All language subtitles for Strange Planet s01e04 The Big Wet.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,341 --> 00:00:07,801 As offspring get older, 2 00:00:07,884 --> 00:00:10,971 their lifegivers prepare them for independence in myriad ways. 3 00:00:11,054 --> 00:00:13,473 And you'll do this every day. 4 00:00:13,557 --> 00:00:14,766 Every day? 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,936 It is a long journey with many highs 6 00:00:18,562 --> 00:00:20,188 and lows. 7 00:00:20,272 --> 00:00:22,232 Time to gain consciousness. 8 00:00:22,315 --> 00:00:24,359 Oh, no. 9 00:00:24,442 --> 00:00:27,070 But what many lifegivers find is that, at the end of it, 10 00:00:27,153 --> 00:00:29,781 the most emotionally difficult part of the process 11 00:00:29,864 --> 00:00:31,408 is the moment you succeed. 12 00:00:31,491 --> 00:00:34,202 I am ready to leave and make my own choices now. 13 00:00:34,286 --> 00:00:35,412 Oh, no. 14 00:01:01,396 --> 00:01:04,440 Welcome to Beans & Means. We have all the beans a being needs. 15 00:01:04,523 --> 00:01:05,859 What can I get for you? 16 00:01:05,942 --> 00:01:07,903 I manage a restaurant across the bay, 17 00:01:07,986 --> 00:01:11,072 and today we're hosting a free jitter liquid day for our customers. 18 00:01:11,156 --> 00:01:13,783 Our usual jitter liquid tastes like mud, 19 00:01:13,867 --> 00:01:16,995 but I hear you have a special bean that creates a less-chewable liquid, 20 00:01:17,078 --> 00:01:19,289 so I made the trek here to acquire some. 21 00:01:19,372 --> 00:01:20,749 Is that so? 22 00:01:21,249 --> 00:01:24,044 I may know the beans of which you speak, 23 00:01:24,127 --> 00:01:29,174 the ones whose aroma have mysterious properties of tranquility. 24 00:01:29,257 --> 00:01:30,383 Do they taste better? 25 00:01:30,467 --> 00:01:31,301 No. 26 00:01:31,384 --> 00:01:33,094 Do they make you feel less jittery? 27 00:01:33,178 --> 00:01:34,078 No. 28 00:01:34,137 --> 00:01:35,847 So, what makes them better? 29 00:01:35,931 --> 00:01:37,641 Do you not listen? 30 00:01:37,724 --> 00:01:41,978 Their aroma has mysterious properties of tranquility. 31 00:01:42,062 --> 00:01:43,230 What's the catch? 32 00:01:43,313 --> 00:01:45,523 Sometimes it makes you empty your bowels. 33 00:01:48,401 --> 00:01:49,402 Hello? 34 00:01:49,486 --> 00:01:52,072 Hey. I picked up the beans for Free Jitter Liquid Day. 35 00:01:52,155 --> 00:01:54,157 - Did you start prepping? - Almost. 36 00:01:54,908 --> 00:01:56,618 You're not even there yet, are you? 37 00:01:56,701 --> 00:01:58,078 No, I am not. 38 00:01:59,746 --> 00:02:02,540 I'm almost ready to get dropped off at the docks. 39 00:02:02,624 --> 00:02:04,834 I think there are only a few more bags to go. 40 00:02:04,918 --> 00:02:06,670 Hey, come here. 41 00:02:06,753 --> 00:02:08,921 Look at me. I'm so proud of you. 42 00:02:09,004 --> 00:02:12,759 My baby being going to learnstitution. 43 00:02:12,842 --> 00:02:17,222 I can hardly believe it. It's a great day. 44 00:02:17,722 --> 00:02:19,140 Gratitude. 45 00:02:19,224 --> 00:02:20,934 Hey, look at me again. 46 00:02:21,017 --> 00:02:24,271 - You have a substance on your face. - Oh, come on. 47 00:02:30,193 --> 00:02:32,946 Here's our orb It's slightly leaning 48 00:02:33,029 --> 00:02:34,739 Orbiting a star 49 00:02:35,407 --> 00:02:38,076 We find ways to give life meaning 50 00:02:38,159 --> 00:02:39,703 Some might seem bizarre 51 00:02:40,704 --> 00:02:42,956 All we know is that we exist 52 00:02:43,039 --> 00:02:45,917 And it won't be for long So it helps to put some foot tubes on 53 00:02:46,001 --> 00:02:48,253 Joy and sadness, courage and fear 54 00:02:48,336 --> 00:02:50,922 Curiosity and anger On a planet full of danger 55 00:02:51,006 --> 00:02:53,008 And it's only getting stranger From here 56 00:03:01,933 --> 00:03:04,269 Did you do your final preparation check? 57 00:03:04,352 --> 00:03:07,230 - That's not a real thing. - Of course it is. 58 00:03:07,314 --> 00:03:10,483 - Preparation is the key to success. - I don't think that's always true. 59 00:03:10,567 --> 00:03:13,278 - Did you remember your mouthstone brush? - Yes. 60 00:03:13,361 --> 00:03:15,655 - Being identification card? - Yes. 61 00:03:15,739 --> 00:03:17,908 - Emergency fire extinguisher? - What? 62 00:03:19,534 --> 00:03:20,911 Why would I bring that? 63 00:03:20,994 --> 00:03:25,790 Preparing for every situation is important, but you refuse to even try. 64 00:03:25,874 --> 00:03:27,167 I'm gonna be just fine. 65 00:03:27,250 --> 00:03:29,502 The way you see the orb, I must be pretty lucky. 66 00:03:29,586 --> 00:03:32,255 Luck is just the meeting of preparation and opportunity. 67 00:03:32,339 --> 00:03:35,884 Well, if that's true, I better pack this vibrating-creature toy, 68 00:03:35,967 --> 00:03:38,511 these striking hand covers, this screwdriver. 69 00:03:38,595 --> 00:03:40,889 Okay, I see what you're doing. 70 00:03:40,972 --> 00:03:43,558 I'm just worried about you, that's all. 71 00:03:43,642 --> 00:03:45,268 What if you get lost? Or sick? 72 00:03:45,352 --> 00:03:48,188 What if you lose your center of gravity and float off the orb? 73 00:03:48,271 --> 00:03:50,607 I'll ask for directions, take some medicine, 74 00:03:50,690 --> 00:03:52,525 and make friends with the outer void beings. 75 00:03:52,609 --> 00:03:55,070 Well, what if the outer void beings aren't friendly? 76 00:03:56,029 --> 00:03:58,657 Don't forget your favorite cold slime tubes for the trip. 77 00:03:58,740 --> 00:04:00,408 I don't eat those anymore. They're foul. 78 00:04:00,492 --> 00:04:02,242 And who knows how long they've been in there. 79 00:04:02,285 --> 00:04:04,871 They're portable and nutritious, and you love them. 80 00:04:04,955 --> 00:04:06,288 You never know when you'll get hungry. 81 00:04:06,331 --> 00:04:09,292 That's why you always need to be prepared with snacks. 82 00:04:13,004 --> 00:04:14,256 Careful Now. 83 00:04:20,762 --> 00:04:21,846 Hello. 84 00:04:22,389 --> 00:04:24,391 My apologies. I thought you were the manager. 85 00:04:24,474 --> 00:04:26,475 How could you get us confused? Aren't you their sibling? 86 00:04:26,518 --> 00:04:28,979 What? No. Sibling? Is that how they see me? 87 00:04:29,062 --> 00:04:31,731 Yeah. Maybe. I don't know. 88 00:04:34,818 --> 00:04:37,237 Speaking of, where is the manager? 89 00:04:37,320 --> 00:04:39,531 They're picking up beans for Free Jitter Liquid Day, 90 00:04:39,614 --> 00:04:42,492 and the owner's out of town, so this is my first time opening on my own. 91 00:04:43,535 --> 00:04:45,996 Okay, I'll wait. Not for the manager. 92 00:04:46,079 --> 00:04:47,289 For free jitter liquid. 93 00:04:49,624 --> 00:04:51,126 - Sure. - No, really. 94 00:04:51,209 --> 00:04:53,503 I come every day to eat your jitter liquid. 95 00:04:53,587 --> 00:04:55,130 To eat it? 96 00:04:55,213 --> 00:04:56,113 Yes. 97 00:04:56,172 --> 00:04:57,424 Is it that bad? 98 00:04:57,507 --> 00:05:00,468 Yes, and I'm comforted by the consistent lack of quality. 99 00:05:01,678 --> 00:05:03,138 What's in the box? 100 00:05:03,221 --> 00:05:05,932 I'm not sure. Let's open it. 101 00:05:07,809 --> 00:05:09,102 Flip flopper machine. 102 00:05:09,185 --> 00:05:12,230 Too bad we're gonna be so busy today. I'd love to bust this baby out. 103 00:05:17,777 --> 00:05:20,989 I'm sorry, all. The groupfloatmachine has broken down. 104 00:05:21,072 --> 00:05:23,783 The next available groupfloat will be this evening. 105 00:05:23,867 --> 00:05:25,118 This is unacceptable. 106 00:05:25,201 --> 00:05:27,746 Aren't you prepared with a backup groupfloat if one fails? 107 00:05:28,413 --> 00:05:29,414 Where's the backup? 108 00:05:29,497 --> 00:05:30,707 There aren't any. 109 00:05:30,790 --> 00:05:32,541 - No. No floatmachine? - Somebody has to have... 110 00:05:32,584 --> 00:05:35,295 - Oh, well. - I need to get back to my restaurant now. 111 00:05:35,378 --> 00:05:38,046 My coworker could end up burning the whole place down if I'm not there. 112 00:05:38,089 --> 00:05:40,342 And we need to get to the learnstitution. 113 00:05:40,425 --> 00:05:43,803 It's the first day of Meet Other Beings and Get Situated Week. 114 00:05:43,887 --> 00:05:47,098 My offspring needs to meet other beings and get situated. 115 00:05:47,182 --> 00:05:48,475 - I'm a learner. - Me too. 116 00:05:48,558 --> 00:05:49,392 Same here. 117 00:05:49,476 --> 00:05:51,728 You'll just have to wait. I'm sorry. 118 00:05:51,811 --> 00:05:53,563 There's nothing more I can do at this time. 119 00:05:56,608 --> 00:05:58,151 I wasn't prepared for this. 120 00:05:58,235 --> 00:05:59,861 There must be another solution. 121 00:05:59,945 --> 00:06:03,573 There is! I can take you across the bay! 122 00:06:04,574 --> 00:06:05,909 Looks safe to me. 123 00:06:05,992 --> 00:06:08,954 Come aboard my vessel, The Chancy. 124 00:06:10,497 --> 00:06:11,748 Are we sure about this? 125 00:06:11,831 --> 00:06:13,959 You literally called it, The Chancy? 126 00:06:15,085 --> 00:06:16,962 It has earned that title. 127 00:06:17,462 --> 00:06:20,715 There are no guarantees on the Big Wet, 128 00:06:21,758 --> 00:06:23,885 but there's always a chance you'll have fun! 129 00:06:23,969 --> 00:06:24,869 Okay. 130 00:06:24,928 --> 00:06:27,137 - They have a trustworthy face. - I'll try anything they tell me to. 131 00:06:27,180 --> 00:06:28,014 I'm sold. 132 00:06:28,098 --> 00:06:30,559 This captain seems like they're prepared for anything. 133 00:06:30,642 --> 00:06:32,727 Anything to get back before something goes wrong. 134 00:06:35,355 --> 00:06:37,357 Thank you for helping me with my bags. 135 00:06:38,024 --> 00:06:40,151 It's my pleasure, sweetie. 136 00:06:40,235 --> 00:06:43,572 Now let's get on board. We still have a big wet to cross. 137 00:06:44,489 --> 00:06:45,615 What are you doing? 138 00:06:45,699 --> 00:06:47,409 I'm taking you to learnstitution. 139 00:06:47,492 --> 00:06:49,911 What? No, I can go on my own. 140 00:06:49,995 --> 00:06:53,957 Remember what happened on your very first day of learning as a tiny being? 141 00:06:54,040 --> 00:06:56,835 That was 15 revolutions ago. 142 00:06:56,918 --> 00:06:58,278 But do you remember what happened? 143 00:06:58,336 --> 00:07:02,382 You cried out for your lifegiver, and then you fell off a swing. 144 00:07:02,465 --> 00:07:04,342 I think it was the other way around. 145 00:07:04,426 --> 00:07:07,637 You cried, and I will not let that happen again. 146 00:07:07,721 --> 00:07:08,889 Wha... 147 00:07:18,064 --> 00:07:19,232 You're doing a good job 148 00:07:19,316 --> 00:07:20,596 for your first time on your own. 149 00:07:20,650 --> 00:07:22,360 Gratitude. It's not so bad. 150 00:07:22,444 --> 00:07:24,154 One free jitter liquid, please. 151 00:07:24,237 --> 00:07:25,357 Yes, I know why you're here. 152 00:07:34,414 --> 00:07:36,458 One moment, friend. I need to brew a new batch. 153 00:07:36,541 --> 00:07:40,420 - It's gotta be here somewhere. Oh, no. - What's wrong? 154 00:07:40,503 --> 00:07:42,422 We're out of jitter liquid beans. 155 00:07:42,505 --> 00:07:44,225 - What do I do? What do I do? - Don't panic. 156 00:07:44,299 --> 00:07:45,883 Just call the manager. That's what I would do. 157 00:07:45,926 --> 00:07:47,802 That's because you have a thing for them. 158 00:07:47,886 --> 00:07:49,679 Hey, is the jitter liquid ready yet? 159 00:07:50,472 --> 00:07:52,140 Fine. You're right. I'll call them. 160 00:07:54,684 --> 00:07:56,311 Careful Now. What's your order? 161 00:07:56,394 --> 00:07:57,354 You called me. 162 00:07:57,437 --> 00:07:59,189 Doesn't mean you don't have an order. 163 00:08:00,690 --> 00:08:03,026 What's going on over there? Everything okay? 164 00:08:03,109 --> 00:08:04,651 We're out of jitter liquid. What do we do? 165 00:08:04,694 --> 00:08:08,573 Brew hot leaf liquid until I get back. Can you hear me? 166 00:08:08,657 --> 00:08:09,908 I can't hear you. 167 00:08:14,955 --> 00:08:17,499 What about the new flip flopper machine? 168 00:08:17,582 --> 00:08:20,001 That came already? I ordered it this morning. 169 00:08:20,085 --> 00:08:21,628 No. Do not open it. 170 00:08:21,711 --> 00:08:24,673 That machine is too complicated to use without proper training. 171 00:08:24,756 --> 00:08:26,383 It's just a flip flopper machine. 172 00:08:26,466 --> 00:08:30,345 Whatever you do, do not set up that flip flopper machine. 173 00:08:30,428 --> 00:08:33,265 Are... Can you hear... Is the connection cu... 174 00:08:33,347 --> 00:08:35,265 Connection isn't great, but I think you're saying 175 00:08:35,308 --> 00:08:37,433 I should go ahead and set up that flip flopper machine. 176 00:08:37,476 --> 00:08:42,481 No, I'm saying the opposite of that. Tell me you understand. 177 00:08:42,566 --> 00:08:43,984 I understand. 178 00:08:44,067 --> 00:08:47,487 I understand that you're stuck on the Big Wet, so I gotta take action. 179 00:08:47,571 --> 00:08:48,822 Action on what? 180 00:08:48,905 --> 00:08:50,865 Action on Free Flip Flopper Day. 181 00:08:50,949 --> 00:08:52,409 You're one brilliant being. 182 00:08:52,909 --> 00:08:55,370 Patrons, we have run out of jitter liquid. 183 00:08:56,037 --> 00:08:58,915 - Oh, come on! - We're setting the restaurant on fire! 184 00:08:58,999 --> 00:09:02,752 But we decided it would be better if it were Free Flip Flopper Day. 185 00:09:07,299 --> 00:09:08,967 Does anyone have reception? 186 00:09:09,050 --> 00:09:11,386 I'm in the middle of a flip flopper fiasco. 187 00:09:11,469 --> 00:09:13,054 This is not good. 188 00:09:14,055 --> 00:09:15,724 And it's getting worse. 189 00:09:17,434 --> 00:09:18,977 Would you like some help with that? 190 00:09:20,270 --> 00:09:22,397 Yes. Gratitude. 191 00:09:25,692 --> 00:09:27,485 Is that smell the beans? 192 00:09:27,569 --> 00:09:28,987 So calming. 193 00:09:29,070 --> 00:09:35,160 Yes, the aroma supposedly has mysterious properties of tranquility. 194 00:09:36,578 --> 00:09:39,122 Very kind of you, offspring. 195 00:09:42,584 --> 00:09:45,045 If that's true, maybe you should take a whiff. 196 00:09:45,128 --> 00:09:46,546 You look pretty stressed out. 197 00:09:46,630 --> 00:09:47,839 That obvious, huh? 198 00:09:47,923 --> 00:09:50,258 I manage a restaurant, and we ran out of jitter liquid, 199 00:09:50,342 --> 00:09:53,178 and my least experienced employee is in charge. 200 00:09:53,261 --> 00:09:55,388 So, naturally, I'm a bit concerned. 201 00:09:55,472 --> 00:09:57,432 Well, there's not much you can do from here. 202 00:09:57,515 --> 00:09:58,850 Have they let you down before? 203 00:09:58,934 --> 00:10:00,685 This is their first time in charge. 204 00:10:00,769 --> 00:10:01,852 Why do you think they'll fail? 205 00:10:01,895 --> 00:10:05,941 I like to imagine the worst-case scenario and operate from that vantage point. 206 00:10:06,024 --> 00:10:08,944 Excuse me. Are you going to learnstitution too? 207 00:10:09,027 --> 00:10:11,738 No, I am a few revolutions past that. 208 00:10:11,821 --> 00:10:15,116 And despite the stress I tend to bring on myself regarding jitter liquid 209 00:10:15,200 --> 00:10:18,912 and flip flopper machines, I am grateful to have a face that doesn't crease. 210 00:10:19,496 --> 00:10:20,330 Come along, sweetie. 211 00:10:20,413 --> 00:10:22,813 There are so many learnstitution-bound beings for us to meet. 212 00:10:23,375 --> 00:10:25,752 Sorry. I've got my own stress to deal with. 213 00:10:25,835 --> 00:10:27,504 I wish you luck on your bean mission. 214 00:10:31,091 --> 00:10:33,677 I wanted to specialize in creature studies. 215 00:10:33,760 --> 00:10:35,554 Hello, new friends. 216 00:10:35,637 --> 00:10:38,306 I would like to introduce you to my offspring. 217 00:10:38,390 --> 00:10:41,935 They too are attending Beingsburg Learnstitution. 218 00:10:44,521 --> 00:10:45,564 Hello. 219 00:10:49,484 --> 00:10:51,319 Hi. Nice to meet you. 220 00:10:51,987 --> 00:10:55,198 Okay, good introduction. Enjoy the trip. 221 00:11:01,746 --> 00:11:04,586 You need to make acquaintances with beings to build your support system. 222 00:11:04,666 --> 00:11:06,543 This is how you prepare for life. 223 00:11:08,920 --> 00:11:11,965 If you could let me breathe for a single second... 224 00:11:13,466 --> 00:11:16,386 The storm is upon us, friends! 225 00:11:16,469 --> 00:11:19,931 This is the adventure we live for! 226 00:11:24,978 --> 00:11:26,730 What would you do without me? 227 00:11:26,813 --> 00:11:31,401 Get soaked and sick, that's what. See how important it is to be prepared? 228 00:11:32,068 --> 00:11:33,778 Why are you here? 229 00:11:33,862 --> 00:11:36,615 You're the only lifegiver accompanying their offspring. 230 00:11:36,698 --> 00:11:39,993 Why don't you trust me? I can handle this on my own. 231 00:11:41,286 --> 00:11:43,204 Well, we can test that theory. 232 00:11:43,288 --> 00:11:46,416 I know plenty of other beings on this boat will appreciate my nurturing 233 00:11:46,499 --> 00:11:49,252 and preparedness since you clearly don't need it. 234 00:11:49,336 --> 00:11:51,463 Great! Go nurture them. 235 00:11:52,047 --> 00:11:55,300 I'm gonna nurture them! I'm gonna nurture them so hard. 236 00:12:02,390 --> 00:12:04,226 Embrace me, Big Wet! 237 00:12:05,435 --> 00:12:09,773 The sea, my love, you always listen to me. 238 00:12:09,856 --> 00:12:13,193 Everything okay up here? I heard yelling. 239 00:12:13,276 --> 00:12:14,945 Have you never been on the Big Wet? 240 00:12:15,028 --> 00:12:17,989 One isn't a captain unless they are conversing with the sea. 241 00:12:18,573 --> 00:12:20,659 So you don't need help with anything? 242 00:12:20,742 --> 00:12:25,580 Need? All I need is Lorb to grant us a more thrilling expedition! 243 00:12:26,414 --> 00:12:27,999 Okay. 244 00:12:32,712 --> 00:12:34,464 I wish I had brought snacks. 245 00:12:34,548 --> 00:12:36,007 I'm so hungry, I feel sick. 246 00:12:37,300 --> 00:12:38,927 It's nurturing time. 247 00:12:41,304 --> 00:12:44,808 Flip Floppers! Flip Floppers! Flip Floppers! 248 00:12:44,891 --> 00:12:47,269 Settle down. Settle down. We're trying to figure it out. 249 00:12:47,852 --> 00:12:49,604 How do we power it on? 250 00:12:49,688 --> 00:12:51,856 The manual only has these confusing photos. 251 00:12:52,566 --> 00:12:54,359 Why would someone give directions like this? 252 00:12:54,943 --> 00:12:56,653 Forget the directions. We got this. 253 00:12:57,279 --> 00:12:59,072 - Push every button? - Push every button. 254 00:13:04,160 --> 00:13:05,996 Oh, baby. Here they come. 255 00:13:06,079 --> 00:13:07,372 This is a great day. 256 00:13:08,248 --> 00:13:10,542 One at a time. Single file line. Here we go. 257 00:13:11,126 --> 00:13:12,878 Hey. You're fun, friend. 258 00:13:12,961 --> 00:13:14,421 You're fun too, pal. 259 00:13:19,467 --> 00:13:20,927 Hello, new friends. 260 00:13:21,011 --> 00:13:23,096 Would you like some cold slime tubes to slurp? 261 00:13:23,597 --> 00:13:24,848 Take 'em. Go ahead. 262 00:13:25,348 --> 00:13:27,475 Hard to pass up a cold slime tube. 263 00:13:27,559 --> 00:13:29,227 It's nutritious and portable. 264 00:13:30,020 --> 00:13:30,854 Gratitude. 265 00:13:30,937 --> 00:13:32,814 You are so welcome. 266 00:13:32,898 --> 00:13:34,608 Who else needs some nurturing? 267 00:13:34,691 --> 00:13:35,525 Me! 268 00:13:35,609 --> 00:13:37,193 - Slime me! - Gimme the tubes. 269 00:13:37,277 --> 00:13:38,528 Chunky and refreshing. 270 00:13:38,612 --> 00:13:40,488 It's so nice to be appreciated. 271 00:13:40,572 --> 00:13:43,408 Good thing I came prepared. 272 00:13:43,491 --> 00:13:46,620 Otherwise, all these beings would be sick from hunger. 273 00:13:56,713 --> 00:13:59,966 I imagine you're experiencing more stress than before? 274 00:14:00,050 --> 00:14:02,802 I am almost certain I can smell the restaurant burning. 275 00:14:02,886 --> 00:14:04,971 The truth is, there's nothing you can do from here. 276 00:14:05,055 --> 00:14:08,308 It's either going well or it's not. And at this point, you can't control it. 277 00:14:08,391 --> 00:14:11,394 That is why I'm experiencing more stress than before. 278 00:14:11,478 --> 00:14:12,479 Cold slime tube? 279 00:14:12,979 --> 00:14:14,856 - No, gratitude. - No, thank you. 280 00:14:14,940 --> 00:14:17,108 You can have snacks when you learn to be prepared. 281 00:14:17,192 --> 00:14:20,570 That is the worst possible snack to consume on a nautical voyage. 282 00:14:20,654 --> 00:14:23,823 They're right, you know. It is good to be prepared. 283 00:14:23,907 --> 00:14:25,742 That's how you limit stress and anxiety. 284 00:14:25,825 --> 00:14:30,830 The only stress and anxiety I feel is from my overbearing lifegiver. 285 00:14:30,914 --> 00:14:33,667 It's sweet that they're so protective of you though. 286 00:14:33,750 --> 00:14:35,667 They wanna make sure they've set you on the best path. 287 00:14:35,710 --> 00:14:38,505 I can relate because I tried my best to prepare my employee, 288 00:14:38,588 --> 00:14:39,868 but I don't think they're ready. 289 00:14:39,923 --> 00:14:41,424 Maybe you did prepare them. 290 00:14:42,008 --> 00:14:44,678 If you trusted them a little more to handle things on their own, 291 00:14:44,761 --> 00:14:47,264 they could show you they're perfectly capable. 292 00:14:48,682 --> 00:14:50,267 And what's the worst that could happen? 293 00:14:50,350 --> 00:14:51,768 They learn from their failure. 294 00:14:52,894 --> 00:14:56,815 Or I perish on a groupfloat in the middle of the Big Wet while my restaurant burns 295 00:14:56,898 --> 00:15:00,694 to the ground, unable to be saved by the very liquid that led me to perish. 296 00:15:00,777 --> 00:15:04,030 I think you should take a whiff of your beans. 297 00:15:04,114 --> 00:15:07,075 Do you really believe the aroma of beans can offer tranquility? 298 00:15:07,576 --> 00:15:08,952 I think it's worth a try. 299 00:15:10,370 --> 00:15:11,371 We really nailed it. 300 00:15:11,454 --> 00:15:14,174 I'm sure they don't even remember that it was Free Jitter Liquid Day. 301 00:15:14,833 --> 00:15:16,042 What a day. 302 00:15:17,586 --> 00:15:19,588 How do you turn this thing off? 303 00:15:21,548 --> 00:15:22,966 Push every button? 304 00:15:23,049 --> 00:15:24,551 It did work the first time. 305 00:15:34,102 --> 00:15:36,855 Stop, please. I don't wanna get in trouble. 306 00:15:36,938 --> 00:15:38,440 You won't get in trouble. 307 00:15:38,523 --> 00:15:41,651 It's not your fault the machine is spewing flip floppers. 308 00:15:41,735 --> 00:15:42,903 I wasn't supposed to use it. 309 00:15:42,986 --> 00:15:46,197 When I said Manager gave us permission, I was not telling the whole truth. 310 00:15:46,781 --> 00:15:48,366 What's the whole truth? 311 00:15:48,450 --> 00:15:50,452 That they did not give us permission. 312 00:15:50,535 --> 00:15:52,913 What? And you made me your accomplice? 313 00:15:52,996 --> 00:15:55,165 Yeah, apologies. Maybe I don't got this. 314 00:16:02,797 --> 00:16:04,257 Not so foul now. 315 00:16:06,760 --> 00:16:09,930 Passengers! The funnest part of the storm is upon us. 316 00:16:10,013 --> 00:16:11,806 Hang on to your foot tubes. 317 00:16:11,890 --> 00:16:13,516 What is fun about this? 318 00:16:13,600 --> 00:16:16,853 I'm hanging on to my foot tubes, but I don't think it's helping. 319 00:16:17,354 --> 00:16:18,647 I don't feel good. 320 00:16:18,730 --> 00:16:20,440 I'm here for you, friend. 321 00:16:20,523 --> 00:16:22,776 Maybe you need to slurp a little more slime tube? 322 00:16:23,318 --> 00:16:24,861 Oh, no. The slime. 323 00:16:31,201 --> 00:16:37,457 With anchor drawn and the floatsails set We brave the waves of the old Big Wet 324 00:16:38,041 --> 00:16:43,838 Creatures low, and the swells up high Terror awaits in the sea storm's eye 325 00:16:44,422 --> 00:16:50,679 When your bones are aquake with fear Scream to the sky, for Rorb to hear 326 00:16:50,762 --> 00:16:57,269 "Yo-ho-ho, I face the sea The liquid shan't make a fool of me!" 327 00:16:59,896 --> 00:17:03,650 The liquid shan't make a fool of me! 328 00:17:09,197 --> 00:17:10,198 Any ideas? 329 00:17:10,699 --> 00:17:13,285 Is there a flip flopper expert in the house? 330 00:17:13,868 --> 00:17:15,495 I'm a flip flopper expert. 331 00:17:15,579 --> 00:17:16,787 What were the odds of that? 332 00:17:18,622 --> 00:17:20,000 Can you turn this thing off? 333 00:17:24,170 --> 00:17:26,298 Why didn't you do that in the first place? 334 00:17:26,381 --> 00:17:28,592 We all thought this was part of the celebration. 335 00:17:28,675 --> 00:17:29,968 Gratitude. 336 00:17:30,051 --> 00:17:32,387 What are we going to do with all these flip floppers? 337 00:17:32,470 --> 00:17:34,180 I don't know, eat them? 338 00:17:34,264 --> 00:17:35,599 It's worth a shot. 339 00:17:37,183 --> 00:17:39,102 Oh, Lorb. We can't do this. 340 00:17:39,603 --> 00:17:41,229 I'm so full. 341 00:17:41,313 --> 00:17:43,273 I wish my stomach were an empty void. 342 00:17:44,232 --> 00:17:46,192 If only our bodies were an endless, 343 00:17:46,276 --> 00:17:50,280 gaping expanse like that expanse mocking us outside. 344 00:17:59,331 --> 00:18:02,250 That is exactly the adventure we all needed! 345 00:18:02,334 --> 00:18:06,504 Not to worry. I'll have us back to shore in no time. 346 00:18:07,130 --> 00:18:08,298 As soon as I'm done. 347 00:18:10,884 --> 00:18:13,220 Oh, my Lorb. I made everyone sick. 348 00:18:13,887 --> 00:18:15,222 That was wild! 349 00:18:15,305 --> 00:18:17,265 This being gets it. 350 00:18:17,349 --> 00:18:19,267 Are you doing okay? 351 00:18:19,351 --> 00:18:23,230 I am experiencing a sensation I have never experienced. 352 00:18:23,730 --> 00:18:25,357 Can you describe it? 353 00:18:25,440 --> 00:18:28,860 It's positive and calm. 354 00:18:28,944 --> 00:18:30,111 Do you like this feeling? 355 00:18:30,195 --> 00:18:34,532 I do. I am no longer concerned that the restaurant will burn down, 356 00:18:34,616 --> 00:18:38,370 though I would prefer that it didn't. I just feel better. 357 00:18:40,664 --> 00:18:42,374 It's the beans! 358 00:18:42,874 --> 00:18:44,251 Oh, my Lorb. 359 00:18:44,751 --> 00:18:48,255 We need to get the beings to sniff the beans. 360 00:18:48,338 --> 00:18:50,048 I don't have anything to open the barrel. 361 00:18:50,131 --> 00:18:53,134 I may have luckily prepared for just this opportunity. 362 00:19:14,364 --> 00:19:17,450 Lifegiver, I don't say this lightly, but you were right. 363 00:19:18,201 --> 00:19:19,536 You need to sniff these beans. 364 00:19:20,120 --> 00:19:22,831 I never said anything about sniffing beans. 365 00:19:23,832 --> 00:19:25,375 Take a whiff of these. 366 00:19:29,462 --> 00:19:33,049 I feel my fears dissipating through my face holes. 367 00:19:33,133 --> 00:19:34,134 How did you... 368 00:19:35,093 --> 00:19:38,054 I'm lucky you figured out how to quell my worry. 369 00:19:38,138 --> 00:19:39,890 You know, sometimes luck is just the meeting 370 00:19:39,973 --> 00:19:41,933 of preparation and opportunity. 371 00:19:42,684 --> 00:19:45,103 You know, I heard that somewhere. 372 00:19:46,229 --> 00:19:47,564 Help me cure the beings? 373 00:19:47,647 --> 00:19:49,900 I'm always here to help. 374 00:20:05,415 --> 00:20:06,917 Sniff these. 375 00:20:09,336 --> 00:20:10,170 Great. 376 00:20:10,253 --> 00:20:14,799 Divine spirit of the sea, you have finally embraced me! 377 00:20:27,103 --> 00:20:29,898 Can this experience stay between us? 378 00:20:29,981 --> 00:20:32,567 I would not wanna cause the manager any more stress. 379 00:20:32,651 --> 00:20:33,777 Deal. 380 00:20:39,324 --> 00:20:43,328 Hey, you did a really great job today. The manager would be impressed. 381 00:20:43,411 --> 00:20:46,581 Thanks. I think Manager would be elated to know how much you helped. 382 00:20:47,749 --> 00:20:49,417 They're really lucky to have us. 383 00:20:50,919 --> 00:20:53,463 Land, ho! 384 00:21:04,558 --> 00:21:08,436 On to my next brush with perishing. Yes. 385 00:21:10,647 --> 00:21:13,316 I apologize for being so overbearing. 386 00:21:13,400 --> 00:21:16,361 It's my job to prepare you to be independent, 387 00:21:16,444 --> 00:21:18,572 but I wasn't prepared for when you were. 388 00:21:19,155 --> 00:21:22,033 It's okay, but you need to see you have prepared me. 389 00:21:22,117 --> 00:21:23,326 I do. 390 00:21:23,952 --> 00:21:27,122 Ready to continue our journey to the learnstitution? 391 00:21:27,205 --> 00:21:28,999 I think you got it from here. 392 00:21:31,209 --> 00:21:32,210 Thank you. 393 00:21:35,338 --> 00:21:39,009 They leave us so slowly and then all at once. 394 00:21:39,509 --> 00:21:40,760 They'll be okay, right? 395 00:21:41,761 --> 00:21:44,347 They'll be more than okay. You did a great job. 396 00:21:44,890 --> 00:21:45,891 Thank you. 397 00:21:46,391 --> 00:21:48,977 Though I can never again eat a slime tube. 398 00:21:57,861 --> 00:22:00,655 Greets. Beans are here. 399 00:22:01,406 --> 00:22:05,035 Okay. Do you wanna talk about anything? 400 00:22:05,118 --> 00:22:05,952 How'd it go? 401 00:22:06,036 --> 00:22:07,746 It went great. Yeah. 402 00:22:07,829 --> 00:22:11,041 Great. Thanks for handling that. I'm proud of you. 403 00:22:14,461 --> 00:22:18,173 Manager's back� if you wanna see them. 404 00:22:18,798 --> 00:22:22,636 I saw. I'll give them some space. I'm enjoying hanging with you. 405 00:22:23,386 --> 00:22:24,554 Flip flopper fight? 406 00:22:24,638 --> 00:22:26,348 Flip flopper fight. 407 00:22:26,431 --> 00:22:27,849 I'm gonna get you. I'ma get you. 408 00:22:27,899 --> 00:22:32,449 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.