Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,601 --> 00:00:42,034
Tradução e edição
Eduardo Macêdo (@oeduardomacedo)
2
00:01:00,014 --> 00:01:01,077
Ei, Duquette.
3
00:01:01,218 --> 00:01:04,405
Ligue pra mim.
Sei que você está vendo minhas mensagens.
4
00:01:05,429 --> 00:01:06,686
Ei, você não viu o Duquette?
5
00:01:06,890 --> 00:01:08,561
Ele está dormindo lá dentro
6
00:01:08,788 --> 00:01:10,452
Ele está totalmente chapado
7
00:01:12,749 --> 00:01:13,905
O Duquette está lá em cima?
8
00:01:14,093 --> 00:01:15,460
Quem diabos é Duquette?
9
00:01:23,928 --> 00:01:25,474
Ei, você viu o Duquette?
10
00:01:25,683 --> 00:01:27,667
- Não!
- Ele não está aqui
11
00:01:34,262 --> 00:01:36,082
Você viu o Duquette? - Não
12
00:01:43,268 --> 00:01:44,721
Cole, cuide de seu irmão.
13
00:01:44,964 --> 00:01:47,197
Onde ele está? No quarto do Jaden.
14
00:01:50,753 --> 00:01:52,080
O que há de errado com você?
15
00:01:53,901 --> 00:01:55,533
Abra a porta, não estou brincando.
16
00:01:55,729 --> 00:01:57,596
Estou prestes a chamar a polícia.
17
00:01:57,971 --> 00:02:00,557
Duquette, abra a porta ou eu vou derrubar.
18
00:02:01,143 --> 00:02:02,135
O quê?
19
00:02:03,893 --> 00:02:05,112
Que diabos é isso, cara?
20
00:02:05,401 --> 00:02:06,791
Vou quebrar a porta, porra.
21
00:02:07,299 --> 00:02:08,330
Caralho.
22
00:02:12,752 --> 00:02:14,776
Você não os vê? eles estão lá.
23
00:02:15,385 --> 00:02:17,112
Eu o levarei para casa, ok?
24
00:02:17,706 --> 00:02:20,447
Papai diz que você vai machucar
muitas pessoas
25
00:02:22,964 --> 00:02:24,338
Meu pai está morto, Duquette
26
00:02:26,909 --> 00:02:28,393
Você não é ele
27
00:02:28,737 --> 00:02:30,268
Do que você está falando?
28
00:02:33,026 --> 00:02:35,057
Pessoal, o Duquette está chapado.
29
00:02:35,292 --> 00:02:36,510
Está falando sério?
30
00:02:37,721 --> 00:02:39,174
Guardem os celulares!
31
00:02:40,581 --> 00:02:42,393
Guardem os celulares, porra!
32
00:02:44,393 --> 00:02:45,768
Saia daqui!
33
00:02:50,612 --> 00:02:52,494
Ele está carregando uma faca! Corram!
34
00:03:09,724 --> 00:03:18,383
E.M Legendas apresenta: "Fale Comigo."
35
00:03:19,009 --> 00:03:20,313
Ei (fone de ouvido)
36
00:03:22,423 --> 00:03:24,282
Desculpe, é a mamãe (fone de ouvido)
37
00:03:24,493 --> 00:03:25,633
Isso é realmente embaraçoso (fone de ouvido)
38
00:03:25,939 --> 00:03:27,813
O que você está fazendo aí? (fone de ouvido)
39
00:03:29,134 --> 00:03:30,360
Ei. (fone de ouvido)
40
00:03:37,929 --> 00:03:39,780
Vamos lá, eu te protejo. (fone de ouvido)
41
00:03:41,843 --> 00:03:42,936
Mãe! (fone de ouvido)
42
00:03:43,421 --> 00:03:44,561
Desculpe
43
00:03:45,296 --> 00:03:46,639
Não precisa se desculpar.
44
00:03:47,179 --> 00:03:49,053
Eu só queria um momento para ficar sozinha
45
00:03:49,265 --> 00:03:51,069
Sua tia quer falar com você
46
00:03:52,249 --> 00:03:53,475
Certo, tudo bem.
47
00:03:58,061 --> 00:04:00,334
Ainda tenho o nome em meus contatos
48
00:04:02,132 --> 00:04:04,873
Tenho que apagá-lo,
mas não consegui fazer isso.
49
00:04:06,093 --> 00:04:07,592
Eu também não...
50
00:04:13,545 --> 00:04:16,030
O que você planeja fazer
quando terminar seus estudos?
51
00:04:18,991 --> 00:04:20,444
Você trabalha com seu pai?
52
00:04:29,003 --> 00:04:30,526
Você está resfriado?
53
00:04:32,300 --> 00:04:33,300
O quê?
54
00:04:33,542 --> 00:04:34,862
Você está resfriado?
55
00:04:36,083 --> 00:04:37,465
Sim, acho que sim
56
00:04:43,643 --> 00:04:45,057
Como foi seu dia?
57
00:04:45,502 --> 00:04:46,502
O quê?
58
00:04:47,565 --> 00:04:49,205
Como foi seu dia?
59
00:04:50,483 --> 00:04:51,483
Bem
60
00:04:59,443 --> 00:05:02,036
- Olá.
- Mia, você pode me buscar?
61
00:05:02,363 --> 00:05:03,435
Bom. Agora?
62
00:05:03,709 --> 00:05:04,670
Para onde você foi?
63
00:05:04,866 --> 00:05:07,342
Eu estava ao telefone. Minha
irmã deveria ter ido me buscar
64
00:05:07,603 --> 00:05:10,524
Além disso, minha mãe deveria escolher
me levantar. Mas agora ela está jogando em algum lugar.
65
00:05:14,683 --> 00:05:15,683
É o Alex?
66
00:05:07,177 --> 00:05:09,254
Sim, seus snaps no Snap são realmente estranhos.
67
00:05:18,292 --> 00:05:19,893
Metade dela se parece com minha mãe.
68
00:05:20,253 --> 00:05:21,253
Ele se parece com um elfo.
69
00:05:22,363 --> 00:05:23,363
Que elfos?
70
00:05:23,597 --> 00:05:25,315
Elfos em contos de fadas
71
00:05:26,363 --> 00:05:27,363
Silêncio.
72
00:05:27,902 --> 00:05:30,105
Tenho certeza de que ele roubou o cigarro de mim
73
00:05:30,480 --> 00:05:31,738
Você fuma agora?
74
00:05:31,941 --> 00:05:33,995
Não, eu os vendo. Na
verdade, ele comprou dois cigarros de mim
75
00:05:34,730 --> 00:05:36,050
Seu canalha
76
00:05:36,913 --> 00:05:38,811
Ele me convidou para ir na sua casa.
77
00:05:39,218 --> 00:05:40,983
Achei que você o odiava
78
00:05:41,296 --> 00:05:42,022
Não
79
00:05:42,723 --> 00:05:44,887
Você acha que isso leva diretamente ao
câncer?
80
00:05:45,114 --> 00:05:46,605
Não sei. Eu não fumo.
81
00:05:47,192 --> 00:05:48,871
Não me diga o que fazer.
82
00:05:51,963 --> 00:05:52,963
Toma.
83
00:05:57,123 --> 00:05:58,123
Não
84
00:05:58,643 --> 00:05:59,736
Odeio fumar
85
00:05:59,979 --> 00:06:01,377
Fala muito.
86
00:06:02,698 --> 00:06:04,268
Vou mudar meus amigos
87
00:06:12,683 --> 00:06:14,073
Vocês fumam cigarros, pirralhos?
88
00:06:14,230 --> 00:06:15,362
Na verdade, não fumamos
89
00:06:15,542 --> 00:06:17,386
Ele está mentindo, na verdade fumou meio maço.
90
00:06:17,956 --> 00:06:18,956
Quer uma carona?
91
00:06:19,123 --> 00:06:20,990
Não, minha mãe está vindo me
buscar. Obrigada, Mia
92
00:06:21,131 --> 00:06:22,888
Basta ligar para a Riley se ela não vier
buscá-lo.
93
00:06:23,092 --> 00:06:24,092
Certo, obrigado
94
00:06:24,264 --> 00:06:26,068
Sim, e livre-se desse câncer
95
00:06:26,403 --> 00:06:28,238
Adeus, Mia. Adeus, bebê
96
00:06:50,496 --> 00:06:51,808
Espere. Espere.
97
00:07:01,553 --> 00:07:03,678
Riley, fique no carro, está bem?
98
00:07:16,657 --> 00:07:17,860
Shh.
99
00:07:18,189 --> 00:07:19,798
Coitado. O que vamos fazer?
100
00:07:23,883 --> 00:07:25,109
Vamos ligar para a clínica veterinária?
101
00:07:26,141 --> 00:07:28,000
Não está funcionando, Riley. Dê uma
olhada nisso.
102
00:07:28,461 --> 00:07:30,609
Não podemos deixá-lo assim.
103
00:07:32,492 --> 00:07:34,593
Você não pode acabar com o sofrimento dele?
104
00:07:35,682 --> 00:07:36,494
Bom
105
00:07:55,074 --> 00:07:57,011
Mia, não podemos deixá-lo assim.
106
00:08:05,806 --> 00:08:07,212
Outro carro virá.
107
00:08:07,736 --> 00:08:09,228
Mia, ele está chorando.
108
00:08:40,605 --> 00:08:44,027
- Como você pode entrar sem bater na porta?
- Você deveria ter se lembrado de pegar a Riley.
109
00:08:46,443 --> 00:08:48,099
Desculpe, o telefone estava no silencioso
110
00:08:48,302 --> 00:08:49,739
Ótimo argumento. Vou contar para minha mãe.
111
00:08:49,963 --> 00:08:51,736
- Não, você não vai contar a ela.
- Sim, eu vou.
112
00:08:53,552 --> 00:08:55,693
- Obrigado por trazê-lo.
- Claro que sim
113
00:08:56,099 --> 00:08:58,357
Vamos lá, Cookie, você está fedendo.
114
00:08:58,943 --> 00:09:00,583
O cheiro é muito ruim
115
00:09:15,407 --> 00:09:16,977
Vimos um canguru morrendo na estrada
116
00:09:17,392 --> 00:09:19,126
O quê? Na beira da estrada.
117
00:09:19,861 --> 00:09:21,493
Ele estava sofrendo muito
118
00:09:22,203 --> 00:09:24,226
Por que você não ligou para a RSBCA?
119
00:09:25,403 --> 00:09:26,543
Não sei
120
00:09:27,559 --> 00:09:28,879
Ele estava prestes a morrer
121
00:09:29,497 --> 00:09:31,754
Eu queria salvá-lo de seu sofrimento
122
00:10:07,304 --> 00:10:09,241
A propósito, obrigado por ignorar minhas ligações
123
00:10:09,367 --> 00:10:12,327
Eu não ignorei suas ligações, estava ocupado
124
00:10:12,553 --> 00:10:14,476
Sim, ocupado me ignorando
125
00:10:16,859 --> 00:10:18,069
Jade!
126
00:10:18,265 --> 00:10:19,554
O quê? Você não me respondeu
127
00:10:19,640 --> 00:10:22,163
Eu vi um canguru, você tem que me consolar
128
00:10:23,578 --> 00:10:25,186
... é isso? porra...
129
00:10:25,398 --> 00:10:27,288
"Eu ligo para você mais tarde,
Daniel." "Está bem."
130
00:10:27,585 --> 00:10:30,038
Bem, tchau!
- Tchau, Daniel
131
00:10:30,601 --> 00:10:31,460
Adeus
132
00:10:31,963 --> 00:10:33,838
Bem, eu o consolo
133
00:10:35,916 --> 00:10:38,197
Você viu o histórico?
A pessoa que ligou para você?
134
00:10:38,483 --> 00:10:39,561
Este é o vídeo da Hayley
135
00:10:39,788 --> 00:10:40,990
Eles vão fazer isso de novo, hoje à noite.
136
00:10:41,006 --> 00:10:41,709
Não, não.
137
00:10:41,795 --> 00:10:43,584
Eu quero ver se é real.
138
00:10:43,655 --> 00:10:45,256
Esta noite não, Mia. Eu não posso.
139
00:10:52,043 --> 00:10:53,871
É o segundo aniversário da morte de minha mãe.
140
00:10:55,203 --> 00:10:56,351
Foi hoje?
141
00:10:57,906 --> 00:10:58,906
Sim...
142
00:11:00,923 --> 00:11:02,626
Eu não queria ter pensado nisso.
143
00:11:04,563 --> 00:11:05,563
... E
144
00:11:06,000 --> 00:11:09,940
Agora quero que o Daniel venha cuidar da sua vagina.
145
00:11:10,751 --> 00:11:11,859
Eu só preciso dele aqui.
146
00:11:12,008 --> 00:11:13,820
e... Daniel não vai "cuidar da minha vagina"
147
00:11:14,032 --> 00:11:15,438
Ele era meu namorado
antes de ele ser seu namorado
148
00:11:15,461 --> 00:11:16,086
Oh, meu Deus
149
00:11:16,156 --> 00:11:18,523
Vocês estão de mãos dadas... há
3 anos e isso não significa nada.
150
00:11:20,883 --> 00:11:22,609
É o aniversário de morte da minha mãe
151
00:11:23,243 --> 00:11:24,243
Por favor
152
00:11:29,643 --> 00:11:31,205
O Daniel também pode vir?
153
00:11:31,803 --> 00:11:33,787
Só se ele "cuidar da sua vagina".
154
00:11:38,271 --> 00:11:39,326
Você pode me dar cinco minutos?
155
00:11:39,451 --> 00:11:41,740
O que eu faço em 5
minutos? Não sei
156
00:11:41,966 --> 00:11:44,771
- Faça uns biscoitos.
- Eu não sei fazer biscoitos.
157
00:11:45,584 --> 00:11:48,849
Olha, eu vou ficar com o
Riley. Ele é melhor que você.
158
00:11:48,888 --> 00:11:51,005
Você sabe, não conte à
Riley sobre mim e o Dani, por favor.
159
00:11:51,060 --> 00:11:53,083
Você quer ficar sozinha? Ela quer ficar sozinha.
160
00:11:53,287 --> 00:11:54,771
- Tchau.
- Vou sentir saudades.
161
00:11:54,982 --> 00:11:56,396
Tchau! Divirta-se!
162
00:12:12,617 --> 00:12:16,047
"Posso ajudá-lo?"
Sim, Riley, obrigado por perguntar.
163
00:12:25,769 --> 00:12:27,065
Você precisa de ajuda?
164
00:12:27,339 --> 00:12:29,636
Peço desculpas por não ter
comparecido ao serviço
memorial.
165
00:12:29,808 --> 00:12:31,128
Eu estava preso no trabalho
166
00:12:31,363 --> 00:12:32,628
Não é sua culpa
167
00:12:32,963 --> 00:12:34,173
Como está seu pai?
168
00:12:38,299 --> 00:12:39,884
Você pode ser honesto.
169
00:12:40,111 --> 00:12:41,767
Odeio estar com ele
170
00:12:42,065 --> 00:12:43,486
É realmente frustrante.
171
00:12:45,003 --> 00:12:47,128
Sou uma pessoa ruim, você pode me consertar?
172
00:12:48,443 --> 00:12:49,997
Você não está quebrada, Mia
173
00:12:52,730 --> 00:12:54,449
- Legal.
- Eu vou morrer.
174
00:12:55,403 --> 00:12:58,207
- É só um resfriado, você vai ficar bem.
- Obrigado, senhor
175
00:12:58,963 --> 00:13:01,228
Riley, tire suas coisas da mesa.
176
00:13:03,768 --> 00:13:06,322
Você ouviu?
Sim, mamãe, estou indo
177
00:13:06,580 --> 00:13:08,283
- Bem.
- Isso é realmente terrível
178
00:13:17,603 --> 00:13:19,696
Mãe? Você vai dormir?
179
00:13:19,947 --> 00:13:21,259
Por que? você vai sair de fininho?
180
00:13:21,923 --> 00:13:24,212
Por que você sempre
acha que eu saio de
fininho quando você está
dormindo?
181
00:13:15,784 --> 00:13:18,385
Porque você só pergunta
se eu vou dormir quando
você vai sair de fininho.
182
00:13:27,157 --> 00:13:28,508
É para conhecer o Dani?
183
00:13:30,056 --> 00:13:33,360
Mesmo que seja, ele é um cristão
radical, então, não vai fazer
nada.
184
00:13:33,595 --> 00:13:35,118
Ele tem pênis, Jade
185
00:13:36,123 --> 00:13:38,849
Você vai sair escondido pra ver ele? - Não
vou sair escondido.
186
00:13:39,883 --> 00:13:40,883
Certo.
187
00:13:43,508 --> 00:13:44,258
Boa noite
188
00:13:46,483 --> 00:13:47,967
Feche a porta ao sair.
189
00:13:49,944 --> 00:13:51,115
Você vai sair escondida?
190
00:13:51,553 --> 00:13:52,553
- Tchau, Mia.
- Oh, meu Deus.
191
00:13:53,022 --> 00:13:54,186
Desculpe
192
00:13:55,319 --> 00:13:56,982
O quê? Eu não fiz nada
193
00:14:00,522 --> 00:14:01,662
O que está fazendo?
194
00:14:01,866 --> 00:14:03,053
Mia concordou em me levar.
195
00:14:03,967 --> 00:14:05,248
Como posso recusar esse pedido?
196
00:14:05,655 --> 00:14:06,857
Você não vai.
197
00:14:07,295 --> 00:14:09,928
Então vou contar para a mamãe.
- Ela já sabe.
198
00:14:10,323 --> 00:14:12,080
Então devo dizer a ela que você não foi me buscar?
199
00:14:15,443 --> 00:14:16,693
Tanto faz.
200
00:14:19,003 --> 00:14:20,659
Aqui, dê uma olhada nisso.
201
00:14:22,019 --> 00:14:23,862
- Juro que é falso.
- Não tem como saber.
202
00:14:24,083 --> 00:14:25,801
Isso é muito falso.
203
00:14:25,997 --> 00:14:28,747
Por que a Hayley faria isso?
Por que ela está fazendo
isso?
204
00:14:28,963 --> 00:14:31,673
Para chamar atenção, fazendo
todo mundo falar sobre isso.
205
00:14:31,720 --> 00:14:32,916
E eles vão cair nisso.
206
00:14:33,513 --> 00:14:36,379
- "Desculpe por tentar te animar".
- "Suas desculpas não foram aceitas".
207
00:14:36,544 --> 00:14:38,340
Você engravidará em um mês.
208
00:14:38,403 --> 00:14:39,449
Engravidar?
209
00:14:40,130 --> 00:14:42,145
- Ele nem sequer me beijou.
- O quê?
210
00:14:43,043 --> 00:14:45,378
Vocês estão namorando há três meses.
Como assim?
211
00:14:45,512 --> 00:14:47,121
Eu já beijei a Jazzy.
212
00:14:47,902 --> 00:14:49,027
A boca do cavalo?
213
00:14:49,184 --> 00:14:51,113
Nós não beijamos cavalos, Riley.
214
00:14:56,827 --> 00:14:58,912
Você realmente está uma hora atrasado.
215
00:14:59,249 --> 00:15:00,709
Esperei minha mãe ir dormir.
216
00:15:02,592 --> 00:15:05,350
Parece que vamos ficar de babá aqui.
217
00:15:08,928 --> 00:15:10,107
Sem chance.
218
00:15:27,006 --> 00:15:28,693
Oi, como você está?
219
00:15:29,491 --> 00:15:30,740
Bem
220
00:15:33,444 --> 00:15:34,357
Ótimo.
221
00:15:42,499 --> 00:15:43,522
Que casa adorável.
222
00:15:43,686 --> 00:15:44,748
Ei.
223
00:15:45,683 --> 00:15:46,565
Sim.
224
00:15:47,292 --> 00:15:48,870
O show começará em breve.
225
00:15:51,394 --> 00:15:52,394
Como está indo, cara?
226
00:16:02,607 --> 00:16:03,607
Você está bem?
227
00:16:03,857 --> 00:16:05,427
... sim, só eu
228
00:16:06,163 --> 00:16:07,443
Estou agindo de forma estranha
229
00:16:07,623 --> 00:16:10,247
Você não está agindo de forma estranha.
Você só precisa relaxar.
230
00:16:11,795 --> 00:16:13,849
Tudo bem. Sabe, você é totalmente normal.
231
00:16:14,943 --> 00:16:15,943
Vamos lá, faça isso.
232
00:16:16,935 --> 00:16:17,935
Oi, Mia.
233
00:16:20,864 --> 00:16:22,426
Daniel!
- Finalmente!
234
00:16:23,497 --> 00:16:25,497
Olá, ex-namorado!
235
00:16:25,622 --> 00:16:27,442
Quero um abraço.
236
00:16:27,771 --> 00:16:31,418
Se você soubesse como me sinto sozinho,
eu estou completamente isolada, sabe.
237
00:16:32,200 --> 00:16:33,379
O que está fazendo, garota?
238
00:16:33,692 --> 00:16:37,036
Me desculpe por tê-lo trazido
aqui. Eu não ia fazer nada de especial.
239
00:16:37,177 --> 00:16:39,028
Na verdade, eu queria sair por um tempo.
240
00:16:39,630 --> 00:16:41,004
Vem tomar um drinque?
241
00:16:43,380 --> 00:16:44,501
Eu não quero fazer isso.
242
00:16:44,603 --> 00:16:45,868
Não quero que você faça isso
243
00:16:46,165 --> 00:16:47,165
Não vá.
244
00:16:49,814 --> 00:16:50,618
Como você está?
245
00:16:52,283 --> 00:16:53,712
Por que você a trouxe aqui?
246
00:16:54,463 --> 00:16:56,134
E quanto a você? Estou bem, obrigado.
247
00:16:56,674 --> 00:16:58,478
Essa é sua primeira festa?
248
00:16:59,689 --> 00:17:01,978
Eu não conheço ninguém.
- Você vai se acostumar com isso
249
00:17:03,033 --> 00:17:03,876
Isso é muito melhor.
250
00:17:04,111 --> 00:17:07,048
Ela está bem.
- Não está, ela estava me incomodando.
251
00:17:07,403 --> 00:17:08,496
Ela não fez nada com você
252
00:17:08,801 --> 00:17:11,517
Ela é intrusiva e isso me incomoda.
253
00:17:13,976 --> 00:17:15,976
Além disso, ela flerta com seu namorado.
254
00:17:16,882 --> 00:17:18,342
Eles são amigos, Hayley.
255
00:17:18,827 --> 00:17:20,163
Veja você mesmo.
256
00:17:22,015 --> 00:17:23,506
Bem, vamos fazer isso!
257
00:17:26,249 --> 00:17:28,288
Chegou a hora do SHOOW FALSO
258
00:17:29,616 --> 00:17:30,936
Mal posso esperar.
259
00:17:35,546 --> 00:17:37,342
Seria uma loucura se fizéssemos isso com o
garoto
260
00:17:38,905 --> 00:17:41,045
- Ele não vai fazer nada, Juice.
- Vamos lá, Jade
261
00:17:41,323 --> 00:17:43,533
Somente pense nisso.
- Joss, eu não concordo.
262
00:17:44,011 --> 00:17:44,838
Bom
263
00:17:45,206 --> 00:17:46,206
Isso vai servir.
264
00:17:47,151 --> 00:17:48,346
Obrigado, senhor.
265
00:17:49,425 --> 00:17:51,002
Certo, vou começar
266
00:17:51,253 --> 00:17:52,776
Não, você sempre começa primeiro.
267
00:17:52,979 --> 00:17:54,744
- É a minha casa.
- E é a minha mão.
268
00:17:54,963 --> 00:17:57,541
- Me dá isso.
- Não seja desagradável
269
00:17:57,923 --> 00:17:59,891
Há alguém que gostaria de ser voluntário?
270
00:18:00,220 --> 00:18:01,102
Eu
271
00:18:06,110 --> 00:18:07,344
Você quer fazer isso?
272
00:18:07,978 --> 00:18:09,329
Você quer fazer isso? - sim
273
00:18:10,751 --> 00:18:12,727
Tem certeza que você quer fazer isso? Então
274
00:18:14,329 --> 00:18:15,727
você vai!
275
00:18:21,374 --> 00:18:23,163
Desde que não seja
eu. Ele a amarrou.
276
00:18:23,851 --> 00:18:25,522
Ao seu comando, senhor. Mãos para cima.
277
00:18:28,410 --> 00:18:29,729
Excitante.
278
00:18:30,683 --> 00:18:31,909
O que estão fazendo?
279
00:18:33,283 --> 00:18:34,462
Nada, Riley.
280
00:18:34,763 --> 00:18:35,763
Hayley vai só zoar com todo mundo.
281
00:18:36,068 --> 00:18:37,552
Bem, quem está fazendo a cronometragem?
282
00:18:37,843 --> 00:18:41,655
Quando você deixar o espírito
entrar, não passaremos de 90
segundos, certo?
283
00:18:42,163 --> 00:18:43,811
O que acontecerá se excedermos os 90 segundos?
284
00:18:45,608 --> 00:18:46,912
Os espíritos gostarão de ficar em você.
285
00:18:49,374 --> 00:18:51,412
Se você morrer quando
você deixa o espírito entrar.
286
00:18:52,952 --> 00:18:54,498
E você será dele para sempre.
287
00:18:56,374 --> 00:18:57,491
Isso é terrível.
288
00:18:57,679 --> 00:18:59,514
Estou apenas repetindo o que foi dito, certo?
289
00:18:59,843 --> 00:19:00,843
Cuidado, cara.
290
00:19:01,116 --> 00:19:02,178
Confie em mim.
291
00:19:02,523 --> 00:19:03,944
Você precisa puxá-lo com força
292
00:19:06,312 --> 00:19:07,124
Velas?
293
00:19:08,711 --> 00:19:10,655
Acendemos a vela para abrir a porta.
294
00:19:10,976 --> 00:19:13,007
E nós apagamos para fechar a porta
295
00:19:15,820 --> 00:19:16,929
Ele vai começar?
296
00:19:17,593 --> 00:19:18,733
Ela é louca?
297
00:19:19,000 --> 00:19:20,108
Ok, Mia?
298
00:19:30,089 --> 00:19:31,215
Coloque sua mão sobre ele.
299
00:19:35,856 --> 00:19:37,246
Não, aperte-o.
300
00:19:41,566 --> 00:19:42,957
Agora diga:
301
00:19:43,860 --> 00:19:45,055
"Fale Comigo"
302
00:19:46,803 --> 00:19:48,084
Fale Comigo
303
00:19:53,005 --> 00:19:55,623
Oh, meu Deus! Mas que diabos?
304
00:19:58,881 --> 00:19:59,787
Quem era?
305
00:20:00,443 --> 00:20:02,114
Quem era? Não sei, Mia.
306
00:20:02,201 --> 00:20:03,685
- Cada vez é diferente.
- Era isso que você queria
307
00:20:03,959 --> 00:20:05,192
para onde ele foi?
308
00:20:05,403 --> 00:20:06,715
Pare com isso, Mia
309
00:20:07,356 --> 00:20:09,660
Ainda não acabou, você
deve dizer: "Eu deixo você entrar".
310
00:20:09,883 --> 00:20:11,828
- Não, estou com medo - Sério, cala boca.
311
00:20:11,969 --> 00:20:14,015
Era alguém, eu juro
312
00:20:17,686 --> 00:20:19,686
Bem, eu vou provar
313
00:20:19,912 --> 00:20:22,159
Vamos lá, prove, é por isso
que você tem que dizer isso.
314
00:20:25,736 --> 00:20:27,162
Faça!
315
00:20:27,477 --> 00:20:29,511
Faça! Faça!
316
00:20:38,941 --> 00:20:40,561
Faça! Faça!
317
00:20:41,562 --> 00:20:42,582
Certo...
318
00:20:48,142 --> 00:20:49,143
Fale Comigo
319
00:20:52,290 --> 00:20:53,743
Não desista, Mia
320
00:20:53,921 --> 00:20:56,134
- Não consigo olhar.
- Você não precisa olhar.
321
00:20:56,165 --> 00:20:57,671
- Diga.
- Não posso.
322
00:20:57,696 --> 00:20:58,906
Diga!
323
00:21:03,013 --> 00:21:04,399
- Eu deixo você entrar.
324
00:21:04,424 --> 00:21:05,720
Eu deixo você entrar
325
00:21:06,925 --> 00:21:08,378
Eu deixo você entrar
326
00:21:14,015 --> 00:21:16,148
Alguém acerta a hora?
Você tem isso
327
00:21:21,308 --> 00:21:22,401
Aqui.
328
00:22:00,672 --> 00:22:02,375
Aqui está
329
00:22:14,304 --> 00:22:16,148
Eles amam você
330
00:22:19,327 --> 00:22:20,054
O quê?
331
00:22:21,732 --> 00:22:23,107
Droga. Não foi você.
332
00:22:49,396 --> 00:22:51,180
Ele está atrás de você agora
333
00:22:55,708 --> 00:22:57,868
Vou partir você em dois, minha querida
334
00:22:58,321 --> 00:22:59,318
Eu o partirei em dois
335
00:22:59,529 --> 00:23:01,396
83 segundos. Gus, pegue minha mão.
336
00:23:01,421 --> 00:23:03,528
- Eu o partirei ao meio.
- Certo
337
00:23:03,553 --> 00:23:05,077
Eu o partirei em dois
338
00:23:05,219 --> 00:23:06,705
Vou quebrar você
339
00:23:06,905 --> 00:23:08,351
Eu o partirei em dois
340
00:23:10,010 --> 00:23:12,258
Tire sua vida. Sobreviva.
341
00:23:12,348 --> 00:23:14,041
Tire sua vida. Sobreviva.
342
00:23:14,066 --> 00:23:16,428
Tire sua vida. Sobreviva.
343
00:23:16,551 --> 00:23:20,964
Tire sua vida, salve sua vida.
Sobreviva.
344
00:23:21,139 --> 00:23:22,816
93 segundos! A maldição!
345
00:23:22,972 --> 00:23:28,800
Tire sua vida. Salve sua
vida, salve sua vida.
Sobreviver
346
00:23:28,965 --> 00:23:29,558
Salve sua vida!
347
00:23:32,744 --> 00:23:33,658
Olá.
348
00:23:34,204 --> 00:23:35,371
Você está bem?
349
00:23:35,631 --> 00:23:37,064
Estamos ficando sem tempo
350
00:23:47,824 --> 00:23:49,118
... isso foi
351
00:23:50,417 --> 00:23:52,152
Uau!
352
00:23:54,527 --> 00:23:56,106
Você foi maravilhosa, Mia.
353
00:23:56,184 --> 00:23:57,951
Foi ótimo
354
00:24:54,145 --> 00:24:55,216
Jade
355
00:24:55,809 --> 00:24:56,669
Jade, você está acordada?
356
00:24:57,526 --> 00:24:58,966
Você não vai dormir aqui
357
00:24:59,781 --> 00:25:01,374
Não perguntei a você sobre isso.
358
00:25:01,556 --> 00:25:03,016
Não é isso que você quer?
359
00:25:03,659 --> 00:25:05,320
Não, apenas fiquei entediado
360
00:25:06,911 --> 00:25:08,724
Riley, você tem nove anos de idade.
361
00:25:13,219 --> 00:25:14,286
boa noite
362
00:25:17,771 --> 00:25:19,004
Você pode trancar a porta?
363
00:25:20,723 --> 00:25:22,056
Feche a porta
364
00:25:25,449 --> 00:25:26,347
Covarde!
365
00:25:33,578 --> 00:25:34,898
Que covarde
366
00:25:36,478 --> 00:25:37,865
Posso ficar com você
367
00:25:38,219 --> 00:25:39,523
A casa é sua, amigo.
368
00:25:52,352 --> 00:25:54,478
Aquele aperto de mão o assustou?
369
00:25:56,708 --> 00:25:57,888
Um pouco.
370
00:25:59,103 --> 00:26:01,896
Está tendo pesadelos, Riley?
371
00:26:03,653 --> 00:26:05,426
Não tenho pesadelos.
372
00:26:07,567 --> 00:26:08,746
Estou assombrado
373
00:26:10,482 --> 00:26:11,695
Como assim?
374
00:26:14,667 --> 00:26:16,561
... Tenho pesadelos com frequência
375
00:26:17,651 --> 00:26:18,764
... ou
376
00:26:20,170 --> 00:26:23,197
Eu me olho no espelho
e não vejo meu reflexo
377
00:26:24,656 --> 00:26:26,136
Como se eu não existisse.
378
00:26:32,036 --> 00:26:33,700
Como foi a sensação de dar as mãos?
379
00:26:39,286 --> 00:26:40,673
Foi maravilhoso.
380
00:26:42,778 --> 00:26:45,252
Fiquei feliz.
381
00:26:46,930 --> 00:26:51,084
Eu ouvi, vi e senti tudo
382
00:26:52,246 --> 00:26:54,771
Mas eu estava no banco do passageiro
383
00:26:57,058 --> 00:26:58,708
Foi maravilhoso.
384
00:27:05,150 --> 00:27:06,071
Como sua mãe morreu?
385
00:27:11,051 --> 00:27:12,324
Você conhece muito bem,
386
00:27:13,347 --> 00:27:14,777
Só um pouquinho
387
00:27:20,177 --> 00:27:21,403
...assim
388
00:27:23,687 --> 00:27:25,886
Tomei muitos remédios para dormir
389
00:27:26,043 --> 00:27:27,464
Por engano
390
00:27:30,351 --> 00:27:32,838
Meu pai dormiu no sofá
391
00:27:34,775 --> 00:27:36,988
De manhã, ele não conseguia abrir a porta
392
00:27:42,462 --> 00:27:43,522
Por quê?
393
00:27:45,773 --> 00:27:47,980
Minha mãe estava do outro lado
394
00:27:50,598 --> 00:27:54,247
A porta estava arranhada.
Havia muita coisa debaixo de suas unhas.
395
00:27:56,251 --> 00:27:58,422
Pedi ajuda, mas sem sucesso
396
00:28:03,724 --> 00:28:06,945
A Jade disse que você
teve uma crise depois.
397
00:28:10,148 --> 00:28:11,802
Eu me senti solitário
398
00:28:13,983 --> 00:28:16,963
Você nunca estará sozinho.
Jade e eu estamos com você.
399
00:28:19,201 --> 00:28:20,240
Está bem.
400
00:28:21,463 --> 00:28:24,196
Não me sinto mais solitário.
401
00:28:42,875 --> 00:28:44,039
Resposta errada.
402
00:28:45,578 --> 00:28:47,678
- Eu estava concentrado.
- Está brincando comigo?
403
00:28:47,838 --> 00:28:49,584
Ele ganhou um milhão de dólares!
404
00:29:20,330 --> 00:29:21,696
Você tem planos para esta noite?
405
00:29:21,956 --> 00:29:23,001
Você quer experimentar isso, não é?
406
00:29:23,581 --> 00:29:25,007
Não, quero.
407
00:29:26,255 --> 00:29:27,216
O que eu recebo em troca?
408
00:29:28,519 --> 00:29:29,679
Minha empresa.
409
00:29:30,052 --> 00:29:31,395
Muito legal, não é?
410
00:29:32,608 --> 00:29:34,522
Não na casa da
Joss. É bagunçada
o suficiente
411
00:29:35,486 --> 00:29:36,486
Em minha casa então.
412
00:29:37,052 --> 00:29:38,992
Tenho uma festa às 11 horas
413
00:29:39,258 --> 00:29:41,444
- Mamãe sai às 9 horas.
- Então, digamos que 10.
414
00:29:43,419 --> 00:29:44,432
Saia daqui.
415
00:29:51,143 --> 00:29:52,464
Sim? Sim!
416
00:29:56,173 --> 00:29:57,735
Ei, a Jade está aí?
417
00:30:05,513 --> 00:30:07,979
Por que Daniel está na
porta? Mãe, você pode
deixar ele entrar?
418
00:30:08,004 --> 00:30:10,745
Você não pode dar uma festa,
Jade, ou então, eu juro por Deus
419
00:30:10,869 --> 00:30:12,762
Ele só vai levar dois
amigos. Você o deixará entrar?
420
00:30:18,678 --> 00:30:19,803
Quando os outros virão?
421
00:30:20,137 --> 00:30:22,184
O que eles trazem? A festa
422
00:30:23,105 --> 00:30:25,146
Você vai dar uma festa hoje à noite?
- Não me provoque.
423
00:30:25,824 --> 00:30:26,958
Desculpa.
424
00:30:27,042 --> 00:30:28,482
Você trouxe álcool com você?
425
00:30:28,561 --> 00:30:30,368
Não, eu não bebo.
426
00:30:31,598 --> 00:30:32,965
Você está se saindo muito bem.
427
00:30:39,438 --> 00:30:40,965
Que horas será a festa?
428
00:30:41,311 --> 00:30:42,811
Que festa? A festa
429
00:30:42,977 --> 00:30:44,504
Jade me disse. Está tudo bem.
Em qual horário é isso?
430
00:30:44,556 --> 00:30:48,102
- Mãe, não sei do que está falando.
- Festa hoje à noite, que horas?
431
00:30:48,127 --> 00:30:49,509
Não há festa, mamãe.
432
00:30:52,259 --> 00:30:53,805
Você não vai beber hoje à noite
433
00:30:53,830 --> 00:30:55,974
Caso contrário, eu lhe darei um soco na cara
434
00:30:56,267 --> 00:30:57,134
Você está bêbado?
435
00:30:58,297 --> 00:31:01,110
"Se for um festa, com certeza vou beber".
436
00:31:03,244 --> 00:31:05,845
É o Cookie ou é você, James?
Abra a janela.
437
00:31:09,651 --> 00:31:10,736
Meu Deus, mãe, não quer bater na porta primeiro?
438
00:31:10,964 --> 00:31:12,524
Mia, se houver uma festa hoje à noite,
439
00:31:12,549 --> 00:31:15,510
A partir deste momento, você
estará proibido de entrar nesta casa.
440
00:31:17,331 --> 00:31:18,531
Certo...
441
00:31:20,070 --> 00:31:22,983
Então você está aqui apenas para segurar
a vela esta noite, certo?
442
00:31:23,132 --> 00:31:25,045
O que você está dizendo é realmente ofensivo.
443
00:31:25,116 --> 00:31:27,131
Espero que você não fume dessa vez, Mia.
444
00:31:28,291 --> 00:31:29,930
Como você sabe disso?
445
00:31:29,955 --> 00:31:31,565
Eu sei tudo
446
00:31:31,623 --> 00:31:33,509
Eu fumei maconha uma vez
447
00:31:33,588 --> 00:31:36,280
Você, a vagina da minha filha, você não tem
permissão para fazer isso.
448
00:31:36,305 --> 00:31:39,452
Deus, mãe, saia do quarto
antes que eu mate todo mundo.
449
00:31:39,477 --> 00:31:41,405
Os vizinhos me contam tudo.
450
00:31:41,430 --> 00:31:43,044
- Oh, meu Deus.
- Cuidado.
451
00:31:43,069 --> 00:31:45,993
- Feche a porta, mamãe!
- Vou deixá-la aberta
452
00:31:46,838 --> 00:31:48,244
Me desculpa.
453
00:31:48,479 --> 00:31:49,447
Veja esse pôster.
454
00:32:02,352 --> 00:32:04,113
Mia!
455
00:32:04,138 --> 00:32:05,170
Você está feliz?
456
00:32:05,195 --> 00:32:06,677
Eu disse que não pode fumar em minha casa.
457
00:32:12,150 --> 00:32:13,357
É uma bela casa
458
00:32:14,064 --> 00:32:15,832
Seu cachorro é feio
459
00:32:16,363 --> 00:32:17,396
Desculpa.
460
00:32:19,166 --> 00:32:20,386
Estou com sede.
461
00:32:34,533 --> 00:32:36,099
A propósito, onde você a encontrou?
462
00:32:37,103 --> 00:32:38,283
Eu irei falar.
463
00:32:38,824 --> 00:32:41,324
É a mão de um vidente, cortada e
mumificada
464
00:32:41,387 --> 00:32:42,055
Com toda certeza.
465
00:32:42,079 --> 00:32:43,773
Ele é um médium, não um clarividente
466
00:32:43,972 --> 00:32:45,492
Não é uma mão mumificada
467
00:32:45,785 --> 00:32:47,412
Pois é, meu querido Danny. Veja.
468
00:32:47,788 --> 00:32:50,242
Há uma camada de cerâmica, mas se você a
quebrar
469
00:32:50,273 --> 00:32:52,081
Por dentro é uma mão de verdade.
470
00:32:52,131 --> 00:32:54,458
- Mentira.
- Estou falando sério.
471
00:32:54,755 --> 00:32:57,148
Parece que o homem estava se comunicando com os mortos.
472
00:32:57,299 --> 00:32:59,732
Todos pensaram: "Cortamos a mão dele"
473
00:33:00,109 --> 00:33:01,822
É uma superstição de pessoas brancas, isso é fato.
474
00:33:02,360 --> 00:33:04,386
Pensei que fosse a mão de um adorador de demônios
475
00:33:04,835 --> 00:33:06,468
... há outra mão lá fora.
476
00:33:06,876 --> 00:33:07,963
Em algum lugar
477
00:33:08,120 --> 00:33:09,120
Onde?
478
00:33:09,771 --> 00:33:10,771
Silêncio.
479
00:33:10,960 --> 00:33:12,173
Você está mentindo
480
00:33:14,192 --> 00:33:15,205
Ok.
481
00:33:16,107 --> 00:33:17,113
Onde você o comprou?
482
00:33:17,391 --> 00:33:20,148
Eu não o comprei, um amigo de um amigo me deu ele. Claro...
483
00:33:20,351 --> 00:33:21,413
De onde veio isso?
484
00:33:21,692 --> 00:33:24,992
O que você quer, Daniel?
Quer saber o histórico das transações ou o quê?
485
00:33:25,304 --> 00:33:27,018
Segure a mão e diga: "Fale Comigo".
486
00:33:27,059 --> 00:33:29,066
- Bem - e faça suas
perguntas idiotas, ok?
487
00:33:29,205 --> 00:33:30,738
Isso é sem sentido.
488
00:33:31,480 --> 00:33:32,853
Riley, apague as luzes
489
00:33:35,010 --> 00:33:36,057
Tire uma foto.
490
00:33:37,283 --> 00:33:38,376
Cronômetro.
491
00:33:41,613 --> 00:33:42,667
Ok, campeão
492
00:33:43,968 --> 00:33:45,134
Você já conhece os procedimentos.
493
00:33:47,889 --> 00:33:48,969
Diga.
494
00:33:53,633 --> 00:33:54,667
Fale Comigo
495
00:33:57,165 --> 00:33:58,175
Caralho.
496
00:33:59,522 --> 00:34:01,462
Não tenho o dia todo
497
00:34:01,498 --> 00:34:03,091
- Não - O que foi?
498
00:34:05,353 --> 00:34:06,158
Bom
499
00:34:07,472 --> 00:34:08,293
Bom
500
00:34:08,913 --> 00:34:09,947
Bom
501
00:34:10,628 --> 00:34:11,782
Ótimo. Vamos lá.
502
00:34:16,789 --> 00:34:18,162
Eu deixo você entrar.
503
00:34:26,328 --> 00:34:27,655
Hayley, ele está engasgando!
504
00:34:27,680 --> 00:34:28,715
Olá.
505
00:34:31,649 --> 00:34:33,239
Pare, Hayley, ela está engasgando.
506
00:34:33,264 --> 00:34:34,326
...espera
507
00:34:39,877 --> 00:34:40,835
É isso aí.
508
00:34:43,169 --> 00:34:44,396
Maldição!
509
00:34:54,578 --> 00:34:56,718
Ele odeia que o toquem.
510
00:35:00,503 --> 00:35:02,580
Com você, ela não ficará inquieta.
511
00:35:07,180 --> 00:35:09,327
Esse espírito é muito empolgante
512
00:40:07,193 --> 00:40:08,626
Ops!
513
00:40:11,231 --> 00:40:12,777
- Devemos ir embora? Está bem.
514
00:40:12,957 --> 00:40:14,614
Um minuto, por favor.
515
00:40:15,409 --> 00:40:17,628
Talvez não seja uma boa ideia.
516
00:40:18,048 --> 00:40:20,455
Achei que, pelo menos
uma vez, você estaria do meu lado.
517
00:40:22,141 --> 00:40:24,334
- Estou do seu lado.
Acontece que você é o oposto.
518
00:40:24,384 --> 00:40:26,551
Um minuto, por favor.
519
00:40:31,727 --> 00:40:33,013
Por favor.
520
00:40:33,828 --> 00:40:35,161
Bom.
521
00:40:35,981 --> 00:40:37,308
O que você acha de 50?
522
00:40:37,434 --> 00:40:38,861
Bom, cinquenta.
523
00:40:40,053 --> 00:40:41,306
Cinquenta segundos?
524
00:40:43,060 --> 00:40:44,188
Sim, vamos terminar.
525
00:40:44,213 --> 00:40:45,921
Está tudo bem, meu amor.
526
00:40:47,808 --> 00:40:49,088
Espere um pouco.
527
00:40:51,121 --> 00:40:52,521
Levante sua mão.
528
00:40:52,951 --> 00:40:54,811
- Você está bem, garoto? Estou ótimo.
529
00:40:55,668 --> 00:40:56,728
Bom.
530
00:40:57,128 --> 00:40:58,188
Vamos fazer isso.
531
00:40:59,816 --> 00:41:01,676
Isso é loucura.
532
00:41:03,108 --> 00:41:04,375
Você sabe o que dizer, meu amigo.
533
00:41:04,577 --> 00:41:09,911
Tradução e adaptação
Eduardo Macêdo (@oeduardomacedo)
534
00:41:10,159 --> 00:41:11,709
Não chore depois de 20 segundos
535
00:41:11,884 --> 00:41:13,191
Vou medir o tempo.
536
00:41:15,965 --> 00:41:17,205
Fale Comigo.
537
00:41:21,799 --> 00:41:23,165
Isso não é real.
538
00:41:27,031 --> 00:41:28,151
Está tudo bem.
539
00:41:30,654 --> 00:41:31,847
Fale.
540
00:41:41,921 --> 00:41:43,148
Eu deixo você entrar.
541
00:41:46,549 --> 00:41:47,756
Ops!
542
00:42:01,046 --> 00:42:03,286
Eu sinto muito mesmo.
543
00:42:07,501 --> 00:42:09,961
Eu não ia machucá-lo com nada.
544
00:42:15,329 --> 00:42:17,883
Eu nunca vou machucá-lo.
545
00:42:18,899 --> 00:42:21,073
Faça com que eu deseje você...
546
00:42:21,740 --> 00:42:23,647
Muitas vezes, Mai.
547
00:42:29,199 --> 00:42:31,805
Não quero que você me odeie.
548
00:42:34,718 --> 00:42:36,126
Mãe?
549
00:42:36,825 --> 00:42:39,332
Cinquenta segundos já se foram.
- Não, espere, por favor.
550
00:42:39,357 --> 00:42:41,158
Me deixe falar com mamãe, Hayley, por favor.
551
00:42:43,181 --> 00:42:45,534
Eu amo vocês dois, minha pequena.
552
00:42:47,449 --> 00:42:49,228
E eu te amo, mamãe.
553
00:42:49,450 --> 00:42:52,663
Tenho muito orgulho de você.
554
00:42:56,734 --> 00:42:58,107
então...
555
00:42:58,661 --> 00:42:59,981
Eu tenho...
556
00:43:21,716 --> 00:43:22,876
Oh, meu Deus.
557
00:43:23,743 --> 00:43:24,903
Ops!
558
00:43:28,692 --> 00:43:29,979
Não, Riley.
559
00:43:31,402 --> 00:43:32,853
Olá, Riley.
560
00:43:34,553 --> 00:43:35,793
Nenhum de vocês pode me ajudar.
561
00:43:36,100 --> 00:43:37,894
- Saia de perto dela. Não, Joss.
562
00:43:48,855 --> 00:43:49,975
Não!
563
00:43:54,362 --> 00:43:55,749
Ninguém pode me ajudar.
564
00:43:58,070 --> 00:44:00,470
Vou libertá-lo e trazê-lo de volta
565
00:44:00,629 --> 00:44:02,723
Chame uma ambulância, Daniel.
566
00:44:04,206 --> 00:44:06,133
Coloque-o no sofá.
567
00:44:10,228 --> 00:44:12,182
Pegue a bolsa rápido, James.
568
00:44:14,026 --> 00:44:15,419
Coloque sua mão na bolsa.
569
00:44:23,689 --> 00:44:25,296
Para onde está indo?
- Temos que sair daqui.
570
00:44:25,575 --> 00:44:26,722
Não podemos ir.
571
00:44:26,996 --> 00:44:29,486
A polícia está chegando e vai nos prender.
572
00:44:29,558 --> 00:44:31,666
Deixamos que eles usem a mão.
573
00:44:31,691 --> 00:44:33,811
Não podemos negar que estávamos lá.
574
00:44:33,836 --> 00:44:35,676
Teremos problemas se não fizermos nada.
575
00:44:35,701 --> 00:44:38,861
Todos nós temos que contar a mesma história.
576
00:44:39,002 --> 00:44:40,696
Não estamos falando da mão.
577
00:45:20,425 --> 00:45:22,485
Me desculpe, preciso falar com você agora.
578
00:45:32,133 --> 00:45:33,860
Mãe, o Riley está no hospital.
579
00:45:34,410 --> 00:45:37,091
O que aconteceu?
- Ele bateu a cabeça com força.
580
00:45:37,122 --> 00:45:40,563
O que você quer dizer com isso? Como ele bateu a cabeça?
581
00:45:40,690 --> 00:45:43,130
Não sei, eu não estava em casa.
582
00:45:43,303 --> 00:45:45,877
Pare de chorar e me conte o que aconteceu.
583
00:45:46,718 --> 00:45:48,411
Sinto muito, mãe.
584
00:45:50,011 --> 00:45:51,855
Me responda, Jade.
585
00:46:06,434 --> 00:46:07,914
Podemos conversar sobre esse assunto?
586
00:46:09,728 --> 00:46:11,787
Eu quero dormir, pai.
587
00:46:13,037 --> 00:46:14,977
Pode me dizer alguma coisa?
588
00:46:15,987 --> 00:46:17,801
Nós não demos nada a ele.
589
00:46:18,286 --> 00:46:19,940
Então, o que aconteceu?
590
00:46:21,876 --> 00:46:23,436
Eu não sei.
591
00:46:24,782 --> 00:46:27,242
Quero que você seja sincero comigo.
592
00:46:27,797 --> 00:46:30,510
Como se estivesse sendo honesto comigo.
593
00:46:31,646 --> 00:46:33,760
O que isso quer dizer?
594
00:46:34,257 --> 00:46:36,597
Você não me contou nada sobre minha mãe.
595
00:46:37,881 --> 00:46:39,214
As coisas não são assim?
596
00:46:44,688 --> 00:46:45,748
Bom.
597
00:47:58,880 --> 00:48:01,753
Me diga que está tudo bem.
Não, eu não quero você aqui.
598
00:48:03,618 --> 00:48:04,665
Para seu próprio bem.
599
00:48:18,698 --> 00:48:19,891
Não se atreva.
600
00:48:22,224 --> 00:48:23,537
O que está fazendo aqui?
601
00:48:23,710 --> 00:48:26,003
Vim checar ele.
602
00:48:26,367 --> 00:48:28,861
Ele está em péssimo estado, Mai, muito mal
603
00:48:29,522 --> 00:48:31,328
Você deu alguma coisa para ele?
604
00:48:31,829 --> 00:48:34,208
Sei que você já fez isso
antes, o que você fez?
605
00:48:34,233 --> 00:48:35,812
Nada, eu juro.
606
00:48:37,021 --> 00:48:38,348
Veja seu rosto.
607
00:48:39,090 --> 00:48:40,963
O que o meu filho fez com você?
608
00:48:42,244 --> 00:48:44,004
Não fiz nada com ele.
609
00:48:44,029 --> 00:48:45,869
Saia imediatamente.
610
00:48:45,905 --> 00:48:47,113
Por favor, posso vê-lo?
611
00:48:47,138 --> 00:48:49,379
Se você voltar, chamarei a polícia.
612
00:48:53,547 --> 00:48:55,307
- Saia.
613
00:48:55,511 --> 00:48:57,565
Não, Jade, sinto muito.
614
00:50:17,480 --> 00:50:18,700
Mãe?
615
00:50:20,046 --> 00:50:21,533
É você, mãe?
616
00:50:23,331 --> 00:50:24,751
Me ajude. - Mãe.
617
00:50:49,382 --> 00:50:50,962
Qual é o problema?
618
00:50:54,215 --> 00:50:55,375
Você está bem?
619
00:51:18,843 --> 00:51:20,157
Seu pai estava com raiva?
620
00:51:21,608 --> 00:51:22,654
Tudo bem.
621
00:51:22,818 --> 00:51:25,898
Eu tenho 18 anos de idade e a
a polícia não ligou para minha casa.
622
00:51:27,203 --> 00:51:29,043
Eles não precisam saber.
623
00:51:31,353 --> 00:51:32,787
O que eles sabem sobre a sua localização?
624
00:51:34,239 --> 00:51:35,839
Na casa do meu primo.
625
00:51:36,958 --> 00:51:38,252
Não posso voltar atrás.
626
00:51:39,344 --> 00:51:40,565
Eles ficarão surpresos.
627
00:51:44,214 --> 00:51:45,801
Você pode ficar em minha casa.
628
00:51:56,370 --> 00:51:59,077
Como estou em um relacionamento com Jade, isso seria...
629
00:52:00,636 --> 00:52:01,909
Estranho.
630
00:52:02,490 --> 00:52:03,871
Sim, mas...
631
00:52:05,305 --> 00:52:08,965
Somos amigos e, até onde sei,
não há nenhum problema quanto a isso.
632
00:52:15,578 --> 00:52:17,378
Não quero ficar sozinho.
633
00:52:21,067 --> 00:52:22,180
Aceitável...
634
00:52:29,152 --> 00:52:30,945
Não acredito que liguei para ela.
635
00:52:32,133 --> 00:52:34,633
- Não acredito que ela seja sua
mãe. Ela é minha mãe.
636
00:52:34,658 --> 00:52:35,793
Bem no começo
637
00:52:37,294 --> 00:52:40,560
Ela chamou meu nome.
Como os espíritos sabiam disso?
638
00:52:41,899 --> 00:52:44,339
Sinto que eles estão lendo nossas mentes.
639
00:52:46,661 --> 00:52:47,975
E eles estavam dentro de nós.
640
00:52:49,035 --> 00:52:51,128
E eles podem saber tudo sobre a gente.
641
00:52:53,600 --> 00:52:54,993
Ou talvez...
642
00:52:55,830 --> 00:52:58,610
Minha mãe estava lá para me dizer alguma coisa.
643
00:53:03,475 --> 00:53:04,922
Podemos verificar isso.
644
00:53:06,176 --> 00:53:07,850
Não quero que isso aconteça de novo, Mia.
645
00:53:10,204 --> 00:53:11,371
Desculpe.
646
00:53:20,605 --> 00:53:22,725
- Eu me esqueci disso.
- e
647
00:53:22,989 --> 00:53:25,749
- Foi muito engraçado.
- Isso foi legal.
648
00:53:26,641 --> 00:53:29,115
- Nós estávamos de mãos dadas. Tudo bem.
649
00:53:30,455 --> 00:53:33,422
Senti o batimento do seu coração na ponta de meus dedos.
650
00:53:33,639 --> 00:53:35,919
Você me fez me gabar de que eu tinha mãos enormes.
651
00:53:35,957 --> 00:53:38,343
Suas mãos ainda são grandes. Não há dúvida
sobre isso.
652
00:53:43,190 --> 00:53:46,211
Na verdade, as suas mãos que são pequenas.
653
00:53:46,793 --> 00:53:49,386
Óbvio, ainda sou de menor.
654
00:55:06,023 --> 00:55:09,056
- Relaxe, Jade, fique deitada ao meu lado.
655
00:55:09,655 --> 00:55:12,391
- Deite perto de mim.
- Cale a boca.
656
00:55:12,647 --> 00:55:13,940
- Deita logo.
657
00:55:14,007 --> 00:55:15,120
- Eu sei.
658
00:55:15,145 --> 00:55:16,151
- DEITA.
659
00:55:26,259 --> 00:55:27,593
- Mãe?
660
00:55:28,153 --> 00:55:29,973
- Você tem uma mensagem para os haters?
661
00:55:30,367 --> 00:55:31,867
- Vou esmagá-los!
662
00:55:33,650 --> 00:55:35,024
Mãe!
663
00:55:35,461 --> 00:55:36,628
Me deixe em paz.
664
00:55:40,415 --> 00:55:41,928
- Quem é a mais bonita?
665
00:55:42,441 --> 00:55:43,827
Eu. eu.
666
00:55:44,508 --> 00:55:46,321
- Quem é atraente? Eu sou.
667
00:55:46,379 --> 00:55:47,819
- Quem é a melhor? Eu.
668
00:55:47,904 --> 00:55:49,498
- Quem é mais engraçada? Eu.
669
00:55:50,250 --> 00:55:51,370
Você é fraca.
670
00:55:51,464 --> 00:55:53,097
Você é fraca. Você é fraca.
671
00:55:53,298 --> 00:55:54,518
Apague isso.
672
00:57:55,019 --> 00:57:56,332
Não, Rhea.
673
00:57:58,175 --> 00:57:59,929
Fique comigo, Rhea.
674
00:59:35,550 --> 00:59:37,003
Acorde, Daniel.
675
00:59:38,208 --> 00:59:39,901
Acorde, Daniel.
676
00:59:43,546 --> 00:59:44,946
Acorde!
677
00:59:48,373 --> 00:59:49,707
Ei, Mia!
678
00:59:54,280 --> 00:59:56,886
Onde ela está? Isso não é real.
679
00:59:58,077 --> 01:00:00,804
Nós fomos seguidos por aqueles que fizemos contato.
680
01:00:00,870 --> 01:00:02,850
- Do que você está falando?
- Você estava mamando meus pés.
681
01:00:02,875 --> 01:00:05,036
Você fez isso, você colocou
meu pé em sua boca.
682
01:00:05,061 --> 01:00:06,600
O quê? Mas eu não fiz isso.
683
01:00:06,625 --> 01:00:08,178
Oh, meu Deus. Não, Daniel.
684
01:00:08,203 --> 01:00:09,814
- Pare! Não me deixe.
685
01:00:09,839 --> 01:00:11,296
Eu estou indo. Fique comigo..
686
01:01:05,707 --> 01:01:07,040
mãe...
687
01:01:14,862 --> 01:01:17,288
Eu lhe imploro, mãe...
688
01:01:19,302 --> 01:01:20,702
Fale Comigo.
689
01:01:32,042 --> 01:01:33,262
mãe
690
01:01:45,126 --> 01:01:46,807
você está...
691
01:01:48,033 --> 01:01:49,667
Você se matou?
692
01:01:52,482 --> 01:01:53,815
Não.
693
01:01:54,410 --> 01:01:56,203
Não foi a intenção, May.
694
01:01:58,401 --> 01:01:59,941
Essa é a verdade?
695
01:02:01,799 --> 01:02:04,493
Eu nunca desistiria de você.
696
01:02:04,630 --> 01:02:05,983
Nunca.
697
01:02:08,415 --> 01:02:09,835
Estou com você.
698
01:02:11,727 --> 01:02:13,320
Sempre.
699
01:02:25,226 --> 01:02:27,192
Riley precisa de ajuda.
700
01:03:25,441 --> 01:03:27,528
É o seu pai, é inacreditável.
701
01:03:28,856 --> 01:03:30,690
Você pode ficar com ele?
702
01:03:47,552 --> 01:03:49,672
Por favor, Riley, diga algo.
703
01:04:07,007 --> 01:04:08,334
Mãe.
704
01:04:08,359 --> 01:04:09,569
Mãe.
705
01:04:09,594 --> 01:04:11,732
- Aguente firme, Riley. - Aguente firme, Riley..
706
01:04:12,589 --> 01:04:14,103
Pare!
707
01:04:14,254 --> 01:04:15,594
Pare!
708
01:04:19,610 --> 01:04:20,884
Pare!
709
01:04:20,909 --> 01:04:22,025
Pare!
710
01:04:31,686 --> 01:04:32,913
Oh, meu Deus.
711
01:04:33,492 --> 01:04:35,179
Aguente firme, Riley.
712
01:04:35,572 --> 01:04:36,919
Olá, enfermeira.
713
01:04:38,420 --> 01:04:40,700
Imploro que você pare.
714
01:04:44,850 --> 01:04:46,543
Pu... está estourando.
715
01:04:47,296 --> 01:04:49,576
Pare com isso, faça alguma coisa.
716
01:04:58,057 --> 01:05:01,283
Quem mostrou o vídeo para a polícia?
Acho que foi o James.
717
01:05:01,308 --> 01:05:02,996
Isto prova que não o acertamos.
718
01:05:03,021 --> 01:05:05,469
A polícia não pode fazer nada
a respeito de uma criança que bate em si mesma.
719
01:05:05,500 --> 01:05:07,421
- Demorou muito? Não sei.
720
01:05:07,471 --> 01:05:10,511
Nunca passamos mais de 90 segundos antes, Mia.
721
01:05:10,725 --> 01:05:11,998
Como ele está?
722
01:05:14,014 --> 01:05:17,027
Assim que chegar, ele tentará se suicidar.
723
01:05:17,656 --> 01:05:19,056
Eles querem isso.
724
01:05:19,181 --> 01:05:20,221
O quê?
725
01:05:20,246 --> 01:05:24,214
O amigo de Duquette disse que se morrêssemos
possuídos, seríamos deles para sempre
726
01:05:24,287 --> 01:05:25,887
Quem de vocês?
727
01:05:26,961 --> 01:05:28,755
Quem não enxerga as coisas?
728
01:05:30,252 --> 01:05:31,999
O que você quer dizer com isso?
729
01:05:32,138 --> 01:05:34,458
Vi minha mãe no hospital.
730
01:05:36,168 --> 01:05:39,041
O espírito de Daniel me atacou em casa.
731
01:05:39,647 --> 01:05:40,980
Você viu alguma coisa?
732
01:05:41,659 --> 01:05:43,133
Na verdade, não.
733
01:05:43,300 --> 01:05:45,026
O que isso quer dizer agora?
734
01:05:45,290 --> 01:05:46,717
Eu acordei e então...
735
01:05:47,196 --> 01:05:48,636
A Mia estava...
736
01:05:50,449 --> 01:05:51,795
mais cedo...
737
01:05:52,805 --> 01:05:54,365
Chupando meus pés.
738
01:05:54,838 --> 01:05:55,858
Que porra é essa?
739
01:05:57,312 --> 01:05:59,493
Como assim, você acordou com a Mia?
740
01:05:59,750 --> 01:06:02,350
- Como assim, "ela chupa seus pés"?
Não fiz isso.
741
01:06:02,736 --> 01:06:04,802
Ninguém mais viu essas coisas além de nós, certo?
742
01:06:04,982 --> 01:06:06,809
Certo que todos nós fizemos essas coisas.
743
01:06:07,063 --> 01:06:09,590
Mas por que você está vendo sua mãe?
Ela não teve permissão para entrar.
744
01:06:09,662 --> 01:06:12,089
O Duquette não disse que eles
poderiam se passar por pessoas?
745
01:06:12,462 --> 01:06:13,862
Espere, quem é Dockett?
746
01:06:16,131 --> 01:06:18,065
Foi ele quem me deu a mão.
747
01:06:18,293 --> 01:06:20,693
Eu o vi duas vezes à noite
748
01:06:21,246 --> 01:06:23,626
Nós o usamos e queríamos emprestado.
749
01:06:23,770 --> 01:06:25,338
Ele disse que eu poderia ficar com ele.
750
01:06:28,854 --> 01:06:30,314
Ele disse que os viu sem a mão.
751
01:06:31,394 --> 01:06:33,061
Ele ficou mentalmente perturbado.
752
01:06:33,427 --> 01:06:36,033
Ele esfaqueou o irmão e depois se matou.
753
01:06:36,306 --> 01:06:37,486
Irmão?
754
01:06:37,646 --> 01:06:39,379
Podemos falar com ele?
755
01:06:48,569 --> 01:06:49,862
Boa!
756
01:06:50,295 --> 01:06:51,922
O que está fazendo aqui?
757
01:06:52,361 --> 01:06:54,161
Viemos falar sobre o Dockett.
758
01:06:55,702 --> 01:06:56,909
Está bem.
759
01:06:58,298 --> 01:07:02,032
Sabe o que é pior nisso?
Ele achou que tinha companhia.
760
01:07:02,829 --> 01:07:05,509
Você o convida todas as vezes como se o amasse.
761
01:07:05,988 --> 01:07:08,895
- Mas o quanto você o usou?
- A culpa é do Cole.
762
01:07:08,920 --> 01:07:10,757
Eles viram sua "companhia" quando ele estava fora de controle.
763
01:07:11,121 --> 01:07:12,241
E você não viu isso.
764
01:07:12,293 --> 01:07:16,113
Eu sei que você é uma pessoa idiota,
mas precisamos de você agora.
765
01:07:16,138 --> 01:07:17,352
Eles me ignoraram.
766
01:07:55,005 --> 01:07:58,145
Sei como é a dor de perder um membro da família.
767
01:08:08,916 --> 01:08:10,869
Ele foi morto por aqueles que tinham permissão para entrar.
768
01:08:12,297 --> 01:08:14,604
se ele tivesse parado, eles teriam ido embora.
769
01:08:14,629 --> 01:08:18,165
Meu irmão está no hospital
e agora chegou a um ponto em que tudo pode acontecer.
770
01:08:18,305 --> 01:08:20,225
Você permitiria que uma criança fizesse isso?
771
01:08:23,816 --> 01:08:25,529
Ele deve expulsá-los de seu corpo.
772
01:08:25,554 --> 01:08:28,016
Eles perdem sua força com o tempo.
- Eles são diferentes.
773
01:08:28,379 --> 01:08:30,432
- Isso vai acontecer.
- Eles estão matando ele.
774
01:08:31,763 --> 01:08:34,256
Precisamos parar de destruir vidas, Juice.
775
01:08:34,604 --> 01:08:35,971
Você não acha?
776
01:08:43,901 --> 01:08:45,288
Espere, Jade.
777
01:08:46,477 --> 01:08:47,985
Você deve impedir que ele faça isso.
778
01:08:48,138 --> 01:08:50,964
Decidimos que não haveria problema.
- Não decidimos nada.
779
01:08:51,084 --> 01:08:53,857
- Sim, nós dissemos isso.
Nós não dissemos nada, só você.
780
01:08:53,882 --> 01:08:55,796
Fiquei esperando por dois minutos.
781
01:08:55,993 --> 01:08:58,839
E ai, você transa com meu namorado, o que há de errado com você?
782
01:08:58,878 --> 01:09:01,417
- Não foi bem assim.
Claro que você a defende.
783
01:09:03,586 --> 01:09:04,786
Oh, meu Deus.
784
01:09:07,166 --> 01:09:11,523
Eu espero que você não se intrometa com minha família, Mia.
785
01:09:18,890 --> 01:09:20,490
Será que apagamos a vela?
786
01:09:20,917 --> 01:09:22,537
Agora não sei.
787
01:09:23,825 --> 01:09:26,005
E se abrirmos a porta sem fechá-la?
788
01:09:26,142 --> 01:09:27,636
O que você quer dizer com isso?
789
01:09:27,818 --> 01:09:30,338
Eu digo para fazermos isso novamente com a
Riley e apagarmos a vela.
790
01:09:30,419 --> 01:09:33,112
Repetir o que o levou ao hospital?
791
01:09:33,137 --> 01:09:34,532
Você não quer salvá-lo?
- Feche sua boca.
792
01:09:34,557 --> 01:09:36,562
Precisamos mover um dedo, Jade.
793
01:09:49,453 --> 01:09:51,059
Vou devolvê-lo mais tarde.
794
01:09:51,244 --> 01:09:53,210
Queime essa merda.
795
01:09:54,861 --> 01:09:56,014
Boa sorte.
796
01:10:11,948 --> 01:10:13,775
"Papai está ligando"
797
01:10:18,608 --> 01:10:20,108
Mamãe voltará em uma hora.
798
01:10:20,191 --> 01:10:21,411
Bem, rápido.
799
01:10:58,063 --> 01:11:00,164
Boa noite, Riley.
800
01:11:08,421 --> 01:11:10,014
Fale com ele.
801
01:11:15,489 --> 01:11:16,769
Apague a vela.
802
01:11:19,694 --> 01:11:21,028
Existe mais alguma coisa?
803
01:11:21,455 --> 01:11:22,795
Eu não sei?
804
01:11:24,054 --> 01:11:25,567
Vamos tentar novamente.
805
01:11:25,980 --> 01:11:27,540
Tentaremos novamente.
806
01:11:34,655 --> 01:11:35,969
Fale com ele.
807
01:11:39,427 --> 01:11:40,914
Isso não funciona.
808
01:11:41,347 --> 01:11:42,560
Tudo bem.
809
01:11:46,382 --> 01:11:48,215
E se a mão falou com ele?
810
01:11:48,322 --> 01:11:49,549
O quê? Ele não está morto.
811
01:11:49,684 --> 01:11:52,524
Mas e se sua alma estiver separada
de seu corpo ou algo assim?
812
01:11:52,628 --> 01:11:54,168
Achei que fosse uma transição espiritual.
813
01:11:54,193 --> 01:11:56,485
Sim, talvez a Riley seja assim.
- E se não fosse assim?
814
01:11:56,510 --> 01:11:57,871
- E se fosse?
- E se não fosse?
815
01:11:57,897 --> 01:11:59,211
Não é uma ideia ruim.
816
01:12:01,427 --> 01:12:02,721
Não é verdade, Mia?
817
01:12:06,794 --> 01:12:08,188
Fale comigo.
818
01:12:16,332 --> 01:12:17,445
Oi...
819
01:12:17,544 --> 01:12:18,964
É ele?
820
01:12:21,924 --> 01:12:23,650
Há algum menino aqui?
821
01:12:25,518 --> 01:12:26,704
Ele.
822
01:12:29,130 --> 01:12:30,664
Você sabe onde ele está?
823
01:12:34,389 --> 01:12:35,789
Por favor.
824
01:12:36,764 --> 01:12:38,724
Posso levá-lo até ele.
825
01:12:39,745 --> 01:12:40,985
Certo.
826
01:12:43,868 --> 01:12:45,268
Eu deixo você entrar.
827
01:13:02,699 --> 01:13:03,953
Você está bem?
828
01:13:04,425 --> 01:13:05,918
não me toque.
829
01:13:06,334 --> 01:13:08,367
não me toque.
830
01:13:11,211 --> 01:13:12,637
Ninguém mais além de nós.
831
01:13:12,901 --> 01:13:14,501
Daniel e eu, só somos nós.
832
01:13:16,162 --> 01:13:17,502
Onde você esteve?
833
01:13:17,555 --> 01:13:19,048
Eu o vi.
834
01:13:20,656 --> 01:13:22,356
Eles o machucaram, Jade.
835
01:13:23,462 --> 01:13:25,329
E eles não vão parar.
836
01:13:25,899 --> 01:13:28,059
Eles não vão parar.
837
01:13:54,395 --> 01:13:56,775
Não fui totalmente honesto com você.
838
01:13:58,733 --> 01:14:00,113
Mas quero ser honesto.
839
01:14:18,336 --> 01:14:19,636
Sua mãe
840
01:14:20,271 --> 01:14:21,698
Antes de sua morte
841
01:14:22,362 --> 01:14:23,808
Deixou uma mensagem
842
01:14:24,139 --> 01:14:27,519
E eu tinha medo de mostrá-lo a você, o que é errado.
843
01:14:28,027 --> 01:14:31,127
Porque isso é mais sobre você do que sobre mim.
844
01:14:34,161 --> 01:14:35,787
Posso ler para você?
845
01:14:54,021 --> 01:14:55,741
Meus amados Max e Mia.
846
01:14:57,987 --> 01:14:59,947
"É terça-feira."
847
01:15:00,560 --> 01:15:02,066
"Está chovendo."
848
01:15:04,906 --> 01:15:06,187
"há muito tempo"
849
01:15:06,638 --> 01:15:08,704
"Eu não me desespero"
850
01:15:12,196 --> 01:15:13,409
"e verdadeiramente"
851
01:15:15,031 --> 01:15:17,164
"Estou cheio de esperança".
852
01:15:20,773 --> 01:15:24,186
"Espero que você tenha uma vida longa."
853
01:15:25,145 --> 01:15:27,718
"E encontre sua máxima felicidade".
854
01:15:33,058 --> 01:15:35,825
— Espero que você não me odeie por isso.
855
01:15:36,935 --> 01:15:39,695
— E espero que me perdoe do fundo do seu coração.
856
01:15:41,365 --> 01:15:43,465
"Espero que você encontre a paz."
857
01:15:43,738 --> 01:15:44,918
"e conhecimento"
858
01:15:45,564 --> 01:15:47,584
"Não me incomodo mais"
859
01:15:51,499 --> 01:15:53,173
Sinto muito, Mai.
860
01:15:56,391 --> 01:15:58,045
- Isso dói. Muito.
861
01:15:59,108 --> 01:16:00,348
Não é sua culpa.
862
01:16:01,148 --> 01:16:02,728
Ela não disse isso.
863
01:16:02,946 --> 01:16:05,179
Ela não disse isso, porque me contou? pai.
864
01:16:05,607 --> 01:16:07,421
Ela não disse isso, porque me contou?
865
01:16:08,812 --> 01:16:10,632
Você me contou.
866
01:16:15,099 --> 01:16:16,412
Minha querida.
867
01:16:17,806 --> 01:16:19,046
Ela não está mais aqui.
868
01:16:21,719 --> 01:16:24,019
Sinto muito por ter escondido isso de você.
869
01:16:26,965 --> 01:16:29,265
Não quero que você se culpe.
870
01:16:35,935 --> 01:16:37,782
Isso não é verdade.
871
01:16:49,136 --> 01:16:50,683
Eu voltarei.
872
01:16:51,316 --> 01:16:52,376
O quê?
873
01:16:53,861 --> 01:16:56,668
- Eu voltarei, eu prometo. - (Mia).
874
01:17:04,685 --> 01:17:05,985
Ele mente.
875
01:17:06,768 --> 01:17:09,422
Por que você escreveu a carta?
- Eu não o escrevi.
876
01:17:09,892 --> 01:17:11,319
Minha querida.
877
01:17:11,381 --> 01:17:13,487
Ele não é o seu pai.
878
01:17:14,900 --> 01:17:15,960
O quê?
879
01:17:23,210 --> 01:17:24,857
Esse não é o Max.
880
01:17:26,433 --> 01:17:28,128
Estão se passando por ele.
881
01:17:31,947 --> 01:17:34,034
Isso o machucará.
882
01:17:34,698 --> 01:17:36,378
Abra a porta, Mia.
883
01:17:46,195 --> 01:17:48,222
Riley não deveria estar lá.
884
01:17:48,468 --> 01:17:49,881
Ele está causando problemas, Mai.
885
01:17:51,051 --> 01:17:52,805
E o que devo fazer, mãe?
886
01:17:54,197 --> 01:17:55,424
Ele deve morrer.
887
01:17:55,619 --> 01:17:56,813
O quê?
888
01:17:56,838 --> 01:17:59,378
Eles precisam acabar com o sofrimento dele.
889
01:17:59,620 --> 01:18:01,560
Não, não posso.
890
01:18:01,730 --> 01:18:03,637
Eles nunca irão deixá-lo.
891
01:18:03,812 --> 01:18:05,358
Mãe, por favor...
892
01:18:05,671 --> 01:18:07,705
Eu cuidarei dele, Mai.
893
01:18:08,202 --> 01:18:09,715
Abra a porta.
894
01:18:09,881 --> 01:18:11,728
Ajuda ele, Mia
895
01:18:14,053 --> 01:18:15,473
Ajuda ele, Mia
896
01:18:15,619 --> 01:18:17,752
me deixe em paz.
897
01:18:51,731 --> 01:18:53,684
- Ajude.
898
01:18:54,914 --> 01:18:56,374
Estou tentando.
899
01:20:09,579 --> 01:20:10,866
Ei.
900
01:20:13,344 --> 01:20:14,571
Você está bem?
901
01:20:17,984 --> 01:20:19,524
Eu sei o que fazer.
902
01:20:21,236 --> 01:20:22,702
Nós podemos salvá-lo.
903
01:20:24,503 --> 01:20:26,517
Você acha que ele pode melhorar.
904
01:20:27,409 --> 01:20:30,529
Em um instante, ele desperta e recupera a consciência.
905
01:20:31,446 --> 01:20:33,106
Estou sentindo isso, Jade.
906
01:20:34,430 --> 01:20:36,010
Ele está sofrendo.
907
01:20:37,948 --> 01:20:40,688
Cada segundo é uma tortura para ele.
908
01:20:43,140 --> 01:20:44,700
Venha para minha casa.
909
01:20:47,145 --> 01:20:48,305
E eu vou lhe mostrar.
910
01:20:48,337 --> 01:20:49,886
Mostrar o quê?
911
01:20:50,587 --> 01:20:52,700
Você deveria vir, Jade.
912
01:20:53,617 --> 01:20:54,937
Por favor.
913
01:20:56,407 --> 01:20:57,547
Confie em mim.
914
01:20:57,694 --> 01:20:58,914
Ops!
915
01:20:59,869 --> 01:21:00,936
Ok.
916
01:21:01,222 --> 01:21:02,702
Estarei lá em dez minutos.
917
01:21:56,482 --> 01:21:58,256
Desculpe. - Não se desculpe.
918
01:22:07,066 --> 01:22:09,186
Estava me perguntando quando o veria novamente.
919
01:22:10,003 --> 01:22:11,263
E ela não veio.
920
01:22:13,164 --> 01:22:15,071
Você ordenou que eu não viesse.
921
01:22:15,997 --> 01:22:17,750
Sei que estava com raiva.
922
01:22:19,340 --> 01:22:21,280
Você tinha o direito de ficar com raiva.
923
01:22:22,155 --> 01:22:23,268
E você ainda está certo.
924
01:22:25,374 --> 01:22:26,507
Não, não estou certo.
925
01:22:28,598 --> 01:22:30,438
Não havia drogas, Mia.
926
01:22:32,232 --> 01:22:34,146
Ele perdeu a cabeça, e eu...
927
01:22:34,771 --> 01:22:36,645
Eu não aceitei isso.
928
01:22:37,681 --> 01:22:39,495
Desculpe-me por tê-lo culpado.
929
01:22:39,520 --> 01:22:42,393
Sei que você nunca os machucaria.
930
01:22:43,007 --> 01:22:44,747
Eu amo você, meu amigo.
931
01:22:45,933 --> 01:22:48,653
Você não é apenas uma amiga do
Riley, Mia, você faz parte da família dele.
932
01:22:50,946 --> 01:22:53,746
Ele ficará feliz em saber que você está aqui.
933
01:23:08,375 --> 01:23:10,648
Posso ter um minuto com ele?
934
01:23:12,209 --> 01:23:13,583
Sozinhos.
935
01:23:13,808 --> 01:23:15,015
Com certeza.
936
01:23:39,190 --> 01:23:41,070
Sinto muito.
937
01:24:16,921 --> 01:24:18,845
Você me encontrou.
938
01:24:29,725 --> 01:24:31,652
Eu vou terminar isso.
939
01:24:31,896 --> 01:24:40,723
Você não pode devolvê-lo. Ele é nosso.
940
01:24:47,267 --> 01:24:48,887
Onde está ele?
941
01:24:49,322 --> 01:24:50,802
Eu o vi.
942
01:25:08,552 --> 01:25:11,105
Por que não...
943
01:25:11,982 --> 01:25:13,595
me toca?
944
01:25:14,721 --> 01:25:17,488
Eu quero me sentir...
945
01:25:18,027 --> 01:25:19,693
Com você.
946
01:25:41,783 --> 01:25:43,657
Oi, onde está você?
947
01:25:43,689 --> 01:25:46,403
Na casa da Mia e ela não está
não está aqui, precisamos da ajuda de Max
948
01:25:46,428 --> 01:25:49,680
Não, a Mia está aqui. Qual é o problema?
O que aconteceu?
949
01:25:49,705 --> 01:25:50,825
Ela está no hospital?
950
01:25:50,870 --> 01:25:53,543
Sim, ela está com a Riley.
- É perigoso, mamãe.
951
01:26:05,757 --> 01:26:08,044
Onde está meu filho? Ele estava no quarto dele.
952
01:26:08,187 --> 01:26:10,767
- Ele estava aqui.
- Onde ele está?
953
01:26:57,349 --> 01:26:58,769
Ei, Mia.
954
01:27:14,162 --> 01:27:16,469
Estou muito orgulhoso de você.
955
01:27:23,245 --> 01:27:25,666
Tenha cuidado, minha amada filha.
956
01:27:27,235 --> 01:27:29,528
Você está fazendo a coisa certa.
957
01:27:30,448 --> 01:27:32,748
Mostre a ele o caminho.
958
01:27:33,753 --> 01:27:35,680
Eu posso protegê-la.
959
01:27:37,559 --> 01:27:39,792
Nós a amamos para sempre.
960
01:28:35,181 --> 01:28:36,915
O que aconteceu?
961
01:28:36,940 --> 01:28:39,632
Houve um acidente
perto do hospital.
962
01:28:39,657 --> 01:28:42,189
Há uma garota no meio da estrada.
963
01:28:48,649 --> 01:28:50,315
Estou aqui, Riley.
964
01:29:13,041 --> 01:29:14,734
Isso levará algum tempo.
965
01:29:14,761 --> 01:29:15,928
Não se preocupe.
966
01:29:15,994 --> 01:29:18,334
O importante é que você se sinta melhor.
967
01:29:20,444 --> 01:29:21,658
Pai?
968
01:29:26,329 --> 01:29:27,602
Pai.
969
01:29:28,595 --> 01:29:30,182
Espere por mim, pai.
970
01:29:55,875 --> 01:29:57,415
Pai?
971
01:29:57,575 --> 01:29:58,955
Pai.
972
01:29:59,588 --> 01:30:01,355
Espere por mim, pai.
973
01:30:01,950 --> 01:30:03,210
Espere por mim.
974
01:30:04,389 --> 01:30:05,589
Pai.
975
01:30:07,276 --> 01:30:09,043
Não me deixe.
976
01:30:09,567 --> 01:30:11,114
Por favor.
977
01:31:27,586 --> 01:31:29,080
Eu deixo você entrar.
978
01:31:29,126 --> 01:31:33,060
Tradução e edição
Eduardo Macêdo (@oeduardomacedo)
62204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.