Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:07,071
"Now conscience wakes
despair That slumber'd,
2
00:00:07,107 --> 00:00:09,975
"Wakes the bitter
memory Of what he was...
3
00:00:11,678 --> 00:00:14,648
"...What is, and what
must be worse..."
4
00:01:05,365 --> 00:01:06,365
Mum!
5
00:01:07,200 --> 00:01:08,200
Mum!
6
00:01:08,635 --> 00:01:09,830
Mum!
7
00:01:13,373 --> 00:01:17,834
"of worse deeds worse
sufferings must ensue."
8
00:01:26,553 --> 00:01:33,960
Testator silens
9
00:01:34,695 --> 00:01:41,625
Costestes e spiritu
10
00:01:42,035 --> 00:01:49,738
Silentium...
11
00:01:56,383 --> 00:01:57,908
Normal color sclera.
12
00:02:00,520 --> 00:02:04,184
No jaundice, no petechiae,
no facial stigmata or disease.
13
00:02:04,224 --> 00:02:05,556
Intrathoracic hemorrhage
14
00:02:05,592 --> 00:02:09,222
seems inconsistent with the
low velocity of road traffic collision.
15
00:02:09,262 --> 00:02:11,390
Might be looking
for a natural cause.
16
00:02:11,431 --> 00:02:14,458
Maybe a spontaneous
rupture of an aortic aneurysm.
17
00:02:14,501 --> 00:02:15,992
Normal nails.
18
00:02:16,036 --> 00:02:19,632
No clubbing... or
other abnormality.
19
00:02:26,747 --> 00:02:29,342
You feeling the
cold there, Sergeant?
20
00:02:29,383 --> 00:02:32,114
- It is rather cold, isn't it?
- Not working hard enough.
21
00:02:42,362 --> 00:02:44,593
God, it's freezing
in here too, isn't it?
22
00:02:53,573 --> 00:02:55,337
You're right. The
air-con's gone haywire.
23
00:03:01,581 --> 00:03:03,243
Mean anything to you?
24
00:03:03,283 --> 00:03:05,252
I think we need
professional help.
25
00:03:06,653 --> 00:03:09,365
Leo's the one who knows all about
it. He was here when it was installed.
26
00:03:09,389 --> 00:03:10,789
There'll be a
number in his office.
27
00:03:11,658 --> 00:03:12,956
Where is Leo, anyway?
28
00:03:13,794 --> 00:03:18,164
What you are saying, Dr. Karamides,
is that this did not happen.
29
00:03:18,198 --> 00:03:20,258
This child did
not die in the way
30
00:03:20,300 --> 00:03:23,429
that a variety of other
medical specialists say he did.
31
00:03:23,470 --> 00:03:27,601
I'm speaking about the over-reliance
on the so-called triad of brain injuries.
32
00:03:28,642 --> 00:03:30,253
The triad possesses
three physical symptoms,
33
00:03:30,277 --> 00:03:34,112
retinal hemorrhage, subdural
hematoma, and acute encephalopathy,
34
00:03:34,147 --> 00:03:38,209
which some pathologists believe is
proof positive of shaken-baby syndrome.
35
00:03:38,251 --> 00:03:40,777
- But you don't?
- No, I don't.
36
00:03:40,821 --> 00:03:43,518
And nor do a number
of eminent pathologists.
37
00:03:46,359 --> 00:03:50,888
Ah, here we are. Paul
Bewley, heating and ventilation.
38
00:03:52,365 --> 00:03:53,833
He's in court today.
39
00:03:58,505 --> 00:04:01,270
Request to attend
a custody hearing.
40
00:04:01,308 --> 00:04:02,799
Are you meant
to be reading that?
41
00:04:02,843 --> 00:04:05,677
To give expert testimony on a
matter of neonatal pathology.
42
00:04:05,712 --> 00:04:06,907
What?
43
00:04:07,981 --> 00:04:10,610
I thought we agreed to
stay away from the triad.
44
00:04:10,650 --> 00:04:13,677
And even at this late
hour, Dr. Karamides,
45
00:04:13,720 --> 00:04:17,748
I cannot get you to consent to
the majority view of all your peers?
46
00:04:17,791 --> 00:04:20,056
My job is not to
support the consensus.
47
00:04:20,093 --> 00:04:22,722
It's to give you my professional
opinion as a pathologist
48
00:04:22,763 --> 00:04:24,959
who specializes in
brain development.
49
00:04:24,998 --> 00:04:28,560
I am not asking for
consensus, but clarity.
50
00:04:28,602 --> 00:04:30,833
How can this court
make up its mind
51
00:04:30,871 --> 00:04:35,206
when its own expert witnesses
dispute not just conclusions
52
00:04:35,242 --> 00:04:38,110
but the evidence which
underlies those conclusions?
53
00:04:39,346 --> 00:04:41,372
We all decided after
the Alice Copeland case
54
00:04:41,414 --> 00:04:43,092
that we wouldn't do
any more neonatal work.
55
00:04:43,116 --> 00:04:45,449
Sorry. Yeah, I just lost you a
minute. I'm in the basement.
56
00:04:46,686 --> 00:04:50,088
OK, follow the pipes.
That's what I'm doing.
57
00:04:50,123 --> 00:04:52,957
And... Oh, yeah, OK. Is
that...? I think I can see the unit.
58
00:04:52,993 --> 00:04:57,294
It's a kind of... grey box
with knobs. Is that right?
59
00:04:57,330 --> 00:05:00,357
Er... there is a lot of, sort of,
vapor coming out of other pipes.
60
00:05:00,400 --> 00:05:02,411
- So, it doesn't make any sense...
- I don't know if that's good or not.
61
00:05:02,435 --> 00:05:05,405
If he's in court giving expert
testimony on a neonatal case.
62
00:05:05,438 --> 00:05:07,464
How long? Oh.
63
00:05:07,507 --> 00:05:10,773
Really? Well... well, can you
please just call me when you know?
64
00:05:10,811 --> 00:05:13,610
Because, er... we
are dying of cold here.
65
00:05:14,614 --> 00:05:15,775
Professor Dalton.
66
00:05:15,816 --> 00:05:19,412
I understand that you are currently
president of the Institute of Pathologists?
67
00:05:19,452 --> 00:05:21,683
I am, yes.
68
00:05:21,721 --> 00:05:25,749
And you completely disagree
with the expert testimony
69
00:05:25,792 --> 00:05:28,352
presented by Dr. Karamides?
70
00:05:28,395 --> 00:05:29,488
I do, yes.
71
00:05:36,903 --> 00:05:38,895
My head's gone numb.
72
00:05:39,973 --> 00:05:43,034
- He's been reading up about the triad.
- Oh, has he?
73
00:05:44,411 --> 00:05:46,175
This is about Helen Karamides.
74
00:05:55,288 --> 00:05:57,018
As you heard, there is a theory
75
00:05:57,057 --> 00:06:00,926
that the pathology of the brain could
be caused by factors other than shaking.
76
00:06:00,961 --> 00:06:04,557
But this particular theory, which
involves questions of hypoxia,
77
00:06:04,598 --> 00:06:07,762
brain swelling, raised
intracranial pressure,
78
00:06:07,801 --> 00:06:11,294
is highly contentious and,
to my mind, utterly unproven.
79
00:06:11,338 --> 00:06:14,706
In short, you believe
this baby was shaken?
80
00:06:14,741 --> 00:06:15,741
Yes.
81
00:06:18,044 --> 00:06:21,105
Quick would be... good. Yeah.
82
00:06:21,147 --> 00:06:22,945
OK, thanks.
83
00:06:22,983 --> 00:06:24,713
Plumber is calling his mate.
84
00:06:24,751 --> 00:06:27,619
A plumber's mating call is
being made. Help is on its way.
85
00:06:27,654 --> 00:06:30,351
Why didn't Leo tell
us he was doing this?
86
00:06:30,390 --> 00:06:34,327
I should think because he knows
how you feel about Helen Karamides
87
00:06:34,361 --> 00:06:37,195
and I should think because
he didn't want a row,
88
00:06:37,230 --> 00:06:39,495
and I agree with him.
89
00:07:08,528 --> 00:07:12,488
"O much deceiv'd, much failing
90
00:07:12,532 --> 00:07:14,194
"Hapless Eve
91
00:07:14,234 --> 00:07:17,295
"Of thy presum'd return!
92
00:07:17,337 --> 00:07:20,102
"Event perverse!
93
00:07:20,140 --> 00:07:23,008
"Thou never from
that hour in Paradise
94
00:07:23,043 --> 00:07:27,947
"Found'st either sweet
repast or sound repose
95
00:07:27,981 --> 00:07:32,077
"Such ambush, hid among
sweet flowers and shades
96
00:07:32,118 --> 00:07:35,555
"Waited with hellish
rancor imminent
97
00:07:35,588 --> 00:07:39,923
"To intercept thy
way, or send thee back
98
00:07:39,960 --> 00:07:45,558
"Despoil'd of innocence,
of faith, of bliss."
99
00:08:01,614 --> 00:08:04,140
Mears? Visitors' area.
100
00:08:06,219 --> 00:08:07,448
Mears!
101
00:08:20,266 --> 00:08:22,633
- Here it is.
- Here what is?
102
00:08:22,669 --> 00:08:24,501
Leo's list.
103
00:08:24,537 --> 00:08:27,939
One postmortem review
on a six-month-old baby,
104
00:08:27,974 --> 00:08:30,637
and the name of the first
pathologist has been redacted.
105
00:08:32,178 --> 00:08:33,356
I don't know anything about it.
106
00:08:33,380 --> 00:08:35,110
We're marking someone
else's homework.
107
00:08:35,982 --> 00:08:38,144
And guess what?
108
00:08:38,184 --> 00:08:42,144
Someone whose name is five
letters followed by nine letters.
109
00:08:43,723 --> 00:08:45,487
Helen Karamides.
110
00:09:22,028 --> 00:09:23,394
You know why you're here, Annie?
111
00:09:24,364 --> 00:09:27,926
All that matters, the
only thing that matters...
112
00:09:29,035 --> 00:09:30,936
is those girls
and their families.
113
00:09:33,540 --> 00:09:35,202
Otherwise I don't come.
114
00:09:37,644 --> 00:09:39,510
All I have are your visits.
115
00:09:41,748 --> 00:09:42,875
Well, then.
116
00:09:44,284 --> 00:09:47,982
I have listened to
conflicting expert testimonies,
117
00:09:48,021 --> 00:09:52,755
and I have to say I find that of
Professor Dalton more convincing,
118
00:09:52,792 --> 00:09:54,351
to say the least.
119
00:09:54,394 --> 00:09:59,128
The arguments of Dr. Karamides,
though no doubt well meant,
120
00:09:59,165 --> 00:10:03,000
seem to me to be baseless
and quite possibly misleading.
121
00:10:05,205 --> 00:10:08,937
I have therefore
decided, with regret,
122
00:10:08,975 --> 00:10:10,807
to entrust this child...
123
00:10:10,844 --> 00:10:13,746
to the care of
the local authority.
124
00:10:18,084 --> 00:10:20,679
Ever since Helen Karamides
started challenging the triad,
125
00:10:20,720 --> 00:10:22,416
- they've been out to get her.
- Who have?
126
00:10:22,455 --> 00:10:24,686
The establishment,
the male establishment.
127
00:10:24,724 --> 00:10:26,454
- Oh, come on. What?
- And Leo's part of it.
128
00:10:26,493 --> 00:10:28,985
He's President of the Institute
of Pathologists, isn't he?
129
00:10:29,028 --> 00:10:30,963
You can't get much more
establishment than that.
130
00:10:30,997 --> 00:10:32,208
Doesn't mean that
he's part of a witch-hunt.
131
00:10:32,232 --> 00:10:33,700
- Doesn't it?
- Does it?
132
00:10:33,733 --> 00:10:35,224
He's going up
against her in court
133
00:10:35,268 --> 00:10:37,108
and he's agreed to check
up on her postmortems.
134
00:10:37,137 --> 00:10:41,040
- I think Leo knows what he's doing.
- Yes, I'm sure he does.
135
00:10:43,243 --> 00:10:45,906
Um... James Reagan.
136
00:10:45,945 --> 00:10:48,813
The Institute of Pathologists.
We spoke on the phone.
137
00:10:48,848 --> 00:10:53,377
- Oh. How do you do?
- Most impressive, if I may say so.
138
00:10:53,419 --> 00:10:55,547
Yeah, well, thank you.
139
00:11:00,994 --> 00:11:03,361
You gonna do what
you promised me?
140
00:11:03,396 --> 00:11:05,388
You got anything for me?
141
00:11:07,600 --> 00:11:08,795
Memories.
142
00:11:10,069 --> 00:11:12,561
I'm here alone with my memories.
143
00:11:12,605 --> 00:11:15,234
So are the families
of all those other girls.
144
00:11:15,275 --> 00:11:17,107
Do memories affect you?
145
00:11:19,012 --> 00:11:22,073
Of course memories affect me.
146
00:11:22,115 --> 00:11:23,777
Like the angels.
147
00:11:24,884 --> 00:11:29,913
They remember how they were
in heaven and the Garden of Eden
148
00:11:29,956 --> 00:11:33,723
and they despair
when they remember.
149
00:11:35,595 --> 00:11:36,961
I'll give you memories.
150
00:11:38,765 --> 00:11:40,825
If you give me somewhere
to go when I leave here.
151
00:11:44,604 --> 00:11:46,630
All right, then.
152
00:12:02,488 --> 00:12:03,649
Now...
153
00:12:04,991 --> 00:12:06,118
memories.
154
00:12:07,026 --> 00:12:10,827
That's unfair. I know Leo has to
play the political game a bit these days,
155
00:12:10,863 --> 00:12:12,024
but he doesn't enjoy it.
156
00:12:12,065 --> 00:12:13,665
He's never liked
Helen, for some reason.
157
00:12:13,700 --> 00:12:17,068
He's never liked her ideas, but
he believes in her right to air them.
158
00:12:18,705 --> 00:12:20,435
Oh, thank goodness.
159
00:12:23,810 --> 00:12:25,472
Hello?
160
00:12:25,511 --> 00:12:27,878
- Dr. Cunningham?
- Yes, thanks for coming. Hi.
161
00:12:27,914 --> 00:12:29,075
Come in.
162
00:12:30,316 --> 00:12:32,251
Er... let me show you.
163
00:12:32,285 --> 00:12:35,449
Have to take you into the
bowels of the building, I'm afraid.
164
00:12:36,689 --> 00:12:39,921
Very, very, er... cold
everywhere, as you can feel.
165
00:12:56,542 --> 00:13:00,240
About 500 yards from the
bus stop, there's a fence.
166
00:13:04,284 --> 00:13:05,752
Then there was a gate.
167
00:13:07,587 --> 00:13:10,056
I went through the gate.
168
00:13:10,089 --> 00:13:12,581
Down a... a slight hill.
169
00:13:16,729 --> 00:13:19,460
- Did you hear the cars?
- Yes.
170
00:13:19,499 --> 00:13:21,127
Of course.
171
00:13:39,452 --> 00:13:40,579
And then?
172
00:13:41,921 --> 00:13:44,948
And then there was a
little stream with a bridge.
173
00:14:14,153 --> 00:14:15,451
Then I found it.
174
00:14:31,537 --> 00:14:35,565
- Why did we stop doing neonatal work?
- Oh, Alice Copeland, wasn't it?
175
00:14:35,608 --> 00:14:37,474
Because we sent an
innocent woman to jail.
176
00:14:37,510 --> 00:14:41,242
- We didn't do anything.
- Well, not... not us, but pathologists.
177
00:14:41,280 --> 00:14:42,771
The profession.
178
00:14:42,815 --> 00:14:45,876
The experts arrive at the scene
with their detachment and objectivity
179
00:14:45,918 --> 00:14:49,514
and announce that she shook
her children to death and...
180
00:14:49,555 --> 00:14:51,649
then she takes her own life.
181
00:14:56,362 --> 00:14:58,627
If the courts had listened
to Helen Karamides,
182
00:14:58,664 --> 00:15:00,394
that would never have happened.
183
00:15:50,583 --> 00:15:51,642
Thanks.
184
00:16:14,340 --> 00:16:16,309
Body's that of a male infant.
185
00:16:41,734 --> 00:16:45,671
The gastric mucosa shows
evidence of widespread erosion...
186
00:16:48,741 --> 00:16:50,733
as was recognized by
the previous pathologist.
187
00:16:50,776 --> 00:16:53,371
Try breathing deeply. They
say counting to 100 helps.
188
00:16:54,881 --> 00:16:56,975
I suppose one gets used to it.
189
00:16:58,718 --> 00:17:00,243
Not when it's a baby.
190
00:17:17,637 --> 00:17:19,333
Mum, where are you?
191
00:17:20,139 --> 00:17:22,301
Let me know where you are.
192
00:17:59,011 --> 00:18:01,879
- Nikki.
- Don't mind me.
193
00:18:03,182 --> 00:18:05,344
Look, I'm afraid this is
confidential. The Institute...
194
00:18:05,384 --> 00:18:09,048
Oh, we don't have anything to
hide from each other. Do we?
195
00:18:09,088 --> 00:18:11,648
No. No, of course not.
196
00:18:40,419 --> 00:18:44,015
So, Professor Dalton, you've
completed the postmortem review?
197
00:18:44,056 --> 00:18:45,149
I have, yes.
198
00:18:45,191 --> 00:18:49,060
And what's your conclusion?
Was the first pathologist in error?
199
00:18:49,095 --> 00:18:52,691
Mr. Reagan, I agreed to do a
second postmortem on an individual,
200
00:18:52,732 --> 00:18:54,257
not on a pathologist.
201
00:18:55,201 --> 00:18:59,571
Nonetheless, as a solicitor, I'd
like your professional opinion.
202
00:19:00,506 --> 00:19:01,946
Well, there are
some inconsistencies
203
00:19:01,974 --> 00:19:05,035
between my findings and
those of the first pathologist, yes.
204
00:19:05,077 --> 00:19:05,908
Such as?
205
00:19:05,945 --> 00:19:08,744
The original postmortem found
that the subject died of hypothermia,
206
00:19:08,781 --> 00:19:10,079
and yet there's no record
207
00:19:10,116 --> 00:19:12,745
of any rectal temperature
reading in the original report.
208
00:19:14,286 --> 00:19:16,778
So, the first
pathologist was wrong?
209
00:19:16,822 --> 00:19:19,121
Well, it's not as
simple as that.
210
00:19:19,158 --> 00:19:21,684
I haven't seen the results
of any special investigations.
211
00:19:21,727 --> 00:19:24,993
I haven't, er...
explored the context.
212
00:19:25,031 --> 00:19:27,865
- Context?
- Context is everything, yes.
213
00:19:27,900 --> 00:19:31,564
If you don't consider that, then...
Well, we tend to make mistakes.
214
00:19:31,604 --> 00:19:34,972
So, if a child died
of hypothermia
215
00:19:35,007 --> 00:19:38,205
then the temperature in the
room is part of the context?
216
00:19:38,244 --> 00:19:40,770
We would take that
into consideration, yes.
217
00:19:40,813 --> 00:19:42,941
And not considering
it would be negligent?
218
00:19:42,982 --> 00:19:44,211
Well...
219
00:19:46,352 --> 00:19:48,218
There are other
causes to hypothermia
220
00:19:48,254 --> 00:19:50,553
besides being exposed
to cold environments.
221
00:19:50,589 --> 00:19:52,854
Who was the original
pathologist, out of interest?
222
00:19:52,892 --> 00:19:56,590
- As I said before, Dr...
- Dr. Alexander.
223
00:19:56,629 --> 00:19:59,724
Yes, as I said before, Dr. Alexander,
I'm afraid I'm really not at liberty...
224
00:19:59,765 --> 00:20:01,734
I think you know who it is.
225
00:20:41,240 --> 00:20:43,185
Helen Karamides has done
more work on the infant brain
226
00:20:43,209 --> 00:20:45,201
than almost anyone
in this country.
227
00:20:45,244 --> 00:20:48,544
Excuse me, could you tell me
what your particular interest is in this?
228
00:20:48,581 --> 00:20:50,959
Well, as it happens, I trained
under her for a couple of years,
229
00:20:50,983 --> 00:20:53,316
and of course, I have a very
strong professional interest.
230
00:20:53,352 --> 00:20:57,380
- She doesn't deserve a witch-hunt.
- Nikki, this is not a witch-hunt.
231
00:20:57,423 --> 00:21:00,257
I was asked to do a postmortem
review, which I have done,
232
00:21:00,292 --> 00:21:02,090
fairly and
even-handedly, I hope.
233
00:21:02,128 --> 00:21:04,495
And the rest is
up to the Institute.
234
00:21:04,530 --> 00:21:06,328
What's up to the Institute?
235
00:21:06,365 --> 00:21:09,665
I'd love to talk about this all
day, but I have rather a lot to do.
236
00:21:09,702 --> 00:21:12,501
Professor Dalton. Dr. Alexander.
237
00:21:15,541 --> 00:21:18,636
Are you saying she's facing
some kind of disciplinary procedure?
238
00:21:20,379 --> 00:21:24,407
Why? Because if Dr. Karamides is
going to be summoned before a tribunal
239
00:21:24,450 --> 00:21:27,818
then I want you to know that I will be
more than happy to speak on her behalf.
240
00:21:27,853 --> 00:21:31,483
- Look, do you know why I'm here?
- No. Why are you here?
241
00:21:34,293 --> 00:21:37,889
- Well, are you gonna tell her or shall I?
- Tell me what?
242
00:21:37,930 --> 00:21:42,163
Helen Karamides has been accused of
retaining tissue samples from dead infants.
243
00:21:43,569 --> 00:21:44,628
Tissue samples?
244
00:21:44,670 --> 00:21:46,536
Without their
parents' permission.
245
00:21:48,307 --> 00:21:50,742
- And you can prove that?
- Yes, we can.
246
00:21:55,214 --> 00:21:56,273
Right.
247
00:22:00,452 --> 00:22:01,647
That went well.
248
00:22:50,369 --> 00:22:53,362
"Now conscience wakes
despair That slumber'd,
249
00:22:54,707 --> 00:22:58,542
"Wakes the bitter
memory Of what he was,
250
00:22:58,577 --> 00:23:01,411
"What is, and what must be worse
251
00:23:03,115 --> 00:23:07,746
"Of worse deeds worse
sufferings must ensue."
252
00:24:05,144 --> 00:24:06,874
Excuse me!
253
00:24:06,912 --> 00:24:08,210
What are you doing?
254
00:24:09,048 --> 00:24:10,539
Got to trace the pipe-work.
255
00:24:11,951 --> 00:24:15,046
- Well, have you found anything?
- No.
256
00:24:15,087 --> 00:24:17,647
No. So, you shouldn't be
in here, so please get out.
257
00:24:17,690 --> 00:24:19,955
All right. All right, no
need to make a fuss.
258
00:24:23,696 --> 00:24:25,562
Um... that was
quite a scene earlier.
259
00:24:26,632 --> 00:24:27,656
What do you mean?
260
00:24:27,700 --> 00:24:30,636
The way you handled
that guy. I... I loved that.
261
00:24:30,669 --> 00:24:32,035
Oh, great.
262
00:24:34,073 --> 00:24:36,372
So, you, er... you cut
people up in here, then?
263
00:24:36,408 --> 00:24:37,569
Yes.
264
00:24:38,477 --> 00:24:40,810
And people watch from up here?
265
00:24:40,846 --> 00:24:42,007
Yes.
266
00:24:44,083 --> 00:24:46,643
So, you know all
about dead bodies?
267
00:24:46,685 --> 00:24:48,210
Yes, that's my job.
268
00:24:51,123 --> 00:24:54,321
"Thou never from
that hour in Paradise
269
00:24:54,360 --> 00:24:58,127
"Found'st either sweet
repast or sound repose..."
270
00:24:58,163 --> 00:24:59,163
Oi!
271
00:24:59,198 --> 00:25:02,464
"Such ambush, hid among
sweet flowers and shades..."
272
00:25:02,501 --> 00:25:03,912
- Excuse me!
- "Waited..."
273
00:25:03,936 --> 00:25:06,906
You shouldn't be here!
"with hellish rancor imminent
274
00:25:06,939 --> 00:25:08,874
"To intercept thy way
275
00:25:08,907 --> 00:25:10,876
"Or send thee back
276
00:25:10,909 --> 00:25:16,541
"Despoil'd of innocence,
of faith, of bliss."
277
00:25:52,284 --> 00:25:53,877
Mum!
278
00:26:04,063 --> 00:26:05,063
Mum!
279
00:27:46,398 --> 00:27:47,991
What's your name?
280
00:27:49,968 --> 00:27:52,437
Annie Farmer.
281
00:27:52,471 --> 00:27:53,564
Annie.
282
00:27:55,474 --> 00:27:56,806
I knew an Annie.
283
00:28:00,512 --> 00:28:05,541
- You from around here?
- Yeah. From round here, yeah.
284
00:28:05,584 --> 00:28:07,416
I thought we might
have seen each other.
285
00:28:09,054 --> 00:28:11,489
No, we don't know each other.
286
00:29:45,317 --> 00:29:48,219
It was the backfeed loop. I
told you it was the backfeed loop.
287
00:29:48,253 --> 00:29:49,482
Ah.
288
00:29:51,857 --> 00:29:53,826
Backfeed loop, apparently.
289
00:29:56,795 --> 00:29:58,787
Nikki and I went out
for a drink last night.
290
00:30:01,266 --> 00:30:03,895
Can't imagine what
you talked about.
291
00:30:03,935 --> 00:30:06,234
One or two, er...
things did come up.
292
00:30:08,073 --> 00:30:12,033
Why did you go to court yesterday,
if you don't mind my asking?
293
00:30:12,077 --> 00:30:12,942
How do you mean?
294
00:30:12,978 --> 00:30:14,970
Well, we'd agreed, I
thought, as you know,
295
00:30:15,013 --> 00:30:17,414
after the... the Alice
Copeland thing.
296
00:30:17,449 --> 00:30:19,127
What, to do no more neonatal cases?
- Yeah.
297
00:30:19,151 --> 00:30:23,054
Yes, I know. But I think, in
retrospect, we made a mistake.
298
00:30:25,457 --> 00:30:26,652
OK.
299
00:30:26,692 --> 00:30:28,923
I think we should take
each case as it comes.
300
00:30:28,960 --> 00:30:33,921
We can't fall back on a hasty
decision that we made 18 months ago.
301
00:30:33,965 --> 00:30:36,958
The Alice Copeland case was
a... a tragedy. Of course it was.
302
00:30:37,002 --> 00:30:39,870
- But this is a completely different case.
- Right.
303
00:30:39,905 --> 00:30:42,875
I was asked to look at
the evidence, and I did,
304
00:30:42,908 --> 00:30:46,504
and I disagreed with
Dr. Karamides' interpretation
305
00:30:46,545 --> 00:30:48,275
so I took to the stand
and I said as much.
306
00:30:48,313 --> 00:30:49,838
- Yes, but... LEO: I
know how you felt.
307
00:30:49,881 --> 00:30:52,749
And I sympathize
with you. I really do.
308
00:30:52,784 --> 00:30:54,719
But there is no conspiracy.
309
00:30:55,687 --> 00:30:57,451
We just have to
make some hard calls.
310
00:30:57,489 --> 00:31:00,254
We can't say, "Oh,
this is too controversial.
311
00:31:00,292 --> 00:31:01,502
"We can't get involved in this."
312
00:31:01,526 --> 00:31:06,362
We have to get involved, because
that's our job, even when it's...
313
00:31:06,398 --> 00:31:08,424
- Scary.
- Yeah, even when it's scary.
314
00:31:12,604 --> 00:31:14,869
I was going to tell you
about going to court.
315
00:31:14,906 --> 00:31:16,772
OK, forget that.
316
00:31:16,808 --> 00:31:20,245
But you should have told me about the
tissue samples that she apparently stole.
317
00:31:20,278 --> 00:31:23,715
There is a legal process that has
to be followed in all these cases.
318
00:31:23,749 --> 00:31:26,446
I wasn't allowed to.
319
00:31:29,121 --> 00:31:32,614
You know retaining those tissue
samples doesn't make her a bad pathologist.
320
00:31:32,657 --> 00:31:35,991
No, but it calls her judgment
into question, don't you think?
321
00:32:17,436 --> 00:32:18,597
Well?
322
00:32:19,771 --> 00:32:22,104
Is this from you?
Where did you get it?
323
00:32:22,140 --> 00:32:23,733
I can't talk to you here.
324
00:32:23,775 --> 00:32:25,903
This is a human bone.
Where did you get this?
325
00:32:25,944 --> 00:32:29,881
- Will you talk to me away from here?
- No, absolutely not. Leo?
326
00:32:29,915 --> 00:32:32,475
Er... it'll have to
wait. I'm sorry.
327
00:32:36,388 --> 00:32:39,017
Look, this has got to be
just between the two of us.
328
00:32:40,125 --> 00:32:42,321
What time do
you finish? I'll wait.
329
00:32:42,360 --> 00:32:44,386
I asked you where
you got this from.
330
00:32:45,464 --> 00:32:49,458
I brought it, cos I
wanted to talk to you.
331
00:32:52,737 --> 00:32:54,069
Please.
332
00:32:55,173 --> 00:32:56,664
It's not about me.
333
00:32:56,708 --> 00:32:58,006
It's my mum.
334
00:33:03,415 --> 00:33:05,281
You're the only one
who can help us.
335
00:34:18,423 --> 00:34:20,119
I was afraid you
weren't gonna come.
336
00:34:21,459 --> 00:34:24,554
OK, that bone you gave
me, it's a proximal phalanx.
337
00:34:24,596 --> 00:34:26,140
- That's a bone in your finger.
- Right.
338
00:34:26,164 --> 00:34:27,708
- I'm gonna run some more tests on it...
- OK.
339
00:34:27,732 --> 00:34:29,243
And then I'm gonna
take it to the police.
340
00:34:29,267 --> 00:34:30,929
- No.
- It could be evidence of a crime.
341
00:34:30,969 --> 00:34:32,699
You can't tell the police.
342
00:34:32,737 --> 00:34:36,037
I don't have a choice.
You don't have a choice.
343
00:34:36,074 --> 00:34:38,586
I wish I'd never given it to you.
Look, just... just give it back!
344
00:34:38,610 --> 00:34:40,841
- I can't do that.
- They'll put my mum in jail!
345
00:34:42,447 --> 00:34:43,447
Why?
346
00:34:44,349 --> 00:34:46,011
Cos she collects them.
347
00:34:46,985 --> 00:34:48,715
What, there are more of them?
348
00:34:49,721 --> 00:34:52,589
Yeah. Dozens of them.
349
00:34:53,692 --> 00:34:55,183
Well, where are they?
350
00:34:56,962 --> 00:34:58,863
I'm not gonna tell you where.
351
00:34:58,897 --> 00:35:00,297
Can you take me to them?
352
00:35:03,335 --> 00:35:04,963
Just you, yeah?
353
00:35:24,956 --> 00:35:27,187
- Helen.
- Hello, Leo.
354
00:35:27,993 --> 00:35:31,122
- How did you get in here?
- I lied.
355
00:35:31,162 --> 00:35:33,757
- I said we were colleagues.
- Well, we still are, I hope.
356
00:35:33,798 --> 00:35:35,858
Not for much longer, I suspect.
357
00:35:38,436 --> 00:35:41,270
I can't discuss disciplinary
procedures, as you know.
358
00:35:41,306 --> 00:35:43,002
Yes, I know.
359
00:35:50,382 --> 00:35:53,580
Helen, you are a... a
first-class pathologist.
360
00:35:53,618 --> 00:35:56,087
You've done valuable work.
361
00:35:56,121 --> 00:35:59,523
But the judicial system depends
on us for a consistent judgment.
362
00:35:59,557 --> 00:36:03,494
We can't debate our differences
of opinion in open court.
363
00:36:03,528 --> 00:36:05,121
We have to speak with one voice.
364
00:36:05,163 --> 00:36:07,223
Even if it means ignoring
inconvenient truths?
365
00:36:07,265 --> 00:36:10,497
- According to you.
- And destroying my career?
366
00:36:11,436 --> 00:36:14,895
I disagree with your theory.
So do most of your peers.
367
00:36:21,312 --> 00:36:23,247
I brought you something.
368
00:36:23,281 --> 00:36:26,080
Don't worry. It's
not a parcel bomb.
369
00:36:26,117 --> 00:36:28,518
It's some research. I'd
like your opinion on it.
370
00:36:30,755 --> 00:36:33,122
I've already reviewed
your work on the triad.
371
00:36:33,158 --> 00:36:34,592
This is different.
372
00:36:37,962 --> 00:36:40,243
- I don't think it's a good idea.
- I need your help, Leo.
373
00:36:41,966 --> 00:36:45,403
We've had our differences, but
you're a half-decent pathologist
374
00:36:45,437 --> 00:36:47,235
and I know you're strong.
375
00:36:54,012 --> 00:36:55,674
I know you'll do what's right.
376
00:37:11,429 --> 00:37:13,830
Oi! Don't muck about!
377
00:37:16,868 --> 00:37:18,666
Get yourselves back in here!
378
00:37:47,999 --> 00:37:49,228
Mum?
379
00:37:55,406 --> 00:37:56,499
Mum?
380
00:38:33,211 --> 00:38:35,180
Where did these come from?
381
00:38:35,213 --> 00:38:37,944
I don't know. All over.
382
00:38:39,851 --> 00:38:41,752
It came from Arnold Mears.
383
00:38:42,954 --> 00:38:45,480
- I thought he was in prison.
- He is.
384
00:38:46,591 --> 00:38:53,327
She goes to him and he gives them to
her or he... tells her where to find them.
385
00:38:54,365 --> 00:38:57,164
- I don't know. It's sick.
- But why?
386
00:39:01,506 --> 00:39:03,702
So, these bones belong to...?
387
00:39:03,741 --> 00:39:06,006
You tell me.
388
00:39:06,044 --> 00:39:08,445
You take 'em away with you.
389
00:39:08,479 --> 00:39:11,449
Do your tests or
whatever. Just...
390
00:39:14,118 --> 00:39:15,848
just get them out this house.
391
00:39:15,887 --> 00:39:18,265
OK, but the police will definitely
want to interview you and your mother.
392
00:39:18,289 --> 00:39:19,348
What are you doing?
393
00:39:23,361 --> 00:39:24,361
Who's she?
394
00:39:24,395 --> 00:39:27,297
- My name's Nikki Alexander. I...
- She's a friend, Mum.
395
00:39:27,332 --> 00:39:30,200
- I'm a pathologist.
- Why did you bring her here?
396
00:39:31,536 --> 00:39:33,013
- Get out! Out!
- Mum, look. Look, Mum.
397
00:39:33,037 --> 00:39:35,302
- She can help us.
- No-one can help.
398
00:39:35,340 --> 00:39:36,550
You're just making things worse.
399
00:39:36,574 --> 00:39:39,806
I've seen the bones now, Mrs. Farmer.
Throwing me out won't do any good.
400
00:39:41,746 --> 00:39:44,511
Is it true that Arnold Mears
has given them to you?
401
00:39:46,551 --> 00:39:48,076
Why haven't you told anybody?
402
00:39:48,119 --> 00:39:50,088
Because he said I shouldn't.
403
00:39:50,121 --> 00:39:52,556
But you do know that
they're human bones?
404
00:39:52,590 --> 00:39:53,853
Course.
405
00:39:56,094 --> 00:39:58,529
I just wanted to help.
406
00:39:58,563 --> 00:40:00,031
Help who?
407
00:40:01,499 --> 00:40:02,831
The families.
408
00:40:04,836 --> 00:40:06,702
The families of
those poor girls.
409
00:40:08,139 --> 00:40:10,267
You do understand
what you're charged with?
410
00:40:14,479 --> 00:40:18,314
You're in a lot of trouble,
Arnold. Do you understand that?
411
00:40:19,450 --> 00:40:20,679
You look kind.
412
00:40:22,787 --> 00:40:24,483
I like you.
413
00:40:28,960 --> 00:40:31,429
Somebody decided
he was vulnerable.
414
00:40:32,163 --> 00:40:35,395
They said he needed help in
the interviews with the detectives.
415
00:40:36,768 --> 00:40:39,761
An appropriate
adult, it's called.
416
00:40:39,804 --> 00:40:45,266
I'd done a course to try and get
a bit more money, so one day...
417
00:40:45,310 --> 00:40:46,505
I got a call.
418
00:40:47,712 --> 00:40:49,908
He was my first one.
419
00:40:49,948 --> 00:40:51,075
And my last.
420
00:40:52,784 --> 00:40:56,186
What we want to know,
Arnold, about this body,
421
00:40:56,220 --> 00:41:00,055
is why you sawed the head
and arms off that poor girl.
422
00:41:02,860 --> 00:41:05,694
- No comment.
- No comment?
423
00:41:07,332 --> 00:41:10,962
A girl of 17 is found
dismembered under your workshop
424
00:41:11,002 --> 00:41:12,903
and you can't tell
us what you did?
425
00:41:16,040 --> 00:41:17,099
Arnold.
426
00:41:18,042 --> 00:41:20,068
Arnold, pay attention to me.
427
00:41:22,246 --> 00:41:23,771
I need a break.
428
00:41:23,815 --> 00:41:26,649
Arnold, you've had a break.
429
00:41:26,684 --> 00:41:28,152
I'm starting a headache.
430
00:41:37,729 --> 00:41:42,497
They can't talk to me if my
appropriate adult isn't with me.
431
00:41:42,533 --> 00:41:45,264
It's like we were a couple.
432
00:41:45,303 --> 00:41:50,833
"They, hand in hand, with
wand'ring steps and slow
433
00:41:50,875 --> 00:41:53,674
"Through Eden
434
00:41:53,711 --> 00:41:55,179
"Took their solitary way."
435
00:41:57,015 --> 00:41:58,210
What is that?
436
00:42:00,651 --> 00:42:02,415
That's Paradise Lost.
437
00:42:03,554 --> 00:42:05,648
The greatest poem in
the English language.
438
00:42:16,167 --> 00:42:17,396
Thanks, Annie.
439
00:42:23,074 --> 00:42:24,872
He... he really loved that poem.
440
00:42:26,277 --> 00:42:29,645
Read it all the way through the trial,
didn't listen to anything anybody said.
441
00:42:29,680 --> 00:42:33,811
But after the trial... I don't understand.
Surely you didn't have to see him then?
442
00:42:33,851 --> 00:42:36,320
The day after he was sentenced,
he asked if we could meet.
443
00:42:36,354 --> 00:42:38,516
One last time, just
to say goodbye.
444
00:42:38,556 --> 00:42:41,856
- And you went?
- Well, I... I didn't want to.
445
00:42:41,893 --> 00:42:46,331
But, um... he said he wanted
to repair the damage he'd done.
446
00:42:47,565 --> 00:42:51,502
Wanted me to help
him make things better.
447
00:42:53,871 --> 00:42:56,033
He said there were...
448
00:42:56,074 --> 00:42:58,873
more bodies than the
three he'd been tried for.
449
00:42:59,977 --> 00:43:01,070
How many more?
450
00:43:02,113 --> 00:43:03,137
Nine.
451
00:43:05,049 --> 00:43:06,847
Nine...
452
00:43:06,884 --> 00:43:09,183
other girls that... that no
one knew anything about
453
00:43:09,220 --> 00:43:11,100
and... and he wanted to
tell me where they were.
454
00:43:13,191 --> 00:43:15,456
He was gonna tell me
where they were buried.
455
00:43:15,493 --> 00:43:16,984
Not straight away.
456
00:43:17,028 --> 00:43:20,795
Um... he said he had to test me.
457
00:43:20,832 --> 00:43:22,664
See if he could trust me.
458
00:43:22,700 --> 00:43:25,829
He was gonna give me...
459
00:43:25,870 --> 00:43:27,964
souvenirs, he called 'em.
460
00:43:29,240 --> 00:43:32,733
Little... bones...
461
00:43:32,777 --> 00:43:35,713
that he... that he got
from the other girls
462
00:43:35,746 --> 00:43:37,214
he buried separately.
463
00:43:38,549 --> 00:43:40,814
It's the mums and dads.
464
00:43:40,852 --> 00:43:43,788
That's who I'm thinking about.
465
00:43:43,821 --> 00:43:46,416
Wondering where
their little one's buried.
466
00:43:47,692 --> 00:43:50,287
What are you suggesting?
467
00:43:50,328 --> 00:43:52,957
These families are in pain.
468
00:43:52,997 --> 00:43:54,659
And you can help.
469
00:43:57,135 --> 00:43:59,036
Why me?
470
00:43:59,070 --> 00:44:00,333
Because you're an angel.
471
00:44:06,043 --> 00:44:07,739
That's how it started.
472
00:44:07,778 --> 00:44:11,340
- And you never told the police?
- Tried to get her to.
473
00:44:12,150 --> 00:44:14,294
Did he ever tell you where
the bodies of the girls were?
474
00:44:14,318 --> 00:44:15,217
No.
475
00:44:15,253 --> 00:44:17,552
No, never.
476
00:44:17,588 --> 00:44:19,523
Never told her anything.
477
00:44:22,160 --> 00:44:23,560
You made me a promise.
478
00:44:24,962 --> 00:44:28,364
You promised me you'd
tell me where those girls are.
479
00:44:28,399 --> 00:44:29,799
A solemn promise.
480
00:44:30,701 --> 00:44:34,160
I am keeping my
promise, Angel Annie.
481
00:44:34,205 --> 00:44:36,765
No. No, you're not.
You've given me nothing.
482
00:44:37,942 --> 00:44:40,912
I... I can't do this anymore.
I'm not strong enough.
483
00:44:40,945 --> 00:44:44,211
So, just tell the
police instead.
484
00:44:44,248 --> 00:44:47,946
No. I'm not talking to them.
485
00:44:47,985 --> 00:44:51,615
It has to be you.
486
00:44:51,656 --> 00:44:57,288
If the police get involved, those
families will stay in hell for ever.
487
00:44:58,029 --> 00:45:00,726
He said I had to
wait, said I mustn't tell.
488
00:45:05,136 --> 00:45:06,695
And now I have.
489
00:45:09,574 --> 00:45:12,271
- If you'll let me take the bones...
- No, no.
490
00:45:12,310 --> 00:45:13,869
- Then I can test them...
- Mum.
491
00:45:13,911 --> 00:45:16,210
And maybe find
out whose they are.
492
00:45:16,247 --> 00:45:18,079
You can give the
families some peace,
493
00:45:18,115 --> 00:45:21,279
even if we don't locate
where the bodies are buried.
494
00:45:21,319 --> 00:45:23,413
And what if he finds out?
495
00:45:23,454 --> 00:45:26,185
Arnold Mears need never know.
496
00:45:26,224 --> 00:45:28,955
- Really?
- I think so.
497
00:45:28,993 --> 00:45:32,054
Then you wouldn't have
to keep going to see him.
498
00:46:40,131 --> 00:46:42,896
"Farewell, happy fields
499
00:46:42,933 --> 00:46:45,266
"Where joy forever dwells
500
00:46:45,303 --> 00:46:48,364
"Hail, horrors
Hail, Infernal world!
501
00:46:48,406 --> 00:46:53,242
"And thou, profoundest Hell
Receive thy new possessor..."
502
00:47:55,573 --> 00:48:01,171
"Be this, or aught Than
this more secret now design'd
503
00:48:01,212 --> 00:48:04,478
"I haste To know.
504
00:48:04,515 --> 00:48:08,816
"And, this once
known, shall soon return
505
00:48:08,853 --> 00:48:11,379
"And bring thee to the
place where thou and Death
506
00:48:11,422 --> 00:48:13,391
"Shall dwell at ease..."
507
00:48:16,560 --> 00:48:18,153
Very good, Arnold.
508
00:48:21,499 --> 00:48:24,799
"And bring ye to the place
where thou and Death
509
00:48:24,835 --> 00:48:27,361
"Shall dwell at ease..."
510
00:48:27,405 --> 00:48:31,342
You take such an
interest in me, Doctor.
511
00:48:31,375 --> 00:48:32,809
Is that professional?
512
00:48:32,843 --> 00:48:34,277
Or personal?
513
00:48:51,028 --> 00:48:52,758
Of course, I forget.
514
00:48:52,797 --> 00:48:56,598
You're intimate
with all your patients.
515
00:49:01,105 --> 00:49:04,303
- Did you feel anything?
- When?
516
00:49:04,341 --> 00:49:05,775
When...
517
00:49:06,811 --> 00:49:08,370
With the women.
518
00:49:08,412 --> 00:49:10,711
You mean, when I cut them?
519
00:49:10,748 --> 00:49:11,875
Yes.
520
00:49:14,385 --> 00:49:16,115
Did I feel anything?
521
00:49:19,423 --> 00:49:20,618
Do you?
522
00:49:52,990 --> 00:49:56,290
"Hail, horrors!
Hail, Infernal world!
523
00:49:56,327 --> 00:50:00,992
"And thou, profoundest Hell
Receive thy new possessor
524
00:50:01,031 --> 00:50:05,833
"One who brings A mind not
to be chang'd by place or time
525
00:50:06,871 --> 00:50:09,397
"The mind is its own place
526
00:50:09,440 --> 00:50:13,775
"And in itself Can
make a Heaven of Hell
527
00:50:13,811 --> 00:50:15,643
"A Hell of Heaven..."
528
00:50:31,262 --> 00:50:34,426
Mears told Annie that he's
killed 12 girls altogether.
529
00:50:34,465 --> 00:50:35,330
And you believe him?
530
00:50:35,366 --> 00:50:37,801
I don't know, but it's worth
finding out more, isn't it?
531
00:50:37,835 --> 00:50:41,670
But if you won't help,
he will destroy my mum.
532
00:50:43,240 --> 00:50:44,640
She came to see me last night.
533
00:50:47,111 --> 00:50:50,013
"And bring ye to the place
where thou and Death
534
00:50:50,047 --> 00:50:51,709
"Shall dwell at ease..."
535
00:50:51,749 --> 00:50:53,240
Paradise Lost.
536
00:50:53,284 --> 00:50:56,220
She was very interested
in Arnold Mears.
537
00:50:56,253 --> 00:50:59,417
She interviewed
him for 40 hours.
538
00:50:59,456 --> 00:51:00,924
Do you think you remember her?
539
00:51:03,761 --> 00:51:05,923
You didn't tell him
about Tina, did you?
540
00:51:05,963 --> 00:51:09,400
We were just glad to put him
away and forget about him.
541
00:51:10,668 --> 00:51:12,364
And I suggest you do the same.
542
00:51:12,403 --> 00:51:14,736
This is a scan of
Arnold Mears's brain.
543
00:51:14,772 --> 00:51:17,071
- Wow, look at that.
- Scarring.
544
00:51:17,107 --> 00:51:20,976
You're not answering my calls,
Annie. Are you bored of me?
545
00:51:21,011 --> 00:51:25,449
Some women probably
do find you interesting.
546
00:51:25,482 --> 00:51:26,541
Exciting.
547
00:51:26,584 --> 00:51:27,779
Do you?
548
00:51:29,353 --> 00:51:36,157
Testator silens
549
00:51:37,194 --> 00:51:44,431
Costestes e spiritu
550
00:51:45,035 --> 00:51:53,035
Silentium...
40152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.