Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
SOMBRE PIANO MUSIC OVER BIRDSONG
2
00:00:25,920 --> 00:00:28,630
'Like as a father
pitieth his own children.'
3
00:00:28,680 --> 00:00:32,120
Even so is the Lord merciful
unto them that fear him.
4
00:00:33,640 --> 00:00:39,840
For he knoweth whereof we are made.
For he remembereth we are but dust.
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,230
'The days of man are but as grass.'
6
00:00:48,280 --> 00:00:51,600
For he flourisheth
as a flower of the field.
7
00:00:57,160 --> 00:01:01,320
'For as soon as the wind goeth
over it, it is gone.'
8
00:01:04,760 --> 00:01:07,870
We commend into they hands,
most merciful father,
9
00:01:07,920 --> 00:01:11,430
the soul of our brother departed.
10
00:01:11,480 --> 00:01:14,160
Earth to earth...
11
00:01:15,800 --> 00:01:17,240
Stop.
12
00:01:18,240 --> 00:01:19,760
Stop!
13
00:01:39,920 --> 00:01:47,950
♪ Testator silens
14
00:01:48,000 --> 00:01:55,110
♪ Costestes e spiritu
15
00:01:55,160 --> 00:02:07,560
♪ Silentium. ♪
16
00:02:23,000 --> 00:02:25,510
DI Dale Carter. Hi. Hello.
17
00:02:25,560 --> 00:02:27,110
What have we got?
18
00:02:27,160 --> 00:02:30,030
Young woman.
Some bruising to her face and chest.
19
00:02:30,080 --> 00:02:31,390
And there's a wound to her neck.
20
00:02:31,440 --> 00:02:33,950
But no obvious cause of death.
21
00:02:34,000 --> 00:02:37,550
So, he wanted to give her
a Christian burial, did he(?)
22
00:02:37,600 --> 00:02:39,590
Dead or alive when she
was put in the ground?
23
00:02:39,640 --> 00:02:42,120
I'm afraid that's
a question for the postmortem.
24
00:02:54,960 --> 00:02:56,670
Just the hearse, I'm afraid.
25
00:02:56,720 --> 00:02:59,310
If there were any other tyre tracks,
they've been washed away.
26
00:02:59,360 --> 00:03:00,630
Footprints?
27
00:03:00,680 --> 00:03:03,270
The families, undertakers.
Anyone else, we'll have to see.
28
00:03:03,320 --> 00:03:04,910
I've taken impressions.
29
00:03:04,960 --> 00:03:08,750
No tools left on site so he or
she must've brought their own.
30
00:03:08,800 --> 00:03:11,790
Presumably, you've been told about
the padlock on the main gate.
31
00:03:11,840 --> 00:03:13,190
Had it open for access.
32
00:03:13,240 --> 00:03:16,720
No CCTV. He chose well. Hmm.
33
00:03:18,000 --> 00:03:21,990
So, what do you reckon,
opportunistic or fetishistic?
34
00:03:22,040 --> 00:03:24,350
I mean, did he just get lucky
finding an open grave
35
00:03:24,400 --> 00:03:27,590
or was it planned?
No rain, he'd have got away with it.
36
00:03:27,640 --> 00:03:29,600
Any idea who she is?
37
00:03:31,040 --> 00:03:33,430
Possible MISPER matches?
38
00:03:33,480 --> 00:03:34,560
Yeah.
39
00:03:51,560 --> 00:03:53,560
Are you OK?
40
00:03:55,800 --> 00:03:57,520
How's your mum?
41
00:03:59,600 --> 00:04:00,920
Hey.
42
00:04:03,520 --> 00:04:05,320
Any more news?
43
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
They've found a body.
44
00:04:09,600 --> 00:04:11,350
Is it her?
45
00:04:11,400 --> 00:04:13,520
I don't know, they're still waiting.
46
00:04:23,320 --> 00:04:25,950
She didn't ring you? No.
47
00:04:26,000 --> 00:04:29,600
Gem, if something was wrong,
she would've done. Yeah.
48
00:04:32,840 --> 00:04:34,600
Anything could've happened.
49
00:04:39,520 --> 00:04:41,360
I'll just be a minute.
50
00:05:33,000 --> 00:05:35,430
Hannah.
51
00:05:35,480 --> 00:05:39,030
Brewery's just been on,
I need to get down to the pub.
52
00:05:39,080 --> 00:05:41,590
Will you look after your mam?
53
00:05:41,640 --> 00:05:43,240
I'll be as quick as I can.
54
00:05:46,280 --> 00:05:48,800
This was bundled
up in the ground with her.
55
00:05:49,840 --> 00:05:52,550
Some blood here we need
to take a look at.
56
00:05:52,600 --> 00:05:54,910
No soil in her mouth or nose.
57
00:05:54,960 --> 00:05:56,870
She was dead before she was buried.
58
00:05:56,920 --> 00:05:58,440
Small mercy.
59
00:06:01,040 --> 00:06:03,030
I smell alcohol.
60
00:06:03,080 --> 00:06:05,200
Booze? Maybe.
61
00:06:17,520 --> 00:06:19,750
Some kind of plant residue.
62
00:06:19,800 --> 00:06:22,200
It's not from the grave -
looks different.
63
00:06:49,160 --> 00:06:51,670
Petechial haemorrhaging.
64
00:06:51,720 --> 00:06:53,800
Which would indicate suffocation?
65
00:06:59,800 --> 00:07:02,230
From DI Carter.
66
00:07:02,280 --> 00:07:04,240
Information about the missing girl.
67
00:07:10,400 --> 00:07:12,720
It's her. She's 15.
68
00:07:15,880 --> 00:07:17,400
Just a kid.
69
00:07:23,800 --> 00:07:26,870
Any relationship between victim
and the man who was being buried?
70
00:07:26,920 --> 00:07:28,080
No.
71
00:07:29,440 --> 00:07:31,950
When was she killed? There were
blowfly eggs on the body,
72
00:07:32,000 --> 00:07:34,910
so most likely she was kept
elsewhere before being buried.
73
00:07:34,960 --> 00:07:37,750
From my analysis, I'd say the eggs
were less than ten hours old.
74
00:07:37,800 --> 00:07:39,790
We'd agree with that
time frame, more or less.
75
00:07:39,840 --> 00:07:43,790
So, she was killed between, what,
two and three in the morning?
76
00:07:43,840 --> 00:07:44,910
Last seen alive?
77
00:07:44,960 --> 00:07:48,270
Left home about six
the previous evening.
78
00:07:48,320 --> 00:07:49,710
Strangled?
79
00:07:49,760 --> 00:07:51,670
Crush asphyxiation.
80
00:07:51,720 --> 00:07:52,910
In English?
81
00:07:52,960 --> 00:07:55,750
Erm...blood vessels were burst in
her eyes, which indicates...
82
00:07:55,800 --> 00:07:58,190
Yeah, spare me the how.
I just need the what.
83
00:07:58,240 --> 00:08:00,950
OK. A heavy weight on her chest
stopped her from breathing.
84
00:08:01,000 --> 00:08:02,430
Possibly accidentally.
85
00:08:02,480 --> 00:08:05,480
So, he accidentally crushed
her to death?! Bollocks.
86
00:08:06,800 --> 00:08:09,030
Sexual assault? Rape?
87
00:08:09,080 --> 00:08:11,710
Unlikely. No injuries that would
suggest a sexual motive.
88
00:08:11,760 --> 00:08:13,790
Nothing deposited on the body,
or in it.
89
00:08:13,840 --> 00:08:16,710
Condom.
No trace of lubricant, either.
90
00:08:16,760 --> 00:08:19,270
Even so. I mean, 15 years old.
91
00:08:19,320 --> 00:08:22,960
You'd bet your house that this was
sexual, wouldn't you? Hmm...
92
00:08:25,720 --> 00:08:28,070
Did you guys get anything
from the graveyard?
93
00:08:28,120 --> 00:08:31,070
The shoeprints are from people who
had a legitimate reason to be there.
94
00:08:31,120 --> 00:08:34,550
And the tools on site? Again, the
prints are from the caretakers.
95
00:08:34,600 --> 00:08:36,910
We're still working on the padlock.
96
00:08:36,960 --> 00:08:40,070
So the best lead you've got is
the blood sample on Katie's scarf.
97
00:08:40,120 --> 00:08:41,910
Which we're running DNA on now.
98
00:08:41,960 --> 00:08:45,440
So you've got cause of death,
but otherwise you've got squat.
99
00:08:48,080 --> 00:08:50,960
You better go back to the graveyard
and do another sweep, then, eh?
100
00:08:53,360 --> 00:08:54,880
Please.
101
00:08:56,160 --> 00:08:57,600
Gemma?
102
00:09:38,240 --> 00:09:41,870
I'm going to have to ask you
a few more questions.
103
00:09:41,920 --> 00:09:43,760
You all family, are you?
104
00:09:44,880 --> 00:09:48,230
No, erm, we're friends. I run a pub.
105
00:09:48,280 --> 00:09:50,680
Gemma works for me.
Hannah's my daughter.
106
00:09:53,000 --> 00:09:56,080
You said she went out in the
evening. Did she phone you?
107
00:09:57,240 --> 00:09:58,600
No.
108
00:09:59,720 --> 00:10:02,320
What about you?
You didn't go out with her?
109
00:10:03,400 --> 00:10:05,590
I was working at the pub, at ours.
110
00:10:05,640 --> 00:10:09,150
Did anything happen yesterday
at all?
111
00:10:09,200 --> 00:10:12,310
Anything out of the ordinary?
112
00:10:12,360 --> 00:10:14,240
Maybe something she said or...
113
00:10:21,200 --> 00:10:22,840
All right.
114
00:10:29,240 --> 00:10:31,040
If anything occurs.
115
00:10:34,720 --> 00:10:36,200
I'm so sorry.
116
00:10:47,120 --> 00:10:49,400
Is there something
you want to say?
117
00:10:57,080 --> 00:10:58,470
Yesterday morning.
118
00:10:58,520 --> 00:11:00,000
It was nothing.
119
00:11:01,240 --> 00:11:03,790
Ryan, Mum's boyfriend,
he dropped me off at the tube,
120
00:11:03,840 --> 00:11:06,430
but I'd left some college stuff
in the car... You went back?
121
00:11:06,480 --> 00:11:08,710
Yeah.
122
00:11:08,760 --> 00:11:11,470
It was just a bit unusual. What was?
123
00:11:11,520 --> 00:11:16,470
Katie was in the car with him, but
he was really going at her - angry.
124
00:11:16,520 --> 00:11:19,550
About? I don't know.
I couldn't hear.
125
00:11:19,600 --> 00:11:22,920
Did he see you?
No, and I just backed off.
126
00:11:24,160 --> 00:11:27,920
Please don't tell my mum I told you.
Where is he now?
127
00:12:08,320 --> 00:12:13,070
You called? Yeah, I've just run DNA
from the blood on Katie's scarf,
128
00:12:13,120 --> 00:12:15,630
and got a partial match
with guess who?
129
00:12:15,680 --> 00:12:19,830
From the entire database -
seven million people? Seriously?
130
00:12:19,880 --> 00:12:23,550
Jack. Contaminate the scene, did he?
131
00:12:23,600 --> 00:12:25,430
Thomas will be pleased.
132
00:12:25,480 --> 00:12:27,190
Where is he - Jack?
133
00:12:27,240 --> 00:12:29,430
At the graveyard doing
a second sweep.
134
00:12:29,480 --> 00:12:32,590
Minus his usual...
cheery disposition.
135
00:12:32,640 --> 00:12:35,160
I'd better call him,
tell him to prepare his defence.
136
00:12:48,760 --> 00:12:52,550
Hi, it's Clarissa Mullery
from the Lyell.
137
00:12:52,600 --> 00:12:54,550
We've got a DNA match -
138
00:12:54,600 --> 00:12:57,320
guy called Ryan Kelvin.
139
00:13:16,160 --> 00:13:17,590
Thomas?
140
00:13:17,640 --> 00:13:20,750
The guy's got previous for
violent assault. Against women?
141
00:13:20,800 --> 00:13:22,910
No, it's five years ago,
bloke in the street.
142
00:13:22,960 --> 00:13:25,790
Nothing since?
Just a lot of time bottling it up.
143
00:13:25,840 --> 00:13:27,830
He's the stepfather
of Katie's best mate.
144
00:13:27,880 --> 00:13:30,390
Odds are he shagged her, panicked
and tried to cover it up.
145
00:13:30,440 --> 00:13:32,110
So, paedophile?
146
00:13:32,160 --> 00:13:33,560
Open-minded?
147
00:13:37,480 --> 00:13:40,430
Listen, Jack, what Nikki told you,
you didn't contaminate the scene.
148
00:13:40,480 --> 00:13:42,200
Clarissa's come up with
another match.
149
00:13:44,000 --> 00:13:46,600
'There's a close genetic
relationship to you.
150
00:13:48,680 --> 00:13:50,640
'Ryan Kelvin.
151
00:13:52,560 --> 00:13:54,950
'I'm guessing brother or
half-brother?
152
00:13:55,000 --> 00:13:56,240
'You'd better call me.'
153
00:14:07,040 --> 00:14:08,680
Jack?
154
00:14:10,240 --> 00:14:11,280
Sorry.
155
00:14:45,960 --> 00:14:48,270
I've hardly seen him in years.
156
00:14:48,320 --> 00:14:49,790
Just give me some time with him.
157
00:14:49,840 --> 00:14:51,790
What? You, him
and a nailfile, right?
158
00:14:51,840 --> 00:14:54,510
Christ's sake, he's not
been charged with anything.
159
00:14:54,560 --> 00:14:56,270
Do you want to tell him to back off?
Jack?
160
00:14:56,320 --> 00:14:58,110
I am asking for two minutes.
161
00:14:58,160 --> 00:15:00,990
You're in my personal space.
Back up!
162
00:15:01,040 --> 00:15:03,360
Come on. Come on.
163
00:15:18,920 --> 00:15:21,200
Like you said, two minutes.
164
00:15:29,080 --> 00:15:33,910
She was a friend of the family's,
that's all. Lizzie's friends.
165
00:15:33,960 --> 00:15:36,680
Who's Lizzie? The woman I live with.
166
00:15:38,840 --> 00:15:40,960
Your blood's on the girl. What?
167
00:15:44,440 --> 00:15:48,320
Look, I know it's been
a long time, Jack, but...
168
00:15:50,000 --> 00:15:51,350
..you've got to help me now.
169
00:15:51,400 --> 00:15:53,200
Please. Please.
170
00:16:18,960 --> 00:16:22,470
Yesterday morning, about
eight o'clock, where were you?
171
00:16:22,520 --> 00:16:24,960
Home. You want to try that again?
172
00:16:26,720 --> 00:16:31,230
All right, OK.
I'll jog your memory for you.
173
00:16:31,280 --> 00:16:34,910
You were down the Broadway,
talking to Katie in your car.
174
00:16:34,960 --> 00:16:37,390
We've got a witness.
175
00:16:37,440 --> 00:16:38,990
Talking about what?
176
00:16:39,040 --> 00:16:41,430
I'd seen her the night before
at the bus stop by the church
177
00:16:41,480 --> 00:16:44,510
with some older lads. So?
So she had it all out on offer.
178
00:16:44,560 --> 00:16:48,630
So when I see her the next morning
going into the station, I...
179
00:16:48,680 --> 00:16:50,830
Look, her mother's got
no control over her,
180
00:16:50,880 --> 00:16:54,270
so I told her she shouldn't
be doing that, not at her age,
181
00:16:54,320 --> 00:16:56,990
and not at any age. And she said?
182
00:16:57,040 --> 00:16:59,470
She just gave me some lip.
183
00:16:59,520 --> 00:17:01,350
And I bet that wound you up.
184
00:17:01,400 --> 00:17:02,910
Did you lose it with her, Ryan?
185
00:17:02,960 --> 00:17:05,520
It's just kids. It's no big deal.
186
00:17:06,840 --> 00:17:10,350
What about 2am last night?
Where were you then?
187
00:17:10,400 --> 00:17:12,640
In bed with Lizzie.
188
00:17:13,840 --> 00:17:15,870
I woke up, he wasn't there.
189
00:17:15,920 --> 00:17:18,750
He hadn't been sleeping well,
so I got up to check on him.
190
00:17:18,800 --> 00:17:21,470
He was in the beer garden,
I saw him from the window.
191
00:17:21,520 --> 00:17:23,390
You saw his face?
192
00:17:23,440 --> 00:17:26,070
It... I saw his smoke,
his cigarette smoke.
193
00:17:26,120 --> 00:17:27,800
But you didn't see his face?
194
00:17:31,400 --> 00:17:33,440
Erm...
195
00:17:42,520 --> 00:17:44,990
So, how come you've never
mentioned a brother before?
196
00:17:45,040 --> 00:17:48,230
I don't remember getting
a run down in your family tree.
197
00:17:48,280 --> 00:17:50,150
For all I know,
your granny's a hooker,
198
00:17:50,200 --> 00:17:53,680
and your uncle sells crack.
Is toxicology back?
199
00:17:58,960 --> 00:18:00,280
Yeah. Just.
200
00:18:01,840 --> 00:18:05,270
Katie was taking antibiotics -
erythromycin.
201
00:18:05,320 --> 00:18:07,150
That's it. No drugs, no alcohol.
202
00:18:07,200 --> 00:18:08,990
Anybody want a job?
203
00:18:09,040 --> 00:18:12,030
Ringing around surgeries
to find out who prescribed it?
204
00:18:12,080 --> 00:18:13,760
Wasn't her regular GP.
205
00:18:16,440 --> 00:18:17,960
Are you OK?
206
00:18:19,960 --> 00:18:21,590
What do you want me to say?
207
00:18:21,640 --> 00:18:23,760
Have you heard of Ryan before?
208
00:18:25,240 --> 00:18:26,950
Can't say I have.
209
00:18:27,000 --> 00:18:28,990
Not even you, huh?
210
00:18:29,040 --> 00:18:32,600
PHONE RINGS
211
00:18:37,720 --> 00:18:39,240
Hello?
212
00:18:46,720 --> 00:18:48,160
OK.
213
00:18:51,120 --> 00:18:53,520
Court records, Ryan's conviction.
214
00:18:54,680 --> 00:18:58,680
October 2009,
he got six months for GBH.
215
00:19:00,280 --> 00:19:03,310
So, what's the big secret?
216
00:19:03,360 --> 00:19:05,600
You were there when he
beat the guy up.
217
00:19:07,520 --> 00:19:08,800
And?
218
00:19:11,000 --> 00:19:12,600
So, what happened?
219
00:19:14,920 --> 00:19:19,670
'It was just over a woman in a bar.
Saturday night, usual thing.
220
00:19:19,720 --> 00:19:21,600
'Carried on later in the street.'
221
00:19:24,920 --> 00:19:27,990
This guy...there was
no-one at home, Nikki.
222
00:19:28,040 --> 00:19:29,280
You know?
223
00:19:33,720 --> 00:19:35,480
Ryan broke the guy's jaw.
224
00:19:40,360 --> 00:19:41,880
You were the only witness?
225
00:19:43,240 --> 00:19:47,390
So, presumably you had to go to court
to give evidence against him?
226
00:19:47,440 --> 00:19:48,750
Yeah.
227
00:19:48,800 --> 00:19:51,630
Forensic scientist refuses to
give evidence,
228
00:19:51,680 --> 00:19:53,030
no more forensic scientist.
229
00:19:53,080 --> 00:19:56,070
But from Ryan's perspective,
that must've seemed pretty disloyal.
230
00:19:56,120 --> 00:19:58,110
Like death and bloody taxes
you are.
231
00:19:58,160 --> 00:20:01,240
Which is why you haven't seen
a lot of each other since.
232
00:20:02,280 --> 00:20:05,600
You're so sharp, Nikki.
You'll cut yourself one day.
233
00:20:07,000 --> 00:20:11,270
That weird bit of vegetation
in Katie Bowman's hair -
234
00:20:11,320 --> 00:20:13,830
the botanists have been on -
235
00:20:13,880 --> 00:20:16,320
it's from an hibiscus petal.
236
00:20:28,440 --> 00:20:31,680
Just to let you know,
your lady won't confirm your alibi.
237
00:20:35,080 --> 00:20:36,840
In the car with Katie...
238
00:20:40,040 --> 00:20:43,030
I didn't tell you this before, but...
239
00:20:43,080 --> 00:20:46,990
I grabbed a hold of her to get
her to listen and, um...
240
00:20:47,040 --> 00:20:52,430
it was nothing. But I done this the
night before on a broken pint glass.
241
00:20:52,480 --> 00:20:53,960
And?
242
00:20:56,240 --> 00:20:59,040
Well, that's how the blood
got on her, isn't it?
243
00:21:07,760 --> 00:21:11,110
DI Carter wants us to farm
the case out to another lab.
244
00:21:11,160 --> 00:21:13,230
I need an independent team.
245
00:21:13,280 --> 00:21:16,230
So, what do you do with cops when
they've got a personal connection?
246
00:21:16,280 --> 00:21:18,950
You give the case to another
constabulary? What are you saying?
247
00:21:19,000 --> 00:21:22,150
I'm saying,
the Lyell's already on top of it.
248
00:21:22,200 --> 00:21:25,070
And, all right, I want continuity.
249
00:21:25,120 --> 00:21:28,670
I don't want my brother banged up
for any longer than he has to be.
250
00:21:28,720 --> 00:21:31,430
And that's what's important -
what you want?
251
00:21:31,480 --> 00:21:35,030
OK. Now look at it
from my point of view.
252
00:21:35,080 --> 00:21:38,190
Ryan's the only suspect. If we
end up going to court with him and
253
00:21:38,240 --> 00:21:39,750
you've been sniffing around this,
254
00:21:39,800 --> 00:21:41,950
the prosecution's case will
be ripped to shreds.
255
00:21:42,000 --> 00:21:44,350
Got nothing on him though,
have you? No motive.
256
00:21:44,400 --> 00:21:46,750
Sex or money. Ah...
And my money's on sex.
257
00:21:46,800 --> 00:21:50,230
I reiterate, there is absolutely
no evidence of any sexual assault.
258
00:21:50,280 --> 00:21:52,950
Plus Ryan's explained
the blood on Katie's scarf.
259
00:21:53,000 --> 00:21:54,430
He has? There you go.
260
00:21:54,480 --> 00:21:56,320
Listen. I've got an idea.
261
00:21:57,360 --> 00:22:00,030
How about I bring in another
forensic scientist to work on this?
262
00:22:00,080 --> 00:22:02,350
Are you serious? Someone
nothing to do with the Lyell -
263
00:22:02,400 --> 00:22:04,750
no conflict of interest.
It's not necessary.
264
00:22:04,800 --> 00:22:07,670
That way, we save time and money,
plus you keep your continuity.
265
00:22:07,720 --> 00:22:08,760
HE SCOFFS
266
00:22:11,560 --> 00:22:13,160
He goes nowhere near this.
267
00:23:05,440 --> 00:23:08,480
DOOR BUZZES
268
00:24:45,400 --> 00:24:47,710
Ant and Dec!
269
00:24:47,760 --> 00:24:50,190
HE LAUGHS
270
00:24:50,240 --> 00:24:52,910
Mark's been on the blower again.
271
00:24:52,960 --> 00:24:55,830
And?
I told him to go play with himself.
272
00:24:55,880 --> 00:24:58,750
Well, not in those precise words,
presumably?
273
00:24:58,800 --> 00:25:02,950
Hygiss have upped their offer
for all the Cura Centre clinics,
274
00:25:03,000 --> 00:25:05,240
the brand, the lot. Total buyout.
275
00:25:06,640 --> 00:25:08,230
Well, you've got to admit,
276
00:25:08,280 --> 00:25:12,070
35 mill is a serious
statement of intent.
277
00:25:12,120 --> 00:25:15,870
And now you're thinking what?
Let's get minted?
278
00:25:15,920 --> 00:25:20,270
No, no, I'm thinking the same
as always. Nothing's changed.
279
00:25:20,320 --> 00:25:22,190
No sale.
280
00:25:22,240 --> 00:25:23,760
Good.
281
00:25:25,080 --> 00:25:26,760
Right, go on, then, piss off.
282
00:25:41,280 --> 00:25:43,590
Hiya. Oh, hey.
283
00:25:43,640 --> 00:25:46,710
This is Helen Ferguson,
our temporary forensic scientist
284
00:25:46,760 --> 00:25:50,270
and, erm, an old
university friend of mine.
285
00:25:50,320 --> 00:25:53,510
Dr Nikki Alexander, pathologist. Hi.
286
00:25:53,560 --> 00:25:57,710
Hi. And Clarissa Mullery, your
forensic examiner while you're here.
287
00:25:57,760 --> 00:25:59,350
Hello.
288
00:25:59,400 --> 00:26:00,840
So...anything from the car?
289
00:26:02,000 --> 00:26:06,230
Well, I realise there's a personal
connection here so this feels a bit
290
00:26:06,280 --> 00:26:09,550
like delivering bad news
to the family...
291
00:26:09,600 --> 00:26:13,360
but I have to say rarely have I
seen such a spotless piece of junk.
292
00:26:14,720 --> 00:26:17,350
There's absolutely nothing to find,
293
00:26:17,400 --> 00:26:20,950
so either the guy's frightened
of germs, or he's hiding something.
294
00:26:21,000 --> 00:26:23,190
So, you're saying the car's been
recently cleaned?
295
00:26:23,240 --> 00:26:26,680
Yes, very recently. Inside and out.
296
00:26:37,680 --> 00:26:40,590
Did she turn your lights on, Ryan?
297
00:26:40,640 --> 00:26:41,830
You've got nothing.
298
00:26:41,880 --> 00:26:45,470
Having her at the pub,
big mates with Hannah,
299
00:26:45,520 --> 00:26:48,790
constantly having to watch
that young flesh. I get it.
300
00:26:48,840 --> 00:26:54,070
I have never, ever laid a
hand on that girl...any girl.
301
00:26:54,120 --> 00:26:56,910
You told me you did.
That's how your blood got on her.
302
00:26:56,960 --> 00:26:59,270
Not in the way you mean.
Not like that.
303
00:26:59,320 --> 00:27:00,800
Sexually?
304
00:27:02,360 --> 00:27:03,760
Say it.
305
00:27:05,120 --> 00:27:07,120
I have never touched her sexually.
306
00:27:09,440 --> 00:27:11,550
What were you trying to
get rid of from your car?
307
00:27:11,600 --> 00:27:14,870
You took it down the car wash,
after she was dead. No.
308
00:27:14,920 --> 00:27:17,310
You did. I know you did.
309
00:27:17,360 --> 00:27:19,190
Don't think you can lie to me!
310
00:27:19,240 --> 00:27:21,310
I even know which
one you took it to.
311
00:27:21,360 --> 00:27:23,960
Why'd you do it, huh?
Why'd you clean it?
312
00:27:33,720 --> 00:27:34,880
Hi.
313
00:27:36,120 --> 00:27:38,670
I've seen your face in a photo.
314
00:27:38,720 --> 00:27:40,320
Not changed much, have you?
315
00:27:42,320 --> 00:27:44,750
How much do you know about Ryan?
316
00:27:44,800 --> 00:27:47,670
I know he's been inside,
if that's what you mean?
317
00:27:47,720 --> 00:27:52,030
I honestly don't give a toss. He's
been a fantastic stepdad to Hannah.
318
00:27:52,080 --> 00:27:54,070
She loves him, I love him.
319
00:27:54,120 --> 00:27:55,750
So, no problems?
320
00:27:55,800 --> 00:27:58,350
There's always problems. What like?
321
00:27:58,400 --> 00:28:02,870
Like Gemma hasn't got any money -
I sometimes bail her out.
322
00:28:02,920 --> 00:28:05,950
And Ryan doesn't like it?
It's not...
323
00:28:06,000 --> 00:28:09,550
It's more that he reckons
he hasn't got a say in it.
324
00:28:09,600 --> 00:28:11,790
I've offered to make him
partner in the business,
325
00:28:11,840 --> 00:28:14,150
but that's not doable
because of his record.
326
00:28:14,200 --> 00:28:17,480
So he's sort of dependent on me.
It gets to him.
327
00:28:19,040 --> 00:28:21,360
But it's minor, we can handle it.
328
00:28:22,640 --> 00:28:26,000
And how about Katie?
Did she ever stay here?
329
00:28:28,360 --> 00:28:30,750
Just ask me.
330
00:28:30,800 --> 00:28:33,640
Did he abuse her?
That's what you mean, isn't it?
331
00:28:35,320 --> 00:28:36,600
Did he?
332
00:28:40,200 --> 00:28:42,480
You know someone intimately,
you think you do...
333
00:28:44,080 --> 00:28:45,990
..and now this.
334
00:28:46,040 --> 00:28:49,000
And you get doubts -
you're not sure any more.
335
00:28:52,720 --> 00:28:55,040
I'm not sure any more.
336
00:29:27,560 --> 00:29:29,200
Hannah?
337
00:29:30,280 --> 00:29:32,400
Hi, I'm Jack. I know who you are.
338
00:29:34,760 --> 00:29:36,440
Sorry about Katie.
339
00:29:38,120 --> 00:29:40,710
Hey, Hannah, wait a sec.
340
00:29:40,760 --> 00:29:42,880
You knew her really well, didn't you?
341
00:29:44,840 --> 00:29:47,800
Do you have any idea why
someone would want to harm her?
342
00:29:49,080 --> 00:29:50,760
I don't know.
343
00:29:52,280 --> 00:29:54,200
She couldn't see any badness.
344
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
She got on with everyone.
345
00:29:59,320 --> 00:30:01,990
She'd have, like,
these crushes on people.
346
00:30:02,040 --> 00:30:04,560
Just want to be near them,
connect, you know?
347
00:30:06,400 --> 00:30:08,350
Guess I did the same at her age.
348
00:30:08,400 --> 00:30:10,200
Did she have a crush on Ryan?
349
00:30:15,200 --> 00:30:16,830
OK.
350
00:30:16,880 --> 00:30:20,590
One last thing, whose are these?
351
00:30:20,640 --> 00:30:22,200
Ryan's.
352
00:31:13,960 --> 00:31:16,280
DI Carter? Please.
353
00:31:20,240 --> 00:31:23,430
Katie Bowman. Erythromycin.
354
00:31:23,480 --> 00:31:26,960
How did she seem?
Disturbed or frightened?
355
00:31:29,360 --> 00:31:32,310
Erm, no. No, not at all.
356
00:31:32,360 --> 00:31:34,960
She just wanted something fast
to clear her chest infection.
357
00:31:36,960 --> 00:31:39,680
Thank you very much, Dr Nash.
You're welcome.
358
00:31:47,880 --> 00:31:49,960
Police? What did he want?
359
00:31:56,040 --> 00:31:58,870
I thought she was 18.
That's what she told me...
360
00:31:58,920 --> 00:32:02,520
Jesus Christ. Oh, come on, would you
put her at 15? Really? Come on.
361
00:32:05,000 --> 00:32:07,430
How did he trace her here?
362
00:32:07,480 --> 00:32:09,040
I wrote her a prescription.
363
00:32:10,960 --> 00:32:12,710
Look, she was officially a patient.
364
00:32:12,760 --> 00:32:15,230
The police knew that
and I confirmed it.
365
00:32:15,280 --> 00:32:18,240
But, as far as they're concerned,
that's all she was.
366
00:32:24,440 --> 00:32:27,280
Pizza. You've found my weakness.
367
00:32:29,200 --> 00:32:30,990
Are you here checking up on me?
368
00:32:31,040 --> 00:32:33,310
Clarissa's worried about you.
369
00:32:33,360 --> 00:32:34,590
Did she actually say that?
370
00:32:34,640 --> 00:32:38,030
Not in so many words, but...
Where do you keep your plates?
371
00:32:38,080 --> 00:32:40,840
They're here.
There's some juice in the fridge.
372
00:32:43,760 --> 00:32:49,910
Katie had antibiotics in her system,
didn't she?
373
00:32:49,960 --> 00:32:52,430
Anybody traced where she got them?
374
00:32:52,480 --> 00:32:55,590
Oh, come on,
it's an innocent enough question.
375
00:32:55,640 --> 00:32:58,430
Yes, they have. And?
376
00:32:58,480 --> 00:33:02,200
The Cura Centre.
A private walk-in place, OK?
377
00:33:03,320 --> 00:33:05,510
Happy? OK.
378
00:33:05,560 --> 00:33:08,120
Good. Eat. Thank you.
379
00:33:11,240 --> 00:33:12,800
Hot!
380
00:33:20,560 --> 00:33:25,480
I need you to do something for me.
Just...hear me out, OK?
381
00:33:31,760 --> 00:33:35,190
I need this, and these, testing for
mineral composition. No way...
382
00:33:35,240 --> 00:33:37,550
I can't do that from
outside the Lyell... No.
383
00:33:37,600 --> 00:33:40,470
..but, if it yields
what I think it will,
384
00:33:40,520 --> 00:33:43,280
then I can get back to work
and we can all simply move on.
385
00:33:47,080 --> 00:33:49,080
Hi, love.
386
00:33:50,800 --> 00:33:52,550
Hey!
387
00:33:52,600 --> 00:33:56,040
Hannah! Hannah! Talk to me.
388
00:34:02,480 --> 00:34:06,640
There's something I haven't told you
that I've told the police. OK.
389
00:34:08,880 --> 00:34:11,400
I saw Katie with Ryan in his car.
390
00:34:13,160 --> 00:34:17,590
When? Yesterday morning.
The station.
391
00:34:17,640 --> 00:34:18,960
I'm sorry.
392
00:34:20,880 --> 00:34:22,790
It's my fault, Mum...
393
00:34:22,840 --> 00:34:24,950
It's fine...
394
00:34:25,000 --> 00:34:26,320
It's my fault.
395
00:34:56,000 --> 00:34:58,430
I told you I'd call.
All right. Where's Thomas?
396
00:34:58,480 --> 00:35:01,190
He's in his office with DI Carter.
All right, relax then.
397
00:35:01,240 --> 00:35:02,430
Who's the woman?
398
00:35:02,480 --> 00:35:05,350
Helen Ferguson, she's a friend
of Thomas. You won't know her.
399
00:35:05,400 --> 00:35:08,670
Because? She's been at university -
lecturing.
400
00:35:08,720 --> 00:35:10,550
Back getting her hands dirty, is she?
401
00:35:10,600 --> 00:35:13,550
Look, do you want these
mineralogy results, or what? Yes.
402
00:35:13,600 --> 00:35:16,110
This is the result of
the garden sample... Uh-huh.
403
00:35:16,160 --> 00:35:18,040
..and this is what was on his shoes.
404
00:35:20,480 --> 00:35:23,470
The same? This is great news.
405
00:35:23,520 --> 00:35:26,470
Neither are from the graveyard,
both are from the pub beer garden.
406
00:35:26,520 --> 00:35:28,080
Good. Happy?
407
00:35:31,280 --> 00:35:32,990
When did it last rain? What?
408
00:35:33,040 --> 00:35:34,520
When did it last rain?
409
00:35:35,920 --> 00:35:38,910
The funeral?
No, I checked with the Met Office.
410
00:35:38,960 --> 00:35:42,230
In Ryan's area, it rained
from 12:16 the previous night
411
00:35:42,280 --> 00:35:44,870
continuously right through
the morning of the funeral. And?
412
00:35:44,920 --> 00:35:47,030
Before that, there'd been
no rain for three weeks,
413
00:35:47,080 --> 00:35:48,870
so the ground had
completely dried out.
414
00:35:48,920 --> 00:35:51,630
But the soil in Ryan's shoes
was wet. Therefore...
415
00:35:51,680 --> 00:35:54,670
He must've been wearing them in
the garden sometime after 12:16
416
00:35:54,720 --> 00:35:57,230
on the night that Katie was killed.
Exactly.
417
00:35:57,280 --> 00:35:59,110
What if he
watered the garden before?
418
00:35:59,160 --> 00:36:01,670
No, checked that too.
The hose was bone-dry.
419
00:36:01,720 --> 00:36:03,550
2am, the time Katie died,
420
00:36:03,600 --> 00:36:05,790
Ryan told Carter
he was out in the pub garden.
421
00:36:05,840 --> 00:36:06,960
This confirms it.
422
00:36:22,000 --> 00:36:23,430
Where'd the evidence come from?
423
00:36:23,480 --> 00:36:25,590
Peter Moran -
he's an accredited mineralogist.
424
00:36:25,640 --> 00:36:29,230
No, I meant who put it
together? Here? The alibi?
425
00:36:29,280 --> 00:36:30,440
You?
426
00:36:32,880 --> 00:36:34,710
Jack. God's sake...
427
00:36:34,760 --> 00:36:36,750
He came to me with it,
I couldn't just ignore it.
428
00:36:36,800 --> 00:36:39,110
He got some mud and packed it
in the boots? No, Jack...
429
00:36:39,160 --> 00:36:40,470
It's what they'll say in court,
430
00:36:40,520 --> 00:36:42,150
which is why he shouldn't
be near this!
431
00:36:42,200 --> 00:36:44,310
If he'd rigged it, the mud wouldn't
have dried out.
432
00:36:44,360 --> 00:36:46,790
Whatever. DI Carter's right.
Well, the alibi is useless.
433
00:36:46,840 --> 00:36:48,230
It points to Ryan's innocence.
434
00:36:48,280 --> 00:36:51,830
No, it points to Jack trying to
bust his brother out of custody.
435
00:36:51,880 --> 00:36:53,320
I trust my gut.
436
00:36:55,520 --> 00:36:57,080
We stay with Ryan.
437
00:37:01,480 --> 00:37:03,030
Do you want to come in?
438
00:37:03,080 --> 00:37:05,390
I was bloody stupid to get
involved with this.
439
00:37:05,440 --> 00:37:08,270
I've heard. I've just had Thomas
on the phone. Hear me out, Jack.
440
00:37:08,320 --> 00:37:10,520
Enough is enough.
Leave it alone, yeah?
441
00:37:16,400 --> 00:37:18,670
'What do you want?' Nice.
442
00:37:18,720 --> 00:37:21,350
Well, I try to be
concerned and enquiring,
443
00:37:21,400 --> 00:37:22,870
but you're not interested, so...
444
00:37:22,920 --> 00:37:24,390
'Why would a 15-year-old'
445
00:37:24,440 --> 00:37:25,790
pay for antibiotics?
446
00:37:25,840 --> 00:37:28,070
Maybe they come with
a free download?
447
00:37:28,120 --> 00:37:32,590
That hibiscus in Katie's hair,
they put that in cocktails.
448
00:37:32,640 --> 00:37:35,670
I wouldn't know. '15 years old.'
449
00:37:35,720 --> 00:37:39,910
She wouldn't get in anywhere,
would she? Fake ID, I suppose...
450
00:37:39,960 --> 00:37:42,310
Or somebody vouched for her.
451
00:37:42,360 --> 00:37:43,600
Hmm.
452
00:37:44,640 --> 00:37:48,270
MUSIC PLAYS IN CLUB
453
00:37:48,320 --> 00:37:50,630
Hiya!
454
00:37:50,680 --> 00:37:52,400
She's with me, she's with me.
455
00:38:11,000 --> 00:38:12,440
Mum's not in.
456
00:38:17,840 --> 00:38:20,510
Thought you might want
a bit of a pick-me-up.
457
00:38:20,560 --> 00:38:23,430
Oh, thanks.
458
00:38:23,480 --> 00:38:25,310
You know,
I was tempted to tell Carter
459
00:38:25,360 --> 00:38:28,150
that I'd found that evidence myself.
460
00:38:28,200 --> 00:38:31,400
Please, God! One maverick on
the team is enough.
461
00:38:32,920 --> 00:38:36,910
Well, you've been saying you
wanted out of academia, so...
462
00:38:36,960 --> 00:38:39,270
Bit of a baptism of fire
on this, though.
463
00:38:39,320 --> 00:38:41,920
You could've warned me.
Then you'd have said "no".
464
00:38:44,720 --> 00:38:46,590
Look, it's not easy at
the best of times
465
00:38:46,640 --> 00:38:49,640
coming onto an already established
team. I did it myself, so...
466
00:38:51,320 --> 00:38:53,280
Well, it's great having you here.
467
00:38:54,800 --> 00:38:57,470
Someone as senior and...
468
00:38:57,520 --> 00:38:59,390
"Senior"? In what sense?
469
00:38:59,440 --> 00:39:02,720
Oh, no, no, no. I didn't mean... Oh.
470
00:39:05,440 --> 00:39:09,720
Still socially gauche, I see,
in spite of that confident veneer.
471
00:39:12,160 --> 00:39:14,800
SIREN WAILING IN BACKGROUND
472
00:39:25,080 --> 00:39:26,710
Can you make a call?
473
00:39:26,760 --> 00:39:29,640
Your brother's probably out there
playing detective.
474
00:39:31,200 --> 00:39:34,750
Just you and me, mate.
No witnesses.
475
00:39:34,800 --> 00:39:37,230
No recording devices.
476
00:39:37,280 --> 00:39:40,440
So? You tell me.
477
00:39:41,440 --> 00:39:43,630
OK.
478
00:39:43,680 --> 00:39:46,870
You screwed her for a few
months until reality kicked in,
479
00:39:46,920 --> 00:39:48,430
then you tell her it's over.
480
00:39:48,480 --> 00:39:52,070
But she's stuck on you, so she
threatens to tell her mother.
481
00:39:52,120 --> 00:39:54,110
She's flipping out.
You hold her down,
482
00:39:54,160 --> 00:39:56,270
try and talk some sense into her.
483
00:39:56,320 --> 00:39:58,110
But all your weight's on her.
484
00:39:58,160 --> 00:40:00,400
By the time she shuts up,
it's too late.
485
00:40:03,080 --> 00:40:05,350
It's accidental.
486
00:40:05,400 --> 00:40:09,830
So I do you for manslaughter,
throw in sex with a minor.
487
00:40:09,880 --> 00:40:13,470
You get eight to ten,
and do four, it's all over.
488
00:40:13,520 --> 00:40:16,630
But you keep telling me "no",
489
00:40:16,680 --> 00:40:18,590
and I go after you for murder.
490
00:40:18,640 --> 00:40:21,470
You get life. You do 15 to 20.
491
00:40:21,520 --> 00:40:22,750
You've got nothing.
492
00:40:22,800 --> 00:40:25,760
I've got your blood on her
and I've got motive.
493
00:40:27,880 --> 00:40:29,720
Your decision.
494
00:40:39,240 --> 00:40:41,670
You took her clubbing, didn't you?
495
00:40:41,720 --> 00:40:44,360
What? No way. Where'd you go?
496
00:40:45,680 --> 00:40:47,870
Hannah, come one,
Ryan doesn't have time for this.
497
00:40:47,920 --> 00:40:50,590
Java. That's private members,
isn't it?
498
00:40:50,640 --> 00:40:52,830
I host a table there.
What does that mean?
499
00:40:52,880 --> 00:40:55,350
I bring people in -
the right kind of people.
500
00:40:55,400 --> 00:40:57,720
What, youth and beauty? Maybe.
501
00:40:59,640 --> 00:41:01,080
What's that? Eczema?
502
00:41:02,800 --> 00:41:05,390
Were you there with her
the night she died?
503
00:41:05,440 --> 00:41:06,670
No.
504
00:41:06,720 --> 00:41:08,710
PHONE RINGS
505
00:41:08,760 --> 00:41:11,320
Could she get in on her own?
Would they let her in?
506
00:41:12,480 --> 00:41:13,720
Hi.
507
00:41:16,120 --> 00:41:20,110
Look, I wanted to say,
whatever happened with us, right,
508
00:41:20,160 --> 00:41:22,080
you've got to stay away from this.
509
00:41:23,520 --> 00:41:26,240
I love you, man, and I'm
thinking about your career, yeah?
510
00:41:28,080 --> 00:41:29,510
'I need you to stay away.'
511
00:41:29,560 --> 00:41:33,870
All right? Are you listening?
You stay away.
512
00:41:33,920 --> 00:41:36,000
Not this time.
513
00:41:44,960 --> 00:41:47,790
Was there a particular guy? No.
514
00:41:47,840 --> 00:41:50,520
But she talked to men?
She danced and stuff?
515
00:41:51,520 --> 00:41:55,510
Yeah, it was just...normal.
516
00:41:55,560 --> 00:41:58,190
Is this a normal place to bring
a 15-year-old?!
517
00:41:58,240 --> 00:42:02,320
LOW BEEPING
518
00:42:04,360 --> 00:42:06,630
DOOR OPENS
519
00:42:06,680 --> 00:42:08,870
The manager?
520
00:42:08,920 --> 00:42:10,280
Hello.
521
00:42:11,760 --> 00:42:13,520
There's Katie.
522
00:42:15,120 --> 00:42:16,630
This is when, exactly?
523
00:42:16,680 --> 00:42:19,110
Erm...three days ago.
524
00:42:19,160 --> 00:42:22,030
Can we freeze that, please?
525
00:42:22,080 --> 00:42:24,400
That's not hers.
That's not her phone.
526
00:42:25,640 --> 00:42:27,310
Fast forward.
527
00:42:27,360 --> 00:42:28,600
Wait.
528
00:42:35,080 --> 00:42:37,040
Freeze that.
529
00:42:40,760 --> 00:42:43,310
I didn't know, I swear.
She never told me.
530
00:42:43,360 --> 00:42:45,950
But you know who he is?
Yeah, he's a regular.
531
00:42:46,000 --> 00:42:48,480
Christy something.
He's like a private doctor.
532
00:42:53,600 --> 00:42:56,840
This isn't up for debate.
Nobody could've planted this.
533
00:43:00,000 --> 00:43:03,200
Is that the guy who wrote up
her prescription? Yeah.
534
00:43:10,640 --> 00:43:12,760
So, what's your gut telling you now?
535
00:43:14,440 --> 00:43:17,830
The NHS is a dead duck.
They've run it down to sell it off.
536
00:43:17,880 --> 00:43:21,630
Well I'd like to say, OK,
that I owe the NHS a lot.
537
00:43:21,680 --> 00:43:24,270
Mr Janssen's just
talking about context.
538
00:43:24,320 --> 00:43:27,550
Sure. I just don't want to hear
it rubbished. OK, darling?
539
00:43:27,600 --> 00:43:30,590
In the same way, I don't want to see
what we've done here stripped out.
540
00:43:30,640 --> 00:43:32,830
We have three
fantastic local facilities -
541
00:43:32,880 --> 00:43:34,950
seven-day-a-week
community medical care...
542
00:43:35,000 --> 00:43:38,590
No, absolutely. But they're not
state clinics, Christy.
543
00:43:38,640 --> 00:43:40,590
The business needs to
maximise profits,
544
00:43:40,640 --> 00:43:42,990
and to do that it needs to grow.
545
00:43:43,040 --> 00:43:46,470
OK, and to grow
we need investment.
546
00:43:46,520 --> 00:43:48,670
But my husband and Ben
could raise that right now
547
00:43:48,720 --> 00:43:50,510
from the company's own backers.
548
00:43:50,560 --> 00:43:53,950
They've already proved that,
with the new centres opening.
549
00:43:54,000 --> 00:43:56,790
So we don't need to sell a
controlling stake to Hygiss
550
00:43:56,840 --> 00:43:58,390
to grow the business.
551
00:43:58,440 --> 00:43:59,720
Things change.
552
00:44:01,080 --> 00:44:05,160
Well, maybe. The world keeps
turning. We'll keep talking.
553
00:44:29,680 --> 00:44:31,280
Thanks, Nikki.
554
00:44:41,120 --> 00:44:43,310
They let you go?
555
00:44:43,360 --> 00:44:44,760
They bailed me.
556
00:44:47,080 --> 00:44:50,150
We'll leave you to it, mate.
All right?
557
00:44:50,200 --> 00:44:52,590
We're done. Evens.
558
00:44:52,640 --> 00:44:53,840
Evens?!
559
00:44:54,960 --> 00:44:56,320
Aye.
560
00:45:00,120 --> 00:45:01,640
Jack?
561
00:45:03,320 --> 00:45:04,590
Jack?
562
00:45:04,640 --> 00:45:06,270
Yeah. Don't worry.
563
00:45:06,320 --> 00:45:09,280
I'm going to make my own
way from here. See you later.
564
00:45:45,040 --> 00:45:47,750
All she did was sit in my car.
565
00:45:47,800 --> 00:45:49,030
So, why didn't you tell me?
566
00:45:49,080 --> 00:45:52,030
Because it was...something
and nothing.
567
00:45:52,080 --> 00:45:53,630
Lizzie, the police have cleared me.
568
00:45:53,680 --> 00:45:57,070
Nah, they've bailed you.
Not the same thing. Right...
569
00:45:57,120 --> 00:46:01,670
OK, did you hurt her? Ever?
570
00:46:01,720 --> 00:46:02,710
Did you touch her?!
571
00:46:02,760 --> 00:46:05,030
Do you honestly think that
I'd be capable of that...?
572
00:46:05,080 --> 00:46:08,110
You tell me. You always had a
bit too much time for her.
573
00:46:08,160 --> 00:46:12,200
Yeah, because I loved her,
just like you did.
574
00:46:13,800 --> 00:46:15,830
Look, she was a kid who needed help,
575
00:46:15,880 --> 00:46:19,030
because...both her
parents let her down.
576
00:46:19,080 --> 00:46:20,950
Gemma didn't.
Where is she now, huh?
577
00:46:21,000 --> 00:46:23,350
Is she out there trying to get
justice for her daughter?
578
00:46:23,400 --> 00:46:24,680
That's not fair.
579
00:46:32,440 --> 00:46:34,280
Is this going to drive us apart?
580
00:46:37,560 --> 00:46:39,560
Because, I'm telling you...
581
00:46:41,960 --> 00:46:44,160
..I am as innocent as you are.
582
00:46:52,240 --> 00:46:56,550
I met her at the club. And then I
saw her at the clinic for free.
583
00:46:56,600 --> 00:46:59,870
It's just something I do sometimes.
For friends?
584
00:46:59,920 --> 00:47:01,760
Mm-hm.
585
00:47:08,640 --> 00:47:10,520
Well, she certainly was that.
586
00:47:17,720 --> 00:47:20,910
Did you contact her on that phone?
I don't have her phone number.
587
00:47:20,960 --> 00:47:22,550
As you will already know.
588
00:47:22,600 --> 00:47:25,790
You'll have already scoured
Dr Nash's telephone records.
589
00:47:25,840 --> 00:47:30,550
So, I come to your clinic,
and you tell me none of this?
590
00:47:30,600 --> 00:47:32,840
No, not because...
591
00:47:35,320 --> 00:47:38,190
Look, I didn't know she was 15
until I saw her photo in the paper.
592
00:47:38,240 --> 00:47:40,950
Otherwise you
wouldn't have had sex with her.
593
00:47:41,000 --> 00:47:43,230
Here we go again.
I did not have sex with her.
594
00:47:43,280 --> 00:47:45,590
The Clinton defence.
595
00:47:45,640 --> 00:47:47,630
So, we're talking about definitions
596
00:47:47,680 --> 00:47:50,270
of what actually constitutes
having sex, are we? No.
597
00:47:50,320 --> 00:47:52,710
So, what then?
Ah, the paedophile's defence.
598
00:47:52,760 --> 00:47:53,830
Oh, for God's sake...
599
00:47:53,880 --> 00:47:55,710
The legal definition
of sexual maturity
600
00:47:55,760 --> 00:47:57,550
is just an arbitrary line
drawn in the sand?
601
00:47:57,600 --> 00:47:59,670
I researched him. Carter?
602
00:47:59,720 --> 00:48:02,710
That's cheap, Mr Carter.
It's something I look to do. And?
603
00:48:02,760 --> 00:48:07,480
Two years, child protection. Gets a
transfer out and what's first up?
604
00:48:08,760 --> 00:48:12,520
A child murder. He can't see it
through any other prism.
605
00:48:21,800 --> 00:48:24,560
His wife just called front desk,
confirmed his alibi.
606
00:48:46,600 --> 00:48:49,030
He just interviewed and released me.
607
00:48:49,080 --> 00:48:51,720
No fanfares, no...leaks.
608
00:48:53,120 --> 00:48:54,670
What did you tell Mark Janssen?
609
00:48:54,720 --> 00:48:56,390
That you're a witness.
610
00:48:56,440 --> 00:48:58,800
He was cool with that. Good. Good.
611
00:49:02,120 --> 00:49:04,350
Well, I need a coffee. Anybody else?
612
00:49:04,400 --> 00:49:05,760
We need to sell.
613
00:49:09,120 --> 00:49:10,590
We're in trouble.
614
00:49:10,640 --> 00:49:13,070
The brand's going to
suffer...if this ever comes out.
615
00:49:13,120 --> 00:49:14,950
If what ever comes out?
616
00:49:15,000 --> 00:49:17,040
You were sleeping with
a 15-year-old.
617
00:49:19,840 --> 00:49:22,240
Did you...sleep with her?
618
00:49:24,120 --> 00:49:26,680
If you don't believe me,
why give me an alibi?
619
00:49:30,080 --> 00:49:34,200
For me and Ruby. When the
deal's done, so are we.
620
00:49:42,760 --> 00:49:46,960
You left these here.
I did a little more work on them.
621
00:49:50,800 --> 00:49:53,680
Put your fingers inside one
of these, either of them.
622
00:49:55,960 --> 00:50:00,080
It's miconazole nitrate,
a medication for eczema.
623
00:50:01,360 --> 00:50:03,800
Oh, God. So, who has eczema?
624
00:50:04,960 --> 00:50:06,590
Hannah Kennedy.
625
00:50:06,640 --> 00:50:11,440
I don't think Ryan was the
last person to wear these.
626
00:50:15,480 --> 00:50:16,870
So, what do we do?
627
00:50:16,920 --> 00:50:19,360
Your call. I'll back you whatever.
628
00:50:20,920 --> 00:50:24,230
We get Helen to rerun the tests.
Surely there's no need, Jack.
629
00:50:24,280 --> 00:50:27,760
You want to go to Carter again
without checking these findings?
PHONE RINGS
630
00:50:31,040 --> 00:50:32,600
Hello?
631
00:50:33,600 --> 00:50:36,230
It's Hannah. I think I know where
they were seeing each other.
632
00:50:36,280 --> 00:50:39,600
Can we meet outside
the club in say an hour?
633
00:50:42,440 --> 00:50:44,360
Who are you talking to?
634
00:50:46,400 --> 00:50:49,670
Give me the phone. Get off me!
635
00:50:49,720 --> 00:50:51,080
My brother?
636
00:50:52,640 --> 00:50:55,110
If you know something about Katie,
you tell me.
637
00:50:55,160 --> 00:50:57,440
You're hurting me. Tell me!
638
00:50:58,520 --> 00:51:00,830
She was sleeping with a guy.
639
00:51:00,880 --> 00:51:04,310
Ryan... You teach her how
to be a tart, did you?
640
00:51:04,360 --> 00:51:08,510
Was that what you did? No.
Who was it?
641
00:51:08,560 --> 00:51:12,320
DOOR OPENS
Ryan? I don't know, not for sure.
Maybe this doctor guy.
642
00:51:20,080 --> 00:51:21,880
Hannah?
643
00:51:42,720 --> 00:51:44,840
Miss Kennedy, room one.
644
00:52:01,000 --> 00:52:02,880
You know who I am?
645
00:52:05,880 --> 00:52:07,520
From the club.
646
00:52:09,160 --> 00:52:11,230
I don't need anything.
647
00:52:11,280 --> 00:52:13,670
I just want to know if
this means something to you?
648
00:52:13,720 --> 00:52:15,720
Because I introduced you.
649
00:52:17,880 --> 00:52:20,270
Erm...I'm sorry?
650
00:52:20,320 --> 00:52:22,200
The Avery Hotel?
651
00:52:30,080 --> 00:52:32,950
You'd have been struck off,
wouldn't you?
652
00:52:33,000 --> 00:52:35,750
What? No. You'd have been
struck off, that's...
653
00:52:35,800 --> 00:52:37,520
No, God, no. No, I swear!
654
00:52:39,720 --> 00:52:41,320
Whoa!
655
00:52:52,840 --> 00:52:55,550
PHONE RINGS
656
00:52:55,600 --> 00:52:58,000
RINGING CONTINUES
657
00:53:03,200 --> 00:53:05,480
VOICEMAIL: 'This is Hannah.
Leave...'
658
00:53:16,960 --> 00:53:20,560
PHONE RINGS
659
00:53:31,960 --> 00:53:34,400
'This is Hannah. Leave a message.'
660
00:53:45,840 --> 00:53:48,320
'This is Hannah. Leave a message.'
661
00:53:55,360 --> 00:53:58,630
Sorry. Lizzie needed some space.
662
00:53:58,680 --> 00:54:02,960
This has really shaken her up.
Me too. Both of us.
663
00:54:06,080 --> 00:54:07,680
Old times?
664
00:54:27,880 --> 00:54:31,000
Oh, Hannah! Just answer the phone.
665
00:54:34,840 --> 00:54:36,560
'This is Hannah...'
666
00:54:51,920 --> 00:54:54,200
Had to get rid of the stink
of that police cell.
667
00:54:57,360 --> 00:54:58,880
Thanks for these.
668
00:55:00,880 --> 00:55:02,360
They suit you.
669
00:55:03,600 --> 00:55:05,200
Here.
670
00:55:07,000 --> 00:55:10,080
I'm really grateful, man.
For everything.
671
00:55:12,360 --> 00:55:14,190
No, no.
672
00:55:14,240 --> 00:55:15,680
Seriously?
673
00:55:18,840 --> 00:55:21,230
You like to be in control
these days?
674
00:55:21,280 --> 00:55:22,950
Something like that.
675
00:55:23,000 --> 00:55:24,400
Yeah.
676
00:55:28,560 --> 00:55:30,470
It was years ago.
677
00:55:30,520 --> 00:55:32,240
You did what you did, and so did I.
678
00:55:33,520 --> 00:55:35,640
Like I said, we're evens now.
679
00:55:37,840 --> 00:55:40,430
What? What did I say now?
680
00:55:40,480 --> 00:55:42,070
Christ's sake.
681
00:55:42,120 --> 00:55:43,950
What, for Christ's sake?
682
00:55:44,000 --> 00:55:47,230
There's been enough shit flying
around, Jack, don't add to it.
683
00:55:47,280 --> 00:55:48,960
Talk to me.
684
00:55:59,680 --> 00:56:03,190
You weren't the last one
to wear those shoes.
685
00:56:03,240 --> 00:56:04,560
Hannah was.
686
00:56:11,920 --> 00:56:13,630
She was just popping out for a fag,
687
00:56:13,680 --> 00:56:15,830
so she slips on whatever
shoes are lying around.
688
00:56:15,880 --> 00:56:17,030
What in Christ's name...?
689
00:56:17,080 --> 00:56:20,390
She has eczema on her feet, Ryan.
690
00:56:20,440 --> 00:56:23,790
There was medication on
the inside of your shoes.
691
00:56:23,840 --> 00:56:27,120
Undisturbed.
No-one wore them after she did.
692
00:56:31,720 --> 00:56:34,630
It was Hannah out there, wasn't it?
693
00:56:34,680 --> 00:56:36,120
That's who Lizzie saw.
694
00:56:37,560 --> 00:56:39,000
So, where were you?
695
00:56:40,280 --> 00:56:41,960
What are you thinking, Jack, huh?
696
00:56:43,040 --> 00:56:44,510
I want to know where you were.
697
00:56:44,560 --> 00:56:46,640
You want me to prove
that I'm innocent, yeah?
698
00:56:48,960 --> 00:56:52,200
Jesus! You think I killed her.
699
00:56:54,880 --> 00:56:57,000
You think I could do that?
700
00:57:21,480 --> 00:57:23,240
Jack?
701
00:57:59,840 --> 00:58:02,270
My stepdaughter's out
there dead somewhere,
702
00:58:02,320 --> 00:58:05,190
and you want to question me? Why
don't you just come out and say it?
703
00:58:05,240 --> 00:58:07,710
You slept with a child.
I'm beginning to wonder who you are.
704
00:58:07,760 --> 00:58:10,750
So, I'm still obsessed with sex
crimes and I'm useless at my job,
705
00:58:10,800 --> 00:58:12,310
is that what you're saying? No.
706
00:58:12,360 --> 00:58:16,190
I suppose I just wanted to apologise
for making the job even harder.
707
00:58:16,240 --> 00:58:17,550
Accepted.
708
00:58:17,600 --> 00:58:20,270
Anything I can do, just let me know.
709
00:58:20,320 --> 00:58:22,270
Once again, you've been
led by your dick.
710
00:58:22,320 --> 00:58:24,230
Not you too, Nikki. For God's sake.
711
00:58:24,280 --> 00:58:28,030
But if you carry on like this,
you're going to wreck EVERYTHING
that you've worked for!
712
00:58:28,080 --> 00:58:29,990
Nikki! He's NOT guilty!
713
00:58:30,040 --> 00:58:37,470
♪ Testator silens
714
00:58:37,520 --> 00:58:45,230
♪ Costestes e spiritu
715
00:58:45,280 --> 00:58:56,320
♪ Silentium. ♪
50723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.