All language subtitles for The Adults (2023).ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian Download
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:05,214 Sieben Milliarden Menschen auf der Welt 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,715 --> 00:00:10,761 Du und ich, wir sind nur zwei 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,136 --> 00:00:14,640 Siebentausendmillionen Menschen 6 00:00:15,516 --> 00:00:18,769 Zwei davon sind ich und du 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,314 Wen siehst du an 8 00:00:22,439 --> 00:00:25,442 Wenn du mich ansiehst? 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,237 Wie sehe ich aus 10 00:00:28,362 --> 00:00:31,782 Wenn du siehst, wen du siehst? 11 00:00:32,198 --> 00:00:34,201 Wen sehe ich an 12 00:00:34,326 --> 00:00:37,746 Wenn ich in deine Richtung schaue? 13 00:00:37,955 --> 00:00:40,415 Mit wem spreche ich 14 00:00:40,541 --> 00:00:45,671 Wenn ich rufe, um etwas zu sagen? 15 00:03:46,185 --> 00:03:50,772 - Hallo? Ich bin jetzt im Hotelzimmer. - Dann komm her, Mann. 16 00:03:51,982 --> 00:03:54,568 Ich will zu meinen Schwestern und morgen zu dir. 17 00:03:54,693 --> 00:03:58,989 Oh, wirklich? Wir... Scheiße. Er... er kommt... 18 00:03:59,114 --> 00:04:01,116 - Er kommt morgen. - Warum? 19 00:04:01,241 --> 00:04:04,912 - Ist schon gut. Ja. - Das hätte ich klarstellen sollen. 20 00:04:05,621 --> 00:04:09,791 - Vanessa wollte kochen. - Ich hätte das klarstellen sollen. 21 00:04:10,459 --> 00:04:15,130 - Das Baby will dich kennenlernen. - Ich will das Baby kennenlernen. 22 00:04:15,255 --> 00:04:19,468 Sie ist so verdammt toll. Du wirst sehen. Sie wird dich umhauen. 23 00:04:19,593 --> 00:04:23,180 - Okay. Um wie viel Uhr morgen? - Drei? 24 00:04:23,305 --> 00:04:27,226 - Ist 15 Uhr okay für morgen? Vier? - Vier? 25 00:04:27,351 --> 00:04:29,186 Fünf? Vier ist okay. 26 00:04:29,311 --> 00:04:30,979 - Fünf? - Vier ist perfekt. 27 00:04:31,104 --> 00:04:33,023 - Dann um vier. - Okay, um vier. 28 00:04:33,148 --> 00:04:36,235 - Grüß Rachel und Maggie von mir. - Mache ich. 29 00:04:36,360 --> 00:04:37,611 Okay, Kumpel. 30 00:05:00,551 --> 00:05:02,636 Hallo. 31 00:05:02,761 --> 00:05:04,888 - Hallo. - Wo bist du? 32 00:05:06,223 --> 00:05:09,059 - Im Hotelzimmer. - Kommst du nicht her? 33 00:05:10,894 --> 00:05:14,439 Ich wollte heute Scotts Baby sehen und morgen zu euch. 34 00:05:14,565 --> 00:05:17,150 Okay. Hast du das Maggie gesagt? 35 00:05:17,276 --> 00:05:20,279 Ich habe ihr geschrieben. Sie hat nicht geantwortet. 36 00:05:20,404 --> 00:05:24,032 Das ist digitale Entgiftung. Sie nutzt ihr Handy nicht. 37 00:05:24,157 --> 00:05:25,993 Sie nahm an, du kommst. 38 00:05:26,118 --> 00:05:29,705 Also wollte sie rüberkommen. Du hättest was sagen sollen. 39 00:05:29,830 --> 00:05:32,332 Habe ich. Wieso nutzt sie ihr Handy nicht? 40 00:05:45,304 --> 00:05:46,889 Arbeitet Dennis noch hier? 41 00:05:47,014 --> 00:05:48,807 - Was? - Ist Dennis hier? 42 00:05:48,932 --> 00:05:53,020 - Rede lauter. Die Musik ist laut. - Dennis. Arbeitet Dennis hier? 43 00:05:53,270 --> 00:05:54,271 Wer hat es? 44 00:05:54,396 --> 00:05:57,274 Nein. Ich suche Dennis. 45 00:06:29,848 --> 00:06:31,767 - Dennis, hi. - Eric? 46 00:06:31,892 --> 00:06:34,228 Das Licht war an. Ich dachte, du bist wach. 47 00:06:34,353 --> 00:06:36,730 Ich habe deine Nummer nicht mehr. 48 00:06:36,855 --> 00:06:41,652 Ich wusste nicht, wie ich meine Kontakte in mein neues Handy kriege. 49 00:06:41,777 --> 00:06:44,196 - Okay. - Ja. 50 00:06:48,033 --> 00:06:51,453 Ich habe dir eine Nachricht auf Instagram geschrieben. 51 00:06:51,578 --> 00:06:54,456 Ich habe sie nicht gesehen. 52 00:06:54,581 --> 00:06:58,460 Da stand, sie wurde gelesen. Vielleicht hast du sie überflogen. 53 00:06:58,585 --> 00:07:02,840 - Bist du zu Besuch hier? - Übers Wochenende. Scott hat ein Baby. 54 00:07:02,965 --> 00:07:05,551 - Ich wollte es sehen. - Wer ist Scott? 55 00:07:05,676 --> 00:07:08,804 - Scott. Du kennst Scott nicht? - Wer ist er? 56 00:07:08,929 --> 00:07:10,347 Ich dachte, du kennst ihn. 57 00:07:10,472 --> 00:07:14,017 Ich kam, um sein Baby zu sehen, und wollte mich melden. 58 00:07:14,142 --> 00:07:18,146 - Was machst du heute? - Ich chille nur. Ich schaue diese Doku. 59 00:07:19,731 --> 00:07:22,985 - Spielst du noch Poker? - Nein. Nicht sehr oft. 60 00:07:23,694 --> 00:07:27,447 - Bei Josh zu Hause? - Apropos Babys. Josh hat eines. 61 00:07:27,573 --> 00:07:29,950 Spielt ihr noch spontane Spiele? 62 00:07:30,075 --> 00:07:33,245 Können wir das tun, wenn du ihm sagst, ich bin da? 63 00:07:33,370 --> 00:07:36,415 - Ich bin mitten in der Doku. - Nach der Doku. 64 00:07:36,540 --> 00:07:39,168 Ich will nach der Doku schlafen, Eric. 65 00:07:39,293 --> 00:07:43,380 - Meinst du nicht, du erholst dich noch? - Nicht heute Abend. 66 00:07:46,008 --> 00:07:47,801 Wie wäre morgen ein Spiel? 67 00:07:48,594 --> 00:07:51,722 - Ich frage Josh, ob er will. - Das wäre toll, oder? 68 00:08:09,448 --> 00:08:10,490 Danke. 69 00:08:19,833 --> 00:08:21,251 Hey. 70 00:08:22,920 --> 00:08:23,921 Hey. 71 00:08:24,838 --> 00:08:26,048 Wo ist Maggie? 72 00:08:26,924 --> 00:08:30,802 - Wir treffen uns im Diner. - Wir wollten um zehn frühstücken. 73 00:08:30,928 --> 00:08:33,304 - Es ist zehn. - Wir sind nicht zu spät. 74 00:08:42,606 --> 00:08:44,024 - Hey. - Hey. 75 00:08:49,279 --> 00:08:51,865 So umarmst du immer noch Leute? 76 00:08:52,991 --> 00:08:56,119 Warum nicht so, als sahst du mich drei Jahre nicht? 77 00:09:12,761 --> 00:09:17,140 Wie war dein Flug? Hast du dir einen Film angeschaut? 78 00:09:17,266 --> 00:09:19,643 Es gab keine Filme im Flugzeug. 79 00:09:20,811 --> 00:09:22,563 Oh, schade. 80 00:09:23,397 --> 00:09:26,191 Du siehst gut aus. Wann hast du die Haare gefärbt? 81 00:09:27,067 --> 00:09:30,445 - Vor einem Jahr. - Okay. Das wusste ich nicht. 82 00:09:30,571 --> 00:09:35,951 Du wüsstest es, wenn wir geskypt oder FaceTime benutzt hätten. 83 00:09:39,329 --> 00:09:43,166 - Ich habe sie nach Rosies Tod gefärbt. - Die gute alte Rosie. 84 00:09:43,959 --> 00:09:46,295 Es war also etwas Symbolisches? 85 00:09:46,420 --> 00:09:48,839 Nein, ich tat es einfach. 86 00:09:49,214 --> 00:09:53,427 Es hatte keine Bedeutung. Ich brauchte an dem Tag etwas zu tun. 87 00:09:53,927 --> 00:09:59,224 Nein, ich meinte nur, es könnte leicht als symbolische Geste gedeutet werden. 88 00:09:59,349 --> 00:10:02,603 Du weißt schon, Trauer oder so. 89 00:10:04,813 --> 00:10:09,067 Sie war Moms Hund. Ich war nicht so traurig, als sie starb. 90 00:10:09,193 --> 00:10:12,070 Ich war sogar verdammt glücklich darüber. 91 00:10:12,196 --> 00:10:13,697 Ich mochte Rosie. 92 00:10:14,615 --> 00:10:19,077 Du hast nie mit ihr zusammengelebt, nie gesehen, wie sie dich anstarrt 93 00:10:19,203 --> 00:10:22,080 mit ihren seelenlosen Augen aus ihrem Bett, 94 00:10:22,206 --> 00:10:25,792 als wäre dein einziger Wert, ihr Futterspender zu sein. 95 00:10:27,544 --> 00:10:33,342 Aber als ihre Erbin musste ich dieses Kreuz tragen, ich allein. 96 00:10:40,724 --> 00:10:42,476 Kommt Nathan zum Frühstück? 97 00:10:43,685 --> 00:10:47,814 Ich sagte dir kurz nachdem es passierte, dass wir getrennt sind. 98 00:10:51,568 --> 00:10:55,155 Nach der letzten Trennung habt ihr euch versöhnt. 99 00:10:55,280 --> 00:10:59,326 Wir trennten uns vor drei Monaten. Ich erzählte es dir in der Woche. 100 00:11:00,035 --> 00:11:01,745 - Ich glaube nicht. - Doch. 101 00:11:01,870 --> 00:11:05,040 Wir sprachen nicht viel darüber. Mir war nicht danach. 102 00:11:05,165 --> 00:11:08,418 Ich sagte: "Nathan und ich sind getrennt, Punkt." 103 00:11:12,381 --> 00:11:15,008 - Willst du jetzt darüber reden? - Nein. 104 00:11:19,680 --> 00:11:21,682 - Ist sie das? - Nein. 105 00:11:30,858 --> 00:11:32,109 Nein. 106 00:11:48,625 --> 00:11:49,835 Hallo. 107 00:11:58,552 --> 00:12:00,053 - Hi. - Hey. 108 00:12:03,682 --> 00:12:07,144 - Wo warst du gestern? - Ich musste Scotts Baby ansehen. 109 00:12:07,269 --> 00:12:11,523 - Ich dachte, du kommst zum Haus. - Es gab da ein Missverständnis. 110 00:12:11,648 --> 00:12:15,694 - Wie war es mit Scotts Baby? - Schön. Es ist ein schönes Baby. 111 00:12:15,819 --> 00:12:17,321 Sie heißt Sofia. 112 00:12:19,656 --> 00:12:21,992 Warum wohnst du überhaupt im Hotel? 113 00:12:22,117 --> 00:12:26,580 Ich dachte, wir schlafen heute alle zusammen im Haus. 114 00:12:26,705 --> 00:12:29,082 Wie kommst du darauf? 115 00:12:29,208 --> 00:12:31,543 Das habe ich mir so gewünscht. 116 00:12:31,877 --> 00:12:35,339 Der Preis ist gut, ich reise viel. Ich mag Hotelzimmer. 117 00:12:36,173 --> 00:12:38,634 Warum fühle ich mich schuldig? 118 00:12:38,759 --> 00:12:41,553 Keine von euch hat mich in Portland besucht. 119 00:12:42,137 --> 00:12:44,932 - Ich plane, dich zu besuchen. - Wann? 120 00:12:45,933 --> 00:12:48,393 Weiß nicht. Vielleicht wird es ein großer Trip. 121 00:12:49,144 --> 00:12:51,772 - Wie wäre es nächsten Monat? - Und die Uni? 122 00:12:51,897 --> 00:12:56,109 - Ich habe die Uni geschmissen. - Was? Wann ist das passiert? 123 00:12:57,194 --> 00:13:01,365 Ich fühlte mich da nicht wohl. Also hörte ich auf. 124 00:13:01,490 --> 00:13:03,492 Du brichst ab und sagst nichts? 125 00:13:03,617 --> 00:13:06,662 - Warum hast du nicht angerufen? - Ich wollte nicht stören. 126 00:13:06,787 --> 00:13:08,539 Sie ist immer noch hier. 127 00:13:10,332 --> 00:13:13,085 Diese süße, schöne Dame. 128 00:13:13,210 --> 00:13:16,713 Gott gibt nur wenigen in ihrem Alter solche Beine. 129 00:13:18,966 --> 00:13:23,929 Kämen die Beine in einen Schnapsladen, würdest du ihren Ausweis verlangen. 130 00:13:24,054 --> 00:13:27,474 Wenn deine Schwester in 40 Jahren so einen Körper hat, 131 00:13:27,599 --> 00:13:31,478 ist sie, selbst wenn ihr Leben wie Zeitverschwendung wirkt, 132 00:13:31,603 --> 00:13:33,522 eine zufriedene Frau. 133 00:13:33,647 --> 00:13:35,566 Sind die Beine auf der Karte? 134 00:13:36,817 --> 00:13:38,360 Oh, da sind sie. 135 00:13:38,485 --> 00:13:41,989 Sie stehen unter den Klassikern. Heiße Alte-Frauen-Beine. 136 00:13:44,324 --> 00:13:48,787 Ich wollte doppelte Blaubeerpfannkuchen, wie immer, aber... 137 00:13:49,746 --> 00:13:54,459 Diese heißen Alte-Frauen-Beine scheinen meinen Namen zu rufen. 138 00:13:54,585 --> 00:13:57,629 - Du isst ihre Beine? - Ja, mit dem Krautsalat. 139 00:13:57,754 --> 00:14:00,340 Sollen sie sie ihr absägen und sie kochen? 140 00:14:00,465 --> 00:14:03,844 Ich weiß nicht, wie sie die Klassiker hier machen. 141 00:14:03,969 --> 00:14:07,514 Oh, ich kann mir einen frischen Krautsalat aussuchen, 142 00:14:07,639 --> 00:14:11,310 einen Gartensalat oder Pilaw, wenn ich die Beine nehme. 143 00:14:12,436 --> 00:14:15,439 - Ich mag den Krautsalat. - Wie weit geht das noch? 144 00:14:15,564 --> 00:14:20,235 Willst du damit sagen, dass diese Beine nicht absolut köstlich aussehen? 145 00:14:20,360 --> 00:14:23,697 So lecker sollen meine Alte-Frauen-Beine aussehen. 146 00:14:23,822 --> 00:14:26,450 Wie ein Hackbraten in nasser Kacke? 147 00:14:26,575 --> 00:14:31,663 - Das ist cool. - Und was steht heute auf dem Plan? 148 00:14:31,788 --> 00:14:36,627 Was du willst. Um vier gehe ich zu Scott und heute Abend treffe ich Dennis. 149 00:14:38,212 --> 00:14:39,880 - Wer ist Dennis? - Ein Freund. 150 00:14:40,005 --> 00:14:43,050 - Und morgen? - Mein Flug geht morgen früh. 151 00:14:44,801 --> 00:14:48,055 Dann haben wir nur fünf Stunden zusammen. 152 00:14:48,180 --> 00:14:50,182 Ich sagte, es wird ein Kurztrip. 153 00:14:53,018 --> 00:14:54,561 Was darf es sein? 154 00:14:54,686 --> 00:14:57,648 Ich nehme Ihre berühmten Drei-Beeren-Crêpes. 155 00:14:59,858 --> 00:15:04,363 Und ich den French Toast mit Schlagsahne. 156 00:15:05,155 --> 00:15:07,366 Blaubeerpfannkuchen und Rösti. 157 00:15:07,491 --> 00:15:10,619 Blaubeerpfannkuchen und Rösti. Super. 158 00:16:01,170 --> 00:16:03,964 Wir warten unten seit 20 Minuten auf dich. 159 00:16:04,548 --> 00:16:05,799 Warum, was ist los? 160 00:16:06,633 --> 00:16:10,429 - Sie macht Bloody Marys. - Es ist erst 14 Uhr. 161 00:16:10,554 --> 00:16:13,974 Okay. Soll ich sie aufhalten? 162 00:16:15,559 --> 00:16:18,687 Ich weiß nicht. Ist sie jetzt Alkoholikerin? 163 00:16:18,812 --> 00:16:22,691 Was? Nein. Vielleicht. Ich weiß nicht. 164 00:16:23,400 --> 00:16:27,154 Ich wünschte, du hättest gesagt, dass du die Uni schmeißt. 165 00:16:34,953 --> 00:16:36,788 Ich blühte dort nicht auf. 166 00:16:39,249 --> 00:16:42,961 Die Professoren erstickten meine Originalität. 167 00:16:43,086 --> 00:16:47,174 Die sehr strikte Regel, dass ich am Unterricht teilnehme 168 00:16:47,299 --> 00:16:50,761 und auf das vorliegende Subjekt achte. 169 00:16:50,886 --> 00:16:52,429 - Ist das ein Witz? - Ja. 170 00:16:52,554 --> 00:16:54,556 - Das ist nicht lustig. - Okay. 171 00:17:13,825 --> 00:17:16,662 Im Ernst: Wirkt Rachel nicht neben der Spur? 172 00:17:17,871 --> 00:17:20,040 Sie wirkt wie immer. 173 00:17:21,541 --> 00:17:24,002 Vor Kurzem sagte sie, sie sei deprimiert. 174 00:17:24,127 --> 00:17:26,755 Ich habe sie nie deprimiert gesehen. 175 00:17:26,880 --> 00:17:28,298 Wovon redest du? 176 00:17:29,383 --> 00:17:33,971 - Sie war deprimiert, als Mom starb. - War das nicht normale Trauer? 177 00:17:34,096 --> 00:17:36,849 Ich glaube, sie hat's nie richtig verarbeitet. 178 00:17:37,474 --> 00:17:40,561 Nicht wirklich. Keiner von uns hat das. 179 00:17:40,686 --> 00:17:42,229 Nun, es ist... 180 00:17:43,438 --> 00:17:45,399 Es ist viereinhalb Jahre her. 181 00:17:45,649 --> 00:17:46,900 Fünf. 182 00:17:48,151 --> 00:17:49,778 - Ja. - Ja. 183 00:17:50,445 --> 00:17:51,989 Wir reden nie über Mom. 184 00:17:52,364 --> 00:17:54,700 Deshalb ist Rachel deprimiert? 185 00:17:55,659 --> 00:17:59,246 - Vielleicht hat es mit Nathan zu tun. - Was ist passiert? 186 00:18:00,664 --> 00:18:02,082 Du meinst mit Stephanie? 187 00:18:03,041 --> 00:18:05,460 Seine Ex von der Highschool? 188 00:18:08,463 --> 00:18:10,883 Sie will wohl nicht, dass du es weißt. 189 00:18:11,008 --> 00:18:14,803 - Du hast es mir gerade gesagt. - Ja. Ja, ich schätze schon. 190 00:18:25,522 --> 00:18:27,149 Es ist eine große Welt 191 00:18:27,274 --> 00:18:28,734 Mit vielen Menschen 192 00:18:28,859 --> 00:18:31,862 Es ist eine große, alte Stadt mit vielen Dingen 193 00:18:31,987 --> 00:18:35,699 Du bist eine beschäftigte Frau und du ein beschäftigter Mann 194 00:18:35,824 --> 00:18:37,951 Wenn ich dir im Weg bin 195 00:18:38,076 --> 00:18:40,746 Geh um mich herum, Kumpel 196 00:18:40,871 --> 00:18:45,125 Geh um mich herum, Kumpel 197 00:18:45,250 --> 00:18:46,502 Geh um mich herum 198 00:18:47,794 --> 00:18:50,255 Geh um mich herum, Kumpel 199 00:18:50,380 --> 00:18:53,217 Wenn ich im Weg bin 200 00:19:00,057 --> 00:19:01,183 Eric. 201 00:19:01,767 --> 00:19:04,019 Bleibst du noch eine halbe Stunde? 202 00:19:09,650 --> 00:19:11,235 Meine Beine werden müde. 203 00:19:16,740 --> 00:19:18,325 Schön. Danke. 204 00:19:20,160 --> 00:19:23,288 Wie viel musst du tun? 205 00:19:23,413 --> 00:19:26,416 Wie viele Dinge sind so brandneu? 206 00:19:26,542 --> 00:19:29,211 Wie viele Leute musst du treffen? 207 00:19:29,336 --> 00:19:32,172 Wie viele Minuten bleiben dir zum Atmen 208 00:19:32,297 --> 00:19:33,924 Die Zeit läuft! 209 00:19:34,675 --> 00:19:37,052 Die Sonne geht unter! 210 00:19:37,177 --> 00:19:38,637 Du hast viel zu tun! 211 00:19:39,388 --> 00:19:41,515 Du willst nur entspannen! 212 00:19:42,349 --> 00:19:44,434 Stehe ich an deinem Platz? 213 00:19:45,352 --> 00:19:47,312 Laufe ich dein Rennen? 214 00:19:48,772 --> 00:19:50,315 Gehe ich wie du? 215 00:19:51,233 --> 00:19:53,402 Raube ich dir deine Zeit? 216 00:19:54,194 --> 00:19:56,613 Geh um mich herum, Kumpel 217 00:19:56,738 --> 00:19:59,366 Wenn ich im Weg bin 218 00:20:06,790 --> 00:20:09,251 Ruiniere ich dir deinen Tag? 219 00:20:09,376 --> 00:20:12,754 Oh, mache ich deine Wolken grau? 220 00:20:12,880 --> 00:20:14,089 Oh, entschuldige 221 00:20:14,214 --> 00:20:16,175 Wenn ich in dich hineinlaufe 222 00:20:16,300 --> 00:20:18,427 Verzeih mir und geh vorbei 223 00:20:18,552 --> 00:20:20,137 Stepptanz! 224 00:20:27,728 --> 00:20:30,814 Wir hatten nie Stepptanzschuhe und wollten das tun. 225 00:21:07,434 --> 00:21:10,729 Ich dachte, Geh um mich herum, Kumpel wäre abgehakt. 226 00:21:11,605 --> 00:21:13,440 - Wieso? - Ich weiß nicht. 227 00:21:13,565 --> 00:21:16,443 Ich dachte, unsere Zeit als Möchtegern-Trio 228 00:21:16,568 --> 00:21:20,989 von Singer-Songwritern und Kinderkünstlern läge hinter uns. 229 00:21:21,114 --> 00:21:22,157 Niemals. 230 00:21:22,533 --> 00:21:25,494 Wann haben wir zuletzt das Liederbuch rausgeholt? 231 00:21:25,619 --> 00:21:26,995 An Weihnachten. 232 00:21:28,872 --> 00:21:30,290 Vor acht Jahren. 233 00:21:30,415 --> 00:21:33,418 Einen Monat, bevor Eric von zu Hause wegging. 234 00:22:19,756 --> 00:22:22,676 Ich wünschte, du könntest zum Essen bleiben. 235 00:22:22,801 --> 00:22:24,469 - Verzeihung. - Schon gut. 236 00:22:24,595 --> 00:22:26,805 Wer ist der Dennis, den du triffst? 237 00:22:26,930 --> 00:22:29,099 - Du kennst Dennis nicht? - Nein. 238 00:22:30,267 --> 00:22:35,731 - Wie geht es deinen Schwestern? - Weißt du, Rachel lebt jetzt allein. 239 00:22:36,523 --> 00:22:40,444 Sie wollte das Haus behalten, nachdem unsere Mutter starb. 240 00:22:40,569 --> 00:22:44,573 - Arbeitet sie noch für den... - Radiosender. Ja. Maggie... 241 00:22:45,866 --> 00:22:48,368 Maggie war fast ein Jahr auf der Uni. 242 00:22:48,493 --> 00:22:51,830 - Dann brach sie ganz plötzlich ab. - Warum? 243 00:22:51,955 --> 00:22:55,459 Sie folgt einfach ihren Gefühlen. Sonst nichts. 244 00:23:18,148 --> 00:23:19,566 Das war es für mich. 245 00:23:20,400 --> 00:23:21,735 Schön, dich wiederzusehen. 246 00:23:22,402 --> 00:23:24,613 - Komm gut heim. - Gutes Spiel. 247 00:23:24,738 --> 00:23:26,406 - Gute Nacht. - Tschüs. 248 00:24:07,698 --> 00:24:09,032 All in? 249 00:24:15,455 --> 00:24:18,584 Ich habe kein gutes Blatt, aber ich habe etwas. 250 00:24:18,709 --> 00:24:20,085 Straight Draw? 251 00:24:20,586 --> 00:24:22,796 - Nein. - Zehner? 252 00:24:23,255 --> 00:24:24,464 Nein. 253 00:24:25,507 --> 00:24:26,341 Nein. 254 00:24:28,510 --> 00:24:32,139 Du hast den ganzen Abend geblufft und tust es jetzt auch. 255 00:24:32,264 --> 00:24:35,559 Ich bluffe nicht, versprochen. Tu, was du willst. 256 00:24:36,101 --> 00:24:39,229 - Soll ich mitgehen? - Mir ist alles recht. 257 00:24:46,361 --> 00:24:53,076 Das ist wahrscheinlich idiotisch, aber ja, scheiß drauf, ich gehe mit. 258 00:24:57,706 --> 00:24:58,832 Dachte ich mir. 259 00:24:58,957 --> 00:25:01,668 Warum... Was? Warum gehst du beim Flop mit? 260 00:25:01,793 --> 00:25:04,713 Dachtest du, deine Siebener liegen vorne? 261 00:25:05,547 --> 00:25:08,675 Ich weiß nicht. Es... Es war dumm. 262 00:25:12,513 --> 00:25:14,640 - Alter. Schön. - Scheiße. 263 00:25:14,765 --> 00:25:16,975 - Okay. - Oder? Ja. 264 00:25:17,100 --> 00:25:18,519 - Cool. - Toll. 265 00:25:20,479 --> 00:25:22,564 Wow. Hey... 266 00:25:22,689 --> 00:25:24,733 Es tut mir leid, Mann. 267 00:25:26,610 --> 00:25:30,489 - Das ist nicht passiert. - Gutes Spiel. Das war Glück. 268 00:25:30,614 --> 00:25:33,033 Warum bist du im Flop mitgegangen? 269 00:25:33,158 --> 00:25:35,744 Ich hatte das Gefühl, du bluffst. 270 00:25:35,869 --> 00:25:38,330 Du solltest denken, dass ich bluffe. 271 00:25:38,455 --> 00:25:41,625 Es hat funktioniert, und ich hatte Glück. 272 00:25:41,750 --> 00:25:44,211 Du solltest nicht alles setzen. 273 00:25:44,336 --> 00:25:47,464 Josh macht ständig solchen Scheiß, und es klappt. 274 00:25:47,589 --> 00:25:48,924 Okay. 275 00:25:54,054 --> 00:25:57,724 Das war Pech. Tut mir leid. 276 00:26:01,436 --> 00:26:03,730 Warum mit einer Drei und einer Sieben? 277 00:26:03,856 --> 00:26:05,816 Warum ging er im Preflop mit? 278 00:26:05,941 --> 00:26:09,611 Du konntest dich auszahlen lassen. Ich komme nie so weit. 279 00:26:09,736 --> 00:26:11,321 Du solltest dich freuen. 280 00:26:16,618 --> 00:26:18,036 Spielen wir noch mal? 281 00:26:18,161 --> 00:26:20,414 Wir können heute wirklich nicht. 282 00:26:20,539 --> 00:26:23,041 Ich sagte meiner Frau, es wird nicht spät. 283 00:26:23,625 --> 00:26:26,211 - Spielen wir morgen? - Reist du nicht ab? 284 00:26:26,336 --> 00:26:27,504 Ich buche um. 285 00:26:27,629 --> 00:26:30,591 Mit Elitestatus habe ich keine Umbuchungsgebühren. 286 00:26:30,716 --> 00:26:34,303 - Du reagierst über. - Ja, nimm dir einen Moment Zeit. 287 00:26:34,428 --> 00:26:36,889 Entspann dich, denk nach, geh ins Hotel. 288 00:26:37,014 --> 00:26:39,808 Und wenn du bleiben willst, reden wir. 289 00:26:39,933 --> 00:26:43,562 - Sehe ich unruhig aus? - Du bist nicht mal etwas sauer? 290 00:26:43,687 --> 00:26:46,398 Ich kann gewinnen. Ich will wieder spielen. 291 00:26:47,149 --> 00:26:48,400 Geld ist mir egal. 292 00:26:48,525 --> 00:26:51,528 Es gibt keine Umbuchungsgebühr. Ich kann bleiben. 293 00:26:52,487 --> 00:26:54,948 Ich spiele noch mal, wenn alle es tun. 294 00:27:12,591 --> 00:27:15,677 - Ist Maggie hier? - Ja, ist sie. 295 00:27:16,720 --> 00:27:19,223 - Kann ich mit ihr reden? - Okay. 296 00:27:22,267 --> 00:27:25,604 Ich habe gerade die Tür geöffnet, und da ist ein Mann. 297 00:27:25,729 --> 00:27:27,564 Er sagt, er will zu dir. 298 00:27:35,072 --> 00:27:36,365 Wer war das? 299 00:27:38,200 --> 00:27:41,870 Nur jemand, mit dem mein Mitbewohner schläft. 300 00:27:42,412 --> 00:27:43,539 Eric! 301 00:27:45,082 --> 00:27:48,085 Das ist toll. Warum bist du geblieben? 302 00:27:48,210 --> 00:27:51,129 Ich dachte, dass wir nicht genug Zeit hatten. 303 00:27:51,255 --> 00:27:54,424 Ich habe umgebucht. Ich wollte dich überraschen. 304 00:27:55,926 --> 00:27:57,427 Ich bin überrascht. 305 00:28:02,015 --> 00:28:03,267 Hey. 306 00:28:09,356 --> 00:28:10,524 Okay. 307 00:28:24,329 --> 00:28:26,039 Ich dachte, du wärst weg. 308 00:28:41,221 --> 00:28:44,391 - Ich dachte, du wärst weg. - Tut mir leid. 309 00:28:44,516 --> 00:28:46,894 Schon gut. Ich bin nur... 310 00:28:50,397 --> 00:28:53,483 - Ich bin froh, dass du hier bist. - Ja. 311 00:28:59,907 --> 00:29:01,533 Nun, ich... 312 00:29:03,243 --> 00:29:05,913 ...nehme mir bei der Arbeit den Tag frei. 313 00:29:08,707 --> 00:29:11,210 Arbeitest du noch in dem Café? 314 00:29:11,335 --> 00:29:16,048 Ja. Ich kündige sowieso bald. 315 00:29:17,799 --> 00:29:22,137 - Weiß Rachel, dass du noch da bist? - Ich dachte, wir überraschen sie. 316 00:29:22,638 --> 00:29:23,847 Perfekt. 317 00:29:25,057 --> 00:29:26,600 Oh, und, ähm... 318 00:29:29,561 --> 00:29:33,565 Das ist die Küche. Du hast meine Wohnung nicht gesehen. 319 00:29:33,690 --> 00:29:35,734 Ja, nein. Das ist, äh... 320 00:29:37,277 --> 00:29:41,156 Die Küche. Wohnzimmer. Ich kann dir das Obergeschoss zeigen. 321 00:29:41,281 --> 00:29:43,534 - Die Küche ist schön. - Nicht wahr? 322 00:29:45,202 --> 00:29:48,372 - Ihr seid nur zu zweit, oder? - Ja, nur zu zweit. 323 00:29:59,007 --> 00:30:00,551 Ihr Auto ist nicht da. 324 00:30:02,094 --> 00:30:06,139 - Simst du ihr und fragst, wo sie ist? - Warten wir, ob sie bald kommt. 325 00:30:34,793 --> 00:30:36,920 Spiel einen Disco-Song. 326 00:30:40,549 --> 00:30:41,967 Ich bin verloren. 327 00:30:43,343 --> 00:30:45,304 Spiel einen Bee-Gees-Song. 328 00:30:48,015 --> 00:30:50,851 Spiel More Than a Woman von den Bee Gees. 329 00:30:50,976 --> 00:30:54,438 Zeig etwas Respekt vor deinen musikalischen Vorfahren. 330 00:30:55,647 --> 00:30:57,858 Zeig etwas Respekt, Maggie. 331 00:30:58,275 --> 00:30:59,568 Disco... 332 00:31:00,611 --> 00:31:03,488 Viele Leute denken, Disco sei tot. 333 00:31:03,614 --> 00:31:07,618 Aber nur ihre Fähigkeit, zu toller Musik zu tanzen, ist tot. 334 00:31:10,746 --> 00:31:15,042 Ich möchte dir jetzt ein paar schwierige Fragen stellen. 335 00:31:15,167 --> 00:31:19,087 Was tust du, wo du die Uni abgebrochen und alles hingeworfen hast? 336 00:31:20,047 --> 00:31:22,341 Wie willst du die Scherben aufsammeln? 337 00:31:27,513 --> 00:31:29,473 Ich habe viele Ideen. 338 00:31:30,349 --> 00:31:31,975 Zum Beispiel? 339 00:31:36,271 --> 00:31:40,484 Ein Freund sagte, ich könnte bei ihm in Utah arbeiten. 340 00:31:41,568 --> 00:31:44,696 Im Süden Utahs, in der Wüste. 341 00:31:44,821 --> 00:31:46,573 Er ist ein Raft-Guide. 342 00:31:46,698 --> 00:31:52,287 Er würde mir das Rafting beibringen, und ich könnte ein Guide werden. 343 00:31:53,580 --> 00:31:56,917 Für die Touristen, die in die Stadt kommen. 344 00:31:59,753 --> 00:32:03,507 - Hast du schon mal Rafting gemacht? - Nein. 345 00:32:06,760 --> 00:32:09,179 Und wer ist dieser Freund von dir? 346 00:32:09,304 --> 00:32:12,683 Er ist mehr der Freund eines Freundes. 347 00:32:14,101 --> 00:32:17,813 Wir haben nie persönlich geredet, aber wir haben gechattet. 348 00:32:19,898 --> 00:32:21,650 Das gefällt mir nicht. 349 00:32:23,610 --> 00:32:26,864 Die Idee ist so schlecht, wie die Uni zu schmeißen. 350 00:32:28,031 --> 00:32:29,533 Sogar noch schlimmer. 351 00:32:35,956 --> 00:32:40,127 BÜCHER, KUNST, VIDEOS & MUSIK 352 00:32:40,252 --> 00:32:43,547 Wir kamen umsonst hierher. Totale Zeitverschwendung. 353 00:32:47,551 --> 00:32:49,469 Was willst du jetzt machen? 354 00:32:50,220 --> 00:32:52,389 - Was ist mit dem Zoo? - Was ist damit? 355 00:32:53,432 --> 00:32:55,976 - Da könnten wir hin. - Warum? 356 00:32:56,101 --> 00:33:00,105 - Du liebst den Zoo. - Ich liebte ihn, als ich 12 war. 357 00:33:01,732 --> 00:33:03,734 Ich würde in den Zoo gehen. 358 00:33:03,859 --> 00:33:05,861 Das war eine dumme Idee. 359 00:33:34,515 --> 00:33:37,392 "Hallo, Emu, wie geht's? 360 00:33:37,518 --> 00:33:41,146 Was machst du gerne? 361 00:33:41,271 --> 00:33:43,941 Ich esse gerne riesige Käfer. 362 00:33:44,066 --> 00:33:46,652 Ich esse gerne schleimige Schnecken. 363 00:33:46,777 --> 00:33:49,071 Ich jage gern Bienen. 364 00:33:49,196 --> 00:33:51,365 Ich pinkle gern an Bäume. 365 00:33:51,490 --> 00:33:53,492 Emu. Emu. Das bin ich. 366 00:33:53,617 --> 00:33:55,744 Leider kann ich nicht fliegen. 367 00:33:55,869 --> 00:33:57,871 Emu. Emu. E-M-U. 368 00:33:57,996 --> 00:34:00,415 Ich bin ich, und du bist du." 369 00:34:01,583 --> 00:34:04,628 Es wurde vor Langem hier im Zoo geschrieben. 370 00:34:04,753 --> 00:34:06,046 Ein Meisterwerk. 371 00:34:06,171 --> 00:34:09,174 - Denkwürdig. - Wie kann man dem widersprechen? 372 00:34:19,184 --> 00:34:20,351 ...auf dem Baum. 373 00:34:20,476 --> 00:34:23,063 Sie hängen im Baum und knabbern Bambus. 374 00:34:23,188 --> 00:34:27,150 Sie haben kaum Feinde, also ist ihr Leben ziemlich ruhig. 375 00:34:27,275 --> 00:34:30,779 Sie müssen sich keine Sorgen machen, wenn sie draußen sind. 376 00:34:30,904 --> 00:34:33,614 Diese Kerlchen leben in Nepal und Indien, 377 00:34:33,739 --> 00:34:36,994 Bhutan, Myanmar und China. 378 00:34:37,119 --> 00:34:39,371 Ihre Hauptnahrung ist Bambus. 379 00:34:39,496 --> 00:34:43,876 Deshalb sind sie gefährdet. Weil diese Wälder abgeholzt werden. 380 00:34:44,001 --> 00:34:45,543 Jude mag Leckerlis. 381 00:35:03,979 --> 00:35:08,483 Warum läuft man wortlos weg, vor allem, wenn man eine digitale Entgiftung macht 382 00:35:08,609 --> 00:35:11,111 und kein Handy dabeihat? 383 00:35:11,236 --> 00:35:13,113 Warum macht man so was? 384 00:35:13,238 --> 00:35:17,034 - Vielleicht eine Panikattacke. - Hat Maggie Panikattacken? 385 00:35:17,159 --> 00:35:19,703 Ich dachte, ihr telefoniert manchmal. 386 00:35:19,828 --> 00:35:21,955 Aber das hat sie mir nie gesagt. 387 00:35:22,080 --> 00:35:25,792 - Warum hat sie Panikattacken? - Normale Angstzustände. 388 00:35:33,842 --> 00:35:38,305 - Hast du... keine Panikattacken? - Nein. 389 00:35:42,309 --> 00:35:45,229 Da du nicht auf dem Laufenden bist: 390 00:35:45,354 --> 00:35:47,981 Deine beiden Schwestern haben Panikattacken, 391 00:35:48,106 --> 00:35:49,983 deine Mutter hatte sie, 392 00:35:50,108 --> 00:35:53,612 vielleicht sogar dein Vater, obwohl das niemand wüsste, 393 00:35:53,737 --> 00:35:58,742 weil er nie jemandem beichtete, was in seinem Geist oder Körper vorging. 394 00:36:02,204 --> 00:36:06,917 Du hast also Glück, diese Gensequenz übersprungen zu haben. 395 00:36:12,297 --> 00:36:16,343 Gerätst du in Zeitnot? Musst du zu deinen Freunden? 396 00:36:19,179 --> 00:36:21,348 Ich habe noch etwa zwei Stunden. 397 00:36:28,355 --> 00:36:33,861 Danke, Eric, dass du uns so viel von dir dieses Wochenende geopfert hast. 398 00:36:33,986 --> 00:36:35,612 Das ist nett von dir. 399 00:36:38,949 --> 00:36:43,787 Aber nächstes Mal, wenn es eines gibt, in drei Jahren oder so, 400 00:36:43,912 --> 00:36:47,124 würdest du vielleicht noch mehr von dir opfern 401 00:36:47,249 --> 00:36:49,751 und ganze Tage mit Maggie verbringen? 402 00:36:50,586 --> 00:36:53,297 Du kommst, fütterst uns Minuten und Stunden, 403 00:36:53,422 --> 00:36:56,175 als würdest du hungrigen Mäusen Brot geben. 404 00:36:56,300 --> 00:37:00,220 Und es bricht ihr das Herz. Sie denkt, sie braucht dich. 405 00:37:03,724 --> 00:37:05,642 Seit wann bist du so? 406 00:37:05,767 --> 00:37:07,561 - Wie bin ich denn? - Gemein. 407 00:37:10,480 --> 00:37:12,357 - War ich nicht immer so? - Nein. 408 00:37:12,482 --> 00:37:16,236 Du warst lustig, geistreich und zynisch gegenüber der Welt. 409 00:37:16,361 --> 00:37:19,823 Aber nie so grausam, so verbittert. Nicht so. 410 00:37:26,914 --> 00:37:30,000 Alter und Erfahrung haben mich abgestumpft. 411 00:37:31,543 --> 00:37:34,046 Wegen der Sache mit Nathan? 412 00:37:34,171 --> 00:37:35,923 Im Ernst? 413 00:37:36,048 --> 00:37:38,842 Ist das die Gleichung, an die du denkst? 414 00:37:39,801 --> 00:37:44,348 Verbitterte Frau ist gleich vom untreuen Exfreund verschmähte Frau? 415 00:37:44,473 --> 00:37:45,849 Verpiss dich. 416 00:37:54,358 --> 00:37:56,777 Tut mir leid, dass dir das passierte. 417 00:37:56,902 --> 00:37:59,279 Ich wusste nicht, dass Nathan so ist. 418 00:37:59,404 --> 00:38:03,534 Du mochtest ihn. Tut mir leid, dass ihr euch nicht mehr seht. 419 00:38:03,659 --> 00:38:07,538 Wir können ihn aufspüren, und ich verprügle ihn, wenn du magst. 420 00:38:07,663 --> 00:38:10,874 - Als ob. - Glaubst du, ich würde nicht gewinnen? 421 00:38:26,265 --> 00:38:28,225 Geht es dir wirklich gut? 422 00:38:30,561 --> 00:38:31,687 Ja. 423 00:38:32,187 --> 00:38:35,357 Können wir nur noch ein paar Minuten bleiben? 424 00:38:35,482 --> 00:38:36,859 Natürlich. 425 00:38:46,159 --> 00:38:49,288 Willst du Wasser, Süßigkeiten, eine Limo oder so? 426 00:38:50,414 --> 00:38:51,498 Nein. 427 00:39:02,259 --> 00:39:05,554 Wie wäre es mit etwas Looking At You Looking At Me? 428 00:39:07,681 --> 00:39:09,766 Vielleicht Bathtub Blues? 429 00:39:11,435 --> 00:39:13,187 I've Got Rainbows On My Mind? 430 00:39:17,733 --> 00:39:19,651 Würde dir das helfen? 431 00:39:31,830 --> 00:39:34,750 Regenbogen 432 00:39:35,792 --> 00:39:40,130 Ich muss an Regenbogen denken 433 00:39:40,255 --> 00:39:42,716 Schimmernde, herrliche, bunte 434 00:39:42,841 --> 00:39:48,138 Funkelnde, atemberaubende Regenbogen 435 00:39:48,263 --> 00:39:51,225 Oh ja 436 00:39:51,350 --> 00:39:55,938 Der Regen ist da, der Regen ist weg 437 00:39:56,063 --> 00:39:59,149 Die Wolken sagen Lebewohl 438 00:39:59,274 --> 00:40:01,443 Und die Sonne sagt Hallo 439 00:40:01,568 --> 00:40:04,571 Wo ist das? Was ist das? 440 00:40:04,696 --> 00:40:09,993 Wie wurde das gemacht? 441 00:40:10,744 --> 00:40:15,666 Ich denke nur an Regenbogen 442 00:40:16,625 --> 00:40:19,127 Glänzende, herrliche, bunte 443 00:40:19,253 --> 00:40:24,049 Funkelnde, atemberaubende Regenbogen 444 00:40:24,174 --> 00:40:26,468 Oh ja 445 00:40:26,593 --> 00:40:32,808 Ich muss an Regenbogen denken 446 00:40:49,157 --> 00:40:52,494 - Auf den großen Gewinner. - Danke. Danke. 447 00:40:53,453 --> 00:40:55,581 - Gut gespielt. - Elitestatus. 448 00:40:55,706 --> 00:40:56,707 Das war verdient. 449 00:40:56,832 --> 00:41:01,503 Ich konnte nicht gehen, ohne zu sehen, ob ich gegen euch gewinnen kann. 450 00:41:01,628 --> 00:41:05,299 - Du bist ein toller Spieler. - Besser als wir alle. 451 00:41:06,466 --> 00:41:08,594 Ist er so gut wie Christina? 452 00:41:08,719 --> 00:41:11,513 - Das ist schwierig. - Wer ist Christina? 453 00:41:11,638 --> 00:41:14,391 Unsere beste Spielerin. Sie gewinnt meistens. 454 00:41:14,516 --> 00:41:18,896 - Sie schlachtet uns ab. - Sie war am Wochenende nicht da. 455 00:41:19,021 --> 00:41:21,815 Ich möchte sehen, ob du sie schlagen kannst. 456 00:41:21,940 --> 00:41:25,485 - Sie ist unglaublich gut. - Arrangieren wir das nächstes Mal. 457 00:41:25,611 --> 00:41:28,155 - Ja. Danke. Gutes Spiel. - Ja. 458 00:41:28,655 --> 00:41:30,157 Wann ist Christina zurück? 459 00:41:30,282 --> 00:41:34,494 Sie besucht nur ihre Eltern. Ich glaube, morgen früh. 460 00:41:35,287 --> 00:41:36,330 Tschüs. 461 00:42:36,223 --> 00:42:39,268 110 Jahre stand er hier, stark und robust. 462 00:42:39,393 --> 00:42:43,230 Nichts kann diesen Baum ein weiteres Jahr am Leben erhalten. 463 00:42:43,355 --> 00:42:45,357 Auf dem Schulweg kam ich vorbei. 464 00:42:45,482 --> 00:42:48,151 Ich liebte es, zu dem Baum hinaufzusehen. 465 00:42:48,277 --> 00:42:49,987 Nicht nur Mary liebt den Baum. 466 00:42:50,112 --> 00:42:54,241 Immer mehr Einwohner vereinen Erinnerungen daran, 467 00:42:54,366 --> 00:42:57,077 wie viel der Baum ihnen bedeutet hat. 468 00:42:57,202 --> 00:43:00,664 Und ihre Emotionen zeigen, wie es sich anfühlen könnte, 469 00:43:00,789 --> 00:43:06,003 wenn der Baum herausgerissen wird und für immer verschwindet. 470 00:43:06,712 --> 00:43:12,718 Oh ja, diesen Teil benutzen wir nicht, weil er zu sentimental ist. 471 00:43:13,635 --> 00:43:16,138 Nichts ist falsch an Sentimentalität. 472 00:43:17,681 --> 00:43:21,560 Ich bevorzuge es ohne Sentimentalität. 473 00:43:27,357 --> 00:43:30,903 Aber im Ernst, stell es dir ohne den Abschnitt vor. 474 00:43:31,028 --> 00:43:32,946 Alles ist besser im Fluss. 475 00:43:35,574 --> 00:43:39,203 Und wenn wir ihn kürzen? Was, wenn ich es hier schneide? 476 00:43:39,328 --> 00:43:42,873 Schneide bitte alles raus. Das wäre mir lieber. 477 00:43:43,874 --> 00:43:46,710 - Warum machst du das? - Tut mir leid. 478 00:43:46,835 --> 00:43:50,380 Aber... Schuldig im Sinne der Anklage. 479 00:43:58,722 --> 00:43:59,973 Ab hier schneiden. 480 00:44:07,940 --> 00:44:12,402 Eric, weißt du von meiner Party morgen? Du solltest kommen. 481 00:44:13,487 --> 00:44:16,323 Eric geht vielleicht morgen. Gehst du wirklich? 482 00:44:16,448 --> 00:44:19,284 Schwer zu sagen. Ich warte auf ein paar Anrufe. 483 00:44:19,409 --> 00:44:24,623 Du bist dran. Du brauchst einen Strike, wenn du Amanda einholen willst. 484 00:44:49,314 --> 00:44:53,193 Tut mir leid. Das ist einer der erwarteten Anrufe. 485 00:44:53,318 --> 00:44:55,320 Ich muss da ran. Es ist wichtig. 486 00:44:56,697 --> 00:44:58,991 - Und deine Runde? - Ich kann nicht. 487 00:44:59,116 --> 00:45:01,159 Benutz meinen Durchgang zum Üben. 488 00:45:01,910 --> 00:45:03,245 Ja? 489 00:45:04,371 --> 00:45:05,747 Ja. 490 00:45:07,207 --> 00:45:08,876 Sag, das ist ein Witz. 491 00:45:09,793 --> 00:45:11,503 Wann ist das passiert? 492 00:45:48,665 --> 00:45:50,667 Maggie sagt, du arbeitest bei WBSR? 493 00:45:51,251 --> 00:45:54,796 Ja, und wir müssen diese albernen Beiträge machen. 494 00:45:54,922 --> 00:45:58,342 Nichts Menschliches. Nichts Bedeutendes. 495 00:45:58,967 --> 00:46:01,386 "Kind steckt in Waschmaschine fest. 496 00:46:01,512 --> 00:46:04,389 Mann masturbiert in McDonald's. 497 00:46:04,515 --> 00:46:06,934 Kind bringt Schlange zur Schule, sie flieht. 498 00:46:07,059 --> 00:46:09,353 Klasse ist fürs Leben gezeichnet." 499 00:46:10,395 --> 00:46:14,191 Wir haben eine Story für euch. Eine große Story! Erdbeben! 500 00:46:14,316 --> 00:46:18,570 Ein Baby fiel aus einem Gebäude! Ein Mann fing es vor dem Aufprall! 501 00:46:18,695 --> 00:46:21,365 Die ganze Geschichte nach der Werbepause! 502 00:46:32,459 --> 00:46:34,127 Warum hasst Rachel mich? 503 00:46:36,380 --> 00:46:39,216 - Sie hasst dich nicht. - Doch. Aber warum? 504 00:46:39,341 --> 00:46:41,969 - Ich sagte, sie hasst dich nicht. - Ja. 505 00:46:44,012 --> 00:46:46,640 Sie ist zu allen nett, außer zu mir. 506 00:47:14,751 --> 00:47:15,836 Und? 507 00:47:24,720 --> 00:47:26,013 Du wirst mir fehlen. 508 00:47:27,431 --> 00:47:32,603 Vorhin, als wir alle zusammen waren, und ich die Radiostimme machte 509 00:47:33,645 --> 00:47:36,857 über das Erdbeben und das Baby, hast du nicht gelacht. 510 00:47:37,858 --> 00:47:39,359 Niemand hat gelacht. 511 00:47:41,028 --> 00:47:43,030 War es wegen der Darbietung? 512 00:47:45,866 --> 00:47:47,201 Ich weiß nicht. 513 00:47:48,035 --> 00:47:51,872 Oder war es schlechter, als wie Rachel es sagte? 514 00:47:54,833 --> 00:47:56,043 Vielleicht. 515 00:48:06,595 --> 00:48:09,223 Für dich war ich mal der lustigste Mensch. 516 00:48:18,941 --> 00:48:21,068 Du bleibst wirklich nicht noch? 517 00:48:21,777 --> 00:48:23,070 Eher nicht. 518 00:48:38,502 --> 00:48:41,713 Ich glaube, ich war sechs. 519 00:48:41,839 --> 00:48:45,801 Meine Mom kochte Abendessen. Sie schnitt sich den Finger auf. 520 00:48:45,926 --> 00:48:48,679 Ich sah das Blut, wie verängstigt sie war. 521 00:48:48,804 --> 00:48:51,473 Ihr Gesicht war voller Angst. 522 00:48:51,598 --> 00:48:55,477 Ihr Finger hing falsch rum runter. Sie ließ ihn im Krankenhaus nähen. 523 00:48:55,602 --> 00:48:59,773 Aber ich dachte, sie stirbt, während sie dort ist. 524 00:48:59,898 --> 00:49:01,191 - Gutes Blatt. - Danke. 525 00:49:01,817 --> 00:49:03,235 Und bei dir, Eric? 526 00:49:04,027 --> 00:49:07,573 Das erste Mal, als dir klar wurde, dass der Tod existiert. 527 00:49:08,949 --> 00:49:11,034 - Darüber reden wir hier? - Ja. 528 00:49:17,749 --> 00:49:19,042 Ich erinnere mich. 529 00:49:19,793 --> 00:49:23,088 Ich kannte mal einen Vater und seinen Sohn. 530 00:49:23,213 --> 00:49:27,593 Der Vater war ein ziemlich hohes Tier. 531 00:49:27,718 --> 00:49:30,846 Er hatte den Großteil der Macht in ihrer Gemeinde. 532 00:49:31,305 --> 00:49:35,475 Der Vater wollte, dass der Sohn für ihn übernimmt, für den Vater, 533 00:49:35,601 --> 00:49:38,645 was man das Familiengeschäft nennen könnte. 534 00:49:38,770 --> 00:49:44,526 Aber der Onkel des Sohnes, der Bruder des Vaters, wollte die Macht. 535 00:49:45,277 --> 00:49:49,072 Er war eifersüchtig und gemein, der Onkel, und... 536 00:49:49,198 --> 00:49:51,575 Der böse Onkel stellte eine Falle, 537 00:49:51,700 --> 00:49:55,204 bei der er den Vater in einer Schlucht in die Enge trieb, 538 00:49:56,413 --> 00:49:58,916 in der eine wilde Horde Antilopen war. 539 00:49:59,041 --> 00:50:03,337 - Antilopen? - Sehr starke Antilopen oder Hirsche. 540 00:50:03,462 --> 00:50:07,466 Tiere, die wie Antilopen aussehen. Der Vater war gefangen und verletzt. 541 00:50:07,591 --> 00:50:11,345 Und er versuchte, die Wand hochzuklettern. 542 00:50:13,222 --> 00:50:14,765 Aber der Onkel war da. 543 00:50:17,601 --> 00:50:21,772 Er ließ den Vater nicht hochklettern. 544 00:50:23,565 --> 00:50:28,195 Er, äh... Und der Vater fiel. Er fiel wieder runter in die Schlucht. 545 00:50:29,446 --> 00:50:31,031 Und, ähm... 546 00:50:32,908 --> 00:50:35,702 Er... So ist er gestorben. 547 00:50:35,827 --> 00:50:40,165 Der Sohn ging da runter und fragte sich, was passiert war. 548 00:50:40,290 --> 00:50:42,376 Er fand seinen toten Vater. 549 00:50:42,501 --> 00:50:46,380 Er war traurig, versuchte, zu verstehen, was mit seinem Vater war. 550 00:50:49,383 --> 00:50:52,052 Warum er sich nicht bewegte. 551 00:50:54,888 --> 00:50:57,057 Und sein Vater war wirklich tot. 552 00:50:58,809 --> 00:51:03,647 Und da wurde mir zum ersten Mal klar, dass Löwen manchmal sterben. 553 00:51:07,484 --> 00:51:09,820 Oh mein Gott, Eric, du bist verrückt. 554 00:51:14,992 --> 00:51:18,245 - Ich verstehe es nicht. - Was ist los? Was? 555 00:51:18,370 --> 00:51:21,623 Der Sohn, der den toten Vater fand, das war Simba 556 00:51:21,957 --> 00:51:23,750 aus Der König der Löwen. 557 00:51:23,876 --> 00:51:25,210 Aus dem Disney-Film? 558 00:51:25,335 --> 00:51:28,589 - Ja. - Oh, alles klar. Okay. Ich verstehe. 559 00:51:28,714 --> 00:51:31,258 Du hast uns ziemlich reingelegt. 560 00:51:31,383 --> 00:51:33,635 Da hast du gemerkt, dass Menschen sterben? 561 00:51:33,760 --> 00:51:36,805 Die Szene hat mich fertiggemacht, traumatisiert, 562 00:51:36,930 --> 00:51:39,433 eine Narbe bei mir hinterlassen. 563 00:51:42,060 --> 00:51:46,064 Scar ist der Name des bösen Onkels. Eric trug eine Narbe davon. 564 00:51:46,190 --> 00:51:48,233 - Ich verstehe. Okay. - Ja. 565 00:51:48,358 --> 00:51:52,779 - Warum hast du geweint? - Ich wollte dir die Story verkaufen. 566 00:51:52,905 --> 00:51:54,990 Ich hätte auch fast geweint. 567 00:51:55,115 --> 00:51:56,533 Zum Totlachen. 568 00:52:15,302 --> 00:52:18,889 Eric, ich glaube, du wärst gut in meinem anderen Spiel. 569 00:52:20,224 --> 00:52:24,853 Es ist größer. Bargeld, gute Spieler. Dreimal die Woche, auch morgen. 570 00:52:24,978 --> 00:52:29,608 Ich spiele zweimal im Monat, wenn ich es mir leisten kann. 571 00:52:29,733 --> 00:52:30,943 Und der Einsatz? 572 00:52:31,068 --> 00:52:35,906 Weniger als 100 wären unklug. Aber zwei oder drei sind besser. 573 00:52:38,367 --> 00:52:42,287 Ich sollte endlich nach Hause gehen. Aber das ist verlockend. 574 00:52:42,412 --> 00:52:46,750 Okay. Wenn du deine Meinung änderst: Megan hat meine Nummer. 575 00:52:47,876 --> 00:52:49,294 - Tschüs. - Okay. 576 00:52:49,419 --> 00:52:50,712 Danke fürs Kommen. 577 00:53:04,601 --> 00:53:08,397 Hi. Ich checke aus 426 aus. Danke. 578 00:53:38,302 --> 00:53:39,428 Hallo? 579 00:53:41,763 --> 00:53:43,765 Klopf, klopf. 580 00:53:43,891 --> 00:53:46,560 Ist Moopie-Moopie zu Hause? 581 00:53:48,437 --> 00:53:51,773 Hallo? Moopie-Moopie? 582 00:53:53,108 --> 00:53:54,818 Bist du zu Hause? 583 00:53:58,238 --> 00:54:00,073 Ja. 584 00:54:00,199 --> 00:54:04,494 - Weißt du, wer da ist? - Ja. 585 00:54:04,620 --> 00:54:09,333 - Wer ist es? - Es ist Wug-Wug. 586 00:54:11,126 --> 00:54:12,294 Ja. 587 00:54:14,588 --> 00:54:18,884 Ich bin es, Wug-Wug. Guten Morgen, Moopie-Moopie. 588 00:54:19,384 --> 00:54:22,095 Guten Morgen, Wug-Wug. 589 00:54:22,221 --> 00:54:25,098 Ich habe dich lange nicht gesehen. 590 00:54:27,100 --> 00:54:28,602 Wusch. 591 00:54:34,399 --> 00:54:36,026 Willst du einen Kaffee? 592 00:54:37,361 --> 00:54:38,445 Maggie? 593 00:54:43,367 --> 00:54:45,202 Wo ist Moopie-Moopie hin? 594 00:54:45,994 --> 00:54:50,541 Moopie-Moopie kroch zurück in ihr warmes, kleines Versteck. 595 00:54:50,666 --> 00:54:51,917 Sie ist sehr müde. 596 00:54:52,042 --> 00:54:57,047 Wenn sie zum Spielen rauskommen soll, braucht sie einen Riesen-Kaffee 597 00:54:57,172 --> 00:55:01,343 und vielleicht ein köstliches Gebäckstückchen. 598 00:55:01,468 --> 00:55:03,846 Wo ist Charles hin? 599 00:55:04,972 --> 00:55:09,017 - Charles ist nach Hause gegangen. - Oh, wirklich? 600 00:55:11,478 --> 00:55:15,732 Charles ist nach Hause gegangen, weil er nicht spielen will. 601 00:55:15,858 --> 00:55:20,904 Aber Charles sagte davor schon, er geht nach Hause, und tat es nicht. 602 00:55:21,029 --> 00:55:26,243 Ich glaube, dieses Mal hat Charles uns weit hinter sich gelassen. 603 00:55:26,368 --> 00:55:28,996 Tut mir leid, aber Charles ist erwachsen. 604 00:55:29,121 --> 00:55:30,956 Er kann tun, was er will. 605 00:55:32,291 --> 00:55:36,503 Bist du ganz sicher, dass er heimgegangen ist? 606 00:55:38,881 --> 00:55:40,090 Ja. 607 00:55:41,508 --> 00:55:44,845 Klopf, klopf. Ist jemand zu Hause? 608 00:55:45,721 --> 00:55:50,100 Wug-Wug? Bist du da? Moopie-Moopie? 609 00:55:52,060 --> 00:55:54,938 Ich bin's, Charles. Hallo. 610 00:55:56,148 --> 00:55:59,234 - Hallo, Charles. - Hallo, Wug-Wug. 611 00:56:00,527 --> 00:56:05,157 - Moopie-Moopie sagte, du gingst heim. - Nein, ich bin noch da. 612 00:56:05,282 --> 00:56:07,326 Hallo, Moopie-Moopie. 613 00:56:09,119 --> 00:56:11,622 Schätzchen, ich... 614 00:56:11,955 --> 00:56:13,665 Was ist mit Moopie-Moopie? 615 00:56:13,790 --> 00:56:18,295 Sie sagte, sie kroch wieder in ihr warmes, kleines Versteck. 616 00:56:18,420 --> 00:56:19,713 Du meine Güte. 617 00:56:21,048 --> 00:56:22,925 Hey, Moopie-Moopie. 618 00:56:23,383 --> 00:56:25,594 Kann Charles hier übernachten? 619 00:56:26,678 --> 00:56:28,972 Er hat seine Tasche dabei. 620 00:56:33,644 --> 00:56:37,064 - Charles kann tun, was er will. - Oh, gut! 621 00:56:37,189 --> 00:56:39,691 Hey. Danke. 622 00:56:40,984 --> 00:56:42,861 Ziemlich gut. 623 00:56:43,570 --> 00:56:44,780 Reizend. 624 00:56:44,905 --> 00:56:47,866 Sehr schön. Ja. Also... 625 00:56:49,451 --> 00:56:50,869 Sehr gut. 626 00:57:01,547 --> 00:57:05,801 ANONYM: DU BIST DRAN 627 00:58:12,618 --> 00:58:14,620 Kannst du das nicht jetzt tun? 628 00:58:19,791 --> 00:58:21,168 Ich tue es heute. 629 00:58:21,293 --> 00:58:23,420 Aber musst du hier staubsaugen? 630 00:58:23,545 --> 00:58:27,549 - Ich staubsauge hier immer. - Warum? Wie wird das schmutzig? 631 00:58:27,674 --> 00:58:30,010 Ich mache es trotzdem gerne. 632 00:58:30,135 --> 00:58:33,764 - Lass es doch dieses Mal aus. - Lieber nicht. 633 00:58:34,890 --> 00:58:37,684 Und wenn du den Staubsauger dalässt, und ich es tue? 634 00:58:37,809 --> 00:58:40,229 Woher weiß ich, dass du es tust? 635 00:58:40,354 --> 00:58:43,815 Warum tust du es nicht, wenn du das wirklich willst? 636 00:58:44,358 --> 00:58:45,692 Das will ich. 637 00:59:33,240 --> 00:59:37,369 Wie ist das? Magst du es so? Ist das sauber genug für dich? 638 00:59:37,703 --> 00:59:40,372 Ist das gut? Ist das gut? 639 00:59:41,582 --> 00:59:45,210 - Du musst nicht so zu mir sein. - Ich mag ein sauberes Haus. 640 00:59:45,335 --> 00:59:48,088 - Nein, du machst mich fertig! - Was? 641 00:59:48,213 --> 00:59:50,215 - Das willst du! - Es ist mein Haus. 642 00:59:50,340 --> 00:59:53,635 Ich kann es staubsaugen, wie ich will. 643 00:59:53,760 --> 00:59:56,763 Ich weiß, es ist dein Haus. Das war deutlich. 644 00:59:56,889 --> 01:00:00,100 Ich musste rausfinden, wie man die Hypothek kriegt... 645 01:00:00,225 --> 01:00:02,728 - Ja, ich weiß! -...die Steuern zahlt... 646 01:00:02,853 --> 01:00:05,564 - Du hasst mich dafür! - Es ist andersherum. 647 01:00:05,689 --> 01:00:07,858 - Was meinst du? - Andersherum. 648 01:00:07,983 --> 01:00:10,485 - Andersherum. Du hasst mich. - Nein! 649 01:00:10,611 --> 01:00:12,279 Doch! 650 01:00:12,404 --> 01:00:14,823 - Nein! - Du magst mich deshalb nicht. 651 01:00:16,700 --> 01:00:17,951 Du... 652 01:00:22,831 --> 01:00:24,958 Du magst mich deshalb nicht. 653 01:00:25,083 --> 01:00:27,794 Du magst mich nicht als Person. 654 01:00:52,027 --> 01:00:53,237 Hey. 655 01:01:23,892 --> 01:01:26,311 Was geht, Mann? Willkommen. 656 01:01:26,436 --> 01:01:29,648 - Wie viel willst du setzen? - Ich fange mit 200 an. 657 01:01:52,504 --> 01:01:53,922 Was hast du? 658 01:01:55,007 --> 01:01:56,967 - Ich habe eine Hand. - Ja. 659 01:01:57,467 --> 01:01:59,303 - Taugt sie was? - Glaube schon. 660 01:02:04,766 --> 01:02:07,269 Ich habe eine Hand, aber keine Nuts. 661 01:02:08,896 --> 01:02:10,063 Ja. 662 01:02:12,107 --> 01:02:14,151 Hast du ein Paar? Einen König? 663 01:02:15,903 --> 01:02:17,070 Vielleicht. 664 01:02:18,530 --> 01:02:21,325 Du liegst im Moment wahrscheinlich vor mir. 665 01:02:24,703 --> 01:02:26,163 Soll ich mitgehen? 666 01:02:27,664 --> 01:02:30,501 Wenn du einen König hast, nein. Aber... 667 01:02:37,633 --> 01:02:40,302 Ich weiß nicht, ob er lügt. Ich kenne ihn nicht. 668 01:02:40,427 --> 01:02:42,471 Nein. Willst du wissen, was ich habe? 669 01:02:45,682 --> 01:02:48,852 - Ja. - Ich will noch eine Kreuzkarte. 670 01:02:48,977 --> 01:02:50,646 Das ist die Wahrheit. 671 01:02:51,271 --> 01:02:54,942 Ich glaube noch, du bist mir voraus, aber ich will einen Flush. 672 01:02:55,067 --> 01:02:56,235 Das war's. 673 01:03:08,205 --> 01:03:09,248 Wirklich? 674 01:03:11,625 --> 01:03:13,377 Na gut. Lass uns... 675 01:03:14,878 --> 01:03:16,547 Wir machen das, also... 676 01:03:17,923 --> 01:03:20,759 Du liegst sogar noch weiter vorne, als ich dachte. 677 01:03:21,635 --> 01:03:25,055 - Bitte sehr. Gut gemacht. - Klassiker. 678 01:03:25,180 --> 01:03:26,765 - Okay, bereit? - Ja. 679 01:03:29,393 --> 01:03:32,229 - Verpiss dich! - Hey. Hey. 680 01:03:32,354 --> 01:03:35,065 Du hattest das beste Blatt. Das war richtig. 681 01:03:35,190 --> 01:03:37,568 - Ich hätte es auch getan. - Sag das nicht! 682 01:03:37,693 --> 01:03:39,945 Denn dann hätte ich gewonnen. 683 01:03:44,783 --> 01:03:47,160 Vergiss es. Das passiert jedem mal. 684 01:04:15,230 --> 01:04:16,481 Okay. 685 01:04:18,775 --> 01:04:19,776 Was? 686 01:04:28,619 --> 01:04:31,872 Ich denke, ich sollte... aussteigen? 687 01:04:34,208 --> 01:04:36,710 - Wie viel ist es? - Nur 50. 688 01:05:00,901 --> 01:05:02,194 In Ordnung. 689 01:05:02,319 --> 01:05:03,987 Setze einfach alles. 690 01:05:11,286 --> 01:05:14,790 Ich denke, das ist die letzte Runde, also warum nicht? 691 01:05:15,374 --> 01:05:18,877 Nein, nein, nein. 692 01:05:19,002 --> 01:05:23,131 Nein. Du musst etwas haben. 693 01:05:24,424 --> 01:05:25,926 Hast du eine Straße gemacht? 694 01:05:27,594 --> 01:05:29,263 Hast du ein Set gemacht? 695 01:05:30,848 --> 01:05:34,685 Moment. Du liegst vor mir. 696 01:05:40,941 --> 01:05:42,651 Warum dieser Einsatz? 697 01:05:44,778 --> 01:05:48,657 Ich könnte jetzt gehen und glücklich über meinen Gewinn sein. 698 01:05:48,782 --> 01:05:50,534 Das wäre das Klügste. 699 01:05:50,659 --> 01:05:54,913 Du sagtest, es geht nicht ums Geld. Du wolltest nur spielen. 700 01:05:55,038 --> 01:05:56,707 Ich will gewinnen. 701 01:06:00,627 --> 01:06:02,296 Ich will nur gewinnen. 702 01:06:04,339 --> 01:06:06,216 Ich will gewinnen. 703 01:06:06,341 --> 01:06:07,968 Das will ich. 704 01:06:10,637 --> 01:06:12,055 Das will ich. 705 01:06:16,101 --> 01:06:18,770 Ich glaube, du bist einfach besser als ich. 706 01:06:20,230 --> 01:06:22,733 Du bist einfach besser als ich. 707 01:06:31,325 --> 01:06:32,743 Ja! 708 01:06:35,370 --> 01:06:36,788 Tut mir leid. 709 01:06:36,914 --> 01:06:38,540 Oh Mann. 710 01:06:38,665 --> 01:06:42,127 Das Geräusch wollte ich nicht machen. Das habe ich noch nie. 711 01:06:42,461 --> 01:06:44,588 Du hast das Recht, zu feiern. 712 01:06:44,713 --> 01:06:47,132 Das war knapp. Ich wäre fast ausgestiegen. 713 01:06:47,257 --> 01:06:49,551 - Verzeihung. - Nein, ich war dumm. 714 01:06:49,676 --> 01:06:53,305 - Ich habe weitergemacht. - Gute Entscheidung. 715 01:06:53,430 --> 01:06:56,099 Das war so gut. Das war gut. 716 01:06:56,225 --> 01:06:57,976 Gute Entscheidung. 717 01:07:28,215 --> 01:07:30,676 Stehst du hier schon seit zwei Stunden? 718 01:07:30,801 --> 01:07:34,304 - So ungefähr, ja. - Okay. 719 01:07:36,056 --> 01:07:38,308 - Okay, was? - Okay, cool. 720 01:07:40,561 --> 01:07:42,312 Wie viel hast du gewonnen? 721 01:07:43,730 --> 01:07:45,107 Ich... 722 01:07:46,149 --> 01:07:49,653 Du siehst ziemlich glücklich aus. 723 01:07:50,487 --> 01:07:52,948 Mein Wagen sollte gleich hier sein. 724 01:07:53,073 --> 01:07:55,117 Du bist am falschen Ort. 725 01:07:57,703 --> 01:08:00,539 - Warum bist du hier? - Hier in der Stadt? 726 01:08:00,664 --> 01:08:02,082 Hier! 727 01:08:03,125 --> 01:08:05,002 Vor meinen Augen. 728 01:08:05,127 --> 01:08:08,005 - Nimmst mir mein Geld. - So läuft das Spiel. 729 01:08:08,922 --> 01:08:12,593 - Du bist am falschen Ort, Mann. - Was soll das heißen? 730 01:08:14,344 --> 01:08:15,762 Ich habe eine Waffe. 731 01:08:20,809 --> 01:08:24,104 - Okay. - Was bedeutet das wohl? 732 01:08:29,609 --> 01:08:32,696 - Mein Wagen kommt gleich. - Dann beeil dich. 733 01:08:36,700 --> 01:08:38,535 Ich könnte dir dein Geld geben. 734 01:08:38,660 --> 01:08:41,705 Ich war nicht derjenige, der sich an den Tisch setzte, 735 01:08:41,830 --> 01:08:44,957 ganz am Anfang, und sagte, Geld spielt keine Rolle. 736 01:08:45,082 --> 01:08:50,046 Ich meinte, Gewinnen hat Priorität. Geld ist wichtig, natürlich ist es das. 737 01:08:50,171 --> 01:08:53,591 Es ist wie... Du weißt schon... Was... 738 01:08:53,716 --> 01:08:56,845 Du kannst nicht mal.... Es kann nicht mal... Es... 739 01:08:56,970 --> 01:08:58,930 Wir... Du weißt schon... 740 01:08:59,055 --> 01:09:03,185 Nimm... Es ist... Es ist nicht wie... 741 01:09:03,310 --> 01:09:06,729 Du kannst nicht mal... Es regiert die Welt. 742 01:09:06,854 --> 01:09:10,442 Jedenfalls habe ich dieses Geld ehrlich gewonnen. 743 01:09:10,567 --> 01:09:13,946 Es ist nicht fair, dass du es mir wegnehmen willst. 744 01:09:15,488 --> 01:09:19,493 - Ich werde ungeduldig. - Ich gebe dir gerne die Hälfte. 745 01:09:21,912 --> 01:09:26,582 Bitte nimm die Hälfte, und wir machen für heute Schluss, ja? 746 01:09:28,502 --> 01:09:29,752 Komm schon, Mann. 747 01:10:31,899 --> 01:10:34,443 - Wonach suchst du? - Ich weiß nicht. 748 01:10:34,568 --> 01:10:36,320 Möchtest du was trinken? 749 01:10:37,529 --> 01:10:40,824 - Wodka? - Ja, was trinkt man mit Wodka? 750 01:10:40,949 --> 01:10:43,577 - Vielleicht einen Wodka-Soda. - Gut. 751 01:10:45,954 --> 01:10:50,250 - Deine Schwestern sind draußen. - Oh. Okay. 752 01:10:53,921 --> 01:10:55,923 Erinnerst du dich nicht an mich? 753 01:10:56,632 --> 01:10:59,176 - Was? - Amanda. 754 01:10:59,801 --> 01:11:01,512 Ja. Nein, natürlich. 755 01:11:02,012 --> 01:11:03,805 - Vom Bowling. - Ich weiß. 756 01:11:04,848 --> 01:11:08,310 Du bist eine sehr gute Bowlerin. Du bist sehr gut. 757 01:11:08,435 --> 01:11:10,729 Ich weiß nicht, was du am Ende hattest. 758 01:11:10,854 --> 01:11:12,314 172. 759 01:11:16,401 --> 01:11:19,863 Ja. Das ist heftig. Sehr heftig. 760 01:11:24,076 --> 01:11:25,619 Geht es dir gut? 761 01:11:26,787 --> 01:11:27,788 Was meinst du? 762 01:11:28,413 --> 01:11:31,917 - Willst du rausgehen? - Ja. Ich komme gleich nach. 763 01:11:32,042 --> 01:11:33,085 Okay. 764 01:11:41,218 --> 01:11:44,263 Da ist er. Wir dachten schon, du kommst nie. 765 01:11:45,430 --> 01:11:46,640 Ich... 766 01:11:51,436 --> 01:11:56,483 Ich habe die Stadt unsicher gemacht, Freunde getroffen, Geschäfte erledigt. 767 01:11:59,152 --> 01:12:03,824 Eric, wir haben darüber gesprochen, Die Sopranos zu sehen. 768 01:12:03,949 --> 01:12:06,243 Hast du je Die Sopranos gesehen? 769 01:12:09,621 --> 01:12:11,290 "Bei allem Respekt, 770 01:12:11,415 --> 01:12:14,209 du weißt nicht, wie es ist, die Nummer eins zu sein. 771 01:12:14,877 --> 01:12:18,881 Jede deiner Entscheidungen beeinflusst jede Facette jeder anderen Sache." 772 01:12:20,340 --> 01:12:24,052 Ich bin Tony Soprano. Ich kenne meine Autobiografie. 773 01:12:24,178 --> 01:12:28,390 Ich habe sie geschrieben, indem ich mein scheiß Leben gelebt habe! 774 01:12:30,142 --> 01:12:31,518 Was ist los mit dir? 775 01:12:32,769 --> 01:12:33,979 Ich wurde... 776 01:12:36,773 --> 01:12:39,526 Ich wurde heute mit einer Waffe bedroht. 777 01:12:39,651 --> 01:12:43,197 Ein Mann hatte eine Waffe. Er nahm mein ganzes Geld. 778 01:12:47,117 --> 01:12:48,493 Findest du das lustig? 779 01:12:48,619 --> 01:12:52,122 Wer sagt, es ist lustig? Ich habe all mein Geld verloren. 780 01:12:52,247 --> 01:12:54,082 Findest du das lustig? 781 01:12:55,167 --> 01:12:57,336 Ich gehe rein. Bis bald. 782 01:13:02,299 --> 01:13:05,052 Sie mag mich nicht besonders, oder? 783 01:13:05,177 --> 01:13:09,097 Sie ist in dich verknallt, aus irgendeinem kranken Grund. 784 01:13:09,223 --> 01:13:13,435 Ich würde sagen, verpiss dich, aber ich, Charles, benutze keine Schimpfwörter. 785 01:13:13,560 --> 01:13:17,481 Moopie-Moopie hat noch nie das Wort Geschlechtsverkehr benutzt. 786 01:13:17,606 --> 01:13:20,150 Aber ich freue mich, dir jetzt zu sagen: 787 01:13:20,275 --> 01:13:23,695 "Fick dich, Charles. Fick dich bis zum Mond." 788 01:13:28,242 --> 01:13:30,744 Kuckuck! Genau. 789 01:13:30,869 --> 01:13:35,123 Buster-Keaton-Liebhaber und Filmklassiker-Fan Randy Roundabout, 790 01:13:35,249 --> 01:13:37,918 aufgekratzt und absolut bereit, 791 01:13:38,043 --> 01:13:41,964 ein Jahrzehnt dampfender Kotze in deinen offenen Mund zu liefern. 792 01:13:42,089 --> 01:13:46,885 Ich habe viel Käse gegessen und Spinat und anderes faules Gemüse. 793 01:13:47,010 --> 01:13:49,263 Also kurble den Rachengang auf 794 01:13:49,388 --> 01:13:53,141 und mach dich bereit für eine mächtige Ladung Kotze. 795 01:13:53,267 --> 01:13:58,063 Außerdem möchte ich anmerken, dass der Film Der General von 1926 796 01:13:58,188 --> 01:14:00,440 ein Meisterwerk physischer Kraft 797 01:14:00,566 --> 01:14:03,527 vom einzigartigen Stummfilmstar Buster Keaton ist, 798 01:14:03,652 --> 01:14:05,070 den ich verehre. 799 01:14:05,195 --> 01:14:08,407 Und damit verabschiedet sich Randy Roundabout. 800 01:14:09,366 --> 01:14:12,369 Die Sandwich-Frau ist zurück 801 01:14:12,494 --> 01:14:15,998 nach einer langen Pause in Florida, 802 01:14:16,123 --> 01:14:19,334 wo ich fast zu beschäftigt damit war, am Strand zu chillen, 803 01:14:19,459 --> 01:14:22,421 nachmittags leckere Sandwiches zu essen 804 01:14:22,546 --> 01:14:26,466 und nachts bis zum Umfallen zu feiern, um meine Rache zu planen. 805 01:14:26,592 --> 01:14:30,220 Und doch... Was haben wir hier? 806 01:14:30,345 --> 01:14:35,559 Einen Eimer voll menschlichem Haar, abgeschnittenen Finger- und Zehennägeln, 807 01:14:35,684 --> 01:14:40,272 und, oh, das Blut einer kranken Kuh, und ich habe das alles vermischt. 808 01:14:40,397 --> 01:14:44,860 Jetzt ist es Zeit, deinen Kopf in den Eimer zu tunken, 809 01:14:44,985 --> 01:14:46,320 bis du besoffen bist 810 01:14:46,445 --> 01:14:50,908 von der giftigen chemischen Reaktion auf die Pisse und die Scheiße, 811 01:14:51,033 --> 01:14:56,580 das Blut und die Scheiße, die Kotze und die Haut und das Blut. 812 01:14:56,705 --> 01:15:00,834 Egal, wie oft ich scheißen muss, wie oft ich ficken muss, 813 01:15:00,959 --> 01:15:03,086 der Sieg trägt nur einen Namen: 814 01:15:03,212 --> 01:15:06,632 Und dieser glorreiche Name soll Randy Roundabout sein. 815 01:15:06,757 --> 01:15:09,801 Buster-Keaton-Liebhaber und Filmklassiker-Fan. 816 01:15:09,927 --> 01:15:11,094 Hier ist Wug-Wug. 817 01:15:11,220 --> 01:15:14,723 Könnt ihr mit dem Streiten aufhören? Meine Ohren tun weh. 818 01:15:14,848 --> 01:15:18,310 Er wird nie aufgeben. Er akzeptiert keine Niederlagen. 819 01:15:18,435 --> 01:15:20,020 Wenn du darüber nachdenkst, 820 01:15:20,145 --> 01:15:23,190 ist das der Grund, warum du existierst, Wug-Wug. 821 01:15:23,315 --> 01:15:25,526 Und warum es mich gibt. Moopie-Moopie. 822 01:15:25,651 --> 01:15:31,281 Ich wurde geboren, weil Charles dachte, er sei der klügste Mann auf Erden. 823 01:15:31,406 --> 01:15:33,575 Du und ich, Wug-Wug, kamen, 824 01:15:33,700 --> 01:15:36,828 um ihm zu zeigen, es gibt andere Geschmacksrichtungen, 825 01:15:36,954 --> 01:15:40,541 nicht nur Charles' und Randy Roundabouts, 826 01:15:40,666 --> 01:15:45,003 dass es andere Kreaturen gibt, die toller und witziger sind als die, 827 01:15:45,128 --> 01:15:48,841 die in seiner beschränkten Vorstellungskraft existierten. 828 01:15:48,966 --> 01:15:51,051 Apropos beschränkt: 829 01:15:51,176 --> 01:15:54,054 Moopie-Moopies Geschichte ist sehr einseitig 830 01:15:54,179 --> 01:15:55,597 und nicht sehr wahr. 831 01:15:56,098 --> 01:15:57,766 Moopie-Moopie entschied, 832 01:15:57,891 --> 01:16:02,187 dass sie toller und witziger war als alle anderen. 833 01:16:02,312 --> 01:16:06,066 Und sie war es, die dich, Wug-Wug, wissen ließ, 834 01:16:06,191 --> 01:16:10,362 dass sie viel toller und witziger ist als ich, Charles. 835 01:16:10,487 --> 01:16:13,615 Hey, hier ist Tina aus dem Valley. 836 01:16:13,740 --> 01:16:18,078 Wir sind auf einer Party, vielleicht sollten wir einfach feiern. 837 01:16:18,203 --> 01:16:19,329 Bitte? 838 01:16:29,923 --> 01:16:32,968 Wow, das ist eine Pelzdecke, oder? 839 01:16:33,093 --> 01:16:35,596 - Sie ist so pelzig. - Ja, ich mag sie. 840 01:16:35,721 --> 01:16:38,307 - Deshalb habe ich sie gekauft. - Ist das Schaf? 841 01:16:39,016 --> 01:16:40,684 Ich glaube, sie ist unecht. 842 01:16:49,359 --> 01:16:50,777 Sie ist unglaublich. 843 01:16:59,661 --> 01:17:02,206 Ich glaube, ich gehe wieder runter. 844 01:17:13,383 --> 01:17:15,511 Was mache ich hier? 845 01:17:16,470 --> 01:17:19,264 Fragst du dich das selbst oder mich? 846 01:17:20,307 --> 01:17:22,643 Ich würde gerne deine Antwort hören. 847 01:20:52,352 --> 01:20:55,272 Ich sehe dich an 848 01:20:55,397 --> 01:20:57,649 Während du mich ansiehst 849 01:20:57,774 --> 01:21:00,277 Du bist einfach genau das 850 01:21:00,402 --> 01:21:03,405 Was ich sehen will 851 01:21:04,489 --> 01:21:07,075 Ich sehe dich an 852 01:21:07,201 --> 01:21:10,287 Während du mich ansiehst 853 01:21:10,412 --> 01:21:13,290 Du siehst genauso aus wie... 854 01:21:19,796 --> 01:21:22,674 Soll ich sie ins Bett bringen? 855 01:21:22,799 --> 01:21:23,800 Ja. 856 01:21:32,434 --> 01:21:33,894 Gute Nacht. 857 01:21:41,777 --> 01:21:43,487 Hey. Schläfst du? 858 01:21:49,034 --> 01:21:53,080 Ich wollte mich verabschieden, falls du nicht wach bist, wenn ich gehe. 859 01:22:40,460 --> 01:22:41,795 Danke. 860 01:22:42,796 --> 01:22:45,132 Ja, okay. Tja... 861 01:22:52,014 --> 01:22:54,558 - Mom hat dich geliebt. - Was? 862 01:23:01,857 --> 01:23:04,610 Es war schön, dich zu sehen und... 863 01:23:05,068 --> 01:23:07,738 Ich reise definitiv morgen ab, also... 864 01:23:07,863 --> 01:23:09,823 Mom hat dich geliebt. 865 01:23:11,200 --> 01:23:14,119 - Das weiß ich. - Sie hat dich sehr geliebt. 866 01:23:15,495 --> 01:23:17,331 Das weiß ich. Ja. 867 01:23:21,502 --> 01:23:23,337 Sie fand dich sogar lustig. 868 01:23:27,216 --> 01:23:28,717 Danke. Das ist... 869 01:23:28,842 --> 01:23:30,594 Ich meine es ernst. 870 01:23:53,784 --> 01:23:56,787 Ich muss morgen früh los, also... 871 01:24:03,961 --> 01:24:06,213 Denkst du manchmal an mich? 872 01:24:09,925 --> 01:24:12,427 Natürlich denke ich manchmal an dich. 873 01:24:13,387 --> 01:24:14,805 Wirklich? 874 01:24:18,267 --> 01:24:20,018 Denkst du, ich liebe dich nicht? 875 01:24:25,107 --> 01:24:27,818 - Ja. - Ja was? 876 01:24:30,362 --> 01:24:33,240 Denkst du, ich liebe dich nicht oder ich liebe dich? 877 01:24:34,908 --> 01:24:38,245 Ich denke, du hast mich vor langer Zeit geliebt. 878 01:24:49,756 --> 01:24:51,842 Du weißt, dass ich das tue. 879 01:24:54,845 --> 01:24:58,098 - Du sagst es nie. - Doch. Doch. 880 01:24:59,099 --> 01:25:00,309 Und jetzt? 881 01:25:09,318 --> 01:25:11,111 Ich liebe dich so sehr. 882 01:25:12,654 --> 01:25:14,114 Auch wenn ich nicht da bin. 883 01:25:16,241 --> 01:25:19,870 Ich könnte nie aufhören, dich zu lieben. Das geht nicht. 884 01:26:47,124 --> 01:26:48,375 Wo ist Eric? 885 01:26:51,211 --> 01:26:53,172 Ich glaube, er schläft noch. 886 01:26:59,553 --> 01:27:01,972 Verpasst er nicht seinen Flug? 887 01:27:05,517 --> 01:27:08,187 - Wann geht der? - In einer Stunde, glaube ich. 888 01:27:10,230 --> 01:27:12,316 Sein Wecker ging wohl nicht. 889 01:27:37,591 --> 01:27:40,594 Untertitel: Iyuno Übersetzung von: Vanessa Fischer 64921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.