All language subtitles for Silent Witness S17E09 Fraternity (1).- EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 SOMBRE PIANO MUSIC OVER BIRDSONG 2 00:00:25,920 --> 00:00:28,630 'Like as a father pitieth his own children.' 3 00:00:28,680 --> 00:00:32,120 Even so is the Lord merciful unto them that fear him. 4 00:00:33,640 --> 00:00:39,840 For he knoweth whereof we are made. For he remembereth we are but dust. 5 00:00:45,720 --> 00:00:48,230 'The days of man are but as grass.' 6 00:00:48,280 --> 00:00:51,600 For he flourisheth as a flower of the field. 7 00:00:57,160 --> 00:01:01,320 'For as soon as the wind goeth over it, it is gone.' 8 00:01:04,760 --> 00:01:07,870 We commend into they hands, most merciful father, 9 00:01:07,920 --> 00:01:11,430 the soul of our brother departed. 10 00:01:11,480 --> 00:01:14,160 Earth to earth... 11 00:01:15,800 --> 00:01:17,240 Stop. 12 00:01:18,240 --> 00:01:19,760 Stop! 13 00:01:39,920 --> 00:01:47,950 ♪ Testator silens 14 00:01:48,000 --> 00:01:55,110 ♪ Costestes e spiritu 15 00:01:55,160 --> 00:02:07,560 ♪ Silentium. ♪ 16 00:02:23,000 --> 00:02:25,510 DI Dale Carter. Hi. Hello. 17 00:02:25,560 --> 00:02:27,110 What have we got? 18 00:02:27,160 --> 00:02:30,030 Young woman. Some bruising to her face and chest. 19 00:02:30,080 --> 00:02:31,390 And there's a wound to her neck. 20 00:02:31,440 --> 00:02:33,950 But no obvious cause of death. 21 00:02:34,000 --> 00:02:37,550 So, he wanted to give her a Christian burial, did he(?) 22 00:02:37,600 --> 00:02:39,590 Dead or alive when she was put in the ground? 23 00:02:39,640 --> 00:02:42,120 I'm afraid that's a question for the postmortem. 24 00:02:54,960 --> 00:02:56,670 Just the hearse, I'm afraid. 25 00:02:56,720 --> 00:02:59,310 If there were any other tyre tracks, they've been washed away. 26 00:02:59,360 --> 00:03:00,630 Footprints? 27 00:03:00,680 --> 00:03:03,270 The families, undertakers. Anyone else, we'll have to see. 28 00:03:03,320 --> 00:03:04,910 I've taken impressions. 29 00:03:04,960 --> 00:03:08,750 No tools left on site so he or she must've brought their own. 30 00:03:08,800 --> 00:03:11,790 Presumably, you've been told about the padlock on the main gate. 31 00:03:11,840 --> 00:03:13,190 Had it open for access. 32 00:03:13,240 --> 00:03:16,720 No CCTV. He chose well. Hmm. 33 00:03:18,000 --> 00:03:21,990 So, what do you reckon, opportunistic or fetishistic? 34 00:03:22,040 --> 00:03:24,350 I mean, did he just get lucky finding an open grave 35 00:03:24,400 --> 00:03:27,590 or was it planned? No rain, he'd have got away with it. 36 00:03:27,640 --> 00:03:29,600 Any idea who she is? 37 00:03:31,040 --> 00:03:33,430 Possible MISPER matches? 38 00:03:33,480 --> 00:03:34,560 Yeah. 39 00:03:51,560 --> 00:03:53,560 Are you OK? 40 00:03:55,800 --> 00:03:57,520 How's your mum? 41 00:03:59,600 --> 00:04:00,920 Hey. 42 00:04:03,520 --> 00:04:05,320 Any more news? 43 00:04:06,400 --> 00:04:08,240 They've found a body. 44 00:04:09,600 --> 00:04:11,350 Is it her? 45 00:04:11,400 --> 00:04:13,520 I don't know, they're still waiting. 46 00:04:23,320 --> 00:04:25,950 She didn't ring you? No. 47 00:04:26,000 --> 00:04:29,600 Gem, if something was wrong, she would've done. Yeah. 48 00:04:32,840 --> 00:04:34,600 Anything could've happened. 49 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 I'll just be a minute. 50 00:05:33,000 --> 00:05:35,430 Hannah. 51 00:05:35,480 --> 00:05:39,030 Brewery's just been on, I need to get down to the pub. 52 00:05:39,080 --> 00:05:41,590 Will you look after your mam? 53 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 I'll be as quick as I can. 54 00:05:46,280 --> 00:05:48,800 This was bundled up in the ground with her. 55 00:05:49,840 --> 00:05:52,550 Some blood here we need to take a look at. 56 00:05:52,600 --> 00:05:54,910 No soil in her mouth or nose. 57 00:05:54,960 --> 00:05:56,870 She was dead before she was buried. 58 00:05:56,920 --> 00:05:58,440 Small mercy. 59 00:06:01,040 --> 00:06:03,030 I smell alcohol. 60 00:06:03,080 --> 00:06:05,200 Booze? Maybe. 61 00:06:17,520 --> 00:06:19,750 Some kind of plant residue. 62 00:06:19,800 --> 00:06:22,200 It's not from the grave - looks different. 63 00:06:49,160 --> 00:06:51,670 Petechial haemorrhaging. 64 00:06:51,720 --> 00:06:53,800 Which would indicate suffocation? 65 00:06:59,800 --> 00:07:02,230 From DI Carter. 66 00:07:02,280 --> 00:07:04,240 Information about the missing girl. 67 00:07:10,400 --> 00:07:12,720 It's her. She's 15. 68 00:07:15,880 --> 00:07:17,400 Just a kid. 69 00:07:23,800 --> 00:07:26,870 Any relationship between victim and the man who was being buried? 70 00:07:26,920 --> 00:07:28,080 No. 71 00:07:29,440 --> 00:07:31,950 When was she killed? There were blowfly eggs on the body, 72 00:07:32,000 --> 00:07:34,910 so most likely she was kept elsewhere before being buried. 73 00:07:34,960 --> 00:07:37,750 From my analysis, I'd say the eggs were less than ten hours old. 74 00:07:37,800 --> 00:07:39,790 We'd agree with that time frame, more or less. 75 00:07:39,840 --> 00:07:43,790 So, she was killed between, what, two and three in the morning? 76 00:07:43,840 --> 00:07:44,910 Last seen alive? 77 00:07:44,960 --> 00:07:48,270 Left home about six the previous evening. 78 00:07:48,320 --> 00:07:49,710 Strangled? 79 00:07:49,760 --> 00:07:51,670 Crush asphyxiation. 80 00:07:51,720 --> 00:07:52,910 In English? 81 00:07:52,960 --> 00:07:55,750 Erm...blood vessels were burst in her eyes, which indicates... 82 00:07:55,800 --> 00:07:58,190 Yeah, spare me the how. I just need the what. 83 00:07:58,240 --> 00:08:00,950 OK. A heavy weight on her chest stopped her from breathing. 84 00:08:01,000 --> 00:08:02,430 Possibly accidentally. 85 00:08:02,480 --> 00:08:05,480 So, he accidentally crushed her to death?! Bollocks. 86 00:08:06,800 --> 00:08:09,030 Sexual assault? Rape? 87 00:08:09,080 --> 00:08:11,710 Unlikely. No injuries that would suggest a sexual motive. 88 00:08:11,760 --> 00:08:13,790 Nothing deposited on the body, or in it. 89 00:08:13,840 --> 00:08:16,710 Condom. No trace of lubricant, either. 90 00:08:16,760 --> 00:08:19,270 Even so. I mean, 15 years old. 91 00:08:19,320 --> 00:08:22,960 You'd bet your house that this was sexual, wouldn't you? Hmm... 92 00:08:25,720 --> 00:08:28,070 Did you guys get anything from the graveyard? 93 00:08:28,120 --> 00:08:31,070 The shoeprints are from people who had a legitimate reason to be there. 94 00:08:31,120 --> 00:08:34,550 And the tools on site? Again, the prints are from the caretakers. 95 00:08:34,600 --> 00:08:36,910 We're still working on the padlock. 96 00:08:36,960 --> 00:08:40,070 So the best lead you've got is the blood sample on Katie's scarf. 97 00:08:40,120 --> 00:08:41,910 Which we're running DNA on now. 98 00:08:41,960 --> 00:08:45,440 So you've got cause of death, but otherwise you've got squat. 99 00:08:48,080 --> 00:08:50,960 You better go back to the graveyard and do another sweep, then, eh? 100 00:08:53,360 --> 00:08:54,880 Please. 101 00:08:56,160 --> 00:08:57,600 Gemma? 102 00:09:38,240 --> 00:09:41,870 I'm going to have to ask you a few more questions. 103 00:09:41,920 --> 00:09:43,760 You all family, are you? 104 00:09:44,880 --> 00:09:48,230 No, erm, we're friends. I run a pub. 105 00:09:48,280 --> 00:09:50,680 Gemma works for me. Hannah's my daughter. 106 00:09:53,000 --> 00:09:56,080 You said she went out in the evening. Did she phone you? 107 00:09:57,240 --> 00:09:58,600 No. 108 00:09:59,720 --> 00:10:02,320 What about you? You didn't go out with her? 109 00:10:03,400 --> 00:10:05,590 I was working at the pub, at ours. 110 00:10:05,640 --> 00:10:09,150 Did anything happen yesterday at all? 111 00:10:09,200 --> 00:10:12,310 Anything out of the ordinary? 112 00:10:12,360 --> 00:10:14,240 Maybe something she said or... 113 00:10:21,200 --> 00:10:22,840 All right. 114 00:10:29,240 --> 00:10:31,040 If anything occurs. 115 00:10:34,720 --> 00:10:36,200 I'm so sorry. 116 00:10:47,120 --> 00:10:49,400 Is there something you want to say? 117 00:10:57,080 --> 00:10:58,470 Yesterday morning. 118 00:10:58,520 --> 00:11:00,000 It was nothing. 119 00:11:01,240 --> 00:11:03,790 Ryan, Mum's boyfriend, he dropped me off at the tube, 120 00:11:03,840 --> 00:11:06,430 but I'd left some college stuff in the car... You went back? 121 00:11:06,480 --> 00:11:08,710 Yeah. 122 00:11:08,760 --> 00:11:11,470 It was just a bit unusual. What was? 123 00:11:11,520 --> 00:11:16,470 Katie was in the car with him, but he was really going at her - angry. 124 00:11:16,520 --> 00:11:19,550 About? I don't know. I couldn't hear. 125 00:11:19,600 --> 00:11:22,920 Did he see you? No, and I just backed off. 126 00:11:24,160 --> 00:11:27,920 Please don't tell my mum I told you. Where is he now? 127 00:12:08,320 --> 00:12:13,070 You called? Yeah, I've just run DNA from the blood on Katie's scarf, 128 00:12:13,120 --> 00:12:15,630 and got a partial match with guess who? 129 00:12:15,680 --> 00:12:19,830 From the entire database - seven million people? Seriously? 130 00:12:19,880 --> 00:12:23,550 Jack. Contaminate the scene, did he? 131 00:12:23,600 --> 00:12:25,430 Thomas will be pleased. 132 00:12:25,480 --> 00:12:27,190 Where is he - Jack? 133 00:12:27,240 --> 00:12:29,430 At the graveyard doing a second sweep. 134 00:12:29,480 --> 00:12:32,590 Minus his usual... cheery disposition. 135 00:12:32,640 --> 00:12:35,160 I'd better call him, tell him to prepare his defence. 136 00:12:48,760 --> 00:12:52,550 Hi, it's Clarissa Mullery from the Lyell. 137 00:12:52,600 --> 00:12:54,550 We've got a DNA match - 138 00:12:54,600 --> 00:12:57,320 guy called Ryan Kelvin. 139 00:13:16,160 --> 00:13:17,590 Thomas? 140 00:13:17,640 --> 00:13:20,750 The guy's got previous for violent assault. Against women? 141 00:13:20,800 --> 00:13:22,910 No, it's five years ago, bloke in the street. 142 00:13:22,960 --> 00:13:25,790 Nothing since? Just a lot of time bottling it up. 143 00:13:25,840 --> 00:13:27,830 He's the stepfather of Katie's best mate. 144 00:13:27,880 --> 00:13:30,390 Odds are he shagged her, panicked and tried to cover it up. 145 00:13:30,440 --> 00:13:32,110 So, paedophile? 146 00:13:32,160 --> 00:13:33,560 Open-minded? 147 00:13:37,480 --> 00:13:40,430 Listen, Jack, what Nikki told you, you didn't contaminate the scene. 148 00:13:40,480 --> 00:13:42,200 Clarissa's come up with another match. 149 00:13:44,000 --> 00:13:46,600 'There's a close genetic relationship to you. 150 00:13:48,680 --> 00:13:50,640 'Ryan Kelvin. 151 00:13:52,560 --> 00:13:54,950 'I'm guessing brother or half-brother? 152 00:13:55,000 --> 00:13:56,240 'You'd better call me.' 153 00:14:07,040 --> 00:14:08,680 Jack? 154 00:14:10,240 --> 00:14:11,280 Sorry. 155 00:14:45,960 --> 00:14:48,270 I've hardly seen him in years. 156 00:14:48,320 --> 00:14:49,790 Just give me some time with him. 157 00:14:49,840 --> 00:14:51,790 What? You, him and a nailfile, right? 158 00:14:51,840 --> 00:14:54,510 Christ's sake, he's not been charged with anything. 159 00:14:54,560 --> 00:14:56,270 Do you want to tell him to back off? Jack? 160 00:14:56,320 --> 00:14:58,110 I am asking for two minutes. 161 00:14:58,160 --> 00:15:00,990 You're in my personal space. Back up! 162 00:15:01,040 --> 00:15:03,360 Come on. Come on. 163 00:15:18,920 --> 00:15:21,200 Like you said, two minutes. 164 00:15:29,080 --> 00:15:33,910 She was a friend of the family's, that's all. Lizzie's friends. 165 00:15:33,960 --> 00:15:36,680 Who's Lizzie? The woman I live with. 166 00:15:38,840 --> 00:15:40,960 Your blood's on the girl. What? 167 00:15:44,440 --> 00:15:48,320 Look, I know it's been a long time, Jack, but... 168 00:15:50,000 --> 00:15:51,350 ..you've got to help me now. 169 00:15:51,400 --> 00:15:53,200 Please. Please. 170 00:16:18,960 --> 00:16:22,470 Yesterday morning, about eight o'clock, where were you? 171 00:16:22,520 --> 00:16:24,960 Home. You want to try that again? 172 00:16:26,720 --> 00:16:31,230 All right, OK. I'll jog your memory for you. 173 00:16:31,280 --> 00:16:34,910 You were down the Broadway, talking to Katie in your car. 174 00:16:34,960 --> 00:16:37,390 We've got a witness. 175 00:16:37,440 --> 00:16:38,990 Talking about what? 176 00:16:39,040 --> 00:16:41,430 I'd seen her the night before at the bus stop by the church 177 00:16:41,480 --> 00:16:44,510 with some older lads. So? So she had it all out on offer. 178 00:16:44,560 --> 00:16:48,630 So when I see her the next morning going into the station, I... 179 00:16:48,680 --> 00:16:50,830 Look, her mother's got no control over her, 180 00:16:50,880 --> 00:16:54,270 so I told her she shouldn't be doing that, not at her age, 181 00:16:54,320 --> 00:16:56,990 and not at any age. And she said? 182 00:16:57,040 --> 00:16:59,470 She just gave me some lip. 183 00:16:59,520 --> 00:17:01,350 And I bet that wound you up. 184 00:17:01,400 --> 00:17:02,910 Did you lose it with her, Ryan? 185 00:17:02,960 --> 00:17:05,520 It's just kids. It's no big deal. 186 00:17:06,840 --> 00:17:10,350 What about 2am last night? Where were you then? 187 00:17:10,400 --> 00:17:12,640 In bed with Lizzie. 188 00:17:13,840 --> 00:17:15,870 I woke up, he wasn't there. 189 00:17:15,920 --> 00:17:18,750 He hadn't been sleeping well, so I got up to check on him. 190 00:17:18,800 --> 00:17:21,470 He was in the beer garden, I saw him from the window. 191 00:17:21,520 --> 00:17:23,390 You saw his face? 192 00:17:23,440 --> 00:17:26,070 It... I saw his smoke, his cigarette smoke. 193 00:17:26,120 --> 00:17:27,800 But you didn't see his face? 194 00:17:31,400 --> 00:17:33,440 Erm... 195 00:17:42,520 --> 00:17:44,990 So, how come you've never mentioned a brother before? 196 00:17:45,040 --> 00:17:48,230 I don't remember getting a run down in your family tree. 197 00:17:48,280 --> 00:17:50,150 For all I know, your granny's a hooker, 198 00:17:50,200 --> 00:17:53,680 and your uncle sells crack. Is toxicology back? 199 00:17:58,960 --> 00:18:00,280 Yeah. Just. 200 00:18:01,840 --> 00:18:05,270 Katie was taking antibiotics - erythromycin. 201 00:18:05,320 --> 00:18:07,150 That's it. No drugs, no alcohol. 202 00:18:07,200 --> 00:18:08,990 Anybody want a job? 203 00:18:09,040 --> 00:18:12,030 Ringing around surgeries to find out who prescribed it? 204 00:18:12,080 --> 00:18:13,760 Wasn't her regular GP. 205 00:18:16,440 --> 00:18:17,960 Are you OK? 206 00:18:19,960 --> 00:18:21,590 What do you want me to say? 207 00:18:21,640 --> 00:18:23,760 Have you heard of Ryan before? 208 00:18:25,240 --> 00:18:26,950 Can't say I have. 209 00:18:27,000 --> 00:18:28,990 Not even you, huh? 210 00:18:29,040 --> 00:18:32,600 PHONE RINGS 211 00:18:37,720 --> 00:18:39,240 Hello? 212 00:18:46,720 --> 00:18:48,160 OK. 213 00:18:51,120 --> 00:18:53,520 Court records, Ryan's conviction. 214 00:18:54,680 --> 00:18:58,680 October 2009, he got six months for GBH. 215 00:19:00,280 --> 00:19:03,310 So, what's the big secret? 216 00:19:03,360 --> 00:19:05,600 You were there when he beat the guy up. 217 00:19:07,520 --> 00:19:08,800 And? 218 00:19:11,000 --> 00:19:12,600 So, what happened? 219 00:19:14,920 --> 00:19:19,670 'It was just over a woman in a bar. Saturday night, usual thing. 220 00:19:19,720 --> 00:19:21,600 'Carried on later in the street.' 221 00:19:24,920 --> 00:19:27,990 This guy...there was no-one at home, Nikki. 222 00:19:28,040 --> 00:19:29,280 You know? 223 00:19:33,720 --> 00:19:35,480 Ryan broke the guy's jaw. 224 00:19:40,360 --> 00:19:41,880 You were the only witness? 225 00:19:43,240 --> 00:19:47,390 So, presumably you had to go to court to give evidence against him? 226 00:19:47,440 --> 00:19:48,750 Yeah. 227 00:19:48,800 --> 00:19:51,630 Forensic scientist refuses to give evidence, 228 00:19:51,680 --> 00:19:53,030 no more forensic scientist. 229 00:19:53,080 --> 00:19:56,070 But from Ryan's perspective, that must've seemed pretty disloyal. 230 00:19:56,120 --> 00:19:58,110 Like death and bloody taxes you are. 231 00:19:58,160 --> 00:20:01,240 Which is why you haven't seen a lot of each other since. 232 00:20:02,280 --> 00:20:05,600 You're so sharp, Nikki. You'll cut yourself one day. 233 00:20:07,000 --> 00:20:11,270 That weird bit of vegetation in Katie Bowman's hair - 234 00:20:11,320 --> 00:20:13,830 the botanists have been on - 235 00:20:13,880 --> 00:20:16,320 it's from an hibiscus petal. 236 00:20:28,440 --> 00:20:31,680 Just to let you know, your lady won't confirm your alibi. 237 00:20:35,080 --> 00:20:36,840 In the car with Katie... 238 00:20:40,040 --> 00:20:43,030 I didn't tell you this before, but... 239 00:20:43,080 --> 00:20:46,990 I grabbed a hold of her to get her to listen and, um... 240 00:20:47,040 --> 00:20:52,430 it was nothing. But I done this the night before on a broken pint glass. 241 00:20:52,480 --> 00:20:53,960 And? 242 00:20:56,240 --> 00:20:59,040 Well, that's how the blood got on her, isn't it? 243 00:21:07,760 --> 00:21:11,110 DI Carter wants us to farm the case out to another lab. 244 00:21:11,160 --> 00:21:13,230 I need an independent team. 245 00:21:13,280 --> 00:21:16,230 So, what do you do with cops when they've got a personal connection? 246 00:21:16,280 --> 00:21:18,950 You give the case to another constabulary? What are you saying? 247 00:21:19,000 --> 00:21:22,150 I'm saying, the Lyell's already on top of it. 248 00:21:22,200 --> 00:21:25,070 And, all right, I want continuity. 249 00:21:25,120 --> 00:21:28,670 I don't want my brother banged up for any longer than he has to be. 250 00:21:28,720 --> 00:21:31,430 And that's what's important - what you want? 251 00:21:31,480 --> 00:21:35,030 OK. Now look at it from my point of view. 252 00:21:35,080 --> 00:21:38,190 Ryan's the only suspect. If we end up going to court with him and 253 00:21:38,240 --> 00:21:39,750 you've been sniffing around this, 254 00:21:39,800 --> 00:21:41,950 the prosecution's case will be ripped to shreds. 255 00:21:42,000 --> 00:21:44,350 Got nothing on him though, have you? No motive. 256 00:21:44,400 --> 00:21:46,750 Sex or money. Ah... And my money's on sex. 257 00:21:46,800 --> 00:21:50,230 I reiterate, there is absolutely no evidence of any sexual assault. 258 00:21:50,280 --> 00:21:52,950 Plus Ryan's explained the blood on Katie's scarf. 259 00:21:53,000 --> 00:21:54,430 He has? There you go. 260 00:21:54,480 --> 00:21:56,320 Listen. I've got an idea. 261 00:21:57,360 --> 00:22:00,030 How about I bring in another forensic scientist to work on this? 262 00:22:00,080 --> 00:22:02,350 Are you serious? Someone nothing to do with the Lyell - 263 00:22:02,400 --> 00:22:04,750 no conflict of interest. It's not necessary. 264 00:22:04,800 --> 00:22:07,670 That way, we save time and money, plus you keep your continuity. 265 00:22:07,720 --> 00:22:08,760 HE SCOFFS 266 00:22:11,560 --> 00:22:13,160 He goes nowhere near this. 267 00:23:05,440 --> 00:23:08,480 DOOR BUZZES 268 00:24:45,400 --> 00:24:47,710 Ant and Dec! 269 00:24:47,760 --> 00:24:50,190 HE LAUGHS 270 00:24:50,240 --> 00:24:52,910 Mark's been on the blower again. 271 00:24:52,960 --> 00:24:55,830 And? I told him to go play with himself. 272 00:24:55,880 --> 00:24:58,750 Well, not in those precise words, presumably? 273 00:24:58,800 --> 00:25:02,950 Hygiss have upped their offer for all the Cura Centre clinics, 274 00:25:03,000 --> 00:25:05,240 the brand, the lot. Total buyout. 275 00:25:06,640 --> 00:25:08,230 Well, you've got to admit, 276 00:25:08,280 --> 00:25:12,070 35 mill is a serious statement of intent. 277 00:25:12,120 --> 00:25:15,870 And now you're thinking what? Let's get minted? 278 00:25:15,920 --> 00:25:20,270 No, no, I'm thinking the same as always. Nothing's changed. 279 00:25:20,320 --> 00:25:22,190 No sale. 280 00:25:22,240 --> 00:25:23,760 Good. 281 00:25:25,080 --> 00:25:26,760 Right, go on, then, piss off. 282 00:25:41,280 --> 00:25:43,590 Hiya. Oh, hey. 283 00:25:43,640 --> 00:25:46,710 This is Helen Ferguson, our temporary forensic scientist 284 00:25:46,760 --> 00:25:50,270 and, erm, an old university friend of mine. 285 00:25:50,320 --> 00:25:53,510 Dr Nikki Alexander, pathologist. Hi. 286 00:25:53,560 --> 00:25:57,710 Hi. And Clarissa Mullery, your forensic examiner while you're here. 287 00:25:57,760 --> 00:25:59,350 Hello. 288 00:25:59,400 --> 00:26:00,840 So...anything from the car? 289 00:26:02,000 --> 00:26:06,230 Well, I realise there's a personal connection here so this feels a bit 290 00:26:06,280 --> 00:26:09,550 like delivering bad news to the family... 291 00:26:09,600 --> 00:26:13,360 but I have to say rarely have I seen such a spotless piece of junk. 292 00:26:14,720 --> 00:26:17,350 There's absolutely nothing to find, 293 00:26:17,400 --> 00:26:20,950 so either the guy's frightened of germs, or he's hiding something. 294 00:26:21,000 --> 00:26:23,190 So, you're saying the car's been recently cleaned? 295 00:26:23,240 --> 00:26:26,680 Yes, very recently. Inside and out. 296 00:26:37,680 --> 00:26:40,590 Did she turn your lights on, Ryan? 297 00:26:40,640 --> 00:26:41,830 You've got nothing. 298 00:26:41,880 --> 00:26:45,470 Having her at the pub, big mates with Hannah, 299 00:26:45,520 --> 00:26:48,790 constantly having to watch that young flesh. I get it. 300 00:26:48,840 --> 00:26:54,070 I have never, ever laid a hand on that girl...any girl. 301 00:26:54,120 --> 00:26:56,910 You told me you did. That's how your blood got on her. 302 00:26:56,960 --> 00:26:59,270 Not in the way you mean. Not like that. 303 00:26:59,320 --> 00:27:00,800 Sexually? 304 00:27:02,360 --> 00:27:03,760 Say it. 305 00:27:05,120 --> 00:27:07,120 I have never touched her sexually. 306 00:27:09,440 --> 00:27:11,550 What were you trying to get rid of from your car? 307 00:27:11,600 --> 00:27:14,870 You took it down the car wash, after she was dead. No. 308 00:27:14,920 --> 00:27:17,310 You did. I know you did. 309 00:27:17,360 --> 00:27:19,190 Don't think you can lie to me! 310 00:27:19,240 --> 00:27:21,310 I even know which one you took it to. 311 00:27:21,360 --> 00:27:23,960 Why'd you do it, huh? Why'd you clean it? 312 00:27:33,720 --> 00:27:34,880 Hi. 313 00:27:36,120 --> 00:27:38,670 I've seen your face in a photo. 314 00:27:38,720 --> 00:27:40,320 Not changed much, have you? 315 00:27:42,320 --> 00:27:44,750 How much do you know about Ryan? 316 00:27:44,800 --> 00:27:47,670 I know he's been inside, if that's what you mean? 317 00:27:47,720 --> 00:27:52,030 I honestly don't give a toss. He's been a fantastic stepdad to Hannah. 318 00:27:52,080 --> 00:27:54,070 She loves him, I love him. 319 00:27:54,120 --> 00:27:55,750 So, no problems? 320 00:27:55,800 --> 00:27:58,350 There's always problems. What like? 321 00:27:58,400 --> 00:28:02,870 Like Gemma hasn't got any money - I sometimes bail her out. 322 00:28:02,920 --> 00:28:05,950 And Ryan doesn't like it? It's not... 323 00:28:06,000 --> 00:28:09,550 It's more that he reckons he hasn't got a say in it. 324 00:28:09,600 --> 00:28:11,790 I've offered to make him partner in the business, 325 00:28:11,840 --> 00:28:14,150 but that's not doable because of his record. 326 00:28:14,200 --> 00:28:17,480 So he's sort of dependent on me. It gets to him. 327 00:28:19,040 --> 00:28:21,360 But it's minor, we can handle it. 328 00:28:22,640 --> 00:28:26,000 And how about Katie? Did she ever stay here? 329 00:28:28,360 --> 00:28:30,750 Just ask me. 330 00:28:30,800 --> 00:28:33,640 Did he abuse her? That's what you mean, isn't it? 331 00:28:35,320 --> 00:28:36,600 Did he? 332 00:28:40,200 --> 00:28:42,480 You know someone intimately, you think you do... 333 00:28:44,080 --> 00:28:45,990 ..and now this. 334 00:28:46,040 --> 00:28:49,000 And you get doubts - you're not sure any more. 335 00:28:52,720 --> 00:28:55,040 I'm not sure any more. 336 00:29:27,560 --> 00:29:29,200 Hannah? 337 00:29:30,280 --> 00:29:32,400 Hi, I'm Jack. I know who you are. 338 00:29:34,760 --> 00:29:36,440 Sorry about Katie. 339 00:29:38,120 --> 00:29:40,710 Hey, Hannah, wait a sec. 340 00:29:40,760 --> 00:29:42,880 You knew her really well, didn't you? 341 00:29:44,840 --> 00:29:47,800 Do you have any idea why someone would want to harm her? 342 00:29:49,080 --> 00:29:50,760 I don't know. 343 00:29:52,280 --> 00:29:54,200 She couldn't see any badness. 344 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 She got on with everyone. 345 00:29:59,320 --> 00:30:01,990 She'd have, like, these crushes on people. 346 00:30:02,040 --> 00:30:04,560 Just want to be near them, connect, you know? 347 00:30:06,400 --> 00:30:08,350 Guess I did the same at her age. 348 00:30:08,400 --> 00:30:10,200 Did she have a crush on Ryan? 349 00:30:15,200 --> 00:30:16,830 OK. 350 00:30:16,880 --> 00:30:20,590 One last thing, whose are these? 351 00:30:20,640 --> 00:30:22,200 Ryan's. 352 00:31:13,960 --> 00:31:16,280 DI Carter? Please. 353 00:31:20,240 --> 00:31:23,430 Katie Bowman. Erythromycin. 354 00:31:23,480 --> 00:31:26,960 How did she seem? Disturbed or frightened? 355 00:31:29,360 --> 00:31:32,310 Erm, no. No, not at all. 356 00:31:32,360 --> 00:31:34,960 She just wanted something fast to clear her chest infection. 357 00:31:36,960 --> 00:31:39,680 Thank you very much, Dr Nash. You're welcome. 358 00:31:47,880 --> 00:31:49,960 Police? What did he want? 359 00:31:56,040 --> 00:31:58,870 I thought she was 18. That's what she told me... 360 00:31:58,920 --> 00:32:02,520 Jesus Christ. Oh, come on, would you put her at 15? Really? Come on. 361 00:32:05,000 --> 00:32:07,430 How did he trace her here? 362 00:32:07,480 --> 00:32:09,040 I wrote her a prescription. 363 00:32:10,960 --> 00:32:12,710 Look, she was officially a patient. 364 00:32:12,760 --> 00:32:15,230 The police knew that and I confirmed it. 365 00:32:15,280 --> 00:32:18,240 But, as far as they're concerned, that's all she was. 366 00:32:24,440 --> 00:32:27,280 Pizza. You've found my weakness. 367 00:32:29,200 --> 00:32:30,990 Are you here checking up on me? 368 00:32:31,040 --> 00:32:33,310 Clarissa's worried about you. 369 00:32:33,360 --> 00:32:34,590 Did she actually say that? 370 00:32:34,640 --> 00:32:38,030 Not in so many words, but... Where do you keep your plates? 371 00:32:38,080 --> 00:32:40,840 They're here. There's some juice in the fridge. 372 00:32:43,760 --> 00:32:49,910 Katie had antibiotics in her system, didn't she? 373 00:32:49,960 --> 00:32:52,430 Anybody traced where she got them? 374 00:32:52,480 --> 00:32:55,590 Oh, come on, it's an innocent enough question. 375 00:32:55,640 --> 00:32:58,430 Yes, they have. And? 376 00:32:58,480 --> 00:33:02,200 The Cura Centre. A private walk-in place, OK? 377 00:33:03,320 --> 00:33:05,510 Happy? OK. 378 00:33:05,560 --> 00:33:08,120 Good. Eat. Thank you. 379 00:33:11,240 --> 00:33:12,800 Hot! 380 00:33:20,560 --> 00:33:25,480 I need you to do something for me. Just...hear me out, OK? 381 00:33:31,760 --> 00:33:35,190 I need this, and these, testing for mineral composition. No way... 382 00:33:35,240 --> 00:33:37,550 I can't do that from outside the Lyell... No. 383 00:33:37,600 --> 00:33:40,470 ..but, if it yields what I think it will, 384 00:33:40,520 --> 00:33:43,280 then I can get back to work and we can all simply move on. 385 00:33:47,080 --> 00:33:49,080 Hi, love. 386 00:33:50,800 --> 00:33:52,550 Hey! 387 00:33:52,600 --> 00:33:56,040 Hannah! Hannah! Talk to me. 388 00:34:02,480 --> 00:34:06,640 There's something I haven't told you that I've told the police. OK. 389 00:34:08,880 --> 00:34:11,400 I saw Katie with Ryan in his car. 390 00:34:13,160 --> 00:34:17,590 When? Yesterday morning. The station. 391 00:34:17,640 --> 00:34:18,960 I'm sorry. 392 00:34:20,880 --> 00:34:22,790 It's my fault, Mum... 393 00:34:22,840 --> 00:34:24,950 It's fine... 394 00:34:25,000 --> 00:34:26,320 It's my fault. 395 00:34:56,000 --> 00:34:58,430 I told you I'd call. All right. Where's Thomas? 396 00:34:58,480 --> 00:35:01,190 He's in his office with DI Carter. All right, relax then. 397 00:35:01,240 --> 00:35:02,430 Who's the woman? 398 00:35:02,480 --> 00:35:05,350 Helen Ferguson, she's a friend of Thomas. You won't know her. 399 00:35:05,400 --> 00:35:08,670 Because? She's been at university - lecturing. 400 00:35:08,720 --> 00:35:10,550 Back getting her hands dirty, is she? 401 00:35:10,600 --> 00:35:13,550 Look, do you want these mineralogy results, or what? Yes. 402 00:35:13,600 --> 00:35:16,110 This is the result of the garden sample... Uh-huh. 403 00:35:16,160 --> 00:35:18,040 ..and this is what was on his shoes. 404 00:35:20,480 --> 00:35:23,470 The same? This is great news. 405 00:35:23,520 --> 00:35:26,470 Neither are from the graveyard, both are from the pub beer garden. 406 00:35:26,520 --> 00:35:28,080 Good. Happy? 407 00:35:31,280 --> 00:35:32,990 When did it last rain? What? 408 00:35:33,040 --> 00:35:34,520 When did it last rain? 409 00:35:35,920 --> 00:35:38,910 The funeral? No, I checked with the Met Office. 410 00:35:38,960 --> 00:35:42,230 In Ryan's area, it rained from 12:16 the previous night 411 00:35:42,280 --> 00:35:44,870 continuously right through the morning of the funeral. And? 412 00:35:44,920 --> 00:35:47,030 Before that, there'd been no rain for three weeks, 413 00:35:47,080 --> 00:35:48,870 so the ground had completely dried out. 414 00:35:48,920 --> 00:35:51,630 But the soil in Ryan's shoes was wet. Therefore... 415 00:35:51,680 --> 00:35:54,670 He must've been wearing them in the garden sometime after 12:16 416 00:35:54,720 --> 00:35:57,230 on the night that Katie was killed. Exactly. 417 00:35:57,280 --> 00:35:59,110 What if he watered the garden before? 418 00:35:59,160 --> 00:36:01,670 No, checked that too. The hose was bone-dry. 419 00:36:01,720 --> 00:36:03,550 2am, the time Katie died, 420 00:36:03,600 --> 00:36:05,790 Ryan told Carter he was out in the pub garden. 421 00:36:05,840 --> 00:36:06,960 This confirms it. 422 00:36:22,000 --> 00:36:23,430 Where'd the evidence come from? 423 00:36:23,480 --> 00:36:25,590 Peter Moran - he's an accredited mineralogist. 424 00:36:25,640 --> 00:36:29,230 No, I meant who put it together? Here? The alibi? 425 00:36:29,280 --> 00:36:30,440 You? 426 00:36:32,880 --> 00:36:34,710 Jack. God's sake... 427 00:36:34,760 --> 00:36:36,750 He came to me with it, I couldn't just ignore it. 428 00:36:36,800 --> 00:36:39,110 He got some mud and packed it in the boots? No, Jack... 429 00:36:39,160 --> 00:36:40,470 It's what they'll say in court, 430 00:36:40,520 --> 00:36:42,150 which is why he shouldn't be near this! 431 00:36:42,200 --> 00:36:44,310 If he'd rigged it, the mud wouldn't have dried out. 432 00:36:44,360 --> 00:36:46,790 Whatever. DI Carter's right. Well, the alibi is useless. 433 00:36:46,840 --> 00:36:48,230 It points to Ryan's innocence. 434 00:36:48,280 --> 00:36:51,830 No, it points to Jack trying to bust his brother out of custody. 435 00:36:51,880 --> 00:36:53,320 I trust my gut. 436 00:36:55,520 --> 00:36:57,080 We stay with Ryan. 437 00:37:01,480 --> 00:37:03,030 Do you want to come in? 438 00:37:03,080 --> 00:37:05,390 I was bloody stupid to get involved with this. 439 00:37:05,440 --> 00:37:08,270 I've heard. I've just had Thomas on the phone. Hear me out, Jack. 440 00:37:08,320 --> 00:37:10,520 Enough is enough. Leave it alone, yeah? 441 00:37:16,400 --> 00:37:18,670 'What do you want?' Nice. 442 00:37:18,720 --> 00:37:21,350 Well, I try to be concerned and enquiring, 443 00:37:21,400 --> 00:37:22,870 but you're not interested, so... 444 00:37:22,920 --> 00:37:24,390 'Why would a 15-year-old' 445 00:37:24,440 --> 00:37:25,790 pay for antibiotics? 446 00:37:25,840 --> 00:37:28,070 Maybe they come with a free download? 447 00:37:28,120 --> 00:37:32,590 That hibiscus in Katie's hair, they put that in cocktails. 448 00:37:32,640 --> 00:37:35,670 I wouldn't know. '15 years old.' 449 00:37:35,720 --> 00:37:39,910 She wouldn't get in anywhere, would she? Fake ID, I suppose... 450 00:37:39,960 --> 00:37:42,310 Or somebody vouched for her. 451 00:37:42,360 --> 00:37:43,600 Hmm. 452 00:37:44,640 --> 00:37:48,270 MUSIC PLAYS IN CLUB 453 00:37:48,320 --> 00:37:50,630 Hiya! 454 00:37:50,680 --> 00:37:52,400 She's with me, she's with me. 455 00:38:11,000 --> 00:38:12,440 Mum's not in. 456 00:38:17,840 --> 00:38:20,510 Thought you might want a bit of a pick-me-up. 457 00:38:20,560 --> 00:38:23,430 Oh, thanks. 458 00:38:23,480 --> 00:38:25,310 You know, I was tempted to tell Carter 459 00:38:25,360 --> 00:38:28,150 that I'd found that evidence myself. 460 00:38:28,200 --> 00:38:31,400 Please, God! One maverick on the team is enough. 461 00:38:32,920 --> 00:38:36,910 Well, you've been saying you wanted out of academia, so... 462 00:38:36,960 --> 00:38:39,270 Bit of a baptism of fire on this, though. 463 00:38:39,320 --> 00:38:41,920 You could've warned me. Then you'd have said "no". 464 00:38:44,720 --> 00:38:46,590 Look, it's not easy at the best of times 465 00:38:46,640 --> 00:38:49,640 coming onto an already established team. I did it myself, so... 466 00:38:51,320 --> 00:38:53,280 Well, it's great having you here. 467 00:38:54,800 --> 00:38:57,470 Someone as senior and... 468 00:38:57,520 --> 00:38:59,390 "Senior"? In what sense? 469 00:38:59,440 --> 00:39:02,720 Oh, no, no, no. I didn't mean... Oh. 470 00:39:05,440 --> 00:39:09,720 Still socially gauche, I see, in spite of that confident veneer. 471 00:39:12,160 --> 00:39:14,800 SIREN WAILING IN BACKGROUND 472 00:39:25,080 --> 00:39:26,710 Can you make a call? 473 00:39:26,760 --> 00:39:29,640 Your brother's probably out there playing detective. 474 00:39:31,200 --> 00:39:34,750 Just you and me, mate. No witnesses. 475 00:39:34,800 --> 00:39:37,230 No recording devices. 476 00:39:37,280 --> 00:39:40,440 So? You tell me. 477 00:39:41,440 --> 00:39:43,630 OK. 478 00:39:43,680 --> 00:39:46,870 You screwed her for a few months until reality kicked in, 479 00:39:46,920 --> 00:39:48,430 then you tell her it's over. 480 00:39:48,480 --> 00:39:52,070 But she's stuck on you, so she threatens to tell her mother. 481 00:39:52,120 --> 00:39:54,110 She's flipping out. You hold her down, 482 00:39:54,160 --> 00:39:56,270 try and talk some sense into her. 483 00:39:56,320 --> 00:39:58,110 But all your weight's on her. 484 00:39:58,160 --> 00:40:00,400 By the time she shuts up, it's too late. 485 00:40:03,080 --> 00:40:05,350 It's accidental. 486 00:40:05,400 --> 00:40:09,830 So I do you for manslaughter, throw in sex with a minor. 487 00:40:09,880 --> 00:40:13,470 You get eight to ten, and do four, it's all over. 488 00:40:13,520 --> 00:40:16,630 But you keep telling me "no", 489 00:40:16,680 --> 00:40:18,590 and I go after you for murder. 490 00:40:18,640 --> 00:40:21,470 You get life. You do 15 to 20. 491 00:40:21,520 --> 00:40:22,750 You've got nothing. 492 00:40:22,800 --> 00:40:25,760 I've got your blood on her and I've got motive. 493 00:40:27,880 --> 00:40:29,720 Your decision. 494 00:40:39,240 --> 00:40:41,670 You took her clubbing, didn't you? 495 00:40:41,720 --> 00:40:44,360 What? No way. Where'd you go? 496 00:40:45,680 --> 00:40:47,870 Hannah, come one, Ryan doesn't have time for this. 497 00:40:47,920 --> 00:40:50,590 Java. That's private members, isn't it? 498 00:40:50,640 --> 00:40:52,830 I host a table there. What does that mean? 499 00:40:52,880 --> 00:40:55,350 I bring people in - the right kind of people. 500 00:40:55,400 --> 00:40:57,720 What, youth and beauty? Maybe. 501 00:40:59,640 --> 00:41:01,080 What's that? Eczema? 502 00:41:02,800 --> 00:41:05,390 Were you there with her the night she died? 503 00:41:05,440 --> 00:41:06,670 No. 504 00:41:06,720 --> 00:41:08,710 PHONE RINGS 505 00:41:08,760 --> 00:41:11,320 Could she get in on her own? Would they let her in? 506 00:41:12,480 --> 00:41:13,720 Hi. 507 00:41:16,120 --> 00:41:20,110 Look, I wanted to say, whatever happened with us, right, 508 00:41:20,160 --> 00:41:22,080 you've got to stay away from this. 509 00:41:23,520 --> 00:41:26,240 I love you, man, and I'm thinking about your career, yeah? 510 00:41:28,080 --> 00:41:29,510 'I need you to stay away.' 511 00:41:29,560 --> 00:41:33,870 All right? Are you listening? You stay away. 512 00:41:33,920 --> 00:41:36,000 Not this time. 513 00:41:44,960 --> 00:41:47,790 Was there a particular guy? No. 514 00:41:47,840 --> 00:41:50,520 But she talked to men? She danced and stuff? 515 00:41:51,520 --> 00:41:55,510 Yeah, it was just...normal. 516 00:41:55,560 --> 00:41:58,190 Is this a normal place to bring a 15-year-old?! 517 00:41:58,240 --> 00:42:02,320 LOW BEEPING 518 00:42:04,360 --> 00:42:06,630 DOOR OPENS 519 00:42:06,680 --> 00:42:08,870 The manager? 520 00:42:08,920 --> 00:42:10,280 Hello. 521 00:42:11,760 --> 00:42:13,520 There's Katie. 522 00:42:15,120 --> 00:42:16,630 This is when, exactly? 523 00:42:16,680 --> 00:42:19,110 Erm...three days ago. 524 00:42:19,160 --> 00:42:22,030 Can we freeze that, please? 525 00:42:22,080 --> 00:42:24,400 That's not hers. That's not her phone. 526 00:42:25,640 --> 00:42:27,310 Fast forward. 527 00:42:27,360 --> 00:42:28,600 Wait. 528 00:42:35,080 --> 00:42:37,040 Freeze that. 529 00:42:40,760 --> 00:42:43,310 I didn't know, I swear. She never told me. 530 00:42:43,360 --> 00:42:45,950 But you know who he is? Yeah, he's a regular. 531 00:42:46,000 --> 00:42:48,480 Christy something. He's like a private doctor. 532 00:42:53,600 --> 00:42:56,840 This isn't up for debate. Nobody could've planted this. 533 00:43:00,000 --> 00:43:03,200 Is that the guy who wrote up her prescription? Yeah. 534 00:43:10,640 --> 00:43:12,760 So, what's your gut telling you now? 535 00:43:14,440 --> 00:43:17,830 The NHS is a dead duck. They've run it down to sell it off. 536 00:43:17,880 --> 00:43:21,630 Well I'd like to say, OK, that I owe the NHS a lot. 537 00:43:21,680 --> 00:43:24,270 Mr Janssen's just talking about context. 538 00:43:24,320 --> 00:43:27,550 Sure. I just don't want to hear it rubbished. OK, darling? 539 00:43:27,600 --> 00:43:30,590 In the same way, I don't want to see what we've done here stripped out. 540 00:43:30,640 --> 00:43:32,830 We have three fantastic local facilities - 541 00:43:32,880 --> 00:43:34,950 seven-day-a-week community medical care... 542 00:43:35,000 --> 00:43:38,590 No, absolutely. But they're not state clinics, Christy. 543 00:43:38,640 --> 00:43:40,590 The business needs to maximise profits, 544 00:43:40,640 --> 00:43:42,990 and to do that it needs to grow. 545 00:43:43,040 --> 00:43:46,470 OK, and to grow we need investment. 546 00:43:46,520 --> 00:43:48,670 But my husband and Ben could raise that right now 547 00:43:48,720 --> 00:43:50,510 from the company's own backers. 548 00:43:50,560 --> 00:43:53,950 They've already proved that, with the new centres opening. 549 00:43:54,000 --> 00:43:56,790 So we don't need to sell a controlling stake to Hygiss 550 00:43:56,840 --> 00:43:58,390 to grow the business. 551 00:43:58,440 --> 00:43:59,720 Things change. 552 00:44:01,080 --> 00:44:05,160 Well, maybe. The world keeps turning. We'll keep talking. 553 00:44:29,680 --> 00:44:31,280 Thanks, Nikki. 554 00:44:41,120 --> 00:44:43,310 They let you go? 555 00:44:43,360 --> 00:44:44,760 They bailed me. 556 00:44:47,080 --> 00:44:50,150 We'll leave you to it, mate. All right? 557 00:44:50,200 --> 00:44:52,590 We're done. Evens. 558 00:44:52,640 --> 00:44:53,840 Evens?! 559 00:44:54,960 --> 00:44:56,320 Aye. 560 00:45:00,120 --> 00:45:01,640 Jack? 561 00:45:03,320 --> 00:45:04,590 Jack? 562 00:45:04,640 --> 00:45:06,270 Yeah. Don't worry. 563 00:45:06,320 --> 00:45:09,280 I'm going to make my own way from here. See you later. 564 00:45:45,040 --> 00:45:47,750 All she did was sit in my car. 565 00:45:47,800 --> 00:45:49,030 So, why didn't you tell me? 566 00:45:49,080 --> 00:45:52,030 Because it was...something and nothing. 567 00:45:52,080 --> 00:45:53,630 Lizzie, the police have cleared me. 568 00:45:53,680 --> 00:45:57,070 Nah, they've bailed you. Not the same thing. Right... 569 00:45:57,120 --> 00:46:01,670 OK, did you hurt her? Ever? 570 00:46:01,720 --> 00:46:02,710 Did you touch her?! 571 00:46:02,760 --> 00:46:05,030 Do you honestly think that I'd be capable of that...? 572 00:46:05,080 --> 00:46:08,110 You tell me. You always had a bit too much time for her. 573 00:46:08,160 --> 00:46:12,200 Yeah, because I loved her, just like you did. 574 00:46:13,800 --> 00:46:15,830 Look, she was a kid who needed help, 575 00:46:15,880 --> 00:46:19,030 because...both her parents let her down. 576 00:46:19,080 --> 00:46:20,950 Gemma didn't. Where is she now, huh? 577 00:46:21,000 --> 00:46:23,350 Is she out there trying to get justice for her daughter? 578 00:46:23,400 --> 00:46:24,680 That's not fair. 579 00:46:32,440 --> 00:46:34,280 Is this going to drive us apart? 580 00:46:37,560 --> 00:46:39,560 Because, I'm telling you... 581 00:46:41,960 --> 00:46:44,160 ..I am as innocent as you are. 582 00:46:52,240 --> 00:46:56,550 I met her at the club. And then I saw her at the clinic for free. 583 00:46:56,600 --> 00:46:59,870 It's just something I do sometimes. For friends? 584 00:46:59,920 --> 00:47:01,760 Mm-hm. 585 00:47:08,640 --> 00:47:10,520 Well, she certainly was that. 586 00:47:17,720 --> 00:47:20,910 Did you contact her on that phone? I don't have her phone number. 587 00:47:20,960 --> 00:47:22,550 As you will already know. 588 00:47:22,600 --> 00:47:25,790 You'll have already scoured Dr Nash's telephone records. 589 00:47:25,840 --> 00:47:30,550 So, I come to your clinic, and you tell me none of this? 590 00:47:30,600 --> 00:47:32,840 No, not because... 591 00:47:35,320 --> 00:47:38,190 Look, I didn't know she was 15 until I saw her photo in the paper. 592 00:47:38,240 --> 00:47:40,950 Otherwise you wouldn't have had sex with her. 593 00:47:41,000 --> 00:47:43,230 Here we go again. I did not have sex with her. 594 00:47:43,280 --> 00:47:45,590 The Clinton defence. 595 00:47:45,640 --> 00:47:47,630 So, we're talking about definitions 596 00:47:47,680 --> 00:47:50,270 of what actually constitutes having sex, are we? No. 597 00:47:50,320 --> 00:47:52,710 So, what then? Ah, the paedophile's defence. 598 00:47:52,760 --> 00:47:53,830 Oh, for God's sake... 599 00:47:53,880 --> 00:47:55,710 The legal definition of sexual maturity 600 00:47:55,760 --> 00:47:57,550 is just an arbitrary line drawn in the sand? 601 00:47:57,600 --> 00:47:59,670 I researched him. Carter? 602 00:47:59,720 --> 00:48:02,710 That's cheap, Mr Carter. It's something I look to do. And? 603 00:48:02,760 --> 00:48:07,480 Two years, child protection. Gets a transfer out and what's first up? 604 00:48:08,760 --> 00:48:12,520 A child murder. He can't see it through any other prism. 605 00:48:21,800 --> 00:48:24,560 His wife just called front desk, confirmed his alibi. 606 00:48:46,600 --> 00:48:49,030 He just interviewed and released me. 607 00:48:49,080 --> 00:48:51,720 No fanfares, no...leaks. 608 00:48:53,120 --> 00:48:54,670 What did you tell Mark Janssen? 609 00:48:54,720 --> 00:48:56,390 That you're a witness. 610 00:48:56,440 --> 00:48:58,800 He was cool with that. Good. Good. 611 00:49:02,120 --> 00:49:04,350 Well, I need a coffee. Anybody else? 612 00:49:04,400 --> 00:49:05,760 We need to sell. 613 00:49:09,120 --> 00:49:10,590 We're in trouble. 614 00:49:10,640 --> 00:49:13,070 The brand's going to suffer...if this ever comes out. 615 00:49:13,120 --> 00:49:14,950 If what ever comes out? 616 00:49:15,000 --> 00:49:17,040 You were sleeping with a 15-year-old. 617 00:49:19,840 --> 00:49:22,240 Did you...sleep with her? 618 00:49:24,120 --> 00:49:26,680 If you don't believe me, why give me an alibi? 619 00:49:30,080 --> 00:49:34,200 For me and Ruby. When the deal's done, so are we. 620 00:49:42,760 --> 00:49:46,960 You left these here. I did a little more work on them. 621 00:49:50,800 --> 00:49:53,680 Put your fingers inside one of these, either of them. 622 00:49:55,960 --> 00:50:00,080 It's miconazole nitrate, a medication for eczema. 623 00:50:01,360 --> 00:50:03,800 Oh, God. So, who has eczema? 624 00:50:04,960 --> 00:50:06,590 Hannah Kennedy. 625 00:50:06,640 --> 00:50:11,440 I don't think Ryan was the last person to wear these. 626 00:50:15,480 --> 00:50:16,870 So, what do we do? 627 00:50:16,920 --> 00:50:19,360 Your call. I'll back you whatever. 628 00:50:20,920 --> 00:50:24,230 We get Helen to rerun the tests. Surely there's no need, Jack. 629 00:50:24,280 --> 00:50:27,760 You want to go to Carter again without checking these findings? PHONE RINGS 630 00:50:31,040 --> 00:50:32,600 Hello? 631 00:50:33,600 --> 00:50:36,230 It's Hannah. I think I know where they were seeing each other. 632 00:50:36,280 --> 00:50:39,600 Can we meet outside the club in say an hour? 633 00:50:42,440 --> 00:50:44,360 Who are you talking to? 634 00:50:46,400 --> 00:50:49,670 Give me the phone. Get off me! 635 00:50:49,720 --> 00:50:51,080 My brother? 636 00:50:52,640 --> 00:50:55,110 If you know something about Katie, you tell me. 637 00:50:55,160 --> 00:50:57,440 You're hurting me. Tell me! 638 00:50:58,520 --> 00:51:00,830 She was sleeping with a guy. 639 00:51:00,880 --> 00:51:04,310 Ryan... You teach her how to be a tart, did you? 640 00:51:04,360 --> 00:51:08,510 Was that what you did? No. Who was it? 641 00:51:08,560 --> 00:51:12,320 DOOR OPENS Ryan? I don't know, not for sure. Maybe this doctor guy. 642 00:51:20,080 --> 00:51:21,880 Hannah? 643 00:51:42,720 --> 00:51:44,840 Miss Kennedy, room one. 644 00:52:01,000 --> 00:52:02,880 You know who I am? 645 00:52:05,880 --> 00:52:07,520 From the club. 646 00:52:09,160 --> 00:52:11,230 I don't need anything. 647 00:52:11,280 --> 00:52:13,670 I just want to know if this means something to you? 648 00:52:13,720 --> 00:52:15,720 Because I introduced you. 649 00:52:17,880 --> 00:52:20,270 Erm...I'm sorry? 650 00:52:20,320 --> 00:52:22,200 The Avery Hotel? 651 00:52:30,080 --> 00:52:32,950 You'd have been struck off, wouldn't you? 652 00:52:33,000 --> 00:52:35,750 What? No. You'd have been struck off, that's... 653 00:52:35,800 --> 00:52:37,520 No, God, no. No, I swear! 654 00:52:39,720 --> 00:52:41,320 Whoa! 655 00:52:52,840 --> 00:52:55,550 PHONE RINGS 656 00:52:55,600 --> 00:52:58,000 RINGING CONTINUES 657 00:53:03,200 --> 00:53:05,480 VOICEMAIL: 'This is Hannah. Leave...' 658 00:53:16,960 --> 00:53:20,560 PHONE RINGS 659 00:53:31,960 --> 00:53:34,400 'This is Hannah. Leave a message.' 660 00:53:45,840 --> 00:53:48,320 'This is Hannah. Leave a message.' 661 00:53:55,360 --> 00:53:58,630 Sorry. Lizzie needed some space. 662 00:53:58,680 --> 00:54:02,960 This has really shaken her up. Me too. Both of us. 663 00:54:06,080 --> 00:54:07,680 Old times? 664 00:54:27,880 --> 00:54:31,000 Oh, Hannah! Just answer the phone. 665 00:54:34,840 --> 00:54:36,560 'This is Hannah...' 666 00:54:51,920 --> 00:54:54,200 Had to get rid of the stink of that police cell. 667 00:54:57,360 --> 00:54:58,880 Thanks for these. 668 00:55:00,880 --> 00:55:02,360 They suit you. 669 00:55:03,600 --> 00:55:05,200 Here. 670 00:55:07,000 --> 00:55:10,080 I'm really grateful, man. For everything. 671 00:55:12,360 --> 00:55:14,190 No, no. 672 00:55:14,240 --> 00:55:15,680 Seriously? 673 00:55:18,840 --> 00:55:21,230 You like to be in control these days? 674 00:55:21,280 --> 00:55:22,950 Something like that. 675 00:55:23,000 --> 00:55:24,400 Yeah. 676 00:55:28,560 --> 00:55:30,470 It was years ago. 677 00:55:30,520 --> 00:55:32,240 You did what you did, and so did I. 678 00:55:33,520 --> 00:55:35,640 Like I said, we're evens now. 679 00:55:37,840 --> 00:55:40,430 What? What did I say now? 680 00:55:40,480 --> 00:55:42,070 Christ's sake. 681 00:55:42,120 --> 00:55:43,950 What, for Christ's sake? 682 00:55:44,000 --> 00:55:47,230 There's been enough shit flying around, Jack, don't add to it. 683 00:55:47,280 --> 00:55:48,960 Talk to me. 684 00:55:59,680 --> 00:56:03,190 You weren't the last one to wear those shoes. 685 00:56:03,240 --> 00:56:04,560 Hannah was. 686 00:56:11,920 --> 00:56:13,630 She was just popping out for a fag, 687 00:56:13,680 --> 00:56:15,830 so she slips on whatever shoes are lying around. 688 00:56:15,880 --> 00:56:17,030 What in Christ's name...? 689 00:56:17,080 --> 00:56:20,390 She has eczema on her feet, Ryan. 690 00:56:20,440 --> 00:56:23,790 There was medication on the inside of your shoes. 691 00:56:23,840 --> 00:56:27,120 Undisturbed. No-one wore them after she did. 692 00:56:31,720 --> 00:56:34,630 It was Hannah out there, wasn't it? 693 00:56:34,680 --> 00:56:36,120 That's who Lizzie saw. 694 00:56:37,560 --> 00:56:39,000 So, where were you? 695 00:56:40,280 --> 00:56:41,960 What are you thinking, Jack, huh? 696 00:56:43,040 --> 00:56:44,510 I want to know where you were. 697 00:56:44,560 --> 00:56:46,640 You want me to prove that I'm innocent, yeah? 698 00:56:48,960 --> 00:56:52,200 Jesus! You think I killed her. 699 00:56:54,880 --> 00:56:57,000 You think I could do that? 700 00:57:21,480 --> 00:57:23,240 Jack? 701 00:57:59,840 --> 00:58:02,270 My stepdaughter's out there dead somewhere, 702 00:58:02,320 --> 00:58:05,190 and you want to question me? Why don't you just come out and say it? 703 00:58:05,240 --> 00:58:07,710 You slept with a child. I'm beginning to wonder who you are. 704 00:58:07,760 --> 00:58:10,750 So, I'm still obsessed with sex crimes and I'm useless at my job, 705 00:58:10,800 --> 00:58:12,310 is that what you're saying? No. 706 00:58:12,360 --> 00:58:16,190 I suppose I just wanted to apologise for making the job even harder. 707 00:58:16,240 --> 00:58:17,550 Accepted. 708 00:58:17,600 --> 00:58:20,270 Anything I can do, just let me know. 709 00:58:20,320 --> 00:58:22,270 Once again, you've been led by your dick. 710 00:58:22,320 --> 00:58:24,230 Not you too, Nikki. For God's sake. 711 00:58:24,280 --> 00:58:28,030 But if you carry on like this, you're going to wreck EVERYTHING that you've worked for! 712 00:58:28,080 --> 00:58:29,990 Nikki! He's NOT guilty! 713 00:58:30,040 --> 00:58:37,470 ♪ Testator silens 714 00:58:37,520 --> 00:58:45,230 ♪ Costestes e spiritu 715 00:58:45,280 --> 00:58:56,320 ♪ Silentium. ♪ 50723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.