Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:06,563
I'm not going on holiday to
find myself or lose myself.
2
00:00:06,607 --> 00:00:08,667
I'm going to Essex,
for God's sake.
3
00:00:08,709 --> 00:00:09,853
Are you going to see Sean?
4
00:00:09,877 --> 00:00:11,187
That's the girl you
asked me about.
5
00:00:11,211 --> 00:00:13,908
They may never know how she
died. Her heart just... stopped.
6
00:00:13,947 --> 00:00:16,712
Eve Gilston was a patient
for six months, pro bono,
7
00:00:16,750 --> 00:00:19,049
and then she didn't
show up for a session.
8
00:00:19,086 --> 00:00:22,454
You thought her death was suspicious
but you didn't tell me. Why not?
9
00:00:23,690 --> 00:00:25,401
You've been playing
me from the start.
10
00:00:25,425 --> 00:00:29,055
You present yourself as a
disinterested party, expert pathologist.
11
00:00:29,096 --> 00:00:33,466
Meanwhile, you've been withholding
key information from the investigation.
12
00:00:33,500 --> 00:00:34,331
Ohh.
13
00:00:34,368 --> 00:00:36,837
My colleagues
found injuries on Eve.
14
00:00:36,870 --> 00:00:38,882
You think I did something
to her. You think I hurt her.
15
00:00:38,906 --> 00:00:40,841
That's the...
filth in your head!
16
00:00:40,874 --> 00:00:43,275
Is it in us? Is it in my son?
17
00:00:43,310 --> 00:00:46,041
He didn't choose to be
blind. It's not his fault.
18
00:00:46,079 --> 00:00:47,479
It's nobody's fault, Eve.
19
00:00:47,514 --> 00:00:49,107
Is that right?
20
00:00:49,149 --> 00:00:50,860
I was treating her,
Leo, now she's dead.
21
00:00:50,884 --> 00:00:53,251
- Your conscience is clear.
- No, I didn't say that.
22
00:01:34,928 --> 00:01:37,693
Do you understand what
is going to happen here?
23
00:01:37,731 --> 00:01:38,790
I do.
24
00:01:38,832 --> 00:01:40,926
I need you to help me.
25
00:01:40,968 --> 00:01:43,665
And it is by your
request and consent?
26
00:01:43,704 --> 00:01:45,104
Yes.
27
00:01:51,912 --> 00:01:54,472
Do you have any
questions for me?
28
00:01:54,514 --> 00:01:57,382
What did I do to deserve this?!
29
00:01:59,920 --> 00:02:06,827
Testator silens
30
00:02:07,928 --> 00:02:14,892
Costestes e spiritu
31
00:02:15,836 --> 00:02:22,868
Silentium.
32
00:02:30,717 --> 00:02:32,879
No! Please! Please, no!
33
00:02:32,919 --> 00:02:33,919
John!
34
00:02:34,321 --> 00:02:35,345
John!
35
00:02:38,492 --> 00:02:39,802
What you doing in there?
I've been looking for you.
36
00:02:39,826 --> 00:02:40,850
Nothing.
37
00:02:40,894 --> 00:02:43,659
What you doing? Is that Eve's
Bible? It's not a good book, John.
38
00:02:43,697 --> 00:02:45,097
I need it!
39
00:02:46,099 --> 00:02:48,159
You don't need it.
40
00:02:48,201 --> 00:02:49,669
Look what it did to Eve.
41
00:02:49,703 --> 00:02:51,331
Please untie my hands!
42
00:02:51,371 --> 00:02:54,500
It's not you, is
it? It's not Eve.
43
00:02:54,541 --> 00:02:56,976
You can't deceive me, demon!
44
00:02:57,010 --> 00:03:00,412
Tell me your name, now
attacking this servant of God!
45
00:03:00,447 --> 00:03:01,524
- No!
- I command you!
46
00:03:01,548 --> 00:03:03,593
- Along with every satanic power!
- Get away from me!
47
00:03:03,617 --> 00:03:04,727
Every specter from hell!
48
00:03:04,751 --> 00:03:06,481
In the name of our Lord Jesus...
49
00:03:07,754 --> 00:03:09,689
It was you! You let them in!
50
00:03:09,723 --> 00:03:11,954
You let her die! You
don't understand!
51
00:03:11,992 --> 00:03:15,224
It's all right, John, I'm
here. All right? I've got you.
52
00:03:15,262 --> 00:03:17,697
I'll protect you. Why
don't you give it to me?
53
00:03:17,731 --> 00:03:19,029
You?!
54
00:03:19,066 --> 00:03:21,831
No, you won't. You let them in.
55
00:03:21,868 --> 00:03:23,097
John!
56
00:03:23,136 --> 00:03:25,298
This was our safe place,
and you've let them in!
57
00:03:25,338 --> 00:03:27,500
They'll find me
and it'll be your fault!
58
00:03:41,555 --> 00:03:43,888
- It is an evil commands you.
- No!
59
00:03:43,924 --> 00:03:46,223
I am a minister of God...
60
00:03:47,694 --> 00:03:50,755
Name yourself, I say!
Name yourself or be gone!
61
00:03:50,797 --> 00:03:52,527
No!
62
00:04:02,743 --> 00:04:04,041
You didn't know about this?
63
00:04:06,613 --> 00:04:08,241
Where were you?
64
00:04:08,281 --> 00:04:09,180
Yeah, well, I wasn't...
65
00:04:09,216 --> 00:04:12,880
You'll have to do better than that.
It's not just me now, it's the police!
66
00:04:12,919 --> 00:04:13,978
Police?
67
00:04:14,020 --> 00:04:17,718
Well, I know that exorcism's a bit crazy,
but I didn't think it was illegal, Leo.
68
00:04:17,758 --> 00:04:20,159
Sean... look at this place.
69
00:04:21,161 --> 00:04:24,427
Well, I know, but... she
didn't die here, did she?
70
00:04:25,365 --> 00:04:27,300
It's over.
71
00:04:27,334 --> 00:04:28,495
He's gone.
72
00:04:30,670 --> 00:04:33,139
Relax now,
daughter. Try and rest.
73
00:04:34,875 --> 00:04:37,538
You do not command me!
74
00:04:37,577 --> 00:04:38,738
Who are you?
75
00:04:38,779 --> 00:04:40,873
Who am I?!
76
00:04:42,582 --> 00:04:44,141
Who are you?!
77
00:04:45,986 --> 00:04:48,683
We... are Legion!
78
00:04:49,890 --> 00:04:53,793
- Before she was gone...
- Tell me your name!
79
00:04:55,195 --> 00:04:58,632
DS Brooks has asked me if it's
possible that what happened in this room
80
00:04:58,665 --> 00:05:01,465
put the stress on her heart that
caused it to stop later on that night.
81
00:05:02,769 --> 00:05:04,101
My heart stopped.
82
00:05:05,806 --> 00:05:08,605
- On the operating table, it stopped.
- I know.
83
00:05:10,110 --> 00:05:11,442
You told me.
84
00:05:11,478 --> 00:05:14,004
- See any bright lights?
- Not a goddamn thing.
85
00:05:16,383 --> 00:05:17,646
Did she do that?
86
00:05:20,287 --> 00:05:21,287
Yeah.
87
00:05:25,425 --> 00:05:28,020
How graciously we cast you out!
88
00:05:28,061 --> 00:05:32,795
Every unclean spirit and
the diabolical will be sent...
89
00:05:32,833 --> 00:05:34,028
Get out!
90
00:05:34,067 --> 00:05:37,595
And by the power of
our Lord Jesus Christ!
91
00:05:50,817 --> 00:05:51,817
No!
92
00:05:51,852 --> 00:05:53,480
No!
93
00:05:55,255 --> 00:05:56,814
So, this was her house?
94
00:05:56,857 --> 00:05:58,485
And this was her room.
95
00:06:00,594 --> 00:06:02,222
Hang on a minute.
96
00:06:04,965 --> 00:06:05,591
What are you doing?
97
00:06:05,632 --> 00:06:09,262
There were drawings all over these
walls, religious pictures, parables.
98
00:06:09,302 --> 00:06:11,271
They must be...
99
00:06:11,304 --> 00:06:12,897
They must be Eve's.
100
00:06:15,609 --> 00:06:17,009
Gadarene swine.
101
00:06:19,246 --> 00:06:24,241
In the land of the Gadarene there came
unto Jesus a man who was possessed
102
00:06:24,284 --> 00:06:27,721
and Jesus told the spirit to leave
him, saying, "What is your name?"
103
00:06:27,754 --> 00:06:31,282
- "My name is Legion, for we are many."
- So he cast the demons into the swine,
104
00:06:31,324 --> 00:06:33,236
and then the pigs threw
themselves off the cliff.
105
00:06:33,260 --> 00:06:36,526
But the question
still remains, who...
106
00:06:36,563 --> 00:06:38,691
opened that door?
107
00:06:38,732 --> 00:06:40,894
Well, it was Eve herself.
She took the key from the...
108
00:06:40,934 --> 00:06:43,880
From the exorcist? She couldn't have,
because these doors open from the outside.
109
00:06:43,904 --> 00:06:47,341
I did that. I couldn't have my patients
locking themselves into their rooms.
110
00:06:47,374 --> 00:06:48,603
So...
111
00:06:48,642 --> 00:06:51,476
who let Eve out?
112
00:06:51,511 --> 00:06:53,139
There was someone else here.
113
00:06:53,179 --> 00:06:55,944
I'm assuming that someone
was you, Mr. Delaney.
114
00:06:57,951 --> 00:07:00,420
So... So, what... you...
115
00:07:01,454 --> 00:07:03,423
What, you think this is my work?
116
00:07:03,456 --> 00:07:08,360
Well... I don't know how the Royal
College would cope with that idea.
117
00:07:08,395 --> 00:07:10,626
I mean, they would have
been all for it up until 1748,
118
00:07:10,664 --> 00:07:14,431
but even they have moved
on, so what do you think, Leo?
119
00:07:14,467 --> 00:07:16,663
Assault? There
wasn't a mark on her.
120
00:07:16,703 --> 00:07:17,830
Her nails had been cut.
121
00:07:17,871 --> 00:07:19,840
Presumably to conceal
any damage to them.
122
00:07:19,873 --> 00:07:21,273
The blood's hers.
123
00:07:21,308 --> 00:07:24,745
Look at the place. No
bruises, no internal injuries.
124
00:07:24,778 --> 00:07:27,179
I think the bandages were
to protect her hands and feet.
125
00:07:29,015 --> 00:07:32,713
Right, so somebody broke her nails.
That's got to be worth an ASBO at least.
126
00:07:32,752 --> 00:07:34,983
Come on. Emotional distress...
127
00:07:35,021 --> 00:07:36,717
You don't get it, do you?
128
00:07:36,756 --> 00:07:39,783
If an assault occurred here
and Eve went home and died,
129
00:07:39,826 --> 00:07:41,522
that's not assault any more.
130
00:07:41,561 --> 00:07:45,328
Someone caused her death,
someone killed her, that's murder.
131
00:07:45,365 --> 00:07:47,266
And you're saying, this
happened in your house
132
00:07:47,300 --> 00:07:49,462
but this is the
first you know of it.
133
00:07:49,502 --> 00:07:51,630
Yeah, well, I must
have had the TV up loud.
134
00:07:51,671 --> 00:07:54,004
I checked your diary, you had
no appointments or patients.
135
00:07:54,040 --> 00:07:56,168
- Yeah, like I said, I wasn't here.
- Where were you?
136
00:07:56,209 --> 00:07:58,041
In bed. LEO: Oh, Sean!
137
00:07:59,846 --> 00:08:03,840
OK. Exploratory surgery at
the Royal Marsden Hospital.
138
00:08:03,883 --> 00:08:05,875
- Can you prove that?
- No, I can't.
139
00:08:05,919 --> 00:08:08,597
I'll leave that up to you. I'm a
little bit pushed for time these days.
140
00:08:08,621 --> 00:08:11,785
- How did Eve know you wouldn't be here?
- I don't know!
141
00:08:11,825 --> 00:08:14,693
Surely the question
is, who was here?
142
00:08:14,728 --> 00:08:16,526
Who let Eve out of this room?
143
00:08:21,668 --> 00:08:22,668
Stop!
144
00:08:29,009 --> 00:08:31,638
You shouldn't be
doing that inside.
145
00:08:31,678 --> 00:08:34,045
It'll get right up
his nose, will it?
146
00:08:34,080 --> 00:08:36,276
It's not his fault,
he needs his smell.
147
00:08:40,920 --> 00:08:43,617
They don't know that I
was at work that night.
148
00:08:43,656 --> 00:08:45,056
But they could find out.
149
00:08:45,091 --> 00:08:47,686
Well, if it's on their
minds, maybe they will.
150
00:08:49,429 --> 00:08:51,398
I asked you one thing.
151
00:08:52,365 --> 00:08:54,357
If it's too much...
152
00:08:54,401 --> 00:08:56,734
I don't know why you want
them to think that I was here.
153
00:08:56,770 --> 00:08:59,865
- Yes, you do.
- Tony, nobody thinks that you...
154
00:09:04,310 --> 00:09:07,109
I love you, you
know. You and John.
155
00:09:20,460 --> 00:09:22,520
What was she like?
156
00:09:22,562 --> 00:09:23,825
When she said good night?
157
00:09:25,398 --> 00:09:29,665
I don't know.
158
00:09:33,373 --> 00:09:34,397
Good night.
159
00:09:35,975 --> 00:09:38,467
Put the eyes in the wrong place.
160
00:09:38,511 --> 00:09:40,946
What are you doing with
this? MAN: We don't know.
161
00:09:44,884 --> 00:09:46,546
Don't think I even looked up.
162
00:09:49,823 --> 00:09:51,689
So she never said
where she'd been?
163
00:09:52,425 --> 00:09:53,688
I said...
164
00:09:56,029 --> 00:09:57,463
Do you think she knew?
165
00:09:58,798 --> 00:10:00,960
- Do you think she knew she was gonna...
- You knew.
166
00:10:02,202 --> 00:10:04,034
When I came to
tell you, you knew.
167
00:10:12,378 --> 00:10:15,143
Haloperidol.
168
00:10:15,181 --> 00:10:17,377
Five mils, three times a day.
169
00:10:19,152 --> 00:10:22,554
What we, er, heard were
acute psychotic episodes, Leo.
170
00:10:23,890 --> 00:10:26,189
If only I'd seen it.
171
00:10:26,226 --> 00:10:28,354
She needed more than talk.
172
00:10:28,394 --> 00:10:31,330
- She tricked me.
- She wanted to get in this house.
173
00:10:35,001 --> 00:10:36,469
And then she tricked me.
174
00:10:36,503 --> 00:10:39,132
In the cold...
175
00:10:40,707 --> 00:10:43,438
Coldest of nights
176
00:10:43,476 --> 00:10:46,503
The fire I light
177
00:10:46,546 --> 00:10:50,244
To warm my bones
I've had enough...
178
00:11:25,351 --> 00:11:26,546
I cast you out!
179
00:11:26,586 --> 00:11:30,614
Unclean spirit along with every
satanic power of the enemy.
180
00:11:30,657 --> 00:11:35,288
- Get off me! Get off me!
- In the name of our Lord...
181
00:11:35,328 --> 00:11:37,627
See anything interesting?
182
00:11:37,664 --> 00:11:41,692
It's not just bone-shakers and voodoo.
There's all kinds of stuff out there.
183
00:11:42,202 --> 00:11:45,764
There are 100 exorcisms in the
Church of England every year.
184
00:11:45,805 --> 00:11:47,706
That's two a week.
185
00:11:47,740 --> 00:11:51,836
And every Catholic diocese has
an officially sanctioned exorcist.
186
00:11:53,313 --> 00:11:55,839
Maybe we're the ones
who are out of step, eh?
187
00:11:55,882 --> 00:11:59,683
Huh. She must have found your
hospital appointment letter on your desk.
188
00:11:59,719 --> 00:12:01,915
She took a big risk, though.
You could have come back.
189
00:12:01,955 --> 00:12:04,390
You still think she had
arrhythmia, long QT?
190
00:12:04,424 --> 00:12:05,864
I've seen nothing
to say she didn't.
191
00:12:05,892 --> 00:12:09,090
Nothing to prove that she
did, and nothing in her DNA
192
00:12:09,128 --> 00:12:12,758
and nothing in her ECGs, just some
granny who may have had a heart attack.
193
00:12:12,799 --> 00:12:15,633
You know, the Catholic
Church has three criteria
194
00:12:15,668 --> 00:12:18,399
for separating the mentally ill
from the demonically possessed.
195
00:12:18,438 --> 00:12:20,930
One, speaking in tongues.
196
00:12:20,974 --> 00:12:24,001
Two, unusual shows of strength.
197
00:12:24,043 --> 00:12:26,808
And three... clairvoyance.
198
00:12:28,047 --> 00:12:29,174
Clairvoyance?
199
00:12:31,251 --> 00:12:35,279
The day I first met her... I wasn't
feeling too good, you know?
200
00:12:35,321 --> 00:12:36,550
My back was...
201
00:12:37,657 --> 00:12:40,559
I was telling myself I
should lay off the drink and...
202
00:12:40,593 --> 00:12:43,791
she reached out...
and she touched me.
203
00:12:45,465 --> 00:12:47,093
I'm sorry.
204
00:12:47,133 --> 00:12:50,661
Right there. She
said she was sorry.
205
00:12:50,703 --> 00:12:54,037
Do you know, a couple of weeks later,
the oncologist said exactly the same thing.
206
00:13:01,648 --> 00:13:05,881
Eve... it's not there. What did
you do with the Bible? It's not there.
207
00:13:12,292 --> 00:13:13,726
Leo, pull in.
208
00:13:13,760 --> 00:13:15,353
That's Eve's church.
209
00:13:32,111 --> 00:13:33,389
There's something else
I've been meaning to ask.
210
00:13:33,413 --> 00:13:34,590
It's been bugging
me all my life.
211
00:13:34,614 --> 00:13:38,244
I mean, my brother's mate, he was a
choirboy, so obviously he was abused.
212
00:13:38,284 --> 00:13:41,686
Then there was my mate Brian, he
was a top treble and he got it as well,
213
00:13:41,721 --> 00:13:43,280
but then I was an
altar boy, you know,
214
00:13:43,323 --> 00:13:46,435
I was a pretty good altar boy, as a
matter of fact, but not so much as a grope.
215
00:13:46,459 --> 00:13:50,055
So that's the question I'm asking you.
You see, I mean, what was it about me?
216
00:13:50,096 --> 00:13:51,997
Did Father Dooley
not fancy me, or what?
217
00:13:52,031 --> 00:13:55,559
On behalf of the Holy Catholic
Church, I wholeheartedly apologize.
218
00:13:55,601 --> 00:13:57,467
Sean!
219
00:13:57,503 --> 00:14:01,736
Listen... I'm just a Catholic
looking for some answers, right?
220
00:14:01,774 --> 00:14:04,403
And as I've told you,
as I've told DS Brooks,
221
00:14:04,444 --> 00:14:08,745
if Eve Gilston did find an exorcist
irresponsible enough to perform the rite
222
00:14:08,781 --> 00:14:11,080
on a vulnerable young girl
then she didn't find him here.
223
00:14:14,087 --> 00:14:15,646
I think I may have found her.
224
00:14:15,688 --> 00:14:19,955
As a Catholic, I'm a believer.
As a psychiatrist, I'm a skeptic.
225
00:14:19,992 --> 00:14:21,358
Jesus.
226
00:14:21,394 --> 00:14:23,706
I wouldn't perform the rite
without first being satisfied
227
00:14:23,730 --> 00:14:25,596
that this is not the
result of mental illness.
228
00:14:25,631 --> 00:14:27,862
Fiona Landsley.
229
00:14:27,900 --> 00:14:29,664
She doesn't seem crazy.
230
00:14:29,702 --> 00:14:33,639
I fast. I prepare
myself with prayer.
231
00:14:33,673 --> 00:14:36,108
You can't face these things,
232
00:14:36,142 --> 00:14:38,111
these forces,
233
00:14:38,144 --> 00:14:39,942
without risking something.
234
00:14:39,979 --> 00:14:44,508
Nikki's trying to find an
address, a... a contact, but...
235
00:14:44,550 --> 00:14:45,574
But what?
236
00:14:47,086 --> 00:14:48,850
Do you know what
you're doing, Leo?
237
00:14:54,694 --> 00:14:57,687
St. Margaret's, Peckham.
It's a church hostel.
238
00:15:00,233 --> 00:15:01,394
Will you come in with me?
239
00:15:02,368 --> 00:15:04,530
I think she might be less
reticent with a woman there.
240
00:15:07,273 --> 00:15:08,536
Why are we going there?
241
00:15:09,175 --> 00:15:10,871
Tell the police,
they can talk to her.
242
00:15:10,910 --> 00:15:13,038
I will.
243
00:15:13,079 --> 00:15:17,016
I just... I need to be
sure of something first.
244
00:15:18,351 --> 00:15:19,614
It won't take long.
245
00:15:21,421 --> 00:15:24,255
Excuse me, I'm looking
for a Dr. Fiona Landsley.
246
00:15:24,290 --> 00:15:26,725
- Just through that door.
- Thank you.
247
00:15:58,891 --> 00:16:00,154
Fiona?
248
00:16:02,295 --> 00:16:03,820
Dr. Landsley?
249
00:16:22,048 --> 00:16:25,212
Sister Fiona, I'm Sarah
Brooks, I'm a police detective.
250
00:16:58,518 --> 00:16:59,713
Er, this way, sir.
251
00:16:59,752 --> 00:17:00,981
Ma'am.
252
00:17:02,088 --> 00:17:03,249
- Hi.
- Hiya.
253
00:17:03,289 --> 00:17:04,951
Woman, mid-60s.
254
00:17:04,991 --> 00:17:06,857
No sign of struggle
or forced entry.
255
00:17:06,893 --> 00:17:09,522
There's stuff stuck on the
wall, pages from the Bible.
256
00:17:50,102 --> 00:17:51,570
What are you doing?
257
00:17:51,604 --> 00:17:53,368
Oh, nothing, just...
258
00:17:55,575 --> 00:17:57,441
Doesn't seem like
anyone else was involved.
259
00:17:57,476 --> 00:17:59,388
There were some sleeping
pills found on the sideboard,
260
00:17:59,412 --> 00:18:01,608
but nothing to suggest
she'd taken them.
261
00:18:03,816 --> 00:18:05,842
I'll never live this down.
262
00:18:05,885 --> 00:18:07,751
Met'll be straight onto my lot.
263
00:18:07,787 --> 00:18:09,255
"Barfing Brooks."
264
00:18:10,489 --> 00:18:12,219
Can't stop shaking.
265
00:18:13,593 --> 00:18:15,994
You got here pretty quick.
Thought you was on leave.
266
00:18:18,097 --> 00:18:20,032
Oh, I see.
267
00:18:20,066 --> 00:18:22,729
Look, I wasn't sure that...
that it was the right person.
268
00:18:24,070 --> 00:18:25,663
- I didn't think.
- Yes, you did.
269
00:18:25,705 --> 00:18:28,368
You thought not to tell me.
270
00:18:28,407 --> 00:18:31,707
What, wanted to
be sure, did you?
271
00:18:31,744 --> 00:18:33,440
Touching faith you
have in your friend.
272
00:18:35,748 --> 00:18:40,846
If you'd asked, Sean Delaney left the
Royal Marsden at 7pm, just like he said.
273
00:18:40,886 --> 00:18:46,086
So, unless he's got the diabolic
power of shape-shifting, or a helicopter,
274
00:18:46,125 --> 00:18:47,753
your friend's in the clear.
275
00:18:56,102 --> 00:18:59,766
Doesn't look much like
an exorcist, does she?
276
00:18:59,805 --> 00:19:01,364
How many do you
think she's done?
277
00:19:03,542 --> 00:19:05,841
Trained as a
psychiatrist, apparently.
278
00:19:06,912 --> 00:19:10,041
Well, you don't expect a
shrink to believe in all that shit.
279
00:19:11,384 --> 00:19:14,354
She was terrified. Of something.
280
00:19:15,688 --> 00:19:17,850
She died praying.
281
00:19:19,592 --> 00:19:21,254
"She called me,
282
00:19:21,293 --> 00:19:25,355
"and I told her that I couldn't help,
that I no longer perform that rite,
283
00:19:25,398 --> 00:19:28,766
"and that night I woke
with a terrible pain.
284
00:19:28,801 --> 00:19:31,965
"And I saw her standing
at the foot of my bed...
285
00:19:33,205 --> 00:19:35,765
"...and I knew this
was Eve Gilston.
286
00:19:35,808 --> 00:19:37,800
"I knew it,
287
00:19:37,843 --> 00:19:39,675
"even though I
had never met her."
288
00:19:47,219 --> 00:19:50,018
Body shows signs
of decomposition.
289
00:19:50,056 --> 00:19:52,218
There are no
breakages in the skin.
290
00:19:53,325 --> 00:19:57,558
There is, however, evident bruising
in the left side of the abdominal area
291
00:19:57,596 --> 00:20:00,725
suggestive of external
trauma or internal rupture.
292
00:20:01,267 --> 00:20:04,135
Shouldn't you be
telling your priest this?
293
00:20:04,170 --> 00:20:05,661
I already did.
294
00:20:05,705 --> 00:20:08,072
Or a psychiatrist.
295
00:20:08,107 --> 00:20:09,405
I told him, too.
296
00:20:09,442 --> 00:20:11,604
What did he say?
297
00:20:11,644 --> 00:20:14,375
He thinks I was abused.
298
00:20:14,413 --> 00:20:15,711
I wasn't.
299
00:20:17,550 --> 00:20:20,110
He thinks it's all a
big metaphor for...
300
00:20:21,220 --> 00:20:23,314
Well, you know what for.
301
00:20:23,355 --> 00:20:26,382
And what do you think
this possession means?
302
00:20:26,425 --> 00:20:28,690
Why would these
forces choose you?
303
00:20:29,862 --> 00:20:30,989
I dunno.
304
00:20:33,566 --> 00:20:35,467
I bring bad things to people.
305
00:20:35,501 --> 00:20:37,436
To whom?
306
00:20:37,470 --> 00:20:38,665
To people I love.
307
00:20:42,341 --> 00:20:44,139
I was ten when I first felt it.
308
00:20:46,812 --> 00:20:48,280
I was in my room with John.
309
00:20:50,316 --> 00:20:52,581
I remember them coming for me.
310
00:20:52,618 --> 00:20:54,712
They were outside and...
311
00:20:54,754 --> 00:20:56,552
then they were inside
and they hurt me!
312
00:20:57,857 --> 00:20:59,792
My hands!
313
00:20:59,825 --> 00:21:02,761
And my feet! I couldn't
hold my pen for a week!
314
00:21:03,729 --> 00:21:06,164
I didn't let them
take me to hospital.
315
00:21:06,198 --> 00:21:08,997
I didn't want anyone to know.
316
00:21:09,034 --> 00:21:11,469
I thought it would
go away but it didn't.
317
00:21:14,907 --> 00:21:17,035
Do you still think about her?
318
00:21:17,076 --> 00:21:18,408
Who?
319
00:21:20,479 --> 00:21:21,742
Your daughter.
320
00:21:22,715 --> 00:21:24,081
Did you know it was a girl?
321
00:21:26,118 --> 00:21:27,863
Landsley was very
young when this happened.
322
00:21:27,887 --> 00:21:30,823
She didn't even mention the...
the pregnancy in confession!
323
00:21:30,856 --> 00:21:33,155
No one knew.
324
00:21:33,192 --> 00:21:34,455
And you said that Eve...
325
00:21:34,493 --> 00:21:37,861
You told me that Eve knew
about your... your cancer.
326
00:21:41,367 --> 00:21:42,367
Sean?
327
00:21:44,904 --> 00:21:48,068
Where was this pain
that Landsley described?
328
00:21:48,107 --> 00:21:50,804
Er, left-hand side
beneath the heart. Why?
329
00:21:52,378 --> 00:21:56,247
"But one of the soldiers
with a spear pierced his side
330
00:21:56,282 --> 00:21:59,616
"and forthwith came
there out blood...
331
00:21:59,652 --> 00:22:00,847
"and water."
332
00:22:08,327 --> 00:22:11,764
There is extensive internal
bleeding in the abdomen.
333
00:22:11,797 --> 00:22:14,289
Bruises to the soft
tissue around the spleen.
334
00:22:14,333 --> 00:22:16,768
The splenic artery is intact.
335
00:22:16,802 --> 00:22:18,828
But the spleen itself...
336
00:22:19,905 --> 00:22:22,170
She must have been
hit with significant force.
337
00:22:22,208 --> 00:22:25,804
This level of damage I'd expect to
see after a car crash, something like that.
338
00:22:26,312 --> 00:22:29,043
Look, Leo, Fiona Landsley
died of a ruptured spleen,
339
00:22:29,081 --> 00:22:32,984
Eve Gilston a sudden arrhythmic death,
possibly as a result of long QT syndrome.
340
00:22:33,018 --> 00:22:33,951
Possibly.
341
00:22:33,986 --> 00:22:36,114
There are things that
we don't understand.
342
00:22:36,155 --> 00:22:38,283
What do you do
with that, Doctor?
343
00:22:38,324 --> 00:22:39,417
We work harder.
344
00:22:39,458 --> 00:22:43,395
Listen, I have long accepted
that we don't understand... fate.
345
00:22:43,429 --> 00:22:47,594
The human heart until it's sliced and
diced between slides under a microscope.
346
00:22:47,633 --> 00:22:50,762
Life's always been a mystery to me.
I'm not expecting it to get any clearer,
347
00:22:50,803 --> 00:22:52,396
but death...
348
00:22:52,438 --> 00:22:55,875
What are we here for, the three of
us, if... if we don't understand that?
349
00:23:01,714 --> 00:23:03,273
Nothing.
350
00:23:03,315 --> 00:23:06,717
Nothing from his DNA
and still nothing on his ECG.
351
00:23:06,752 --> 00:23:10,052
He's a perfectly
healthy little boy.
352
00:23:10,089 --> 00:23:12,388
His grandmother died
at 30 from a heart attack.
353
00:23:13,826 --> 00:23:16,421
Interval's still regular
but he's racing.
354
00:23:16,462 --> 00:23:18,624
160.
355
00:23:18,664 --> 00:23:20,724
- He's stressed.
- Relax, John.
356
00:23:23,535 --> 00:23:24,935
Everything's OK.
357
00:23:24,970 --> 00:23:27,849
What have you found? What can you see?
Have you found out what's wrong with me?
358
00:23:27,873 --> 00:23:28,884
Why don't we take a break, yeah?
359
00:23:28,908 --> 00:23:30,968
- I don't want to do this anymore.
- John, don't...
360
00:23:31,010 --> 00:23:35,106
No, I don't want you
to look at me anymore.
361
00:23:35,147 --> 00:23:37,673
I... I really miss Eve.
362
00:23:42,187 --> 00:23:44,918
- Well, she loved you very much.
- Dad?
363
00:23:46,892 --> 00:23:48,258
Come on, John.
364
00:24:05,277 --> 00:24:06,836
That's desperate, isn't it?
365
00:24:07,947 --> 00:24:10,314
What? Afghanistan?
366
00:24:10,349 --> 00:24:13,342
Arsenal. Three in a
row, out of Europe.
367
00:24:16,288 --> 00:24:17,654
So why did you call me?
368
00:24:19,258 --> 00:24:21,625
That night after our
session. You know, when I...
369
00:24:24,029 --> 00:24:26,498
How did you know
that something was up?
370
00:24:26,532 --> 00:24:28,364
Woman's intuition?
371
00:24:28,400 --> 00:24:31,063
No, you were too happy.
372
00:24:31,103 --> 00:24:32,366
Euphoric.
373
00:24:32,404 --> 00:24:35,465
I've been that way before.
Up and down. It came in waves.
374
00:24:35,507 --> 00:24:39,035
Yeah. It bothered me. You
know I've got a three-strike rule?
375
00:24:39,078 --> 00:24:43,243
Directly after the session, just
before dinner and after Newsnight.
376
00:24:43,282 --> 00:24:45,581
- I was still worried about it.
- It was a feeling.
377
00:24:48,821 --> 00:24:51,166
You know, for three days after
you came round in the hospital
378
00:24:51,190 --> 00:24:52,954
you refused to
believe they were dead.
379
00:24:54,693 --> 00:24:58,653
You told me that you had
breakfast with them every morning.
380
00:24:58,697 --> 00:25:01,098
Theresa told me that
Cassie was waiting for me.
381
00:25:02,835 --> 00:25:04,394
She told me where
to find the bills.
382
00:25:06,105 --> 00:25:08,097
I didn't want to let them down.
383
00:25:08,140 --> 00:25:09,870
Again.
384
00:25:09,908 --> 00:25:12,275
But you now know that
they were hallucinations.
385
00:25:12,311 --> 00:25:14,906
Creations of a temporary
psychosis brought on by grief.
386
00:25:14,947 --> 00:25:17,940
You wanted to see your
family... so you saw them.
387
00:25:17,983 --> 00:25:19,747
And I had a response
to your session
388
00:25:19,785 --> 00:25:22,277
based on many years of
professional experience.
389
00:25:25,157 --> 00:25:27,126
What?
390
00:25:27,159 --> 00:25:29,390
You didn't think I was
clairvoyant, too, did you?
391
00:25:29,428 --> 00:25:31,363
Don't.
392
00:25:31,397 --> 00:25:36,062
You didn't think there was a little, er,
demon whispering in my ear, did you? Eh?
393
00:25:56,622 --> 00:25:58,716
- John. TONY: I tried
to take him home.
394
00:25:58,757 --> 00:26:01,197
- He wanted to come here.
- What, so you brought him back?
395
00:26:02,995 --> 00:26:05,089
John, where are you going?
396
00:26:05,130 --> 00:26:06,130
John!
397
00:26:08,000 --> 00:26:09,229
What are you doing here?
398
00:26:09,268 --> 00:26:11,279
Oh, sorry, John, that's very
rude of me, not to say hello.
399
00:26:11,303 --> 00:26:12,669
Er, my name is Sean.
400
00:26:12,704 --> 00:26:15,868
Er, I knew your sister.
I was trying to help her.
401
00:26:15,908 --> 00:26:18,537
Oh, so you're the doctor.
402
00:26:18,577 --> 00:26:21,911
She told me. She
told me all about you.
403
00:26:56,515 --> 00:26:58,143
Be careful.
404
00:26:58,183 --> 00:26:59,412
Be careful, John.
405
00:27:00,919 --> 00:27:04,048
Some of them were
sent away, weren't they?
406
00:27:04,089 --> 00:27:05,557
But the others...
407
00:27:06,458 --> 00:27:08,825
They were too strong.
408
00:27:08,861 --> 00:27:11,524
Er, who were too strong, John?
Did Eve tell you about them?
409
00:27:11,563 --> 00:27:15,227
Did she tell you about the demons? I
mean, you must have been very little.
410
00:27:15,267 --> 00:27:16,860
Leave him alone, Sean.
411
00:27:22,307 --> 00:27:24,105
Do you remember those, John?
412
00:27:24,143 --> 00:27:26,103
Do you remember when
Eve did those drawings?
413
00:27:30,282 --> 00:27:31,910
What is it?
414
00:27:40,626 --> 00:27:44,688
She was crying. She
was in so much pain.
415
00:27:44,730 --> 00:27:47,222
She was trying to push them
away but they were too strong,
416
00:27:47,266 --> 00:27:49,701
they were already inside her!
417
00:27:49,735 --> 00:27:53,228
I wanted to help
but... I was too scared.
418
00:28:00,779 --> 00:28:02,714
She was shaking.
She fell from the bunk.
419
00:28:02,748 --> 00:28:05,081
Did she catch her hands
or feet on something?
420
00:28:14,193 --> 00:28:16,560
They wanted to hurt
her, the things inside her.
421
00:28:16,595 --> 00:28:18,461
They knew what she was.
422
00:28:18,497 --> 00:28:20,329
What she'd done.
423
00:28:20,365 --> 00:28:21,924
What she'd done to me.
424
00:28:21,967 --> 00:28:23,401
No, John, no.
425
00:28:24,703 --> 00:28:29,368
John... who are they? The
ones that wanted to hurt her.
426
00:28:29,408 --> 00:28:33,140
The... The red, the
green and the purple ones.
427
00:28:33,178 --> 00:28:34,908
She sees them coming and...
428
00:28:34,947 --> 00:28:36,711
then there's nothing she can do.
429
00:28:36,748 --> 00:28:41,812
We thought they left here, but... they
followed us and they found us again.
430
00:28:41,853 --> 00:28:46,723
- What, it happened again at the flat?
- I think that what Eve experienced
431
00:28:46,758 --> 00:28:49,694
was what's called
a fit, or a seizure.
432
00:28:49,728 --> 00:28:53,790
It's one of the symptoms of the illness
I told you about, long QT syndrome.
433
00:28:53,832 --> 00:28:56,961
And the colors and shapes
that she saw are called auras.
434
00:28:57,002 --> 00:28:59,665
It's nothing to
do with the devil!
435
00:28:59,705 --> 00:29:03,107
It's just something that can happen
to the body. It only needs medicine.
436
00:29:03,141 --> 00:29:04,473
Would medicine help?
437
00:29:04,509 --> 00:29:06,410
If you get the right
medicine, yeah.
438
00:29:06,445 --> 00:29:08,038
Would it help me?
439
00:29:08,080 --> 00:29:10,920
Well, like I said, John, we don't
even know that you've got the illness.
440
00:29:12,084 --> 00:29:14,095
Do the same things happen
to you that happened to Eve?
441
00:29:14,119 --> 00:29:15,917
You don't know what
you're talking about.
442
00:29:15,954 --> 00:29:18,822
You've never met
them. I've met them.
443
00:29:19,958 --> 00:29:21,927
They're with me now.
444
00:29:21,960 --> 00:29:23,292
They're in me.
445
00:29:24,563 --> 00:29:26,031
Like they were in Eve.
446
00:29:39,378 --> 00:29:40,573
John, wait!
447
00:29:40,612 --> 00:29:43,548
John, what happened to Eve
had nothing to do with the devil.
448
00:29:43,582 --> 00:29:47,041
It was an illness. It... It's something
that's been in your family a long time.
449
00:29:47,085 --> 00:29:49,145
I think your grandmother
suffered from it.
450
00:29:50,889 --> 00:29:53,017
Nana Kate?
451
00:29:53,058 --> 00:29:55,152
Who told you?
452
00:29:55,193 --> 00:29:56,286
Told me what?
453
00:29:58,030 --> 00:29:59,521
They were in her, weren't they?
454
00:30:00,565 --> 00:30:02,466
Is that why she did it?
455
00:30:02,501 --> 00:30:05,061
- Did what?
- She killed herself.
456
00:30:05,103 --> 00:30:05,729
What?
457
00:30:05,771 --> 00:30:11,335
Eve told me that Grandpa found
Nana Kate and... cut her down.
458
00:30:12,577 --> 00:30:13,601
John!
459
00:30:15,347 --> 00:30:17,839
You mustn't tell Dad what
Nana Kate did to herself.
460
00:30:17,883 --> 00:30:20,853
- Eve told me not to tell anyone.
- John!
461
00:30:27,492 --> 00:30:28,755
Come here to me.
462
00:30:32,364 --> 00:30:34,265
Is this true?
463
00:30:34,299 --> 00:30:35,494
Why didn't you tell me?
464
00:30:35,534 --> 00:30:37,245
He doesn't know
what he's talking about.
465
00:30:37,269 --> 00:30:40,398
You let me believe that your
mother died of a heart attack.
466
00:30:42,941 --> 00:30:44,705
She killed herself?
467
00:31:07,065 --> 00:31:08,089
Tony.
468
00:31:08,800 --> 00:31:10,701
John's very troubled.
He needs help.
469
00:31:23,281 --> 00:31:26,149
You heard what the kid said,
didn't you? He said he's possessed!
470
00:31:27,719 --> 00:31:29,688
Is it any bloody
wonder, is it? Look!
471
00:31:29,721 --> 00:31:30,765
So you're a believer
now, are you?
472
00:31:30,789 --> 00:31:32,767
Yeah, well, what else is there?
We've tried everything else.
473
00:31:32,791 --> 00:31:35,303
The girl dies in her bed, the
grandmother hangs herself from the ceiling,
474
00:31:35,327 --> 00:31:37,796
and the little boy is convinced
that the devil owns him.
475
00:31:37,829 --> 00:31:41,561
I mean, you said you were going to
come up with an alternative explanation.
476
00:31:41,600 --> 00:31:43,501
That's what you said
you were going to do!
477
00:31:43,535 --> 00:31:45,902
But there's something
about this house, Leo.
478
00:31:45,937 --> 00:31:47,667
And there is something
about this family,
479
00:31:47,706 --> 00:31:50,198
and it's got nothing to do
with long QT syndrome!
480
00:31:50,242 --> 00:31:52,438
You called it psychosis.
Schizophrenia.
481
00:31:52,477 --> 00:31:55,777
But you can call it whatever you like.
Paranoia, demons, what does it matter?
482
00:31:55,814 --> 00:31:59,581
I believe that we're all schizophrenic,
that there are two sides to everybody.
483
00:31:59,618 --> 00:32:01,610
Yes, there's the
outside visible side
484
00:32:01,653 --> 00:32:04,532
that's visible to us and everybody
else, and then there's the other side.
485
00:32:04,556 --> 00:32:07,435
The side that most of us are too
scared or maybe too sensible to look at.
486
00:32:07,459 --> 00:32:09,519
Are we talking about Eve here?
487
00:32:09,561 --> 00:32:12,258
Her last session.
She said she was tired.
488
00:32:12,297 --> 00:32:14,630
Yes. I gave her a blanket.
489
00:32:14,666 --> 00:32:18,296
She came in, she laid out on
the sofa and she fell asleep.
490
00:32:18,336 --> 00:32:20,464
- And then what happened?
- What do you mean?
491
00:32:20,505 --> 00:32:22,201
Oh, come on, Sean!
492
00:32:23,241 --> 00:32:26,041
Two sides of us, the hidden life?
What are you trying to confess here?!
493
00:32:27,379 --> 00:32:29,746
- Why did you bring me into this?
- You know why.
494
00:32:29,781 --> 00:32:33,149
To find out what happened to Eve.
So tell me. What did happen to Eve?!
495
00:32:47,866 --> 00:32:50,545
I know I shouldn't have let her stay here.
I know she was pushing the boundaries.
496
00:32:50,569 --> 00:32:53,347
Come to think of it, she was pushing
the boundaries from the minute we met.
497
00:32:53,371 --> 00:32:55,397
Right...
498
00:32:55,440 --> 00:32:57,602
And then I heard the shower...
499
00:32:57,642 --> 00:33:00,942
and I got worried, and so I
took a towel and I went up...
500
00:33:00,979 --> 00:33:02,641
Oh, Christ, Sean.
501
00:33:02,681 --> 00:33:04,343
No!
502
00:33:04,382 --> 00:33:08,547
Listen, I got up there, the door was
open. I mean, for God's sake, Leo!
503
00:33:08,587 --> 00:33:10,215
You saw her, she was unstable!
504
00:33:10,255 --> 00:33:12,724
- My shaving kit was in there!
- What...
505
00:33:13,658 --> 00:33:15,490
So... she hurt herself?
506
00:33:17,395 --> 00:33:19,261
Dreadful cold
507
00:33:19,297 --> 00:33:23,029
And from the flames
appears Salome...
508
00:33:31,810 --> 00:33:34,177
Why did you let her in?
509
00:33:34,212 --> 00:33:38,013
Why did you take her on without
parental consent? Her GP...
510
00:33:38,049 --> 00:33:42,214
I mean, you let her wander around
this place, eat here, sleep here.
511
00:33:42,254 --> 00:33:44,849
She pushed at boundaries?
You didn't have any!
512
00:33:44,890 --> 00:33:47,382
Look, Leo, Leo, in the
beginning, when we first met...
513
00:33:47,425 --> 00:33:49,621
You know, I know now that she...
514
00:33:49,661 --> 00:33:51,639
she had no interest in
anything that I could do for her.
515
00:33:51,663 --> 00:33:54,497
She just wanted to be
here in the bloody house!
516
00:33:54,533 --> 00:33:56,644
But, do you know, we got
close, we got very close.
517
00:33:56,668 --> 00:33:59,900
She trusted me with the truth.
She told me the devil was inside her!
518
00:33:59,938 --> 00:34:02,430
And then she proved to
me that I couldn't help her
519
00:34:02,474 --> 00:34:05,103
by showing me that
the devil was inside me.
520
00:34:24,496 --> 00:34:26,465
She saw the other
side of me, Leo.
521
00:34:26,498 --> 00:34:28,057
She saw the evil in me.
522
00:34:28,099 --> 00:34:29,192
So you believe her now?
523
00:34:29,234 --> 00:34:31,294
You're saying she was
possessed by something?
524
00:34:31,336 --> 00:34:31,962
Well, don't you?
525
00:34:32,003 --> 00:34:35,462
I mean, you cut her up, and you
wired them up, and then there's nothing.
526
00:34:35,507 --> 00:34:37,885
She walked in through that door,
she told me what was wrong with her.
527
00:34:37,909 --> 00:34:39,673
Why didn't I take
her seriously?!
528
00:34:39,711 --> 00:34:41,577
What, and perform an exorcism?!
529
00:34:41,613 --> 00:34:43,445
Yeah. It's what she wanted!
530
00:34:45,684 --> 00:34:47,084
I can't talk to you about this.
531
00:34:50,722 --> 00:34:52,884
I've got to go to work tomorrow.
532
00:34:52,924 --> 00:34:55,723
I'm going to go home
first and sort myself out.
533
00:34:55,760 --> 00:34:57,353
Yeah. Yeah.
534
00:34:57,395 --> 00:35:00,160
I'll come back at the weekend
and... check up on you.
535
00:35:00,198 --> 00:35:02,497
Yeah, OK. Listen...
536
00:35:02,534 --> 00:35:03,900
Sorry, Leo.
537
00:35:03,935 --> 00:35:05,426
I'm sorry, too, Sean.
538
00:35:07,806 --> 00:35:10,674
And I'm sorry that I couldn't
give you what you wanted.
539
00:35:12,711 --> 00:35:14,373
What do I want?
540
00:35:14,412 --> 00:35:15,846
Absolution.
541
00:35:53,284 --> 00:35:55,685
- Working late again?
- We need the money.
542
00:35:55,720 --> 00:35:57,746
Can I help?
543
00:35:57,789 --> 00:35:59,621
No, I thought I'd say goodbye.
544
00:35:59,658 --> 00:36:01,217
And I want to say I'm sorry.
545
00:36:02,193 --> 00:36:03,422
You haven't found anything?
546
00:36:04,996 --> 00:36:05,996
How can that be possible?
547
00:36:06,031 --> 00:36:09,058
They find bodies from Roman
times, find out what killed them.
548
00:36:10,335 --> 00:36:14,864
Every day you read about scientific
discoveries, but not my daughter. No.
549
00:36:14,906 --> 00:36:16,534
No one can understand her.
550
00:36:16,574 --> 00:36:19,339
I'm really sorry, Mrs. Gilston.
551
00:36:19,377 --> 00:36:21,539
Maybe one day
we'll have an answer.
552
00:36:21,579 --> 00:36:24,743
Does he have it? Does
John have what Eve had?
553
00:36:24,783 --> 00:36:26,547
Well, we can't be sure.
554
00:36:26,584 --> 00:36:29,144
Dr. Broadwood will be in
touch about monitoring him.
555
00:36:30,422 --> 00:36:32,900
He did say something to me
that I wasn't able to ask you about.
556
00:36:32,924 --> 00:36:35,052
- Something I didn't understand.
- What?
557
00:36:35,093 --> 00:36:39,121
He said that Eve...
did something to him.
558
00:36:39,164 --> 00:36:41,099
And it might be to do
with losing his sight.
559
00:36:41,132 --> 00:36:43,931
What are you talking
about? He got the measles.
560
00:36:43,968 --> 00:36:46,904
If you want to blame anyone, blame
me. I didn't want him to have that MMR.
561
00:36:46,938 --> 00:36:49,066
- She got measles, too.
- Eve did?
562
00:36:51,009 --> 00:36:52,102
And she got it from John?
563
00:36:52,143 --> 00:36:54,044
No. She got it first.
564
00:36:57,782 --> 00:36:59,751
She gave him the measles?
565
00:36:59,784 --> 00:37:01,116
No.
566
00:37:03,521 --> 00:37:05,285
Oh... Oh, Eve...
567
00:37:06,658 --> 00:37:09,184
Oh, that's... Well,
that's when it started.
568
00:37:10,161 --> 00:37:13,290
Oh, poor Eve, she was
so sure she was bad.
569
00:37:13,331 --> 00:37:15,732
She gave John the
measles and John went blind.
570
00:37:17,302 --> 00:37:19,203
Eve thought she'd
made her brother blind.
571
00:37:23,508 --> 00:37:24,942
Dad?
572
00:37:24,976 --> 00:37:27,070
I need my Bible!
573
00:37:29,314 --> 00:37:30,714
Where is it?!
574
00:37:34,252 --> 00:37:39,054
Please, please, please!
Where is it?! Where is it?!
575
00:37:39,090 --> 00:37:42,583
They're coming! They're coming!
576
00:37:42,627 --> 00:37:44,596
No! John! Leave...
577
00:37:44,629 --> 00:37:46,825
- I need it, they're coming for me!
- John!
578
00:37:46,865 --> 00:37:47,958
John.
579
00:37:56,908 --> 00:37:58,740
Last week I had a family.
580
00:38:00,278 --> 00:38:01,871
I try to talk to her now.
581
00:38:03,148 --> 00:38:06,243
She's silent but...
she's not quiet.
582
00:38:06,284 --> 00:38:07,650
What do you mean?
583
00:38:15,493 --> 00:38:16,927
Tony, what is it?
584
00:38:18,930 --> 00:38:21,058
Hi, er, Dr. Sean Delaney here.
585
00:38:21,099 --> 00:38:23,091
Just leave me a message
after the beep. Thanks.
586
00:38:24,402 --> 00:38:26,337
Sean, it's Leo.
587
00:38:26,371 --> 00:38:29,933
John Gilston has attacked his
father and he's gone missing.
588
00:38:29,974 --> 00:38:33,103
It's stupid, but I... I wonder if
John might have gone to the house.
589
00:38:33,144 --> 00:38:36,080
Your house. Call me when
you get this, would you?
590
00:38:38,316 --> 00:38:40,516
It's all right, Tony, don't
worry. We'll find him.
591
00:38:44,956 --> 00:38:47,050
What was he looking for?
592
00:38:47,091 --> 00:38:48,855
He's ripped the place apart.
593
00:38:50,495 --> 00:38:53,863
He's just a boy. Why
would he do that?
594
00:38:53,898 --> 00:38:55,366
Maybe I should be asking Tony.
595
00:38:55,400 --> 00:38:57,528
There's something else.
596
00:38:57,569 --> 00:39:00,095
Beth wasn't at home
the night that Eve died.
597
00:39:00,138 --> 00:39:03,131
- What?
- She'd been working Thursday nights.
598
00:39:03,174 --> 00:39:05,268
She'd been doing double shifts.
599
00:39:06,444 --> 00:39:09,039
Tony came into Eve's room.
600
00:39:09,080 --> 00:39:11,914
She knew why he was coming.
That sort of stress, could that...
601
00:39:11,950 --> 00:39:13,714
Tony never touched Eve!
602
00:39:13,751 --> 00:39:15,652
He loved her. He's her father.
603
00:39:15,687 --> 00:39:18,316
He might be a drunk, a loser,
but there's no badness in him.
604
00:39:18,356 --> 00:39:20,291
There was someone
else at that exorcism.
605
00:39:20,325 --> 00:39:23,022
Someone opened the
door, took her out of there.
606
00:39:23,061 --> 00:39:26,293
You know how your husband
feels about anything religious?
607
00:39:26,331 --> 00:39:29,859
Maybe he found out about
the exorcism and followed her.
608
00:39:29,901 --> 00:39:32,427
Maybe that's why he
didn't like the religious stuff.
609
00:39:32,470 --> 00:39:34,181
Didn't want her confessing
what he was doing to her.
610
00:39:34,205 --> 00:39:35,867
He wasn't there.
611
00:39:35,907 --> 00:39:37,705
How do you know that?
612
00:39:38,977 --> 00:39:42,243
I know you want to defend
your family. You've lost a lot.
613
00:39:42,280 --> 00:39:44,681
No, he wasn't there,
was he, Beth? It was you.
614
00:39:49,554 --> 00:39:51,716
She never asked for anything.
615
00:39:51,756 --> 00:39:53,622
She brought
herself up, that girl.
616
00:39:53,658 --> 00:39:56,753
One time she came to
me, she needed help.
617
00:39:56,794 --> 00:39:59,559
That woman wouldn't do
it without my permission.
618
00:40:02,901 --> 00:40:04,460
I took her.
619
00:40:04,502 --> 00:40:06,061
To the house.
620
00:40:06,104 --> 00:40:08,266
Oh, how could I not?
621
00:40:08,306 --> 00:40:09,934
She never asked me for anything.
622
00:40:10,708 --> 00:40:12,870
Please! No!
623
00:40:12,911 --> 00:40:14,402
No-o-o!
624
00:40:14,445 --> 00:40:17,074
She told me not to open
the door, whatever I heard.
625
00:40:18,583 --> 00:40:20,745
But I couldn't
listen to her suffer.
626
00:40:20,785 --> 00:40:23,186
No-o-o!
627
00:40:28,459 --> 00:40:30,360
No! No! Please!
628
00:40:32,830 --> 00:40:34,093
Please!
629
00:40:34,132 --> 00:40:35,760
No-o-o!
630
00:40:35,800 --> 00:40:38,497
No! Eve!
631
00:40:38,536 --> 00:40:41,267
Please! FIONA: No!
632
00:40:50,381 --> 00:40:51,781
Eve!
633
00:41:05,630 --> 00:41:07,929
I found her on the road.
634
00:41:07,966 --> 00:41:09,127
Crying.
635
00:41:10,101 --> 00:41:13,799
Calmed her, cut her
broken nails, cleaned her up.
636
00:41:15,139 --> 00:41:18,735
I was late for work.
She said she felt fine.
637
00:41:18,776 --> 00:41:22,577
She thought she was
better, that it had worked.
638
00:41:23,548 --> 00:41:25,915
She wouldn't let me take her
in, so I dropped her outside.
639
00:41:30,455 --> 00:41:34,256
Well, I checked. I checked
with Tony that she got in OK.
640
00:41:38,229 --> 00:41:40,892
I can't lose him.
I can't lose John.
641
00:41:40,932 --> 00:41:43,333
And you've no idea where
he could be, where he goes?
642
00:41:43,368 --> 00:41:44,495
Where he goes?
643
00:41:44,535 --> 00:41:46,970
You've seen him.
How far can he go?
644
00:41:50,408 --> 00:41:53,003
He goes everywhere with Eve.
645
00:41:53,044 --> 00:41:54,478
Does everything she does.
646
00:42:12,630 --> 00:42:13,962
John?
647
00:42:30,615 --> 00:42:31,844
John.
648
00:42:33,351 --> 00:42:36,719
John, Eve told me that you
used to bring her here, yeah?
649
00:42:39,824 --> 00:42:41,019
John.
650
00:42:41,926 --> 00:42:45,954
She says that you're not
safe here anymore, you're...
651
00:42:45,997 --> 00:42:48,159
Come with me, John.
652
00:42:48,199 --> 00:42:49,326
That's it.
653
00:42:49,367 --> 00:42:51,700
I know a better place.
654
00:42:51,736 --> 00:42:53,762
Good boy. Come on.
655
00:42:56,507 --> 00:42:57,702
That's it.
656
00:43:31,209 --> 00:43:32,575
Come on!
657
00:43:32,610 --> 00:43:36,172
So when did you know, John?
Eh? When did they come to you?
658
00:43:36,214 --> 00:43:38,080
It was at the
funeral, wasn't it?
659
00:43:38,116 --> 00:43:40,210
That's why you ran
away, am I right?
660
00:43:40,251 --> 00:43:41,310
Huh?
661
00:43:41,352 --> 00:43:43,912
You know, Eve told me
once what you did to your dad.
662
00:43:43,955 --> 00:43:46,891
- Eve... told you?
- Yeah.
663
00:43:47,758 --> 00:43:49,693
Come on. Come on!
664
00:43:51,896 --> 00:43:54,195
Come on, John. Watch the step.
665
00:43:54,232 --> 00:43:56,224
That's it. Come with me.
666
00:43:56,267 --> 00:43:58,168
That's it, John. Come on.
667
00:43:58,202 --> 00:44:00,967
I'm going to set you free, John.
668
00:44:01,005 --> 00:44:03,133
That's it.
669
00:44:04,809 --> 00:44:06,072
Can you feel it?
670
00:44:07,145 --> 00:44:09,273
Can you feel where we are, John?
671
00:44:10,348 --> 00:44:12,544
Yeah, you could
fly from up here.
672
00:44:13,618 --> 00:44:14,916
Huh?
673
00:44:16,187 --> 00:44:17,678
- You don't need that any more.
- No!
674
00:44:17,722 --> 00:44:20,749
- No, you don't need it.
- No! No, it keeps me safe! No!
675
00:44:22,860 --> 00:44:24,488
Who are you?
676
00:44:24,529 --> 00:44:25,622
Who are you, really?
677
00:44:25,663 --> 00:44:28,189
- You know who I am!
- Did Eve send you?
678
00:44:28,232 --> 00:44:31,396
That's right. She's still
looking after you, John.
679
00:44:31,435 --> 00:44:33,113
You know what we've
got to do, don't you?
680
00:44:33,137 --> 00:44:34,298
I know, but...
681
00:44:34,338 --> 00:44:36,239
I... I'm scared.
682
00:44:36,274 --> 00:44:37,469
Yeah.
683
00:44:37,508 --> 00:44:40,020
But you want to get them out, don't
you? You're serious about this, aren't you?
684
00:44:40,044 --> 00:44:42,172
You want to return
to the Lord, don't you?
685
00:44:42,213 --> 00:44:44,148
Mum stopped it
working last time.
686
00:44:44,182 --> 00:44:46,447
Eve told me it was
working but she stopped it.
687
00:44:46,484 --> 00:44:49,010
I know, I know. We don't want
them escaping again, do we?
688
00:44:49,053 --> 00:44:53,218
We don't want them going into
someone else, do we? No. We don't.
689
00:44:53,257 --> 00:44:55,385
His car's here but
there's no sign of him.
690
00:44:55,426 --> 00:44:57,327
His phone's ringing
but he's not picking up.
691
00:44:58,763 --> 00:45:01,358
Mind you, he has been
a bit... unstable recently.
692
00:45:02,967 --> 00:45:04,765
I don't know.
693
00:45:04,802 --> 00:45:06,168
Yeah. OK.
694
00:45:17,215 --> 00:45:18,725
- You've got to come quickly, John.
- No.
695
00:45:18,749 --> 00:45:21,480
- Come closer to the edge. That's it.
- No! No! Get off!
696
00:45:21,519 --> 00:45:23,630
- I'm telling you you've got to come here!
- What do you want?
697
00:45:23,654 --> 00:45:26,317
I don't want anything from
you! I'm not talking to you!
698
00:45:26,357 --> 00:45:29,020
- I don't understand!
- Yes, you do, of course you do!
699
00:45:29,060 --> 00:45:30,084
Tell me your name!
700
00:45:30,127 --> 00:45:31,127
I'm... I'm John.
701
00:45:31,162 --> 00:45:33,927
No, it's not, you're
lying! Who are you?!
702
00:45:33,965 --> 00:45:37,402
- I'm John!
- No, you're not John!
703
00:45:40,438 --> 00:45:44,239
- You can't fool me, I've seen them all!
- You can't, it won't work!
704
00:45:44,275 --> 00:45:45,675
They killed Eve!
705
00:45:45,710 --> 00:45:47,906
Yeah, I saw someone on the roof.
706
00:45:51,282 --> 00:45:54,116
That old woman, she was
nothing, she was a fraud!
707
00:45:54,151 --> 00:45:56,363
- She didn't know you like I know you!
- You don't know me!
708
00:45:56,387 --> 00:45:57,912
Oh, yes, I know you!
709
00:45:57,955 --> 00:46:01,551
I've been dealing with
your kind all my life!
710
00:46:01,592 --> 00:46:04,824
Please! I'm
frightened, I can't...
711
00:46:04,862 --> 00:46:07,297
I can see you. I
can see you all!
712
00:46:07,331 --> 00:46:10,358
I can see you in there
cowering! I saw you in Eve!
713
00:46:10,401 --> 00:46:13,132
Eve was bad! She was evil!
714
00:46:13,170 --> 00:46:16,470
- Look what she did! Look!
- No! Eve didn't do that!
715
00:46:16,507 --> 00:46:18,285
You're lying, you're
just playing tricks again!
716
00:46:18,309 --> 00:46:20,278
- Eve wasn't bad!
- Yes, she was!
717
00:46:20,311 --> 00:46:21,506
No, she wasn't!
718
00:46:21,545 --> 00:46:25,710
Eve wasn't bad and John
wasn't bad, but you're bad!
719
00:46:25,750 --> 00:46:27,116
You are bad!
720
00:46:27,151 --> 00:46:29,916
They're all bad! They
always have been!
721
00:46:29,954 --> 00:46:32,549
She killed herself, Nana
Kate! That's a mortal sin!
722
00:46:32,590 --> 00:46:35,219
Stop hiding behind him,
he's just a little blind boy!
723
00:46:35,259 --> 00:46:38,627
Come out! Leave him alone!
You don't know anything about sin!
724
00:46:38,663 --> 00:46:40,154
I know about sin!
725
00:46:40,197 --> 00:46:42,393
Come to me! To me!
726
00:46:42,433 --> 00:46:44,459
- That's it, come on! On your knees!
- No! No!
727
00:46:44,502 --> 00:46:47,199
- On your knees! On your knees!
- No!
728
00:46:47,238 --> 00:46:49,400
I don't know. I don't
know what he's thinking.
729
00:46:50,441 --> 00:46:53,468
Can you see them,
John? Can you see them?!
730
00:46:53,511 --> 00:46:56,003
The... The green... one!
731
00:46:56,047 --> 00:46:58,278
- That's it!
- And the yellow one!
732
00:46:58,316 --> 00:46:59,648
Yeah, now come out!
733
00:46:59,684 --> 00:47:00,708
Get off me!
734
00:47:00,751 --> 00:47:03,311
- I command you!
- No!
735
00:47:03,354 --> 00:47:05,585
You do not command me!
736
00:47:05,623 --> 00:47:09,253
- I command it of you!
- Come into me!
737
00:47:09,293 --> 00:47:12,092
- Yes!
- The red one!
738
00:47:12,129 --> 00:47:14,098
- No!
- I command you!
739
00:47:14,131 --> 00:47:17,192
- Come in to me! Come...
- Sean!
740
00:47:17,234 --> 00:47:19,169
What the hell do you
think you're doing?!
741
00:47:19,203 --> 00:47:21,331
- Come in...
- Get off him!
742
00:47:21,372 --> 00:47:25,673
It's all right. You're OK. It's all
right. It's all right, John. You're OK.
743
00:47:25,710 --> 00:47:27,008
What happened?!
744
00:47:27,044 --> 00:47:28,637
You can see what happened.
745
00:47:29,914 --> 00:47:31,473
Let's get you out of here.
746
00:47:34,118 --> 00:47:35,416
They're gone.
747
00:47:36,921 --> 00:47:38,253
Where have they gone?
748
00:47:44,228 --> 00:47:45,321
They're in you.
749
00:47:45,363 --> 00:47:48,197
- Yes.
- Come on, down you come.
750
00:47:48,232 --> 00:47:51,691
They're in me... John.
751
00:47:51,736 --> 00:47:53,796
Go home, John.
752
00:47:53,838 --> 00:47:56,137
Go home to your mum and dad!
753
00:47:56,173 --> 00:47:58,438
You need them.
754
00:47:58,476 --> 00:48:00,843
I'm fine. They're gone.
755
00:48:09,487 --> 00:48:12,286
- I'm sorry.
- It's OK.
756
00:48:12,323 --> 00:48:15,088
Dad's OK. Everything
is going to be all right.
757
00:48:15,126 --> 00:48:16,958
I didn't mean to.
758
00:48:16,994 --> 00:48:18,360
I'm sorry.
759
00:48:18,396 --> 00:48:19,694
Come on, let's get you down.
760
00:48:26,771 --> 00:48:27,795
Sean.
761
00:48:28,372 --> 00:48:29,465
Sean!
762
00:48:31,609 --> 00:48:34,704
- Come on.
- I could have done that for Eve, Leo.
763
00:48:34,745 --> 00:48:37,544
- It worked, didn't it? He believed me.
- Come on.
764
00:48:37,581 --> 00:48:39,015
Please.
765
00:48:40,084 --> 00:48:41,484
Sean!
766
00:48:41,519 --> 00:48:44,387
In the land of the
Gadarene swine, Leo.
767
00:48:44,422 --> 00:48:46,823
They're all inside me now!
768
00:48:46,857 --> 00:48:48,826
All the madness!
769
00:48:48,859 --> 00:48:51,454
- All the demons...
- No, Sean!
770
00:48:52,196 --> 00:48:53,289
Sean...
771
00:49:25,262 --> 00:49:26,355
Thanks.
772
00:49:28,365 --> 00:49:29,731
You got rid of it.
773
00:49:30,534 --> 00:49:32,162
Oh, yeah.
774
00:49:32,203 --> 00:49:33,831
It was getting on my nerves.
775
00:49:39,276 --> 00:49:41,177
You're back.
776
00:49:41,212 --> 00:49:43,204
Good night.
777
00:49:43,247 --> 00:49:46,911
I'm a pathologist. I
determine cause of death.
778
00:49:46,951 --> 00:49:49,716
There's always a
cause, a reason.
779
00:49:49,753 --> 00:49:52,689
I've needed that reason.
It's been important to me.
780
00:49:52,723 --> 00:49:56,490
It compensates me for what
I don't understand about life.
781
00:49:56,527 --> 00:49:59,292
Night. NIKKI: Ow! Harry!
782
00:49:59,330 --> 00:50:01,162
But the longer I live,
783
00:50:01,198 --> 00:50:03,360
the longer I look,
784
00:50:03,400 --> 00:50:06,199
the less sense it makes to me.
785
00:50:06,237 --> 00:50:08,103
For every action
there's an equal reaction,
786
00:50:08,138 --> 00:50:10,817
yet the laws that govern the universe
seldom have anything to do with
787
00:50:10,841 --> 00:50:13,276
what we know of
human experience.
788
00:50:13,310 --> 00:50:16,280
We are chaos. Unruleable.
789
00:50:16,313 --> 00:50:18,509
So we turn to God or...
790
00:50:18,549 --> 00:50:19,983
something else.
791
00:50:21,585 --> 00:50:23,850
We will all die.
792
00:50:23,888 --> 00:50:25,481
And there will
always be a reason.
793
00:50:25,523 --> 00:50:27,492
That's scientific fact.
794
00:50:30,895 --> 00:50:32,557
But it's not the truth.
795
00:50:43,040 --> 00:50:49,742
Testator silens
796
00:50:50,347 --> 00:50:57,618
Silentium
797
00:51:05,896 --> 00:51:11,062
Silentium...
57320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.