Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:04,971
I'm a pathologist.
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,998
I've devoted my life to the
science of cause and effect.
3
00:00:08,041 --> 00:00:11,341
I examine what is left
behind when life is extinct.
4
00:00:11,378 --> 00:00:15,816
I determine cause of death, because
there is always a cause, a reason.
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,478
Life is absolute,
we will all die.
6
00:00:18,519 --> 00:00:20,078
And there will
always be a reason.
7
00:00:28,462 --> 00:00:30,431
So people come to us.
8
00:00:30,464 --> 00:00:33,525
They ask us the questions
they've always asked.
9
00:00:33,567 --> 00:00:35,178
They come to science
because they believe
10
00:00:35,202 --> 00:00:37,694
that, in knowledge,
there is some comfort,
11
00:00:37,738 --> 00:00:39,934
that if we know how,
we'll understand why.
12
00:00:57,124 --> 00:01:03,758
Testator silens
13
00:01:04,898 --> 00:01:11,930
Costestes et spiritu
14
00:01:13,040 --> 00:01:19,378
Silentium.
15
00:01:27,454 --> 00:01:28,945
This is Dr. Kimber.
16
00:01:28,989 --> 00:01:30,633
Dr. Kimber, thank
you for talking to me.
17
00:01:30,657 --> 00:01:34,856
I'm calling about a case that
was on your roster this morning.
18
00:01:34,895 --> 00:01:37,057
Eve Gilston, 15.
19
00:01:37,097 --> 00:01:39,776
I looked for it on the system, but it
doesn't appear to have come up yet.
20
00:01:39,800 --> 00:01:41,200
Who did you say you are?
21
00:01:41,234 --> 00:01:43,100
Sorry. Professor
Dalton, bowel center.
22
00:01:44,371 --> 00:01:45,862
Yes, Eve Gilston.
23
00:01:45,906 --> 00:01:50,810
Teenager, previously of good health,
no trauma, no signs of toxins or sepsis.
24
00:01:50,844 --> 00:01:52,710
- Heart?
- 210 grams.
25
00:01:52,746 --> 00:01:54,715
No obvious cardiomyopathy.
26
00:01:54,748 --> 00:01:57,650
I'm waiting to hear which cardiac
pathologist is going to take it on.
27
00:01:58,986 --> 00:02:01,148
Send her to me. I'll take it.
28
00:02:11,164 --> 00:02:14,066
There's no obvious cell
disarray, no signs of hypertrophy.
29
00:02:16,403 --> 00:02:18,167
Did you talk to him?
30
00:02:18,205 --> 00:02:18,934
Mm-hm.
31
00:02:18,972 --> 00:02:20,304
I mean really talk to him.
32
00:02:20,340 --> 00:02:21,865
Yes, I talked to him.
33
00:02:21,908 --> 00:02:23,206
You didn't talk to him, did you?
34
00:02:23,243 --> 00:02:24,711
He's a grown man,
for heaven's sake.
35
00:02:24,745 --> 00:02:27,579
- So are you!
- And men just don't...
36
00:02:27,614 --> 00:02:29,640
talk to each other
about that kind of stuff.
37
00:02:29,683 --> 00:02:31,843
What, you mean the trivial
stuff that women talk about?
38
00:02:32,886 --> 00:02:34,912
I thought he was taking
some time off anyway.
39
00:02:35,822 --> 00:02:37,256
Talk to him.
40
00:02:40,761 --> 00:02:43,390
15-year-old girl, no
drugs, no alcohol,
41
00:02:43,430 --> 00:02:44,693
died alone in her bed,
42
00:02:44,731 --> 00:02:47,860
grandmother dropped dead at 30, no
other known history of heart disease.
43
00:02:47,901 --> 00:02:49,301
Heavy heart?
44
00:02:49,336 --> 00:02:50,804
Normal heart weight.
45
00:02:51,872 --> 00:02:54,000
So, a sudden arrhythmic death.
46
00:02:55,876 --> 00:02:58,121
Whoever coined that really
was a genius, weren't they?
47
00:02:58,145 --> 00:03:01,445
Looks so much better on
the PM than, "Heart stopped.
48
00:03:01,481 --> 00:03:02,779
"Don't know why."
49
00:03:04,451 --> 00:03:06,283
Long QT Syndrome?
50
00:03:06,319 --> 00:03:08,413
Ah, so you do pay
attention occasionally.
51
00:03:10,223 --> 00:03:11,782
Slices of heart
and frozen spleen.
52
00:03:11,825 --> 00:03:13,657
No, no. Don't.
53
00:03:13,694 --> 00:03:14,491
What?
54
00:03:14,528 --> 00:03:16,622
You're about to
make a food joke.
55
00:03:16,663 --> 00:03:20,327
Heart curry or spleen fricassee
or something. It's not funny.
56
00:03:20,367 --> 00:03:21,744
I was, in fact, simply
trying to point out
57
00:03:21,768 --> 00:03:23,346
that you're looking for
arrhythmic indicators,
58
00:03:23,370 --> 00:03:26,738
cardiomyopathy or something
exotic in her DNA strings.
59
00:03:26,773 --> 00:03:27,866
Doesn't bother you, then?
60
00:03:29,042 --> 00:03:31,602
800 deaths a year,
200 of them teenagers,
61
00:03:31,645 --> 00:03:34,137
that's as many kids as
die of cancer every year.
62
00:03:34,181 --> 00:03:36,844
At least their family get a cause
of death. With sudden arrhythmia,
63
00:03:36,883 --> 00:03:38,294
we can't even tell their mums
and dads what killed them.
64
00:03:38,318 --> 00:03:41,720
Yeah, yeah, there are no unexplained
deaths, just lazy pathologists.
65
00:03:41,755 --> 00:03:45,317
Talking of which, you
are meant to be on holiday.
66
00:03:45,358 --> 00:03:46,189
I'm going.
67
00:03:46,226 --> 00:03:47,226
So I see.
68
00:03:50,497 --> 00:03:52,966
Isn't this a BMW ad?
69
00:03:52,999 --> 00:03:54,558
It's Chopin.
70
00:03:54,601 --> 00:03:57,230
Chopin drives a BMW? Wow.
71
00:03:57,270 --> 00:03:58,347
Did Nikki send you
in to speak to me?
72
00:03:58,371 --> 00:04:00,670
Cos if she did, you're not
making a very good job of it.
73
00:04:00,707 --> 00:04:03,233
I'm not going on holiday to
find myself or lose myself,
74
00:04:03,276 --> 00:04:04,620
I'm going to Essex,
for God's sake.
75
00:04:04,644 --> 00:04:06,364
Oh, well, No wonder
she's worried about you.
76
00:04:07,881 --> 00:04:09,281
What's she worried about?
77
00:04:09,316 --> 00:04:10,841
You're extremely
old, for a start,
78
00:04:10,884 --> 00:04:14,082
and you have recently
split up with your girlfriend.
79
00:04:16,890 --> 00:04:18,410
And you're listening
to funeral music.
80
00:04:21,628 --> 00:04:23,256
Are you going to see Sean?
81
00:04:23,296 --> 00:04:26,698
Hm. Why else would I be
going on holiday to Essex?
82
00:04:26,733 --> 00:04:29,601
Great! Well, for God's sake
talk to him. Get her off my back.
83
00:06:41,501 --> 00:06:42,501
Sean?
84
00:06:47,707 --> 00:06:48,868
Sean?
85
00:06:55,749 --> 00:06:56,749
Sean!
86
00:07:24,911 --> 00:07:28,678
"In the cold, coldest of nights
87
00:07:28,715 --> 00:07:33,210
"The fire I light
to warm my bones
88
00:07:33,253 --> 00:07:36,815
"I've had enough
of the dreadful cold
89
00:07:36,856 --> 00:07:41,453
"Till from the flames
appears Salome
90
00:07:41,494 --> 00:07:46,125
"I stand before her
amazed as she dances
91
00:07:46,166 --> 00:07:50,501
"She demands the
head of John the Baptist."
92
00:07:52,305 --> 00:07:54,501
You know who that is?
93
00:07:54,541 --> 00:07:56,772
Oscar Wilde? Blake?
94
00:07:58,678 --> 00:08:00,374
Go on, then.
95
00:08:00,413 --> 00:08:02,439
Pete Doherty.
96
00:08:02,482 --> 00:08:03,973
Ah!
97
00:08:04,017 --> 00:08:06,509
I treated him once, you know.
98
00:08:06,553 --> 00:08:09,148
Not very
successfully, of course.
99
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
D'you want a drink?
100
00:08:17,530 --> 00:08:19,226
- Oh!
- What's that?
101
00:08:19,265 --> 00:08:20,665
That's the girl you
asked me about.
102
00:08:20,700 --> 00:08:22,498
- Oh.
- Not much in there, I'm afraid.
103
00:08:22,535 --> 00:08:26,700
They may never know how she
died. Her heart just... stopped.
104
00:08:26,740 --> 00:08:30,677
Mm-hm. That's what they
said on the news, yeah, yeah.
105
00:08:30,710 --> 00:08:32,975
It's like my father's
old line, isn't it?
106
00:08:33,013 --> 00:08:35,573
"What did he die of, missus?"
107
00:08:35,615 --> 00:08:37,811
"He died of a
thirst, so he did."
108
00:08:40,086 --> 00:08:41,486
You're drunk, Sean!
109
00:08:41,888 --> 00:08:44,585
- Good old drunk Sean.
- So get drunk with me Leo,
110
00:08:44,624 --> 00:08:46,456
- come on!
- No, Leo's not in the mood.
111
00:08:46,493 --> 00:08:48,428
I'm tired.
112
00:08:48,461 --> 00:08:50,054
You promised me dinner!
113
00:08:50,096 --> 00:08:52,190
Rabbit stew! The rabbits
have still got their fur on!
114
00:08:52,232 --> 00:08:54,510
I knew there was something I
forgot, mate, I'm sorry, I'm sorry,
115
00:08:54,534 --> 00:08:57,436
I'm sorry. I'm sorry, Leo.
116
00:08:57,470 --> 00:08:59,769
I have got a case of
very good red in the boot.
117
00:09:00,907 --> 00:09:02,739
It's just like I told you, Leo.
118
00:09:02,776 --> 00:09:04,642
We shall go walking
in the morning,
119
00:09:04,677 --> 00:09:09,775
fish for our lunch and maybe
play a little tennis if we feel like it,
120
00:09:09,816 --> 00:09:14,516
and then we'll chat up a few footballers'
wives in a very nice little bistro
121
00:09:14,554 --> 00:09:19,049
I've discovered in Theydon
Bois called L'Atmosphere,
122
00:09:19,092 --> 00:09:23,723
which, believe me, does everything
it can to live down to that name.
123
00:09:26,733 --> 00:09:29,100
It's good to see you,
Leo. It's good to see you.
124
00:09:30,637 --> 00:09:37,168
In the cold, coldest of nights
125
00:09:37,210 --> 00:09:42,649
The fire I light to
warm my bones
126
00:09:42,682 --> 00:09:46,983
I've had enough
of the dreadful cold
127
00:09:47,020 --> 00:09:51,321
And from the flames
appears Salome
128
00:09:51,357 --> 00:09:53,622
I stand before her
129
00:09:53,660 --> 00:09:56,027
Amazed as she dances
130
00:09:56,062 --> 00:10:01,797
And demands the head of
John the Baptist on a plate
131
00:10:01,835 --> 00:10:06,239
In the morn
132
00:10:06,272 --> 00:10:09,572
Shaken and disturbed
133
00:10:09,609 --> 00:10:12,477
Under soft white fur...
134
00:10:40,140 --> 00:10:42,632
Hey! Hey, wait!
135
00:10:44,444 --> 00:10:46,709
Are you OK?
136
00:10:46,746 --> 00:10:47,839
Are you lost?
137
00:10:49,682 --> 00:10:51,082
Are you looking for someone?
138
00:10:54,687 --> 00:10:56,280
You want to buy the place?
139
00:10:58,858 --> 00:11:02,954
You know, when I...
saw you standing there,
140
00:11:02,996 --> 00:11:05,556
I had the strangest feeling.
141
00:11:07,333 --> 00:11:09,029
I thought you were an angel.
142
00:11:13,239 --> 00:11:15,208
Are you?
143
00:11:15,241 --> 00:11:16,334
I used to be.
144
00:11:30,723 --> 00:11:31,884
I'm sorry.
145
00:11:34,060 --> 00:11:35,892
What?
146
00:11:35,929 --> 00:11:36,988
Wait!
147
00:11:41,167 --> 00:11:41,964
So where have they all gone,
148
00:11:42,001 --> 00:11:44,937
all these affluent Essex
addicts and eating disorders?
149
00:11:44,971 --> 00:11:47,202
Well, you know, addiction's
not what is used to be.
150
00:11:47,240 --> 00:11:48,435
And neither is affluence.
151
00:11:48,474 --> 00:11:52,002
And what about her, Eve Gilston? Was
she a rich bulimic or NHS meth fiend?
152
00:11:52,045 --> 00:11:55,140
Well, Eve Gilston was a
patient for six months, pro bono,
153
00:11:55,181 --> 00:11:56,821
and then she didn't
show up for a session
154
00:11:56,849 --> 00:11:59,512
and then I saw her picture
in the paper a few days later -
155
00:11:59,552 --> 00:12:03,045
unexplained death - and I thought
that you, Professor Dalton, MBE,
156
00:12:03,089 --> 00:12:05,183
might be able to
explain it, but then again,
157
00:12:05,225 --> 00:12:08,787
you were probably out there auditioning
new girlfriends. I always liked Janet.
158
00:12:08,828 --> 00:12:09,693
No, you didn't.
159
00:12:09,729 --> 00:12:11,129
No, I didn't. That's right.
160
00:12:14,000 --> 00:12:15,400
So that's it, then? Nothing?
161
00:12:15,435 --> 00:12:17,904
Nothing in her heart,
nothing in her medical records,
162
00:12:17,937 --> 00:12:20,338
no mention of dizzy
spells, fainting...
163
00:12:20,373 --> 00:12:21,306
Did you see anything like that?
164
00:12:21,341 --> 00:12:23,572
- No.
- Were you prescribing to her?
165
00:12:23,610 --> 00:12:25,977
- No.
- But she came here looking for you?
166
00:12:26,012 --> 00:12:27,503
Yeah.
167
00:12:27,547 --> 00:12:31,314
I mean, she told me that she
grew up around here, you know?
168
00:12:31,351 --> 00:12:32,375
These woods.
169
00:12:32,418 --> 00:12:34,683
What were you treating her for?
170
00:12:35,321 --> 00:12:36,914
It might be relevant!
171
00:12:36,956 --> 00:12:41,087
Anorexia can put immense
stress on the heart. Bullying.
172
00:12:41,127 --> 00:12:44,063
I thought she was sent
here for me, you know?
173
00:12:44,097 --> 00:12:45,827
What do you mean,
sent here for you?
174
00:12:47,100 --> 00:12:51,003
She was bright, articulate,
175
00:12:51,037 --> 00:12:53,768
impossibly idealistic.
176
00:12:53,806 --> 00:12:56,298
She reminded me why I
wanted to do the job, you know?
177
00:12:58,011 --> 00:13:00,003
It was a very bad time for me.
178
00:13:01,581 --> 00:13:02,947
She made it better.
179
00:13:04,917 --> 00:13:06,385
She made me want to live.
180
00:13:10,957 --> 00:13:12,323
I'm dying...
181
00:13:13,626 --> 00:13:14,626
Leo.
182
00:13:37,717 --> 00:13:39,447
You've been following
me for 20 minutes now.
183
00:13:39,485 --> 00:13:41,283
You're beginning
to get on me nerves.
184
00:13:42,889 --> 00:13:44,551
I've been wondering about you.
185
00:13:45,758 --> 00:13:47,317
Are you a good psychiatrist?
186
00:13:49,595 --> 00:13:51,140
What, you think you're
going to find that out
187
00:13:51,164 --> 00:13:52,757
by following me
through the woods?
188
00:13:55,301 --> 00:13:56,912
If it's a good
psychiatrist you're after,
189
00:13:56,936 --> 00:14:00,236
I can always recommend
one. I'm strictly average.
190
00:14:00,273 --> 00:14:01,273
Me too.
191
00:14:03,109 --> 00:14:05,544
They sent my little
brother to a psychiatrist.
192
00:14:05,578 --> 00:14:07,513
Why? Is he mad?
193
00:14:07,547 --> 00:14:11,211
No. He's blind.
194
00:14:11,250 --> 00:14:16,587
Well... there you go, that's the
National Health Service for you.
195
00:14:16,622 --> 00:14:18,853
Next time, you should send
him to an ophthalmologist.
196
00:14:28,835 --> 00:14:30,579
You've been reading
that thing for an hour, Leo,
197
00:14:30,603 --> 00:14:32,572
and there's still
no silver lining.
198
00:14:34,340 --> 00:14:37,572
My oncologist found one.
"Dr. Delaney," he said,
199
00:14:37,610 --> 00:14:40,580
"at least you'll know now
what you're going to die of."
200
00:14:40,613 --> 00:14:42,013
Sean.
201
00:14:45,151 --> 00:14:48,053
It says here your last
appointment was three weeks ago.
202
00:14:49,522 --> 00:14:51,991
I mean, what part of "the
cancer has spread to the liver"
203
00:14:52,024 --> 00:14:52,923
don't you understand, Leo?
204
00:14:52,959 --> 00:14:55,724
They are offering you surgery.
205
00:14:55,762 --> 00:14:57,458
It's not palliative,
this could...
206
00:14:57,497 --> 00:14:59,193
What, buy me
another five months?
207
00:14:59,232 --> 00:15:02,202
If they're prepared to
operate, there's a chance!
208
00:15:04,871 --> 00:15:07,705
You know, Eve once asked
me, did I believe in life after death,
209
00:15:07,740 --> 00:15:09,709
and I gave her the straight
Ballymurphy response.
210
00:15:09,742 --> 00:15:13,577
I told her I wasn't entirely
sure that there was life before it.
211
00:15:15,148 --> 00:15:17,413
You said that Eve
made you want to live.
212
00:15:18,584 --> 00:15:19,584
Do you still feel that?
213
00:15:21,988 --> 00:15:23,684
Look...
214
00:15:23,723 --> 00:15:25,817
you helped me.
215
00:15:25,858 --> 00:15:27,087
Saved my life.
216
00:15:28,027 --> 00:15:30,394
Let me do something for you.
217
00:15:30,430 --> 00:15:34,231
Call your oncologist,
go back into treatment
218
00:15:34,267 --> 00:15:36,759
and I will find out
exactly why Eve died.
219
00:15:37,870 --> 00:15:39,031
What do you mean?
220
00:15:39,071 --> 00:15:42,473
There are no unexplained
deaths, just lazy pathologists.
221
00:15:47,947 --> 00:15:50,576
All right? You all
right? Behaving?
222
00:15:54,320 --> 00:15:55,845
Do you have a light?
223
00:15:55,888 --> 00:15:57,618
No, sorry, I don't smoke.
224
00:15:57,657 --> 00:15:59,091
Didn't ask you if you smoked.
225
00:15:59,859 --> 00:16:01,487
There's a lighter
in your car, right?
226
00:16:03,529 --> 00:16:04,895
Yep, I suppose so.
227
00:16:05,665 --> 00:16:07,759
Nice car! How much
is one of these?
228
00:16:16,509 --> 00:16:20,002
So, why do healthy teenagers
die? I presume you've got a theory.
229
00:16:20,046 --> 00:16:21,139
Sorry?
230
00:16:22,715 --> 00:16:24,047
Detective Brooks?
231
00:16:24,083 --> 00:16:26,643
Who were you
expecting, Rastamouse?
232
00:16:29,589 --> 00:16:31,615
So, Long QT Syndrome?
233
00:16:31,657 --> 00:16:34,593
Yeah, it affects
electrocardiac function.
234
00:16:34,627 --> 00:16:37,597
And it's completely random?
You're walking along...
235
00:16:37,630 --> 00:16:39,758
Ba-boom, ba-boom,
ba-boom, splat!
236
00:16:39,799 --> 00:16:42,268
- Walking time bomb.
- Well...
237
00:16:42,301 --> 00:16:44,065
And you can see it by
examining her heart?
238
00:16:44,103 --> 00:16:46,834
No, you can't see it in a
postmortem. You can scan for it.
239
00:16:46,873 --> 00:16:48,569
So you'll scan her?
240
00:16:48,608 --> 00:16:50,941
No, it won't show up postmortem.
241
00:16:50,977 --> 00:16:54,004
You can see it in the electrical
impulses in a living person,
242
00:16:54,046 --> 00:16:55,378
and then only sometimes.
243
00:16:55,414 --> 00:16:57,110
So what are you doing here?
244
00:16:57,149 --> 00:16:58,617
I could take the body,
245
00:16:58,651 --> 00:17:01,712
see if there are any causes that
Dr. Kimber might have overlooked.
246
00:17:01,754 --> 00:17:03,950
I could have the family
tested, ECGs, DNA.
247
00:17:03,990 --> 00:17:06,585
- Tony and Beth.
- What do you know about them?
248
00:17:06,626 --> 00:17:08,595
He drinks, she pays for it.
249
00:17:08,628 --> 00:17:12,258
His family had land. A farm
or something, Epping way.
250
00:17:12,298 --> 00:17:16,235
Tony screwed it up, the bank
repossessed a few years back -hey, presto!
251
00:17:16,269 --> 00:17:18,067
The little house on the prairie.
252
00:17:19,539 --> 00:17:23,237
Tony's not altogether unknown to
us. Nothing more than the odd D & D.
253
00:17:23,276 --> 00:17:26,371
And her brother? I
understand she has a brother.
254
00:17:26,412 --> 00:17:28,745
And what? He could drop
dead too? That's cheerful.
255
00:17:44,363 --> 00:17:47,800
So the night that Eve died,
she arrived home at about 8.30?
256
00:17:47,833 --> 00:17:49,062
She left school at 4.00.
257
00:17:49,101 --> 00:17:50,433
And in between?
258
00:17:50,469 --> 00:17:52,938
That's four and a half hours.
259
00:17:52,972 --> 00:17:54,304
You don't know?
260
00:17:54,340 --> 00:17:57,174
- What, you think that's suspicious?
- Not necessarily.
261
00:17:57,209 --> 00:17:59,269
She died alone in
her bed, Professor.
262
00:17:59,312 --> 00:18:02,510
There was no sign of assault,
no proof she was sexually active.
263
00:18:02,548 --> 00:18:05,746
Eve was a good girl. Churchgoer.
264
00:18:05,785 --> 00:18:07,583
Are you saying
this is a crime now?
265
00:18:07,620 --> 00:18:08,485
I'm just saying...
266
00:18:08,521 --> 00:18:10,581
Just cos her phone's missing?
267
00:18:10,623 --> 00:18:14,560
Cos that would be my job, wouldn't
it? A dead girl with a missing phone.
268
00:18:14,594 --> 00:18:18,759
Unless, of course, you've found her
phone implanted somewhere in her.
269
00:18:18,798 --> 00:18:20,096
You didn't, did you?
270
00:18:20,132 --> 00:18:21,430
Find it implanted in her?
271
00:18:21,467 --> 00:18:24,266
I don't know anything
about her phone.
272
00:18:24,303 --> 00:18:25,862
Really?
273
00:18:25,905 --> 00:18:27,134
So what are you doing here?
274
00:18:39,652 --> 00:18:43,612
Eve was lying in her bed. There
was no sign of struggle or forced entry.
275
00:18:43,656 --> 00:18:45,648
So no-one came in?
276
00:18:45,691 --> 00:18:46,818
That's what I said!
277
00:18:46,859 --> 00:18:49,021
She was wearing her
pajamas, not a mark on her.
278
00:18:50,930 --> 00:18:54,196
- And you were called at... 7:30?
- Yeah.
279
00:18:54,233 --> 00:18:56,395
I tried to wake her.
280
00:18:56,435 --> 00:19:00,338
She normally wakes me before she
goes to school, I thought she'd overslept.
281
00:19:00,373 --> 00:19:03,207
Tried to resuscitate her, but...
282
00:19:03,242 --> 00:19:04,820
There were already
signs of rigor.
283
00:19:04,844 --> 00:19:07,712
Dr. Kimber said somewhere
between midnight and four.
284
00:19:07,747 --> 00:19:10,216
Estate's CCTV has
her walking home alone.
285
00:19:11,517 --> 00:19:14,510
And when she came back
that night, she seemed herself?
286
00:19:16,355 --> 00:19:21,316
Not... anxious or... excited?
287
00:19:21,360 --> 00:19:24,421
Tired. She said she was
tired, she went straight to bed.
288
00:19:30,236 --> 00:19:32,034
You're a Catholic.
289
00:19:32,071 --> 00:19:35,007
Yes, it's a great comfort to me.
290
00:19:35,041 --> 00:19:38,739
I haven't been to church in
30 years, my wife the same.
291
00:19:38,778 --> 00:19:41,145
Wouldn't even let
us marry in church.
292
00:19:41,180 --> 00:19:44,446
God skipped a
generation in this family.
293
00:19:44,483 --> 00:19:48,113
"Malum abstractio
quaedam non est." Hm.
294
00:19:51,757 --> 00:19:54,625
Is this where Eve went
that night, to her church?
295
00:19:54,660 --> 00:19:56,561
No service Thursday evening.
296
00:19:56,595 --> 00:19:59,326
Father Jacobs was saying mass at
an old people's home in Chingford.
297
00:19:59,365 --> 00:20:00,993
You're not police,
why does it matter?
298
00:20:07,707 --> 00:20:10,768
I believe... that your mother
died when she was young.
299
00:20:17,683 --> 00:20:19,481
I'm confused.
300
00:20:19,518 --> 00:20:20,451
If he's so against this,
301
00:20:20,486 --> 00:20:22,230
why did he agree to talk
to me in the first place?
302
00:20:22,254 --> 00:20:23,586
I didn't.
303
00:20:23,622 --> 00:20:24,851
She did.
304
00:20:26,025 --> 00:20:26,890
You're Professor Dalton?
305
00:20:26,926 --> 00:20:30,192
- Yes.
- I brought some Krispy Kreme doughnuts.
306
00:21:00,626 --> 00:21:04,825
Sudden arrhythmic death is caused
by a syndrome known as Long QT,
307
00:21:04,864 --> 00:21:06,594
you can see it
in the heartbeat...
308
00:21:06,632 --> 00:21:08,965
You can see your heartbeat?
309
00:21:09,001 --> 00:21:11,698
This is a normal heartbeat.
310
00:21:11,737 --> 00:21:14,832
In a Long QT sufferer,
it looks different.
311
00:21:14,874 --> 00:21:19,778
You see, the interval between the
Q-wave and the T-wave is prolonged.
312
00:21:19,812 --> 00:21:22,714
In other words, the heart takes
longer to complete its cycle.
313
00:21:22,748 --> 00:21:26,048
The rhythm is broken and
that can lead to cardiac arrest.
314
00:21:26,085 --> 00:21:28,645
So this thing was
always inside Eve?
315
00:21:28,687 --> 00:21:30,986
Is it in us? Is it in my son?
316
00:21:31,023 --> 00:21:33,288
There's no guarantee
that it's in any of you.
317
00:21:33,325 --> 00:21:34,486
I'd like to run some tests.
318
00:21:34,527 --> 00:21:35,961
John!
319
00:21:35,995 --> 00:21:38,658
Where have you been this time?
320
00:21:38,697 --> 00:21:39,697
Huh.
321
00:21:40,966 --> 00:21:42,195
We've got a visitor.
322
00:21:42,234 --> 00:21:43,998
He's going to find out
what happened to Eve.
323
00:21:45,037 --> 00:21:47,973
Hello, John. My name's
Leo, it's good to meet you.
324
00:21:49,441 --> 00:21:52,775
So you can look at my
sister and say why she died?
325
00:21:52,812 --> 00:21:54,144
It's possible.
326
00:21:55,848 --> 00:21:57,282
No, it isn't.
327
00:22:02,888 --> 00:22:04,720
Why didn't you tell me?
328
00:22:04,757 --> 00:22:07,852
It's like sonar, isn't it? How
bats get around, and dolphins.
329
00:22:07,893 --> 00:22:10,590
- You've met him?
- Who? Batboy? No.
330
00:22:10,629 --> 00:22:12,825
Eve told me about him.
Didn't I mention he was blind?
331
00:22:12,865 --> 00:22:13,696
So what,
332
00:22:13,732 --> 00:22:16,702
- measles can leave you blind?
- Yeah, it can cause corneal blindness.
333
00:22:16,735 --> 00:22:18,580
Vitamin A deficiency. It's
common in developing countries.
334
00:22:18,604 --> 00:22:20,163
Yeah, and Essex, of course.
335
00:22:20,206 --> 00:22:21,834
And the phone?
336
00:22:21,874 --> 00:22:23,852
Or are you going to tell me
you didn't know about that?
337
00:22:23,876 --> 00:22:25,970
The detective thought I
was a bloody amateur!
338
00:22:27,446 --> 00:22:29,142
Why did Eve come to see you?
339
00:22:29,181 --> 00:22:31,844
Now, look, I didn't ask for
this, Leo. This was your idea.
340
00:22:31,884 --> 00:22:34,547
You said you'd look into the
case and I promised not to die.
341
00:22:34,587 --> 00:22:37,147
You thought her death was
suspicious, but you didn't tell me!
342
00:22:37,189 --> 00:22:39,124
Why not! Are you...
343
00:22:39,158 --> 00:22:40,158
messing with me?
344
00:22:40,192 --> 00:22:43,128
Oh, no, Professor Leo Lang
Dalton, MBE, is not to be messed with.
345
00:22:43,162 --> 00:22:45,757
Jesus, Dalton - screw top?
346
00:22:49,802 --> 00:22:51,668
Is there a crime here or not?
347
00:22:56,108 --> 00:23:00,512
So, this is it, is it?
This is where I spill?
348
00:23:00,546 --> 00:23:05,280
Nope. This is just a
safe place, that's all.
349
00:23:05,317 --> 00:23:07,445
And nobody sees
what happens here?
350
00:23:10,055 --> 00:23:11,114
No one?
351
00:23:13,459 --> 00:23:15,619
Why don't you just tell me
what you want to talk about?
352
00:23:18,364 --> 00:23:19,696
How are things at home?
353
00:23:19,732 --> 00:23:21,428
Fine.
354
00:23:21,467 --> 00:23:25,768
My dad's a hedge fund manager,
my mum's a movie star and, er...
355
00:23:25,804 --> 00:23:29,172
my little brother's just been
signed up by Justin Bieber's agent.
356
00:23:31,110 --> 00:23:32,942
Great.
357
00:23:32,978 --> 00:23:35,743
So you're just
here to gloat, is it?
358
00:23:35,781 --> 00:23:37,443
I'm not here to talk
about my family.
359
00:23:39,685 --> 00:23:40,983
It's me that's the problem.
360
00:23:43,722 --> 00:23:48,387
And you know, there are
exceptions to this... this confidentiality.
361
00:23:48,427 --> 00:23:50,305
Say, when a
patient is in danger,
362
00:23:50,329 --> 00:23:52,865
particularly if the
patient is young, naive.
363
00:23:52,898 --> 00:23:54,764
Yeah, well, Eve's
in no danger now.
364
00:23:54,800 --> 00:23:56,211
You don't want to
incriminate yourself.
365
00:23:56,235 --> 00:23:58,227
No, I mean...
Incriminate meself!
366
00:23:58,270 --> 00:23:59,948
Why would anyone want
to incriminate themselves?
367
00:23:59,972 --> 00:24:02,669
- But your conscience is clear?
- No, I didn't say that.
368
00:24:02,708 --> 00:24:04,904
No, listen, I was treating
her, Leo, now she's dead.
369
00:24:04,944 --> 00:24:07,175
Of course that's going
to be on me conscience.
370
00:24:07,212 --> 00:24:10,580
I'm not invoking some general rule
of confidentiality here, you know?
371
00:24:10,616 --> 00:24:13,108
I mean, Eve made me
promise not to tell anybody
372
00:24:13,152 --> 00:24:15,485
what passed between us,
not her parents, not anybody.
373
00:24:15,521 --> 00:24:17,399
That's the only basis on
which she talked to me.
374
00:24:17,423 --> 00:24:19,449
She was a
15-year-old girl, Sean.
375
00:24:19,491 --> 00:24:20,835
What, you think I
was screwing her?
376
00:24:20,859 --> 00:24:22,691
Were you?
377
00:24:22,728 --> 00:24:24,788
What, is that what
you do to your patients?
378
00:24:29,034 --> 00:24:30,161
Screw top.
379
00:24:38,410 --> 00:24:39,935
Eve... what are you doing?
380
00:24:39,979 --> 00:24:42,107
It's not dark, but it's loud.
381
00:24:42,147 --> 00:24:45,140
Close your eyes and
click with your tongue.
382
00:25:02,801 --> 00:25:05,134
Something there - ah!
383
00:25:06,638 --> 00:25:09,506
We can hear much
better than we can see.
384
00:25:09,541 --> 00:25:11,100
We can hear round corners.
385
00:25:12,444 --> 00:25:14,379
And we can hear behind us.
386
00:25:16,181 --> 00:25:18,810
Yeah, it's changed. Your
hands have gone, yeah.
387
00:25:21,387 --> 00:25:24,721
When I was little, I used to try and
spend the whole day with my eyes closed.
388
00:25:27,793 --> 00:25:30,422
But it's not the same if you
can open them again, is it?
389
00:25:35,667 --> 00:25:38,603
Your session started
five minutes ago.
390
00:25:38,637 --> 00:25:39,832
I can't, silly.
391
00:25:40,873 --> 00:25:42,341
I'm dead.
392
00:25:51,583 --> 00:25:55,714
Professor Dalton has further
requested an X-ray of Eve Gilston
393
00:25:55,754 --> 00:26:00,556
against the same presumption
of Long QT Syndrome.
394
00:26:00,592 --> 00:26:02,185
What are you looking for?
395
00:26:02,227 --> 00:26:03,923
Anything. Scoliosis,
396
00:26:03,962 --> 00:26:09,868
clinodactyly, syndactyly, anything
that might possibly indicate Long QT.
397
00:26:09,902 --> 00:26:12,303
What, Andersen-Tawil? Timothy's?
398
00:26:12,337 --> 00:26:13,669
Mm-hm.
399
00:26:14,273 --> 00:26:17,368
That's pretty rare, isn't
it? It would be like...
400
00:26:17,409 --> 00:26:19,742
Like you actually finishing
one of your sentences?
401
00:26:23,182 --> 00:26:25,151
Drives him nuts, doesn't it?
402
00:26:25,184 --> 00:26:28,177
The idea that someone could die
and he wouldn't be able to explain why.
403
00:26:40,766 --> 00:26:41,766
Nothing?
404
00:26:43,502 --> 00:26:46,028
Was there anything from the DNA?
405
00:26:46,071 --> 00:26:47,232
Nothing.
406
00:26:52,311 --> 00:26:57,215
No visible cranial or mandible
deformities suggesting variant Long QT.
407
00:26:58,417 --> 00:26:59,112
Whoa.
408
00:26:59,151 --> 00:27:01,382
Yeah, I see it. The carpal
bones are separated.
409
00:27:01,420 --> 00:27:03,946
The scapholunate
ligament's been ruptured.
410
00:27:03,989 --> 00:27:05,787
Not recent, though.
411
00:27:05,824 --> 00:27:07,292
So, we've got something.
412
00:27:07,326 --> 00:27:11,263
Old sports injury or
childhood fall, maybe.
413
00:27:11,296 --> 00:27:12,662
I suppose so.
414
00:27:12,698 --> 00:27:14,894
- If she fell on both hands.
- Mm.
415
00:27:16,902 --> 00:27:20,771
- OK.
- Lisfranc joint injury.
416
00:27:20,806 --> 00:27:23,970
I can still see the displacement
between the metatarsals and the tarsus.
417
00:27:24,009 --> 00:27:26,979
They're entirely
symmetrical. Hands and feet.
418
00:27:28,380 --> 00:27:32,249
If she was pinned
down, restrained...
419
00:27:36,755 --> 00:27:38,018
Mr. Gilston.
420
00:27:38,056 --> 00:27:40,685
Er, your son, John...
421
00:27:40,726 --> 00:27:42,092
What about him?
422
00:27:42,127 --> 00:27:43,686
He was meant to
come in with you.
423
00:27:43,729 --> 00:27:45,288
We need to test him as well.
424
00:27:45,330 --> 00:27:47,890
He didn't want to come.
He doesn't like doctors.
425
00:27:47,933 --> 00:27:49,265
Ah.
426
00:27:56,808 --> 00:27:58,242
Nothing recent.
427
00:27:59,077 --> 00:28:02,309
- No discoloration or bruising.
- No.
428
00:28:02,347 --> 00:28:03,781
They're very short.
429
00:28:03,815 --> 00:28:04,976
So are yours.
430
00:28:05,017 --> 00:28:06,815
I'm not 15.
431
00:28:06,852 --> 00:28:08,582
And you don't live in Essex.
432
00:28:08,620 --> 00:28:11,590
Looks like they
were done in a hurry.
433
00:28:11,623 --> 00:28:14,354
Mm. By someone else, perhaps.
434
00:28:14,393 --> 00:28:15,759
What is it?
435
00:28:23,468 --> 00:28:24,731
I think it's paper.
436
00:28:36,481 --> 00:28:39,246
Where is she? My daughter.
437
00:28:39,952 --> 00:28:42,387
I went down to the morgue, I
wanted to see her. Where is she?
438
00:28:42,421 --> 00:28:45,414
Mr. Gilston, I'm so sorry. You
should have been informed.
439
00:28:45,457 --> 00:28:47,585
I did say that I wanted to
have Eve examined again.
440
00:28:47,626 --> 00:28:50,118
You already took her
heart. Wasn't that enough?
441
00:28:50,162 --> 00:28:51,842
I mean, that's what
killed her, wasn't it?
442
00:28:55,133 --> 00:28:57,500
I'm trying to find out
what happened to her.
443
00:28:57,536 --> 00:28:59,216
Oh, you want to know
what happened to her?
444
00:29:03,008 --> 00:29:04,340
I'll show you.
445
00:29:19,691 --> 00:29:21,592
Beth told you, didn't she?
446
00:29:21,627 --> 00:29:23,186
Told you "Tony drinks.
447
00:29:23,228 --> 00:29:26,596
"That's why he lost his
business, lost the house."
448
00:29:29,234 --> 00:29:30,896
What do you want
to show me, Anthony?
449
00:29:30,936 --> 00:29:32,461
What do you want?
450
00:29:32,504 --> 00:29:34,029
I wanted to bury my daughter.
451
00:29:35,140 --> 00:29:38,235
Now you've taken her, that's not
going to be very easy for me, is it?
452
00:29:50,122 --> 00:29:51,886
What are we doing here, Anthony?
453
00:29:53,158 --> 00:29:54,251
Look at them.
454
00:29:55,894 --> 00:29:57,614
They'd eat the eyes
out of your head.
455
00:29:59,131 --> 00:30:01,396
On the farm, we knew
what to do with vermin.
456
00:30:03,435 --> 00:30:04,869
Some days...
457
00:30:09,174 --> 00:30:10,437
What do you see out there?
458
00:30:11,243 --> 00:30:15,806
All these people, living together,
up and down, like battery hens.
459
00:30:15,847 --> 00:30:17,645
You'd think with all
these people around...
460
00:30:21,153 --> 00:30:22,451
Eve had no one.
461
00:30:23,622 --> 00:30:27,286
It was always "poor John,"
"poor little blind Johnny."
462
00:30:27,326 --> 00:30:30,228
Nobody paid any
attention to her.
463
00:30:30,262 --> 00:30:31,423
She had God.
464
00:30:33,131 --> 00:30:35,157
I hope that maybe
that was enough for her.
465
00:30:38,870 --> 00:30:40,998
Eve died of loneliness.
466
00:30:41,039 --> 00:30:42,098
Her heart froze...
467
00:30:42,140 --> 00:30:45,110
I'm not sure I understand
what you're trying to tell me.
468
00:30:46,878 --> 00:30:48,608
Have you been
listening to a word I said?
469
00:30:51,750 --> 00:30:54,948
My colleagues
found injuries on Eve.
470
00:30:54,986 --> 00:30:56,454
What injuries?
471
00:30:56,488 --> 00:30:57,387
Old ones.
472
00:30:57,422 --> 00:31:00,392
A separation in the bones
of her hands and feet.
473
00:31:00,425 --> 00:31:01,358
I thought you'd understand.
474
00:31:01,393 --> 00:31:03,828
Explain it to me! I'll
try and understand.
475
00:31:03,862 --> 00:31:07,424
No. No, you're all looking
at me, all pointing at me.
476
00:31:07,466 --> 00:31:11,801
Any other place, they'd honor my
grief, but here, I'm not a grieving dad!
477
00:31:14,740 --> 00:31:16,784
You think I did something
to her. You think I hurt her.
478
00:31:16,808 --> 00:31:18,743
That's... That's the
filth in your head!
479
00:31:21,213 --> 00:31:23,341
Can you open the
door, please? Anthony!
480
00:31:24,716 --> 00:31:27,413
What the hell are you
doing? For Christ's sake stop!
481
00:31:34,893 --> 00:31:37,886
I never touched her.
482
00:31:37,929 --> 00:31:39,158
I never hurt her.
483
00:31:41,666 --> 00:31:44,261
Help me, please, I
don't know what to do.
484
00:31:51,576 --> 00:31:53,704
Malum abstractio
quaedam non est...
485
00:31:55,781 --> 00:31:57,511
Malum abstractio
quaedam non est...
486
00:31:57,549 --> 00:31:59,211
Satan Malignum...
487
00:31:59,251 --> 00:32:01,277
angelum qui Deo opponitur.
488
00:32:59,811 --> 00:33:01,245
Leo.
489
00:33:05,617 --> 00:33:08,451
"Malum abstractio
quaedam non est."
490
00:33:12,123 --> 00:33:14,558
"In this petition, evil
is not an abstraction,
491
00:33:14,593 --> 00:33:18,587
"but refers to a person, Satan,
the Evil One, the angel who opp..."
492
00:33:46,458 --> 00:33:48,017
He's so sure about stuff.
493
00:33:48,059 --> 00:33:49,960
The whole world's
inside his head.
494
00:33:53,665 --> 00:33:56,100
Maybe if you can't see, you
can cut out all that other crap.
495
00:33:57,335 --> 00:33:59,413
It must have been very
difficult for you growing up, Eve.
496
00:33:59,437 --> 00:34:02,083
I mean, your brother John seems to
be the complete focus of the house,
497
00:34:02,107 --> 00:34:03,700
for you and your parents.
498
00:34:03,742 --> 00:34:06,405
That's why I'm here.
Because I was neglected.
499
00:34:08,113 --> 00:34:09,376
Is it?
500
00:34:10,749 --> 00:34:13,218
I love my little brother
more than I love anyone.
501
00:34:14,319 --> 00:34:16,720
I pray for him every day.
502
00:34:16,755 --> 00:34:19,281
- What do you pray for?
- What do you think?
503
00:34:20,959 --> 00:34:22,621
He didn't choose to be blind.
504
00:34:22,661 --> 00:34:24,254
It's not his fault.
505
00:34:25,664 --> 00:34:28,634
- It's nobody's fault, Eve.
- Is that right?
506
00:34:30,635 --> 00:34:33,935
He wasn't born blind. He
had blindness thrust upon him.
507
00:34:35,040 --> 00:34:37,032
Who blinded John, Eve?
508
00:34:41,646 --> 00:34:43,080
I want to go now.
509
00:34:50,655 --> 00:34:55,457
I hate that flat. Walls made of
cardboard and chewing gum.
510
00:34:55,493 --> 00:34:57,962
The stuff I have to hear.
511
00:34:57,996 --> 00:35:02,764
The guy next to us, he
brings prostitutes home.
512
00:35:02,801 --> 00:35:04,326
They scream and moan.
513
00:35:05,770 --> 00:35:07,739
Does that make you
feel uncomfortable?
514
00:35:07,772 --> 00:35:09,297
Yeah.
515
00:35:09,341 --> 00:35:10,673
I can't sleep.
516
00:35:14,346 --> 00:35:16,247
You think I'm
some sort of prude?
517
00:35:18,316 --> 00:35:19,545
I know about sex.
518
00:35:21,019 --> 00:35:22,282
Just cos I don't do it.
519
00:35:25,690 --> 00:35:27,318
Do you think you
ought to be doing it?
520
00:35:28,827 --> 00:35:30,455
It's all they talk
about at school.
521
00:35:32,597 --> 00:35:35,726
People inside
people, it's weird.
522
00:35:35,767 --> 00:35:38,032
That's not God's plan for us.
523
00:35:38,069 --> 00:35:39,901
So what's God's plan?
524
00:35:41,840 --> 00:35:44,036
- Are you making fun of me?
- No, no, no.
525
00:35:44,075 --> 00:35:46,738
No, I wouldn't want to hear
that stuff anymore than you do.
526
00:35:46,778 --> 00:35:48,770
No, no.
527
00:35:48,813 --> 00:35:50,873
So, what's a good sound?
528
00:35:50,915 --> 00:35:53,146
Normal stuff.
529
00:35:53,184 --> 00:35:57,178
The wind in the trees, the
rain on the roof sometimes.
530
00:35:57,922 --> 00:36:02,951
At my old house, my mum had
a porch where she grew flowers.
531
00:36:02,994 --> 00:36:04,587
You could hear the
rain tapping off it.
532
00:36:08,700 --> 00:36:10,225
It was my granny's house.
533
00:36:13,204 --> 00:36:15,139
My dad was born there.
534
00:36:15,173 --> 00:36:17,005
I was born there, John too.
535
00:36:20,712 --> 00:36:22,977
No one lives there now.
536
00:36:23,014 --> 00:36:24,107
Not really.
537
00:36:26,151 --> 00:36:27,676
How stupid is that?
538
00:36:29,721 --> 00:36:32,850
The bank takes the house away
from us and that's what happens.
539
00:36:37,862 --> 00:36:39,694
I used to go there sometimes.
540
00:36:40,965 --> 00:36:42,433
What was it you
were looking for?
541
00:36:45,136 --> 00:36:47,867
I thought maybe I could
figure out what went wrong.
542
00:36:51,042 --> 00:36:52,442
With me.
543
00:36:54,379 --> 00:36:55,642
Inside me.
544
00:37:02,153 --> 00:37:04,213
Congratulations,
Professor Dalton.
545
00:37:04,255 --> 00:37:06,315
I hope you had a good
eyeful. Shame on you.
546
00:37:07,592 --> 00:37:09,857
You asked me to
find out about Eve.
547
00:37:09,894 --> 00:37:12,591
But when I try, you hide behind
this cloak of confidentiality,
548
00:37:12,630 --> 00:37:15,532
like some kind of
modern-day Wizard of Oz.
549
00:37:15,567 --> 00:37:18,093
I need to know about Eve!
550
00:37:18,136 --> 00:37:19,365
I'm her doctor now.
551
00:37:19,404 --> 00:37:21,930
So now you have
the privilege. Fine.
552
00:37:23,508 --> 00:37:24,942
Do you think it's her family?
553
00:37:24,976 --> 00:37:27,377
- Her father, yeah?
- Well, you met him.
554
00:37:27,412 --> 00:37:28,412
Yes, I have.
555
00:37:28,446 --> 00:37:29,880
And how old were those wounds?
556
00:37:29,914 --> 00:37:32,474
Judging by the developmental
stages, I'd say six or seven years.
557
00:37:32,517 --> 00:37:35,646
You did first-year anatomy.
- Did I?
558
00:37:35,687 --> 00:37:37,815
Oh yeah, that's
right, I did, yeah.
559
00:37:37,856 --> 00:37:43,318
I remember you slicing and dissecting
old Smirnoff Salmon there, yeah.
560
00:37:45,463 --> 00:37:47,364
I forgot about these cameras.
561
00:37:47,398 --> 00:37:49,390
Did she sign a release?
And am I still in there?
562
00:37:49,434 --> 00:37:52,427
Oh, no, you're in there, yeah.
You're in there somewhere.
563
00:37:53,872 --> 00:37:55,850
I mean, I generally don't
take notes any more,
564
00:37:55,874 --> 00:37:58,070
particularly where
children are concerned.
565
00:37:58,109 --> 00:38:00,977
They always feel they're
being judged, or I'm not listening.
566
00:38:01,012 --> 00:38:02,446
I always knew
you were listening.
567
00:38:04,516 --> 00:38:07,748
I always thought it was strange
that you agreed to treat me.
568
00:38:07,786 --> 00:38:10,085
Seeing as how we
were good friends.
569
00:38:10,121 --> 00:38:11,453
It's not normal.
570
00:38:13,091 --> 00:38:15,185
Leo...
571
00:38:15,226 --> 00:38:16,604
Your wife and
daughter had just died.
572
00:38:16,628 --> 00:38:19,427
What was I going to do,
send you away? Come on.
573
00:38:19,464 --> 00:38:22,832
Look, if you have something
you want to ask me, just ask it.
574
00:38:30,074 --> 00:38:31,975
- You think she was raped.
- Don't you?
575
00:38:32,010 --> 00:38:34,479
"Something went
wrong inside me?"
576
00:38:34,512 --> 00:38:37,491
I think something happened to her, I think
something happened to her in the house.
577
00:38:37,515 --> 00:38:40,178
The house she lived in
before her father lost it all.
578
00:38:40,218 --> 00:38:41,982
You seemed to be getting
somewhere with her.
579
00:38:48,092 --> 00:38:49,321
Let me show you this.
580
00:39:01,439 --> 00:39:02,600
The house, Eve?
581
00:39:04,442 --> 00:39:06,468
Where in the house is the evil?
582
00:39:09,480 --> 00:39:11,142
It's in my bedroom.
583
00:39:13,818 --> 00:39:15,878
- I see.
- No, you don't.
584
00:39:18,456 --> 00:39:20,721
It's not what you think.
585
00:39:20,758 --> 00:39:22,158
Eve.
586
00:39:24,729 --> 00:39:26,027
It's not just me.
587
00:39:28,867 --> 00:39:32,235
It's happened to lots of
people because it's real.
588
00:39:32,270 --> 00:39:34,933
- What do you mean?
- Do you believe in possession?
589
00:39:36,841 --> 00:39:38,810
- What do you mean by...?
- Possession!
590
00:39:40,712 --> 00:39:43,443
The taking over of a
soul by an evil force.
591
00:39:43,481 --> 00:39:46,110
Well, Eve, I believe that
possession is a word that people use
592
00:39:46,150 --> 00:39:49,712
to explain inexplicable
phenomena. I mean,
593
00:39:49,754 --> 00:39:54,249
psychological forces are very strong.
They're unseen, they're very frightening.
594
00:39:54,292 --> 00:39:57,262
And they are as real as
any manifestation of evil.
595
00:39:57,295 --> 00:39:59,423
And I am not belittling
anything you say.
596
00:39:59,464 --> 00:40:01,228
Do you believe in God?
597
00:40:01,266 --> 00:40:04,293
- It doesn't matter what I...
- Yes, it does!
598
00:40:04,335 --> 00:40:06,133
Do you believe in God?
599
00:40:06,170 --> 00:40:09,402
- Do you believe in sin?
- I believe that you believe it.
600
00:40:09,440 --> 00:40:12,205
If you don't believe in
God, you don't believe in sin,
601
00:40:12,243 --> 00:40:14,178
so you can't
believe in the Devil.
602
00:40:15,847 --> 00:40:19,079
Evil is not an abstraction,
but refers to a person.
603
00:40:19,117 --> 00:40:22,087
The angel who opposes God!
604
00:40:22,120 --> 00:40:23,713
I've seen him!
605
00:40:25,523 --> 00:40:26,752
I know him.
606
00:40:28,559 --> 00:40:29,822
All right, Eve, all right.
607
00:40:29,861 --> 00:40:32,057
No, no, you're not listening!
608
00:40:33,164 --> 00:40:38,159
A manifestation of
evil, it controls me.
609
00:40:38,202 --> 00:40:43,470
It entered me in that room
when I was a girl and it won't go.
610
00:40:43,508 --> 00:40:46,535
It won't go.
611
00:40:47,845 --> 00:40:49,404
That was her last session.
612
00:40:49,447 --> 00:40:51,245
She didn't show
up the next week.
613
00:40:52,984 --> 00:40:55,146
A few days later, I
found out she was dead.
614
00:40:56,621 --> 00:40:59,250
She believed she was possessed?
615
00:40:59,290 --> 00:41:01,088
Well, you saw her.
The change in her.
616
00:41:01,125 --> 00:41:03,904
Something was doing that to her -
do you think it could have killed her?
617
00:41:03,928 --> 00:41:06,124
- What, a demon?!
- Yeah, why not?
618
00:41:06,164 --> 00:41:06,995
At least her belief in it.
619
00:41:07,031 --> 00:41:10,866
You said it yourself, psychological
state can affect cardiac...
620
00:41:10,902 --> 00:41:11,801
All right, I know.
621
00:41:11,836 --> 00:41:13,065
- Sean.
- I know! Look,
622
00:41:13,104 --> 00:41:15,733
I just keep thinking
that I failed her.
623
00:41:15,773 --> 00:41:19,039
I keep hearing those
words at night, that Latin.
624
00:41:19,077 --> 00:41:22,013
"Malum abstractio
quaedam non est."
625
00:41:23,247 --> 00:41:26,081
It's written on a piece
of paper in her bedroom.
626
00:41:29,187 --> 00:41:30,849
I thought I was helping her.
627
00:41:32,223 --> 00:41:38,185
But whatever it was inside, I mean,
demon, trauma, call it whatever you like...
628
00:41:38,229 --> 00:41:40,130
it was too strong for me, Leo.
629
00:41:42,834 --> 00:41:44,132
It was too strong.
630
00:41:51,576 --> 00:41:52,600
Thanks.
631
00:41:59,884 --> 00:42:00,943
Hi.
632
00:42:00,985 --> 00:42:04,683
That paper under Eve
Gilston's nails, it's wallpaper.
633
00:42:05,490 --> 00:42:07,049
Wallpaper?
634
00:42:07,091 --> 00:42:08,389
Anything else?
635
00:42:08,426 --> 00:42:10,258
No. No trace of any other DNA.
636
00:42:10,928 --> 00:42:12,760
Did she seem
malnourished to you?
637
00:42:13,564 --> 00:42:15,658
- Eating disorder?
- Not especially.
638
00:42:18,002 --> 00:42:20,198
Listen, check her
teeth enamel, will you?
639
00:42:20,238 --> 00:42:22,764
- I just wonder if...
- I can't. The coroner's released her.
640
00:42:22,807 --> 00:42:25,174
What? And you didn't object?
641
00:42:26,077 --> 00:42:28,444
Released her to who -
the police, her parents?
642
00:42:28,479 --> 00:42:31,415
Her priest, Father Jacobs,
on behalf of her family.
643
00:42:31,449 --> 00:42:33,850
- They want to bury her.
- Great.
644
00:42:33,885 --> 00:42:38,448
Leo, look, we have been
over every inch of her.
645
00:42:38,489 --> 00:42:40,082
We have taken all the samples.
646
00:42:40,124 --> 00:42:43,185
I know the back of her hand better
than I know the back of my hand.
647
00:42:43,227 --> 00:42:46,686
Just let them bury her. Dig
her up later if you need to,
648
00:42:46,731 --> 00:42:51,635
but for now... just let
them have their daughter.
649
00:42:51,669 --> 00:42:52,669
Fine.
650
00:42:53,571 --> 00:42:54,595
OK, thanks, Harry.
651
00:43:00,711 --> 00:43:03,112
Sean, come on. Have
to get to the hospital.
652
00:43:06,484 --> 00:43:08,612
- Here. I'll walk you in.
- No, piss off!
653
00:43:08,653 --> 00:43:11,065
They'll think I'm your boyfriend.
And I'd be going out with someone
654
00:43:11,089 --> 00:43:13,684
much younger than you, more
ripped, whatever that means.
655
00:43:13,724 --> 00:43:15,215
Marla always said you were gay.
656
00:43:17,061 --> 00:43:18,290
I shagged Marla.
657
00:43:18,329 --> 00:43:19,329
Exactly!
658
00:43:22,133 --> 00:43:24,602
Listen, if anything goes wrong,
659
00:43:24,635 --> 00:43:27,366
- look after those tapes...
- Nothing is going to go wrong.
660
00:43:28,706 --> 00:43:29,935
I'll see you soon.
661
00:43:29,974 --> 00:43:31,408
Yeah.
662
00:43:31,442 --> 00:43:33,434
We're good friends, Leo.
663
00:43:33,478 --> 00:43:35,447
At least you're a
good friend to me.
664
00:43:54,966 --> 00:43:57,333
DS Brooks, Leo Dalton. Yeah.
665
00:43:57,368 --> 00:43:59,963
The Gilstons, they live
down near Epping Forest?
666
00:44:01,839 --> 00:44:02,839
Do you have an address?
667
00:44:16,654 --> 00:44:18,646
I just need to go
through this pre-op check.
668
00:44:27,632 --> 00:44:31,296
I stand before her, amazed
669
00:44:31,335 --> 00:44:34,396
As she dances and demands
670
00:44:34,438 --> 00:44:38,534
The head of John
the Baptist on a plate
671
00:44:38,576 --> 00:44:42,604
In the co-old
672
00:44:42,647 --> 00:44:45,173
Cold stormy night
673
00:44:45,216 --> 00:44:49,916
The fire I light to
warm my bones...
674
00:45:18,149 --> 00:45:20,641
- Where are we going?
- Where do you think we're going?
675
00:45:22,587 --> 00:45:25,580
- But this is...
- Tony Gilston's house.
676
00:45:25,623 --> 00:45:27,251
The farmland was sold off,
677
00:45:27,291 --> 00:45:29,726
the house is used as some
sort of residential clinic.
678
00:45:29,760 --> 00:45:31,888
It's being redeveloped,
apparently.
679
00:45:31,929 --> 00:45:33,898
I tried calling, but
there's no answer.
680
00:45:35,700 --> 00:45:38,363
My mum had a porch
where she grew flowers.
681
00:45:38,402 --> 00:45:40,030
You could hear the
rain tapping off it.
682
00:45:41,739 --> 00:45:42,866
Dear God!
683
00:45:44,875 --> 00:45:46,776
It was my granny's house.
684
00:45:46,811 --> 00:45:48,643
My dad was born there.
685
00:45:48,679 --> 00:45:50,671
I was born there, John too.
686
00:45:50,715 --> 00:45:52,547
No one lives there now.
687
00:45:52,583 --> 00:45:54,074
Not really.
688
00:45:54,118 --> 00:45:56,144
I used to go there sometimes.
689
00:46:20,811 --> 00:46:22,473
W-What the hell's going on?
690
00:46:31,822 --> 00:46:33,085
Where is he?
691
00:46:34,692 --> 00:46:36,456
Oh, I don't think he knew.
692
00:46:36,494 --> 00:46:39,589
She said that she was
brought up in the area, but...
693
00:46:39,630 --> 00:46:41,292
What else did she tell him?
694
00:46:42,500 --> 00:46:45,095
For Christ's sakes!
Professor Dalton, you know...
695
00:46:45,136 --> 00:46:47,867
- Why are you angry?
- You've been playing me from the start.
696
00:46:47,905 --> 00:46:52,001
You present yourself as a
disinterested party, expert pathologist,
697
00:46:52,043 --> 00:46:56,105
meanwhile you've been withholding
key information from the investigation.
698
00:46:56,147 --> 00:46:59,174
Sean Delaney initially
alerted me to the case.
699
00:46:59,216 --> 00:47:01,583
A former patient of his had
died and he wanted to ensure
700
00:47:01,619 --> 00:47:04,487
that the death was investigated
as thoroughly as possible.
701
00:47:04,522 --> 00:47:09,119
Or... he wanted to make sure the
man investigating it was his friend.
702
00:47:10,428 --> 00:47:11,691
And you went along with it.
703
00:47:17,201 --> 00:47:20,296
So if it's not suspicious,
why are we here?
704
00:47:20,338 --> 00:47:21,615
Why did you want come
back to her old house?
705
00:47:21,639 --> 00:47:23,130
They left here five years ago.
706
00:47:23,174 --> 00:47:26,110
Delaney thought that maybe
something bad had happened to her here,
707
00:47:26,143 --> 00:47:28,237
- in this house.
- Something?
708
00:47:30,681 --> 00:47:31,979
Her bedroom.
709
00:47:40,825 --> 00:47:44,557
I am the Alpha and the Omega.
710
00:47:44,595 --> 00:47:47,155
The first and the last.
711
00:47:47,198 --> 00:47:49,190
The beginning and the end.
712
00:47:49,233 --> 00:47:52,931
Happy are those who will
have washed their robes clean
713
00:47:52,970 --> 00:47:57,101
so that they will have the
right to feed on the Tree of Life
714
00:47:57,141 --> 00:48:00,441
and can come through
the gates into the city.
715
00:48:08,519 --> 00:48:10,545
Definitely on this
side. Maybe upstairs.
716
00:48:13,991 --> 00:48:17,621
Outside are the
dogs, the sorcerers,
717
00:48:17,661 --> 00:48:20,893
the unchaste, the murderers,
718
00:48:20,931 --> 00:48:23,423
the idol worshippers,
719
00:48:23,467 --> 00:48:26,369
and all who love
and practice deceit.
720
00:48:32,309 --> 00:48:33,309
John!
721
00:48:55,833 --> 00:48:56,926
It's hers.
722
00:49:00,104 --> 00:49:01,538
Nurse, pass me a swab.
723
00:49:05,910 --> 00:49:06,934
Eve...
724
00:49:21,525 --> 00:49:22,720
Wallpaper.
725
00:49:25,196 --> 00:49:26,459
No!
726
00:49:27,698 --> 00:49:28,825
No!
727
00:49:28,866 --> 00:49:30,425
No-o!
728
00:49:36,874 --> 00:49:37,874
John!
729
00:49:43,581 --> 00:49:44,947
Doctor, he's crashing.
730
00:49:53,090 --> 00:49:55,787
You do not command me.
731
00:49:55,826 --> 00:49:57,818
Who are you?
732
00:49:57,862 --> 00:50:00,764
- Who am I?
- Who are you?
733
00:50:11,375 --> 00:50:13,139
No! Leave me alone!
734
00:50:14,778 --> 00:50:16,178
No! Stop!
735
00:50:17,381 --> 00:50:19,043
Stop! No!
736
00:50:27,892 --> 00:50:31,693
Where are we, John? It's
too dark. I can't see anything.
737
00:50:31,729 --> 00:50:35,359
It's secret. If you come down
here, they won't find you. It's safe.
738
00:50:37,701 --> 00:50:38,701
No!
739
00:50:39,703 --> 00:50:43,105
Get away! Get away from
me! Go away! Leave me alone!
740
00:50:46,310 --> 00:50:50,145
There's something about this house,
and there is something about this family,
741
00:50:50,180 --> 00:50:52,911
and it's got nothing to do
with Long QT Syndrome.
742
00:50:52,950 --> 00:50:54,282
Help!
743
00:50:54,318 --> 00:50:57,686
You don't get it, do you?
If an assault occurred here,
744
00:50:57,721 --> 00:51:00,691
and Eve went home and died,
that's not assault any more.
745
00:51:00,724 --> 00:51:02,693
Someone killed
her, that's murder.
746
00:51:02,726 --> 00:51:04,971
She walked in through that door,
she told me what was wrong with her.
747
00:51:04,995 --> 00:51:08,727
- Why didn't I take her seriously?
- What, and perform an exorcism?!
748
00:51:08,766 --> 00:51:10,894
Yeah! It's what she wanted!
749
00:51:10,935 --> 00:51:14,201
I've seen people under great
stress do things you wouldn't believe.
750
00:51:15,472 --> 00:51:18,670
And I've seen them after they've
been liberated from that stress.
751
00:51:18,709 --> 00:51:20,820
I want to be able to explain that.
I want you to be able to explain it.
752
00:51:20,844 --> 00:51:23,143
What has this got to
do with what we do?
753
00:51:23,180 --> 00:51:25,809
It's not like I'm making a
case for warlocks or witches.
754
00:51:25,849 --> 00:51:27,340
You could have fooled me.
755
00:51:29,853 --> 00:51:36,453
Testator silens
756
00:51:37,394 --> 00:51:44,562
Silentium
757
00:51:52,776 --> 00:51:58,306
Silentium...
54771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.