All language subtitles for Silent Witness S15E06 Paradise Lost - Part 2.DVDRip.NonHI.en.BBC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,198 This is a human bone. Where did you get this? 2 00:00:04,238 --> 00:00:07,208 It's not about me. It's my mum. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,176 Came from Arnold Mears. 4 00:00:09,209 --> 00:00:11,474 - I thought he was in prison. - He is. 5 00:00:13,247 --> 00:00:15,079 You know why you're here, Annie? 6 00:00:15,115 --> 00:00:19,075 He said there were more bodies than the three he'd been tried for 7 00:00:19,119 --> 00:00:21,145 and he wanted to tell me where they were. 8 00:00:21,188 --> 00:00:23,054 And you never told the police? 9 00:00:23,090 --> 00:00:24,456 Helen Karamides has been accused 10 00:00:24,491 --> 00:00:27,552 of retaining tissue samples from dead infants. 11 00:00:27,594 --> 00:00:29,722 I've brought you something. 12 00:00:29,763 --> 00:00:32,255 It's some research. I'd like your opinion on it. 13 00:00:32,299 --> 00:00:36,361 You take such an interest in me, Doctor. 14 00:00:36,403 --> 00:00:39,134 Is that professional or personal? 15 00:00:43,043 --> 00:00:49,608 Testator silens 16 00:00:50,684 --> 00:00:57,682 Costestes e spiritu 17 00:00:58,392 --> 00:01:06,392 Silentium... 18 00:01:17,811 --> 00:01:21,373 Right, so this plumber's guy collects body parts? 19 00:01:21,415 --> 00:01:22,041 His mother does. 20 00:01:22,082 --> 00:01:24,881 Sorry, obviously, no, the plumber guy's mother collects body parts. 21 00:01:24,918 --> 00:01:28,082 Annie Farmer was Arnold Mears's appropriate adult. 22 00:01:28,121 --> 00:01:32,320 Arnold Mears? I thought appropriate adults were for juveniles with absent parents. 23 00:01:32,359 --> 00:01:35,659 Well, apparently under the Mental Health Act, it's standard procedure. 24 00:01:35,696 --> 00:01:39,098 When the police arrested Mears, he was obviously disturbed 25 00:01:39,132 --> 00:01:41,363 and someone classified him as vulnerable. 26 00:01:42,636 --> 00:01:43,729 Vulnerable? 27 00:01:43,770 --> 00:01:44,914 So, what do you think you've got here? 28 00:01:44,938 --> 00:01:47,840 I've only just started examining them, but four individuals. 29 00:01:47,874 --> 00:01:49,706 Approximately 15 bones each. 30 00:01:49,743 --> 00:01:51,220 And Mears went down for how many? 31 00:01:51,244 --> 00:01:54,078 Three counts of murder. All women under 20. 32 00:01:54,114 --> 00:01:56,015 Right, so this four making seven? 33 00:01:56,049 --> 00:01:58,143 - 12. - 12. 34 00:01:58,185 --> 00:02:01,280 Mears told Annie that he's killed 12 girls altogether. 35 00:02:01,321 --> 00:02:03,722 And you believe him and her, for that matter? 36 00:02:03,757 --> 00:02:06,727 I don't know, but it's worth finding out more, isn't it? 37 00:02:06,760 --> 00:02:10,663 I can send samples for DNA comparison with the missing persons database. 38 00:02:10,697 --> 00:02:12,893 - This is police business. - I know. 39 00:02:12,933 --> 00:02:16,961 But Annie says that if we get the police involved then Mears will stop talking 40 00:02:17,004 --> 00:02:19,030 and we'll never know the final figure. 41 00:02:20,307 --> 00:02:23,004 Apparently he calls these hand bones his souvenirs. 42 00:02:23,043 --> 00:02:24,602 Then when she's collected all of them, 43 00:02:24,645 --> 00:02:27,410 he'll tell her where the rest of the bodies are. 44 00:02:27,447 --> 00:02:28,312 Right. 45 00:02:28,348 --> 00:02:31,216 She's been digging up these bones for five years, Harry. 46 00:02:31,251 --> 00:02:33,311 So, the idea is that... 47 00:02:33,353 --> 00:02:37,347 once she's collected a kind of full house in this game of finger bingo 48 00:02:37,391 --> 00:02:38,859 then he will suddenly come clean 49 00:02:38,892 --> 00:02:40,670 and reveal the whereabouts of the rest of these bodies? 50 00:02:40,694 --> 00:02:42,925 Come on! He's just playing a game with her, isn't he? 51 00:02:42,963 --> 00:02:45,398 Maybe you're right. 52 00:02:47,367 --> 00:02:51,031 But if you won't help, he will destroy my mum. 53 00:02:53,940 --> 00:02:54,999 Hello? 54 00:02:56,777 --> 00:02:57,777 What? 55 00:02:59,179 --> 00:03:00,340 When? 56 00:03:20,867 --> 00:03:22,631 She came to see me last night. 57 00:03:25,572 --> 00:03:27,063 I didn't think she... 58 00:03:27,441 --> 00:03:28,602 What happened? 59 00:03:30,677 --> 00:03:32,942 Er... nothing really. We talked. 60 00:03:34,514 --> 00:03:36,312 She was angry. 61 00:03:36,349 --> 00:03:38,011 At me, I thought. 62 00:03:39,519 --> 00:03:44,355 She gave me a package containing some research material. 63 00:03:45,592 --> 00:03:46,821 I didn't open it. 64 00:03:58,438 --> 00:04:00,278 What was she looking at on the computer? 65 00:04:04,945 --> 00:04:07,141 Good morning, Dr. whoever you are. 66 00:04:08,648 --> 00:04:13,211 I, er... sort of hope it's you, Leo, 67 00:04:13,253 --> 00:04:16,018 and I sort of hope it isn't. 68 00:04:16,056 --> 00:04:21,859 Because if it is someone else then you'll only be interested in the what, 69 00:04:21,895 --> 00:04:23,659 not the why. 70 00:04:23,697 --> 00:04:27,464 The dosage. The temperature. The alcohol. 71 00:04:28,602 --> 00:04:30,195 I could save you the trouble. 72 00:04:32,572 --> 00:04:36,168 But if it isn't someone else, Leo, then you might as well know 73 00:04:36,209 --> 00:04:40,044 that in the cabinet over there are all the tissue samples you... 74 00:04:40,080 --> 00:04:43,676 correctly allege I retained without proper permission. 75 00:04:45,852 --> 00:04:48,219 I wrote to tell her that the Institute 76 00:04:48,255 --> 00:04:50,554 was opening disciplinary proceedings against her. 77 00:04:51,258 --> 00:04:54,990 Maybe some pathologist will carry on my work. 78 00:04:56,296 --> 00:04:57,855 Maybe even you, Leo. 79 00:05:00,934 --> 00:05:04,701 So, what is the correct salutation in these circumstances? 80 00:05:08,708 --> 00:05:09,732 Cheers? 81 00:05:12,512 --> 00:05:13,844 Good health? 82 00:05:18,752 --> 00:05:20,029 Or just good night and good luck? 83 00:05:20,053 --> 00:05:22,022 Please, turn it off, will you? 84 00:06:00,660 --> 00:06:04,256 Catherine Morrison. Harriet Green. Louise Alsop. 85 00:06:04,297 --> 00:06:05,765 Why do they sound so familiar? 86 00:06:05,799 --> 00:06:07,597 Arnold Mears's victims. 87 00:06:10,036 --> 00:06:11,971 Arnold Mears? 88 00:06:12,005 --> 00:06:16,409 Mm, the guy who killed several girls a few years ago. 89 00:06:16,443 --> 00:06:18,435 Helen was the pathologist on the case. 90 00:06:23,717 --> 00:06:24,912 What? 91 00:06:26,620 --> 00:06:29,613 I'll get some paint, you know, I'll do it up nice. 92 00:06:30,190 --> 00:06:33,422 Like a... proper bedroom again. 93 00:06:34,127 --> 00:06:37,620 Maybe I should go and see him one last time. 94 00:06:37,664 --> 00:06:39,656 No. 95 00:06:39,699 --> 00:06:41,463 That's... that's all over with now. 96 00:06:41,501 --> 00:06:44,494 - Maybe he could help us. - Help us? What with? 97 00:06:46,406 --> 00:06:48,466 You didn't tell him about Tina, did you? 98 00:06:51,611 --> 00:06:52,874 Course not. 99 00:07:00,420 --> 00:07:03,117 So, these bones you're talking about are evidence of... of crimes, 100 00:07:03,156 --> 00:07:04,385 - of multiple crimes. - Yes. 101 00:07:04,424 --> 00:07:05,935 So, why haven't you shown them to the police? 102 00:07:05,959 --> 00:07:08,485 - Annie Farmer asked me not to. - Oh, come on. 103 00:07:08,528 --> 00:07:12,226 I was about to, and then you called... 104 00:07:16,836 --> 00:07:18,896 This is not your fault, Leo. 105 00:07:20,540 --> 00:07:21,974 Is this the letter you wrote her? 106 00:07:23,209 --> 00:07:25,178 - Yes. - Hasn't opened it. 107 00:07:27,914 --> 00:07:31,112 She had opened... this. 108 00:07:31,151 --> 00:07:33,211 Which is odd. 109 00:07:33,253 --> 00:07:35,654 "and this once known, shall soon return, 110 00:07:36,756 --> 00:07:38,281 "And bring ye to the place 111 00:07:38,325 --> 00:07:41,625 "where Thou and Death Shall dwell at ease..." 112 00:07:41,661 --> 00:07:43,926 - Paradise Lost. - Is it? 113 00:07:43,964 --> 00:07:46,058 Who sent her that? 114 00:07:46,099 --> 00:07:47,692 I think I can tell you. 115 00:07:47,734 --> 00:07:51,762 I can confirm that a body has left the home of Dr. Helen Karamides, 116 00:07:51,805 --> 00:07:55,640 the pathologist at the center of the shaken baby controversy. 117 00:07:55,675 --> 00:07:57,507 We have no details at the moment 118 00:07:57,544 --> 00:08:00,981 but it is not believed that the police regard this death as suspicious. 119 00:08:01,014 --> 00:08:03,540 May we have a comment, please? 120 00:08:03,583 --> 00:08:07,111 A respected colleague of ours has passed away. It's too soon to comment. 121 00:08:07,153 --> 00:08:09,384 Is it connected to the court case? 122 00:08:10,590 --> 00:08:12,491 Is it true that she was about to be struck off? 123 00:08:12,525 --> 00:08:14,437 Like my colleague, I have nothing to say. 124 00:08:14,461 --> 00:08:16,123 Dr. Alexander, what has happened here? 125 00:08:16,162 --> 00:08:17,562 No comment. 126 00:09:03,810 --> 00:09:06,279 1st of July 2011. 127 00:09:06,312 --> 00:09:09,476 Interview between Helen Karamides and Arnold Mears. 128 00:09:11,918 --> 00:09:13,352 Good morning, Doctor. 129 00:09:14,854 --> 00:09:17,449 I'd like to go back to your family, Arnold. 130 00:09:17,791 --> 00:09:22,889 Hm. You think the boy's unhappy because he's poor? 131 00:09:22,929 --> 00:09:26,696 No brothers and sisters. You didn't have a mother. 132 00:09:26,733 --> 00:09:30,397 - I did have a mother. Of course I did. - In a biological sense, obviously. 133 00:09:30,437 --> 00:09:32,235 But how well did you know her? 134 00:09:32,272 --> 00:09:33,865 What was she like? 135 00:09:36,042 --> 00:09:40,002 You take such an interest in me, Doctor. 136 00:09:40,046 --> 00:09:42,106 Is that professional 137 00:09:42,148 --> 00:09:44,743 or personal? 138 00:09:44,784 --> 00:09:46,446 Of course, I forget. 139 00:09:46,486 --> 00:09:48,682 You're intimate 140 00:09:48,721 --> 00:09:50,917 with all your patients. 141 00:09:50,957 --> 00:09:54,155 I don't have patients. MEARS: Oh, yes, you do. 142 00:09:55,962 --> 00:09:57,123 Dead ones. 143 00:10:05,138 --> 00:10:06,868 Slight yellowing of the eyes. 144 00:10:10,677 --> 00:10:12,703 Spider nevus on the right hand. 145 00:10:17,584 --> 00:10:20,053 On both hands. 146 00:10:20,086 --> 00:10:22,112 Some reddening of the palms. 147 00:10:28,228 --> 00:10:29,924 Do you think I'm mental, Doctor? 148 00:10:31,598 --> 00:10:34,397 I think you're ill. 149 00:10:34,434 --> 00:10:35,834 So, it's not my fault? 150 00:10:36,503 --> 00:10:39,029 It's very difficult to prove that sort of thing. 151 00:10:39,772 --> 00:10:42,173 Would you like to look inside my brain? 152 00:10:43,243 --> 00:10:45,269 You could prove it then, couldn't you? 153 00:10:45,311 --> 00:10:47,507 Perhaps. 154 00:10:47,547 --> 00:10:49,345 There I'd be, 155 00:10:49,382 --> 00:10:53,752 sitting there on a shelf in your laboratory, in a glass jar. 156 00:10:53,786 --> 00:10:56,950 My poor damaged brain 157 00:10:56,990 --> 00:11:00,324 looking down on you for eternity. 158 00:11:07,567 --> 00:11:10,401 - Did you feel anything? - When? 159 00:11:10,436 --> 00:11:12,337 When... 160 00:11:12,372 --> 00:11:15,433 With the women. 161 00:11:15,475 --> 00:11:18,707 - You mean when I cut them? - Yes. 162 00:11:20,947 --> 00:11:22,438 Did I feel anything? 163 00:11:25,952 --> 00:11:27,045 Do you? 164 00:11:27,086 --> 00:11:29,453 Well, that's different. I'm a scientist. 165 00:11:29,489 --> 00:11:31,390 Didn't you wonder what they felt? 166 00:11:32,759 --> 00:11:36,321 Do laboratory animals have feelings, Dr. Karamides? 167 00:11:36,362 --> 00:11:39,423 You regard yourself as a scientist? 168 00:11:39,465 --> 00:11:41,764 I like that. 169 00:11:41,801 --> 00:11:44,327 You and I are the same. 170 00:11:44,370 --> 00:11:49,707 Like two little peas in a pod, with one small difference. 171 00:11:49,742 --> 00:11:51,938 And what's that? 172 00:11:51,978 --> 00:11:55,676 You do the postmortems. 173 00:11:55,715 --> 00:11:59,117 I do the pre-mortems. 174 00:12:15,568 --> 00:12:17,036 All right, Arnold? 175 00:12:53,640 --> 00:12:54,903 Mum. 176 00:13:01,080 --> 00:13:02,080 No. 177 00:13:18,965 --> 00:13:22,493 Helen Karamides was utterly determined to prove her theory. 178 00:13:22,535 --> 00:13:26,302 There's a mass of material. There's MRI scans. 179 00:13:26,339 --> 00:13:28,467 Er... statistical analyses. 180 00:13:28,508 --> 00:13:32,604 Clinical reports. And most intriguingly of all... 181 00:13:32,645 --> 00:13:36,104 she was very, very interested in Arnold Mears. 182 00:13:36,149 --> 00:13:39,278 She interviewed him for 40 hours. 183 00:13:39,319 --> 00:13:41,413 - She could not keep away from him. - Why? 184 00:13:41,454 --> 00:13:43,548 Judging by her PM reports on his victims, 185 00:13:43,589 --> 00:13:46,753 she was formulating a theory about Mears's personality. 186 00:13:46,793 --> 00:13:48,694 She thought that he lacked affect - 187 00:13:48,728 --> 00:13:50,973 you know, couldn't tell the difference between pain and pleasure - 188 00:13:50,997 --> 00:13:52,174 but that he wanted to find out. 189 00:13:52,198 --> 00:13:55,259 - He experimented on his victims? - Karamides thought so. 190 00:13:55,301 --> 00:14:00,296 But then she made the most interesting discovery of all. 191 00:14:00,340 --> 00:14:01,535 Take a look at this. 192 00:14:05,111 --> 00:14:07,603 This is a scan of Arnold Mears's brain. 193 00:14:07,647 --> 00:14:09,582 - Wow. Look at that. - Scarring. 194 00:14:09,615 --> 00:14:12,744 - On a massive scale. - I've never seen anything quite like it. 195 00:14:12,785 --> 00:14:15,550 Where did he get injuries like this? Fighting? Prison? 196 00:14:17,890 --> 00:14:19,916 Childhood? 197 00:14:19,959 --> 00:14:22,485 She thought he was a shaken baby. 198 00:14:22,528 --> 00:14:24,497 That's why she was interviewing him. 199 00:14:24,530 --> 00:14:27,291 Trying to find out about his childhood, trying to get inside his head. 200 00:14:28,234 --> 00:14:30,726 He obviously got inside... 201 00:14:30,770 --> 00:14:31,794 hers. 202 00:14:49,689 --> 00:14:51,681 And you've examined these remains? 203 00:14:51,724 --> 00:14:53,488 Just a preliminary study, yes. 204 00:14:53,526 --> 00:14:57,293 But the cuts and scratches on the distal bones are clearly visible. 205 00:14:57,330 --> 00:14:57,990 Indicating? 206 00:14:58,030 --> 00:15:00,795 That Annie Farmer's story is probably true. 207 00:15:00,833 --> 00:15:03,632 They were hacked off by a blade of some kind. 208 00:15:03,669 --> 00:15:05,331 They were still alive? 209 00:15:05,371 --> 00:15:07,203 Impossible to say. 210 00:15:07,240 --> 00:15:09,106 Well, their suffering's over now, thank God. 211 00:15:09,142 --> 00:15:11,976 Though not the agony their families went through. 212 00:15:12,011 --> 00:15:14,845 But you've brought that one stage closer to resolution. 213 00:15:16,282 --> 00:15:17,910 What are you going to do? 214 00:15:17,950 --> 00:15:21,216 Our job, I hope. The way it should have been done in the first place. 215 00:15:21,254 --> 00:15:25,248 The original team were so keen to put Mears away, they stopped at three bodies. 216 00:15:25,291 --> 00:15:29,661 Didn't push him any further. Understandable, I suppose. 217 00:15:29,695 --> 00:15:32,096 But a case isn't over till it's over. 218 00:15:32,131 --> 00:15:34,066 - I'll be in touch. LEO: Thanks very much. 219 00:15:36,903 --> 00:15:40,465 - You will be sensitive, won't you? - Sensitive? 220 00:15:40,506 --> 00:15:43,271 Well, it's just that Annie Farmer told me all this in confidence. 221 00:15:43,309 --> 00:15:45,587 Mrs. Farmer should have gone to the police a long time ago. 222 00:15:45,611 --> 00:15:48,390 I know but, as I was trying to explain to you, she didn't feel she was able to. 223 00:15:48,414 --> 00:15:52,681 Try telling that to the families. Concealing evidence is a serious offense. 224 00:15:52,718 --> 00:15:57,986 Dr. Alexander feels, we all think, that Mrs. Farmer acted from the best motives. 225 00:15:58,024 --> 00:15:59,822 I'll do what I can. 226 00:15:59,859 --> 00:16:03,318 But our priority has got to be finding where Mears buried these poor women. 227 00:16:03,362 --> 00:16:04,523 Of course. 228 00:16:22,882 --> 00:16:24,441 H264. 229 00:16:25,318 --> 00:16:26,684 Open up. 230 00:16:30,223 --> 00:16:31,247 "So pondering, 231 00:16:31,290 --> 00:16:35,125 "and from his armèd peers Forth-stepping opposite, 232 00:16:35,161 --> 00:16:37,323 "half-way he met His daring foe, 233 00:16:37,363 --> 00:16:40,197 "at this prevention more Incensed, 234 00:16:40,233 --> 00:16:43,169 "and thus securely him defied..." 235 00:16:43,202 --> 00:16:45,797 Huh. What's all that about? 236 00:16:46,939 --> 00:16:49,374 It's from Book VI. 237 00:16:49,408 --> 00:16:50,876 The very heart of the poem, 238 00:16:50,910 --> 00:16:55,678 where the Son of God charges Satan and his legions, drives them into hell. 239 00:16:55,715 --> 00:16:57,115 Fascinating. 240 00:16:57,149 --> 00:17:00,449 You read that to those girls before you hacked their hands off? 241 00:17:01,654 --> 00:17:02,883 No. 242 00:17:02,922 --> 00:17:05,187 I read it to myself. 243 00:17:05,224 --> 00:17:06,852 What can I do for you? 244 00:17:07,927 --> 00:17:10,123 You went down for three murders. 245 00:17:10,162 --> 00:17:12,927 But there were more, weren't there? 246 00:17:14,534 --> 00:17:15,661 It's all a bit of a blur. 247 00:17:15,701 --> 00:17:18,296 You don't remember how many women you killed? 248 00:17:19,605 --> 00:17:22,234 I've got a medical condition. 249 00:17:22,275 --> 00:17:24,335 Something wrong with my brain. 250 00:17:24,377 --> 00:17:29,816 I tried to get my head around it, but there's something wrong with my brain. 251 00:17:29,849 --> 00:17:31,579 Well, let me help you. 252 00:17:31,617 --> 00:17:35,520 We have evidence that you murdered as many as seven young women. 253 00:17:35,555 --> 00:17:39,287 I'm offering you the chance to tell us where they are. 254 00:17:39,325 --> 00:17:41,988 - Seven, you say? - At least. 255 00:17:42,028 --> 00:17:43,428 Mm. 256 00:17:47,233 --> 00:17:50,169 No. I'm sorry, nothing's coming. 257 00:17:50,202 --> 00:17:51,898 Maybe you made a mistake. 258 00:17:51,938 --> 00:17:54,271 Oh, we have scientific evidence. 259 00:17:55,775 --> 00:17:57,073 What evidence? 260 00:17:57,109 --> 00:18:01,706 Bones. From the hands of at least four individuals. 261 00:18:04,617 --> 00:18:07,746 You've been talking to Annie Farmer. 262 00:18:42,588 --> 00:18:45,956 Hello? 263 00:18:45,992 --> 00:18:48,621 You're not answering my calls, Annie. 264 00:18:48,661 --> 00:18:50,186 Are you bored of me? 265 00:18:50,229 --> 00:18:52,858 No. Of course not. 266 00:18:52,898 --> 00:18:55,129 Have you found someone else to talk to? 267 00:18:55,167 --> 00:18:56,533 What? 268 00:18:56,569 --> 00:18:59,095 I had a visit from a policeman. 269 00:19:00,773 --> 00:19:03,743 I told you what would happen if you talked to them. 270 00:19:03,776 --> 00:19:06,644 I didn't talk to the police, I swear. 271 00:19:06,679 --> 00:19:09,911 The policeman mentioned your name. He was very specific. 272 00:19:09,949 --> 00:19:12,009 We've known each other a long time, Annie. 273 00:19:12,051 --> 00:19:15,112 I would hate to think we couldn't trust each other anymore. 274 00:19:15,154 --> 00:19:17,487 You can. You... you can. You can trust me. 275 00:19:17,523 --> 00:19:19,014 I do hope so. 276 00:19:20,259 --> 00:19:25,425 Because if I thought I couldn't, we wouldn't have our little chats. 277 00:19:25,464 --> 00:19:28,093 Just when you were about to get exactly what you wanted. 278 00:19:30,269 --> 00:19:31,897 Am I? 279 00:19:31,937 --> 00:19:33,132 Yes. 280 00:19:34,940 --> 00:19:38,206 Do you want to visit me today? We can talk about Tina. 281 00:19:40,212 --> 00:19:41,578 Really? 282 00:19:41,614 --> 00:19:43,446 Yeah. 283 00:19:43,482 --> 00:19:46,509 Just tell me who you were talking to. 284 00:19:46,552 --> 00:19:48,316 Then we can have our chat. 285 00:19:51,791 --> 00:19:53,089 Dr. Alexander. 286 00:19:54,060 --> 00:19:55,756 Nikki, Nikki Alexander. 287 00:19:59,565 --> 00:20:00,760 Everything all right? 288 00:20:00,800 --> 00:20:02,860 Just a couple more questions, if you wouldn't mind. 289 00:20:02,902 --> 00:20:05,133 - Of course. - For Dr. Alexander. 290 00:20:07,440 --> 00:20:10,376 - It's about Annie Farmer. - What about her? 291 00:20:10,409 --> 00:20:14,312 I've spoken to the governor of the secure unit where Mears is being held. 292 00:20:14,346 --> 00:20:19,512 Now, Mrs. Farmer has visited him 31 times in the last three years. 293 00:20:19,552 --> 00:20:21,544 Now, that's almost once a month. 294 00:20:21,587 --> 00:20:23,351 I told you, she feels she's got to. 295 00:20:23,389 --> 00:20:25,767 And I've checked with the other prisons where Mears has been held, 296 00:20:25,791 --> 00:20:27,123 and there's a similar pattern. 297 00:20:27,159 --> 00:20:28,991 Well, she can't stop. That's the point. 298 00:20:29,028 --> 00:20:34,660 Now, I'd say that was a pretty full diary even for a wife or a partner. 299 00:20:36,035 --> 00:20:37,731 What are you implying? 300 00:20:37,770 --> 00:20:40,706 I just need to be sure we're not dealing with a romantic obsession here. 301 00:20:40,740 --> 00:20:41,935 What? 302 00:20:41,974 --> 00:20:44,136 Well, she's a lonely woman. Wouldn't be the first time. 303 00:20:44,176 --> 00:20:46,304 I don't think that Annie's like that. 304 00:20:46,345 --> 00:20:48,025 Well, maybe she just enjoys the attention. 305 00:20:48,981 --> 00:20:52,543 What, you're saying that she digs up bones to make herself look important? 306 00:20:52,585 --> 00:20:55,419 Oh, he was her moment of glory. She wants to hang onto it. 307 00:20:55,454 --> 00:20:59,186 - Have you been to see him? - Obviously, I've re-interviewed him. 308 00:20:59,225 --> 00:21:00,716 Did you tell him about Annie? 309 00:21:03,529 --> 00:21:05,088 I'm back, Mum. 310 00:21:07,733 --> 00:21:08,757 Mum? 311 00:21:12,404 --> 00:21:13,428 Mum. 312 00:21:34,093 --> 00:21:35,493 Does she seem familiar? 313 00:21:37,029 --> 00:21:38,429 It's difficult. 314 00:21:41,801 --> 00:21:43,702 D'you think you remember her? 315 00:21:58,150 --> 00:21:59,209 Yes. 316 00:22:00,986 --> 00:22:02,147 I remember her. 317 00:22:19,305 --> 00:22:21,399 - What's the matter? - Mum's gone to him. 318 00:22:21,440 --> 00:22:22,635 Are you sure? 319 00:22:22,675 --> 00:22:24,337 He rang when I was there. I know it's him. 320 00:22:24,376 --> 00:22:27,403 They've got a code, a signal he uses when he wants her. 321 00:22:27,446 --> 00:22:29,176 She ignored it. 322 00:22:29,215 --> 00:22:31,810 - So? - He rang back after I'd gone out. 323 00:22:31,851 --> 00:22:34,082 - How do you know? - Because I just know. 324 00:22:34,119 --> 00:22:37,055 And this time she's taken Tina's picture with her. 325 00:22:37,089 --> 00:22:38,523 Who's Tina? 326 00:22:38,557 --> 00:22:41,322 - My sister. - Your sister? 327 00:22:41,360 --> 00:22:43,420 She left home when she was 16. 328 00:22:43,462 --> 00:22:47,229 Walked out one morning after her and Mum had a row, and that was that. 329 00:22:47,266 --> 00:22:50,259 And you think that Mears has got something to do with her disappearance? 330 00:22:50,302 --> 00:22:54,000 No, I don't. I think she's just out there somewhere. 331 00:22:54,039 --> 00:22:57,999 I tried to tell Mum this, but, it's almost like she wants it to be true, 332 00:22:58,043 --> 00:22:59,568 to end the not knowing. 333 00:22:59,612 --> 00:23:03,174 She thinks it's fate that took her to Mears. God's will. 334 00:23:03,215 --> 00:23:06,777 Andy, the best people to help your mum now are the police. 335 00:23:06,819 --> 00:23:09,721 No. I told you, didn't I? If the police find out, he'll punish her. 336 00:23:10,923 --> 00:23:14,985 You don't know his power. He's poison. He can make her do anything he likes. 337 00:23:15,027 --> 00:23:17,258 Andy, the police are already involved. 338 00:23:19,398 --> 00:23:21,128 They've spoken to Mears. 339 00:23:21,166 --> 00:23:24,068 And they will help your mum, I promise you. 340 00:23:26,639 --> 00:23:28,608 I'm sorry. 341 00:23:28,641 --> 00:23:30,576 Had to do tell them. No choice. 342 00:23:34,713 --> 00:23:36,272 I trusted you. 343 00:23:38,751 --> 00:23:41,118 Mum trusted you. 344 00:23:44,189 --> 00:23:47,421 I took you to her. I-I thought you'd help us. 345 00:23:47,459 --> 00:23:50,554 These are human bones, evidence of terrible crimes. 346 00:23:51,764 --> 00:23:53,528 Talking about my mum. 347 00:23:55,467 --> 00:23:56,867 He knows. 348 00:23:59,204 --> 00:24:01,173 You've given her away. 349 00:24:01,206 --> 00:24:02,799 He'll find a way to kill her now. 350 00:24:05,311 --> 00:24:06,836 Where is she? 351 00:24:09,581 --> 00:24:11,277 Tell me, please. 352 00:24:11,317 --> 00:24:13,912 Where did you bury her? 353 00:24:15,654 --> 00:24:17,054 Arnold, please... 354 00:24:18,257 --> 00:24:19,418 tell me. 355 00:24:22,027 --> 00:24:24,019 Please tell me where she is! 356 00:24:24,063 --> 00:24:27,192 A little goodbye kiss. Go on. 357 00:24:27,232 --> 00:24:29,497 Tell me. Please. 358 00:24:32,271 --> 00:24:33,899 Come on, come on. 359 00:24:47,019 --> 00:24:49,250 Oh, please. 360 00:25:04,636 --> 00:25:05,797 Yep. 361 00:25:07,373 --> 00:25:09,933 You're quite sure? She's not still in the building somewhere? 362 00:25:12,144 --> 00:25:13,168 OK. Thanks. 363 00:25:14,813 --> 00:25:16,679 She's already left the prison. 364 00:25:16,715 --> 00:25:17,978 Probably gone home. 365 00:25:19,718 --> 00:25:21,653 - Leo? - Yep. 366 00:25:24,189 --> 00:25:25,851 I'm worried about Annie Farmer. 367 00:25:26,692 --> 00:25:29,059 - Why? - Her son's just come to see me 368 00:25:29,094 --> 00:25:32,121 and he's convinced that Mears is going to punish her for talking to me. 369 00:25:32,164 --> 00:25:34,133 How? He's in prison. 370 00:25:36,068 --> 00:25:38,299 Look what happened to Helen Karamides. 371 00:25:45,544 --> 00:25:47,274 - Harry? - Hm? 372 00:25:47,312 --> 00:25:49,508 The DNA results from the bones have come through. 373 00:25:49,548 --> 00:25:52,347 They've all been identified from the missing persons database. 374 00:25:52,384 --> 00:25:53,147 Good. 375 00:25:53,185 --> 00:25:56,178 - Arnold Mears's DNA is all over them. - Very good. 376 00:26:02,361 --> 00:26:05,525 Hang on. Look at this. 377 00:26:09,768 --> 00:26:11,862 DNA from the bit of cloth. 378 00:26:11,904 --> 00:26:14,203 - And that's not Mears's. - Contamination. 379 00:26:15,541 --> 00:26:17,009 But it's very close. 380 00:26:18,744 --> 00:26:21,805 And whoever it is, they're not on the national database. 381 00:26:21,847 --> 00:26:23,425 Probably borrowed someone's handkerchief sometime 382 00:26:23,449 --> 00:26:26,385 and then later used it to wrap the bone. 383 00:26:26,418 --> 00:26:28,114 Mears lived alone. 384 00:26:28,153 --> 00:26:31,988 He was a loner. The police argued he was the classic solitary killer. 385 00:26:32,024 --> 00:26:34,391 Maybe someone helped him. 386 00:26:34,426 --> 00:26:36,691 What, you think there's an accomplice? A family member? 387 00:26:36,728 --> 00:26:39,527 It's possible, isn't it? I mean, you heard that policeman. 388 00:26:39,565 --> 00:26:41,932 The original team was so desperate to put Mears away 389 00:26:41,967 --> 00:26:44,459 that they stopped at three bodies. 390 00:26:44,503 --> 00:26:47,962 If they didn't follow that up then maybe they missed this too. 391 00:27:00,219 --> 00:27:03,053 The things that poor woman had to listen to. 392 00:27:04,490 --> 00:27:06,425 The foulest things. 393 00:27:07,960 --> 00:27:10,293 And the tone of his voice as he said them. 394 00:27:11,763 --> 00:27:14,096 What she was doing there I'll never understand. 395 00:27:14,133 --> 00:27:15,624 It was hard enough for us. 396 00:27:15,667 --> 00:27:18,831 Two of my lads asked to be taken off the case. 397 00:27:20,472 --> 00:27:21,667 But he loved it. 398 00:27:22,908 --> 00:27:25,434 Couldn't wait to confess. 399 00:27:25,477 --> 00:27:27,946 Every last detail. 400 00:27:27,980 --> 00:27:31,314 We've discovered some new forensic evidence which... 401 00:27:31,350 --> 00:27:34,286 raises some questions. 402 00:27:34,319 --> 00:27:37,448 Did you ever suspect that he had an accomplice? 403 00:27:38,891 --> 00:27:41,122 An accomplice? 404 00:27:41,160 --> 00:27:43,026 Another Arnold Mears? 405 00:27:44,897 --> 00:27:46,024 God forbid. 406 00:27:46,064 --> 00:27:48,590 Did you ask him if he'd killed any others? 407 00:27:48,634 --> 00:27:53,698 Of course, but he just smiled his stupid smile and started reciting poetry. 408 00:27:55,140 --> 00:27:58,736 We were just glad to put him away and forget about him. 409 00:28:04,016 --> 00:28:05,712 And I suggest you do the same. 410 00:28:26,271 --> 00:28:28,069 Can I help? 411 00:28:28,106 --> 00:28:30,940 Is there anything in here about Arnold Mears's family background? 412 00:28:30,976 --> 00:28:31,841 Why are you interested? 413 00:28:31,877 --> 00:28:35,075 DNA suggests he might have had an accomplice, a family member. 414 00:28:35,113 --> 00:28:36,758 Well, the police would have mentioned it, wouldn't they? 415 00:28:36,782 --> 00:28:38,944 What happens if they didn't know about it? 416 00:28:39,918 --> 00:28:41,978 I think he might have bluffed them. 417 00:28:42,020 --> 00:28:45,184 Apparently he was so graphic when they were questioning him, 418 00:28:45,224 --> 00:28:47,420 they just wanted to put him away. 419 00:28:47,459 --> 00:28:50,327 But maybe he was protecting someone, 420 00:28:50,362 --> 00:28:53,662 distracting them so that they never asked the right questions. 421 00:28:53,699 --> 00:28:54,792 And? 422 00:28:54,833 --> 00:28:57,667 Well, whoever he is, this accomplice might still be out there 423 00:28:57,703 --> 00:29:01,105 and Mears might be sending Annie to him. 424 00:29:01,139 --> 00:29:04,507 Well, during her interviews, Helen asked several times about the family. 425 00:29:04,543 --> 00:29:06,409 But he was always very evasive. 426 00:29:06,445 --> 00:29:08,189 She was convinced that he'd been abused as a child 427 00:29:08,213 --> 00:29:10,944 so she carried on the investigation. 428 00:29:10,983 --> 00:29:13,111 Looks like his mother died in childbirth. 429 00:29:15,454 --> 00:29:17,013 No siblings. 430 00:29:17,055 --> 00:29:19,650 He was brought up by his father. 431 00:29:19,691 --> 00:29:21,057 Still alive? 432 00:29:21,093 --> 00:29:22,789 Er... yes. 433 00:29:28,800 --> 00:29:30,632 It won't take long, will it? 434 00:29:31,036 --> 00:29:33,130 It's just he gets very tired. 435 00:29:33,171 --> 00:29:35,072 It's just a quick swab, that's all. 436 00:29:41,179 --> 00:29:42,306 Mr. Mears? 437 00:29:44,383 --> 00:29:45,476 Mr. Mears? 438 00:29:49,888 --> 00:29:53,484 Mr. Mears, I'm Nikki Alexander. I'm a pathologist. 439 00:29:53,525 --> 00:29:55,585 This is my colleague Harry Cunningham. 440 00:29:55,627 --> 00:29:56,627 Hm. 441 00:29:57,429 --> 00:29:59,173 Someone did tell you we were coming, didn't they? 442 00:29:59,197 --> 00:30:01,393 Yes. Ha-ha. 443 00:30:01,433 --> 00:30:05,803 We want to ask you some questions about your son, Arnold. 444 00:30:07,272 --> 00:30:09,969 Don't... don't tell him I'm here, will you? 445 00:30:10,008 --> 00:30:12,568 Don't worry. We won't. 446 00:30:12,611 --> 00:30:14,603 When did you last see him? 447 00:30:14,646 --> 00:30:16,547 Wasn't my fault. 448 00:30:16,581 --> 00:30:18,550 What wasn't your fault? 449 00:30:18,583 --> 00:30:21,052 Anybody would have loved her. 450 00:30:21,086 --> 00:30:24,989 She was... so beautiful. Huh! 451 00:30:27,392 --> 00:30:28,917 She went away. 452 00:30:28,960 --> 00:30:31,225 Did you help your son, Mr. Mears? 453 00:30:31,263 --> 00:30:33,960 Eh? Yeah, of course I did! 454 00:30:33,999 --> 00:30:36,594 I did everything I could for the boy! 455 00:30:36,635 --> 00:30:39,605 But he had... 456 00:30:39,638 --> 00:30:42,335 Satan here inside of him! 457 00:30:45,077 --> 00:30:48,878 You won't... you won't tell him I'm... I'm here, will you? 458 00:30:48,914 --> 00:30:50,382 For God's sake, for God... 459 00:30:51,683 --> 00:30:53,083 I'm sorry. 460 00:30:53,118 --> 00:30:55,587 I'm so sorry. 461 00:30:55,620 --> 00:30:58,886 Can we take the swab, Mr Mears? 462 00:30:58,924 --> 00:30:59,924 Yes. 463 00:31:05,063 --> 00:31:07,294 - What do you think? - I don't know. 464 00:31:07,332 --> 00:31:10,393 It doesn't seem very likely, does it? But if not him, then who? 465 00:31:10,435 --> 00:31:12,146 The DNA will confirm it one way or the other. 466 00:31:12,170 --> 00:31:13,138 Yes, but that will take time, 467 00:31:13,171 --> 00:31:15,572 and meanwhile we have no idea where Annie is. 468 00:31:15,607 --> 00:31:17,940 And if he wasn't the accomplice then... 469 00:31:17,976 --> 00:31:20,036 Hang on a minute. Excuse me. 470 00:31:20,078 --> 00:31:21,944 How long has Mr. Mears been a resident here? 471 00:31:21,980 --> 00:31:25,144 Well, he was here when I started, about seven years ago. 472 00:31:25,183 --> 00:31:28,449 - Has he always been this frail? - For as long as I've known him. 473 00:31:28,487 --> 00:31:30,422 Has he ever gone out much? 474 00:31:30,455 --> 00:31:33,687 - Outside the home, do you mean? - Staying with family, that sort of thing. 475 00:31:33,725 --> 00:31:36,593 He's never been beyond the seat at the bottom of the garden. 476 00:31:36,628 --> 00:31:39,530 Any further than that and he wouldn't be able to find his way back again. 477 00:31:41,733 --> 00:31:42,757 Thanks. 478 00:31:47,272 --> 00:31:50,936 Look at this. Arnold Mears, aged nine years and three months, 479 00:31:50,976 --> 00:31:55,243 admitted to hospital with severe concussion on the 10th of May 1957. 480 00:31:55,280 --> 00:31:58,580 An accident while playing - that's what it says here. 481 00:31:58,617 --> 00:32:02,281 But the police suspected that the father might be responsible. 482 00:32:02,320 --> 00:32:04,499 Well, he may or may not have beaten him up when he was a kid, but... 483 00:32:04,523 --> 00:32:05,218 It wasn't the father. 484 00:32:05,257 --> 00:32:07,235 He definitely wasn't Mears's accomplice. - No. 485 00:32:07,259 --> 00:32:10,821 - Any another members of the family? - Don't appear to be any. 486 00:32:10,862 --> 00:32:15,163 - Where did the accident happen? - The hospital was in Ladbroke Grove. 487 00:32:15,200 --> 00:32:17,294 There's no home address. 488 00:32:17,335 --> 00:32:21,534 Mr. Mears appears to have been a verger at St. Chad's. 489 00:32:23,341 --> 00:32:25,003 That's a church down the road. 490 00:32:25,043 --> 00:32:28,480 If I remember rightly, there's an entry in Helen's diary. 491 00:32:28,513 --> 00:32:30,812 Yes, here we are. 492 00:32:30,849 --> 00:32:34,047 She went there three days before she died. 493 00:32:34,085 --> 00:32:35,849 Did she find anything out? 494 00:32:35,887 --> 00:32:37,253 Who knows? 495 00:32:39,925 --> 00:32:43,453 "let each His Adamantine coat gird well, 496 00:32:43,495 --> 00:32:46,556 "and each Fit well his helme, 497 00:32:46,598 --> 00:32:51,059 "grip fast his orbèd Shield, Borne eevn or high, 498 00:32:51,102 --> 00:32:53,333 "for this day will pour down, 499 00:32:53,371 --> 00:32:57,172 "If I conjecture aught, no drizzling showr, 500 00:32:57,209 --> 00:33:01,544 "But rattling storm of Arrows barbd with fire." 501 00:33:16,761 --> 00:33:18,992 Excuse me. 502 00:33:19,030 --> 00:33:21,590 Have you been coming to this church for a long time? 503 00:33:21,633 --> 00:33:23,534 Many years. 504 00:33:23,568 --> 00:33:26,299 You don't remember someone called Arnold Mears, do you? 505 00:33:26,338 --> 00:33:28,115 You might know his name. He's in prison now. 506 00:33:28,139 --> 00:33:31,166 I think his father was the verger here some time ago. 507 00:33:31,209 --> 00:33:33,440 Everybody knows about Arnold Mears. 508 00:33:33,478 --> 00:33:35,538 Did you know him personally? 509 00:33:35,580 --> 00:33:37,606 I met him when he was a child. 510 00:33:37,649 --> 00:33:41,279 - Later? - I wasn't here then. 511 00:33:41,319 --> 00:33:43,652 Do you know if he had any brothers or sisters? 512 00:33:43,688 --> 00:33:48,592 Not that I've heard of. He... he was a lonely child. 513 00:33:48,627 --> 00:33:49,925 So... so I've heard. 514 00:33:51,263 --> 00:33:52,263 Thanks. 515 00:33:52,297 --> 00:33:54,596 Why are you asking all these questions? 516 00:33:56,067 --> 00:33:57,660 I'm doing some research. 517 00:33:57,702 --> 00:34:02,868 To... try to find out why he did what he did? 518 00:34:02,908 --> 00:34:04,570 Yes. 519 00:34:04,609 --> 00:34:08,068 Well, there was another woman here last week asking the same questions. 520 00:34:08,113 --> 00:34:12,710 - Yes, she was a colleague of mine. - I... I told her then everything I know. 521 00:34:12,751 --> 00:34:17,917 I mean, he used to play here when his father was working. 522 00:34:22,394 --> 00:34:26,195 Apparently he had a terrible accident when he was nine. 523 00:34:26,231 --> 00:34:27,995 Do you know if that happened here? 524 00:34:30,435 --> 00:34:32,768 In the crypt, I believe. 525 00:34:45,216 --> 00:34:46,514 Thank you for your help. 526 00:34:46,551 --> 00:34:48,884 Oh, I'm so sorry. 527 00:34:51,823 --> 00:34:53,689 I need to take this call. I'll go up. 528 00:34:53,725 --> 00:34:55,489 - Right. - Thanks. 529 00:34:57,028 --> 00:34:59,395 Mum! 530 00:35:01,099 --> 00:35:02,294 Mum... 531 00:35:02,834 --> 00:35:04,530 Mum. 532 00:35:04,569 --> 00:35:06,333 Mum! 533 00:35:06,371 --> 00:35:07,371 Nikki. 534 00:35:08,406 --> 00:35:09,669 I've got some news. 535 00:35:10,475 --> 00:35:11,738 Have they found Annie? 536 00:35:11,776 --> 00:35:14,041 No. No, it's Mears. 537 00:35:14,079 --> 00:35:16,913 He's decided to reveal where the remaining bodies are. 538 00:35:17,983 --> 00:35:19,315 Right. 539 00:35:19,351 --> 00:35:20,683 On one condition. 540 00:35:21,853 --> 00:35:22,980 What's that? 541 00:35:23,021 --> 00:35:24,853 He reveals them to you. 542 00:35:30,161 --> 00:35:31,629 Nikki? 543 00:35:31,663 --> 00:35:32,961 Yes. I'm here. 544 00:35:38,370 --> 00:35:39,929 Don't make physical contact. 545 00:35:39,971 --> 00:35:42,406 Don't give him anything or accept anything from him. 546 00:35:44,042 --> 00:35:46,978 And don't tell him any personal details. 547 00:35:47,012 --> 00:35:50,244 You don't have to do this, Nikki. No one's going to think the worse of you. 548 00:35:50,281 --> 00:35:52,876 It's OK. Is there anything else? 549 00:35:52,917 --> 00:35:54,579 Yeah, earpiece. 550 00:35:56,354 --> 00:35:58,687 Won't that make him suspicious? 551 00:35:58,723 --> 00:36:01,591 We won't be able to communicate with you otherwise. 552 00:36:01,626 --> 00:36:03,288 Don't worry. I'll be fine. 553 00:36:04,562 --> 00:36:05,655 Good luck. 554 00:36:05,697 --> 00:36:06,790 Thanks. 555 00:36:23,748 --> 00:36:27,583 - Mr. Mears, I'm Dr... - Dr. Nikki Alexander. Yeah. 556 00:36:27,619 --> 00:36:30,487 I know all about you. I did invite you, didn't I? 557 00:36:31,756 --> 00:36:33,418 Yes, you did. 558 00:36:33,458 --> 00:36:35,757 Did your bring your pencil and paper, like a good girl? 559 00:36:36,695 --> 00:36:38,960 No, of course you haven't. 560 00:36:38,997 --> 00:36:40,508 Your friends next door will have taken care 561 00:36:40,532 --> 00:36:42,109 of all the clerical details, won't they? 562 00:36:43,601 --> 00:36:46,901 I hear you want to tell me where the bodies of your other victims are buried? 563 00:36:46,938 --> 00:36:51,308 Oh, you are in a hurry. You got somewhere to go? 564 00:36:51,342 --> 00:36:53,971 It's all right, you're perfectly safe. 565 00:36:54,012 --> 00:36:56,140 I can't harm you. 566 00:36:56,181 --> 00:36:57,945 He's taking control. 567 00:36:57,982 --> 00:37:00,494 Doesn't matter if he tells her where the bodies are buried, does it? 568 00:37:00,518 --> 00:37:03,283 All right. Let's talk about Annie Farmer. 569 00:37:03,321 --> 00:37:06,758 Annie? Annie! 570 00:37:06,791 --> 00:37:10,956 Annie's gone, I'm afraid, and, er... she won't be coming back. 571 00:37:10,995 --> 00:37:12,327 Where have you sent her? 572 00:37:12,363 --> 00:37:15,765 I've sent her to find her long-lost daughter. 573 00:37:17,001 --> 00:37:18,367 No, you haven't. 574 00:37:18,403 --> 00:37:19,564 No, I haven't. 575 00:37:19,604 --> 00:37:21,505 You've no idea where Tina is. 576 00:37:21,539 --> 00:37:23,531 I was just being polite. 577 00:37:24,609 --> 00:37:26,544 Trying to give her what she wanted. 578 00:37:27,612 --> 00:37:29,979 To tell you the truth... 579 00:37:30,014 --> 00:37:32,779 I was getting a bit bored with Annie. 580 00:37:33,952 --> 00:37:36,114 - So, you're getting rid of her? - Mm. 581 00:37:37,355 --> 00:37:39,551 Were you bored with Dr. Karamides? 582 00:37:40,725 --> 00:37:42,751 Dr. Karamides killed herself. 583 00:37:43,862 --> 00:37:46,457 - Nothing to do with me. - I think it was. 584 00:37:46,498 --> 00:37:50,094 It was pills and booze, wasn't it? What a way to die, eh? 585 00:37:50,135 --> 00:37:54,664 Face down in a pool of your own stomach contents. Hm. 586 00:37:56,274 --> 00:38:00,609 Dr. Karamides used to come and visit me quite often. 587 00:38:00,645 --> 00:38:04,309 I think she was half in love with me. 588 00:38:05,650 --> 00:38:07,243 Oh. 589 00:38:07,285 --> 00:38:11,723 Some women probably do find you interesting. 590 00:38:11,756 --> 00:38:12,849 Exciting. 591 00:38:14,425 --> 00:38:15,654 Do you? 592 00:38:19,898 --> 00:38:21,093 No. 593 00:38:22,000 --> 00:38:23,263 Then why are you here? 594 00:38:23,301 --> 00:38:26,066 You invited me. 595 00:38:26,104 --> 00:38:28,096 Well, maybe if you got to know me a bit better, 596 00:38:28,139 --> 00:38:32,076 you might come and visit me out of more than politeness. 597 00:38:33,978 --> 00:38:35,344 Maybe I would. 598 00:38:37,081 --> 00:38:39,073 How often would you visit me? 599 00:38:40,351 --> 00:38:41,683 Once a month? 600 00:38:43,521 --> 00:38:45,183 It'd have to be more than that. 601 00:38:47,826 --> 00:38:49,886 It'd be nice to have something to look forward to. 602 00:38:51,396 --> 00:38:52,193 OK. 603 00:38:52,230 --> 00:38:54,825 More than that, if you like. 604 00:38:54,866 --> 00:38:56,835 We could talk about important things. 605 00:38:58,469 --> 00:39:02,099 What made you happy, what made you sad. 606 00:39:02,140 --> 00:39:03,369 Intimate things. 607 00:39:07,278 --> 00:39:09,008 They'd never let us. 608 00:39:09,047 --> 00:39:12,108 - Change the subject, Nikki. - What's she playing at? 609 00:39:12,150 --> 00:39:13,812 Wait. Wait. 610 00:39:13,852 --> 00:39:15,844 They would, 611 00:39:15,887 --> 00:39:17,355 if it was about the bodies. 612 00:39:19,958 --> 00:39:22,052 I could give you them, 613 00:39:22,093 --> 00:39:23,425 one at a time. 614 00:39:23,461 --> 00:39:25,453 So, that would make... 615 00:39:25,496 --> 00:39:27,431 12 visits. 616 00:39:27,465 --> 00:39:28,592 At least. 617 00:39:31,269 --> 00:39:33,932 You're lying. 618 00:39:33,972 --> 00:39:38,307 I may not be an educated man, Dr. Alexander, but I'm not stupid. 619 00:39:38,343 --> 00:39:41,438 You lie to me again, I'll leave 620 00:39:41,479 --> 00:39:44,244 and that'll be the end of your precious Annie. 621 00:39:44,282 --> 00:39:47,377 - I don't like the way this is going. - I think she knows what she's doing. 622 00:39:47,418 --> 00:39:50,320 Let's talk about your work. 623 00:39:51,189 --> 00:39:52,885 D'you like it? 624 00:39:52,924 --> 00:39:53,619 Yes. 625 00:39:53,658 --> 00:39:55,627 Cutting up bodies. Mm, so do I. 626 00:39:57,262 --> 00:40:01,097 Sometimes I'd cut them up before they were dead. 627 00:40:01,132 --> 00:40:02,760 That was always the fun bit. 628 00:40:04,002 --> 00:40:07,564 You had it easier, though. Someone got rid of yours. 629 00:40:07,605 --> 00:40:11,337 I had to get rid of mine all by myself. That was always the difficult bit. 630 00:40:11,376 --> 00:40:13,811 You managed, though, all by yourself. 631 00:40:13,845 --> 00:40:15,609 Or did you have someone to help you? 632 00:40:21,185 --> 00:40:24,952 Well, listen, it's been lovely having this chat with you and the rest of the team, 633 00:40:24,989 --> 00:40:28,517 but I think this conversation is over. 634 00:40:28,559 --> 00:40:30,790 He's told us nothing. 635 00:40:30,828 --> 00:40:32,023 Come on! 636 00:40:35,433 --> 00:40:37,231 Don't you walk away from me! 637 00:40:39,270 --> 00:40:41,000 I went to St. Chad's today. 638 00:40:42,573 --> 00:40:45,304 That must have been a strange place to grow up. 639 00:40:45,343 --> 00:40:48,677 A little boy all by himself. Can't have been much of a childhood. 640 00:40:48,713 --> 00:40:51,706 - I was happy enough. - That's not what I heard. 641 00:40:51,749 --> 00:40:53,684 - Who from? - An old lady I met there. 642 00:40:53,718 --> 00:40:55,084 She said she felt sorry for you. 643 00:40:55,119 --> 00:40:57,247 Well, I'm glad somebody does. 644 00:41:11,569 --> 00:41:13,094 Arnold! 645 00:41:16,274 --> 00:41:17,833 Where are you? 646 00:41:30,321 --> 00:41:31,949 I know you're in here! 647 00:41:42,066 --> 00:41:44,592 So, you can stay in here. 648 00:42:02,887 --> 00:42:04,185 I'm sorry. 649 00:42:06,791 --> 00:42:08,783 Don't leave me here. 650 00:42:08,826 --> 00:42:10,454 I promise to be good. 651 00:42:11,362 --> 00:42:13,797 - Did your father beat you, Arnold? - What? 652 00:42:13,831 --> 00:42:17,632 Dr. Karamides said she found scarring on your brain. Is that how you got it? 653 00:42:17,668 --> 00:42:21,400 My dad? He wouldn't dare. Is that the best you've got? 654 00:42:21,439 --> 00:42:22,839 Get me out of here. 655 00:42:24,308 --> 00:42:27,005 - Why did you bring this today? - Well, you can't be too careful. 656 00:42:27,045 --> 00:42:31,244 Last time I left it in my cell, I found a cop with his nose in it. 657 00:42:31,282 --> 00:42:33,649 No, leave it alone! 658 00:42:33,684 --> 00:42:36,347 I said, don't touch it! 659 00:42:46,431 --> 00:42:50,232 "To my dearest Arnold, from his loving mother." 660 00:42:50,268 --> 00:42:51,964 I thought she died when you were born. 661 00:42:55,173 --> 00:42:57,005 Was it your mother who beat you? 662 00:42:58,543 --> 00:43:00,068 My mum loved me. 663 00:43:00,111 --> 00:43:02,171 Mum! Where are you? 664 00:43:04,248 --> 00:43:06,080 Mum! Mum! 665 00:43:06,784 --> 00:43:08,184 But they sent her away. 666 00:43:08,219 --> 00:43:09,219 Why? 667 00:43:10,388 --> 00:43:13,153 When my Dad got her pregnant. 668 00:43:13,191 --> 00:43:15,183 She was 13. 669 00:43:15,226 --> 00:43:16,990 They said she was a slut! 670 00:43:17,662 --> 00:43:19,096 Wouldn't let her see me! 671 00:43:20,198 --> 00:43:21,996 But she wanted to. 672 00:43:22,033 --> 00:43:26,368 My mum, she loved me! She's the only one that ever did! 673 00:43:26,404 --> 00:43:29,374 So, how did you damage your brain? Who did that to you? 674 00:43:29,407 --> 00:43:30,807 I did! 675 00:43:31,609 --> 00:43:33,043 I did! 676 00:43:33,077 --> 00:43:34,841 I did! 677 00:43:34,879 --> 00:43:36,040 - I did! - Mears! 678 00:43:36,080 --> 00:43:38,049 I did! 679 00:43:38,082 --> 00:43:39,448 I did! 680 00:43:41,352 --> 00:43:44,049 - Hold him! - Stop! Stop it! 681 00:43:44,088 --> 00:43:47,252 Arnold! Arnold! 682 00:43:47,291 --> 00:43:48,418 Where is she? 683 00:43:50,495 --> 00:43:51,827 Where's Annie? 684 00:44:09,313 --> 00:44:10,313 Hello? 685 00:44:12,150 --> 00:44:13,150 Nikki. 686 00:44:14,352 --> 00:44:15,376 Where? 687 00:45:02,667 --> 00:45:04,033 Go away! 688 00:45:08,472 --> 00:45:10,065 I'm not here to hurt you. 689 00:45:10,107 --> 00:45:11,541 Are you the police? 690 00:45:13,911 --> 00:45:15,937 No, I'm looking for my daughter. 691 00:45:15,980 --> 00:45:17,744 Who sent you? 692 00:45:19,317 --> 00:45:20,751 Arnold Mears. 693 00:45:23,087 --> 00:45:24,453 Arnold? 694 00:45:25,790 --> 00:45:27,418 My son? 695 00:45:30,895 --> 00:45:32,227 I tried to help him. 696 00:45:33,297 --> 00:45:36,131 I wanted to, after what had happened to him. 697 00:45:36,167 --> 00:45:38,159 That's why I came back. 698 00:45:39,770 --> 00:45:41,170 You protected him. 699 00:45:42,740 --> 00:45:44,538 It wasn't his fault. 700 00:45:44,575 --> 00:45:45,770 Where is she? 701 00:45:47,845 --> 00:45:49,245 She's here. 702 00:45:49,280 --> 00:45:50,805 Where? 703 00:45:50,848 --> 00:45:52,476 I kept her. 704 00:45:53,784 --> 00:45:56,686 I couldn't let her go. 705 00:45:56,721 --> 00:45:58,781 She was the last one and he... 706 00:45:59,857 --> 00:46:01,849 he hadn't finished with her. 707 00:46:03,394 --> 00:46:05,590 I didn't know what else to do. 708 00:46:05,630 --> 00:46:07,656 She was still alive! 709 00:46:07,698 --> 00:46:10,395 - Tina! - She's all right. 710 00:46:10,434 --> 00:46:15,270 I gave her food. Water. I... I cherished her. 711 00:46:18,309 --> 00:46:20,972 I knew one day someone would come. 712 00:46:28,786 --> 00:46:31,051 She's waiting for you. 713 00:46:35,026 --> 00:46:36,585 Up there. 714 00:46:56,681 --> 00:46:57,979 Mum! 715 00:47:10,261 --> 00:47:11,729 Mum? 716 00:47:24,175 --> 00:47:27,145 Tina's come back to us. 717 00:47:37,521 --> 00:47:39,717 Mum, that's... that's not Tina. 718 00:47:40,958 --> 00:47:42,950 Shh, shh. 719 00:47:42,993 --> 00:47:46,395 God has sent her back to me. 720 00:48:05,449 --> 00:48:06,508 Annie? 721 00:48:08,452 --> 00:48:09,681 Are you OK? 722 00:48:39,817 --> 00:48:43,049 - You're all right. - Mears' last victim. 723 00:48:43,087 --> 00:48:44,885 Soon get you sorted out. 724 00:48:45,790 --> 00:48:46,814 Hm. 725 00:48:48,459 --> 00:48:50,052 I'm not sure it is. 726 00:48:53,230 --> 00:48:54,858 At least Annie's alive. 727 00:49:18,789 --> 00:49:21,452 - Well done. - What for? 728 00:49:21,492 --> 00:49:23,620 Mears has come clean about the remaining bodies. 729 00:49:26,263 --> 00:49:27,458 It's over. 730 00:50:35,032 --> 00:50:36,466 Hold it. Stop. 731 00:50:42,907 --> 00:50:44,136 Yeah, we've got something. 732 00:51:30,020 --> 00:51:36,585 Testator silens 733 00:51:37,394 --> 00:51:44,426 Silentium... 734 00:51:53,043 --> 00:51:58,346 Silentium... 51270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.