Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:05,214
Sieben Milliarden Menschen auf der Welt
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:06,715 --> 00:00:10,761
Du und ich, wir sind nur zwei
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,136 --> 00:00:14,640
Siebentausendmillionen Menschen
6
00:00:15,516 --> 00:00:18,769
Zwei davon sind ich und du
7
00:00:20,103 --> 00:00:22,314
Wen siehst du an
8
00:00:22,439 --> 00:00:25,442
Wenn du mich ansiehst?
9
00:00:26,151 --> 00:00:28,237
Wie sehe ich aus
10
00:00:28,362 --> 00:00:31,782
Wenn du siehst, wen du siehst?
11
00:00:32,198 --> 00:00:34,201
Wen sehe ich an
12
00:00:34,326 --> 00:00:37,746
Wenn ich in deine Richtung schaue?
13
00:00:37,955 --> 00:00:40,415
Mit wem spreche ich
14
00:00:40,541 --> 00:00:45,671
Wenn ich rufe, um etwas zu sagen?
15
00:03:46,185 --> 00:03:50,772
- Hallo? Ich bin jetzt im Hotelzimmer.
- Dann komm her, Mann.
16
00:03:51,982 --> 00:03:54,568
Ich will zu meinen Schwestern
und morgen zu dir.
17
00:03:54,693 --> 00:03:58,989
Oh, wirklich?
Wir... Scheiße. Er... er kommt...
18
00:03:59,114 --> 00:04:01,116
- Er kommt morgen.
- Warum?
19
00:04:01,241 --> 00:04:04,912
- Ist schon gut. Ja.
- Das hätte ich klarstellen sollen.
20
00:04:05,621 --> 00:04:09,791
- Vanessa wollte kochen.
- Ich hätte das klarstellen sollen.
21
00:04:10,459 --> 00:04:15,130
- Das Baby will dich kennenlernen.
- Ich will das Baby kennenlernen.
22
00:04:15,255 --> 00:04:19,468
Sie ist so verdammt toll.
Du wirst sehen. Sie wird dich umhauen.
23
00:04:19,593 --> 00:04:23,180
- Okay. Um wie viel Uhr morgen?
- Drei?
24
00:04:23,305 --> 00:04:27,226
- Ist 15 Uhr okay für morgen? Vier?
- Vier?
25
00:04:27,351 --> 00:04:29,186
Fünf? Vier ist okay.
26
00:04:29,311 --> 00:04:30,979
- Fünf?
- Vier ist perfekt.
27
00:04:31,104 --> 00:04:33,023
- Dann um vier.
- Okay, um vier.
28
00:04:33,148 --> 00:04:36,235
- Grüß Rachel und Maggie von mir.
- Mache ich.
29
00:04:36,360 --> 00:04:37,611
Okay, Kumpel.
30
00:05:00,551 --> 00:05:02,636
Hallo.
31
00:05:02,761 --> 00:05:04,888
- Hallo.
- Wo bist du?
32
00:05:06,223 --> 00:05:09,059
- Im Hotelzimmer.
- Kommst du nicht her?
33
00:05:10,894 --> 00:05:14,439
Ich wollte heute Scotts Baby sehen
und morgen zu euch.
34
00:05:14,565 --> 00:05:17,150
Okay. Hast du das Maggie gesagt?
35
00:05:17,276 --> 00:05:20,279
Ich habe ihr geschrieben.
Sie hat nicht geantwortet.
36
00:05:20,404 --> 00:05:24,032
Das ist digitale Entgiftung.
Sie nutzt ihr Handy nicht.
37
00:05:24,157 --> 00:05:25,993
Sie nahm an, du kommst.
38
00:05:26,118 --> 00:05:29,705
Also wollte sie rüberkommen.
Du hättest was sagen sollen.
39
00:05:29,830 --> 00:05:32,332
Habe ich.
Wieso nutzt sie ihr Handy nicht?
40
00:05:45,304 --> 00:05:46,889
Arbeitet Dennis noch hier?
41
00:05:47,014 --> 00:05:48,807
- Was?
- Ist Dennis hier?
42
00:05:48,932 --> 00:05:53,020
- Rede lauter. Die Musik ist laut.
- Dennis. Arbeitet Dennis hier?
43
00:05:53,270 --> 00:05:54,271
Wer hat es?
44
00:05:54,396 --> 00:05:57,274
Nein. Ich suche Dennis.
45
00:06:29,848 --> 00:06:31,767
- Dennis, hi.
- Eric?
46
00:06:31,892 --> 00:06:34,228
Das Licht war an.
Ich dachte, du bist wach.
47
00:06:34,353 --> 00:06:36,730
Ich habe deine Nummer nicht mehr.
48
00:06:36,855 --> 00:06:41,652
Ich wusste nicht, wie ich meine Kontakte
in mein neues Handy kriege.
49
00:06:41,777 --> 00:06:44,196
- Okay.
- Ja.
50
00:06:48,033 --> 00:06:51,453
Ich habe dir eine Nachricht
auf Instagram geschrieben.
51
00:06:51,578 --> 00:06:54,456
Ich habe sie nicht gesehen.
52
00:06:54,581 --> 00:06:58,460
Da stand, sie wurde gelesen.
Vielleicht hast du sie überflogen.
53
00:06:58,585 --> 00:07:02,840
- Bist du zu Besuch hier?
- Übers Wochenende. Scott hat ein Baby.
54
00:07:02,965 --> 00:07:05,551
- Ich wollte es sehen.
- Wer ist Scott?
55
00:07:05,676 --> 00:07:08,804
- Scott. Du kennst Scott nicht?
- Wer ist er?
56
00:07:08,929 --> 00:07:10,347
Ich dachte, du kennst ihn.
57
00:07:10,472 --> 00:07:14,017
Ich kam, um sein Baby zu sehen,
und wollte mich melden.
58
00:07:14,142 --> 00:07:18,146
- Was machst du heute?
- Ich chille nur. Ich schaue diese Doku.
59
00:07:19,731 --> 00:07:22,985
- Spielst du noch Poker?
- Nein. Nicht sehr oft.
60
00:07:23,694 --> 00:07:27,447
- Bei Josh zu Hause?
- Apropos Babys. Josh hat eines.
61
00:07:27,573 --> 00:07:29,950
Spielt ihr noch spontane Spiele?
62
00:07:30,075 --> 00:07:33,245
Können wir das tun,
wenn du ihm sagst, ich bin da?
63
00:07:33,370 --> 00:07:36,415
- Ich bin mitten in der Doku.
- Nach der Doku.
64
00:07:36,540 --> 00:07:39,168
Ich will nach der Doku schlafen, Eric.
65
00:07:39,293 --> 00:07:43,380
- Meinst du nicht, du erholst dich noch?
- Nicht heute Abend.
66
00:07:46,008 --> 00:07:47,801
Wie wäre morgen ein Spiel?
67
00:07:48,594 --> 00:07:51,722
- Ich frage Josh, ob er will.
- Das wäre toll, oder?
68
00:08:09,448 --> 00:08:10,490
Danke.
69
00:08:19,833 --> 00:08:21,251
Hey.
70
00:08:22,920 --> 00:08:23,921
Hey.
71
00:08:24,838 --> 00:08:26,048
Wo ist Maggie?
72
00:08:26,924 --> 00:08:30,802
- Wir treffen uns im Diner.
- Wir wollten um zehn frühstücken.
73
00:08:30,928 --> 00:08:33,304
- Es ist zehn.
- Wir sind nicht zu spät.
74
00:08:42,606 --> 00:08:44,024
- Hey.
- Hey.
75
00:08:49,279 --> 00:08:51,865
So umarmst du immer noch Leute?
76
00:08:52,991 --> 00:08:56,119
Warum nicht so,
als sahst du mich drei Jahre nicht?
77
00:09:12,761 --> 00:09:17,140
Wie war dein Flug?
Hast du dir einen Film angeschaut?
78
00:09:17,266 --> 00:09:19,643
Es gab keine Filme im Flugzeug.
79
00:09:20,811 --> 00:09:22,563
Oh, schade.
80
00:09:23,397 --> 00:09:26,191
Du siehst gut aus.
Wann hast du die Haare gefärbt?
81
00:09:27,067 --> 00:09:30,445
- Vor einem Jahr.
- Okay. Das wusste ich nicht.
82
00:09:30,571 --> 00:09:35,951
Du wüsstest es, wenn wir geskypt
oder FaceTime benutzt hätten.
83
00:09:39,329 --> 00:09:43,166
- Ich habe sie nach Rosies Tod gefärbt.
- Die gute alte Rosie.
84
00:09:43,959 --> 00:09:46,295
Es war also etwas Symbolisches?
85
00:09:46,420 --> 00:09:48,839
Nein, ich tat es einfach.
86
00:09:49,214 --> 00:09:53,427
Es hatte keine Bedeutung.
Ich brauchte an dem Tag etwas zu tun.
87
00:09:53,927 --> 00:09:59,224
Nein, ich meinte nur, es könnte leicht
als symbolische Geste gedeutet werden.
88
00:09:59,349 --> 00:10:02,603
Du weißt schon, Trauer oder so.
89
00:10:04,813 --> 00:10:09,067
Sie war Moms Hund.
Ich war nicht so traurig, als sie starb.
90
00:10:09,193 --> 00:10:12,070
Ich war sogar
verdammt glücklich darüber.
91
00:10:12,196 --> 00:10:13,697
Ich mochte Rosie.
92
00:10:14,615 --> 00:10:19,077
Du hast nie mit ihr zusammengelebt,
nie gesehen, wie sie dich anstarrt
93
00:10:19,203 --> 00:10:22,080
mit ihren seelenlosen Augen
aus ihrem Bett,
94
00:10:22,206 --> 00:10:25,792
als wäre dein einziger Wert,
ihr Futterspender zu sein.
95
00:10:27,544 --> 00:10:33,342
Aber als ihre Erbin musste ich
dieses Kreuz tragen, ich allein.
96
00:10:40,724 --> 00:10:42,476
Kommt Nathan zum Frühstück?
97
00:10:43,685 --> 00:10:47,814
Ich sagte dir kurz nachdem es passierte,
dass wir getrennt sind.
98
00:10:51,568 --> 00:10:55,155
Nach der letzten Trennung
habt ihr euch versöhnt.
99
00:10:55,280 --> 00:10:59,326
Wir trennten uns vor drei Monaten.
Ich erzählte es dir in der Woche.
100
00:11:00,035 --> 00:11:01,745
- Ich glaube nicht.
- Doch.
101
00:11:01,870 --> 00:11:05,040
Wir sprachen nicht viel darüber.
Mir war nicht danach.
102
00:11:05,165 --> 00:11:08,418
Ich sagte:
"Nathan und ich sind getrennt, Punkt."
103
00:11:12,381 --> 00:11:15,008
- Willst du jetzt darüber reden?
- Nein.
104
00:11:19,680 --> 00:11:21,682
- Ist sie das?
- Nein.
105
00:11:30,858 --> 00:11:32,109
Nein.
106
00:11:48,625 --> 00:11:49,835
Hallo.
107
00:11:58,552 --> 00:12:00,053
- Hi.
- Hey.
108
00:12:03,682 --> 00:12:07,144
- Wo warst du gestern?
- Ich musste Scotts Baby ansehen.
109
00:12:07,269 --> 00:12:11,523
- Ich dachte, du kommst zum Haus.
- Es gab da ein Missverständnis.
110
00:12:11,648 --> 00:12:15,694
- Wie war es mit Scotts Baby?
- Schön. Es ist ein schönes Baby.
111
00:12:15,819 --> 00:12:17,321
Sie heißt Sofia.
112
00:12:19,656 --> 00:12:21,992
Warum wohnst du überhaupt im Hotel?
113
00:12:22,117 --> 00:12:26,580
Ich dachte, wir schlafen heute
alle zusammen im Haus.
114
00:12:26,705 --> 00:12:29,082
Wie kommst du darauf?
115
00:12:29,208 --> 00:12:31,543
Das habe ich mir so gewünscht.
116
00:12:31,877 --> 00:12:35,339
Der Preis ist gut, ich reise viel.
Ich mag Hotelzimmer.
117
00:12:36,173 --> 00:12:38,634
Warum fühle ich mich schuldig?
118
00:12:38,759 --> 00:12:41,553
Keine von euch
hat mich in Portland besucht.
119
00:12:42,137 --> 00:12:44,932
- Ich plane, dich zu besuchen.
- Wann?
120
00:12:45,933 --> 00:12:48,393
Weiß nicht.
Vielleicht wird es ein großer Trip.
121
00:12:49,144 --> 00:12:51,772
- Wie wäre es nächsten Monat?
- Und die Uni?
122
00:12:51,897 --> 00:12:56,109
- Ich habe die Uni geschmissen.
- Was? Wann ist das passiert?
123
00:12:57,194 --> 00:13:01,365
Ich fühlte mich da nicht wohl.
Also hörte ich auf.
124
00:13:01,490 --> 00:13:03,492
Du brichst ab und sagst nichts?
125
00:13:03,617 --> 00:13:06,662
- Warum hast du nicht angerufen?
- Ich wollte nicht stören.
126
00:13:06,787 --> 00:13:08,539
Sie ist immer noch hier.
127
00:13:10,332 --> 00:13:13,085
Diese süße, schöne Dame.
128
00:13:13,210 --> 00:13:16,713
Gott gibt
nur wenigen in ihrem Alter solche Beine.
129
00:13:18,966 --> 00:13:23,929
Kämen die Beine in einen Schnapsladen,
würdest du ihren Ausweis verlangen.
130
00:13:24,054 --> 00:13:27,474
Wenn deine Schwester
in 40 Jahren so einen Körper hat,
131
00:13:27,599 --> 00:13:31,478
ist sie, selbst wenn ihr Leben
wie Zeitverschwendung wirkt,
132
00:13:31,603 --> 00:13:33,522
eine zufriedene Frau.
133
00:13:33,647 --> 00:13:35,566
Sind die Beine auf der Karte?
134
00:13:36,817 --> 00:13:38,360
Oh, da sind sie.
135
00:13:38,485 --> 00:13:41,989
Sie stehen unter den Klassikern.
Heiße Alte-Frauen-Beine.
136
00:13:44,324 --> 00:13:48,787
Ich wollte doppelte Blaubeerpfannkuchen,
wie immer, aber...
137
00:13:49,746 --> 00:13:54,459
Diese heißen Alte-Frauen-Beine
scheinen meinen Namen zu rufen.
138
00:13:54,585 --> 00:13:57,629
- Du isst ihre Beine?
- Ja, mit dem Krautsalat.
139
00:13:57,754 --> 00:14:00,340
Sollen sie sie ihr absägen
und sie kochen?
140
00:14:00,465 --> 00:14:03,844
Ich weiß nicht,
wie sie die Klassiker hier machen.
141
00:14:03,969 --> 00:14:07,514
Oh, ich kann mir
einen frischen Krautsalat aussuchen,
142
00:14:07,639 --> 00:14:11,310
einen Gartensalat oder Pilaw,
wenn ich die Beine nehme.
143
00:14:12,436 --> 00:14:15,439
- Ich mag den Krautsalat.
- Wie weit geht das noch?
144
00:14:15,564 --> 00:14:20,235
Willst du damit sagen, dass diese Beine
nicht absolut köstlich aussehen?
145
00:14:20,360 --> 00:14:23,697
So lecker sollen
meine Alte-Frauen-Beine aussehen.
146
00:14:23,822 --> 00:14:26,450
Wie ein Hackbraten in nasser Kacke?
147
00:14:26,575 --> 00:14:31,663
- Das ist cool.
- Und was steht heute auf dem Plan?
148
00:14:31,788 --> 00:14:36,627
Was du willst. Um vier gehe ich zu Scott
und heute Abend treffe ich Dennis.
149
00:14:38,212 --> 00:14:39,880
- Wer ist Dennis?
- Ein Freund.
150
00:14:40,005 --> 00:14:43,050
- Und morgen?
- Mein Flug geht morgen früh.
151
00:14:44,801 --> 00:14:48,055
Dann haben wir
nur fünf Stunden zusammen.
152
00:14:48,180 --> 00:14:50,182
Ich sagte, es wird ein Kurztrip.
153
00:14:53,018 --> 00:14:54,561
Was darf es sein?
154
00:14:54,686 --> 00:14:57,648
Ich nehme
Ihre berühmten Drei-Beeren-Crêpes.
155
00:14:59,858 --> 00:15:04,363
Und ich
den French Toast mit Schlagsahne.
156
00:15:05,155 --> 00:15:07,366
Blaubeerpfannkuchen und Rösti.
157
00:15:07,491 --> 00:15:10,619
Blaubeerpfannkuchen und Rösti.
Super.
158
00:16:01,170 --> 00:16:03,964
Wir warten unten
seit 20 Minuten auf dich.
159
00:16:04,548 --> 00:16:05,799
Warum, was ist los?
160
00:16:06,633 --> 00:16:10,429
- Sie macht Bloody Marys.
- Es ist erst 14 Uhr.
161
00:16:10,554 --> 00:16:13,974
Okay. Soll ich sie aufhalten?
162
00:16:15,559 --> 00:16:18,687
Ich weiß nicht.
Ist sie jetzt Alkoholikerin?
163
00:16:18,812 --> 00:16:22,691
Was? Nein.
Vielleicht. Ich weiß nicht.
164
00:16:23,400 --> 00:16:27,154
Ich wünschte, du hättest gesagt,
dass du die Uni schmeißt.
165
00:16:34,953 --> 00:16:36,788
Ich blühte dort nicht auf.
166
00:16:39,249 --> 00:16:42,961
Die Professoren
erstickten meine Originalität.
167
00:16:43,086 --> 00:16:47,174
Die sehr strikte Regel,
dass ich am Unterricht teilnehme
168
00:16:47,299 --> 00:16:50,761
und auf das vorliegende Subjekt achte.
169
00:16:50,886 --> 00:16:52,429
- Ist das ein Witz?
- Ja.
170
00:16:52,554 --> 00:16:54,556
- Das ist nicht lustig.
- Okay.
171
00:17:13,825 --> 00:17:16,662
Im Ernst:
Wirkt Rachel nicht neben der Spur?
172
00:17:17,871 --> 00:17:20,040
Sie wirkt wie immer.
173
00:17:21,541 --> 00:17:24,002
Vor Kurzem sagte sie,
sie sei deprimiert.
174
00:17:24,127 --> 00:17:26,755
Ich habe sie nie deprimiert gesehen.
175
00:17:26,880 --> 00:17:28,298
Wovon redest du?
176
00:17:29,383 --> 00:17:33,971
- Sie war deprimiert, als Mom starb.
- War das nicht normale Trauer?
177
00:17:34,096 --> 00:17:36,849
Ich glaube,
sie hat's nie richtig verarbeitet.
178
00:17:37,474 --> 00:17:40,561
Nicht wirklich.
Keiner von uns hat das.
179
00:17:40,686 --> 00:17:42,229
Nun, es ist...
180
00:17:43,438 --> 00:17:45,399
Es ist viereinhalb Jahre her.
181
00:17:45,649 --> 00:17:46,900
Fünf.
182
00:17:48,151 --> 00:17:49,778
- Ja.
- Ja.
183
00:17:50,445 --> 00:17:51,989
Wir reden nie über Mom.
184
00:17:52,364 --> 00:17:54,700
Deshalb ist Rachel deprimiert?
185
00:17:55,659 --> 00:17:59,246
- Vielleicht hat es mit Nathan zu tun.
- Was ist passiert?
186
00:18:00,664 --> 00:18:02,082
Du meinst mit Stephanie?
187
00:18:03,041 --> 00:18:05,460
Seine Ex von der Highschool?
188
00:18:08,463 --> 00:18:10,883
Sie will wohl nicht, dass du es weißt.
189
00:18:11,008 --> 00:18:14,803
- Du hast es mir gerade gesagt.
- Ja. Ja, ich schätze schon.
190
00:18:25,522 --> 00:18:27,149
Es ist eine große Welt
191
00:18:27,274 --> 00:18:28,734
Mit vielen Menschen
192
00:18:28,859 --> 00:18:31,862
Es ist eine große, alte Stadt
mit vielen Dingen
193
00:18:31,987 --> 00:18:35,699
Du bist eine beschäftigte Frau
und du ein beschäftigter Mann
194
00:18:35,824 --> 00:18:37,951
Wenn ich dir im Weg bin
195
00:18:38,076 --> 00:18:40,746
Geh um mich herum, Kumpel
196
00:18:40,871 --> 00:18:45,125
Geh um mich herum, Kumpel
197
00:18:45,250 --> 00:18:46,502
Geh um mich herum
198
00:18:47,794 --> 00:18:50,255
Geh um mich herum, Kumpel
199
00:18:50,380 --> 00:18:53,217
Wenn ich im Weg bin
200
00:19:00,057 --> 00:19:01,183
Eric.
201
00:19:01,767 --> 00:19:04,019
Bleibst du noch eine halbe Stunde?
202
00:19:09,650 --> 00:19:11,235
Meine Beine werden müde.
203
00:19:16,740 --> 00:19:18,325
Schön. Danke.
204
00:19:20,160 --> 00:19:23,288
Wie viel musst du tun?
205
00:19:23,413 --> 00:19:26,416
Wie viele Dinge sind so brandneu?
206
00:19:26,542 --> 00:19:29,211
Wie viele Leute musst du treffen?
207
00:19:29,336 --> 00:19:32,172
Wie viele Minuten bleiben dir zum Atmen
208
00:19:32,297 --> 00:19:33,924
Die Zeit läuft!
209
00:19:34,675 --> 00:19:37,052
Die Sonne geht unter!
210
00:19:37,177 --> 00:19:38,637
Du hast viel zu tun!
211
00:19:39,388 --> 00:19:41,515
Du willst nur entspannen!
212
00:19:42,349 --> 00:19:44,434
Stehe ich an deinem Platz?
213
00:19:45,352 --> 00:19:47,312
Laufe ich dein Rennen?
214
00:19:48,772 --> 00:19:50,315
Gehe ich wie du?
215
00:19:51,233 --> 00:19:53,402
Raube ich dir deine Zeit?
216
00:19:54,194 --> 00:19:56,613
Geh um mich herum, Kumpel
217
00:19:56,738 --> 00:19:59,366
Wenn ich im Weg bin
218
00:20:06,790 --> 00:20:09,251
Ruiniere ich dir deinen Tag?
219
00:20:09,376 --> 00:20:12,754
Oh, mache ich deine Wolken grau?
220
00:20:12,880 --> 00:20:14,089
Oh, entschuldige
221
00:20:14,214 --> 00:20:16,175
Wenn ich in dich hineinlaufe
222
00:20:16,300 --> 00:20:18,427
Verzeih mir und geh vorbei
223
00:20:18,552 --> 00:20:20,137
Stepptanz!
224
00:20:27,728 --> 00:20:30,814
Wir hatten nie Stepptanzschuhe
und wollten das tun.
225
00:21:07,434 --> 00:21:10,729
Ich dachte, Geh um mich herum, Kumpel
wäre abgehakt.
226
00:21:11,605 --> 00:21:13,440
- Wieso?
- Ich weiß nicht.
227
00:21:13,565 --> 00:21:16,443
Ich dachte,
unsere Zeit als Möchtegern-Trio
228
00:21:16,568 --> 00:21:20,989
von Singer-Songwritern
und Kinderkünstlern läge hinter uns.
229
00:21:21,114 --> 00:21:22,157
Niemals.
230
00:21:22,533 --> 00:21:25,494
Wann haben wir zuletzt
das Liederbuch rausgeholt?
231
00:21:25,619 --> 00:21:26,995
An Weihnachten.
232
00:21:28,872 --> 00:21:30,290
Vor acht Jahren.
233
00:21:30,415 --> 00:21:33,418
Einen Monat,
bevor Eric von zu Hause wegging.
234
00:22:19,756 --> 00:22:22,676
Ich wünschte,
du könntest zum Essen bleiben.
235
00:22:22,801 --> 00:22:24,469
- Verzeihung.
- Schon gut.
236
00:22:24,595 --> 00:22:26,805
Wer ist der Dennis, den du triffst?
237
00:22:26,930 --> 00:22:29,099
- Du kennst Dennis nicht?
- Nein.
238
00:22:30,267 --> 00:22:35,731
- Wie geht es deinen Schwestern?
- Weißt du, Rachel lebt jetzt allein.
239
00:22:36,523 --> 00:22:40,444
Sie wollte das Haus behalten,
nachdem unsere Mutter starb.
240
00:22:40,569 --> 00:22:44,573
- Arbeitet sie noch für den...
- Radiosender. Ja. Maggie...
241
00:22:45,866 --> 00:22:48,368
Maggie war fast ein Jahr auf der Uni.
242
00:22:48,493 --> 00:22:51,830
- Dann brach sie ganz plötzlich ab.
- Warum?
243
00:22:51,955 --> 00:22:55,459
Sie folgt einfach ihren Gefühlen.
Sonst nichts.
244
00:23:18,148 --> 00:23:19,566
Das war es für mich.
245
00:23:20,400 --> 00:23:21,735
Schön, dich wiederzusehen.
246
00:23:22,402 --> 00:23:24,613
- Komm gut heim.
- Gutes Spiel.
247
00:23:24,738 --> 00:23:26,406
- Gute Nacht.
- Tschüs.
248
00:24:07,698 --> 00:24:09,032
All in?
249
00:24:15,455 --> 00:24:18,584
Ich habe kein gutes Blatt,
aber ich habe etwas.
250
00:24:18,709 --> 00:24:20,085
Straight Draw?
251
00:24:20,586 --> 00:24:22,796
- Nein.
- Zehner?
252
00:24:23,255 --> 00:24:24,464
Nein.
253
00:24:25,507 --> 00:24:26,341
Nein.
254
00:24:28,510 --> 00:24:32,139
Du hast den ganzen Abend geblufft
und tust es jetzt auch.
255
00:24:32,264 --> 00:24:35,559
Ich bluffe nicht, versprochen.
Tu, was du willst.
256
00:24:36,101 --> 00:24:39,229
- Soll ich mitgehen?
- Mir ist alles recht.
257
00:24:46,361 --> 00:24:53,076
Das ist wahrscheinlich idiotisch,
aber ja, scheiß drauf, ich gehe mit.
258
00:24:57,706 --> 00:24:58,832
Dachte ich mir.
259
00:24:58,957 --> 00:25:01,668
Warum... Was?
Warum gehst du beim Flop mit?
260
00:25:01,793 --> 00:25:04,713
Dachtest du,
deine Siebener liegen vorne?
261
00:25:05,547 --> 00:25:08,675
Ich weiß nicht. Es... Es war dumm.
262
00:25:12,513 --> 00:25:14,640
- Alter. Schön.
- Scheiße.
263
00:25:14,765 --> 00:25:16,975
- Okay.
- Oder? Ja.
264
00:25:17,100 --> 00:25:18,519
- Cool.
- Toll.
265
00:25:20,479 --> 00:25:22,564
Wow. Hey...
266
00:25:22,689 --> 00:25:24,733
Es tut mir leid, Mann.
267
00:25:26,610 --> 00:25:30,489
- Das ist nicht passiert.
- Gutes Spiel. Das war Glück.
268
00:25:30,614 --> 00:25:33,033
Warum bist du im Flop mitgegangen?
269
00:25:33,158 --> 00:25:35,744
Ich hatte das Gefühl, du bluffst.
270
00:25:35,869 --> 00:25:38,330
Du solltest denken, dass ich bluffe.
271
00:25:38,455 --> 00:25:41,625
Es hat funktioniert,
und ich hatte Glück.
272
00:25:41,750 --> 00:25:44,211
Du solltest nicht alles setzen.
273
00:25:44,336 --> 00:25:47,464
Josh macht ständig solchen Scheiß,
und es klappt.
274
00:25:47,589 --> 00:25:48,924
Okay.
275
00:25:54,054 --> 00:25:57,724
Das war Pech. Tut mir leid.
276
00:26:01,436 --> 00:26:03,730
Warum mit einer Drei und einer Sieben?
277
00:26:03,856 --> 00:26:05,816
Warum ging er im Preflop mit?
278
00:26:05,941 --> 00:26:09,611
Du konntest dich auszahlen lassen.
Ich komme nie so weit.
279
00:26:09,736 --> 00:26:11,321
Du solltest dich freuen.
280
00:26:16,618 --> 00:26:18,036
Spielen wir noch mal?
281
00:26:18,161 --> 00:26:20,414
Wir können heute wirklich nicht.
282
00:26:20,539 --> 00:26:23,041
Ich sagte meiner Frau,
es wird nicht spät.
283
00:26:23,625 --> 00:26:26,211
- Spielen wir morgen?
- Reist du nicht ab?
284
00:26:26,336 --> 00:26:27,504
Ich buche um.
285
00:26:27,629 --> 00:26:30,591
Mit Elitestatus
habe ich keine Umbuchungsgebühren.
286
00:26:30,716 --> 00:26:34,303
- Du reagierst über.
- Ja, nimm dir einen Moment Zeit.
287
00:26:34,428 --> 00:26:36,889
Entspann dich,
denk nach, geh ins Hotel.
288
00:26:37,014 --> 00:26:39,808
Und wenn du bleiben willst, reden wir.
289
00:26:39,933 --> 00:26:43,562
- Sehe ich unruhig aus?
- Du bist nicht mal etwas sauer?
290
00:26:43,687 --> 00:26:46,398
Ich kann gewinnen.
Ich will wieder spielen.
291
00:26:47,149 --> 00:26:48,400
Geld ist mir egal.
292
00:26:48,525 --> 00:26:51,528
Es gibt keine Umbuchungsgebühr.
Ich kann bleiben.
293
00:26:52,487 --> 00:26:54,948
Ich spiele noch mal, wenn alle es tun.
294
00:27:12,591 --> 00:27:15,677
- Ist Maggie hier?
- Ja, ist sie.
295
00:27:16,720 --> 00:27:19,223
- Kann ich mit ihr reden?
- Okay.
296
00:27:22,267 --> 00:27:25,604
Ich habe gerade die Tür geöffnet,
und da ist ein Mann.
297
00:27:25,729 --> 00:27:27,564
Er sagt, er will zu dir.
298
00:27:35,072 --> 00:27:36,365
Wer war das?
299
00:27:38,200 --> 00:27:41,870
Nur jemand,
mit dem mein Mitbewohner schläft.
300
00:27:42,412 --> 00:27:43,539
Eric!
301
00:27:45,082 --> 00:27:48,085
Das ist toll.
Warum bist du geblieben?
302
00:27:48,210 --> 00:27:51,129
Ich dachte,
dass wir nicht genug Zeit hatten.
303
00:27:51,255 --> 00:27:54,424
Ich habe umgebucht.
Ich wollte dich überraschen.
304
00:27:55,926 --> 00:27:57,427
Ich bin überrascht.
305
00:28:02,015 --> 00:28:03,267
Hey.
306
00:28:09,356 --> 00:28:10,524
Okay.
307
00:28:24,329 --> 00:28:26,039
Ich dachte, du wärst weg.
308
00:28:41,221 --> 00:28:44,391
- Ich dachte, du wärst weg.
- Tut mir leid.
309
00:28:44,516 --> 00:28:46,894
Schon gut. Ich bin nur...
310
00:28:50,397 --> 00:28:53,483
- Ich bin froh, dass du hier bist.
- Ja.
311
00:28:59,907 --> 00:29:01,533
Nun, ich...
312
00:29:03,243 --> 00:29:05,913
...nehme mir bei der Arbeit
den Tag frei.
313
00:29:08,707 --> 00:29:11,210
Arbeitest du noch in dem Café?
314
00:29:11,335 --> 00:29:16,048
Ja. Ich kündige sowieso bald.
315
00:29:17,799 --> 00:29:22,137
- Weiß Rachel, dass du noch da bist?
- Ich dachte, wir überraschen sie.
316
00:29:22,638 --> 00:29:23,847
Perfekt.
317
00:29:25,057 --> 00:29:26,600
Oh, und, ähm...
318
00:29:29,561 --> 00:29:33,565
Das ist die Küche.
Du hast meine Wohnung nicht gesehen.
319
00:29:33,690 --> 00:29:35,734
Ja, nein. Das ist, äh...
320
00:29:37,277 --> 00:29:41,156
Die Küche. Wohnzimmer.
Ich kann dir das Obergeschoss zeigen.
321
00:29:41,281 --> 00:29:43,534
- Die Küche ist schön.
- Nicht wahr?
322
00:29:45,202 --> 00:29:48,372
- Ihr seid nur zu zweit, oder?
- Ja, nur zu zweit.
323
00:29:59,007 --> 00:30:00,551
Ihr Auto ist nicht da.
324
00:30:02,094 --> 00:30:06,139
- Simst du ihr und fragst, wo sie ist?
- Warten wir, ob sie bald kommt.
325
00:30:34,793 --> 00:30:36,920
Spiel einen Disco-Song.
326
00:30:40,549 --> 00:30:41,967
Ich bin verloren.
327
00:30:43,343 --> 00:30:45,304
Spiel einen Bee-Gees-Song.
328
00:30:48,015 --> 00:30:50,851
Spiel More Than a Woman
von den Bee Gees.
329
00:30:50,976 --> 00:30:54,438
Zeig etwas Respekt
vor deinen musikalischen Vorfahren.
330
00:30:55,647 --> 00:30:57,858
Zeig etwas Respekt, Maggie.
331
00:30:58,275 --> 00:30:59,568
Disco...
332
00:31:00,611 --> 00:31:03,488
Viele Leute denken, Disco sei tot.
333
00:31:03,614 --> 00:31:07,618
Aber nur ihre Fähigkeit,
zu toller Musik zu tanzen, ist tot.
334
00:31:10,746 --> 00:31:15,042
Ich möchte dir jetzt
ein paar schwierige Fragen stellen.
335
00:31:15,167 --> 00:31:19,087
Was tust du, wo du die Uni abgebrochen
und alles hingeworfen hast?
336
00:31:20,047 --> 00:31:22,341
Wie willst du die Scherben aufsammeln?
337
00:31:27,513 --> 00:31:29,473
Ich habe viele Ideen.
338
00:31:30,349 --> 00:31:31,975
Zum Beispiel?
339
00:31:36,271 --> 00:31:40,484
Ein Freund sagte,
ich könnte bei ihm in Utah arbeiten.
340
00:31:41,568 --> 00:31:44,696
Im Süden Utahs, in der Wüste.
341
00:31:44,821 --> 00:31:46,573
Er ist ein Raft-Guide.
342
00:31:46,698 --> 00:31:52,287
Er würde mir das Rafting beibringen,
und ich könnte ein Guide werden.
343
00:31:53,580 --> 00:31:56,917
Für die Touristen,
die in die Stadt kommen.
344
00:31:59,753 --> 00:32:03,507
- Hast du schon mal Rafting gemacht?
- Nein.
345
00:32:06,760 --> 00:32:09,179
Und wer ist dieser Freund von dir?
346
00:32:09,304 --> 00:32:12,683
Er ist mehr der Freund eines Freundes.
347
00:32:14,101 --> 00:32:17,813
Wir haben nie persönlich geredet,
aber wir haben gechattet.
348
00:32:19,898 --> 00:32:21,650
Das gefällt mir nicht.
349
00:32:23,610 --> 00:32:26,864
Die Idee ist so schlecht,
wie die Uni zu schmeißen.
350
00:32:28,031 --> 00:32:29,533
Sogar noch schlimmer.
351
00:32:35,956 --> 00:32:40,127
BÜCHER, KUNST, VIDEOS & MUSIK
352
00:32:40,252 --> 00:32:43,547
Wir kamen umsonst hierher.
Totale Zeitverschwendung.
353
00:32:47,551 --> 00:32:49,469
Was willst du jetzt machen?
354
00:32:50,220 --> 00:32:52,389
- Was ist mit dem Zoo?
- Was ist damit?
355
00:32:53,432 --> 00:32:55,976
- Da könnten wir hin.
- Warum?
356
00:32:56,101 --> 00:33:00,105
- Du liebst den Zoo.
- Ich liebte ihn, als ich 12 war.
357
00:33:01,732 --> 00:33:03,734
Ich würde in den Zoo gehen.
358
00:33:03,859 --> 00:33:05,861
Das war eine dumme Idee.
359
00:33:34,515 --> 00:33:37,392
"Hallo, Emu, wie geht's?
360
00:33:37,518 --> 00:33:41,146
Was machst du gerne?
361
00:33:41,271 --> 00:33:43,941
Ich esse gerne riesige Käfer.
362
00:33:44,066 --> 00:33:46,652
Ich esse gerne schleimige Schnecken.
363
00:33:46,777 --> 00:33:49,071
Ich jage gern Bienen.
364
00:33:49,196 --> 00:33:51,365
Ich pinkle gern an Bäume.
365
00:33:51,490 --> 00:33:53,492
Emu. Emu. Das bin ich.
366
00:33:53,617 --> 00:33:55,744
Leider kann ich nicht fliegen.
367
00:33:55,869 --> 00:33:57,871
Emu. Emu. E-M-U.
368
00:33:57,996 --> 00:34:00,415
Ich bin ich, und du bist du."
369
00:34:01,583 --> 00:34:04,628
Es wurde vor Langem
hier im Zoo geschrieben.
370
00:34:04,753 --> 00:34:06,046
Ein Meisterwerk.
371
00:34:06,171 --> 00:34:09,174
- Denkwürdig.
- Wie kann man dem widersprechen?
372
00:34:19,184 --> 00:34:20,351
...auf dem Baum.
373
00:34:20,476 --> 00:34:23,063
Sie hängen im Baum und knabbern
Bambus.
374
00:34:23,188 --> 00:34:27,150
Sie haben kaum Feinde,
also ist ihr Leben ziemlich ruhig.
375
00:34:27,275 --> 00:34:30,779
Sie müssen sich keine Sorgen machen,
wenn sie draußen sind.
376
00:34:30,904 --> 00:34:33,614
Diese Kerlchen leben
in Nepal und Indien,
377
00:34:33,739 --> 00:34:36,994
Bhutan, Myanmar und China.
378
00:34:37,119 --> 00:34:39,371
Ihre Hauptnahrung ist Bambus.
379
00:34:39,496 --> 00:34:43,876
Deshalb sind sie gefährdet.
Weil diese Wälder abgeholzt werden.
380
00:34:44,001 --> 00:34:45,543
Jude mag Leckerlis.
381
00:35:03,979 --> 00:35:08,483
Warum läuft man wortlos weg, vor allem,
wenn man eine digitale Entgiftung macht
382
00:35:08,609 --> 00:35:11,111
und kein Handy dabeihat?
383
00:35:11,236 --> 00:35:13,113
Warum macht man so was?
384
00:35:13,238 --> 00:35:17,034
- Vielleicht eine Panikattacke.
- Hat Maggie Panikattacken?
385
00:35:17,159 --> 00:35:19,703
Ich dachte, ihr telefoniert manchmal.
386
00:35:19,828 --> 00:35:21,955
Aber das hat sie mir nie gesagt.
387
00:35:22,080 --> 00:35:25,792
- Warum hat sie Panikattacken?
- Normale Angstzustände.
388
00:35:33,842 --> 00:35:38,305
- Hast du... keine Panikattacken?
- Nein.
389
00:35:42,309 --> 00:35:45,229
Da du nicht auf dem Laufenden bist:
390
00:35:45,354 --> 00:35:47,981
Deine beiden Schwestern
haben Panikattacken,
391
00:35:48,106 --> 00:35:49,983
deine Mutter hatte sie,
392
00:35:50,108 --> 00:35:53,612
vielleicht sogar dein Vater,
obwohl das niemand wüsste,
393
00:35:53,737 --> 00:35:58,742
weil er nie jemandem beichtete,
was in seinem Geist oder Körper vorging.
394
00:36:02,204 --> 00:36:06,917
Du hast also Glück,
diese Gensequenz übersprungen zu haben.
395
00:36:12,297 --> 00:36:16,343
Gerätst du in Zeitnot?
Musst du zu deinen Freunden?
396
00:36:19,179 --> 00:36:21,348
Ich habe noch etwa zwei Stunden.
397
00:36:28,355 --> 00:36:33,861
Danke, Eric, dass du uns so viel von dir
dieses Wochenende geopfert hast.
398
00:36:33,986 --> 00:36:35,612
Das ist nett von dir.
399
00:36:38,949 --> 00:36:43,787
Aber nächstes Mal, wenn es eines gibt,
in drei Jahren oder so,
400
00:36:43,912 --> 00:36:47,124
würdest du vielleicht
noch mehr von dir opfern
401
00:36:47,249 --> 00:36:49,751
und ganze Tage mit Maggie verbringen?
402
00:36:50,586 --> 00:36:53,297
Du kommst,
fütterst uns Minuten und Stunden,
403
00:36:53,422 --> 00:36:56,175
als würdest du
hungrigen Mäusen Brot geben.
404
00:36:56,300 --> 00:37:00,220
Und es bricht ihr das Herz.
Sie denkt, sie braucht dich.
405
00:37:03,724 --> 00:37:05,642
Seit wann bist du so?
406
00:37:05,767 --> 00:37:07,561
- Wie bin ich denn?
- Gemein.
407
00:37:10,480 --> 00:37:12,357
- War ich nicht immer so?
- Nein.
408
00:37:12,482 --> 00:37:16,236
Du warst lustig, geistreich
und zynisch gegenüber der Welt.
409
00:37:16,361 --> 00:37:19,823
Aber nie so grausam, so verbittert.
Nicht so.
410
00:37:26,914 --> 00:37:30,000
Alter und Erfahrung
haben mich abgestumpft.
411
00:37:31,543 --> 00:37:34,046
Wegen der Sache mit Nathan?
412
00:37:34,171 --> 00:37:35,923
Im Ernst?
413
00:37:36,048 --> 00:37:38,842
Ist das die Gleichung, an die du denkst?
414
00:37:39,801 --> 00:37:44,348
Verbitterte Frau ist gleich
vom untreuen Exfreund verschmähte Frau?
415
00:37:44,473 --> 00:37:45,849
Verpiss dich.
416
00:37:54,358 --> 00:37:56,777
Tut mir leid, dass dir das passierte.
417
00:37:56,902 --> 00:37:59,279
Ich wusste nicht, dass Nathan so ist.
418
00:37:59,404 --> 00:38:03,534
Du mochtest ihn. Tut mir leid,
dass ihr euch nicht mehr seht.
419
00:38:03,659 --> 00:38:07,538
Wir können ihn aufspüren,
und ich verprügle ihn, wenn du magst.
420
00:38:07,663 --> 00:38:10,874
- Als ob.
- Glaubst du, ich würde nicht gewinnen?
421
00:38:26,265 --> 00:38:28,225
Geht es dir wirklich gut?
422
00:38:30,561 --> 00:38:31,687
Ja.
423
00:38:32,187 --> 00:38:35,357
Können wir nur noch
ein paar Minuten bleiben?
424
00:38:35,482 --> 00:38:36,859
Natürlich.
425
00:38:46,159 --> 00:38:49,288
Willst du Wasser,
Süßigkeiten, eine Limo oder so?
426
00:38:50,414 --> 00:38:51,498
Nein.
427
00:39:02,259 --> 00:39:05,554
Wie wäre es mit etwas
Looking At You Looking At Me?
428
00:39:07,681 --> 00:39:09,766
Vielleicht Bathtub Blues?
429
00:39:11,435 --> 00:39:13,187
I've Got Rainbows On My Mind?
430
00:39:17,733 --> 00:39:19,651
Würde dir das helfen?
431
00:39:31,830 --> 00:39:34,750
Regenbogen
432
00:39:35,792 --> 00:39:40,130
Ich muss an Regenbogen denken
433
00:39:40,255 --> 00:39:42,716
Schimmernde, herrliche, bunte
434
00:39:42,841 --> 00:39:48,138
Funkelnde, atemberaubende Regenbogen
435
00:39:48,263 --> 00:39:51,225
Oh ja
436
00:39:51,350 --> 00:39:55,938
Der Regen ist da, der Regen ist weg
437
00:39:56,063 --> 00:39:59,149
Die Wolken sagen Lebewohl
438
00:39:59,274 --> 00:40:01,443
Und die Sonne sagt Hallo
439
00:40:01,568 --> 00:40:04,571
Wo ist das? Was ist das?
440
00:40:04,696 --> 00:40:09,993
Wie wurde das gemacht?
441
00:40:10,744 --> 00:40:15,666
Ich denke nur an Regenbogen
442
00:40:16,625 --> 00:40:19,127
Glänzende, herrliche, bunte
443
00:40:19,253 --> 00:40:24,049
Funkelnde, atemberaubende Regenbogen
444
00:40:24,174 --> 00:40:26,468
Oh ja
445
00:40:26,593 --> 00:40:32,808
Ich muss an Regenbogen denken
446
00:40:49,157 --> 00:40:52,494
- Auf den großen Gewinner.
- Danke. Danke.
447
00:40:53,453 --> 00:40:55,581
- Gut gespielt.
- Elitestatus.
448
00:40:55,706 --> 00:40:56,707
Das war verdient.
449
00:40:56,832 --> 00:41:01,503
Ich konnte nicht gehen, ohne zu sehen,
ob ich gegen euch gewinnen kann.
450
00:41:01,628 --> 00:41:05,299
- Du bist ein toller Spieler.
- Besser als wir alle.
451
00:41:06,466 --> 00:41:08,594
Ist er so gut wie Christina?
452
00:41:08,719 --> 00:41:11,513
- Das ist schwierig.
- Wer ist Christina?
453
00:41:11,638 --> 00:41:14,391
Unsere beste Spielerin.
Sie gewinnt meistens.
454
00:41:14,516 --> 00:41:18,896
- Sie schlachtet uns ab.
- Sie war am Wochenende nicht da.
455
00:41:19,021 --> 00:41:21,815
Ich möchte sehen,
ob du sie schlagen kannst.
456
00:41:21,940 --> 00:41:25,485
- Sie ist unglaublich gut.
- Arrangieren wir das nächstes Mal.
457
00:41:25,611 --> 00:41:28,155
- Ja. Danke. Gutes Spiel.
- Ja.
458
00:41:28,655 --> 00:41:30,157
Wann ist Christina zurück?
459
00:41:30,282 --> 00:41:34,494
Sie besucht nur ihre Eltern.
Ich glaube, morgen früh.
460
00:41:35,287 --> 00:41:36,330
Tschüs.
461
00:42:36,223 --> 00:42:39,268
110 Jahre stand er hier,
stark und robust.
462
00:42:39,393 --> 00:42:43,230
Nichts kann diesen Baum
ein weiteres Jahr am Leben erhalten.
463
00:42:43,355 --> 00:42:45,357
Auf dem Schulweg kam ich vorbei.
464
00:42:45,482 --> 00:42:48,151
Ich liebte es,
zu dem Baum hinaufzusehen.
465
00:42:48,277 --> 00:42:49,987
Nicht nur Mary liebt den Baum.
466
00:42:50,112 --> 00:42:54,241
Immer mehr Einwohner
vereinen Erinnerungen daran,
467
00:42:54,366 --> 00:42:57,077
wie viel der Baum ihnen bedeutet hat.
468
00:42:57,202 --> 00:43:00,664
Und ihre Emotionen zeigen,
wie es sich anfühlen könnte,
469
00:43:00,789 --> 00:43:06,003
wenn der Baum herausgerissen wird
und für immer verschwindet.
470
00:43:06,712 --> 00:43:12,718
Oh ja, diesen Teil benutzen wir nicht,
weil er zu sentimental ist.
471
00:43:13,635 --> 00:43:16,138
Nichts ist falsch an Sentimentalität.
472
00:43:17,681 --> 00:43:21,560
Ich bevorzuge es ohne Sentimentalität.
473
00:43:27,357 --> 00:43:30,903
Aber im Ernst,
stell es dir ohne den Abschnitt vor.
474
00:43:31,028 --> 00:43:32,946
Alles ist besser im Fluss.
475
00:43:35,574 --> 00:43:39,203
Und wenn wir ihn kürzen?
Was, wenn ich es hier schneide?
476
00:43:39,328 --> 00:43:42,873
Schneide bitte alles raus.
Das wäre mir lieber.
477
00:43:43,874 --> 00:43:46,710
- Warum machst du das?
- Tut mir leid.
478
00:43:46,835 --> 00:43:50,380
Aber... Schuldig im Sinne der Anklage.
479
00:43:58,722 --> 00:43:59,973
Ab hier schneiden.
480
00:44:07,940 --> 00:44:12,402
Eric, weißt du von meiner Party morgen?
Du solltest kommen.
481
00:44:13,487 --> 00:44:16,323
Eric geht vielleicht morgen.
Gehst du wirklich?
482
00:44:16,448 --> 00:44:19,284
Schwer zu sagen.
Ich warte auf ein paar Anrufe.
483
00:44:19,409 --> 00:44:24,623
Du bist dran. Du brauchst einen Strike,
wenn du Amanda einholen willst.
484
00:44:49,314 --> 00:44:53,193
Tut mir leid.
Das ist einer der erwarteten Anrufe.
485
00:44:53,318 --> 00:44:55,320
Ich muss da ran. Es ist wichtig.
486
00:44:56,697 --> 00:44:58,991
- Und deine Runde?
- Ich kann nicht.
487
00:44:59,116 --> 00:45:01,159
Benutz meinen Durchgang zum Üben.
488
00:45:01,910 --> 00:45:03,245
Ja?
489
00:45:04,371 --> 00:45:05,747
Ja.
490
00:45:07,207 --> 00:45:08,876
Sag, das ist ein Witz.
491
00:45:09,793 --> 00:45:11,503
Wann ist das passiert?
492
00:45:48,665 --> 00:45:50,667
Maggie sagt, du arbeitest bei WBSR?
493
00:45:51,251 --> 00:45:54,796
Ja, und wir müssen
diese albernen Beiträge machen.
494
00:45:54,922 --> 00:45:58,342
Nichts Menschliches. Nichts Bedeutendes.
495
00:45:58,967 --> 00:46:01,386
"Kind steckt in Waschmaschine fest.
496
00:46:01,512 --> 00:46:04,389
Mann masturbiert in McDonald's.
497
00:46:04,515 --> 00:46:06,934
Kind bringt Schlange zur Schule,
sie flieht.
498
00:46:07,059 --> 00:46:09,353
Klasse ist fürs Leben gezeichnet."
499
00:46:10,395 --> 00:46:14,191
Wir haben eine Story für euch.
Eine große Story! Erdbeben!
500
00:46:14,316 --> 00:46:18,570
Ein Baby fiel aus einem Gebäude!
Ein Mann fing es vor dem Aufprall!
501
00:46:18,695 --> 00:46:21,365
Die ganze Geschichte
nach der Werbepause!
502
00:46:32,459 --> 00:46:34,127
Warum hasst Rachel mich?
503
00:46:36,380 --> 00:46:39,216
- Sie hasst dich nicht.
- Doch. Aber warum?
504
00:46:39,341 --> 00:46:41,969
- Ich sagte, sie hasst dich nicht.
- Ja.
505
00:46:44,012 --> 00:46:46,640
Sie ist zu allen nett, außer zu mir.
506
00:47:14,751 --> 00:47:15,836
Und?
507
00:47:24,720 --> 00:47:26,013
Du wirst mir fehlen.
508
00:47:27,431 --> 00:47:32,603
Vorhin, als wir alle zusammen waren,
und ich die Radiostimme machte
509
00:47:33,645 --> 00:47:36,857
über das Erdbeben und das Baby,
hast du nicht gelacht.
510
00:47:37,858 --> 00:47:39,359
Niemand hat gelacht.
511
00:47:41,028 --> 00:47:43,030
War es wegen der Darbietung?
512
00:47:45,866 --> 00:47:47,201
Ich weiß nicht.
513
00:47:48,035 --> 00:47:51,872
Oder war es schlechter,
als wie Rachel es sagte?
514
00:47:54,833 --> 00:47:56,043
Vielleicht.
515
00:48:06,595 --> 00:48:09,223
Für dich war ich mal
der lustigste Mensch.
516
00:48:18,941 --> 00:48:21,068
Du bleibst wirklich nicht noch?
517
00:48:21,777 --> 00:48:23,070
Eher nicht.
518
00:48:38,502 --> 00:48:41,713
Ich glaube, ich war sechs.
519
00:48:41,839 --> 00:48:45,801
Meine Mom kochte Abendessen.
Sie schnitt sich den Finger auf.
520
00:48:45,926 --> 00:48:48,679
Ich sah das Blut,
wie verängstigt sie war.
521
00:48:48,804 --> 00:48:51,473
Ihr Gesicht war voller Angst.
522
00:48:51,598 --> 00:48:55,477
Ihr Finger hing falsch rum runter.
Sie ließ ihn im Krankenhaus nähen.
523
00:48:55,602 --> 00:48:59,773
Aber ich dachte,
sie stirbt, während sie dort ist.
524
00:48:59,898 --> 00:49:01,191
- Gutes Blatt.
- Danke.
525
00:49:01,817 --> 00:49:03,235
Und bei dir, Eric?
526
00:49:04,027 --> 00:49:07,573
Das erste Mal, als dir klar wurde,
dass der Tod existiert.
527
00:49:08,949 --> 00:49:11,034
- Darüber reden wir hier?
- Ja.
528
00:49:17,749 --> 00:49:19,042
Ich erinnere mich.
529
00:49:19,793 --> 00:49:23,088
Ich kannte mal
einen Vater und seinen Sohn.
530
00:49:23,213 --> 00:49:27,593
Der Vater war ein ziemlich hohes Tier.
531
00:49:27,718 --> 00:49:30,846
Er hatte den Großteil der Macht
in ihrer Gemeinde.
532
00:49:31,305 --> 00:49:35,475
Der Vater wollte, dass der Sohn
für ihn übernimmt, für den Vater,
533
00:49:35,601 --> 00:49:38,645
was man
das Familiengeschäft nennen könnte.
534
00:49:38,770 --> 00:49:44,526
Aber der Onkel des Sohnes,
der Bruder des Vaters, wollte die Macht.
535
00:49:45,277 --> 00:49:49,072
Er war eifersüchtig und gemein,
der Onkel, und...
536
00:49:49,198 --> 00:49:51,575
Der böse Onkel stellte eine Falle,
537
00:49:51,700 --> 00:49:55,204
bei der er den Vater
in einer Schlucht in die Enge trieb,
538
00:49:56,413 --> 00:49:58,916
in der eine wilde Horde Antilopen war.
539
00:49:59,041 --> 00:50:03,337
- Antilopen?
- Sehr starke Antilopen oder Hirsche.
540
00:50:03,462 --> 00:50:07,466
Tiere, die wie Antilopen aussehen.
Der Vater war gefangen und verletzt.
541
00:50:07,591 --> 00:50:11,345
Und er versuchte,
die Wand hochzuklettern.
542
00:50:13,222 --> 00:50:14,765
Aber der Onkel war da.
543
00:50:17,601 --> 00:50:21,772
Er ließ den Vater nicht hochklettern.
544
00:50:23,565 --> 00:50:28,195
Er, äh... Und der Vater fiel.
Er fiel wieder runter in die Schlucht.
545
00:50:29,446 --> 00:50:31,031
Und, ähm...
546
00:50:32,908 --> 00:50:35,702
Er... So ist er gestorben.
547
00:50:35,827 --> 00:50:40,165
Der Sohn ging da runter und fragte sich,
was passiert war.
548
00:50:40,290 --> 00:50:42,376
Er fand seinen toten Vater.
549
00:50:42,501 --> 00:50:46,380
Er war traurig, versuchte, zu verstehen,
was mit seinem Vater war.
550
00:50:49,383 --> 00:50:52,052
Warum er sich nicht bewegte.
551
00:50:54,888 --> 00:50:57,057
Und sein Vater war wirklich tot.
552
00:50:58,809 --> 00:51:03,647
Und da wurde mir zum ersten Mal klar,
dass Löwen manchmal sterben.
553
00:51:07,484 --> 00:51:09,820
Oh mein Gott, Eric, du bist verrückt.
554
00:51:14,992 --> 00:51:18,245
- Ich verstehe es nicht.
- Was ist los? Was?
555
00:51:18,370 --> 00:51:21,623
Der Sohn, der den toten Vater fand,
das war Simba
556
00:51:21,957 --> 00:51:23,750
aus Der König der Löwen.
557
00:51:23,876 --> 00:51:25,210
Aus dem Disney-Film?
558
00:51:25,335 --> 00:51:28,589
- Ja.
- Oh, alles klar. Okay. Ich verstehe.
559
00:51:28,714 --> 00:51:31,258
Du hast uns ziemlich reingelegt.
560
00:51:31,383 --> 00:51:33,635
Da hast du gemerkt,
dass Menschen sterben?
561
00:51:33,760 --> 00:51:36,805
Die Szene hat mich fertiggemacht,
traumatisiert,
562
00:51:36,930 --> 00:51:39,433
eine Narbe bei mir hinterlassen.
563
00:51:42,060 --> 00:51:46,064
Scar ist der Name des bösen Onkels.
Eric trug eine Narbe davon.
564
00:51:46,190 --> 00:51:48,233
- Ich verstehe. Okay.
- Ja.
565
00:51:48,358 --> 00:51:52,779
- Warum hast du geweint?
- Ich wollte dir die Story verkaufen.
566
00:51:52,905 --> 00:51:54,990
Ich hätte auch fast geweint.
567
00:51:55,115 --> 00:51:56,533
Zum Totlachen.
568
00:52:15,302 --> 00:52:18,889
Eric, ich glaube,
du wärst gut in meinem anderen Spiel.
569
00:52:20,224 --> 00:52:24,853
Es ist größer. Bargeld, gute Spieler.
Dreimal die Woche, auch morgen.
570
00:52:24,978 --> 00:52:29,608
Ich spiele zweimal im Monat,
wenn ich es mir leisten kann.
571
00:52:29,733 --> 00:52:30,943
Und der Einsatz?
572
00:52:31,068 --> 00:52:35,906
Weniger als 100 wären unklug.
Aber zwei oder drei sind besser.
573
00:52:38,367 --> 00:52:42,287
Ich sollte endlich nach Hause gehen.
Aber das ist verlockend.
574
00:52:42,412 --> 00:52:46,750
Okay. Wenn du deine Meinung änderst:
Megan hat meine Nummer.
575
00:52:47,876 --> 00:52:49,294
- Tschüs.
- Okay.
576
00:52:49,419 --> 00:52:50,712
Danke fürs Kommen.
577
00:53:04,601 --> 00:53:08,397
Hi. Ich checke aus 426 aus.
Danke.
578
00:53:38,302 --> 00:53:39,428
Hallo?
579
00:53:41,763 --> 00:53:43,765
Klopf, klopf.
580
00:53:43,891 --> 00:53:46,560
Ist Moopie-Moopie zu Hause?
581
00:53:48,437 --> 00:53:51,773
Hallo? Moopie-Moopie?
582
00:53:53,108 --> 00:53:54,818
Bist du zu Hause?
583
00:53:58,238 --> 00:54:00,073
Ja.
584
00:54:00,199 --> 00:54:04,494
- Weißt du, wer da ist?
- Ja.
585
00:54:04,620 --> 00:54:09,333
- Wer ist es?
- Es ist Wug-Wug.
586
00:54:11,126 --> 00:54:12,294
Ja.
587
00:54:14,588 --> 00:54:18,884
Ich bin es, Wug-Wug.
Guten Morgen, Moopie-Moopie.
588
00:54:19,384 --> 00:54:22,095
Guten Morgen, Wug-Wug.
589
00:54:22,221 --> 00:54:25,098
Ich habe dich lange nicht gesehen.
590
00:54:27,100 --> 00:54:28,602
Wusch.
591
00:54:34,399 --> 00:54:36,026
Willst du einen Kaffee?
592
00:54:37,361 --> 00:54:38,445
Maggie?
593
00:54:43,367 --> 00:54:45,202
Wo ist Moopie-Moopie hin?
594
00:54:45,994 --> 00:54:50,541
Moopie-Moopie kroch zurück
in ihr warmes, kleines Versteck.
595
00:54:50,666 --> 00:54:51,917
Sie ist sehr müde.
596
00:54:52,042 --> 00:54:57,047
Wenn sie zum Spielen rauskommen soll,
braucht sie einen Riesen-Kaffee
597
00:54:57,172 --> 00:55:01,343
und vielleicht
ein köstliches Gebäckstückchen.
598
00:55:01,468 --> 00:55:03,846
Wo ist Charles hin?
599
00:55:04,972 --> 00:55:09,017
- Charles ist nach Hause gegangen.
- Oh, wirklich?
600
00:55:11,478 --> 00:55:15,732
Charles ist nach Hause gegangen,
weil er nicht spielen will.
601
00:55:15,858 --> 00:55:20,904
Aber Charles sagte davor schon,
er geht nach Hause, und tat es nicht.
602
00:55:21,029 --> 00:55:26,243
Ich glaube, dieses Mal hat Charles uns
weit hinter sich gelassen.
603
00:55:26,368 --> 00:55:28,996
Tut mir leid,
aber Charles ist erwachsen.
604
00:55:29,121 --> 00:55:30,956
Er kann tun, was er will.
605
00:55:32,291 --> 00:55:36,503
Bist du ganz sicher,
dass er heimgegangen ist?
606
00:55:38,881 --> 00:55:40,090
Ja.
607
00:55:41,508 --> 00:55:44,845
Klopf, klopf. Ist jemand zu Hause?
608
00:55:45,721 --> 00:55:50,100
Wug-Wug? Bist du da?
Moopie-Moopie?
609
00:55:52,060 --> 00:55:54,938
Ich bin's, Charles. Hallo.
610
00:55:56,148 --> 00:55:59,234
- Hallo, Charles.
- Hallo, Wug-Wug.
611
00:56:00,527 --> 00:56:05,157
- Moopie-Moopie sagte, du gingst heim.
- Nein, ich bin noch da.
612
00:56:05,282 --> 00:56:07,326
Hallo, Moopie-Moopie.
613
00:56:09,119 --> 00:56:11,622
Schätzchen, ich...
614
00:56:11,955 --> 00:56:13,665
Was ist mit Moopie-Moopie?
615
00:56:13,790 --> 00:56:18,295
Sie sagte, sie kroch wieder
in ihr warmes, kleines Versteck.
616
00:56:18,420 --> 00:56:19,713
Du meine Güte.
617
00:56:21,048 --> 00:56:22,925
Hey, Moopie-Moopie.
618
00:56:23,383 --> 00:56:25,594
Kann Charles hier übernachten?
619
00:56:26,678 --> 00:56:28,972
Er hat seine Tasche dabei.
620
00:56:33,644 --> 00:56:37,064
- Charles kann tun, was er will.
- Oh, gut!
621
00:56:37,189 --> 00:56:39,691
Hey. Danke.
622
00:56:40,984 --> 00:56:42,861
Ziemlich gut.
623
00:56:43,570 --> 00:56:44,780
Reizend.
624
00:56:44,905 --> 00:56:47,866
Sehr schön. Ja. Also...
625
00:56:49,451 --> 00:56:50,869
Sehr gut.
626
00:57:01,547 --> 00:57:05,801
ANONYM:
DU BIST DRAN
627
00:58:12,618 --> 00:58:14,620
Kannst du das nicht jetzt tun?
628
00:58:19,791 --> 00:58:21,168
Ich tue es heute.
629
00:58:21,293 --> 00:58:23,420
Aber musst du hier staubsaugen?
630
00:58:23,545 --> 00:58:27,549
- Ich staubsauge hier immer.
- Warum? Wie wird das schmutzig?
631
00:58:27,674 --> 00:58:30,010
Ich mache es trotzdem gerne.
632
00:58:30,135 --> 00:58:33,764
- Lass es doch dieses Mal aus.
- Lieber nicht.
633
00:58:34,890 --> 00:58:37,684
Und wenn du den Staubsauger dalässt,
und ich es tue?
634
00:58:37,809 --> 00:58:40,229
Woher weiß ich, dass du es tust?
635
00:58:40,354 --> 00:58:43,815
Warum tust du es nicht,
wenn du das wirklich willst?
636
00:58:44,358 --> 00:58:45,692
Das will ich.
637
00:59:33,240 --> 00:59:37,369
Wie ist das? Magst du es so?
Ist das sauber genug für dich?
638
00:59:37,703 --> 00:59:40,372
Ist das gut? Ist das gut?
639
00:59:41,582 --> 00:59:45,210
- Du musst nicht so zu mir sein.
- Ich mag ein sauberes Haus.
640
00:59:45,335 --> 00:59:48,088
- Nein, du machst mich fertig!
- Was?
641
00:59:48,213 --> 00:59:50,215
- Das willst du!
- Es ist mein Haus.
642
00:59:50,340 --> 00:59:53,635
Ich kann es staubsaugen, wie ich will.
643
00:59:53,760 --> 00:59:56,763
Ich weiß, es ist dein Haus.
Das war deutlich.
644
00:59:56,889 --> 01:00:00,100
Ich musste rausfinden,
wie man die Hypothek kriegt...
645
01:00:00,225 --> 01:00:02,728
- Ja, ich weiß!
-...die Steuern zahlt...
646
01:00:02,853 --> 01:00:05,564
- Du hasst mich dafür!
- Es ist andersherum.
647
01:00:05,689 --> 01:00:07,858
- Was meinst du?
- Andersherum.
648
01:00:07,983 --> 01:00:10,485
- Andersherum. Du hasst mich.
- Nein!
649
01:00:10,611 --> 01:00:12,279
Doch!
650
01:00:12,404 --> 01:00:14,823
- Nein!
- Du magst mich deshalb nicht.
651
01:00:16,700 --> 01:00:17,951
Du...
652
01:00:22,831 --> 01:00:24,958
Du magst mich deshalb nicht.
653
01:00:25,083 --> 01:00:27,794
Du magst mich nicht als Person.
654
01:00:52,027 --> 01:00:53,237
Hey.
655
01:01:23,892 --> 01:01:26,311
Was geht, Mann? Willkommen.
656
01:01:26,436 --> 01:01:29,648
- Wie viel willst du setzen?
- Ich fange mit 200 an.
657
01:01:52,504 --> 01:01:53,922
Was hast du?
658
01:01:55,007 --> 01:01:56,967
- Ich habe eine Hand.
- Ja.
659
01:01:57,467 --> 01:01:59,303
- Taugt sie was?
- Glaube schon.
660
01:02:04,766 --> 01:02:07,269
Ich habe eine Hand, aber keine Nuts.
661
01:02:08,896 --> 01:02:10,063
Ja.
662
01:02:12,107 --> 01:02:14,151
Hast du ein Paar? Einen König?
663
01:02:15,903 --> 01:02:17,070
Vielleicht.
664
01:02:18,530 --> 01:02:21,325
Du liegst im Moment
wahrscheinlich vor mir.
665
01:02:24,703 --> 01:02:26,163
Soll ich mitgehen?
666
01:02:27,664 --> 01:02:30,501
Wenn du einen König hast, nein. Aber...
667
01:02:37,633 --> 01:02:40,302
Ich weiß nicht, ob er lügt.
Ich kenne ihn nicht.
668
01:02:40,427 --> 01:02:42,471
Nein.
Willst du wissen, was ich habe?
669
01:02:45,682 --> 01:02:48,852
- Ja.
- Ich will noch eine Kreuzkarte.
670
01:02:48,977 --> 01:02:50,646
Das ist die Wahrheit.
671
01:02:51,271 --> 01:02:54,942
Ich glaube noch, du bist mir voraus,
aber ich will einen Flush.
672
01:02:55,067 --> 01:02:56,235
Das war's.
673
01:03:08,205 --> 01:03:09,248
Wirklich?
674
01:03:11,625 --> 01:03:13,377
Na gut. Lass uns...
675
01:03:14,878 --> 01:03:16,547
Wir machen das, also...
676
01:03:17,923 --> 01:03:20,759
Du liegst sogar noch weiter vorne,
als ich dachte.
677
01:03:21,635 --> 01:03:25,055
- Bitte sehr. Gut gemacht.
- Klassiker.
678
01:03:25,180 --> 01:03:26,765
- Okay, bereit?
- Ja.
679
01:03:29,393 --> 01:03:32,229
- Verpiss dich!
- Hey. Hey.
680
01:03:32,354 --> 01:03:35,065
Du hattest das beste Blatt.
Das war richtig.
681
01:03:35,190 --> 01:03:37,568
- Ich hätte es auch getan.
- Sag das nicht!
682
01:03:37,693 --> 01:03:39,945
Denn dann hätte ich gewonnen.
683
01:03:44,783 --> 01:03:47,160
Vergiss es. Das passiert jedem mal.
684
01:04:15,230 --> 01:04:16,481
Okay.
685
01:04:18,775 --> 01:04:19,776
Was?
686
01:04:28,619 --> 01:04:31,872
Ich denke, ich sollte... aussteigen?
687
01:04:34,208 --> 01:04:36,710
- Wie viel ist es?
- Nur 50.
688
01:05:00,901 --> 01:05:02,194
In Ordnung.
689
01:05:02,319 --> 01:05:03,987
Setze einfach alles.
690
01:05:11,286 --> 01:05:14,790
Ich denke, das ist die letzte Runde,
also warum nicht?
691
01:05:15,374 --> 01:05:18,877
Nein, nein, nein.
692
01:05:19,002 --> 01:05:23,131
Nein. Du musst etwas haben.
693
01:05:24,424 --> 01:05:25,926
Hast du eine Straße gemacht?
694
01:05:27,594 --> 01:05:29,263
Hast du ein Set gemacht?
695
01:05:30,848 --> 01:05:34,685
Moment. Du liegst vor mir.
696
01:05:40,941 --> 01:05:42,651
Warum dieser Einsatz?
697
01:05:44,778 --> 01:05:48,657
Ich könnte jetzt gehen
und glücklich über meinen Gewinn sein.
698
01:05:48,782 --> 01:05:50,534
Das wäre das Klügste.
699
01:05:50,659 --> 01:05:54,913
Du sagtest, es geht nicht ums Geld.
Du wolltest nur spielen.
700
01:05:55,038 --> 01:05:56,707
Ich will gewinnen.
701
01:06:00,627 --> 01:06:02,296
Ich will nur gewinnen.
702
01:06:04,339 --> 01:06:06,216
Ich will gewinnen.
703
01:06:06,341 --> 01:06:07,968
Das will ich.
704
01:06:10,637 --> 01:06:12,055
Das will ich.
705
01:06:16,101 --> 01:06:18,770
Ich glaube,
du bist einfach besser als ich.
706
01:06:20,230 --> 01:06:22,733
Du bist einfach besser als ich.
707
01:06:31,325 --> 01:06:32,743
Ja!
708
01:06:35,370 --> 01:06:36,788
Tut mir leid.
709
01:06:36,914 --> 01:06:38,540
Oh Mann.
710
01:06:38,665 --> 01:06:42,127
Das Geräusch wollte ich nicht machen.
Das habe ich noch nie.
711
01:06:42,461 --> 01:06:44,588
Du hast das Recht, zu feiern.
712
01:06:44,713 --> 01:06:47,132
Das war knapp.
Ich wäre fast ausgestiegen.
713
01:06:47,257 --> 01:06:49,551
- Verzeihung.
- Nein, ich war dumm.
714
01:06:49,676 --> 01:06:53,305
- Ich habe weitergemacht.
- Gute Entscheidung.
715
01:06:53,430 --> 01:06:56,099
Das war so gut.
Das war gut.
716
01:06:56,225 --> 01:06:57,976
Gute Entscheidung.
717
01:07:28,215 --> 01:07:30,676
Stehst du hier schon seit zwei Stunden?
718
01:07:30,801 --> 01:07:34,304
- So ungefähr, ja.
- Okay.
719
01:07:36,056 --> 01:07:38,308
- Okay, was?
- Okay, cool.
720
01:07:40,561 --> 01:07:42,312
Wie viel hast du gewonnen?
721
01:07:43,730 --> 01:07:45,107
Ich...
722
01:07:46,149 --> 01:07:49,653
Du siehst ziemlich glücklich aus.
723
01:07:50,487 --> 01:07:52,948
Mein Wagen sollte gleich hier sein.
724
01:07:53,073 --> 01:07:55,117
Du bist am falschen Ort.
725
01:07:57,703 --> 01:08:00,539
- Warum bist du hier?
- Hier in der Stadt?
726
01:08:00,664 --> 01:08:02,082
Hier!
727
01:08:03,125 --> 01:08:05,002
Vor meinen Augen.
728
01:08:05,127 --> 01:08:08,005
- Nimmst mir mein Geld.
- So läuft das Spiel.
729
01:08:08,922 --> 01:08:12,593
- Du bist am falschen Ort, Mann.
- Was soll das heißen?
730
01:08:14,344 --> 01:08:15,762
Ich habe eine Waffe.
731
01:08:20,809 --> 01:08:24,104
- Okay.
- Was bedeutet das wohl?
732
01:08:29,609 --> 01:08:32,696
- Mein Wagen kommt gleich.
- Dann beeil dich.
733
01:08:36,700 --> 01:08:38,535
Ich könnte dir dein Geld geben.
734
01:08:38,660 --> 01:08:41,705
Ich war nicht derjenige,
der sich an den Tisch setzte,
735
01:08:41,830 --> 01:08:44,957
ganz am Anfang,
und sagte, Geld spielt keine Rolle.
736
01:08:45,082 --> 01:08:50,046
Ich meinte, Gewinnen hat Priorität.
Geld ist wichtig, natürlich ist es das.
737
01:08:50,171 --> 01:08:53,591
Es ist wie... Du weißt schon... Was...
738
01:08:53,716 --> 01:08:56,845
Du kannst nicht mal....
Es kann nicht mal... Es...
739
01:08:56,970 --> 01:08:58,930
Wir... Du weißt schon...
740
01:08:59,055 --> 01:09:03,185
Nimm... Es ist... Es ist nicht wie...
741
01:09:03,310 --> 01:09:06,729
Du kannst nicht mal...
Es regiert die Welt.
742
01:09:06,854 --> 01:09:10,442
Jedenfalls habe ich
dieses Geld ehrlich gewonnen.
743
01:09:10,567 --> 01:09:13,946
Es ist nicht fair,
dass du es mir wegnehmen willst.
744
01:09:15,488 --> 01:09:19,493
- Ich werde ungeduldig.
- Ich gebe dir gerne die Hälfte.
745
01:09:21,912 --> 01:09:26,582
Bitte nimm die Hälfte,
und wir machen für heute Schluss, ja?
746
01:09:28,502 --> 01:09:29,752
Komm schon, Mann.
747
01:10:31,899 --> 01:10:34,443
- Wonach suchst du?
- Ich weiß nicht.
748
01:10:34,568 --> 01:10:36,320
Möchtest du was trinken?
749
01:10:37,529 --> 01:10:40,824
- Wodka?
- Ja, was trinkt man mit Wodka?
750
01:10:40,949 --> 01:10:43,577
- Vielleicht einen Wodka-Soda.
- Gut.
751
01:10:45,954 --> 01:10:50,250
- Deine Schwestern sind draußen.
- Oh. Okay.
752
01:10:53,921 --> 01:10:55,923
Erinnerst du dich nicht an mich?
753
01:10:56,632 --> 01:10:59,176
- Was?
- Amanda.
754
01:10:59,801 --> 01:11:01,512
Ja. Nein, natürlich.
755
01:11:02,012 --> 01:11:03,805
- Vom Bowling.
- Ich weiß.
756
01:11:04,848 --> 01:11:08,310
Du bist eine sehr gute Bowlerin.
Du bist sehr gut.
757
01:11:08,435 --> 01:11:10,729
Ich weiß nicht, was du am Ende hattest.
758
01:11:10,854 --> 01:11:12,314
172.
759
01:11:16,401 --> 01:11:19,863
Ja. Das ist heftig. Sehr heftig.
760
01:11:24,076 --> 01:11:25,619
Geht es dir gut?
761
01:11:26,787 --> 01:11:27,788
Was meinst du?
762
01:11:28,413 --> 01:11:31,917
- Willst du rausgehen?
- Ja. Ich komme gleich nach.
763
01:11:32,042 --> 01:11:33,085
Okay.
764
01:11:41,218 --> 01:11:44,263
Da ist er.
Wir dachten schon, du kommst nie.
765
01:11:45,430 --> 01:11:46,640
Ich...
766
01:11:51,436 --> 01:11:56,483
Ich habe die Stadt unsicher gemacht,
Freunde getroffen, Geschäfte erledigt.
767
01:11:59,152 --> 01:12:03,824
Eric, wir haben darüber gesprochen,
Die Sopranos zu sehen.
768
01:12:03,949 --> 01:12:06,243
Hast du je Die Sopranos gesehen?
769
01:12:09,621 --> 01:12:11,290
"Bei allem Respekt,
770
01:12:11,415 --> 01:12:14,209
du weißt nicht, wie es ist,
die Nummer eins zu sein.
771
01:12:14,877 --> 01:12:18,881
Jede deiner Entscheidungen beeinflusst
jede Facette jeder anderen Sache."
772
01:12:20,340 --> 01:12:24,052
Ich bin Tony Soprano.
Ich kenne meine Autobiografie.
773
01:12:24,178 --> 01:12:28,390
Ich habe sie geschrieben,
indem ich mein scheiß Leben gelebt habe!
774
01:12:30,142 --> 01:12:31,518
Was ist los mit dir?
775
01:12:32,769 --> 01:12:33,979
Ich wurde...
776
01:12:36,773 --> 01:12:39,526
Ich wurde heute mit einer Waffe bedroht.
777
01:12:39,651 --> 01:12:43,197
Ein Mann hatte eine Waffe.
Er nahm mein ganzes Geld.
778
01:12:47,117 --> 01:12:48,493
Findest du das lustig?
779
01:12:48,619 --> 01:12:52,122
Wer sagt, es ist lustig?
Ich habe all mein Geld verloren.
780
01:12:52,247 --> 01:12:54,082
Findest du das lustig?
781
01:12:55,167 --> 01:12:57,336
Ich gehe rein. Bis bald.
782
01:13:02,299 --> 01:13:05,052
Sie mag mich nicht besonders, oder?
783
01:13:05,177 --> 01:13:09,097
Sie ist in dich verknallt,
aus irgendeinem kranken Grund.
784
01:13:09,223 --> 01:13:13,435
Ich würde sagen, verpiss dich, aber ich,
Charles, benutze keine Schimpfwörter.
785
01:13:13,560 --> 01:13:17,481
Moopie-Moopie hat noch nie
das Wort Geschlechtsverkehr benutzt.
786
01:13:17,606 --> 01:13:20,150
Aber ich freue mich, dir jetzt zu sagen:
787
01:13:20,275 --> 01:13:23,695
"Fick dich, Charles.
Fick dich bis zum Mond."
788
01:13:28,242 --> 01:13:30,744
Kuckuck! Genau.
789
01:13:30,869 --> 01:13:35,123
Buster-Keaton-Liebhaber und
Filmklassiker-Fan Randy Roundabout,
790
01:13:35,249 --> 01:13:37,918
aufgekratzt und absolut bereit,
791
01:13:38,043 --> 01:13:41,964
ein Jahrzehnt dampfender Kotze
in deinen offenen Mund zu liefern.
792
01:13:42,089 --> 01:13:46,885
Ich habe viel Käse gegessen und Spinat
und anderes faules Gemüse.
793
01:13:47,010 --> 01:13:49,263
Also kurble den Rachengang auf
794
01:13:49,388 --> 01:13:53,141
und mach dich bereit
für eine mächtige Ladung Kotze.
795
01:13:53,267 --> 01:13:58,063
Außerdem möchte ich anmerken,
dass der Film Der General von 1926
796
01:13:58,188 --> 01:14:00,440
ein Meisterwerk physischer Kraft
797
01:14:00,566 --> 01:14:03,527
vom einzigartigen
Stummfilmstar Buster Keaton ist,
798
01:14:03,652 --> 01:14:05,070
den ich verehre.
799
01:14:05,195 --> 01:14:08,407
Und damit
verabschiedet sich Randy Roundabout.
800
01:14:09,366 --> 01:14:12,369
Die Sandwich-Frau ist zurück
801
01:14:12,494 --> 01:14:15,998
nach einer langen Pause in Florida,
802
01:14:16,123 --> 01:14:19,334
wo ich fast zu beschäftigt damit war,
am Strand zu chillen,
803
01:14:19,459 --> 01:14:22,421
nachmittags leckere Sandwiches zu essen
804
01:14:22,546 --> 01:14:26,466
und nachts bis zum Umfallen zu feiern,
um meine Rache zu planen.
805
01:14:26,592 --> 01:14:30,220
Und doch... Was haben wir hier?
806
01:14:30,345 --> 01:14:35,559
Einen Eimer voll menschlichem Haar,
abgeschnittenen Finger- und Zehennägeln,
807
01:14:35,684 --> 01:14:40,272
und, oh, das Blut einer kranken Kuh,
und ich habe das alles vermischt.
808
01:14:40,397 --> 01:14:44,860
Jetzt ist es Zeit,
deinen Kopf in den Eimer zu tunken,
809
01:14:44,985 --> 01:14:46,320
bis du besoffen bist
810
01:14:46,445 --> 01:14:50,908
von der giftigen chemischen Reaktion
auf die Pisse und die Scheiße,
811
01:14:51,033 --> 01:14:56,580
das Blut und die Scheiße,
die Kotze und die Haut und das Blut.
812
01:14:56,705 --> 01:15:00,834
Egal, wie oft ich scheißen muss,
wie oft ich ficken muss,
813
01:15:00,959 --> 01:15:03,086
der Sieg trägt nur einen Namen:
814
01:15:03,212 --> 01:15:06,632
Und dieser glorreiche Name
soll Randy Roundabout sein.
815
01:15:06,757 --> 01:15:09,801
Buster-Keaton-Liebhaber
und Filmklassiker-Fan.
816
01:15:09,927 --> 01:15:11,094
Hier ist Wug-Wug.
817
01:15:11,220 --> 01:15:14,723
Könnt ihr mit dem Streiten aufhören?
Meine Ohren tun weh.
818
01:15:14,848 --> 01:15:18,310
Er wird nie aufgeben.
Er akzeptiert keine Niederlagen.
819
01:15:18,435 --> 01:15:20,020
Wenn du darüber nachdenkst,
820
01:15:20,145 --> 01:15:23,190
ist das der Grund,
warum du existierst, Wug-Wug.
821
01:15:23,315 --> 01:15:25,526
Und warum es mich gibt.
Moopie-Moopie.
822
01:15:25,651 --> 01:15:31,281
Ich wurde geboren, weil Charles dachte,
er sei der klügste Mann auf Erden.
823
01:15:31,406 --> 01:15:33,575
Du und ich, Wug-Wug, kamen,
824
01:15:33,700 --> 01:15:36,828
um ihm zu zeigen,
es gibt andere Geschmacksrichtungen,
825
01:15:36,954 --> 01:15:40,541
nicht nur Charles'
und Randy Roundabouts,
826
01:15:40,666 --> 01:15:45,003
dass es andere Kreaturen gibt,
die toller und witziger sind als die,
827
01:15:45,128 --> 01:15:48,841
die in seiner beschränkten
Vorstellungskraft existierten.
828
01:15:48,966 --> 01:15:51,051
Apropos beschränkt:
829
01:15:51,176 --> 01:15:54,054
Moopie-Moopies Geschichte
ist sehr einseitig
830
01:15:54,179 --> 01:15:55,597
und nicht sehr wahr.
831
01:15:56,098 --> 01:15:57,766
Moopie-Moopie entschied,
832
01:15:57,891 --> 01:16:02,187
dass sie toller und witziger war
als alle anderen.
833
01:16:02,312 --> 01:16:06,066
Und sie war es, die dich,
Wug-Wug, wissen ließ,
834
01:16:06,191 --> 01:16:10,362
dass sie viel toller
und witziger ist als ich, Charles.
835
01:16:10,487 --> 01:16:13,615
Hey, hier ist Tina aus dem Valley.
836
01:16:13,740 --> 01:16:18,078
Wir sind auf einer Party,
vielleicht sollten wir einfach feiern.
837
01:16:18,203 --> 01:16:19,329
Bitte?
838
01:16:29,923 --> 01:16:32,968
Wow, das ist eine Pelzdecke, oder?
839
01:16:33,093 --> 01:16:35,596
- Sie ist so pelzig.
- Ja, ich mag sie.
840
01:16:35,721 --> 01:16:38,307
- Deshalb habe ich sie gekauft.
- Ist das Schaf?
841
01:16:39,016 --> 01:16:40,684
Ich glaube, sie ist unecht.
842
01:16:49,359 --> 01:16:50,777
Sie ist unglaublich.
843
01:16:59,661 --> 01:17:02,206
Ich glaube, ich gehe wieder runter.
844
01:17:13,383 --> 01:17:15,511
Was mache ich hier?
845
01:17:16,470 --> 01:17:19,264
Fragst du dich das selbst oder mich?
846
01:17:20,307 --> 01:17:22,643
Ich würde gerne deine Antwort hören.
847
01:20:52,352 --> 01:20:55,272
Ich sehe dich an
848
01:20:55,397 --> 01:20:57,649
Während du mich ansiehst
849
01:20:57,774 --> 01:21:00,277
Du bist einfach genau das
850
01:21:00,402 --> 01:21:03,405
Was ich sehen will
851
01:21:04,489 --> 01:21:07,075
Ich sehe dich an
852
01:21:07,201 --> 01:21:10,287
Während du mich ansiehst
853
01:21:10,412 --> 01:21:13,290
Du siehst genauso aus wie...
854
01:21:19,796 --> 01:21:22,674
Soll ich sie ins Bett bringen?
855
01:21:22,799 --> 01:21:23,800
Ja.
856
01:21:32,434 --> 01:21:33,894
Gute Nacht.
857
01:21:41,777 --> 01:21:43,487
Hey. Schläfst du?
858
01:21:49,034 --> 01:21:53,080
Ich wollte mich verabschieden,
falls du nicht wach bist, wenn ich gehe.
859
01:22:40,460 --> 01:22:41,795
Danke.
860
01:22:42,796 --> 01:22:45,132
Ja, okay. Tja...
861
01:22:52,014 --> 01:22:54,558
- Mom hat dich geliebt.
- Was?
862
01:23:01,857 --> 01:23:04,610
Es war schön, dich zu sehen und...
863
01:23:05,068 --> 01:23:07,738
Ich reise definitiv morgen ab, also...
864
01:23:07,863 --> 01:23:09,823
Mom hat dich geliebt.
865
01:23:11,200 --> 01:23:14,119
- Das weiß ich.
- Sie hat dich sehr geliebt.
866
01:23:15,495 --> 01:23:17,331
Das weiß ich. Ja.
867
01:23:21,502 --> 01:23:23,337
Sie fand dich sogar lustig.
868
01:23:27,216 --> 01:23:28,717
Danke. Das ist...
869
01:23:28,842 --> 01:23:30,594
Ich meine es ernst.
870
01:23:53,784 --> 01:23:56,787
Ich muss morgen früh los, also...
871
01:24:03,961 --> 01:24:06,213
Denkst du manchmal an mich?
872
01:24:09,925 --> 01:24:12,427
Natürlich denke ich manchmal an dich.
873
01:24:13,387 --> 01:24:14,805
Wirklich?
874
01:24:18,267 --> 01:24:20,018
Denkst du, ich liebe dich nicht?
875
01:24:25,107 --> 01:24:27,818
- Ja.
- Ja was?
876
01:24:30,362 --> 01:24:33,240
Denkst du, ich liebe dich nicht
oder ich liebe dich?
877
01:24:34,908 --> 01:24:38,245
Ich denke,
du hast mich vor langer Zeit geliebt.
878
01:24:49,756 --> 01:24:51,842
Du weißt, dass ich das tue.
879
01:24:54,845 --> 01:24:58,098
- Du sagst es nie.
- Doch. Doch.
880
01:24:59,099 --> 01:25:00,309
Und jetzt?
881
01:25:09,318 --> 01:25:11,111
Ich liebe dich so sehr.
882
01:25:12,654 --> 01:25:14,114
Auch wenn ich nicht da bin.
883
01:25:16,241 --> 01:25:19,870
Ich könnte nie aufhören, dich zu lieben.
Das geht nicht.
884
01:26:47,124 --> 01:26:48,375
Wo ist Eric?
885
01:26:51,211 --> 01:26:53,172
Ich glaube, er schläft noch.
886
01:26:59,553 --> 01:27:01,972
Verpasst er nicht seinen Flug?
887
01:27:05,517 --> 01:27:08,187
- Wann geht der?
- In einer Stunde, glaube ich.
888
01:27:10,230 --> 01:27:12,316
Sein Wecker ging wohl nicht.
889
01:27:37,591 --> 01:27:40,594
Untertitel: Iyuno
Übersetzung von: Vanessa Fischer
64921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.