All language subtitles for Random.Acts.Of.Christmas.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,879 [♪♪♪] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,637 [man on radio] The city of Chicago, it seems, 5 00:00:11,637 --> 00:00:14,431 has been taken over by Christmas elves! 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,183 [woman] There were barely enough volunteers to handle 7 00:00:16,183 --> 00:00:19,770 the amount of winter clothes left at all of the shelters. 8 00:00:19,770 --> 00:00:21,313 [man] The city has never seen this level of charity, 9 00:00:21,313 --> 00:00:24,942 as they are putting a smile on early commuters' faces. 10 00:00:24,942 --> 00:00:27,361 Okay, so Grandma is gonna pick you up after school, 11 00:00:27,361 --> 00:00:28,654 'cause I have a feeling I'm gonna be busy 12 00:00:28,654 --> 00:00:30,447 with the story I just landed. 13 00:00:30,447 --> 00:00:32,616 Ollie. Oliver! 14 00:00:32,616 --> 00:00:34,284 Look, Mom. This is it! 15 00:00:35,369 --> 00:00:37,538 Skyflier! Skyflier! Skyflier! 16 00:00:37,538 --> 00:00:39,498 Skyflier and accessories sold separately. 17 00:00:39,498 --> 00:00:40,582 Oh, yes, I know, sweetie. 18 00:00:40,582 --> 00:00:41,917 You've shown me about a hundred times. 19 00:00:41,917 --> 00:00:43,335 Come on. Pack it up! 20 00:00:43,335 --> 00:00:44,711 We gotta go, or we're gonna be late. 21 00:00:44,711 --> 00:00:46,672 Oh, yeah, Mom? 22 00:00:46,672 --> 00:00:47,673 Yeah? 23 00:00:47,673 --> 00:00:48,757 I forgot. 24 00:00:48,757 --> 00:00:50,175 I need to bring in a treat 25 00:00:50,175 --> 00:00:51,385 for the teacher/staff Christmas party. 26 00:00:53,220 --> 00:00:55,055 Oliver... [sighing] 27 00:01:01,979 --> 00:01:03,647 Okay, here you go, honey. 28 00:01:03,647 --> 00:01:05,190 You sure you got it? 29 00:01:05,190 --> 00:01:06,400 Okay. 30 00:01:06,400 --> 00:01:07,776 Mwah! Love you. Have a good day at school. 31 00:01:07,776 --> 00:01:09,278 I love you too. 32 00:01:09,278 --> 00:01:11,863 [woman] Free bus passes for everyone! 33 00:01:11,863 --> 00:01:14,783 Merry Christmas! Free bus pass? 34 00:01:14,783 --> 00:01:16,368 Oh... Thank you. 35 00:01:16,368 --> 00:01:18,328 ‐Merry Christmas! ‐A free bus pass? 36 00:01:18,328 --> 00:01:19,913 Enjoy a free bus pass, courtesy of Secret Santa! 37 00:01:19,913 --> 00:01:21,415 [man] Oh, this made my day! 38 00:01:21,415 --> 00:01:23,000 I can't believe someone paid my fare. 39 00:01:23,000 --> 00:01:25,043 Free bus pass? 40 00:01:25,043 --> 00:01:27,087 There is still kindness out there. 41 00:01:27,087 --> 00:01:29,131 Ho, ho, ho! 42 00:01:29,131 --> 00:01:30,173 Merry Christmas. 43 00:01:30,173 --> 00:01:31,633 ‐Oh, thank you. ‐You're welcome. 44 00:01:31,633 --> 00:01:33,051 Another free ride? 45 00:01:33,051 --> 00:01:35,512 [Santa] 'Tis the season for giving. 46 00:01:35,512 --> 00:01:37,764 Anyone? ‐Free bus pass? 47 00:01:37,764 --> 00:01:39,558 I guess everyone's too busy to make a donation. 48 00:01:39,558 --> 00:01:40,684 Yeah. 49 00:01:40,684 --> 00:01:42,269 'Tis the season to be overwhelmed. 50 00:01:42,269 --> 00:01:44,479 Merry Christmas. 51 00:01:44,479 --> 00:01:45,981 [Santa] Merry Christmas. 52 00:01:47,566 --> 00:01:49,818 That's not the story I want, Sydney. 53 00:01:49,818 --> 00:01:52,738 I want the story about the Secret Santa. 54 00:01:52,738 --> 00:01:55,073 The one who donated the clothes, 55 00:01:55,073 --> 00:01:56,533 and who, I'm guessing, 56 00:01:56,533 --> 00:01:59,328 is responsible for those elves giving away the bus fares? 57 00:01:59,328 --> 00:02:00,620 That's the one. 58 00:02:00,620 --> 00:02:02,164 Look, I know that is a feel‐good story too, 59 00:02:02,164 --> 00:02:03,540 but I really feel‐‐ 60 00:02:03,540 --> 00:02:06,376 Look, Sydney, all I want is the name of the Secret Santa, 61 00:02:06,376 --> 00:02:07,502 what he's gonna do next, 62 00:02:07,502 --> 00:02:08,670 and I need it first. 63 00:02:08,670 --> 00:02:09,755 Because, to be honest, 64 00:02:09,755 --> 00:02:11,840 the last few stories you've brought me 65 00:02:11,840 --> 00:02:13,175 were sweet, 66 00:02:13,175 --> 00:02:15,385 but yawners. 67 00:02:15,385 --> 00:02:17,012 So if you can't get me what I need, 68 00:02:17,012 --> 00:02:19,514 I'll have to start looking for other journalists. 69 00:02:19,514 --> 00:02:22,059 I'll crack who that Santa is and get you the story you want. 70 00:02:22,059 --> 00:02:24,853 I've already got the groundwork interviews. 71 00:02:24,853 --> 00:02:26,563 That's what I like to hear. 72 00:02:26,563 --> 00:02:28,315 Sorry, Syd, 73 00:02:28,315 --> 00:02:31,026 but all's fair game in the world of freelance journalism. 74 00:02:36,114 --> 00:02:38,492 Andy, what groundwork interviews? 75 00:02:38,492 --> 00:02:40,535 Do you mean the elves from this morning? 76 00:02:40,535 --> 00:02:41,620 Spoke to them all, 77 00:02:41,620 --> 00:02:43,330 and got the Secret Santa calling card. 78 00:02:43,330 --> 00:02:44,831 Same one he left at the shelters. 79 00:02:46,249 --> 00:02:48,001 Secret Santa. 80 00:02:50,337 --> 00:02:53,965 "He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, 81 00:02:53,965 --> 00:02:57,886 and away they all flew like the down of a thistle. 82 00:02:57,886 --> 00:03:00,931 But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight, 83 00:03:00,931 --> 00:03:02,974 'Happy Christmas to all...' 84 00:03:02,974 --> 00:03:06,520 '...And to all a good night!'" 85 00:03:06,520 --> 00:03:08,563 Mom, you're home! 86 00:03:08,563 --> 00:03:11,274 Yeah, I made it home in time to tuck you in. 87 00:03:11,274 --> 00:03:12,567 But first... 88 00:03:12,567 --> 00:03:14,736 do we need to find Harold? 89 00:03:14,736 --> 00:03:16,947 He's been missing since I came home from school today. 90 00:03:16,947 --> 00:03:19,783 Oh! Well, that is curious. 91 00:03:21,034 --> 00:03:22,536 Should we go find him? ‐Yeah! 92 00:03:22,536 --> 00:03:23,453 Come on. 93 00:03:23,453 --> 00:03:25,163 Go get him. 94 00:03:25,163 --> 00:03:26,206 I want to hear all about your day. 95 00:03:26,206 --> 00:03:27,457 Okay. 96 00:03:27,457 --> 00:03:28,417 [Sydney] Cold. 97 00:03:30,085 --> 00:03:32,629 Oh, you're getting colder. 98 00:03:32,629 --> 00:03:35,298 Oh, you're getting warmer! 99 00:03:35,298 --> 00:03:39,469 Oh, not that warm. Like medium‐‐ 100 00:03:39,469 --> 00:03:40,595 Now you're getting hot. 101 00:03:40,595 --> 00:03:42,139 Oh! Now you're boiling! 102 00:03:42,139 --> 00:03:44,516 ‐Harold! ‐[laughing] 103 00:03:44,516 --> 00:03:45,475 Ah, good. 104 00:03:45,475 --> 00:03:47,102 Now both of you, hop into bed. 105 00:03:47,102 --> 00:03:50,188 [♪♪♪] 106 00:03:50,188 --> 00:03:52,274 Gotta get down in there. 107 00:03:55,277 --> 00:03:56,611 Mm. [kissing] 108 00:03:56,611 --> 00:03:57,779 Love you. 109 00:03:57,779 --> 00:03:58,822 I love you too. 110 00:03:58,822 --> 00:04:00,115 Good night, Harold. 111 00:04:07,706 --> 00:04:09,541 You didn't have to do this, Mom. 112 00:04:09,541 --> 00:04:11,751 Oh, why not? You do enough. 113 00:04:11,751 --> 00:04:14,588 I just packed some leftovers for Oliver's lunch tomorrow, 114 00:04:14,588 --> 00:04:15,922 so you don't have to worry about it. 115 00:04:15,922 --> 00:04:17,716 Thank you. 116 00:04:17,716 --> 00:04:19,468 I do not know what I would do without you. 117 00:04:19,468 --> 00:04:21,052 I feel the same way. 118 00:04:23,054 --> 00:04:24,973 Everything all right? ‐I don't know. 119 00:04:24,973 --> 00:04:27,642 I spent the whole day looking for signs of the Secret Santa 120 00:04:27,642 --> 00:04:28,894 that Perry wants to jump on, 121 00:04:28,894 --> 00:04:31,104 but I didn't find any, and if I don't, 122 00:04:31,104 --> 00:04:33,482 I lose my connection with the network, 123 00:04:33,482 --> 00:04:35,025 and then I'm just like with everyone with a cell phone 124 00:04:35,025 --> 00:04:36,485 trying to sell a story. 125 00:04:36,485 --> 00:04:37,944 Except... 126 00:04:37,944 --> 00:04:41,281 not everyone else is able to spot the unusual 127 00:04:41,281 --> 00:04:42,908 like you can. 128 00:04:42,908 --> 00:04:45,243 I mean, even as a little girl, 129 00:04:45,243 --> 00:04:46,745 you could spot the four‐leaf clover 130 00:04:46,745 --> 00:04:48,455 in a field of green, 131 00:04:48,455 --> 00:04:51,249 or a smiling face in a sea of frowns. 132 00:04:51,249 --> 00:04:52,751 That's a gift, Sydney, 133 00:04:52,751 --> 00:04:54,544 and one you should never give up on. 134 00:04:54,544 --> 00:04:56,296 I don't want to give up. 135 00:04:56,296 --> 00:04:59,341 What kind of example would that set for Ollie? 136 00:04:59,341 --> 00:05:01,009 That's right, that's why you're gonna keep trying, 137 00:05:01,009 --> 00:05:03,220 because I know you, Sydney. 138 00:05:03,220 --> 00:05:05,680 Whatever it is, you'll see it. 139 00:05:05,680 --> 00:05:07,015 Thanks, Mom. 140 00:05:09,309 --> 00:05:11,937 [♪♪♪] 141 00:05:13,146 --> 00:05:15,357 [cars honking] 142 00:05:15,357 --> 00:05:17,567 Oh, come on. 143 00:05:17,567 --> 00:05:20,237 [cars honking] 144 00:05:22,155 --> 00:05:23,406 Really? 145 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 [man on radio] And it's slow going 146 00:05:29,329 --> 00:05:31,206 on the main roads out there in Chicago, 147 00:05:31,206 --> 00:05:33,458 as the worst traffic is at Carlaw and Fifth, 148 00:05:33,458 --> 00:05:36,461 where vans in a parking lot distributing Christmas food 149 00:05:36,461 --> 00:05:38,255 have attracted crowds of people 150 00:05:38,255 --> 00:05:41,049 that has traffic at a standstill. 151 00:05:41,049 --> 00:05:42,467 Wait a minute. 152 00:05:44,886 --> 00:05:47,848 [♪♪♪] 153 00:05:59,442 --> 00:06:03,071 [♪♪♪] 154 00:06:07,158 --> 00:06:10,161 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 155 00:06:10,161 --> 00:06:13,206 Excuse me. Who put you up to this? 156 00:06:14,416 --> 00:06:16,835 Secret Santa again. 157 00:06:16,835 --> 00:06:18,837 Thank you. 158 00:06:20,005 --> 00:06:22,799 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 159 00:06:22,799 --> 00:06:25,760 So, the Secret Santa strikes again. 160 00:06:25,760 --> 00:06:27,929 Boy, you should've been here when the first truck arrived. 161 00:06:27,929 --> 00:06:29,472 I thought people were gonna get out of their cars 162 00:06:29,472 --> 00:06:31,016 and jump those Santas. 163 00:06:31,016 --> 00:06:33,768 ‐Oh, Andy... ‐Oh, I wouldn't bother. 164 00:06:33,768 --> 00:06:36,396 I already got all the footage, interviewed the Santas. 165 00:06:36,396 --> 00:06:38,565 Perry's probably got it in Editing as we speak. 166 00:06:38,565 --> 00:06:40,609 How did you know this was happening? 167 00:06:40,609 --> 00:06:43,320 Oh, my sources have eyes and ears all over this city. 168 00:06:43,320 --> 00:06:45,655 But you didn't get the Secret Santa yet, did you? 169 00:06:45,655 --> 00:06:48,950 Not yet, but I will. 170 00:06:48,950 --> 00:06:51,119 Not if I get him first. 171 00:07:01,212 --> 00:07:02,589 Hey. 172 00:07:02,589 --> 00:07:03,757 What are you doing? 173 00:07:03,757 --> 00:07:04,716 [man] Hi. Uh... 174 00:07:05,967 --> 00:07:07,844 S‐Sorry. Who‐‐ Who are you? 175 00:07:07,844 --> 00:07:10,305 I asked you first... Secret Santa? 176 00:07:10,305 --> 00:07:13,350 Oh, yeah. Right. I wish. 177 00:07:13,350 --> 00:07:16,061 That means I'd have the scoop on the hottest story of the season. 178 00:07:16,061 --> 00:07:17,896 So, you're just another journalist? 179 00:07:17,896 --> 00:07:22,192 Afraid so. Sorry to disappoint. 180 00:07:22,192 --> 00:07:23,777 Ah, no. It's okay. 181 00:07:23,777 --> 00:07:25,820 I figured this place would be crawling with us. 182 00:07:25,820 --> 00:07:27,364 So who do you work for? 183 00:07:27,364 --> 00:07:29,449 I'm freelance, actually. 184 00:07:32,160 --> 00:07:33,995 What about you? 185 00:07:33,995 --> 00:07:35,372 Yeah, me too. 186 00:07:35,372 --> 00:07:38,124 I'm trying to land a permanent position with BCN. 187 00:07:38,124 --> 00:07:39,793 Mm. 188 00:07:39,793 --> 00:07:41,836 'Cause the freedom of freelance is great, right? 189 00:07:41,836 --> 00:07:43,338 But being a single mom, 190 00:07:43,338 --> 00:07:46,174 a permanent position would definitely be better. 191 00:07:48,718 --> 00:07:50,637 Hey, you wanna‐‐ you want to try some of this? 192 00:07:50,637 --> 00:07:54,599 I mean, it's like research for us reporters, right? 193 00:07:54,599 --> 00:07:57,435 You know what? 194 00:07:57,435 --> 00:08:01,147 I didn't eat breakfast, so, yeah, why not? 195 00:08:01,147 --> 00:08:02,565 Yeah. 196 00:08:02,565 --> 00:08:04,734 Uh... hey. Look at this. 197 00:08:04,734 --> 00:08:06,653 Oh! [chuckles] 198 00:08:06,653 --> 00:08:08,530 ‐There you go. ‐Thank you. 199 00:08:08,530 --> 00:08:09,739 You're welcome. 200 00:08:09,739 --> 00:08:11,991 ‐Just... ‐Dive right in. 201 00:08:11,991 --> 00:08:13,034 Yeah. 202 00:08:13,034 --> 00:08:15,286 [chuckling] 203 00:08:15,286 --> 00:08:18,832 So, uh, how many kids do you have? 204 00:08:18,832 --> 00:08:20,542 Just one. 205 00:08:20,542 --> 00:08:23,044 My son, Oliver, he just turned eight. 206 00:08:24,295 --> 00:08:26,423 Oh, wow. 207 00:08:26,423 --> 00:08:28,341 That is really good. 208 00:08:28,341 --> 00:08:30,593 But it'd be great with a little brandy cream. 209 00:08:30,593 --> 00:08:33,388 Now you're talking. 210 00:08:35,098 --> 00:08:36,641 So, you find it hard? 211 00:08:36,641 --> 00:08:39,686 Juggling your career and being a single mom? 212 00:08:39,686 --> 00:08:43,565 Mm. Sometimes. 213 00:08:43,565 --> 00:08:45,233 But I try to make sure I have at least 214 00:08:45,233 --> 00:08:47,277 a little time for Ollie every single day. 215 00:08:47,277 --> 00:08:48,695 We have this thing we do, 216 00:08:48,695 --> 00:08:50,697 where I hide his favorite stuffed animal, 217 00:08:50,697 --> 00:08:52,032 Harold, 218 00:08:52,032 --> 00:08:53,700 and he has to find it before bed. 219 00:08:55,618 --> 00:08:57,495 I am such a lucky mom. 220 00:08:57,495 --> 00:09:01,041 Oliver is the best little guy. 221 00:09:01,041 --> 00:09:03,668 He asked for just one thing for Christmas. 222 00:09:03,668 --> 00:09:04,961 One thing! 223 00:09:04,961 --> 00:09:08,089 Th‐That toy called the Skyflier. 224 00:09:08,089 --> 00:09:10,633 Oh, yes. I've... I've heard of it. 225 00:09:10,633 --> 00:09:12,052 Yeah, how could you not? 226 00:09:12,052 --> 00:09:14,262 They play an ad for it about every five minutes. 227 00:09:14,262 --> 00:09:15,847 The power of marketing. 228 00:09:15,847 --> 00:09:18,600 I feel like that's all Christmas is about these days. 229 00:09:18,600 --> 00:09:21,186 Forget any kind of magic. 230 00:09:21,186 --> 00:09:23,188 And I'm so stressed out about getting it all done, 231 00:09:23,188 --> 00:09:24,773 I haven't even put the outdoor lights 232 00:09:24,773 --> 00:09:26,691 on my house yet. 233 00:09:26,691 --> 00:09:29,027 What about all this, though? 234 00:09:29,027 --> 00:09:30,904 I think this is pretty magical. 235 00:09:30,904 --> 00:09:32,072 Don't you? 236 00:09:32,072 --> 00:09:34,115 Yeah. 237 00:09:34,115 --> 00:09:36,993 It would be, if I got the story first. 238 00:09:40,538 --> 00:09:41,623 I should get to work. 239 00:09:44,292 --> 00:09:46,002 It was nice to meet you. 240 00:09:46,002 --> 00:09:48,296 Wait. What's your name? 241 00:09:49,589 --> 00:09:51,925 Cole... Howard. 242 00:09:52,967 --> 00:09:54,886 Cole Howard. 243 00:09:54,886 --> 00:09:56,471 Sydney Larkin. 244 00:10:00,934 --> 00:10:03,228 [♪♪♪] 245 00:10:17,617 --> 00:10:19,869 [man] It looks like it went well. 246 00:10:22,539 --> 00:10:25,542 [♪♪♪] 247 00:10:29,212 --> 00:10:32,048 Howard. What do you think of this? 248 00:10:32,048 --> 00:10:33,758 It's from our new "Silent Night" line. 249 00:10:36,636 --> 00:10:38,388 It's nostalgic. 250 00:10:38,388 --> 00:10:40,807 That's good, because that's exactly what we're going for. 251 00:10:40,807 --> 00:10:44,561 So what do I have on my schedule tomorrow? 252 00:10:44,561 --> 00:10:46,437 Well, the mistletoe you ordered from Wales 253 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 is coming in, 254 00:10:47,647 --> 00:10:50,400 and I've confirmed your 3:00 with the director 255 00:10:50,400 --> 00:10:51,901 of Mothers in Arms. 256 00:10:51,901 --> 00:10:53,736 Good, well, let's just hope she doesn't want a photo op. 257 00:10:53,736 --> 00:10:55,280 No, I was very firm. 258 00:10:55,280 --> 00:10:56,948 I'm sure they're gonna respect the privacy of the company. 259 00:10:56,948 --> 00:10:59,784 And you're very good at staying undercover. 260 00:10:59,784 --> 00:11:01,202 You should've seen the faces today, Howard. 261 00:11:01,202 --> 00:11:03,163 Well, I've never seen people so excited 262 00:11:03,163 --> 00:11:04,998 about being caught in a traffic jam. 263 00:11:04,998 --> 00:11:07,542 Actually, I had a small encounter with a journalist. 264 00:11:07,542 --> 00:11:09,294 Don't worry. 265 00:11:09,294 --> 00:11:11,087 I told her that I was a journalist as well, 266 00:11:11,087 --> 00:11:14,674 a freelancer named Cole Howard. 267 00:11:14,674 --> 00:11:17,343 Oh, quick thinking. 268 00:11:17,343 --> 00:11:18,845 Well, we know that 269 00:11:18,845 --> 00:11:21,139 if my true identity ever made it into the spotlight, 270 00:11:21,139 --> 00:11:23,349 it would compromise what my intentions were. 271 00:11:23,349 --> 00:11:25,310 But this journalist, 272 00:11:25,310 --> 00:11:27,353 she's exactly why I'm doing this. 273 00:11:27,353 --> 00:11:28,229 A single mother, 274 00:11:28,229 --> 00:11:30,481 who is so stressed out 275 00:11:30,481 --> 00:11:32,650 because she sees Christmas as just another thing to juggle 276 00:11:32,650 --> 00:11:34,736 during this holiday season. 277 00:11:34,736 --> 00:11:37,739 She's so focused on getting the story, my story, 278 00:11:37,739 --> 00:11:39,616 that she's missing the point of what I'm trying to do, 279 00:11:39,616 --> 00:11:42,118 which is reminding people 280 00:11:42,118 --> 00:11:44,913 what the true spirit of Christmas is all about. 281 00:11:44,913 --> 00:11:48,750 Well, you can only hope that she'll come to see it your way. 282 00:11:48,750 --> 00:11:50,001 Hmm. 283 00:11:50,001 --> 00:11:52,587 Well, maybe she will with this next act. 284 00:11:54,505 --> 00:11:55,548 Which reminds me, 285 00:11:55,548 --> 00:11:57,175 I have a few phone calls I have to make. 286 00:11:57,175 --> 00:11:58,092 Well... 287 00:11:58,092 --> 00:12:00,261 Checkmate. 288 00:12:04,224 --> 00:12:05,099 Unbelievable. 289 00:12:07,602 --> 00:12:10,313 [♪♪♪] 290 00:12:10,313 --> 00:12:11,773 Well, what do you think? 291 00:12:11,773 --> 00:12:13,149 It's perfect. 292 00:12:13,149 --> 00:12:15,401 I'll have Grandma bring some of our old ornaments 293 00:12:15,401 --> 00:12:17,111 so that we can really fill it out. 294 00:12:17,111 --> 00:12:19,697 But for now, you have a hockey game to get to. 295 00:12:19,697 --> 00:12:20,949 Can we walk to the rink? 296 00:12:20,949 --> 00:12:22,617 I mean, maybe we can 297 00:12:22,617 --> 00:12:25,453 catch or find the Secret Santa doing something else. 298 00:12:25,453 --> 00:12:27,538 You know what? 299 00:12:27,538 --> 00:12:29,165 That is a great idea. 300 00:12:29,165 --> 00:12:30,416 Let's do it. 301 00:12:34,545 --> 00:12:37,382 So, did you bring all your gear? 302 00:12:37,382 --> 00:12:38,549 Yes, Mom. 303 00:12:38,549 --> 00:12:40,218 Your pads? 304 00:12:40,218 --> 00:12:41,302 Yes, Mom. 305 00:12:41,302 --> 00:12:42,387 Your skates? 306 00:12:42,387 --> 00:12:43,554 Yes, Mom. 307 00:12:43,554 --> 00:12:45,056 Your mouthguard? 308 00:12:45,056 --> 00:12:46,099 Yes, Mom. 309 00:12:46,099 --> 00:12:47,308 Your game face? 310 00:12:47,308 --> 00:12:49,560 ‐Yes, Mom. ‐[laughing] 311 00:12:51,271 --> 00:12:53,690 [♪♪♪] 312 00:13:07,203 --> 00:13:08,871 Did you see that assist? 313 00:13:08,871 --> 00:13:10,164 I scooped it and passed it 314 00:13:10,164 --> 00:13:12,083 right between the other player's legs. 315 00:13:12,083 --> 00:13:14,335 Oh, I saw it. It was great. 316 00:13:14,335 --> 00:13:16,129 [neighborhood murmuring] 317 00:13:16,129 --> 00:13:17,297 Mom, do you think 318 00:13:17,297 --> 00:13:19,966 the Secret Santa will do something else? 319 00:13:19,966 --> 00:13:23,344 Honey, I have a feeling he already has. 320 00:13:25,722 --> 00:13:27,473 Whoa! 321 00:13:27,473 --> 00:13:29,851 [♪♪♪] 322 00:13:31,102 --> 00:13:33,229 Is it him? 323 00:13:33,229 --> 00:13:35,064 I'd say it's a pretty safe bet. 324 00:13:36,274 --> 00:13:38,276 Excuse me, ma'am? Hi! 325 00:13:38,276 --> 00:13:40,486 I'm Sydney. This is my son, Oliver. 326 00:13:40,486 --> 00:13:41,738 Do you happen to know who's responsible 327 00:13:41,738 --> 00:13:42,822 for all the poinsettias? 328 00:13:42,822 --> 00:13:44,115 Oh, I do. 329 00:13:44,115 --> 00:13:46,200 I found this tucked in my plant. 330 00:13:46,200 --> 00:13:47,910 From "Secret Santa." 331 00:13:47,910 --> 00:13:50,246 Thank you. 332 00:13:52,415 --> 00:13:54,042 Cole? 333 00:13:55,251 --> 00:13:56,502 Hey. 334 00:13:56,502 --> 00:13:58,046 Hi. 335 00:13:58,046 --> 00:13:59,213 I guess you heard the rumor 336 00:13:59,213 --> 00:14:01,507 that Secret Santa struck again? 337 00:14:01,507 --> 00:14:03,217 Yes, he did. 338 00:14:03,217 --> 00:14:04,635 [Oliver] Look. 339 00:14:04,635 --> 00:14:06,596 Oh, wow. 340 00:14:06,596 --> 00:14:08,806 That's a very nice calling card. 341 00:14:08,806 --> 00:14:10,725 Are you by any chance Oliver? 342 00:14:10,725 --> 00:14:12,060 Oh, I'm sorry. 343 00:14:12,060 --> 00:14:13,519 Ollie, this is Cole. 344 00:14:13,519 --> 00:14:14,604 Nice to meet you, Cole. 345 00:14:14,604 --> 00:14:16,105 Well, nice to meet you. 346 00:14:16,105 --> 00:14:17,273 So, Oliver, what do you, uh, 347 00:14:17,273 --> 00:14:18,691 what do you think about all this? 348 00:14:18,691 --> 00:14:20,401 It's amazing! 349 00:14:20,401 --> 00:14:23,321 Because we haven't even had time to put up our Christmas lights, 350 00:14:23,321 --> 00:14:25,531 and now we have Christmas flowers! 351 00:14:25,531 --> 00:14:28,117 Wow, and you... you live right here? 352 00:14:28,117 --> 00:14:29,744 ‐Yeah, right here. ‐Yeah. 353 00:14:31,329 --> 00:14:34,457 Mom, can I play with the other kids? 354 00:14:34,457 --> 00:14:36,000 Oh, of course. Go ahead. 355 00:14:36,000 --> 00:14:37,085 Yay! 356 00:14:37,085 --> 00:14:38,419 Nice to meet you, Cole. 357 00:14:39,712 --> 00:14:40,880 Nice meeting you. 358 00:14:40,880 --> 00:14:41,881 [Cole chuckles] 359 00:14:41,881 --> 00:14:43,424 What a polite kid. 360 00:14:43,424 --> 00:14:45,343 Thank you. 361 00:14:45,343 --> 00:14:47,553 So, how did you know about all this? 362 00:14:47,553 --> 00:14:50,431 Oh, I just followed the trail of bread crumbs, 363 00:14:50,431 --> 00:14:52,350 or... poinsettias. 364 00:14:52,350 --> 00:14:54,936 Right. 365 00:14:54,936 --> 00:14:56,020 What‐‐ What's wrong? 366 00:14:56,020 --> 00:14:57,438 What's wrong is 367 00:14:57,438 --> 00:14:59,357 I have to figure out how to tell my boss, Perry, 368 00:14:59,357 --> 00:15:00,900 that the Secret Santa struck again, 369 00:15:00,900 --> 00:15:02,276 on my street, 370 00:15:02,276 --> 00:15:03,528 and I missed it. 371 00:15:03,528 --> 00:15:05,988 You didn't miss it. You're here. 372 00:15:05,988 --> 00:15:08,366 Yeah, but Perry likes to break the story first. 373 00:15:08,366 --> 00:15:09,992 You know, you understand. 374 00:15:09,992 --> 00:15:11,244 Oh. Oh, y‐yeah. Yeah. 375 00:15:13,246 --> 00:15:15,164 [♪♪♪] 376 00:15:16,958 --> 00:15:17,875 [Cole] Uh... 377 00:15:17,875 --> 00:15:19,377 Wait a minute. Do you see that? 378 00:15:19,377 --> 00:15:20,503 The kids, 379 00:15:20,503 --> 00:15:22,213 they're all playing together, 380 00:15:22,213 --> 00:15:25,716 and the neighbors are all talking to each other. 381 00:15:25,716 --> 00:15:27,885 Cole, what if that's the story? 382 00:15:27,885 --> 00:15:31,097 Not who the Secret Santa is, but all this? 383 00:15:32,306 --> 00:15:33,975 Uh, yeah, right. Um... 384 00:15:33,975 --> 00:15:36,602 Because if the Secret Santa was actually revealed, 385 00:15:36,602 --> 00:15:37,979 then... 386 00:15:37,979 --> 00:15:40,398 I guess all of this would go away 387 00:15:40,398 --> 00:15:42,942 and it would just stop happening. 388 00:15:42,942 --> 00:15:44,318 Exactly. 389 00:15:44,318 --> 00:15:46,863 Now, the trick is gonna be convincing Perry of that. 390 00:15:46,863 --> 00:15:49,115 [Cole] Mm. 391 00:15:49,115 --> 00:15:51,033 [Sydney] Do you think it's unethical 392 00:15:51,033 --> 00:15:53,077 if I aid the story a little bit? 393 00:15:53,077 --> 00:15:55,121 You know, pad it some? 394 00:15:55,121 --> 00:15:56,455 Uh... [chuckles] 395 00:15:56,455 --> 00:15:58,457 What do you mean? 396 00:15:58,457 --> 00:16:01,210 [loudly] Who would like some hot chocolate? 397 00:16:01,210 --> 00:16:02,920 ‐Yay! ‐Okay, great! 398 00:16:02,920 --> 00:16:04,213 We'll be right back with some. 399 00:16:04,213 --> 00:16:06,507 ‐As in "we" will be back? ‐Yes! 400 00:16:06,507 --> 00:16:07,717 Come on, Cole. 401 00:16:07,717 --> 00:16:09,802 If this is the story, better get after it. 402 00:16:09,802 --> 00:16:11,512 Come on! ‐Okay. 403 00:16:13,181 --> 00:16:16,684 [♪♪♪] 404 00:16:17,894 --> 00:16:19,687 Wow. I like your tree. 405 00:16:19,687 --> 00:16:21,939 Aw. It is cute, isn't it? 406 00:16:21,939 --> 00:16:23,524 You know, when I was Oliver's age, 407 00:16:23,524 --> 00:16:25,151 my mom and I would actually drive out of the city, 408 00:16:25,151 --> 00:16:26,944 and we would chop our own tree down. 409 00:16:26,944 --> 00:16:29,071 Just the two of you? 410 00:16:29,071 --> 00:16:31,282 Yeah. It was always just us. 411 00:16:31,282 --> 00:16:33,242 Kind of like you and Oliver. 412 00:16:33,242 --> 00:16:35,745 [♪♪♪] 413 00:16:35,745 --> 00:16:37,830 Why do you think he does it? 414 00:16:37,830 --> 00:16:38,956 Secret Santa? 415 00:16:38,956 --> 00:16:39,999 From what I've investigated, 416 00:16:39,999 --> 00:16:41,459 other than leaving his calling card, 417 00:16:41,459 --> 00:16:44,670 he hasn't left any other clues, and certainly not as to why. 418 00:16:44,670 --> 00:16:48,424 Well, I mean, there could be many possibilities... 419 00:16:48,424 --> 00:16:51,093 I mean, it could just be simple generosity. 420 00:16:51,093 --> 00:16:51,969 Mm. 421 00:16:51,969 --> 00:16:53,512 Could be all of the attention. 422 00:16:53,512 --> 00:16:54,764 [Sydney sighs] 423 00:16:54,764 --> 00:16:56,057 But I don't know, something tells me 424 00:16:56,057 --> 00:16:57,642 it's deeper than that. 425 00:16:57,642 --> 00:16:59,435 Like... 426 00:16:59,435 --> 00:17:01,896 maybe something from his past, 427 00:17:01,896 --> 00:17:06,192 maybe a tribute to... somebody. 428 00:17:06,192 --> 00:17:07,777 Hmm. 429 00:17:07,777 --> 00:17:10,488 Well, it would be nice to know why. 430 00:17:10,488 --> 00:17:12,615 You know, for another layer of the story. 431 00:17:14,659 --> 00:17:17,245 Listen, um, off the record... 432 00:17:17,245 --> 00:17:19,956 Oh! What you got? 433 00:17:21,624 --> 00:17:25,586 Just the best secret ingredient for hot chocolate. 434 00:17:26,837 --> 00:17:28,422 For the adults, of course. 435 00:17:28,422 --> 00:17:30,091 ‐Right. ‐Here... 436 00:17:31,926 --> 00:17:33,135 Give this a try. 437 00:17:33,135 --> 00:17:35,054 Oh! 438 00:17:37,181 --> 00:17:40,059 Mm. 439 00:17:40,059 --> 00:17:41,686 Yep, that is hot chocolate with a kick. 440 00:17:41,686 --> 00:17:43,604 Right? 441 00:17:43,604 --> 00:17:45,690 So, do you have any other secrets up your sleeve? 442 00:17:45,690 --> 00:17:47,984 No. No. That's, uh... 443 00:17:47,984 --> 00:17:50,945 That's... that's the only secret. 444 00:17:50,945 --> 00:17:52,029 We should probably get these out to your neighbors 445 00:17:52,029 --> 00:17:52,947 while they're still hot. 446 00:17:54,407 --> 00:17:56,492 ‐Yes. ‐Okay. 447 00:17:56,492 --> 00:17:59,453 Okay. Oh... 448 00:17:59,453 --> 00:18:00,329 [chuckling] 449 00:18:02,498 --> 00:18:04,458 We got hot chocolate! 450 00:18:04,458 --> 00:18:05,668 [kids cheering] 451 00:18:05,668 --> 00:18:07,545 Come on over and get a cup. 452 00:18:07,545 --> 00:18:08,713 Yeah! 453 00:18:10,131 --> 00:18:11,173 Thanks, Mom. 454 00:18:11,173 --> 00:18:12,675 You're welcome, sweetheart. 455 00:18:12,675 --> 00:18:14,051 Here, please. Ooh, be careful, it's hot. 456 00:18:14,051 --> 00:18:16,762 Careful, it's hot, though. Merry Christmas. 457 00:18:16,762 --> 00:18:18,139 Ooh, enjoy. 458 00:18:18,139 --> 00:18:20,433 Here you go. Hi, neighbor. 459 00:18:20,433 --> 00:18:21,642 Please enjoy. 460 00:18:23,811 --> 00:18:26,522 Oh, you're welcome. 461 00:18:26,522 --> 00:18:27,481 Do you have one there for me? 462 00:18:27,481 --> 00:18:28,566 Yes, here you go! 463 00:18:28,566 --> 00:18:30,610 ‐Thank you. ‐Perfect. 464 00:18:30,610 --> 00:18:32,737 So you and your husband are in 42? 465 00:18:32,737 --> 00:18:34,614 ‐Oh, no! ‐We're not... 466 00:18:34,614 --> 00:18:36,490 ‐He's not my husband. ‐I don't live here. 467 00:18:36,490 --> 00:18:38,242 ‐I live here, he doesn't. ‐I'm somewhere‐‐ 468 00:18:38,242 --> 00:18:40,077 We're just working together. 469 00:18:40,077 --> 00:18:41,829 Mm! 470 00:18:41,829 --> 00:18:43,873 So, did you see any of this being set up, or... 471 00:18:43,873 --> 00:18:44,957 Mm‐mm. 472 00:18:44,957 --> 00:18:46,042 I was out Christmas shopping all day, 473 00:18:46,042 --> 00:18:47,501 but I did see 474 00:18:47,501 --> 00:18:49,253 a couple of white vans pull away just as I got home. 475 00:18:49,253 --> 00:18:50,796 Oh. 476 00:18:50,796 --> 00:18:53,466 Good night, Sue. 477 00:18:53,466 --> 00:18:54,842 Good night, John. 478 00:18:56,052 --> 00:18:58,095 Thanks again for the hot chocolate, Sydney. 479 00:18:58,095 --> 00:18:59,347 ‐Night, Beth. ‐Good night. 480 00:19:02,600 --> 00:19:05,645 So? This went over pretty well. 481 00:19:05,645 --> 00:19:07,438 Oh, it was great. 482 00:19:07,438 --> 00:19:10,816 You have become better neighbors with my neighbors than I have. 483 00:19:10,816 --> 00:19:12,234 [laughs] 484 00:19:12,234 --> 00:19:13,819 I gotta get Ollie to bed. 485 00:19:13,819 --> 00:19:16,280 Plus, you and I have a big story to write. 486 00:19:16,280 --> 00:19:17,615 Hey, I was thinking about that. 487 00:19:17,615 --> 00:19:20,534 Um... why don't you take this one? 488 00:19:20,534 --> 00:19:22,078 Seriously? 489 00:19:22,078 --> 00:19:23,454 Yeah. Why not? 490 00:19:23,454 --> 00:19:24,705 I've just never met a reporter 491 00:19:24,705 --> 00:19:26,540 who was willing to give up their story. 492 00:19:26,540 --> 00:19:29,210 Well, it's kind of our story, if you think about it. 493 00:19:30,753 --> 00:19:32,171 And, um, I was wondering, 494 00:19:32,171 --> 00:19:35,007 maybe we could, uh, maybe we could work together. 495 00:19:35,007 --> 00:19:36,133 Like partners? 496 00:19:36,133 --> 00:19:37,468 Yeah. 497 00:19:37,468 --> 00:19:39,428 You know, two minds are better than one. 498 00:19:39,428 --> 00:19:41,013 And we would share the credit. 499 00:19:41,013 --> 00:19:43,891 Or I could be like a silent partner. 500 00:19:43,891 --> 00:19:46,268 I've never really been big on taking the credit. 501 00:19:46,268 --> 00:19:48,479 I just do this job because I love it, 502 00:19:48,479 --> 00:19:50,314 and I remember my mom kind of juggling 503 00:19:50,314 --> 00:19:52,108 starting up a business 504 00:19:52,108 --> 00:19:53,776 and being a single parent. 505 00:19:53,776 --> 00:19:55,820 I‐‐ I just know, I know it's tough. 506 00:19:55,820 --> 00:19:58,114 Plus, it's Christmas, so... 507 00:19:58,114 --> 00:19:59,240 [they both chuckle] 508 00:19:59,240 --> 00:20:00,783 What do you say? 509 00:20:00,783 --> 00:20:02,451 All right... partner. 510 00:20:04,078 --> 00:20:05,204 All right, partner. 511 00:20:07,790 --> 00:20:09,458 ‐Good night. ‐Good night. 512 00:20:13,879 --> 00:20:15,089 [reporter] Poinsettias dancing above Chicago 513 00:20:15,089 --> 00:20:16,424 caused quite a buzz, 514 00:20:16,424 --> 00:20:19,135 thanks to the city's very own Secret Santa, 515 00:20:19,135 --> 00:20:21,846 as people look to the skies at a glance of Christmas. 516 00:20:21,846 --> 00:20:24,640 This floor houses our creative department. 517 00:20:24,640 --> 00:20:26,517 Basically, it's a room full of elves 518 00:20:26,517 --> 00:20:30,438 who come up with ideas for new Christmas decorations. 519 00:20:30,438 --> 00:20:33,691 This year, we're launching our "Silent Night" collection. 520 00:20:33,691 --> 00:20:35,401 Classic ornamental balls 521 00:20:35,401 --> 00:20:37,695 with words of Christmas inspiration. 522 00:20:37,695 --> 00:20:39,280 I would like a percentage 523 00:20:39,280 --> 00:20:41,365 of these sales and of all of decoration sales 524 00:20:41,365 --> 00:20:42,450 to go towards your charity. 525 00:20:42,450 --> 00:20:43,826 Wow. 526 00:20:43,826 --> 00:20:45,119 I don't know what to say. 527 00:20:45,119 --> 00:20:47,413 I mean, you're the country's largest manufacturer 528 00:20:47,413 --> 00:20:50,082 of Christmas decorations, so that would mean... 529 00:20:50,082 --> 00:20:52,042 [chuckles] Well, I don't know what that would mean, 530 00:20:52,042 --> 00:20:54,128 but I do know it's very generous. 531 00:20:54,128 --> 00:20:56,255 If it wasn't for charities like Mothers in Arms, 532 00:20:56,255 --> 00:20:57,590 my own mother would never have been able 533 00:20:57,590 --> 00:20:59,341 to start up this business 534 00:20:59,341 --> 00:21:00,926 and let it succeed the way that she did. 535 00:21:00,926 --> 00:21:02,219 Thanks, Mr. Hauer. 536 00:21:02,219 --> 00:21:04,054 And if we can help in any way‐‐ 537 00:21:04,054 --> 00:21:06,348 publish your story in the next brochure or... 538 00:21:06,348 --> 00:21:07,933 No. No, I would‐‐ I would actually prefer 539 00:21:07,933 --> 00:21:10,019 to keep this just between myself and your organization, 540 00:21:10,019 --> 00:21:10,936 if that's all right. 541 00:21:10,936 --> 00:21:12,521 Of course. 542 00:21:12,521 --> 00:21:15,441 Great. I'll have my legal team do up the appropriate paperwork. 543 00:21:15,441 --> 00:21:17,109 Thank you. 544 00:21:17,109 --> 00:21:18,068 Merry Christmas. 545 00:21:18,068 --> 00:21:19,028 ‐Merry Christmas. ‐Merry Christmas. 546 00:21:19,028 --> 00:21:21,489 [chuckling] 547 00:21:22,782 --> 00:21:24,116 [Howard] The meeting went well? 548 00:21:24,116 --> 00:21:25,993 It did. 549 00:21:25,993 --> 00:21:28,662 I just hope that we can keep our anonymity. 550 00:21:28,662 --> 00:21:30,915 Well, looks like you're managing so far. 551 00:21:30,915 --> 00:21:32,750 That light show the other night... 552 00:21:32,750 --> 00:21:33,918 you raised the bar. 553 00:21:33,918 --> 00:21:35,169 Well, the best part of it, Howard, 554 00:21:35,169 --> 00:21:36,629 was that she got it‐‐ 555 00:21:36,629 --> 00:21:39,173 this journalist, she understands what we're trying to do. 556 00:21:39,173 --> 00:21:40,800 The only problem is 557 00:21:40,800 --> 00:21:42,468 that her boss wants the full story. 558 00:21:42,468 --> 00:21:44,595 But that's okay, 559 00:21:44,595 --> 00:21:46,180 because I know how I'm gonna help her. 560 00:21:46,180 --> 00:21:49,099 I'm sorry... "help her"? 561 00:21:49,099 --> 00:21:50,601 Yeah. 562 00:21:50,601 --> 00:21:52,102 Get the job she needs at the network. 563 00:21:52,102 --> 00:21:54,438 And how do you plan to pull that off, 564 00:21:54,438 --> 00:21:57,191 being as your plate is a bit full? 565 00:21:57,191 --> 00:21:58,567 By working with her. 566 00:21:58,567 --> 00:22:00,486 I'm gonna give her clues 567 00:22:00,486 --> 00:22:02,321 on where the Secret Santa's gonna strike next, 568 00:22:02,321 --> 00:22:04,406 therefore giving her the jump on the story. 569 00:22:04,406 --> 00:22:07,993 And I'm guessing you can't just tell her who you are 570 00:22:07,993 --> 00:22:09,119 and what you're planning next? 571 00:22:09,119 --> 00:22:10,204 No, because I would 572 00:22:10,204 --> 00:22:13,040 have to insist that she stays quiet, 573 00:22:13,040 --> 00:22:15,167 and that would compromise her integrity as a journalist. 574 00:22:15,167 --> 00:22:16,585 Well... 575 00:22:16,585 --> 00:22:19,463 she seems to be a special lady, 576 00:22:19,463 --> 00:22:21,799 if you're going to all that trouble. 577 00:22:21,799 --> 00:22:23,008 Is she? 578 00:22:23,008 --> 00:22:24,009 Yeah, Howard... 579 00:22:24,009 --> 00:22:25,636 It's not like that. 580 00:22:25,636 --> 00:22:26,971 You have to see 581 00:22:26,971 --> 00:22:29,265 the way the woman is with her son. 582 00:22:29,265 --> 00:22:31,225 It... it reminds me 583 00:22:31,225 --> 00:22:32,810 of how my mom and I used to be. 584 00:22:32,810 --> 00:22:34,520 Well, 585 00:22:34,520 --> 00:22:38,065 it's nice to see that her spirit lives on in you like that. 586 00:22:39,900 --> 00:22:41,443 Now, I have, uh, 587 00:22:41,443 --> 00:22:44,238 I've cleared your schedule for the rest of the afternoon 588 00:22:44,238 --> 00:22:48,033 so we can tackle your employee Christmas wish‐list. 589 00:22:48,033 --> 00:22:51,579 Right, um, the only problem with that is, 590 00:22:51,579 --> 00:22:53,873 I don't know... 591 00:22:53,873 --> 00:22:56,208 ...where the list is. Perfect. Thank you. 592 00:22:56,208 --> 00:22:58,961 Yeah, I didn't see my name on there. 593 00:22:58,961 --> 00:23:00,337 Does that mean that my gift 594 00:23:00,337 --> 00:23:02,673 requires its own page unto itself? 595 00:23:04,174 --> 00:23:06,760 Not really part of the spirit, there, Howard. 596 00:23:06,760 --> 00:23:09,930 No, but I can try, can't I? 597 00:23:13,726 --> 00:23:15,394 Mathew in my class kept on bragging 598 00:23:15,394 --> 00:23:18,814 that he has a new giant blow‐up Santa on his lawn. 599 00:23:18,814 --> 00:23:19,940 Now I can tell him 600 00:23:19,940 --> 00:23:22,192 that the Secret Santa was on my street. 601 00:23:22,192 --> 00:23:25,237 Well, make sure you're not bragging back, 602 00:23:25,237 --> 00:23:26,822 because I don't think that's why the Secret Santa did it. 603 00:23:26,822 --> 00:23:29,199 [Oliver] Why does he do it? 604 00:23:29,199 --> 00:23:31,535 I think to make us feel good. 605 00:23:31,535 --> 00:23:33,162 Maybe remind us during the holidays 606 00:23:33,162 --> 00:23:34,330 to take a little time 607 00:23:34,330 --> 00:23:36,165 to, you know, decorate, 608 00:23:36,165 --> 00:23:38,250 and visit a neighbor... 609 00:23:38,250 --> 00:23:39,460 or both. 610 00:23:39,460 --> 00:23:40,920 What do you think? 611 00:23:40,920 --> 00:23:42,379 I think it worked. 612 00:23:42,379 --> 00:23:44,882 'Cause yesterday, everyone was smiling. 613 00:23:44,882 --> 00:23:47,635 Especially when you made the hot chocolates. 614 00:23:47,635 --> 00:23:49,553 Well, maybe I should do it more often, then, huh? 615 00:23:50,763 --> 00:23:52,139 [phone rings] 616 00:23:53,682 --> 00:23:54,767 Hello? 617 00:23:54,767 --> 00:23:57,186 Sydney. Hey, it's Cole. 618 00:23:57,186 --> 00:23:58,437 Hey, what's going on? 619 00:23:58,437 --> 00:24:00,648 I got a tip on the Santa. 620 00:24:00,648 --> 00:24:02,066 Really? What is it? 621 00:24:02,066 --> 00:24:03,692 Listen, it might just be a bust, 622 00:24:03,692 --> 00:24:05,819 but can you meet me at the community center on Park 623 00:24:05,819 --> 00:24:06,820 as soon as you can? 624 00:24:06,820 --> 00:24:08,113 I'll grab Ollie 625 00:24:08,113 --> 00:24:09,865 and we'll meet you there right away. 626 00:24:09,865 --> 00:24:12,117 All right. Great. Thanks. 627 00:24:14,370 --> 00:24:16,080 Ollie, sweetie, get dressed as fast as you can. 628 00:24:16,080 --> 00:24:17,498 ‐Why? ‐I'll tell you on the way. 629 00:24:17,498 --> 00:24:19,541 [laughing] 630 00:24:19,541 --> 00:24:21,126 [reporter] Only two more shopping weekends left 631 00:24:21,126 --> 00:24:22,461 until Christmas, 632 00:24:22,461 --> 00:24:23,837 and the city is already jammed with shoppers. 633 00:24:25,464 --> 00:24:27,341 [children laughing] 634 00:24:28,926 --> 00:24:30,970 [♪♪♪] 635 00:24:32,471 --> 00:24:34,264 [gasping] 636 00:24:34,264 --> 00:24:35,975 Look! ‐Yay! 637 00:24:35,975 --> 00:24:38,435 Come on, honey. 638 00:24:38,435 --> 00:24:40,688 [♪♪♪] 639 00:24:46,151 --> 00:24:48,028 Whoa! 640 00:24:48,028 --> 00:24:50,781 [laughing] Wow. 641 00:24:50,781 --> 00:24:52,032 [Cole] Look at this! 642 00:24:52,032 --> 00:24:54,201 What is going on? 643 00:24:54,201 --> 00:24:57,955 I don't know, but I think you‐know‐who's involved. 644 00:24:57,955 --> 00:24:59,415 I just got a feeling. 645 00:24:59,415 --> 00:25:00,666 You ever get one of those? 646 00:25:01,959 --> 00:25:03,168 Yeah. 647 00:25:03,168 --> 00:25:04,670 Yeah, I do. 648 00:25:04,670 --> 00:25:07,297 I have a kind of intuition, I can kind of "see" things, 649 00:25:07,297 --> 00:25:08,841 like the unusual in the ordinary, 650 00:25:08,841 --> 00:25:10,175 that sort of thing. 651 00:25:10,175 --> 00:25:12,761 Of course, you're a journalist, that's your gift. 652 00:25:12,761 --> 00:25:13,971 Me, on the other hand, 653 00:25:13,971 --> 00:25:15,597 I got a tip from a friend of mine 654 00:25:15,597 --> 00:25:17,516 who has a snowplowing company. 655 00:25:17,516 --> 00:25:20,686 He said he got an order to drop off a ton of snow... 656 00:25:20,686 --> 00:25:22,146 here. ‐Hey! 657 00:25:22,146 --> 00:25:24,356 Hey! 658 00:25:24,356 --> 00:25:26,316 Hey, where did all this snow come from? 659 00:25:26,316 --> 00:25:27,693 This is a community center! 660 00:25:27,693 --> 00:25:30,404 I think it was the Secret Santa. 661 00:25:30,404 --> 00:25:31,822 Oh, was it? 662 00:25:31,822 --> 00:25:33,699 [stammers] It could've been. Yeah. 663 00:25:33,699 --> 00:25:37,870 I don't care who he was, he's blocking access. 664 00:25:37,870 --> 00:25:39,538 What does this guy think he's doing, anyhow? 665 00:25:39,538 --> 00:25:43,417 I know. He made a toboggan slide. Look! 666 00:25:43,417 --> 00:25:44,960 Mom, can I try it? 667 00:25:44,960 --> 00:25:46,920 I think the Secret Santa would want you to. 668 00:25:46,920 --> 00:25:47,963 [Oliver] Yay! 669 00:25:47,963 --> 00:25:49,048 Hey, I don't think you should! 670 00:25:49,048 --> 00:25:50,299 Yeah, it'll be fine. 671 00:25:50,299 --> 00:25:51,925 Here, here. I'll get it. 672 00:25:51,925 --> 00:25:53,719 Get on that? ‐Got it? 673 00:25:53,719 --> 00:25:55,095 ‐You good? ‐Yeah. 674 00:25:55,095 --> 00:25:56,513 Here we go. One... 675 00:25:56,513 --> 00:25:57,681 two... 676 00:25:57,681 --> 00:25:59,058 three! 677 00:25:59,058 --> 00:26:00,225 Woo! 678 00:26:00,225 --> 00:26:02,269 Aah! Woo! 679 00:26:02,269 --> 00:26:04,271 Whoa, that was so fun. 680 00:26:04,271 --> 00:26:06,106 Mommy, can we do it again? 681 00:26:06,106 --> 00:26:08,442 Yes! Absolutely. 682 00:26:09,610 --> 00:26:11,904 Look at this. 683 00:26:13,906 --> 00:26:17,409 In what appears to be an impromptu toboggan hill, 684 00:26:17,409 --> 00:26:19,870 courtesy of Chicago's own Secret Santa, 685 00:26:19,870 --> 00:26:22,122 both kids and parents alike 686 00:26:22,122 --> 00:26:24,166 are forgoing their shopping and to‐do lists 687 00:26:24,166 --> 00:26:26,210 for some pre‐Christmas fun. 688 00:26:26,210 --> 00:26:28,003 Sir? 689 00:26:28,003 --> 00:26:30,005 What were you planning on doing today? 690 00:26:30,005 --> 00:26:31,840 I was gonna tackle my Christmas list. 691 00:26:31,840 --> 00:26:33,634 And would it have occurred to you 692 00:26:33,634 --> 00:26:35,385 to go tobogganing instead? 693 00:26:35,385 --> 00:26:37,596 Heck, no, we had way too much to do. 694 00:26:37,596 --> 00:26:40,015 But, you know, seeing their faces... 695 00:26:40,015 --> 00:26:41,725 Maybe I need to make the time. 696 00:26:41,725 --> 00:26:44,061 Thank you. 697 00:26:44,061 --> 00:26:46,939 Taking the time during the holidays‐‐ 698 00:26:46,939 --> 00:26:49,108 that's the story, right here, 699 00:26:49,108 --> 00:26:52,361 and something we should all make a point of. 700 00:26:53,612 --> 00:26:54,696 ‐Great. ‐What did you think? 701 00:26:54,696 --> 00:26:56,532 ‐Amazing. ‐Let me see. 702 00:26:58,951 --> 00:27:00,285 ‐[clearing throat] ‐Andy! Hi. 703 00:27:00,285 --> 00:27:01,495 Hi. 704 00:27:01,495 --> 00:27:03,247 Sorry, you're too late. 705 00:27:03,247 --> 00:27:05,124 I already got the story. 706 00:27:05,124 --> 00:27:07,084 Or should I say we already got the story. 707 00:27:07,084 --> 00:27:08,168 Oh yeah? 708 00:27:08,168 --> 00:27:09,962 And, uh, you are‐‐? 709 00:27:09,962 --> 00:27:12,256 Uh, I'm Cole Howard. 710 00:27:12,256 --> 00:27:13,799 You a freelancer? 711 00:27:13,799 --> 00:27:15,551 Yes, sir. 712 00:27:15,551 --> 00:27:16,844 Haven't seen you around. 713 00:27:16,844 --> 00:27:19,346 I have been around. 714 00:27:19,346 --> 00:27:20,264 Not, like, here, 715 00:27:20,264 --> 00:27:23,058 but... you know, been around. 716 00:27:23,058 --> 00:27:25,477 Well, don't get too excited, Syd, 717 00:27:25,477 --> 00:27:27,813 'cause I'm still gonna find that Secret Santa. 718 00:27:27,813 --> 00:27:30,691 And that story will blow all of this out of the water. 719 00:27:30,691 --> 00:27:32,693 Actually, Andy, I think you're wrong. 720 00:27:32,693 --> 00:27:35,028 This is the story, 721 00:27:35,028 --> 00:27:36,613 and if you uncover who the real Secret Santa is, 722 00:27:36,613 --> 00:27:38,073 there'll be nothing for us to report on. 723 00:27:38,073 --> 00:27:39,783 Not you or me or anyone. 724 00:27:39,783 --> 00:27:42,494 Yeah, well, I won't have to worry about that 725 00:27:42,494 --> 00:27:45,038 when Perry gives me the title of network journalist. 726 00:27:47,499 --> 00:27:50,460 Goodbye! It was so nice meeting you! 727 00:27:50,460 --> 00:27:53,797 Nice guy. Was that your rival? 728 00:27:53,797 --> 00:27:55,299 Well, let's just say he wouldn't partner up, 729 00:27:55,299 --> 00:27:57,259 like we have. 730 00:27:57,259 --> 00:27:58,969 Mommy, come over here and try it! 731 00:27:58,969 --> 00:28:00,387 Oh, honey, I don't have the right pants or shoes... 732 00:28:00,387 --> 00:28:01,597 What? Are you kidding me? 733 00:28:01,597 --> 00:28:02,723 You're a journalist! 734 00:28:02,723 --> 00:28:04,850 You live to get your hands dirty, 735 00:28:04,850 --> 00:28:05,851 or wet and snowy. Come on. 736 00:28:05,851 --> 00:28:07,769 Ha ha. Touché. 737 00:28:07,769 --> 00:28:10,522 Okay. Well, you better get on here. 738 00:28:10,522 --> 00:28:11,940 If I'm getting my hands dirty, so are you. 739 00:28:11,940 --> 00:28:13,609 Ah, all right. 740 00:28:15,110 --> 00:28:16,445 One second... 741 00:28:16,445 --> 00:28:17,905 Okay‐‐ ‐Can you fit? 742 00:28:17,905 --> 00:28:18,947 Just wait... 743 00:28:18,947 --> 00:28:21,033 All right. Are you guys ready? 744 00:28:21,033 --> 00:28:23,535 Okay. Oh, can someone push us? 745 00:28:23,535 --> 00:28:24,828 Oh, thank you! 746 00:28:24,828 --> 00:28:27,080 Wait... go... ‐Here we go! 747 00:28:28,248 --> 00:28:30,208 [all shouting] 748 00:28:30,208 --> 00:28:32,294 [laughing] 749 00:28:32,294 --> 00:28:33,921 I see why the Secret Santa did this. 750 00:28:33,921 --> 00:28:35,756 That was really fun. 751 00:28:35,756 --> 00:28:37,299 [Oliver] Can we do it again? 752 00:28:37,299 --> 00:28:38,467 Can we do it again? 753 00:28:38,467 --> 00:28:40,427 I could do this all day. 754 00:28:40,427 --> 00:28:43,013 [laughs] Oh! Thank you. 755 00:28:46,308 --> 00:28:50,270 That's great, Perry. Yeah, thank you. 756 00:28:50,270 --> 00:28:52,814 [Cole] So? Is she happy? 757 00:28:52,814 --> 00:28:54,524 BCN broke the story first, 758 00:28:54,524 --> 00:28:57,152 so she's as happy as Perry can be. 759 00:28:57,152 --> 00:28:59,112 Mommy, does this mean you're going to be on TV? 760 00:28:59,112 --> 00:29:00,489 Yes, it does! 761 00:29:00,489 --> 00:29:03,033 We have to call Grandma to come over and watch. 762 00:29:03,033 --> 00:29:04,785 Okay, so, what did you mean 763 00:29:04,785 --> 00:29:07,996 when you told Andy you hadn't always been here? 764 00:29:07,996 --> 00:29:10,749 Oh, um, I just meant, like, 765 00:29:10,749 --> 00:29:12,709 you know, I do some work in the field. 766 00:29:12,709 --> 00:29:13,710 Like, fieldwork. 767 00:29:15,045 --> 00:29:16,296 You know. 768 00:29:16,296 --> 00:29:17,381 [guitar playing nearby] 769 00:29:17,381 --> 00:29:19,424 Hey, you guys, you guys hear that? 770 00:29:19,424 --> 00:29:21,468 Music! Come on! 771 00:29:21,468 --> 00:29:23,345 ♪ Joy to the world ♪ 772 00:29:23,345 --> 00:29:25,889 ♪ The Lord is come ♪ 773 00:29:25,889 --> 00:29:31,019 ♪ Let Earth receive her king ♪ 774 00:29:31,019 --> 00:29:33,063 No matter how many times I hear them, 775 00:29:33,063 --> 00:29:34,606 carols always get me in the spirit. 776 00:29:36,900 --> 00:29:38,735 Do you have a favorite one? 777 00:29:38,735 --> 00:29:40,028 Yeah. 778 00:29:40,028 --> 00:29:41,989 Um, I like "Silent Night." 779 00:29:41,989 --> 00:29:42,823 Oh. 780 00:29:43,824 --> 00:29:44,992 How about you? 781 00:29:44,992 --> 00:29:46,910 "Deck the Halls." 782 00:29:46,910 --> 00:29:49,037 My mom used to sing it to me every morning, 783 00:29:49,037 --> 00:29:50,580 starting December first. 784 00:29:50,580 --> 00:29:52,124 Think I looked forward to that 785 00:29:52,124 --> 00:29:53,291 more than I did my advent calendar. 786 00:29:53,291 --> 00:29:54,543 I don't. 787 00:29:54,543 --> 00:29:57,170 Ha ha, I know you don't. 788 00:29:57,170 --> 00:29:58,839 ♪ ...their songs employ ♪ 789 00:29:58,839 --> 00:30:01,049 So hat about you? Do you have any other Christmas traditions? 790 00:30:01,049 --> 00:30:04,094 Uh, yeah, I've got a few. 791 00:30:04,094 --> 00:30:06,054 Uh, I would say my favorite, though, 792 00:30:06,054 --> 00:30:07,639 every year when I was a kid, 793 00:30:07,639 --> 00:30:09,975 my mom and I, we would get a plain ornament, 794 00:30:09,975 --> 00:30:13,311 and we would write a word on it, and, um, 795 00:30:13,311 --> 00:30:15,981 well, every year, she would write the word "bliss," 796 00:30:15,981 --> 00:30:19,026 because it means "perfect happiness." 797 00:30:19,026 --> 00:30:22,279 That's what she said Christmas felt like to her. 798 00:30:22,279 --> 00:30:24,614 ♪ ...makes the nations prove ♪ 799 00:30:24,614 --> 00:30:28,869 ♪ The glory of His righteousness ♪ 800 00:30:28,869 --> 00:30:32,330 ...taking the time during the holidays‐‐ 801 00:30:32,330 --> 00:30:34,499 that's the story right here... ‐Wow. 802 00:30:34,499 --> 00:30:37,377 and something we should all make a point of. 803 00:30:37,377 --> 00:30:38,962 What do you think? 804 00:30:38,962 --> 00:30:40,505 I think 805 00:30:40,505 --> 00:30:43,383 it's exactly the kind of news we should be hearing about 806 00:30:43,383 --> 00:30:44,843 this time of year. 807 00:30:44,843 --> 00:30:46,970 Which is what I think the Secret Santa is going for. 808 00:30:46,970 --> 00:30:49,431 I think he's trying to start something‐‐ 809 00:30:49,431 --> 00:30:51,725 a vibe, or change of attitude. 810 00:30:51,725 --> 00:30:54,394 Well, he certainly has his work cut out for him. 811 00:30:54,394 --> 00:30:56,229 No kidding! 812 00:30:57,856 --> 00:31:00,025 Oliver, what are you working on over there? 813 00:31:00,025 --> 00:31:03,236 I'm making a Christmas ornament for Cole. 814 00:31:03,236 --> 00:31:05,072 Oh, that's really nice. 815 00:31:05,072 --> 00:31:08,658 I've been hearing an awful lot about this Cole tonight. 816 00:31:08,658 --> 00:31:10,786 Don't get too excited, Mom. 817 00:31:10,786 --> 00:31:12,537 We're just working together. 818 00:31:12,537 --> 00:31:14,998 Okay, tobogganing together is working? 819 00:31:14,998 --> 00:31:17,793 Hey! That looked good for the story. 820 00:31:17,793 --> 00:31:20,545 Besides, Oliver had fun. 821 00:31:20,545 --> 00:31:22,130 [Lauren] Are you worried about starting something new? 822 00:31:22,130 --> 00:31:24,091 No, I'm not worried about it. 823 00:31:24,091 --> 00:31:27,427 I just need to be sure of any guy that I bring into our life. 824 00:31:27,427 --> 00:31:29,679 You're young, Sydney, 825 00:31:29,679 --> 00:31:31,765 and Oliver won't be your little man forever. 826 00:31:31,765 --> 00:31:34,935 [♪♪♪] 827 00:31:36,937 --> 00:31:38,730 Tell me, Howard. 828 00:31:38,730 --> 00:31:41,233 What's your favorite Christmas carol? 829 00:31:41,233 --> 00:31:44,653 Oh, that would have to be "Jolly Old St. Nick." 830 00:31:44,653 --> 00:31:47,239 Really? Why's that? 831 00:31:47,239 --> 00:31:51,284 My parents would host a Christmas party every year. 832 00:31:51,284 --> 00:31:53,120 It was the biggest event on the block. 833 00:31:53,120 --> 00:31:55,372 And at midnight, 834 00:31:55,372 --> 00:31:57,582 my father would appear in a red Santa suit, 835 00:31:57,582 --> 00:32:00,001 singing "Jolly Old St. Nick" 836 00:32:00,001 --> 00:32:02,462 and passing out spiced eggnog, 837 00:32:02,462 --> 00:32:04,005 if you know what I mean. 838 00:32:04,005 --> 00:32:06,925 I think I do, and that sounds quite festive. 839 00:32:06,925 --> 00:32:10,053 Well, it was known to get a bit rowdy. 840 00:32:10,053 --> 00:32:12,681 Well, I'll be sure to add that song to the list, then. 841 00:32:12,681 --> 00:32:14,307 And when is this next event taking place? 842 00:32:14,307 --> 00:32:15,350 Tomorrow night. ‐Oh? 843 00:32:15,350 --> 00:32:16,893 Yeah, it's‐‐ it's gonna be brilliant. 844 00:32:16,893 --> 00:32:19,020 Sydney's got this way of seeing things 845 00:32:19,020 --> 00:32:20,605 that most people don't notice. 846 00:32:20,605 --> 00:32:23,316 She's gonna figure it out. I know it. 847 00:32:24,651 --> 00:32:26,862 [exhaling] Okay. 848 00:32:29,364 --> 00:32:31,324 [grunting] 849 00:32:31,324 --> 00:32:33,201 More weight, sir? 850 00:32:33,201 --> 00:32:34,619 [groaning] Uh, no. 851 00:32:34,619 --> 00:32:36,246 [straining] This is good. 852 00:32:36,246 --> 00:32:37,330 Okay. 853 00:32:37,330 --> 00:32:39,374 And, one... 854 00:32:44,171 --> 00:32:46,965 It's called the Skyflier. 855 00:32:48,133 --> 00:32:50,594 Are you sure you don't have any more? 856 00:32:50,594 --> 00:32:52,846 Okay, thank you. 857 00:32:53,972 --> 00:32:56,057 [♪♪♪] 858 00:32:57,184 --> 00:32:58,101 [knocking] 859 00:32:58,101 --> 00:32:59,644 Perry? 860 00:32:59,644 --> 00:33:01,855 So? Did we rock it in the ratings? 861 00:33:03,064 --> 00:33:04,357 We did fairly well. 862 00:33:04,357 --> 00:33:06,109 Maybe if you led 863 00:33:06,109 --> 00:33:07,777 with the Secret Santa story next time, 864 00:33:07,777 --> 00:33:09,362 we would knock it out of the park. 865 00:33:09,362 --> 00:33:10,947 Don't get ahead of yourself, Sydney. 866 00:33:10,947 --> 00:33:11,990 [Sydney] That's the thing. 867 00:33:11,990 --> 00:33:14,701 I want to. To get ahead. 868 00:33:14,701 --> 00:33:16,578 And if I was a network journalist here for you, 869 00:33:16,578 --> 00:33:20,749 I would do whatever it takes to get the story. 870 00:33:20,749 --> 00:33:22,918 What types of stories are you passionate about, Sydney? 871 00:33:22,918 --> 00:33:25,045 Well, anything, really. 872 00:33:25,045 --> 00:33:26,630 Even the hard stories? 873 00:33:26,630 --> 00:33:28,381 The ones that might not make us feel that good? 874 00:33:28,381 --> 00:33:29,549 Well, I... 875 00:33:29,549 --> 00:33:31,593 Be honest, Sydney, 876 00:33:31,593 --> 00:33:33,136 because from the first time I met you, 877 00:33:33,136 --> 00:33:34,679 I knew you weren't the kind 878 00:33:34,679 --> 00:33:36,973 of cut‐throat journalist who'd chase down a car wreck. 879 00:33:36,973 --> 00:33:38,225 Fine. 880 00:33:38,225 --> 00:33:40,227 Yes, okay. 881 00:33:40,227 --> 00:33:42,896 I love the stories with heart. 882 00:33:42,896 --> 00:33:46,274 I love the ones that make people feel something, 883 00:33:46,274 --> 00:33:47,734 that touch people, 884 00:33:47,734 --> 00:33:50,195 and make them feel like we're all connected. 885 00:33:50,195 --> 00:33:53,114 You know those stories don't rate the highest. 886 00:33:53,114 --> 00:33:55,075 [Sydney] Not until now. 887 00:33:55,075 --> 00:33:57,577 Not until the Secret Santa. I'm telling you, Perry. 888 00:33:57,577 --> 00:34:00,914 This is a leading story, especially at Christmas. 889 00:34:02,457 --> 00:34:04,334 [sighs] 890 00:34:04,334 --> 00:34:06,253 You keep doing what you're doing. 891 00:34:06,253 --> 00:34:07,837 We'll see where it takes you. 892 00:34:07,837 --> 00:34:10,215 [♪♪♪] 893 00:34:13,927 --> 00:34:15,595 [phone ringing] 894 00:34:18,014 --> 00:34:19,432 Hey. 895 00:34:19,432 --> 00:34:21,351 Hey. Are you busy later? 896 00:34:21,351 --> 00:34:22,602 Depends. 897 00:34:22,602 --> 00:34:24,437 Do you have any more info on our secret Santa? 898 00:34:24,437 --> 00:34:25,855 [Cole] Uh, no. 899 00:34:25,855 --> 00:34:27,107 Not at the moment, 900 00:34:27,107 --> 00:34:28,400 but I am working on another story 901 00:34:28,400 --> 00:34:29,901 that I think that we should follow up on. 902 00:34:29,901 --> 00:34:32,320 I'm calling it "Project: Lights." 903 00:34:32,320 --> 00:34:33,321 Sounds intriguing. 904 00:34:33,321 --> 00:34:34,990 So... 905 00:34:34,990 --> 00:34:37,575 are you good to meet at your place in about an hour? 906 00:34:37,575 --> 00:34:39,661 Actually, Ollie's being dropped off after hockey, 907 00:34:39,661 --> 00:34:40,870 so that's perfect. 908 00:34:40,870 --> 00:34:41,997 All right, great. I'll see you then. 909 00:34:46,793 --> 00:34:48,044 Merry Christmas. 910 00:34:48,044 --> 00:34:50,505 [♪♪♪] 911 00:34:51,798 --> 00:34:53,883 James. Good work. 912 00:34:53,883 --> 00:34:56,177 Dana! Loving those sparkles. 913 00:34:58,221 --> 00:35:00,098 Oh, uh, do we have another box of these? 914 00:35:00,098 --> 00:35:02,684 Can somebody bring it up to my office, please? 915 00:35:02,684 --> 00:35:04,185 Thanks. Good work, everybody! 916 00:35:07,480 --> 00:35:10,984 [♪♪♪] 917 00:35:10,984 --> 00:35:12,110 [Sydney] Hey! 918 00:35:12,110 --> 00:35:13,695 What's all this? 919 00:35:13,695 --> 00:35:15,113 "Project: Lights." 920 00:35:15,113 --> 00:35:16,656 You said that you were too busy 921 00:35:16,656 --> 00:35:19,159 to put all your outdoor Christmas decorations up, 922 00:35:19,159 --> 00:35:21,328 so I thought, two hands are better than one. 923 00:35:21,328 --> 00:35:22,829 What do you say? 924 00:35:22,829 --> 00:35:25,165 [chuckles] Okay. 925 00:35:25,165 --> 00:35:26,041 Come on in. 926 00:35:30,420 --> 00:35:31,713 [reporter] ...from handing out Christmas cakes 927 00:35:31,713 --> 00:35:34,174 to impromptu tobogganing, 928 00:35:34,174 --> 00:35:36,092 Chicago's Secret Santa has the whole city 929 00:35:36,092 --> 00:35:38,011 talking about "What will he do next?" 930 00:35:38,011 --> 00:35:40,096 You are surprisingly good at this. 931 00:35:40,096 --> 00:35:42,807 Aw... thanks. 932 00:35:42,807 --> 00:35:44,643 In high school, I was on the decorating committee. 933 00:35:44,643 --> 00:35:45,977 Really? 934 00:35:45,977 --> 00:35:48,146 Yeah. Well, every year, 935 00:35:48,146 --> 00:35:50,148 we did a production of A Christmas Carol, so... 936 00:35:50,148 --> 00:35:51,983 that's what you're getting. 937 00:35:51,983 --> 00:35:53,860 Hmm. 938 00:35:53,860 --> 00:35:55,695 Let me guess. 939 00:35:55,695 --> 00:35:57,530 Yearbook committee? 940 00:35:57,530 --> 00:35:58,990 How did you know that? 941 00:35:58,990 --> 00:36:02,202 I told you, I got that intuition. 942 00:36:02,202 --> 00:36:04,537 Well, I hope that intuition leads me 943 00:36:04,537 --> 00:36:06,706 to where the Secret Santa's gonna strike next, 944 00:36:06,706 --> 00:36:08,583 'cause Perry's starting to really understand 945 00:36:08,583 --> 00:36:11,252 that this is a leading story, which is good for me. 946 00:36:12,671 --> 00:36:14,005 Shall we hit it? 947 00:36:14,005 --> 00:36:15,340 Yes, let's do it. 948 00:36:15,340 --> 00:36:17,342 Actually, you know what? Why don't you do the honors? 949 00:36:17,342 --> 00:36:19,177 I would love to. 950 00:36:20,220 --> 00:36:21,429 Thank you. 951 00:36:21,429 --> 00:36:23,306 Oh, uh, drum roll. 952 00:36:23,306 --> 00:36:24,307 Oh. 953 00:36:24,307 --> 00:36:26,226 [both imitating drums rolling] 954 00:36:26,226 --> 00:36:27,560 [Sydney laughing] 955 00:36:28,687 --> 00:36:30,355 [Sydney gasps] 956 00:36:30,355 --> 00:36:32,440 Aw. 957 00:36:32,440 --> 00:36:34,859 I would say "Project: Lights" is a success. 958 00:36:34,859 --> 00:36:36,194 [chuckling] 959 00:36:36,194 --> 00:36:39,155 Yeah, we make a pretty good team, I think. 960 00:36:39,155 --> 00:36:42,200 Wow! Nice decorations, neighbors. 961 00:36:42,200 --> 00:36:43,243 Thank you. 962 00:36:43,243 --> 00:36:44,494 Thanks, Beth. 963 00:36:45,954 --> 00:36:47,706 I didn't bother correcting her. 964 00:36:47,706 --> 00:36:49,457 She had the groceries, and... 965 00:36:49,457 --> 00:36:51,042 Uh, she knows that I don't live here, so... 966 00:36:51,042 --> 00:36:53,628 [♪♪♪] 967 00:36:53,628 --> 00:36:55,922 Uh, there's Ollie. 968 00:36:57,215 --> 00:36:59,092 Thanks, Kelly. 969 00:36:59,092 --> 00:37:00,969 Hey, honey. 970 00:37:00,969 --> 00:37:03,513 Whoa! Did the Secret Santa come again? 971 00:37:03,513 --> 00:37:04,681 No. 972 00:37:04,681 --> 00:37:07,016 That was me and Cole. Do you like it? 973 00:37:07,016 --> 00:37:10,019 Yeah! It's the most Christmassy ever! 974 00:37:10,019 --> 00:37:11,604 I think so too. 975 00:37:11,604 --> 00:37:13,148 How was hockey practice? 976 00:37:13,148 --> 00:37:15,483 It was great, but I'm starving. 977 00:37:15,483 --> 00:37:17,444 Okay, why don't you get inside, get washed up, 978 00:37:17,444 --> 00:37:18,319 and I'll start dinner. 979 00:37:21,906 --> 00:37:23,616 Thanks, Cole, 980 00:37:23,616 --> 00:37:25,660 for decorating the house. 981 00:37:25,660 --> 00:37:27,287 Oh, no problem, buddy. I'm glad you like it. 982 00:37:32,459 --> 00:37:34,711 Well, I should probably get dinner started. 983 00:37:34,711 --> 00:37:37,088 Did you want to stay, or... 984 00:37:37,088 --> 00:37:40,258 It's probably just gonna be frozen pizza tonight. 985 00:37:40,258 --> 00:37:43,428 I‐‐ thank you, but I should probably... 986 00:37:43,428 --> 00:37:45,430 I just have some work I have to do, so... 987 00:37:45,430 --> 00:37:46,681 Okay. 988 00:37:48,433 --> 00:37:50,894 Although, you know, I do love frozen pizza, 989 00:37:50,894 --> 00:37:52,771 and, uh... 990 00:37:52,771 --> 00:37:55,732 burgers, street food, you know... 991 00:37:55,732 --> 00:37:57,108 Oh. 992 00:37:57,108 --> 00:37:58,651 I actually know the best place to get street food 993 00:37:58,651 --> 00:38:01,029 in the city around this time of year. 994 00:38:01,029 --> 00:38:02,405 Really? Where's that? 995 00:38:02,405 --> 00:38:03,865 Why don't you meet me tomorrow? 996 00:38:03,865 --> 00:38:06,451 Highland Park. 6:30. 997 00:38:06,451 --> 00:38:08,578 It's my treat. We can talk about... 998 00:38:08,578 --> 00:38:12,123 Secret Santa strategies or whatever. 999 00:38:12,123 --> 00:38:14,459 That sounds great, it's perfect. 1000 00:38:14,459 --> 00:38:15,627 Great. Good. 1001 00:38:15,627 --> 00:38:16,878 'Kay. Good night. 1002 00:38:18,630 --> 00:38:19,589 Oh. Cole? 1003 00:38:19,589 --> 00:38:22,091 Yeah? 1004 00:38:22,091 --> 00:38:24,886 Thank you... for all of this. 1005 00:38:24,886 --> 00:38:26,888 It was so worth it 1006 00:38:26,888 --> 00:38:29,015 to see Ollie's face light up like that. 1007 00:38:29,015 --> 00:38:30,683 It was, wasn't it? 1008 00:38:34,229 --> 00:38:35,480 Good night, Sydney. 1009 00:38:35,480 --> 00:38:37,690 [♪♪♪] 1010 00:38:41,110 --> 00:38:43,571 [humming "Deck the Halls"] 1011 00:38:48,493 --> 00:38:49,661 Mommy, 1012 00:38:49,661 --> 00:38:51,663 why are you so happy this morning? 1013 00:38:51,663 --> 00:38:53,706 Is it 'cause it's almost Christmas? 1014 00:38:53,706 --> 00:38:55,333 You know what? 1015 00:38:55,333 --> 00:38:58,002 I am happy because it's almost Christmas. 1016 00:38:58,002 --> 00:39:00,505 Now, Grandma's gonna pick you up after school, okay? 1017 00:39:00,505 --> 00:39:02,131 Right. 1018 00:39:02,131 --> 00:39:03,550 Let's get going, my little elf. 1019 00:39:05,844 --> 00:39:07,554 [Sydney] Ooh! Thank you. 1020 00:39:08,847 --> 00:39:10,640 What is this? 1021 00:39:10,640 --> 00:39:12,225 I told you! 1022 00:39:12,225 --> 00:39:15,228 This is the best street food in the city this time of year. 1023 00:39:15,228 --> 00:39:17,522 Those are... 1024 00:39:17,522 --> 00:39:19,232 waffles made out of stuffing 1025 00:39:19,232 --> 00:39:21,234 deep‐fried turkey, topped with gravy. 1026 00:39:22,569 --> 00:39:23,611 ‐Wow. ‐Mm‐hmm. 1027 00:39:23,611 --> 00:39:25,363 What, no cranberry sauce? 1028 00:39:25,363 --> 00:39:26,406 Oh... 1029 00:39:26,406 --> 00:39:27,949 But of course. 1030 00:39:27,949 --> 00:39:30,201 Ho, ho, ho. I see. 1031 00:39:30,201 --> 00:39:31,870 Woo! 1032 00:39:31,870 --> 00:39:33,580 There's no way I'm gonna eat this all myself. 1033 00:39:33,580 --> 00:39:35,999 Yeah, that was the plan. 1034 00:39:35,999 --> 00:39:38,918 ‐Oh, thank you. ‐That's yours. 1035 00:39:38,918 --> 00:39:40,336 Oh, okay, uh, me first? 1036 00:39:40,336 --> 00:39:42,088 Yes. 1037 00:39:45,216 --> 00:39:46,259 That tastes like 1038 00:39:46,259 --> 00:39:47,677 Christmas dinner all in one bite. 1039 00:39:47,677 --> 00:39:49,721 That's exactly what I said the first time I had it. 1040 00:39:49,721 --> 00:39:52,557 [♪♪♪] 1041 00:39:52,557 --> 00:39:54,767 ‐What? What are you looking‐‐ ‐Oh. No. 1042 00:39:54,767 --> 00:39:56,769 Nothing. Sorry. There's just a speaker up there. 1043 00:39:58,229 --> 00:40:01,024 I'm sure it's just left over from a music festival 1044 00:40:01,024 --> 00:40:02,400 or Oktoberfest or something. 1045 00:40:02,400 --> 00:40:04,277 Okay, look, I think that we should 1046 00:40:04,277 --> 00:40:06,321 put our heads together and brainstorm ideas 1047 00:40:06,321 --> 00:40:07,906 that represent Christmas to us. 1048 00:40:07,906 --> 00:40:08,781 Ah! 1049 00:40:08,781 --> 00:40:09,991 Like food. 1050 00:40:09,991 --> 00:40:12,785 Um, although he already did the baked hams 1051 00:40:12,785 --> 00:40:13,870 and the Christmas cakes. 1052 00:40:13,870 --> 00:40:15,079 So, what do you think? 1053 00:40:15,079 --> 00:40:16,456 Next, he's gonna drop turkeys from the sky? 1054 00:40:16,456 --> 00:40:17,957 [chuckles] Yeah. 1055 00:40:19,417 --> 00:40:20,376 No. ‐No. 1056 00:40:20,376 --> 00:40:22,503 No, no, no. 1057 00:40:22,503 --> 00:40:23,880 You see, when I think about Christmas, 1058 00:40:23,880 --> 00:40:26,090 I think about, like, friends, and family, 1059 00:40:26,090 --> 00:40:27,926 although... 1060 00:40:27,926 --> 00:40:29,677 he kinda already did that with the tobogganing 1061 00:40:29,677 --> 00:40:31,679 and the decorating with the poinsettias. 1062 00:40:31,679 --> 00:40:33,264 Mm‐hmm. Yeah. Right. 1063 00:40:33,264 --> 00:40:34,766 So what else is there? 1064 00:40:34,766 --> 00:40:36,893 Well, let's see. 1065 00:40:36,893 --> 00:40:38,770 There's gift‐wrapping. ‐Yeah. 1066 00:40:38,770 --> 00:40:40,271 Or mistletoe. 1067 00:40:40,271 --> 00:40:42,607 Or jingle bells. 1068 00:40:42,607 --> 00:40:44,525 Or... 1069 00:40:44,525 --> 00:40:47,320 J... "Jingle Bells." Music. 1070 00:40:47,320 --> 00:40:49,322 No, that's it. 1071 00:40:49,322 --> 00:40:50,615 I don't think that these speakers 1072 00:40:50,615 --> 00:40:52,742 are left over from anything. 1073 00:40:52,742 --> 00:40:54,911 Okay, there are no cords on them, 1074 00:40:54,911 --> 00:40:56,829 which means they are Bluetooth, 1075 00:40:56,829 --> 00:41:00,208 and there must be more within a 300‐foot radius... 1076 00:41:00,208 --> 00:41:01,668 I am going to make a quick call. 1077 00:41:01,668 --> 00:41:03,878 Okay, who are you calling? 1078 00:41:03,878 --> 00:41:05,880 I have a contact at Parks and Rec. 1079 00:41:05,880 --> 00:41:07,840 I'm gonna ask if she‐‐ Oh. Hi! 1080 00:41:07,840 --> 00:41:09,008 It's Sydney. 1081 00:41:09,008 --> 00:41:10,677 Yeah, I'm over at Highland Park. 1082 00:41:10,677 --> 00:41:11,928 I'm seeing some speakers. 1083 00:41:11,928 --> 00:41:13,763 I was just wondering if they were left over 1084 00:41:13,763 --> 00:41:14,973 from an event or something. 1085 00:41:16,182 --> 00:41:18,851 Okay. Great, thank you. 1086 00:41:18,851 --> 00:41:20,603 Happy holidays. 1087 00:41:20,603 --> 00:41:23,314 They don't belong to the city. 1088 00:41:23,314 --> 00:41:24,899 I have a feeling about this. 1089 00:41:24,899 --> 00:41:26,609 Do you? 1090 00:41:26,609 --> 00:41:27,902 Yeah. I think I do. 1091 00:41:27,902 --> 00:41:29,237 I think we should go see where there are more. 1092 00:41:29,237 --> 00:41:30,863 Let's do it. 1093 00:41:30,863 --> 00:41:31,906 Yeah? You got that? 1094 00:41:31,906 --> 00:41:33,533 ‐Yep. You go. ‐Okay. 1095 00:41:33,533 --> 00:41:34,534 Let's go. 1096 00:41:34,534 --> 00:41:36,536 Yeah, this is something. 1097 00:41:36,536 --> 00:41:39,122 [♪♪♪] 1098 00:41:40,665 --> 00:41:41,582 Ah! 1099 00:41:43,501 --> 00:41:44,919 [♪♪♪] 1100 00:41:50,842 --> 00:41:52,260 ‐Wait! Right there. ‐What? There? 1101 00:41:52,260 --> 00:41:53,845 Yeah, yeah, yeah. Go, go, go. 1102 00:41:53,845 --> 00:41:54,971 Here. 1103 00:41:54,971 --> 00:41:56,597 Oh... thank you. 1104 00:41:58,683 --> 00:42:00,727 Wait. There's something up here... 1105 00:42:10,403 --> 00:42:13,698 Yeah, that's great, Mom. Thank you. 1106 00:42:13,698 --> 00:42:15,408 Yeah, I'll be home as soon as I can. 1107 00:42:15,408 --> 00:42:18,036 'Kay. Bye. 1108 00:42:18,036 --> 00:42:19,037 Everything okay? 1109 00:42:20,163 --> 00:42:21,247 Everything's great. 1110 00:42:21,247 --> 00:42:22,957 My mom is gonna help Ollie find Harold 1111 00:42:22,957 --> 00:42:24,083 if I'm not home in time. 1112 00:42:24,083 --> 00:42:25,543 Aw. 1113 00:42:25,543 --> 00:42:27,503 I know, I don't know what I would do without her. 1114 00:42:27,503 --> 00:42:30,256 Well, I guess you found all the clues. 1115 00:42:30,256 --> 00:42:31,549 I know, but we still don't know 1116 00:42:31,549 --> 00:42:33,009 what Secret Santa's gonna do with all the speakers. 1117 00:42:33,009 --> 00:42:34,093 No. 1118 00:42:34,093 --> 00:42:36,554 So... I guess we just wait it out. 1119 00:42:36,554 --> 00:42:37,555 Stakeout? 1120 00:42:37,555 --> 00:42:39,348 A stakeout. 1121 00:42:39,348 --> 00:42:40,516 Hmm! 1122 00:42:42,393 --> 00:42:45,229 Yeah! And their little wings got tangled together, 1123 00:42:45,229 --> 00:42:47,774 and they had to dance around the school stage... 1124 00:42:47,774 --> 00:42:48,900 [laughing] 1125 00:42:48,900 --> 00:42:50,401 Okay, I think I've had too much sugar. 1126 00:42:50,401 --> 00:42:52,320 That's good, because I think we've eaten 1127 00:42:52,320 --> 00:42:54,113 everything off the vendor's cart. 1128 00:42:54,113 --> 00:42:55,948 But at least now I know what a real stakeout is like. 1129 00:42:58,409 --> 00:43:00,036 So let's say the Secret Santa, 1130 00:43:00,036 --> 00:43:02,330 he's trying to get everybody to remember Christmas, right? 1131 00:43:02,330 --> 00:43:04,832 That's a pretty big task. 1132 00:43:04,832 --> 00:43:06,042 If you look around the city, 1133 00:43:06,042 --> 00:43:08,753 everybody's too busy and in a hurry 1134 00:43:08,753 --> 00:43:10,046 to even drop money into a donation box. 1135 00:43:10,046 --> 00:43:12,590 Exactly, yeah, and that's the shame of it. 1136 00:43:12,590 --> 00:43:14,634 Everyone is just treating Christmas 1137 00:43:14,634 --> 00:43:16,803 like another thing to check off their to‐do list. 1138 00:43:16,803 --> 00:43:18,137 I'm guilty of that. 1139 00:43:18,137 --> 00:43:19,222 Oh, well, we all are, 1140 00:43:19,222 --> 00:43:21,224 we‐we are, 1141 00:43:21,224 --> 00:43:23,059 but I think if we each just stop and do one thing, 1142 00:43:23,059 --> 00:43:24,977 it would help raise the spirit. 1143 00:43:24,977 --> 00:43:26,813 You know, when I was little, 1144 00:43:26,813 --> 00:43:28,815 we used to hand‐deliver 1145 00:43:28,815 --> 00:43:30,566 Christmas cards with candy canes on the front 1146 00:43:30,566 --> 00:43:32,568 to everybody in our neighborhood. 1147 00:43:32,568 --> 00:43:34,153 It was just a small, little thing, 1148 00:43:34,153 --> 00:43:35,238 but it really seemed to touch people. 1149 00:43:35,238 --> 00:43:36,280 That's great! It is. 1150 00:43:36,280 --> 00:43:37,865 It doesn't have to be a big thing 1151 00:43:37,865 --> 00:43:38,950 or some grand gesture. 1152 00:43:38,950 --> 00:43:40,618 Just a small... 1153 00:43:40,618 --> 00:43:43,371 simple smile and a "Merry Christmas." 1154 00:43:46,165 --> 00:43:47,667 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1155 00:43:47,667 --> 00:43:48,334 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1156 00:43:48,334 --> 00:43:49,460 This is it. 1157 00:43:49,460 --> 00:43:51,587 Oh! This is what we've been waiting for! 1158 00:43:51,587 --> 00:43:52,880 Yeah. 1159 00:43:52,880 --> 00:43:54,132 ♪ ...and a happy new year ♪ 1160 00:43:54,132 --> 00:43:55,633 ‐Here! Give me my phone... ‐Oh. Yeah. 1161 00:43:55,633 --> 00:43:59,554 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1162 00:43:59,554 --> 00:44:04,058 ♪ Good tidings for Christmas and a happy new year ♪ 1163 00:44:04,058 --> 00:44:06,269 ♪ We all know that Santa's coming ♪ 1164 00:44:06,269 --> 00:44:08,479 ♪ We all know that Santa's coming ♪ 1165 00:44:08,479 --> 00:44:09,355 ♪ We all know that Santa's coming ♪ 1166 00:44:09,355 --> 00:44:10,273 Are you seeing this? 1167 00:44:10,273 --> 00:44:13,151 ♪ And soon will be here ♪ 1168 00:44:15,111 --> 00:44:16,904 ["Deck the Halls" starts to play] 1169 00:44:16,904 --> 00:44:19,031 My favorite. 1170 00:44:19,031 --> 00:44:20,324 [♪♪♪] 1171 00:44:20,324 --> 00:44:21,909 Well, don't you think we should sing, then? 1172 00:44:21,909 --> 00:44:24,537 I mean, it wouldn't be padding the story too much 1173 00:44:24,537 --> 00:44:26,497 if we did a little impromptu caroling, would it? 1174 00:44:26,497 --> 00:44:28,666 I wouldn't say so. 1175 00:44:28,666 --> 00:44:31,210 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1176 00:44:31,210 --> 00:44:33,671 ♪ Fa‐la‐la‐la‐la la‐la‐la‐la ♪ 1177 00:44:33,671 --> 00:44:36,299 ♪ Join the ancient Yuletide carol ♪ 1178 00:44:36,299 --> 00:44:39,343 ♪ Fa‐la‐la‐la‐la la‐la‐la‐la ♪ 1179 00:44:39,343 --> 00:44:41,345 [applause] 1180 00:44:44,515 --> 00:44:47,393 This is Sydney Larkin in Highland Park, 1181 00:44:47,393 --> 00:44:50,688 where the sound of Christmas has just filled the air. 1182 00:44:50,688 --> 00:44:53,858 Will the music of the season inspire people to stop, 1183 00:44:53,858 --> 00:44:56,652 take a listen, and remember Christmas? 1184 00:44:56,652 --> 00:44:58,905 We'll have to wait and see. 1185 00:45:00,698 --> 00:45:01,991 Great. 1186 00:45:01,991 --> 00:45:04,118 Oh, yeah, that's gonna work. 1187 00:45:04,118 --> 00:45:06,162 ‐Did you see that? ‐Yeah. 1188 00:45:06,162 --> 00:45:07,830 It was like the whole city came together 1189 00:45:07,830 --> 00:45:09,332 like they were one giant choir. 1190 00:45:09,332 --> 00:45:11,042 Tat was incredible. 1191 00:45:11,042 --> 00:45:15,004 Well, what's incredible is that when I asked people 1192 00:45:15,004 --> 00:45:16,756 if they wanted to know who the Secret Santa is, 1193 00:45:16,756 --> 00:45:18,174 they said they don't, 1194 00:45:18,174 --> 00:45:21,344 in case it brings an end to all this magic, 1195 00:45:21,344 --> 00:45:24,096 and Perry's nuts about the story. 1196 00:45:24,096 --> 00:45:25,223 She's gonna lead with it. 1197 00:45:25,223 --> 00:45:27,350 Isn't that great? 1198 00:45:27,350 --> 00:45:29,477 This could land me the position that I want. 1199 00:45:29,477 --> 00:45:30,937 That's amazing. Congratulations. 1200 00:45:30,937 --> 00:45:32,230 Well, what about you? 1201 00:45:32,230 --> 00:45:34,899 You deserve something out of all this too. 1202 00:45:34,899 --> 00:45:36,442 [scoffs] Are you kidding me? 1203 00:45:36,442 --> 00:45:38,569 This is the most fun I've had during the holidays. 1204 00:45:38,569 --> 00:45:39,862 Well, I think I should tell Perry 1205 00:45:39,862 --> 00:45:40,988 that we've been working together. 1206 00:45:40,988 --> 00:45:42,615 You deserve to share the credit. 1207 00:45:42,615 --> 00:45:45,284 Uh, no, no, no, no. You don't have to do that. 1208 00:45:45,284 --> 00:45:46,786 Think of this 1209 00:45:46,786 --> 00:45:50,248 as a random act of Christmas kindness. 1210 00:45:50,248 --> 00:45:51,791 From me to you. 1211 00:45:54,919 --> 00:45:56,796 I have an idea. 1212 00:45:56,796 --> 00:46:00,883 What if we did our own random act of Christmas kindness? 1213 00:46:00,883 --> 00:46:03,386 Okay. What do you have in mind? 1214 00:46:03,386 --> 00:46:05,263 Follow me! 1215 00:46:05,263 --> 00:46:07,598 ‐Okay. ‐Come on! 1216 00:46:07,598 --> 00:46:10,101 [♪♪♪] 1217 00:46:23,531 --> 00:46:25,700 Okay. Go, go, go, go, go. 1218 00:46:27,118 --> 00:46:30,371 [♪♪♪] 1219 00:46:41,465 --> 00:46:44,635 [♪♪♪] 1220 00:46:51,267 --> 00:46:53,602 [both laughing] 1221 00:46:53,602 --> 00:46:57,356 Oh, my gosh. That was so much fun. 1222 00:46:57,356 --> 00:46:58,858 I mean, think about it. People are expecting 1223 00:46:58,858 --> 00:47:01,319 to get a parking ticket, not a candy cane. 1224 00:47:01,319 --> 00:47:03,195 It was brilliant, that whole idea. 1225 00:47:03,195 --> 00:47:04,905 Just ingenious. 1226 00:47:04,905 --> 00:47:06,157 I better get going. 1227 00:47:06,157 --> 00:47:09,160 I might even make it in time to find Harold. 1228 00:47:09,160 --> 00:47:10,244 Right! 1229 00:47:10,244 --> 00:47:12,288 Well, you can't miss that. 1230 00:47:12,288 --> 00:47:13,247 Thank you for indulging me. 1231 00:47:13,247 --> 00:47:14,707 I would be happy 1232 00:47:14,707 --> 00:47:16,834 to spread a little Christmas cheer with you anytime. 1233 00:47:16,834 --> 00:47:18,544 Me too. 1234 00:47:18,544 --> 00:47:19,712 Okay. Well... 1235 00:47:19,712 --> 00:47:21,172 ‐Good night. ‐Good night. 1236 00:47:21,172 --> 00:47:22,006 Oh, Cole? 1237 00:47:25,676 --> 00:47:28,095 [laughing] Oh. Thanks. 1238 00:47:28,095 --> 00:47:29,764 Better than a ticket. 1239 00:47:29,764 --> 00:47:31,223 Night. 1240 00:47:31,223 --> 00:47:32,350 Good night. 1241 00:47:33,684 --> 00:47:35,811 [♪♪♪] 1242 00:47:41,233 --> 00:47:42,693 All right, you. 1243 00:47:42,693 --> 00:47:43,861 How many days till Christmas? 1244 00:47:43,861 --> 00:47:44,820 Ten! 1245 00:47:44,820 --> 00:47:47,490 Ten! Which means we have ten days 1246 00:47:47,490 --> 00:47:50,076 to do as many festive activities as we can. 1247 00:47:50,076 --> 00:47:52,161 Can we bake Christmas cookies for my class party 1248 00:47:52,161 --> 00:47:53,371 instead of buying them? 1249 00:47:53,371 --> 00:47:55,664 Of course we can. 1250 00:47:55,664 --> 00:47:56,832 Yes! 1251 00:47:56,832 --> 00:47:58,376 Yes! We'll even ask Grandma to help. 1252 00:47:58,376 --> 00:47:59,877 How's that sound? 1253 00:47:59,877 --> 00:48:01,253 That sounds amazing. 1254 00:48:01,253 --> 00:48:03,506 Oh, good. Goodnight, bud. 1255 00:48:03,506 --> 00:48:04,423 Mm. [kissing] 1256 00:48:04,423 --> 00:48:07,051 ‐Love you. ‐Love you too. 1257 00:48:07,051 --> 00:48:08,219 Good night, Mommy. 1258 00:48:12,598 --> 00:48:14,183 Did you hear it? 1259 00:48:14,183 --> 00:48:15,893 [Lauren] Hear it? 1260 00:48:15,893 --> 00:48:18,604 Oliver thought it was angels singing. 1261 00:48:18,604 --> 00:48:20,689 I mean, when do the sounds of the city ever stop 1262 00:48:20,689 --> 00:48:22,983 in place of Christmas carols being sung? 1263 00:48:22,983 --> 00:48:25,403 It was Cole's idea to get everyone to sing along. 1264 00:48:25,403 --> 00:48:26,404 Well, he's quite a character. 1265 00:48:26,404 --> 00:48:28,781 He is. 1266 00:48:28,781 --> 00:48:29,698 [laughing] 1267 00:48:29,698 --> 00:48:31,575 So you're not jaded anymore? 1268 00:48:31,575 --> 00:48:33,077 Maybe not. 1269 00:48:33,077 --> 00:48:37,206 Oh! Come on. Mothers know. 1270 00:48:37,206 --> 00:48:38,916 It was just brilliant. 1271 00:48:38,916 --> 00:48:41,460 So my timing on the music was all right? 1272 00:48:41,460 --> 00:48:42,878 Actually... 1273 00:48:42,878 --> 00:48:45,089 Yeah, you know what? It was‐‐ It was perfect. 1274 00:48:45,089 --> 00:48:46,382 ‐Really? ‐Yeah. 1275 00:48:46,382 --> 00:48:48,384 You're sure I didn't interrupt something? 1276 00:48:48,384 --> 00:48:50,261 No, no, everything is going exactly to plan. 1277 00:48:50,261 --> 00:48:53,264 In fact, Sydney's boss is gonna lead with her story, 1278 00:48:53,264 --> 00:48:55,683 so fingers crossed, a permanent job offer follows. 1279 00:48:55,683 --> 00:48:57,226 So what's the next plan? 1280 00:48:57,226 --> 00:48:58,894 No plan. 1281 00:48:58,894 --> 00:49:01,272 Once this is finished, my work is complete. 1282 00:49:01,272 --> 00:49:03,858 Unless, of course, there's a plan "B". 1283 00:49:07,319 --> 00:49:09,488 [reporter] The city broke out into the sounds of Christmas 1284 00:49:09,488 --> 00:49:11,157 when, once again, 1285 00:49:11,157 --> 00:49:12,867 our Secret Santa brought us together, 1286 00:49:12,867 --> 00:49:16,412 reminding us of the true spirit of Christmas. 1287 00:49:16,412 --> 00:49:18,289 ‐Morning! ‐Morning. 1288 00:49:18,289 --> 00:49:20,541 Congratulations on your top story. 1289 00:49:20,541 --> 00:49:22,626 Thank you, Andy. 1290 00:49:22,626 --> 00:49:24,420 Just don't get too excited, because I got a lead. 1291 00:49:24,420 --> 00:49:25,546 On what? 1292 00:49:25,546 --> 00:49:27,173 Who this Secret Santa is. 1293 00:49:28,966 --> 00:49:31,427 [♪♪♪] 1294 00:49:31,427 --> 00:49:33,053 You must have seen the interviews. 1295 00:49:33,053 --> 00:49:35,473 I mean, I can show them to you. 1296 00:49:35,473 --> 00:49:37,975 People don't want to know who the Secret Santa is. 1297 00:49:37,975 --> 00:49:39,477 It would ruin everything. 1298 00:49:39,477 --> 00:49:42,271 How would having the story of the season ruin anything? 1299 00:49:42,271 --> 00:49:45,024 Because it's not in the Christmas spirit. 1300 00:49:45,024 --> 00:49:46,275 Don't you have any? 1301 00:49:46,275 --> 00:49:47,318 I do. 1302 00:49:47,318 --> 00:49:49,111 It comes in the form of gingerbread. 1303 00:49:49,111 --> 00:49:50,279 Give me a ginger cookie 1304 00:49:50,279 --> 00:49:51,489 or a piece of a gingerbread house, 1305 00:49:51,489 --> 00:49:54,575 and I'm filled with, uh, what do they call it? 1306 00:49:54,575 --> 00:49:56,368 Christmas nostalgia. 1307 00:49:56,368 --> 00:49:57,453 What's going on? 1308 00:49:57,453 --> 00:49:58,913 I have a lead on the Secret Santa. 1309 00:49:58,913 --> 00:50:00,372 But people don't want to know who that is, Perry. 1310 00:50:00,372 --> 00:50:01,957 You saw that. 1311 00:50:01,957 --> 00:50:04,168 They just want more random acts, 1312 00:50:04,168 --> 00:50:05,336 more joy, 1313 00:50:05,336 --> 00:50:07,171 more Christmas. 1314 00:50:07,171 --> 00:50:08,589 Sydney's right. 1315 00:50:08,589 --> 00:50:10,132 The story is these acts of Christmas, 1316 00:50:10,132 --> 00:50:11,509 and we don't want to be the network Grinch 1317 00:50:11,509 --> 00:50:12,843 who brought an end to it. 1318 00:50:12,843 --> 00:50:14,428 [Andy] Seriously? 1319 00:50:14,428 --> 00:50:15,888 Yeah, she's serious. 1320 00:50:15,888 --> 00:50:17,389 Well, you're making a mistake. 1321 00:50:17,389 --> 00:50:19,183 Because revealing this Secret Santa 1322 00:50:19,183 --> 00:50:21,060 is the story that'll blow the rest of it away, 1323 00:50:21,060 --> 00:50:22,061 and as journalists, 1324 00:50:22,061 --> 00:50:23,604 that's what we should be delivering. 1325 00:50:23,604 --> 00:50:24,855 And I will deliver, 1326 00:50:24,855 --> 00:50:28,234 if not here, then... another network. 1327 00:50:28,234 --> 00:50:29,485 [Sydney] Andy! 1328 00:50:29,485 --> 00:50:31,737 Have a piece of gingerbread! 1329 00:50:31,737 --> 00:50:33,572 Do you really think his lead is legitimate? 1330 00:50:33,572 --> 00:50:34,949 Between you and me? 1331 00:50:34,949 --> 00:50:36,909 I hope not. 1332 00:50:43,916 --> 00:50:45,459 [Oliver] Maybe we can make cinnamon cookies. 1333 00:50:45,459 --> 00:50:47,086 Everyone loves cinnamon. 1334 00:50:47,086 --> 00:50:49,088 Or maybe sugar cookies... 1335 00:50:49,088 --> 00:50:50,422 or maybe both! 1336 00:50:50,422 --> 00:50:52,132 Mommy, what do you think? 1337 00:50:52,132 --> 00:50:54,260 Oh, yeah, we could do that. 1338 00:50:54,260 --> 00:50:56,720 Hey, look. There's Cole! 1339 00:50:59,098 --> 00:51:00,516 Hey, Cole! 1340 00:51:00,516 --> 00:51:02,726 Cole! 1341 00:51:02,726 --> 00:51:04,562 ‐Hi! ‐Hey! 1342 00:51:04,562 --> 00:51:06,438 Uh... ‐Whoa! 1343 00:51:06,438 --> 00:51:07,773 Is this your car? 1344 00:51:07,773 --> 00:51:10,025 This car? Uh, no. 1345 00:51:10,025 --> 00:51:12,152 I, uh, I wish it was. 1346 00:51:12,152 --> 00:51:13,404 Then what are you doing? 1347 00:51:14,989 --> 00:51:16,448 Now, Mr. Howard, 1348 00:51:16,448 --> 00:51:18,242 Mr. Fenton 1349 00:51:18,242 --> 00:51:20,202 does not like to be kept waiting, 1350 00:51:20,202 --> 00:51:21,996 especially for an interview. 1351 00:51:21,996 --> 00:51:24,123 I've got an interview. 1352 00:51:24,123 --> 00:51:26,584 I'm doing an interview for another story. 1353 00:51:26,584 --> 00:51:27,751 This is my ride. 1354 00:51:27,751 --> 00:51:28,752 To the interview. 1355 00:51:28,752 --> 00:51:30,170 Oh! That's great. 1356 00:51:30,170 --> 00:51:32,506 Well, we won't keep you waiting, 1357 00:51:32,506 --> 00:51:33,924 but I wanted to tell you 1358 00:51:33,924 --> 00:51:36,635 Andy thinks he'd got a lead on the Secret Santa. 1359 00:51:36,635 --> 00:51:38,304 Oh, really? 1360 00:51:38,304 --> 00:51:40,514 Um, did he say who it was? 1361 00:51:40,514 --> 00:51:42,933 No, just that he's gonna break the story. 1362 00:51:42,933 --> 00:51:46,103 But you go, and we can‐‐ we can talk about it later. 1363 00:51:46,103 --> 00:51:47,354 [Oliver] I know! 1364 00:51:47,354 --> 00:51:49,398 Cole, maybe you can come over. 1365 00:51:49,398 --> 00:51:51,025 You can help us decorate the tree 1366 00:51:51,025 --> 00:51:53,402 and bake Christmas cookies, 1367 00:51:53,402 --> 00:51:56,238 and then you and Mom can have a talk. 1368 00:51:56,238 --> 00:51:57,239 Oh, honey, I don't think Cole‐‐ 1369 00:51:57,239 --> 00:51:58,365 You know what? That's a great idea. 1370 00:51:58,365 --> 00:52:00,909 Thank you. I'd love to. 1371 00:52:00,909 --> 00:52:02,703 Okay, great. How about 6:30? 1372 00:52:02,703 --> 00:52:04,038 Sounds great. 1373 00:52:04,038 --> 00:52:05,748 I'll bring some decorations. 1374 00:52:05,748 --> 00:52:07,708 Okay. Have a good interview! 1375 00:52:07,708 --> 00:52:09,335 ‐Bye! ‐Right. Bye! 1376 00:52:16,842 --> 00:52:18,761 That's quick thinking, Howard. 1377 00:52:18,761 --> 00:52:21,138 Although clearly someone already has a lead. 1378 00:52:21,138 --> 00:52:23,140 You don't think I've been compromised, do you? 1379 00:52:23,140 --> 00:52:24,642 I don't see how. 1380 00:52:24,642 --> 00:52:27,811 Well, I think I'll just lay low for a little while. 1381 00:52:27,811 --> 00:52:29,438 Good idea. 1382 00:52:29,438 --> 00:52:32,149 It'll give you time for... baking. 1383 00:52:32,149 --> 00:52:34,652 [Howard chuckles] 1384 00:52:35,861 --> 00:52:38,405 [♪♪♪] 1385 00:52:43,869 --> 00:52:47,122 So does he have any more information, 1386 00:52:47,122 --> 00:52:48,540 or is it just still the one lead? 1387 00:52:48,540 --> 00:52:49,792 That was it. 1388 00:52:49,792 --> 00:52:52,294 [Lauren] Well, you know, why doesn't everybody 1389 00:52:52,294 --> 00:52:55,047 just let this Secret Santa remain a secret, 1390 00:52:55,047 --> 00:52:55,923 if that's what he wants? 1391 00:52:55,923 --> 00:52:58,008 I could not agree more. 1392 00:52:59,510 --> 00:53:01,970 Hey, so, uh, the sugar cookies are your mother's recipe? 1393 00:53:01,970 --> 00:53:04,306 Yeah. Yeah, believe it or not, 1394 00:53:04,306 --> 00:53:07,101 they were passed down three generations. 1395 00:53:07,101 --> 00:53:09,603 Well, I hope you don't mind if I carry on the tradition. 1396 00:53:09,603 --> 00:53:11,772 No, please. I'd be thrilled. 1397 00:53:12,981 --> 00:53:13,982 Oliver! 1398 00:53:13,982 --> 00:53:15,651 That tree is looking great, bud. 1399 00:53:15,651 --> 00:53:17,778 Is it time to decorate the cookies? 1400 00:53:17,778 --> 00:53:19,905 ‐I think almost. ‐Okay. 1401 00:53:19,905 --> 00:53:21,949 The decorations you brought over for the tree 1402 00:53:21,949 --> 00:53:23,492 are beautiful. 1403 00:53:23,492 --> 00:53:25,244 Oh, thanks, I just grabbed a box 1404 00:53:25,244 --> 00:53:28,247 of whatever decorations were left over from my own tree. 1405 00:53:28,247 --> 00:53:30,416 You know, Oliver, 1406 00:53:30,416 --> 00:53:31,834 this batch is cool. 1407 00:53:31,834 --> 00:53:33,168 [he gasps] Come on over. 1408 00:53:33,168 --> 00:53:35,379 ‐Ooh, Ollie! ‐Ready to go to work. 1409 00:53:35,379 --> 00:53:37,423 Here you go. 1410 00:53:37,423 --> 00:53:39,341 So what should we do here, guys? 1411 00:53:39,341 --> 00:53:41,719 Sprinkles, icing, marshmallows...? 1412 00:53:41,719 --> 00:53:43,095 Green, red... 1413 00:53:43,095 --> 00:53:44,513 How about everything? 1414 00:53:44,513 --> 00:53:45,472 Yeah! 1415 00:53:45,472 --> 00:53:47,433 Ah! Let's do everything. 1416 00:53:47,433 --> 00:53:49,560 All the decorations! 1417 00:53:49,560 --> 00:53:51,061 Oops! Sorry. 1418 00:53:54,857 --> 00:53:57,693 You know, I think I'm going to go. 1419 00:53:57,693 --> 00:53:59,528 You three seem to have everything 1420 00:53:59,528 --> 00:54:00,779 perfectly under control. 1421 00:54:00,779 --> 00:54:01,947 ‐Oh... ‐Okay? 1422 00:54:01,947 --> 00:54:03,449 Well, thanks for coming over and helping. 1423 00:54:03,449 --> 00:54:05,451 [Lauren] Oh, gosh, it was so much fun. 1424 00:54:05,451 --> 00:54:09,121 Oh, yeah, you know what, give me‐‐ give me a hit of that. 1425 00:54:10,289 --> 00:54:11,498 Mm. 1426 00:54:11,498 --> 00:54:12,541 ‐Yum. ‐[laughing] 1427 00:54:12,541 --> 00:54:14,543 You know what, Lauren? Before you go... 1428 00:54:14,543 --> 00:54:16,920 Please take this, 1429 00:54:16,920 --> 00:54:19,923 and don't worry, I'm gonna give Sydney the recipe. 1430 00:54:19,923 --> 00:54:22,217 Thank you, Cole. Really nice to meet you. 1431 00:54:22,217 --> 00:54:23,969 ‐The pleasure's all mine. ‐Bye, Grandma. 1432 00:54:23,969 --> 00:54:25,137 Bye. Love you. 1433 00:54:25,137 --> 00:54:26,388 ‐Bye, Mom. Love you. ‐Love you. 1434 00:54:26,388 --> 00:54:28,098 ‐See you tomorrow. ‐Have fun. 1435 00:54:30,100 --> 00:54:32,311 I think your class is gonna love these cookies 1436 00:54:32,311 --> 00:54:33,979 for the party. 1437 00:54:33,979 --> 00:54:35,856 I wonder if we can give one to the class hamster. 1438 00:54:36,899 --> 00:54:37,900 Uh... 1439 00:54:37,900 --> 00:54:39,359 Actually, you know what? 1440 00:54:39,359 --> 00:54:40,986 Oliver, that reminds me of when I was your age. 1441 00:54:40,986 --> 00:54:43,071 My mom and I, we would make these Christmas balls, 1442 00:54:43,071 --> 00:54:44,781 and we'd fill 'em full of seeds, 1443 00:54:44,781 --> 00:54:46,200 so then when we went down to the petting zoo, 1444 00:54:46,200 --> 00:54:48,452 we would give them to the animals at Christmastime. 1445 00:54:48,452 --> 00:54:49,369 Can we do that? 1446 00:54:51,747 --> 00:54:52,915 [Cole] Yes? Yeah. 1447 00:54:52,915 --> 00:54:54,541 ‐Yes. ‐We can. Uh... 1448 00:54:54,541 --> 00:54:58,253 how about tomorrow after school? 1449 00:54:58,253 --> 00:54:59,588 Wow, that sounds great, doesn't it? 1450 00:54:59,588 --> 00:55:00,506 Yeah. 1451 00:55:00,506 --> 00:55:02,591 You know what, little man? 1452 00:55:02,591 --> 00:55:04,468 With your Christmas party at school tomorrow 1453 00:55:04,468 --> 00:55:05,469 and now the zoo, 1454 00:55:05,469 --> 00:55:06,762 you got a big day, 1455 00:55:06,762 --> 00:55:08,722 so I think we got to get you off to bed. 1456 00:55:08,722 --> 00:55:10,098 Wait. I forgot something. 1457 00:55:17,189 --> 00:55:19,107 Here! I made this. 1458 00:55:19,107 --> 00:55:20,317 ‐[Cole] For me? ‐Yeah, for you. 1459 00:55:21,527 --> 00:55:23,862 Oh, wow, Oliver. 1460 00:55:23,862 --> 00:55:25,322 I love it! 1461 00:55:25,322 --> 00:55:27,032 Oh. 1462 00:55:27,032 --> 00:55:28,575 Good night, Cole. 1463 00:55:29,743 --> 00:55:31,662 Good night, Oliver. 1464 00:55:33,121 --> 00:55:35,207 Good luck finding Harold tonight. 1465 00:55:35,207 --> 00:55:36,416 ‐Okay. ‐Okay. 1466 00:55:38,335 --> 00:55:40,462 Be back in a bit. 1467 00:55:45,467 --> 00:55:47,135 Okay. 1468 00:55:47,135 --> 00:55:49,179 Get under there. 1469 00:55:54,476 --> 00:55:58,188 Maybe if I get that Skyflier for Christmas, 1470 00:55:58,188 --> 00:56:00,691 Cole could come over and try it with me. 1471 00:56:00,691 --> 00:56:02,651 About that... 1472 00:56:02,651 --> 00:56:04,570 I'm sorry, but I don't know 1473 00:56:04,570 --> 00:56:06,947 if I'm gonna be able to find it in time for Christmas. 1474 00:56:06,947 --> 00:56:08,615 I'm trying everything, 1475 00:56:08,615 --> 00:56:10,075 but I just don't want you to be disappointed 1476 00:56:10,075 --> 00:56:11,201 if I can't get it. 1477 00:56:11,201 --> 00:56:12,494 It's okay, Mommy. 1478 00:56:12,494 --> 00:56:14,871 I don't care if I get it or not, 1479 00:56:14,871 --> 00:56:18,333 because this has already been the best Christmas ever. 1480 00:56:18,333 --> 00:56:20,168 It really has, hasn't it? 1481 00:56:20,168 --> 00:56:21,086 Yeah, it has. 1482 00:56:22,629 --> 00:56:24,840 ‐Good night. ‐Good night, Mom. 1483 00:56:28,719 --> 00:56:30,679 [Sydney laughs] 1484 00:56:30,679 --> 00:56:32,264 You didn't have to do all this! 1485 00:56:32,264 --> 00:56:35,058 Oh, come on, I don't mind. 1486 00:56:35,058 --> 00:56:37,227 So, where was Harold hiding tonight? 1487 00:56:37,227 --> 00:56:40,689 Harold was hiding in an old rain boot. 1488 00:56:40,689 --> 00:56:43,400 Ah, Harold. Classic hiding spot. 1489 00:56:43,400 --> 00:56:44,610 Classic. 1490 00:56:44,610 --> 00:56:45,652 [both chuckling] 1491 00:56:45,652 --> 00:56:46,737 You know, you're right. 1492 00:56:46,737 --> 00:56:48,947 Oliver is, like, he's like the best kid ever. 1493 00:56:48,947 --> 00:56:49,906 He is, isn't he? 1494 00:56:49,906 --> 00:56:51,575 Yeah. 1495 00:56:51,575 --> 00:56:54,286 Which is why I feel like the worst mom ever, 1496 00:56:54,286 --> 00:56:56,705 'cause that thing he wanted for Christmas, 1497 00:56:56,705 --> 00:56:57,873 I didn't get started looking early enough, 1498 00:56:57,873 --> 00:56:59,499 and now I can't find it anywhere. 1499 00:56:59,499 --> 00:57:00,417 Oh, yeah, that, uh... 1500 00:57:00,417 --> 00:57:01,460 Sky.. 1501 00:57:01,460 --> 00:57:02,961 ‐"Skyflier." ‐...Flier. 1502 00:57:02,961 --> 00:57:04,254 ‐Yeah. ‐"Skyflier." 1503 00:57:04,254 --> 00:57:05,839 Yeah, 'cause you know how it is, every Christmas, 1504 00:57:05,839 --> 00:57:07,382 all the kids want that one toy, 1505 00:57:07,382 --> 00:57:08,592 and if you don't get a jump on it, 1506 00:57:08,592 --> 00:57:09,968 they're all gone. 1507 00:57:09,968 --> 00:57:12,846 Okay, well, first of all, don't give up, all right? 1508 00:57:12,846 --> 00:57:14,931 You'll find it, it's out there. 1509 00:57:14,931 --> 00:57:16,767 And second of all, you're not the worst mother, 1510 00:57:16,767 --> 00:57:17,809 you're, like, 1511 00:57:17,809 --> 00:57:19,186 the best mother ever. 1512 00:57:19,186 --> 00:57:21,063 All you got to do is talk to Oliver 1513 00:57:21,063 --> 00:57:21,980 to figure that one out. 1514 00:57:21,980 --> 00:57:23,106 Thank you. 1515 00:57:23,106 --> 00:57:25,275 And thank you for all of this, 1516 00:57:25,275 --> 00:57:27,986 and for making this the best Christmas yet for Oliver. 1517 00:57:27,986 --> 00:57:28,862 Oh, come on. 1518 00:57:28,862 --> 00:57:30,364 And for me. 1519 00:57:32,699 --> 00:57:35,494 [♪♪♪] 1520 00:57:35,494 --> 00:57:37,204 I should, um... 1521 00:57:37,204 --> 00:57:39,665 I should probably get out of here. 1522 00:57:39,665 --> 00:57:41,416 I have to get the seeds for the zoo tomorrow, so... 1523 00:57:41,416 --> 00:57:42,334 Oh! Yeah. Of course. 1524 00:57:42,334 --> 00:57:43,835 Uh, but... 1525 00:57:43,835 --> 00:57:46,588 keep me in the loop with the whole "Secret Santa" thing. 1526 00:57:46,588 --> 00:57:48,298 Will do. 1527 00:57:49,675 --> 00:57:50,967 It's right this way. 1528 00:57:50,967 --> 00:57:52,594 The door! Yeah. 1529 00:57:52,594 --> 00:57:54,137 Okay. 1530 00:57:54,137 --> 00:57:56,348 [♪♪♪] 1531 00:57:57,766 --> 00:57:59,142 Yeah, I've been calling everywhere, 1532 00:57:59,142 --> 00:58:01,895 but there is still no luck with that Skyflier. 1533 00:58:01,895 --> 00:58:03,355 And Cole seems to think we'll find it, 1534 00:58:03,355 --> 00:58:04,314 but I don't know. 1535 00:58:04,314 --> 00:58:05,357 "We"? 1536 00:58:05,357 --> 00:58:06,775 Yes, "we." 1537 00:58:06,775 --> 00:58:08,652 I don't think I have to tell you 1538 00:58:08,652 --> 00:58:11,071 how great I think this Cole fellow is. 1539 00:58:11,071 --> 00:58:13,907 And I also don't have to tell you 1540 00:58:13,907 --> 00:58:16,827 how smitten he is with you. 1541 00:58:16,827 --> 00:58:18,495 That I might need a little more convincing of. 1542 00:58:18,495 --> 00:58:19,579 Sydney, 1543 00:58:19,579 --> 00:58:21,289 why are you doubting? 1544 00:58:21,289 --> 00:58:23,375 He left so suddenly the other night. 1545 00:58:23,375 --> 00:58:25,544 You know, I mean, I thought we were connecting, 1546 00:58:25,544 --> 00:58:27,129 and then he had to go. 1547 00:58:27,129 --> 00:58:29,506 Well, maybe he didn't feel comfortable 1548 00:58:29,506 --> 00:58:30,298 with Oliver being there. 1549 00:58:30,298 --> 00:58:32,008 Maybe. 1550 00:58:32,008 --> 00:58:33,385 Speaking of, 1551 00:58:33,385 --> 00:58:34,678 I have to get Oliver to school, 1552 00:58:34,678 --> 00:58:35,887 so I'll see you at the mall in an hour, okay? 1553 00:58:35,887 --> 00:58:37,597 Okay. I'll see you there. 1554 00:58:37,597 --> 00:58:38,640 ‐'Kay. Love you, Mom. ‐Love you. 1555 00:58:42,811 --> 00:58:44,479 Yeah. 1556 00:58:44,479 --> 00:58:47,190 No, that's right. It's called a Skyflier. 1557 00:58:47,190 --> 00:58:49,401 Right, I don't care if you have to courier it in 1558 00:58:49,401 --> 00:58:50,902 from Switzerland, I need it by Christmas. 1559 00:58:50,902 --> 00:58:53,113 Great, thank you. 1560 00:58:54,239 --> 00:58:56,199 [sighing] 1561 00:58:57,451 --> 00:58:59,077 Uh, Howard, do we have any salt? 1562 00:59:07,878 --> 00:59:10,714 So, how do you plan on telling her? 1563 00:59:12,382 --> 00:59:13,675 I don't know. 1564 00:59:13,675 --> 00:59:15,218 But it's got to be done just right, 1565 00:59:15,218 --> 00:59:17,471 otherwise she may never talk to me again. 1566 00:59:17,471 --> 00:59:19,556 I mean, what am I gonna say? 1567 00:59:19,556 --> 00:59:22,225 "Hey, remember how I told you that I was Cole Howard? 1568 00:59:22,225 --> 00:59:24,436 I'm actually Colin Hauer, President of Hauer Industries, 1569 00:59:24,436 --> 00:59:26,021 and I'm the Secret Santa." 1570 00:59:27,355 --> 00:59:28,815 I can't tell her today at the petting zoo. 1571 00:59:28,815 --> 00:59:29,983 Oliver's gonna be there. 1572 00:59:29,983 --> 00:59:31,860 Well, why don't you just take her 1573 00:59:31,860 --> 00:59:33,653 someplace you two have been alone together, 1574 00:59:33,653 --> 00:59:36,031 and break the news to her there? 1575 00:59:36,031 --> 00:59:37,324 That's a great idea, Howard. 1576 00:59:39,493 --> 00:59:41,286 Howard, how are you so knowledgeable 1577 00:59:41,286 --> 00:59:42,996 about all these things? 1578 00:59:42,996 --> 00:59:45,248 I have had plenty of time 1579 00:59:45,248 --> 00:59:47,125 to plan on what I would say 1580 00:59:47,125 --> 00:59:48,710 if I were fortunate enough 1581 00:59:48,710 --> 00:59:52,088 to have someone as lovely as Miss Larkin. 1582 00:59:52,088 --> 00:59:53,965 [chuckling softly] 1583 00:59:55,926 --> 00:59:57,093 Thank you. 1584 00:59:57,093 --> 00:59:58,804 Okay, so I just talked to the zookeeper, 1585 00:59:58,804 --> 01:00:00,055 he said it was okay 1586 01:00:00,055 --> 01:00:01,640 if we give the animals these treats, so... 1587 01:00:01,640 --> 01:00:03,266 Ollie, who do you think is gonna get this one? 1588 01:00:03,266 --> 01:00:04,351 [Oliver] A horse? 1589 01:00:04,351 --> 01:00:05,977 Why don't you go give it to him? 1590 01:00:05,977 --> 01:00:07,938 [Sydney] Oh! 1591 01:00:07,938 --> 01:00:09,397 Thank you. 1592 01:00:09,397 --> 01:00:10,524 [Oliver] It's amazing! 1593 01:00:10,524 --> 01:00:11,900 [Sydney] You know, 1594 01:00:11,900 --> 01:00:14,027 I forgot there was even a petting zoo in this city. 1595 01:00:14,027 --> 01:00:15,695 It's easy to forget. 1596 01:00:15,695 --> 01:00:17,239 You didn't. 1597 01:00:17,239 --> 01:00:19,991 Well, I have a lot less things to worry about than you do. 1598 01:00:19,991 --> 01:00:24,162 Yeah, well, that's partly my fault. 1599 01:00:24,162 --> 01:00:27,207 Because I convinced myself I had to do it on my own‐‐ 1600 01:00:27,207 --> 01:00:29,793 raise Ollie, support us... 1601 01:00:29,793 --> 01:00:31,127 'Cause that way, 1602 01:00:31,127 --> 01:00:33,338 I wouldn't be disappointed if someone let me down, 1603 01:00:33,338 --> 01:00:36,174 but now I'm not sure that's the right attitude. 1604 01:00:36,174 --> 01:00:38,885 Especially not for Ollie. 1605 01:00:38,885 --> 01:00:42,347 Listen, um, can you meet me tomorrow? 1606 01:00:42,347 --> 01:00:44,516 Highland Park? 1607 01:00:44,516 --> 01:00:45,976 Just the two of us, though. 1608 01:00:45,976 --> 01:00:48,144 Sure. What about? 1609 01:00:48,144 --> 01:00:49,229 ‐I... ‐Colin? 1610 01:00:49,229 --> 01:00:50,897 Colin, is that you? 1611 01:00:51,857 --> 01:00:53,984 Uh, Diane, hi! 1612 01:00:53,984 --> 01:00:56,987 Um... sorry. Just excuse us for a second? 1613 01:00:56,987 --> 01:00:58,864 ‐Sure. ‐Hi! Nice to see you. 1614 01:00:58,864 --> 01:01:00,240 And you! Will you be 1615 01:01:00,240 --> 01:01:02,242 at the black‐and‐white charity ball again this year? 1616 01:01:02,242 --> 01:01:04,452 Um, yes, I will. 1617 01:01:04,452 --> 01:01:06,162 We should catch up then. 1618 01:01:06,162 --> 01:01:07,539 I'm just, I'm a little busy right now. 1619 01:01:07,539 --> 01:01:08,832 Of course. 1620 01:01:08,832 --> 01:01:10,834 You're a busy man. I'll see you at the ball. 1621 01:01:10,834 --> 01:01:13,128 Okay. See ya. 1622 01:01:15,755 --> 01:01:18,800 Hey. Sorry about that. Um... 1623 01:01:18,800 --> 01:01:20,427 I met her 1624 01:01:20,427 --> 01:01:22,888 a year ago at a black‐and‐white ball. 1625 01:01:22,888 --> 01:01:25,015 I was covering a story. 1626 01:01:25,015 --> 01:01:27,726 I think she's a little confused about my name, though. 1627 01:01:27,726 --> 01:01:29,144 You know, one too many eggnogs. 1628 01:01:29,144 --> 01:01:31,605 "Colin," "Cole," they sound alike. 1629 01:01:31,605 --> 01:01:34,399 ‐Oh, I guess so. ‐Yeah. 1630 01:01:34,399 --> 01:01:36,610 Mommy, look. 1631 01:01:37,903 --> 01:01:40,614 Oh, my goodness. 1632 01:01:40,614 --> 01:01:44,075 Oh, I think we took half the zoo home with us. 1633 01:01:44,075 --> 01:01:45,327 Hey, look! 1634 01:01:45,327 --> 01:01:47,245 They found the Secret Santa. 1635 01:01:47,245 --> 01:01:49,623 [announcer] A WQP Exclusive tomorrow night, 1636 01:01:49,623 --> 01:01:51,583 an interview with the Secret Santa himself‐‐ 1637 01:01:51,583 --> 01:01:53,293 revealed live. 1638 01:01:53,293 --> 01:01:57,464 Does this mean there won't be any more Secret Santa acts? 1639 01:01:57,464 --> 01:01:59,716 I hope not, sweetie. 1640 01:02:07,515 --> 01:02:08,934 Hey. 1641 01:02:08,934 --> 01:02:09,935 [Cole] Hey! 1642 01:02:11,019 --> 01:02:11,937 Did you hear? 1643 01:02:11,937 --> 01:02:13,563 Yeah. Yeah, I did. 1644 01:02:13,563 --> 01:02:15,315 Do you really think they have him? 1645 01:02:15,315 --> 01:02:17,901 Uh, no. No, I don't. 1646 01:02:17,901 --> 01:02:18,860 I got a feeling. 1647 01:02:18,860 --> 01:02:20,987 Yeah, good, me too, 1648 01:02:20,987 --> 01:02:23,073 because my gut is telling me that something's not right. 1649 01:02:24,658 --> 01:02:27,118 Uh, look, I‐I gotta tell you something, Sydney. 1650 01:02:27,118 --> 01:02:28,703 Is it another tip? 1651 01:02:28,703 --> 01:02:30,705 Because maybe then we can prove that Andy has the wrong Santa. 1652 01:02:30,705 --> 01:02:32,749 No, no, it's not‐‐ it's not another tip. 1653 01:02:32,749 --> 01:02:34,459 Although it has to do with that... 1654 01:02:36,044 --> 01:02:38,004 I'm actually‐‐ 1655 01:02:38,004 --> 01:02:40,840 ‐[phone rings] ‐Oh! Sorry. 1656 01:02:40,840 --> 01:02:43,468 [groans] It's one of the hockey moms. 1657 01:02:43,468 --> 01:02:44,970 Kelly, hi. 1658 01:02:46,388 --> 01:02:49,015 Oh. Uh, yeah, it's okay, I understand. 1659 01:02:49,015 --> 01:02:50,809 I'll make sure they get there. 1660 01:02:50,809 --> 01:02:52,894 Okay, bye. 1661 01:02:54,229 --> 01:02:56,481 Uh, my hockey carpool just bailed. 1662 01:02:56,481 --> 01:02:58,441 I got to get the boys to practice, I'm sorry. 1663 01:02:58,441 --> 01:02:59,901 Oh, that's okay. 1664 01:02:59,901 --> 01:03:03,363 Oh, uh, what was it you wanted to tell me? 1665 01:03:04,572 --> 01:03:06,700 Nothing. Nothing. 1666 01:03:06,700 --> 01:03:08,660 It‐‐ I'll tell you later. 1667 01:03:08,660 --> 01:03:09,703 Are you sure? 1668 01:03:09,703 --> 01:03:10,996 Yeah. Go ahead. Go. 1669 01:03:10,996 --> 01:03:12,122 ‐Okay. ‐Okay. 1670 01:03:12,122 --> 01:03:13,123 ‐I'll call you later. ‐All right. 1671 01:03:13,123 --> 01:03:15,125 Okay. 1672 01:03:21,047 --> 01:03:22,424 [Howard] I was just told 1673 01:03:22,424 --> 01:03:24,843 that WQP is about to break the story. 1674 01:03:26,094 --> 01:03:28,179 All right, then. Let's do this. 1675 01:03:29,681 --> 01:03:32,017 [♪♪♪] 1676 01:03:44,029 --> 01:03:45,405 Thank you. 1677 01:03:47,240 --> 01:03:49,534 [rotors beating] 1678 01:04:09,763 --> 01:04:12,640 [Oliver] Why do they want to give the Santa's secret away? 1679 01:04:12,640 --> 01:04:13,808 [Sydney] Well, I guess they figure 1680 01:04:13,808 --> 01:04:15,727 that it's news, and people want to know. 1681 01:04:15,727 --> 01:04:17,812 I don't want to know. Do you? 1682 01:04:17,812 --> 01:04:20,774 No, I don't want to know either, honey. 1683 01:04:20,774 --> 01:04:22,776 Maybe they made a mistake, Mommy, 1684 01:04:22,776 --> 01:04:24,569 and they have the wrong Santa. 1685 01:04:24,569 --> 01:04:26,863 I hope so, sweetie. 1686 01:04:26,863 --> 01:04:28,740 What is that? 1687 01:04:28,740 --> 01:04:30,492 A snowflake? 1688 01:04:30,492 --> 01:04:32,118 No. 1689 01:04:36,456 --> 01:04:38,458 What is that? 1690 01:04:38,458 --> 01:04:40,043 Well, I don't know, honey. 1691 01:04:43,671 --> 01:04:44,839 There's a note. 1692 01:04:44,839 --> 01:04:46,341 [helicopter rotors beating in the distance] 1693 01:04:46,341 --> 01:04:48,802 "It is Christmas in the heart 1694 01:04:48,802 --> 01:04:52,722 that puts Christmas in the air." 1695 01:04:52,722 --> 01:04:54,182 Mommy, look! 1696 01:04:54,182 --> 01:04:56,392 [gasping] 1697 01:04:56,392 --> 01:04:59,229 [♪♪♪] 1698 01:04:59,229 --> 01:05:01,314 Is it him? 1699 01:05:01,314 --> 01:05:02,899 Is it the Secret Santa? 1700 01:05:02,899 --> 01:05:05,318 It is. Yes, it is him, honey. 1701 01:05:06,986 --> 01:05:11,699 [♪♪♪] 1702 01:05:11,699 --> 01:05:14,994 Ollie, we have to get this. 1703 01:05:14,994 --> 01:05:16,037 Take the tablet. 1704 01:05:16,037 --> 01:05:19,833 Go stand over there. Okay. Good. 1705 01:05:19,833 --> 01:05:23,044 [♪♪♪] 1706 01:05:23,044 --> 01:05:24,170 Okay. 1707 01:05:24,170 --> 01:05:26,923 Well, it appears our own Secret Santa 1708 01:05:26,923 --> 01:05:28,174 is at it again 1709 01:05:28,174 --> 01:05:31,094 with gifts of candy falling from the sky 1710 01:05:31,094 --> 01:05:34,264 in what can only be called "a Christmas shower." 1711 01:05:34,264 --> 01:05:37,433 Let's see if the person alleging to be the Secret Santa 1712 01:05:37,433 --> 01:05:38,935 claims this latest act. 1713 01:05:38,935 --> 01:05:40,812 Although this reporter has a feeling 1714 01:05:40,812 --> 01:05:42,772 that the real Secret Santa 1715 01:05:42,772 --> 01:05:45,900 is still Chicago's best‐kept secret. 1716 01:05:45,900 --> 01:05:48,111 Oh! I wish you could have been there. 1717 01:05:48,111 --> 01:05:49,529 It was amazing. 1718 01:05:49,529 --> 01:05:51,739 There were tiny boxes of candy 1719 01:05:51,739 --> 01:05:53,616 literally falling from the sky, 1720 01:05:53,616 --> 01:05:55,577 like Santa's sack of presents 1721 01:05:55,577 --> 01:05:57,579 had come loose in his sleigh. 1722 01:05:57,579 --> 01:05:59,956 Yeah, I‐I wish I could've been there. 1723 01:05:59,956 --> 01:06:01,332 Yeah. 1724 01:06:01,332 --> 01:06:04,544 But Ollie, he was an amazing cameraman. 1725 01:06:04,544 --> 01:06:06,129 Oh, and you should've heard 1726 01:06:06,129 --> 01:06:08,631 how excited Perry was about the story. 1727 01:06:08,631 --> 01:06:10,967 She ran it at the exact same time as Andy's, 1728 01:06:10,967 --> 01:06:13,553 because it turns out Andy's quote‐unquote "Secret Santa" 1729 01:06:13,553 --> 01:06:15,430 didn't know anything about the candy, 1730 01:06:15,430 --> 01:06:16,681 which means the real Secret Santa 1731 01:06:16,681 --> 01:06:17,682 is still out there. 1732 01:06:17,682 --> 01:06:18,850 Isn't that great? 1733 01:06:18,850 --> 01:06:20,435 Yes, it is. 1734 01:06:20,435 --> 01:06:21,686 I'm meeting with Perry tomorrow morning 1735 01:06:21,686 --> 01:06:22,979 to talk about the ratings. 1736 01:06:22,979 --> 01:06:24,230 Wish me luck. 1737 01:06:24,230 --> 01:06:25,398 Oh, you don't need any luck! 1738 01:06:25,398 --> 01:06:26,399 You're a great journalist. 1739 01:06:26,399 --> 01:06:27,734 We need more of you 1740 01:06:27,734 --> 01:06:29,360 going out there and getting the good stories. 1741 01:06:29,360 --> 01:06:31,196 Well, there are more like me. I'm talking to one. 1742 01:06:31,196 --> 01:06:34,199 Ah, right. 1743 01:06:34,199 --> 01:06:36,242 Listen, um, 1744 01:06:36,242 --> 01:06:38,453 let's get dinner tomorrow night, 1745 01:06:38,453 --> 01:06:40,622 just... just the two of us. 1746 01:06:40,622 --> 01:06:41,873 Are you able? 1747 01:06:41,873 --> 01:06:43,499 I‐I'd love to. 1748 01:06:43,499 --> 01:06:45,627 I'll get my mom to watch Ollie. 1749 01:06:45,627 --> 01:06:47,337 All right, great. I look forward to it. 1750 01:06:47,337 --> 01:06:48,546 Me too. 1751 01:06:48,546 --> 01:06:50,340 Okay, I'll see you tomorrow. 1752 01:06:50,340 --> 01:06:52,634 ‐Bye. ‐Bye. 1753 01:06:57,847 --> 01:06:59,474 [reporter] As we saw on Chicago's BNC broadcast, 1754 01:06:59,474 --> 01:07:01,309 it was a Christmas shower last night 1755 01:07:01,309 --> 01:07:02,769 when our Secret Santa once again 1756 01:07:02,769 --> 01:07:04,187 brought festive joy to our city. 1757 01:07:06,898 --> 01:07:08,858 So how did we do? 1758 01:07:08,858 --> 01:07:12,487 Turns out your live coverage last night 1759 01:07:12,487 --> 01:07:16,157 blew away Andy's exclusive with WPQ, 1760 01:07:16,157 --> 01:07:18,743 and his supposed Secret Santa. 1761 01:07:18,743 --> 01:07:19,994 I knew it! 1762 01:07:19,994 --> 01:07:22,163 Who was that guy Andy found, anyway? 1763 01:07:22,163 --> 01:07:24,457 Turns out, just someone who wanted to seize the spotlight. 1764 01:07:24,457 --> 01:07:26,501 Not very Christmas‐spirited, 1765 01:07:26,501 --> 01:07:28,503 and something Andy should've uncovered, 1766 01:07:28,503 --> 01:07:30,797 but overlooked rushing to break the story. 1767 01:07:30,797 --> 01:07:32,924 Good thing we didn't run it. 1768 01:07:32,924 --> 01:07:34,175 So, thank you. 1769 01:07:34,175 --> 01:07:35,843 And... 1770 01:07:35,843 --> 01:07:38,054 congratulations. 1771 01:07:38,054 --> 01:07:40,390 Because if you want it, the position is yours. 1772 01:07:40,390 --> 01:07:42,058 Really? 1773 01:07:43,393 --> 01:07:45,436 Oh, Perry... 1774 01:07:45,436 --> 01:07:49,023 Thank you. Thank you! 1775 01:07:49,023 --> 01:07:50,483 I will not disappoint! 1776 01:07:50,483 --> 01:07:51,901 [she laughs] 1777 01:07:51,901 --> 01:07:55,071 [Perry] Good job. 1778 01:07:58,366 --> 01:08:00,243 Congratulations, Sydney. 1779 01:08:00,243 --> 01:08:02,245 You toppled my big exclusive. 1780 01:08:02,245 --> 01:08:03,746 Oh, it wasn't me. 1781 01:08:03,746 --> 01:08:06,291 It was the real Secret Santa. 1782 01:08:06,291 --> 01:08:07,417 Oh, that's right. 1783 01:08:07,417 --> 01:08:08,626 The Secret Santa, 1784 01:08:08,626 --> 01:08:11,379 who you seem to know more about than anyone else. 1785 01:08:11,379 --> 01:08:13,715 It's called journalistic intuition, Andy. 1786 01:08:13,715 --> 01:08:15,174 Maybe you should've checked yours 1787 01:08:15,174 --> 01:08:16,843 before you ran your big exclusive. 1788 01:08:16,843 --> 01:08:19,053 If you know who he is, Sydney, 1789 01:08:19,053 --> 01:08:20,638 you're compromising your integrity 1790 01:08:20,638 --> 01:08:22,765 by pretending to just be breaking these stories. 1791 01:08:22,765 --> 01:08:25,935 I don't know who he is, Andy, I don't. 1792 01:08:25,935 --> 01:08:27,353 But if I did, 1793 01:08:27,353 --> 01:08:29,397 I wouldn't run out and reveal him. 1794 01:08:29,397 --> 01:08:31,316 I'd let him do what he intended, 1795 01:08:31,316 --> 01:08:34,902 which is bring some much‐needed Christmas joy to this city. 1796 01:08:34,902 --> 01:08:38,031 So why don't you eat a gingerbread house? 1797 01:08:38,031 --> 01:08:40,116 Get in the spirit. 1798 01:08:40,116 --> 01:08:43,369 Merry Christmas. Merry Christmas! 1799 01:08:43,369 --> 01:08:46,372 Merry Christmas! 1800 01:08:47,707 --> 01:08:50,335 [♪♪♪] 1801 01:08:57,550 --> 01:08:58,718 Frank! 1802 01:08:58,718 --> 01:09:00,970 Hey! It's Colin Hauer. 1803 01:09:00,970 --> 01:09:04,015 Listen, could you reserve your best table for two tonight? 1804 01:09:04,015 --> 01:09:06,309 That's great. Thank you. 1805 01:09:09,020 --> 01:09:11,314 [♪♪♪] 1806 01:09:14,567 --> 01:09:16,861 [♪♪♪] 1807 01:09:19,864 --> 01:09:21,074 "Mm, hello!" 1808 01:09:26,371 --> 01:09:28,706 [♪♪♪] 1809 01:09:36,923 --> 01:09:38,800 [Oliver] Choo‐choo... 1810 01:09:38,800 --> 01:09:40,093 Ollie? 1811 01:09:40,093 --> 01:09:42,220 Which dress do you like better? 1812 01:09:42,220 --> 01:09:44,097 That one. It's more Christmassy! 1813 01:09:44,097 --> 01:09:47,433 You are so right. Red it is. 1814 01:09:47,433 --> 01:09:48,559 Hey, Grandma's gonna be here soon. 1815 01:09:48,559 --> 01:09:50,228 Start to clean up, okay? 1816 01:09:50,228 --> 01:09:52,522 And Oliver... 1817 01:09:52,522 --> 01:09:55,233 this tree is the best one yet. 1818 01:09:55,233 --> 01:09:56,901 It's beautiful. 1819 01:09:56,901 --> 01:09:57,944 Choo‐choo... 1820 01:10:03,700 --> 01:10:06,202 Oliver, is this one of the ornaments 1821 01:10:06,202 --> 01:10:07,453 that Cole brought over? ‐Mm‐hmm. 1822 01:10:09,372 --> 01:10:11,874 "Bliss." 1823 01:10:11,874 --> 01:10:14,711 His mom's favorite Christmas word. 1824 01:10:18,631 --> 01:10:19,632 Hmm. 1825 01:10:19,632 --> 01:10:21,592 Honey, start to clean up, okay? 1826 01:10:26,222 --> 01:10:28,599 [♪♪♪] 1827 01:10:40,570 --> 01:10:43,614 Mom? Hey, can you come over a little early? 1828 01:10:43,614 --> 01:10:46,033 I just have to, uh, check on something 1829 01:10:46,033 --> 01:10:47,577 before I go to dinner with Cole. 1830 01:10:47,577 --> 01:10:49,620 I have a feeling about something. 1831 01:10:51,164 --> 01:10:53,624 [♪♪♪] 1832 01:11:03,926 --> 01:11:05,678 Excuse me. 1833 01:11:05,678 --> 01:11:08,139 Is there a Cole Howard that works here? 1834 01:11:08,139 --> 01:11:10,141 [woman] Mm‐mm. 1835 01:11:16,856 --> 01:11:19,650 [♪♪♪] 1836 01:11:19,650 --> 01:11:21,152 That's right. 1837 01:11:21,152 --> 01:11:22,487 And what were the numbers in the last quarter? 1838 01:11:32,079 --> 01:11:35,124 [gasps quietly] Oh, wow. This is amazing. 1839 01:11:46,093 --> 01:11:48,012 [gasps] 1840 01:11:49,514 --> 01:11:52,266 Oh, my gosh, is that Cole? 1841 01:12:01,067 --> 01:12:03,069 Heading out for the day. 1842 01:12:03,069 --> 01:12:05,363 [♪♪♪] 1843 01:12:26,509 --> 01:12:29,387 [♪♪♪] 1844 01:12:31,013 --> 01:12:32,640 [car door closing] 1845 01:12:35,852 --> 01:12:37,061 [car door closing] 1846 01:12:38,187 --> 01:12:40,606 [car driving away] 1847 01:12:40,606 --> 01:12:41,566 [car engine starting] 1848 01:13:02,879 --> 01:13:04,755 [car door closing] 1849 01:13:11,345 --> 01:13:14,098 [Howard] All right, how are you holding up? 1850 01:13:14,098 --> 01:13:15,474 I'm nervous, Howard. 1851 01:13:15,474 --> 01:13:16,809 I'm nervous she's not gonna take it well. 1852 01:13:16,809 --> 01:13:19,937 All you have to do is convince her 1853 01:13:19,937 --> 01:13:24,025 that other than your name, you are the same person. 1854 01:13:24,025 --> 01:13:26,611 Now, do you have Oliver's gift? 1855 01:13:26,611 --> 01:13:27,987 Oh, it's in the den. 1856 01:13:27,987 --> 01:13:29,989 No, no, no. I'll get it. 1857 01:13:29,989 --> 01:13:32,158 You just... stay calm. 1858 01:13:35,912 --> 01:13:37,079 [sighing] 1859 01:13:37,079 --> 01:13:39,582 [doorbell chimes] 1860 01:13:40,750 --> 01:13:42,126 Uh... 1861 01:13:48,341 --> 01:13:49,592 Sydney. 1862 01:13:51,594 --> 01:13:54,263 Wh‐‐ uh... 1863 01:13:54,263 --> 01:13:55,306 [door closing] 1864 01:13:55,306 --> 01:13:57,391 So this is where you live? 1865 01:13:57,391 --> 01:13:59,936 It's pretty posh for a struggling freelance reporter. 1866 01:13:59,936 --> 01:14:01,854 Sydney, I was gonna tell you tonight at dinner. 1867 01:14:01,854 --> 01:14:04,231 What? That you're not Cole Howard? 1868 01:14:04,231 --> 01:14:06,692 That you're actually Colin Hauer? 1869 01:14:06,692 --> 01:14:08,069 Listen, believe it or not, 1870 01:14:08,069 --> 01:14:10,404 I did this because I was trying to help you. 1871 01:14:10,404 --> 01:14:13,324 Help me? How is lying to me helping me? 1872 01:14:13,324 --> 01:14:16,327 Because I'm not just Colin Hauer, I'm... 1873 01:14:17,912 --> 01:14:20,873 I'm the Secret Santa. 1874 01:14:20,873 --> 01:14:23,209 You got it day one, 1875 01:14:23,209 --> 01:14:24,418 when you found me out of that crowd. 1876 01:14:24,418 --> 01:14:27,088 I wanted to help you, so I ped as a journalist, 1877 01:14:27,088 --> 01:14:28,756 I gave you clues on what I was gonna do next. 1878 01:14:28,756 --> 01:14:30,716 Whoa. Okay... 1879 01:14:30,716 --> 01:14:33,219 So not only is all of this a lie, 1880 01:14:33,219 --> 01:14:36,263 but so are my journalistic capabilities? 1881 01:14:36,263 --> 01:14:38,599 No. You, you're an amazing journalist. 1882 01:14:38,599 --> 01:14:39,850 You're the only one that's seeing 1883 01:14:39,850 --> 01:14:40,851 what I'm trying to do here. 1884 01:14:40,851 --> 01:14:41,769 You see the real story. 1885 01:14:41,769 --> 01:14:43,396 Really? 1886 01:14:43,396 --> 01:14:44,814 You think I'm great 1887 01:14:44,814 --> 01:14:46,941 when I couldn't even see that the man right under my nose 1888 01:14:46,941 --> 01:14:49,568 was actually the Secret Santa? 1889 01:14:49,568 --> 01:14:52,863 And that I went on believing that all of this, that us... 1890 01:14:52,863 --> 01:14:54,615 ha, was real? 1891 01:14:54,615 --> 01:14:57,660 This is real! What I feel for you is real! 1892 01:14:57,660 --> 01:14:59,996 It's just I'm not Cole Howard. 1893 01:15:02,915 --> 01:15:04,417 Just wait! ‐[door opening] 1894 01:15:08,963 --> 01:15:11,507 Sydney... 1895 01:15:11,507 --> 01:15:13,217 Sydney! 1896 01:15:13,217 --> 01:15:14,677 Sydney, wait. 1897 01:15:14,677 --> 01:15:17,680 ‐Leave me alone, Secret Santa ‐Talk to me. Please. 1898 01:15:19,015 --> 01:15:21,350 Sydney, just... 1899 01:15:21,350 --> 01:15:24,061 I'm done, Cole. 1900 01:15:24,061 --> 01:15:25,563 Sydney, I... 1901 01:15:25,563 --> 01:15:27,231 [car door opening] 1902 01:15:27,231 --> 01:15:28,149 [car door closing] 1903 01:15:28,149 --> 01:15:29,066 [car engine starting] 1904 01:15:29,066 --> 01:15:29,775 [shutter snapping] 1905 01:15:33,904 --> 01:15:35,948 [shutter snapping] 1906 01:15:38,242 --> 01:15:40,786 [car driving away] 1907 01:15:47,418 --> 01:15:49,754 Colin. Colin? 1908 01:15:51,172 --> 01:15:53,591 You just give her time, and she'll come around. 1909 01:15:55,176 --> 01:15:56,802 I... 1910 01:15:56,802 --> 01:15:58,054 Maybe this was all just a mistake‐‐ 1911 01:15:58,054 --> 01:15:59,722 these secret acts. 1912 01:15:59,722 --> 01:16:03,225 I mean, did it change anything? Did it even make a difference? 1913 01:16:03,225 --> 01:16:05,436 Of course it did. 1914 01:16:09,440 --> 01:16:10,483 [sadly] Yeah. 1915 01:16:22,703 --> 01:16:23,788 Mommy! 1916 01:16:23,788 --> 01:16:25,790 You're home? 1917 01:16:25,790 --> 01:16:28,292 I didn't want to miss helping you find Harold. 1918 01:16:29,710 --> 01:16:31,754 Uh, why don't you go get ready for bed, 1919 01:16:31,754 --> 01:16:34,840 and your mom will be there in a minute? 1920 01:16:34,840 --> 01:16:36,759 Okay. 1921 01:16:41,931 --> 01:16:44,058 What happened? 1922 01:16:44,058 --> 01:16:45,434 He wasn't who he said he was. 1923 01:16:45,434 --> 01:16:49,188 I don't understand. 1924 01:16:49,188 --> 01:16:50,856 My ability to see things... 1925 01:16:52,566 --> 01:16:54,401 Wasn't right this time, that's all. 1926 01:16:54,401 --> 01:16:56,570 No, that's not true. 1927 01:16:56,570 --> 01:16:58,364 I'm gonna put Ollie to bed. 1928 01:16:58,364 --> 01:17:00,032 It's gonna be okay. 1929 01:17:02,618 --> 01:17:04,537 [sighs] 1930 01:17:09,750 --> 01:17:12,086 Perry, can I talk to you for a second? 1931 01:17:12,086 --> 01:17:15,131 If it's about Colin Hauer, I know. 1932 01:17:15,131 --> 01:17:17,299 Andy came in first thing this morning to tell me. 1933 01:17:17,299 --> 01:17:18,509 How did Andy know? 1934 01:17:18,509 --> 01:17:20,177 It doesn't matter, Sydney, 1935 01:17:20,177 --> 01:17:22,346 other than that this time he has the right man. 1936 01:17:22,346 --> 01:17:24,473 And now, my only concern 1937 01:17:24,473 --> 01:17:26,976 is when Andy breaks this story in time for the 6:00, 1938 01:17:26,976 --> 01:17:28,435 that'll be it‐‐ 1939 01:17:28,435 --> 01:17:31,897 no more random acts, no more stories. 1940 01:17:31,897 --> 01:17:34,066 I don't know, Perry... 1941 01:17:35,276 --> 01:17:36,610 I've seen people out there... 1942 01:17:36,610 --> 01:17:38,612 smiling at each other, 1943 01:17:38,612 --> 01:17:40,447 wishing each other Merry Christmas, 1944 01:17:40,447 --> 01:17:42,825 not buried in their cell phones 1945 01:17:42,825 --> 01:17:47,538 or stressed about the holiday. 1946 01:17:47,538 --> 01:17:50,124 Actually, Perry, I think the big story is yet to come. 1947 01:17:50,124 --> 01:17:51,333 Hmm. 1948 01:17:53,043 --> 01:17:54,962 Hot chocolate? 1949 01:17:54,962 --> 01:17:56,338 How much? 1950 01:17:56,338 --> 01:17:57,506 Aw, don't worry, the last customer took care of it. 1951 01:17:57,506 --> 01:17:58,549 Been happening all day. 1952 01:17:58,549 --> 01:18:00,885 Oh. Thanks. 1953 01:18:00,885 --> 01:18:01,969 Merry Christmas. 1954 01:18:01,969 --> 01:18:04,513 [♪♪♪] 1955 01:18:06,557 --> 01:18:08,392 [woman] Merry Christmas. 1956 01:18:09,685 --> 01:18:11,270 Here you go, sir. 1957 01:18:11,270 --> 01:18:12,563 Merry Christmas. ‐Seriously? 1958 01:18:15,107 --> 01:18:16,358 Merry Christmas. 1959 01:18:16,358 --> 01:18:19,653 Hey, hey, um, sorry... why did you give me this? 1960 01:18:19,653 --> 01:18:20,905 What's going on here? 1961 01:18:20,905 --> 01:18:22,656 Just a random act of Christmas kindness. 1962 01:18:22,656 --> 01:18:23,699 It's happening all over the city, 1963 01:18:23,699 --> 01:18:25,743 just like that Secret Santa. Yeah? 1964 01:18:30,414 --> 01:18:32,249 [exhaling] 1965 01:18:38,839 --> 01:18:40,674 [exhales] 1966 01:18:40,674 --> 01:18:42,259 Breaking news out of Chicago‐‐ 1967 01:18:42,259 --> 01:18:44,428 Secret Santa revealed. 1968 01:18:44,428 --> 01:18:45,930 No, Secret Santa unwrapped. 1969 01:18:45,930 --> 01:18:47,723 That's it. 1970 01:18:47,723 --> 01:18:49,225 ‐♪ O, Christmas tree ♪ ‐Breaking news out of Chic‐‐ 1971 01:18:49,225 --> 01:18:51,602 ♪ O, Christmas tree ♪ 1972 01:18:51,602 --> 01:18:52,937 Trying to record something here! 1973 01:18:52,937 --> 01:18:54,980 ♪ ...so unchanging ♪ 1974 01:18:54,980 --> 01:18:56,482 ♪ O, Christmas tree ♪ 1975 01:18:56,482 --> 01:18:58,901 ♪ O, Christmas tree ♪ 1976 01:18:58,901 --> 01:19:02,446 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 1977 01:19:02,446 --> 01:19:04,657 ♪ Not only green when summer's here ♪ 1978 01:19:04,657 --> 01:19:06,408 Gingerbread. 1979 01:19:06,408 --> 01:19:09,703 ♪ But also when it's cold and drear ♪ 1980 01:19:09,703 --> 01:19:11,372 ♪ O, Christmas tree ♪ 1981 01:19:11,372 --> 01:19:13,749 ♪ O, Christmas tree ♪ 1982 01:19:13,749 --> 01:19:15,834 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 1983 01:19:15,834 --> 01:19:18,420 This is Sydney Larkin for BCN News, 1984 01:19:18,420 --> 01:19:19,546 standing outside 1985 01:19:19,546 --> 01:19:21,799 of one of Chicago's charity drop‐off points. 1986 01:19:21,799 --> 01:19:23,342 As you can see behind me, 1987 01:19:23,342 --> 01:19:25,386 the bins are practically overflowing 1988 01:19:25,386 --> 01:19:27,137 as people have been lining up all day 1989 01:19:27,137 --> 01:19:28,764 to make donations. 1990 01:19:28,764 --> 01:19:31,600 This is just one of many acts of Christmas kindness 1991 01:19:31,600 --> 01:19:33,727 that has swept the city. 1992 01:19:33,727 --> 01:19:35,604 From police officers handing out greeting cards 1993 01:19:35,604 --> 01:19:37,314 in lieu of tickets 1994 01:19:37,314 --> 01:19:39,984 to caroling breaking out on buses, street corners, 1995 01:19:39,984 --> 01:19:41,402 everywhere, 1996 01:19:41,402 --> 01:19:42,778 this city has shown 1997 01:19:42,778 --> 01:19:45,239 that our very own Secret Santa's efforts 1998 01:19:45,239 --> 01:19:46,991 were not in vain... 1999 01:19:46,991 --> 01:19:48,158 and in fact, 2000 01:19:48,158 --> 01:19:49,785 a movement has begun, 2001 01:19:49,785 --> 01:19:52,288 and the true spirit of Christmas 2002 01:19:52,288 --> 01:19:54,832 is most definitely in the air. 2003 01:19:55,958 --> 01:19:57,668 That, Chicago, 2004 01:19:57,668 --> 01:19:59,670 is the big story this Christmas. 2005 01:20:00,838 --> 01:20:04,091 [♪♪♪] 2006 01:20:33,370 --> 01:20:36,081 [phone ringing] 2007 01:20:36,081 --> 01:20:37,791 Sydney Larkin. 2008 01:20:37,791 --> 01:20:39,168 You did it, Sydney. 2009 01:20:39,168 --> 01:20:41,045 You saw it and landed the biggest story of the year. 2010 01:20:41,045 --> 01:20:43,422 I did, didn't I? 2011 01:20:43,422 --> 01:20:44,965 , Andy didn't even break his. 2012 01:20:44,965 --> 01:20:46,550 He went with a weather story 2013 01:20:46,550 --> 01:20:49,511 about this winter storm "Megan" that's coming down from Canada. 2014 01:20:49,511 --> 01:20:52,222 Do you think he actually caught the Christmas bug? 2015 01:20:52,222 --> 01:20:55,184 Well, he did come in here with boxes of gingerbread 2016 01:20:55,184 --> 01:20:56,477 for all the staff, 2017 01:20:56,477 --> 01:20:57,686 so I think so. 2018 01:20:57,686 --> 01:20:59,229 [laughing] 2019 01:20:59,229 --> 01:21:00,814 Congratulations, Sydney. 2020 01:21:00,814 --> 01:21:02,358 And Merry Christmas. 2021 01:21:02,358 --> 01:21:03,692 Thank you, Perry. 2022 01:21:03,692 --> 01:21:05,944 Merry Christmas. 2023 01:21:15,079 --> 01:21:16,288 [Howard] Ms. Larkin? 2024 01:21:17,831 --> 01:21:20,167 I work for Mr. Hauer. 2025 01:21:20,167 --> 01:21:22,795 I know he would want you to have this. 2026 01:21:22,795 --> 01:21:26,632 Ms. Larkin, I've known Colin since... 2027 01:21:26,632 --> 01:21:28,592 Well, for many years, 2028 01:21:28,592 --> 01:21:29,843 and I can tell you 2029 01:21:29,843 --> 01:21:32,721 he would never deceive you or anyone 2030 01:21:32,721 --> 01:21:34,681 with bad intentions. 2031 01:21:34,681 --> 01:21:38,435 All he hoped to do was spread a little Christmas joy 2032 01:21:38,435 --> 01:21:42,481 while helping someone who touched him very deeply. 2033 01:21:44,400 --> 01:21:45,901 Good day. 2034 01:22:03,752 --> 01:22:06,171 Sydney? 2035 01:22:06,171 --> 01:22:07,881 What are you doing here? 2036 01:22:07,881 --> 01:22:11,510 Howard brought that gift you got for Oliver. 2037 01:22:11,510 --> 01:22:12,928 I asked him to bring me here. 2038 01:22:15,055 --> 01:22:16,723 Do you want I drink? I could get you something. 2039 01:22:16,723 --> 01:22:17,975 No... 2040 01:22:17,975 --> 01:22:19,768 I just want to thank you. 2041 01:22:19,768 --> 01:22:21,812 Thank me for what? 2042 01:22:23,480 --> 01:22:25,858 Everything. 2043 01:22:25,858 --> 01:22:28,861 That gift for Ollie, that was... 2044 01:22:28,861 --> 01:22:30,946 incredible. 2045 01:22:32,322 --> 01:22:33,449 And not just that, 2046 01:22:33,449 --> 01:22:35,033 but for everything you did for us. 2047 01:22:35,033 --> 01:22:36,368 This was... 2048 01:22:36,368 --> 01:22:38,370 the best Christmas we've had, 2049 01:22:38,370 --> 01:22:40,706 and that is because of you. 2050 01:22:41,874 --> 01:22:43,083 And I also wanted to say 2051 01:22:43,083 --> 01:22:45,544 that I understand why you did what you did. 2052 01:22:45,544 --> 01:22:48,589 Because you have this amazing heart. 2053 01:22:48,589 --> 01:22:49,840 So thank you. 2054 01:22:51,842 --> 01:22:54,470 You don't have to thank me. 2055 01:22:56,513 --> 01:22:58,515 I loved every minute of it. 2056 01:22:58,515 --> 01:23:00,225 Every minute with you. 2057 01:23:00,225 --> 01:23:02,686 Every minute with Oliver. I... 2058 01:23:02,686 --> 01:23:05,147 I just wanted to spread a little Christmas joy. 2059 01:23:05,147 --> 01:23:08,859 I didn't expect... all of this. 2060 01:23:08,859 --> 01:23:10,235 I didn't expect... 2061 01:23:10,235 --> 01:23:12,654 To what? You didn't... 2062 01:23:12,654 --> 01:23:14,907 I didn't expect to fall in love with you. 2063 01:23:17,075 --> 01:23:18,577 I'm sorry, I really, I didn't‐‐ 2064 01:23:28,128 --> 01:23:32,216 I didn't expect any of this either. 2065 01:23:32,216 --> 01:23:34,176 But when I saw you in that crowd... 2066 01:23:35,719 --> 01:23:37,971 I just knew. 2067 01:23:37,971 --> 01:23:40,557 I had a feeling. 2068 01:23:46,522 --> 01:23:48,774 [♪♪♪] 2069 01:23:53,195 --> 01:23:55,072 Mommy, you got it! 2070 01:23:55,072 --> 01:23:57,366 [laughing] Well, kind of. 2071 01:23:57,366 --> 01:23:59,535 I had help from a Secret Santa. 2072 01:24:03,288 --> 01:24:05,541 [laughing] Yeah! 2073 01:24:05,541 --> 01:24:06,750 Look. Oh! 2074 01:24:06,750 --> 01:24:08,001 What? ‐Whoa! 2075 01:24:08,001 --> 01:24:10,212 [bell dings] Oh, there's my bread pudding. 2076 01:24:10,212 --> 01:24:11,838 Uh, let me help. 2077 01:24:11,838 --> 01:24:13,924 Yeah. 2078 01:24:13,924 --> 01:24:15,717 Wow. This is remarkable. 2079 01:24:17,177 --> 01:24:19,763 Is that cinnamon sugar on the pancakes? 2080 01:24:19,763 --> 01:24:21,098 Yes, it is. You want to try? 2081 01:24:21,098 --> 01:24:21,932 ‐Absolutely. ‐Okay. 2082 01:24:24,560 --> 01:24:25,852 Oh! 2083 01:24:25,852 --> 01:24:28,021 That is the best pancake I may have ever eaten. 2084 01:24:28,021 --> 01:24:30,399 Well, pancakes are just the start. 2085 01:24:30,399 --> 01:24:32,818 Uh, we have Colin's mother's cookies, 2086 01:24:32,818 --> 01:24:34,069 we have Christmas cake, 2087 01:24:34,069 --> 01:24:37,197 and all sorts of delicious treats 2088 01:24:37,197 --> 01:24:39,032 for our Christmas breakfast, 2089 01:24:39,032 --> 01:24:40,450 including your eggnog, 2090 01:24:40,450 --> 01:24:42,035 which I must say 2091 01:24:42,035 --> 01:24:43,787 has a lovely kick to it. 2092 01:24:43,787 --> 01:24:46,540 Well, it was my father's festive recipe. 2093 01:24:46,540 --> 01:24:48,584 Mm. I hope you'll share it with me. 2094 01:24:48,584 --> 01:24:51,503 There's nothing I'd like more. 2095 01:24:51,503 --> 01:24:52,546 Ahem. 2096 01:24:52,546 --> 01:24:54,089 Okay. 2097 01:24:54,089 --> 01:24:55,465 A toast‐‐ 2098 01:24:55,465 --> 01:24:56,925 to Colin... 2099 01:24:58,427 --> 01:24:59,970 ...and to Sydney, 2100 01:24:59,970 --> 01:25:01,805 a remarkable young woman. 2101 01:25:01,805 --> 01:25:03,724 And to Lauren, 2102 01:25:03,724 --> 01:25:06,268 who I am not surprised is her mother. 2103 01:25:06,268 --> 01:25:07,894 [clink] ‐Thank you. 2104 01:25:07,894 --> 01:25:09,104 Cheers. 2105 01:25:09,104 --> 01:25:10,856 Cheers, cheers. 2106 01:25:10,856 --> 01:25:13,025 ‐Cheers, cheers. ‐Cheers. 2107 01:25:13,984 --> 01:25:15,235 Hey, Colin. 2108 01:25:15,235 --> 01:25:17,904 Maybe next year, my mom and I could help you. 2109 01:25:17,904 --> 01:25:19,656 We could be your secret elves. 2110 01:25:19,656 --> 01:25:21,325 [laughter] 2111 01:25:21,325 --> 01:25:23,327 You know, Oliver, I think that sounds like a great idea. 2112 01:25:23,327 --> 01:25:25,120 I think so too. 2113 01:25:25,120 --> 01:25:26,955 Secret elves! 2114 01:25:26,955 --> 01:25:28,624 And actually, on that note... 2115 01:25:28,624 --> 01:25:31,668 this Santa has just one more surprise. 2116 01:25:31,668 --> 01:25:33,962 If you'll follow me. 2117 01:25:35,088 --> 01:25:36,590 Okay. 2118 01:25:36,590 --> 01:25:38,008 ‐We'll stay here. ‐All right. 2119 01:25:43,221 --> 01:25:45,140 What is it? [laughing] 2120 01:25:46,558 --> 01:25:48,644 [Colin] Oh, you'll see. 2121 01:25:51,313 --> 01:25:52,856 Look up. 2122 01:25:54,316 --> 01:25:55,859 Wow! 2123 01:25:55,859 --> 01:25:59,363 [crowd gasping] 2124 01:25:59,363 --> 01:26:02,032 [♪♪♪] 2125 01:26:10,582 --> 01:26:12,668 [cheering] 2126 01:26:19,758 --> 01:26:21,885 Merry Christmas, Sydney. 2127 01:26:21,885 --> 01:26:23,720 Merry Christmas, Santa. 2128 01:26:23,720 --> 01:26:24,554 [chuckling] 2129 01:26:25,806 --> 01:26:28,392 [♪♪♪] 2130 01:26:44,282 --> 01:26:46,785 [♪♪♪] 137334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.