All language subtitles for Prooi NLProoi NLProoi NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,610 --> 00:03:40,341 Wat? -Mijn vader... Als die je ziet. 2 00:03:40,450 --> 00:03:42,373 Dacht je dat ik bang was voor je vader? 3 00:03:43,170 --> 00:03:46,333 Doe niet zo raar. Doe weg. -En wat als ik dat nou niet doe? 4 00:03:49,930 --> 00:03:53,571 Weer die gozer. Ik heb haar gewaarschuwd, dat joch dat deugt niet. 5 00:03:53,690 --> 00:03:55,931 Wees blij dat ie d'r naar huis brengt. 6 00:03:56,130 --> 00:03:58,656 Ik zal hem even persoonlijk gaan bedanken. 7 00:04:30,050 --> 00:04:31,097 Godv... 8 00:05:13,970 --> 00:05:15,495 Johan? 9 00:05:20,290 --> 00:05:21,780 Johan? 10 00:06:31,890 --> 00:06:33,779 Ja, lijkt me genoeg. 11 00:06:53,970 --> 00:06:56,780 Stoor ik? -Wat hebben we nou afgesproken? 12 00:06:56,890 --> 00:06:59,973 Ik ben hier beroepshalve vanwege dat babynijlpaardje. 13 00:07:00,090 --> 00:07:01,899 Dan zit je op de verkeerde afdeling. 14 00:07:02,010 --> 00:07:06,493 Ik ben vroeg en ik dacht: kom, ik ga bij m'n favoriete dierenarts langs. 15 00:07:06,730 --> 00:07:09,574 Wat mankeert hem? Last van z'n amandelen? 16 00:07:09,730 --> 00:07:11,016 Je stoort. 17 00:07:11,170 --> 00:07:14,014 Vindt ze dat nou lekker? De krokodil bedoel ik, hè. 18 00:07:14,130 --> 00:07:15,894 Of is het een mannetje? 19 00:07:21,130 --> 00:07:24,771 Het is net m'n handtas. Daar kan ik ook nooit wat in vinden. 20 00:07:31,210 --> 00:07:33,531 Iphone 5. Ik zei het je toch. 21 00:07:33,730 --> 00:07:37,098 Kost je 25 euro. Die Samsungs die zijn groter. 22 00:07:38,090 --> 00:07:40,934 Hij doet het nog. -Zou best kunnen. 23 00:07:44,010 --> 00:07:46,900 Nee, ik ben net klaar. Heeft het haast? 24 00:07:47,250 --> 00:07:49,139 Oké, geef maar door. 25 00:07:49,930 --> 00:07:52,171 Watje. -McDonalds bij het plein. 26 00:07:52,290 --> 00:07:54,179 Had ik niet moeten doen, zo vroeg. 27 00:07:54,370 --> 00:07:56,850 Kun je dat nog even overdoen, die truc met die iphone? 28 00:07:57,090 --> 00:07:58,216 Lizzy. 29 00:07:58,330 --> 00:08:00,014 Is het nou gevaarlijk werk? 30 00:08:00,130 --> 00:08:03,771 Kom op, Dave. Je vriendin bedriegen, dat is pas gevaarlijk. 31 00:08:04,210 --> 00:08:07,339 Heeft ze dat verteld? Je moet niet alles geloven, hoor. 32 00:08:07,450 --> 00:08:09,896 Dat zou moeten lukken. Half uurtje, schat ik. 33 00:08:10,050 --> 00:08:13,736 Weet je, ik denk dat het komt door dat wroeten in die dieren. 34 00:08:13,890 --> 00:08:17,178 Dan komen er gassen vrij die... -Jij redt het wel. Hè, Lot? 35 00:08:17,290 --> 00:08:18,940 Geen probleem. -Waar ga je naartoe? 36 00:08:19,050 --> 00:08:22,213 Ik ben eind van de middag weer terug. Even iets dringends. 37 00:08:22,370 --> 00:08:24,372 See you later, alligator. 38 00:08:25,770 --> 00:08:28,250 We hebben afgesproken vanavond. -Ik hoop dat ik het redt. 39 00:08:28,410 --> 00:08:30,731 Kom op, Liz. Je kan best wat aardiger doen. 40 00:08:30,810 --> 00:08:34,781 Wij hadden duidelijke afspraken. Je zou hier niet zomaar langskomen. 41 00:08:34,890 --> 00:08:36,619 We moeten ons hier aan regels houden. 42 00:08:36,730 --> 00:08:39,059 Beesten lijken belangrijker dan je vrienden. 43 00:08:39,090 --> 00:08:41,683 Daar zou je in jouw geval best gelijk in kunnen hebben. 44 00:08:41,810 --> 00:08:44,017 En waar moet je nou ineens weer zo snel naartoe? 45 00:08:44,130 --> 00:08:46,497 Zit er een paard in de sloot of een kat in de boom? 46 00:08:46,610 --> 00:08:48,851 Vier denkhengsten die de beest uit willen hangen. 47 00:08:50,250 --> 00:08:52,412 De nijlpaarden zijn naast het insectenhuis... 48 00:08:52,530 --> 00:08:54,897 kun je daar nog even mierenneuken. 49 00:09:21,330 --> 00:09:23,494 Lizzy Storm. -Ja, loop maar door. 50 00:09:27,810 --> 00:09:29,335 Mevrouw Storm? -Lizzy. 51 00:09:29,450 --> 00:09:31,771 Olaf Brinkers. We hebben elkaar al eerder ontmoet. 52 00:09:31,802 --> 00:09:34,710 Dat onderzoek naar die rode panda's die we uit 't water gevist hadden. 53 00:09:34,741 --> 00:09:37,893 Dat illegale dierentransport? -Klopt, jaar of zes geleden. 54 00:09:38,050 --> 00:09:40,530 Zo te zien gaat het hier niet over panda's. 55 00:09:40,650 --> 00:09:42,061 Was dat maar waar. 56 00:09:46,170 --> 00:09:50,175 De vader van het gezin. Moet om een uur of 1 vannacht gebeurd zijn. 57 00:10:03,170 --> 00:10:04,660 Waar is z'n arm? 58 00:10:04,770 --> 00:10:07,614 Op dezelfde plek als het hoofd van z'n vrouw? 59 00:10:12,210 --> 00:10:14,258 Z'n dochter en haar vriend. 60 00:10:14,850 --> 00:10:17,581 Vier slachtoffers? -Er was nog een dochter. 61 00:10:17,930 --> 00:10:20,820 Een kind van een jaar of vijf. Die hebben we nog niet gevonden. 62 00:10:22,130 --> 00:10:23,973 Dit kan niet... 63 00:10:24,090 --> 00:10:25,933 Wilde honden? 64 00:10:46,282 --> 00:10:48,665 Dat joch had 'n strafblad en ging met de verkeerde lui om. 65 00:10:48,696 --> 00:10:50,612 Daar kunnen we induiken. 66 00:10:50,850 --> 00:10:53,660 Ik heb vier jaar in Tanzania gezeten. In Manyara. 67 00:10:53,810 --> 00:10:57,451 Ik werkte in het lokale ziekenhuis. Daar werd elke week wel iemand binnen gebracht. 68 00:10:57,570 --> 00:10:59,220 Als ze het overleefd hadden. 69 00:10:59,330 --> 00:11:02,095 Ik ben bang dat je me nu iets heel raars gaat vertellen. 70 00:11:02,530 --> 00:11:04,851 Je hebt me niet voor niets hier naartoe gehaald. 71 00:11:05,650 --> 00:11:08,130 Ik had liever gehad dat je zou zeggen dat ik het mis had. 72 00:11:08,290 --> 00:11:11,976 Zijn er sporen? -Nee, niks. Vanwege de regen. 73 00:11:12,410 --> 00:11:14,651 Is er een kans, een kleine kans, dat je het mis hebt? 74 00:11:14,890 --> 00:11:18,372 Ik ken deze wonden. Ik heb ze teveel gezien. 75 00:11:18,490 --> 00:11:20,891 Doorgefokte rottweilers? Pitbulls? 76 00:11:21,090 --> 00:11:22,501 Komt niet in de buurt. 77 00:11:22,532 --> 00:11:25,263 Badr Hari? -Ziet die niet nog vast? 78 00:11:29,930 --> 00:11:32,456 Een mensenetende leeuw. 79 00:11:34,530 --> 00:11:36,658 Hoe ga ik dit uitleggen? 80 00:11:43,690 --> 00:11:46,694 Je kan er om gaan zitten lachen, maar het is echt waar. 81 00:11:46,970 --> 00:11:49,860 Je lult. Je zegt dat alleen maar om indruk te maken. 82 00:11:49,970 --> 00:11:51,779 Dave, er zijn vijf mensen gedood. 83 00:11:51,890 --> 00:11:54,734 Ja, dat weet ik. Was in het journaal. Maar niets over een leeuw. 84 00:11:54,810 --> 00:11:57,131 Ze willen geen paniek zaaien. -Ja, maar wat dan? 85 00:11:57,179 --> 00:11:59,664 Als er 'n wilde leeuw rondloopt moeten ze toch maatregelen nemen? 86 00:11:59,695 --> 00:12:02,619 Wil jij een primeur, dan houd je nog even je mond. Dat heb ik beloofd. 87 00:12:02,650 --> 00:12:04,857 Ik denk toch dat niemand me zou geloven. -Klopt. 88 00:12:04,970 --> 00:12:07,940 Wat dat betreft heb jij een reputatie hoog te houden. 89 00:12:08,050 --> 00:12:09,540 Wat bedoel je? 90 00:12:09,730 --> 00:12:14,497 Nee, serieus? Je gaat het toch niet weer over die chick in de Escape hebben? 91 00:12:14,610 --> 00:12:17,216 Dat had ik je al uitgelegd. Ze had iets in haar oog. 92 00:12:17,283 --> 00:12:19,579 En dat moest jij er uit halen met je broek op je knieën. 93 00:12:19,610 --> 00:12:23,012 Dat is nu de mode, dat ze wat laag hangen. -Dat was vorig jaar. 94 00:12:23,130 --> 00:12:26,259 Ik ben slanker geworden, alles zit ruim. Dat zei je laatst zelf. 95 00:12:26,450 --> 00:12:29,852 Kunnen we 't weer over die leeuw hebben? -Welke leeuw? Hoi, Liz. 96 00:12:30,610 --> 00:12:34,331 Die leeuw in Artis heeft een tweeling. -Ah, nee. Niet weer. 97 00:12:34,490 --> 00:12:36,979 Ze sturen maar iemand anders. Dat nijlpaard had ook niks te melden. 98 00:12:37,010 --> 00:12:39,138 Je moet wel de goede vragen stellen. -Ja... 99 00:12:39,290 --> 00:12:40,530 Hoe is het met je? 100 00:12:40,561 --> 00:12:42,259 Twee weken kan ik hem wel over de vloer hebben... 101 00:12:42,290 --> 00:12:45,697 maar die vuile was en die haren in 't doucheputje beginnen te irriteren. 102 00:12:45,728 --> 00:12:48,614 Ja, dat had ik nou ook. -Maar verder is het een gevoelige jongen. 103 00:12:48,730 --> 00:12:50,095 Dat had ik gemerkt vanochtend. 104 00:12:50,210 --> 00:12:52,941 Zo kan ie wel weer, Maarten. Moet jij niet wat drank halen? 105 00:12:53,050 --> 00:12:56,691 Jullie zijn bestemd voor elkaar, dat zag ik meteen. 106 00:12:58,490 --> 00:13:00,174 Zullen we bestellen? 107 00:13:01,850 --> 00:13:04,456 Ik heb nog wat tijd nodig. -Je neemt altijd de Calamari. 108 00:13:04,570 --> 00:13:07,733 Ik heb het over ons. -Ik heb toch al gezegd dat het me spijt. 109 00:13:07,850 --> 00:13:11,059 Zo simpel is het niet. Ik heb geen zin in rammelende relaties. 110 00:13:11,170 --> 00:13:15,175 En als ik je al niet kan vertrouwen... -Je kan me vertrouwen. Hier... 111 00:13:16,290 --> 00:13:18,611 Je mag al m'n Whatsappjes lezen. -Niet op een lege maag. 112 00:13:18,730 --> 00:13:22,257 Ik werk aan mezelf, echt. Ik ben ook toe aan een serieuze relatie. 113 00:13:22,370 --> 00:13:24,896 Die dieper gaat en ons allebei in onze waarde laat. 114 00:13:25,010 --> 00:13:29,698 Volgens mij kijk jij te vaak Dr. Phil. -Soms slaat hij de spijker op de kop. 115 00:13:30,810 --> 00:13:32,539 Ik denk dat ik de Calamari neem. 116 00:13:32,650 --> 00:13:35,256 Betekent dat ja? -Ja, wat? 117 00:13:35,370 --> 00:13:38,499 'Ja, je mag weer terugkomen om onze relatie verder uit te diepen.' 118 00:13:38,610 --> 00:13:40,294 Potje neuken bedoel je? 119 00:13:40,410 --> 00:13:43,016 Hoort er een beetje bij. -Eerst wat eten. 120 00:13:43,690 --> 00:13:46,455 Misschien moet ik 'ns wat anders nemen dan die eeuwige Calamari. 121 00:13:46,570 --> 00:13:48,698 Altijd hetzelfde gaat ook vervelen. 122 00:13:48,930 --> 00:13:51,774 Zit niet zo te seinen anders bedenk ik me. 123 00:13:51,970 --> 00:13:54,974 En die vuile onderbroeken wil ik ook niet meer zien. 124 00:13:56,410 --> 00:13:59,493 Jouw auto of de mijne? -Ik was met de tram. 125 00:13:59,810 --> 00:14:04,054 Dat was optimistisch. -Je moet soms wat risico's nemen. 126 00:14:04,170 --> 00:14:07,219 Hé, Davy. -Hé... 127 00:14:07,530 --> 00:14:11,251 Waar blijf je nou met die tape? -Tape? Welke tape? 128 00:14:11,410 --> 00:14:14,300 Die porno-tape die je van haar hebt gemaakt, vuile viezerik. 129 00:14:14,410 --> 00:14:17,254 O, nou weet ie het opeens niet meer. 130 00:14:17,370 --> 00:14:21,136 O, die casting-tape. -Je hebt haar in d'r blote kut gefilmd. 131 00:14:21,250 --> 00:14:23,571 Je ging toch een grote film maken, voor in de bioscoop? 132 00:14:23,690 --> 00:14:25,215 Dat heb ik nooit gezegd. Echt niet. 133 00:14:25,330 --> 00:14:29,096 Weet je wat we met gasten zoals jij doen? -Hé, niet doen. Lizzy... 134 00:14:29,210 --> 00:14:30,621 Ik wil 't wel even horen. 135 00:14:30,730 --> 00:14:32,858 We knijpen langzaam die keel van je dicht... 136 00:14:32,970 --> 00:14:35,894 trekken je nagels uit en dan roosteren we je boven een vuurtje. 137 00:14:36,050 --> 00:14:38,132 Dat klinkt een beetje omslachtig. 138 00:14:38,850 --> 00:14:40,818 Bemoei je er niet mee. -Laat 'm nou maar los. 139 00:14:40,930 --> 00:14:43,092 Die tape heb je morgen, Dave? 140 00:14:43,210 --> 00:14:44,974 Tuurlijk. Geen probleem. 141 00:14:45,130 --> 00:14:47,497 Je bent gewaarschuwd. -Eikel. 142 00:14:48,690 --> 00:14:51,091 Totaal gek die gasten. 143 00:14:51,890 --> 00:14:54,575 Wat? -Doorwerken Dave, aan jezelf. 144 00:14:54,690 --> 00:14:56,260 Kom nou, hij overdreef. 145 00:14:56,410 --> 00:14:59,141 Ze was helemaal niet naakt. Ze had haar slip nog aan. 146 00:14:59,250 --> 00:15:01,696 Ja, echt Zo'n oma slip. 147 00:15:01,810 --> 00:15:04,973 Kon je nou geen twee weken braaf zijn? -Ja, hallo. 148 00:15:05,090 --> 00:15:08,378 Jij sodemietert mij het huis uit. Ik ben ook niet van steen. 149 00:15:08,490 --> 00:15:10,015 Dag, Dave. 150 00:15:12,050 --> 00:15:15,657 Ik vind dit niet oké. -Kijk jij die tape straks nog maar 'ns. 151 00:15:37,490 --> 00:15:39,219 113 meter. 152 00:15:39,330 --> 00:15:42,618 Dit wordt 'm. In één slag op de green. 153 00:15:42,770 --> 00:15:46,172 Dit wordt een birdie. Birdie, birdie, birdie... 154 00:15:46,330 --> 00:15:49,732 Ik trek het gewoon echt niet meer. -Ik neem hem zo wel even apart. 155 00:15:49,890 --> 00:15:52,018 Heb je de papieren bij je? -Ja. 156 00:15:52,170 --> 00:15:55,174 Hé, stelletje balneukers. Letten jullie wel even op de meester? 157 00:15:57,170 --> 00:16:00,219 Ik hoop maar dat ie geen problemen maakt. -Ben je bang voor 'm? 158 00:16:00,410 --> 00:16:03,698 Hij kan behoorlijk uit z'n dak gaan. -Laat dit klusje nou maar aan mij over. 159 00:16:07,410 --> 00:16:12,098 Godver, hoe is het mogelijk? Nou, er staat hier toch meer wind dan je denkt. 160 00:16:12,178 --> 00:16:14,979 Je swing was gewoon niet oké, je had hem met 'n fade moeten slaan. 161 00:16:15,010 --> 00:16:18,935 Jij zei dat ik de 5 moest nemen. Kijk, daarom luister ik nooit naar jou. 162 00:16:19,050 --> 00:16:21,701 Dan moet je hem wel goed raken. -Ja, ik zal jou 'ns goed raken. 163 00:16:22,010 --> 00:16:26,379 Ho ho, Bram heeft wel een beetje gelijk. -Jullie spannen samen, zoals gewoonlijk. 164 00:16:26,490 --> 00:16:30,620 Dat ik met jullie in één zaak ben gestapt is de grootste vergissing van m'n leven. 165 00:16:32,770 --> 00:16:33,976 Haha, geintje. 166 00:16:34,090 --> 00:16:38,220 Jullie dachten dat ik echt boos was, niet? Moet je die koppen zien. 167 00:16:38,330 --> 00:16:42,654 Het is ook altijd lachen met jullie. Eén groot feest. 168 00:16:45,050 --> 00:16:46,654 Breng het een beetje tactvol. 169 00:16:47,730 --> 00:16:49,016 Ja. 170 00:16:52,010 --> 00:16:54,486 Balletje, balletje. Waar ben je dan, kleine rakker? 171 00:16:54,530 --> 00:16:57,454 Kom 'ns tevoorschijn met je lekkere witte snoetje. 172 00:16:57,570 --> 00:17:01,336 Hendrik, we moeten even praten. -Ah, daar ben je. 173 00:17:05,050 --> 00:17:07,576 Weet jij eigenlijk waarom er putjes in een golfbal zitten? 174 00:17:07,730 --> 00:17:09,300 Putjes? 175 00:17:09,410 --> 00:17:11,722 Dat weet je niet, hè? Algemene ontwikkeling, Bram. 176 00:17:11,839 --> 00:17:13,761 Daar schort het bij jullie nog wel 'ns aan. 177 00:17:14,730 --> 00:17:17,574 Jaap en ik hebben besloten dat het zo niet verder kan. 178 00:17:17,690 --> 00:17:20,057 Ach. Kom op, Bram. Het is maar een spelletje. 179 00:17:21,970 --> 00:17:24,735 Wat is dit? -We willen er een streep onder zetten. 180 00:17:24,810 --> 00:17:28,735 Een streep? Nee, dat meen je niet. Jullie willen mij er uitgooien? 181 00:17:28,850 --> 00:17:32,411 Het is niet persoonlijk, maar dit werkt niet. Dat zul je met me eens zijn. 182 00:17:36,250 --> 00:17:37,536 Dit is niet waar. 183 00:17:37,567 --> 00:17:40,032 Het is niet anders, Hendrik. We zijn heel genereus geweest. 184 00:17:40,063 --> 00:17:42,211 Jij wil dat ik dit teken? 185 00:17:42,570 --> 00:17:44,459 Ja, bij de stippellijntjes. 186 00:17:48,610 --> 00:17:51,341 Heel verstandig, Hendrik. Dit is heel verstandig. 187 00:17:51,530 --> 00:17:53,881 En om even terug te komen op jouw vraag over die... 188 00:18:00,770 --> 00:18:02,852 Blijf staan. -Bram. 189 00:18:03,027 --> 00:18:04,659 Wat heb je gedaan? -Ik heb niks gedaan. 190 00:18:04,690 --> 00:18:07,296 Blijf uit de buurt. Ik wist het. Ik wist het. 191 00:18:07,410 --> 00:18:10,141 Niet doen, niet doen. -Bram. 192 00:18:22,450 --> 00:18:26,171 Wat is hier gebeurd? -Er was één of ander beest. 193 00:18:29,490 --> 00:18:31,538 We moeten de politie bellen. 194 00:19:18,530 --> 00:19:21,136 40 kilometer in één nacht. Doet ie aan de marathon? 195 00:19:21,250 --> 00:19:22,900 Hij is groot. -Hoe groot? 196 00:19:23,010 --> 00:19:27,459 Minstens twee meter, meer dan 200 kilo. -Twee meter? 197 00:19:27,570 --> 00:19:30,141 Zonder staart. -Je maakt een grapje. 198 00:19:30,970 --> 00:19:33,496 Wat zijn z'n hobby's, behalve hardlopen? 199 00:19:33,610 --> 00:19:36,136 Het is in ieder geval iets met mensen. 200 00:19:37,210 --> 00:19:40,612 En ik ben bang dat Amsterdammers een streepje voor hebben. 201 00:19:48,610 --> 00:19:50,135 Een leeuw? 202 00:19:50,570 --> 00:19:54,211 Geen twijfel meer mogelijk? -Alle sporen wijzen er op. 203 00:19:54,330 --> 00:19:56,537 Niemand heeft hem gezien? -Klopt. 204 00:19:56,650 --> 00:20:01,372 Die poema op de Veluwe bleek gewoon een uit z'n krachten gegroeide kat. 205 00:20:01,490 --> 00:20:04,251 De verwondingen van de slachtoffers en de sporen zijn overduidelijk. 206 00:20:04,282 --> 00:20:07,299 En waar zou die leeuw vandaan komen? Er zijn geen ontsnappingen gemeld... 207 00:20:07,330 --> 00:20:10,061 bij het circus of dierentuinen. -Nee, dat hebben we nagetrokken. 208 00:20:10,250 --> 00:20:13,538 Tot de tweede eeuw na Christus leefden nog duizenden leeuwen in Europa. 209 00:20:13,650 --> 00:20:16,130 Het zou kunnen dat ze vanwege het veranderende klimaat... 210 00:20:16,250 --> 00:20:17,581 hun leefgebied uitbreiden. 211 00:20:17,690 --> 00:20:20,136 Welja, nog meer koren op de molen van de doemdenkers. 212 00:20:20,250 --> 00:20:22,776 In sommige Oostblok-landen worden ze als huisdier gehouden. 213 00:20:22,890 --> 00:20:24,380 Het is daar een statussymbool. 214 00:20:24,490 --> 00:20:27,221 Als die ontsnappen wordt dat niet direct aan de politie gemeld. 215 00:20:27,330 --> 00:20:29,059 Lijkt mij ook wat vergezocht. 216 00:20:29,170 --> 00:20:32,219 Er zijn de afgelopen jaren vele meldingen geweest over loslopende leeuwen. 217 00:20:32,250 --> 00:20:33,859 Vanuit heel Europa, zelfs uit Engeland. 218 00:20:33,890 --> 00:20:36,379 Ja, dat heb ik wel 'ns gelezen. Vorig jaar nog in Parijs... 219 00:20:36,410 --> 00:20:37,775 Oké. 220 00:20:38,170 --> 00:20:42,255 Stel dat jullie gelijk hebben en we hebben te maken met een leeuw. 221 00:20:43,610 --> 00:20:46,259 Wat doen we eraan? We kunnen moeilijk 'n hek om Amsterdam plaatsen. 222 00:20:46,290 --> 00:20:48,299 We moeten professionals inschakelen, zo snel mogelijk. 223 00:20:48,330 --> 00:20:49,536 U bedoeld jagers? 224 00:20:49,650 --> 00:20:53,257 Professionele jagers. Het gaat niet over een wild zwijn op de Veluwe. 225 00:20:53,490 --> 00:20:55,936 Een man-eater is levensgevaarlijk, vooral als ie alleen is. 226 00:20:56,050 --> 00:20:58,496 Man-eater? Dat klinkt serieus. 227 00:20:58,610 --> 00:21:01,614 Als ze menselijk bloed geproefd hebben dan kennen ze geen angst meer. 228 00:21:01,730 --> 00:21:04,859 Het laatste wat ik wil is Amsterdam in een jachtterrein veranderen. 229 00:21:04,970 --> 00:21:07,379 Is dat beest niet discreet op te sporen, met honden of zo? 230 00:21:07,410 --> 00:21:09,174 Honden zijn in een stad niet te gebruiken. 231 00:21:09,205 --> 00:21:12,139 De hele stad wijk voor wijk uitkammen. -Op zoek naar een speld in een hooiberg. 232 00:21:12,170 --> 00:21:13,939 Je kan niet voorspellen waar ze naartoe gaan. 233 00:21:13,970 --> 00:21:17,019 Overdag houden ze zich schuil en in de schemer gaan ze op zoek naar voedsel. 234 00:21:17,050 --> 00:21:20,691 Dat is het moment dat ze zich blootgeven en dan is er een kans om ze te vangen. 235 00:21:20,810 --> 00:21:23,416 Wie weten hiervan? -Buiten ons alleen het forensisch team. 236 00:21:23,530 --> 00:21:26,977 Laten we dat voorlopig zo houden. Het laatste wat ik wil, is paniek creëren. 237 00:21:27,090 --> 00:21:30,458 Ik heb onze surveillanten opgedragen om uit te kijken naar wilde honden. 238 00:21:30,570 --> 00:21:33,892 Kijk, dat zijn nou ideeën waar we wat aan hebben. 239 00:21:34,026 --> 00:21:36,339 Iedereen alert zonder precies te weten waar het om gaat. 240 00:21:36,370 --> 00:21:38,134 Ik weet het niet. -Wat weet u niet? 241 00:21:38,165 --> 00:21:40,659 Ja sorry, maar kunnen we niet beter openheid van zaken geven? 242 00:21:40,690 --> 00:21:43,819 Welja, laten we het op de voorpagina van de Telegraaf zetten. 243 00:21:43,930 --> 00:21:46,615 Mensenetende leeuw maakt Amsterdam onveilig. 244 00:21:46,730 --> 00:21:49,051 U hebt geen idee wat de gevolgen zullen zijn. 245 00:21:49,082 --> 00:21:51,339 Het is minder erg dan de boel in de doofpot te stoppen. 246 00:21:51,370 --> 00:21:53,099 De mensen hebben recht op eerlijke voorlichting. 247 00:21:53,130 --> 00:21:55,371 Doofpot, toe maar. Grote woorden. 248 00:21:55,490 --> 00:21:59,176 U zou wat meer vertrouwen in de overheid moeten hebben. 249 00:21:59,290 --> 00:22:02,976 Ik ga er vanuit dat we op één lijn zitten. Er is vanaf nu een mediastilte. 250 00:22:03,007 --> 00:22:05,058 We laten in 't midden hoe de slachtoffers zijn omgekomen. 251 00:22:05,089 --> 00:22:07,579 Bovendien, wie zegt dat die leeuw niet al weer vertrokken is? 252 00:22:07,610 --> 00:22:11,137 Zit ie in Duitsland achter een mof mit Sauerkraut. 253 00:22:11,290 --> 00:22:14,851 Mag ik de tv aanzetten? -Herhaling Boer Zoekt Vrouw? 254 00:22:17,730 --> 00:22:22,292 ...ik heb de deur dichtgegooid. Je wil die leeuw toch niet in de lounge-ruimte? 255 00:22:22,410 --> 00:22:24,878 Ik heb nog steeds een beetje de bibbers, wilt u dat geloven? 256 00:22:25,090 --> 00:22:28,572 Het klopt dat vanmorgen één van onze leden om het leven is gekomen. 257 00:22:28,690 --> 00:22:30,619 Maar de verdere details zijn mij nog onbekend. 258 00:22:30,730 --> 00:22:33,495 Verscheidene andere golfers hebben een leeuw waargenomen. 259 00:22:33,610 --> 00:22:37,217 Dat kan ik niet bevestigen. Lijkt mij een onwaarschijnlijk verhaal. 260 00:22:37,248 --> 00:22:40,059 De politie onthoudt zich van elk commentaar, maar het is duidelijk... 261 00:22:40,090 --> 00:22:42,659 dat er hier meer aan de hand is dan ze ons willen doen geloven. 262 00:22:42,690 --> 00:22:46,490 Er zijn bronnen die het familiedrama van gisteren hiermee in verband brengen. 263 00:22:46,610 --> 00:22:48,859 Of er inderdaad sprake is van een loslopende leeuw... 264 00:22:48,890 --> 00:22:51,257 die het op mensen heeft voorzien, is nog onduidelijk. 265 00:22:51,410 --> 00:22:55,096 Wij blijven u op de hoogte houden. Dit was Maarten Gravestein, AT5. 266 00:22:55,210 --> 00:22:58,692 Zodra er meer nieuws is, komen we bij u terug. 267 00:22:59,210 --> 00:23:01,656 Het aantal duiven in Amsterdam neemt... 268 00:23:03,530 --> 00:23:06,261 Tot zover de mediastilte. 269 00:23:18,810 --> 00:23:24,180 Ik wil iedereen welkom heten bij deze op korte termijn belegde persconferentie. 270 00:23:24,290 --> 00:23:27,772 Ik geef zometeen het woord aan de chef van de recherche, meneer Zalmberg. 271 00:23:27,890 --> 00:23:29,574 Die zal een korte verklaring afleggen. 272 00:23:29,690 --> 00:23:32,455 Daarna is er gelegenheid vragen te stellen. 273 00:23:32,570 --> 00:23:34,857 Goedemiddag, dames en heren. 274 00:23:35,250 --> 00:23:37,218 Verschillende media hebben bericht... 275 00:23:37,330 --> 00:23:40,334 dat er een ontsnapte leeuw in Amsterdam zou rondlopen. 276 00:23:40,450 --> 00:23:42,532 Ik kan dat niet bevestigen noch ontkennen. 277 00:23:42,690 --> 00:23:44,931 Er zijn inderdaad sterke aanwijzingen dat... 278 00:23:45,050 --> 00:23:47,371 Hé jongens, letten we even op? Kijk dan. 279 00:23:47,690 --> 00:23:51,413 Ik wil daarom alle inwoners van Amsterdam en directe omgeving aanraden... 280 00:23:51,530 --> 00:23:56,092 om op hun hoede te zijn en bij onraad de politie te waarschuwen. 281 00:23:56,570 --> 00:24:00,052 Mensen die niet buiten hoeven te zijn, raden we aan binnen te blijven. 282 00:24:00,210 --> 00:24:03,532 Ik kan u verzekeren dat wij als politie alles in het werk stellen... 283 00:24:03,650 --> 00:24:06,130 om de veiligheid van onze burgers te garanderen. 284 00:24:06,330 --> 00:24:11,131 Zodra er meer bekend is zullen wij u dat laten weten. 285 00:24:11,690 --> 00:24:14,011 Zijn er vragen? -Heeft iemand die leeuw gezien? 286 00:24:14,130 --> 00:24:16,861 Er zijn getuigen die de leeuw zouden hebben waargenomen... 287 00:24:16,892 --> 00:24:18,499 maar dat kunnen we niet bevestigen. 288 00:24:18,530 --> 00:24:21,374 Er zijn wel vaker meldingen geweest van leeuwen en panters. 289 00:24:21,490 --> 00:24:24,175 Die bleken nooit te kloppen. Is dit niet paniekmakerij? 290 00:24:24,330 --> 00:24:27,379 We hebben er geen enkele baat bij om paniek of onrust te veroorzaken. 291 00:24:27,490 --> 00:24:28,980 Integendeel, zou ik zeggen. 292 00:24:29,090 --> 00:24:32,014 De inwoners van Amsterdam hebben recht op een eerlijke voorlichting. 293 00:24:32,130 --> 00:24:36,613 Amsterdam is gezakt naar de 13e plaats op de lijst van favoriete steden. 294 00:24:36,644 --> 00:24:38,499 Olympische spelen gaan aan onze neus voorbij. 295 00:24:38,530 --> 00:24:40,819 Is dit 'n poging om Amsterdam weer op de kaart te zetten? 296 00:24:40,850 --> 00:24:43,251 Ik hoor graag of er nog serieuze vragen zijn? 297 00:24:43,370 --> 00:24:45,532 Hadden we dit probleem ook gehad... 298 00:24:45,563 --> 00:24:47,619 als er 'n eekhoorn in 't wapen van Amsterdam zat? 299 00:24:47,650 --> 00:24:50,819 'n Paar jaar geleden is er 'n haai gesignaleerd in de grachten van Amsterdam. 300 00:24:50,850 --> 00:24:53,376 Nou, dat bleek een reclamestunt van een biermerk te zijn. 301 00:24:53,490 --> 00:24:56,061 Ik wil de ernst van de situatie onderstrepen. 302 00:24:56,170 --> 00:24:58,298 We rekenen op medewerking van alle burgers... 303 00:24:58,410 --> 00:25:02,301 en ik ga er vanuit dat de pers hierin ook z'n verantwoordelijkheid neemt. 304 00:25:02,850 --> 00:25:07,174 Als er verder geen vragen zijn, dan is de persconferentie nu beëindigd. 305 00:25:10,090 --> 00:25:13,412 Nou, dat krijg je dan, als je openheid van zaken geeft. 306 00:25:13,570 --> 00:25:15,618 In ieder geval is er van paniek geen sprake. 307 00:25:15,730 --> 00:25:18,620 Die worden pas wakker als ie het halve team van Ajax opvreet. 308 00:25:18,770 --> 00:25:22,456 Daar mag de bezem wel eens doorheen, ja. -Zeg, kom jij uit Rotterdam? 309 00:25:22,570 --> 00:25:25,779 Niet boos op mij zijn, hè. -Ik neem aan dat jij niks hebt gezegd. 310 00:25:25,890 --> 00:25:27,540 Die gasten kwamen naar ons toe. 311 00:25:27,571 --> 00:25:30,219 Ze hadden iets gezien maar wilden 't niet voor de camera zeggen. 312 00:25:30,250 --> 00:25:32,730 Die waren zeker aan het golfen in de baas z'n tijd. 313 00:25:32,850 --> 00:25:35,899 Even over gisteren... -Nu even niet, Dave. 314 00:25:36,370 --> 00:25:38,498 En? Wat gebeurt er nu? 315 00:25:38,529 --> 00:25:41,339 Dat idee van 'n professionele jager bleef wel hangen bij de chef. 316 00:25:41,370 --> 00:25:44,101 Mooi. Ik ken iemand. Zit in Engeland. 317 00:25:44,132 --> 00:25:46,139 Heeft al tientallen leeuwen opgespoord en gedood. 318 00:25:46,170 --> 00:25:49,174 Menseneters, stuk voor stuk. -Klinkt professioneel. 319 00:25:49,290 --> 00:25:51,861 Is ie ook. Als iemand die leeuw kan vangen, is hij het. 320 00:25:51,970 --> 00:25:55,577 Nou, de chef had er ook al wat ideeën over. 321 00:25:55,690 --> 00:25:58,296 Over een jager? -Ja. 322 00:26:04,770 --> 00:26:06,852 Ik wil naar de leeuwen. -Ja. 323 00:26:06,970 --> 00:26:09,211 Nee, die zijn er vandaag niet. -Waar zijn die dan? 324 00:26:09,330 --> 00:26:11,298 Weg. Kom, we gaan. 325 00:26:28,250 --> 00:26:31,174 Meestal is ie voor het eten wel terug. -Wie? 326 00:26:31,330 --> 00:26:33,492 Die ontsnapte leeuw, die zocht je toch? -Grapjas. 327 00:26:33,610 --> 00:26:37,296 Loopt er echt eentje rond in Amsterdam? -Daar lijkt het wel op. 328 00:26:38,290 --> 00:26:41,100 Wat zijn ze onrustig. -Ja, heel de dag al. 329 00:26:41,250 --> 00:26:43,696 Ze zijn met geen stok naar buiten te krijgen. 330 00:26:44,570 --> 00:26:47,176 Zeg nou zelf. Familie is leuk... 331 00:26:47,290 --> 00:26:50,100 maar ze moeten toch niet op je lip komen zitten. 332 00:26:59,650 --> 00:27:01,732 Zit jij nou in je eentje te roken? 333 00:27:01,890 --> 00:27:04,700 Wie heeft ze betaald? 334 00:27:07,450 --> 00:27:09,214 O... -Wat? 335 00:27:09,370 --> 00:27:13,011 Gadverdamme, wat is dat? -Een beest, of zo? Misschien een konijn? 336 00:27:13,130 --> 00:27:16,816 Kom, laten we gaan. Hier, ik heb geen zin meer. Die lucht. 337 00:27:16,930 --> 00:27:20,457 Kan ook een rat zijn. Je hebt hier van die hele grote ratten. 338 00:27:20,570 --> 00:27:22,811 Hou op, man. Ik ga bijna over m'n nek. 339 00:27:59,210 --> 00:28:02,373 Kan ik je helpen? -Moet jij niet een screentestje draaien? 340 00:28:02,930 --> 00:28:06,218 Er loopt een leeuw rond. Elk moment kunnen we er geweest zijn. 341 00:28:06,370 --> 00:28:08,611 Laten we even genieten van deze laatste momenten. 342 00:28:08,730 --> 00:28:10,778 Ik kreeg niet de indruk dat jouw collega's... 343 00:28:10,930 --> 00:28:12,136 zich er druk over maakten. 344 00:28:12,250 --> 00:28:16,050 Zeker wel. Uit pure angst zijn ze allemaal de kroeg ingedoken. 345 00:28:16,330 --> 00:28:19,334 Waarom denk je dat ik hier ben? Om je te beschermen. 346 00:28:21,330 --> 00:28:25,892 Toe maar, pizza van Dr. Oetker. Je moet wel een beetje gezond eten. 347 00:28:26,210 --> 00:28:27,575 Wat? 348 00:28:35,650 --> 00:28:37,300 Held. -Wat? 349 00:28:37,410 --> 00:28:38,980 Je gaat achter me staan. 350 00:28:39,090 --> 00:28:42,458 Ik zet even je tas neer. -Ja, om sneller weg te kunnen rennen. 351 00:28:42,810 --> 00:28:47,771 Ik weet niet, volgens mij moet jij een beetje ontspannen. Veel te gestrest. 352 00:28:48,530 --> 00:28:50,214 Laten we ergens gaan drinken. 353 00:28:50,330 --> 00:28:54,130 Of iets eten. Zo'n diepvriespizza smaakt naar niks. 354 00:28:54,250 --> 00:28:56,298 Ik wil niet uit vanavond. -Waarom niet? 355 00:28:56,970 --> 00:28:59,132 Hé, kijk even uit, lul. 356 00:28:59,250 --> 00:29:02,413 Wat zei je? -Dat je moeder een hoer is. 357 00:29:02,530 --> 00:29:04,771 Rustig, Dave. 358 00:29:06,170 --> 00:29:09,572 Je had haar invalide kunnen rijden. -Ik probeerde jou te raken. 359 00:29:09,739 --> 00:29:11,699 Dan mik je slecht. -Probeer ik 't toch nog eens? 360 00:29:11,730 --> 00:29:13,619 Nou, rustig jongens. 361 00:29:14,530 --> 00:29:16,976 Ze kan niet tegen bloed. 362 00:29:17,810 --> 00:29:21,098 Ruikt lekker. -Roti lam kip. 363 00:29:21,490 --> 00:29:23,379 Luister -Hé. 364 00:29:32,450 --> 00:29:35,932 Kijk 'ns. -Maar dan wil ik ook die fles wijn. 365 00:29:47,730 --> 00:29:51,530 Roti lam. Erg gezond. Ik moest wel twee porties nemen. 366 00:29:51,690 --> 00:29:56,571 Flauw hoor, om mij om te kopen met roti. -O, ja. Da's waar, je lievelingsgerecht. 367 00:30:00,810 --> 00:30:05,418 Wat bedoel je 6 roti? Ik heb er 8 besteld. -Dit is wat ik kreeg. Ik zweer het je. 368 00:30:05,530 --> 00:30:08,539 Het staat gewoon op de bon, hoor. En die gratis fles wijn, waar is die? 369 00:30:08,570 --> 00:30:11,335 Die krijg je bij 8 porties. Je hebt er toch maar 6? 370 00:30:11,530 --> 00:30:13,532 Zeg, ben je nou helemaal belazerd? 371 00:30:21,410 --> 00:30:23,299 Sergio. 372 00:30:24,570 --> 00:30:27,176 Wat? Welke klant? 373 00:30:29,250 --> 00:30:30,490 Daar kom ik net vandaan. 374 00:30:31,330 --> 00:30:35,574 Nee, 6 roti, meer heb ik niet van jou gekregen. Ik zweer het je. 375 00:30:36,530 --> 00:30:39,852 Dat neem je terug. 376 00:30:40,130 --> 00:30:42,337 Ik ga je steken man, ik zweer het je. 377 00:30:43,530 --> 00:30:47,455 Je laat m'n zus erbuiten. Je laat m'n moeder erbuiten. 378 00:30:54,890 --> 00:30:56,813 En je oma is ook een hoer. 379 00:32:20,130 --> 00:32:24,613 Moet je kijken. Dat is geen hondenpoep. 380 00:32:24,810 --> 00:32:28,337 En ook geen paardenpoep. 381 00:32:30,890 --> 00:32:34,178 Wat zeg je? -Laat maar zitten. 382 00:32:38,930 --> 00:32:40,500 Daar. 383 00:32:51,330 --> 00:32:52,741 Je ligt op zijn plek. 384 00:32:54,090 --> 00:32:55,899 Dure wijn. 385 00:32:57,530 --> 00:32:58,545 Fuck. 386 00:32:59,410 --> 00:33:03,381 Iets gemist? -Twee bejaarden die vastzaten in een lift. 387 00:33:03,412 --> 00:33:06,139 Die opening van die nieuwe fietsenstalling leek me echt iets voor jou. 388 00:33:06,170 --> 00:33:08,491 Je hebt ze gelezen? -Mocht toch? 389 00:33:08,610 --> 00:33:11,454 Zie je maar hoe saai dat is, dat werk van mij. 390 00:33:14,570 --> 00:33:17,460 Kun jij niet een afspraak met die leeuw regelen? 391 00:33:17,570 --> 00:33:19,652 Hij mag z'n kleren aanhouden. 392 00:33:21,810 --> 00:33:24,780 Ik heb je gemist, Liz. -Ja, rustig. 393 00:33:24,970 --> 00:33:28,816 Denk niet dat alles weer goed is alleen maar omdat ik zin had. 394 00:33:31,490 --> 00:33:34,380 Nog nieuws? -Nee, maar dat zegt niks. 395 00:33:34,490 --> 00:33:37,778 Hij kan best slachtoffers gemaakt hebben waarvan we niks weten. 396 00:33:38,370 --> 00:33:41,294 Ga je Jack nog bellen? -Dat heb ik al gedaan. 397 00:33:42,410 --> 00:33:45,016 En? -Voicemail. 398 00:33:46,050 --> 00:33:48,212 Hij leeft tenminste nog. 399 00:33:51,810 --> 00:33:53,858 Hij is wel de beste. -Yep. 400 00:33:53,970 --> 00:33:56,416 In op leeuwen jagen, bedoel ik dan. 401 00:33:57,010 --> 00:33:59,138 Ik weet dat je dat bedoelt. 402 00:34:01,370 --> 00:34:03,179 Misschien wil ie helemaal niet komen. 403 00:34:03,290 --> 00:34:07,534 Vooralsnog mag hij helemaal niet komen. De chef heeft iemand anders op het oog. 404 00:34:08,530 --> 00:34:10,976 Nou, misschien ook beter. 405 00:34:11,871 --> 00:34:14,499 Ik bedoel, jullie zijn niet echt als vrienden uit elkaar gegaan. 406 00:34:14,530 --> 00:34:17,181 Dit is zakelijk. -Ben ik voor. 407 00:34:17,850 --> 00:34:20,171 Je bent toch niet jaloers? 408 00:34:20,610 --> 00:34:22,692 Zolang hij alleen op leeuwen jaagt. 409 00:34:24,450 --> 00:34:27,260 Wie wordt er nu dan ingehuurd? -Geen idee. 410 00:34:27,410 --> 00:34:30,254 Iemand met veel ervaring, heb ik begrepen. 411 00:34:33,890 --> 00:34:38,373 Dat heb ik gehoord, ja. Wat een toestanden maak jij toch mee. Niet te geloven. 412 00:34:38,610 --> 00:34:42,934 Klopt, vorig jaar nog in Zambia. Drie neushoorns en een gorilla omgelegd. 413 00:34:43,050 --> 00:34:46,418 Wat? Meen je dit serieus? 414 00:34:49,330 --> 00:34:53,494 Zou geen probleem moeten zijn. Ik kan wel een nieuw vloerkleedje gebruiken. 415 00:34:54,570 --> 00:34:56,254 Vanmiddag al? 416 00:34:56,370 --> 00:34:59,374 Zou moeten lukken. Dan zeg ik de Rotary wel af. 417 00:35:01,210 --> 00:35:03,338 Nee, daar komen we wel uit. 418 00:35:03,610 --> 00:35:06,853 Ik heb nog wat snelheidsboetes liggen, als jij dat even regelt. 419 00:35:07,290 --> 00:35:09,975 Fijn. Tot straks. 420 00:35:11,050 --> 00:35:14,338 Wauw, pa. Gaan we een leeuw doodschieten? -Heb jij weer zitten meeluisteren? 421 00:35:14,450 --> 00:35:16,219 Ik schiet hem zo recht door z'n kop. Pang. 422 00:35:16,250 --> 00:35:19,697 Jij schiet niks. Dit is te gevaarlijk, dit is werk voor professionals. 423 00:35:19,810 --> 00:35:21,016 Waarom mag ik nooit mee? 424 00:35:21,130 --> 00:35:24,452 Als jij blijft doorzeuren gaan wij niet meer naar de meisjes. 425 00:35:37,930 --> 00:35:39,659 Kom maar bij papa. 426 00:35:44,530 --> 00:35:48,933 Leeuwen leggen duidelijke routes af. Als we zijn route doortrekken komen we... 427 00:35:49,771 --> 00:35:50,932 hier terecht. 428 00:35:51,090 --> 00:35:54,139 Het Vondelpark? -Precies. Daar pakken we hem. 429 00:35:54,490 --> 00:35:57,221 Mag ik vragen wat precies de bedoeling is? -U bent? 430 00:35:57,330 --> 00:36:00,652 Puttermans, GroenLinks fractie, deelraad zuid. 431 00:36:00,890 --> 00:36:03,461 Het laatste waar wij in zuid op zitten te wachten... 432 00:36:03,570 --> 00:36:05,618 is een schietpartij in het Vondelpark. 433 00:36:05,850 --> 00:36:08,740 En als ik me niet vergis, is de leeuw een beschermde diersoort. 434 00:36:08,850 --> 00:36:11,217 Ik denk niet dat leeuwen die onze burgers opeten... 435 00:36:11,330 --> 00:36:13,776 aanspraak kunnen maken op hun beschermde status. 436 00:36:13,890 --> 00:36:18,771 Het Vondelpark is bij uitstek de plek waar mensen van hun rust kunnen genieten. 437 00:36:18,930 --> 00:36:21,854 Ik zou wel graag zien dat aan alle reglementen is voldaan. 438 00:36:21,970 --> 00:36:26,532 Is er een evenementenvergunning? Vraag ik nu iets heel raars? 439 00:36:26,690 --> 00:36:30,012 Wie heeft die clown uitgenodigd? -Procedure. 440 00:36:30,330 --> 00:36:33,937 Sinds gisteren is er een noodverordening van kracht. 441 00:36:34,370 --> 00:36:37,817 Als u zich van tevoren georiënteerd had, had u dat kunnen weten. 442 00:36:37,930 --> 00:36:42,015 Het staat ons vrij elke maatregel te nemen ter bescherming van het publiek. 443 00:36:42,610 --> 00:36:45,500 Mijn neef is groot wild jager met een jarenlange ervaring. 444 00:36:45,610 --> 00:36:47,453 Ook voor leeuwen draait ie z'n hand niet om. 445 00:36:47,570 --> 00:36:49,413 Lijkt dit op Tom Poes? 446 00:36:55,156 --> 00:36:56,679 Volgens mij hebben we de juiste man. 447 00:36:56,770 --> 00:36:58,499 Laat me weten als je wat nodig hebt, Theo. 448 00:36:58,610 --> 00:37:01,090 Ik ben er klaar voor. Ik heb wel voor hetere vuren gestaan. 449 00:37:01,410 --> 00:37:04,175 Morgenavond eten jij en ik leeuwenbiefstuk. 450 00:37:04,290 --> 00:37:07,214 Dit wordt een ramp. -Hij heeft er al heel wat neergelegd. 451 00:37:07,330 --> 00:37:10,174 Die safari's ken ik. Die beesten worden vol met valium gespoten... 452 00:37:10,290 --> 00:37:13,021 en vanaf een paar meter afstand mogen de toeristen op ze schieten. 453 00:37:13,130 --> 00:37:14,739 Het is je reinste dierenmishandeling. 454 00:37:14,770 --> 00:37:18,331 Met deze heb ik geen medelijden. -Deze is ook niet gedrogeerd. 455 00:37:18,530 --> 00:37:20,339 En wees voorzichtig. 456 00:37:23,170 --> 00:37:25,332 Hij heeft geen idee waar hij aan begint. 457 00:37:37,810 --> 00:37:40,495 Vegetariërs moeten nu vertrekken. 458 00:37:43,450 --> 00:37:45,179 Ik ga even plaats maken. 459 00:38:02,570 --> 00:38:05,414 Kan ik nou nooit even rustig schijten? 460 00:38:09,810 --> 00:38:11,255 Attentie, attentie. 461 00:38:11,370 --> 00:38:13,611 Vanwege een schoonmaakactie dient iedereen... 462 00:38:13,730 --> 00:38:16,336 het park voor 18:00 uur te verlaten. 463 00:38:16,450 --> 00:38:21,058 Schoonmaakactie? Ik blijf hier toch mooi tot zes uur zitten, hoor. 464 00:38:37,210 --> 00:38:39,611 Ik ga even die Brinkers opsporen. 465 00:38:43,490 --> 00:38:46,414 Hoi, waar zit je? -Spoedgeval. Johanna heeft weeën gekregen. 466 00:38:46,530 --> 00:38:47,579 Johanna? 467 00:38:47,610 --> 00:38:49,977 Die met die slurf, weet je wel? Waar zit jij? 468 00:38:50,130 --> 00:38:51,858 Bij 't park. Het is ontruimd, we mogen er niet in. 469 00:38:51,889 --> 00:38:54,939 Terecht. Blijf gewoon waar je bent, het is gevaarlijk. 470 00:38:55,050 --> 00:38:57,052 Je klinkt bezorgd. -Dat ben ik ook. 471 00:38:57,170 --> 00:38:58,899 Een bevalling is altijd lastig. 472 00:38:59,010 --> 00:39:02,173 Doe voorzichtig. -Altijd. 473 00:39:06,290 --> 00:39:09,055 Brinkers. Kom maar hier staan. 474 00:39:09,370 --> 00:39:10,417 Ja, hebbes? 475 00:39:10,890 --> 00:39:13,370 Het Vondelpark is ontruimd en hermetisch afgesloten... 476 00:39:13,490 --> 00:39:16,460 vanwege een schoonmaakactie. Ik zie weinig schoonmakers. 477 00:39:16,570 --> 00:39:18,732 Kunt u mij uitleggen wat hier aan de hand is? 478 00:39:18,810 --> 00:39:22,053 Ik kan u vertellen dat het om een zoekactie naar de leeuw gaat. 479 00:39:22,170 --> 00:39:25,094 En hoe zeker is het dat die leeuw zich in het Vondelpark bevindt? 480 00:39:25,250 --> 00:39:29,619 We hebben aanwijzingen, maar helaas is niks in het leven zeker. 481 00:39:29,730 --> 00:39:32,051 Ik heb begrepen dat er een jager is ingehuurd? 482 00:39:32,114 --> 00:39:34,419 Klopt, het gaat de expertise van de politie te boven... 483 00:39:34,450 --> 00:39:35,979 dus daar moet je professionals voor inhuren. 484 00:39:36,010 --> 00:39:39,935 Ik heb er vertrouwen in dat Amsterdam straks weer opgelucht adem kan halen. 485 00:39:40,050 --> 00:39:42,178 Dank u wel. Heb je het? 486 00:42:27,130 --> 00:42:29,701 Die lokroepen klinken behoorlijk echt. 487 00:42:30,010 --> 00:42:31,978 Is het wel een lokroep? 488 00:42:38,490 --> 00:42:40,219 Daar heb je hem. Kom. 489 00:42:42,090 --> 00:42:44,218 De heli is onderweg. Verder nog iets? 490 00:42:44,249 --> 00:42:47,259 Alle uitgangen zijn afgegrendeld en om het hele park staan surveillanten. 491 00:42:47,290 --> 00:42:49,816 Mooi. -Meneer Zalmberg, nog even een vraagje. 492 00:42:50,090 --> 00:42:53,299 Klopt het dat de leeuw in het park is? We hoorden hem brullen. 493 00:42:53,410 --> 00:42:56,539 Dat is nou de aanpak van een professionele jager. 494 00:42:56,690 --> 00:42:59,341 Die lokroepen zijn één van de methodes om hem te lokken... 495 00:42:59,450 --> 00:43:02,056 naar het punt waar je hem hebben wil. En dan... Poef. 496 00:43:03,130 --> 00:43:05,815 Dus die leeuw wordt gevangen vanavond? -Kom. 497 00:43:06,330 --> 00:43:09,174 Dit schiet niet op. Al dat geklets. -Ja, wat wou je dan? 498 00:43:09,330 --> 00:43:12,015 Daar moeten we wezen. -Doe even normaal. 499 00:45:28,250 --> 00:45:31,060 Wat doe jij hier? -Stil, hij moet in de buurt zijn. 500 00:45:31,170 --> 00:45:34,856 Niks in de buurt, ik ben in de buurt. -Ik wil je alleen maar helpen. 501 00:45:34,970 --> 00:45:38,053 Jij gaat nu echt nooit meer naar de meisjes. 502 00:45:38,370 --> 00:45:40,293 Ik zie twee personen die ruzie hebben. 503 00:45:40,410 --> 00:45:43,732 Twee personen? En de leeuw? -Negatief. Het zicht wordt slechter. 504 00:45:43,930 --> 00:45:45,455 Hier met dat geweer. -Waarom? 505 00:45:45,570 --> 00:45:47,777 Straks schiet je mij overhoop. Hier met dat... 506 00:45:47,890 --> 00:45:51,133 Basis voor Papa Alfa. -Ja? 507 00:45:51,250 --> 00:45:53,856 Hoe gaat het? We horen veel gebrul. 508 00:45:55,490 --> 00:45:56,651 Daar heb je hem. -Theo? 509 00:45:56,770 --> 00:45:59,660 Guido, blijf hier. -Theo. 510 00:46:26,770 --> 00:46:29,091 Schiet op. Schieten. 511 00:46:36,210 --> 00:46:38,178 Wat gebeurt er? Heeft ie hem? 512 00:46:38,530 --> 00:46:40,180 Police Zero One, komt u uit. 513 00:46:40,290 --> 00:46:43,021 Police Zero One. Het ziet er niet goed uit. 514 00:47:01,610 --> 00:47:03,021 Dave, rustig man. 515 00:47:14,650 --> 00:47:16,652 Ik... Ik bel even met de redactie. 516 00:47:30,810 --> 00:47:32,300 Jezus. 517 00:47:44,770 --> 00:47:47,535 Papa Delta, Police Zero One hier. -Papa Delta, komt u uit. 518 00:47:47,770 --> 00:47:49,898 We volgen de leeuw door het park. Hij gaat snel. 519 00:47:50,010 --> 00:47:52,092 Geef positie door. Richting Emmastraat. 520 00:47:52,210 --> 00:47:54,451 Post Emmastraat, komt u uit. -We hebben het gehoord. 521 00:48:04,850 --> 00:48:06,340 Ik zie hem niet meer. 522 00:48:16,130 --> 00:48:19,339 We hebben 'n visual. Hij is het park uit. -Park uit? Waar is ie nu? 523 00:48:19,450 --> 00:48:21,771 Op de van Eeghenstraat, in oostelijke richting. 524 00:48:21,930 --> 00:48:24,900 Blijf positie doorgeven. -Hij gaat door de van Eeghenstraat. 525 00:48:25,010 --> 00:48:27,854 Wie is in de buurt van de Cornelis Schuyt? -502 is onderweg. 526 00:48:27,970 --> 00:48:29,654 204 is ook onderweg. 527 00:48:31,427 --> 00:48:33,099 We zijn hem kwijt. -Hoe bedoel je, kwijt? 528 00:48:33,130 --> 00:48:37,021 Hij is opeens verdwenen. -Ze zijn hem kwijt. 529 00:48:40,330 --> 00:48:43,379 Man, dit geloof je niet. 530 00:48:43,570 --> 00:48:46,255 Laten we gaan voordat we gearresteerd worden. 531 00:48:46,370 --> 00:48:48,179 Hé, jullie. 532 00:49:11,250 --> 00:49:13,014 Poesie, poesie. 533 00:49:54,690 --> 00:49:55,737 Hallo, met Lizzy. 534 00:49:55,850 --> 00:49:59,900 Brinkers. Sorry dat ik je stoor. -Ik heb het gehoord. Ging niet al te best. 535 00:50:00,010 --> 00:50:04,220 Hoe weet je dat? -Ik ken iemand bij AT5. En nu? 536 00:50:04,330 --> 00:50:08,130 Ik vroeg me af hoe het zat met jouw contact in Engeland, die jager. 537 00:50:08,370 --> 00:50:11,533 We zouden het op prijs stellen om hem zo snel mogelijk hier te krijgen. 538 00:50:11,650 --> 00:50:13,493 Er is budget voor. Ruim budget. 539 00:50:13,650 --> 00:50:16,654 Ik heb hem al gebeld. Morgenochtend 7 uur komt ie aan op Schiphol. 540 00:50:16,850 --> 00:50:19,171 Morgenochtend? Dat is geweldig. 541 00:50:19,330 --> 00:50:21,856 Graag gedaan. Eén ding... 542 00:50:24,290 --> 00:50:25,815 Oké. 543 00:50:34,610 --> 00:50:36,021 Jullie kunnen gaan. 544 00:50:38,170 --> 00:50:40,411 Met de groeten van je vriendin. 545 00:50:49,770 --> 00:50:52,694 Daarbij zijn de jager en diens zoon om het leven gekomen. 546 00:50:52,810 --> 00:50:54,653 In lijn 2 vielen twee slachtoffers. 547 00:50:54,770 --> 00:50:57,614 Zes passagiers zijn met verwondingen in het ziekenhuis opgenomen. 548 00:50:57,730 --> 00:50:59,573 Drie van hen verkeren in kritieke toestand. 549 00:50:59,690 --> 00:51:02,500 De burgemeester heeft zijn medeleven betuigd met de slachtoffers. 550 00:51:02,610 --> 00:51:05,534 Getuigen hebben inmiddels bevestigd dat het om een leeuw gaat. 551 00:51:05,650 --> 00:51:09,780 Wij raden mensen aan thuis te blijven en ramen en deuren gesloten te houden. 552 00:51:10,170 --> 00:51:13,891 Voor de derde achtereenvolgende nacht is het asielzoekerscentrum in Wassenaar... 553 00:51:15,530 --> 00:51:18,852 Ik heb ze gewaarschuwd. Amateurs. -Het was echt heel erg. 554 00:51:18,970 --> 00:51:21,450 Je ziet het maar half op die beelden. 555 00:51:21,570 --> 00:51:26,337 Je bent af en toe ook erg aan het trillen. -Ja, er stond wat wind en... 556 00:51:32,970 --> 00:51:35,860 Ben je nerveus? -Hoezo? 557 00:51:35,970 --> 00:51:38,496 Nou, spannende dag morgen. 558 00:51:38,610 --> 00:51:41,454 Je ex komt. Heb je in geen jaren gezien. 559 00:51:41,610 --> 00:51:44,659 Acht jaar. -Kan best heftig zijn. 560 00:51:44,810 --> 00:51:48,019 Ik ben er overheen, Dave. En jij gaat ook aardig tegen hem doen. 561 00:51:48,170 --> 00:51:52,539 Tuurlijk, wat dacht je. Maar ik houd hem in de gaten na al die verhalen van je. 562 00:51:52,690 --> 00:51:56,331 Geloof niet alles wat je hoort. -Had ik kunnen zeggen. 563 00:52:01,410 --> 00:52:03,299 Je kan hier niet blijven vanavond. 564 00:52:04,930 --> 00:52:06,773 Ik wil hier ook niet blijven. 565 00:52:08,170 --> 00:52:11,299 Maarten wil nog een stand-upje voor het hoofdbureau draaien. 566 00:52:13,050 --> 00:52:15,496 Met gevaar voor eigen leven begeef ik me op straat. 567 00:52:16,650 --> 00:52:20,018 Van die leeuw zul je geen last hebben. Die heeft z'n buik al vol. 568 00:52:20,290 --> 00:52:21,894 Hou je taai. 569 00:53:29,890 --> 00:53:32,655 Mooi op tijd, geen vertraging. Keurig. 570 00:53:32,770 --> 00:53:36,092 We hebben een kamer in hotel l'Europe. Daar kan hij zolang blijven als hij wil. 571 00:53:36,250 --> 00:53:40,335 Ik hoop dat ie meteen aan de slag kan. -Hij zou niet anders willen. 572 00:53:41,850 --> 00:53:43,295 Daar heb je hem. 573 00:53:48,330 --> 00:53:52,335 Wat is dat? -Hij kan niet zo goed tegen vliegen. 574 00:53:57,090 --> 00:54:01,015 Meneer DelaRue? We zijn er. 575 00:54:03,690 --> 00:54:07,251 Lizzy. Mijn liefste bloempje. 576 00:54:08,250 --> 00:54:10,651 Kijk nou uit, stomme idioot. 577 00:54:19,490 --> 00:54:20,659 Je had het moeten vertellen. 578 00:54:20,690 --> 00:54:22,499 Dan hadden jullie nog meer staan juichen. 579 00:54:22,530 --> 00:54:24,737 Die man is zwaar invalide. Hoe ga ik dat uitleggen? 580 00:54:24,810 --> 00:54:26,380 Daar ben ik ook erg benieuwd naar. 581 00:54:27,210 --> 00:54:29,417 10 uur is 't toch? -Hij kan hier elk moment zijn. 582 00:54:29,610 --> 00:54:32,379 We hebben 'm nog even langs z'n hotel gebracht, dan kan ie zich... 583 00:54:32,410 --> 00:54:33,419 opfrissen. 584 00:54:33,450 --> 00:54:37,250 Ik was blij dat ik nu iets positiefs aan de burgemeester kon melden. 585 00:54:37,370 --> 00:54:39,850 Is ook aan jou te danken. 586 00:54:40,010 --> 00:54:43,537 Het was inderdaad misschien niet zo'n gelukkige keus om... 587 00:54:43,730 --> 00:54:45,778 mijn neef in te schakelen. 588 00:54:46,010 --> 00:54:48,058 Ach, hij heeft gevochten als een... 589 00:54:54,570 --> 00:54:56,140 Als dit niet werkt... 590 00:55:19,290 --> 00:55:21,577 Jack DelaRue meldt zich. 591 00:55:21,770 --> 00:55:23,613 Goed je te zien. Goeie kar. 592 00:55:23,810 --> 00:55:26,780 Geavanceerd vervoer voor invalide eikels. 593 00:55:26,970 --> 00:55:31,214 Liz, je ziet er verdomd goed uit. -Dank je, jij ook. 594 00:55:31,410 --> 00:55:34,220 Ik ben Jack. -Ik zag u op het vliegveld. 595 00:55:34,410 --> 00:55:37,061 O, ja? Welk vliegveld? 596 00:55:37,530 --> 00:55:40,579 Geintje. Jij bent toch die smeris? -Klopt. 597 00:55:40,810 --> 00:55:42,938 Waar moeten we heen? Mooi park. 598 00:55:43,130 --> 00:55:45,132 Ik breng u. Het is die kant op. 599 00:55:45,490 --> 00:55:47,254 Ik ruik het al. 600 00:55:52,250 --> 00:55:56,619 Zeg Brinkers, dit is wel een plaats delict. Niet iedereen... 601 00:55:59,250 --> 00:56:01,981 Dat meen jij niet. 602 00:56:02,290 --> 00:56:05,533 Die man heeft maar één been. -Dat was me ook al opgevallen. 603 00:56:05,690 --> 00:56:12,050 Ik ben hier niet blij mee, Olaf. Ik ben hier absoluut niet blij mee. 604 00:56:18,970 --> 00:56:20,938 Het aas hangt te laag. 605 00:56:28,370 --> 00:56:30,418 Die tent stond verkeerd. 606 00:56:30,610 --> 00:56:32,738 Die moest uit de wind staan, achter het aas. 607 00:56:32,930 --> 00:56:34,739 Hoe weet je hoe de wind waaide? 608 00:56:34,930 --> 00:56:38,855 Dat heb ik opgezocht. Oost-zuid-oost, 2.4 meter per seconde. 609 00:56:39,050 --> 00:56:41,496 1.6 toen de mist opkwam. 610 00:56:49,170 --> 00:56:50,854 Dat was te verwachten. 611 00:57:02,970 --> 00:57:08,261 Mannetje, 2 meter 20, 215 kilo. 612 00:57:08,490 --> 00:57:10,015 Menseneter? 613 00:57:11,170 --> 00:57:13,059 Wat heb ik je geleerd? -Wat? 614 00:57:13,250 --> 00:57:17,335 Noem een menseneter niet bij naam. Anders ben jij de volgende. 615 00:57:17,570 --> 00:57:20,540 En ja, hij eet graag mensen. 616 00:57:21,970 --> 00:57:23,699 Bijgeloof. 617 00:57:40,450 --> 00:57:42,020 Die kant op. 618 00:57:51,210 --> 00:57:54,020 Hij ruikt aan een hoop stront en weet waar die leeuw zit? 619 00:57:54,130 --> 00:57:56,656 Nee, hij heeft gewoon honger. 620 00:58:16,730 --> 00:58:18,061 Wat denk jij? 621 00:58:18,250 --> 00:58:20,935 Zeg jij het maar. Jij bent de expert. 622 00:58:21,130 --> 00:58:23,053 Naar mijn mening... 623 00:58:23,250 --> 00:58:27,574 is dit een verdomd lekkere hotdog. -Daar stem ik mee in. 624 00:58:28,970 --> 00:58:32,179 Waar denk je dat die leeuw vandaan komt? 625 00:58:32,530 --> 00:58:34,976 Moet ik dat wel zeggen? -Dus je weet het? 626 00:58:35,170 --> 00:58:38,970 Natuurlijk, ik liet hem los. Zodat ik bij jou kon zijn. 627 00:58:39,170 --> 00:58:42,333 Ik wist dat je me zou bellen. -Dat zal wel. 628 00:58:44,450 --> 00:58:47,613 Behandelt die knul je goed? -Dave? 629 00:58:47,970 --> 00:58:50,052 Hij is in orde. 630 00:58:50,250 --> 00:58:55,461 Als hij je maar beter behandelt dan ik. -Wij hadden ook goede momenten. 631 00:58:55,690 --> 00:58:57,579 Nou en of. 632 00:59:03,530 --> 00:59:05,020 Je hebt hem nog. 633 00:59:07,570 --> 00:59:09,857 Ik bescherm het met mijn leven. 634 00:59:11,170 --> 00:59:12,899 Wees aardig voor Dave. 635 00:59:13,730 --> 00:59:16,859 Een goede vent is zeldzaam. -Zal ik doen. 636 00:59:29,810 --> 00:59:32,495 Lieve hemel, dat is een flinke jongen. 637 00:59:33,490 --> 00:59:36,494 Bijna net zo groot als die ene die mijn been opvrat. 638 00:59:36,690 --> 00:59:38,658 Oost-Afrika, nubica. 639 00:59:38,970 --> 00:59:41,177 Hij is ver van huis. 640 00:59:43,090 --> 00:59:45,411 Dit was twee minuten na de aanval in het park? 641 00:59:45,610 --> 00:59:46,850 Ja. 642 00:59:47,050 --> 00:59:52,375 Dat heb ik nog nooit gezien. Hij is extreem snel. En hongerig. 643 00:59:52,570 --> 00:59:54,493 Hoe ga je dat beest vangen? 644 00:59:54,730 --> 00:59:58,621 Dit is geen beest. Dit goddelijke dier is koning van de jungle. 645 00:59:58,810 --> 01:00:00,653 Een edele en trotse krijger. 646 01:00:00,810 --> 01:00:03,461 Symbool voor kracht, moed en macht. 647 01:00:03,650 --> 01:00:06,494 De ultieme strijder met een gouden hart. 648 01:00:06,810 --> 01:00:11,099 Grapje. Ik spoor hem op en knal z'n hersens eruit. 649 01:00:12,810 --> 01:00:14,141 Watjes, die smerissen. 650 01:00:14,250 --> 01:00:16,981 Die schijten al in hun broek als ze een kat uit de boom halen. 651 01:00:17,090 --> 01:00:18,694 Ed hier heeft nog in Bosnië gezeten. 652 01:00:18,810 --> 01:00:21,541 Nou, hoeveel Moslims heb jij een kopje kleiner gemaakt? 653 01:00:21,770 --> 01:00:24,091 Ach, weet ik het. Veel. 654 01:00:24,410 --> 01:00:28,051 En Gerrit hier, die heeft 3 stieren eigenhandig de keel doorgesneden. 655 01:00:28,170 --> 01:00:30,571 Iets teveel gezopen. Ik dan. 656 01:00:30,770 --> 01:00:32,772 Maar laat die leeuw maar aan ons over. 657 01:00:32,890 --> 01:00:35,939 Zullen we hem even laten weten dat ie fuckt in het verkeerde land. 658 01:00:36,195 --> 01:00:38,979 Weer 'n bewijs dat Amsterdammers niet bij de pakken gaan neerzitten... 659 01:00:39,010 --> 01:00:41,854 ondanks de dramatische gebeurtenissen van gisteravond. 660 01:00:41,970 --> 01:00:44,416 Maarten Gravestein, AT5. 661 01:00:44,970 --> 01:00:46,381 Bedankt jongens. 662 01:00:47,890 --> 01:00:49,335 Totaal gestoord. 663 01:00:49,570 --> 01:00:52,653 Hoe zit het met die kutzwager van je? Hij zou toch komen vandaag? 664 01:00:52,770 --> 01:00:54,215 Als het goed is, is ie er al. 665 01:00:54,330 --> 01:00:58,051 Je houd hem wel een beetje in de gaten, hè? Dat ie wel op de goede prooi jaagt. 666 01:01:00,370 --> 01:01:02,054 Waar gaat hij toeslaan? 667 01:01:02,210 --> 01:01:06,977 Geen idee, hij kan overal opduiken. Die rotzakken zijn onvoorspelbaar. 668 01:01:07,170 --> 01:01:08,854 Kunnen we vallen zetten? 669 01:01:09,050 --> 01:01:11,576 Dan vang je ook kinderen en honden. 670 01:01:11,770 --> 01:01:14,933 We kunnen toch niet afwachten? -Eén ding is zeker. 671 01:01:15,130 --> 01:01:18,452 Hij heeft mensenbloed geproefd en wil niets anders meer. 672 01:01:18,650 --> 01:01:20,061 Hoe vinden we hem? 673 01:01:20,250 --> 01:01:23,936 Wij vinden hem niet. Hij moet ons vinden. 674 01:01:24,130 --> 01:01:28,340 Leeuwen zijn bezitterig over hun eten. -Hoe bedoelt u? 675 01:01:28,530 --> 01:01:32,251 Als hun prooi is gedood, eten ze hem later op. 676 01:01:32,450 --> 01:01:34,851 Ze voorkomen dat een ander het opeet. 677 01:01:35,050 --> 01:01:37,451 Waarmee wil je hem lokken? 678 01:01:43,330 --> 01:01:45,617 Mijn neef? 679 01:01:45,890 --> 01:01:49,178 Hij wil mijn neef gebruiken als lokaas? 680 01:01:49,290 --> 01:01:51,699 Het is volgens hem de enige manier om die leeuw te lokken. 681 01:01:51,730 --> 01:01:55,212 En jij vindt dat nog een goed idee ook? 682 01:01:56,890 --> 01:01:59,734 Heb jij dan helemaal geen greintje respect? 683 01:02:00,290 --> 01:02:02,372 Hoe durft ie dat überhaupt voor te stellen? 684 01:02:02,490 --> 01:02:05,334 Oprotten met die mankepoot. Stuur maar terug naar Londen. 685 01:02:07,090 --> 01:02:08,501 En? 686 01:02:08,650 --> 01:02:11,415 Hij vond het geen goed idee. 687 01:02:11,650 --> 01:02:13,095 Jammer. 688 01:02:14,290 --> 01:02:16,179 En die zoon? 689 01:02:16,410 --> 01:02:18,412 Dat heb ik niet gevraagd. 690 01:02:18,810 --> 01:02:23,020 Nou, laat je me de Wallen zien? -De Wallen? 691 01:02:23,130 --> 01:02:25,497 Van Gogh was dicht. Het heeft geen zin hier wachten. 692 01:02:37,690 --> 01:02:40,011 Familie Verhulst, met Kim. 693 01:02:41,450 --> 01:02:44,772 Ja, mevrouw. Ze mogen niet naar buiten. Heb ik ze uitgelegd. 694 01:02:45,290 --> 01:02:48,419 Maakt u zich geen zorgen, ze spelen in de kinderkamer. 695 01:02:48,930 --> 01:02:50,659 Zal ik doen. 696 01:03:12,930 --> 01:03:16,901 Jij speelt vals. -Nee hoor, ik ben gewoon beter. 697 01:03:24,130 --> 01:03:25,814 Loser. 698 01:04:06,810 --> 01:04:08,221 Nee. 699 01:04:14,970 --> 01:04:16,893 Wat had ik jullie nou gezegd? 700 01:04:17,610 --> 01:04:19,180 En waar is Tommy? 701 01:04:39,330 --> 01:04:41,936 Ik hou van Amsterdam. Echt. 702 01:04:43,130 --> 01:04:46,577 Het wapen van Amsterdam heeft toch ook een leeuw? 703 01:04:46,770 --> 01:04:48,101 Klopt, ja. 704 01:04:48,290 --> 01:04:50,896 Zo zie je maar. Toeval bestaat niet. 705 01:04:51,090 --> 01:04:55,095 Wat klink jij ineens spiritueel. -Sorry. 706 01:04:57,130 --> 01:04:59,701 En? Is er iemand in je leven? 707 01:05:00,010 --> 01:05:03,981 Ja, de zusters van het ziekenhuis. Die zie ik erg vaak. 708 01:05:04,170 --> 01:05:07,379 Waarom? -Omdat ze verdomd sexy zijn. 709 01:05:08,010 --> 01:05:09,614 En los daarvan... 710 01:05:09,810 --> 01:05:12,336 De grote K heeft het op m'n lever gemunt. 711 01:05:12,530 --> 01:05:14,658 Heb je kanker? -Stil nou. 712 01:05:14,850 --> 01:05:17,774 Als de verzekering je hoort stijgt m'n polis. 713 01:05:17,970 --> 01:05:19,893 Hoe erg is het? 714 01:05:20,090 --> 01:05:22,821 Een jaar. Twee op z'n hoogst. 715 01:05:23,210 --> 01:05:26,419 Soms hebben ze het mis. Maar meestal niet. 716 01:05:27,250 --> 01:05:29,935 Dat spijt me. -Nergens voor nodig. 717 01:05:30,130 --> 01:05:34,738 Ik heb een mooi leven gehad. Met geweldige mensen. 718 01:05:35,690 --> 01:05:40,173 Sorry, bent u die leeuwenjager? -Ja, ik denk 't wel. 719 01:05:41,250 --> 01:05:45,016 Vanwaar die rolstoel? -Een leeuw beet m'n been eraf. 720 01:05:45,210 --> 01:05:46,621 Dat meen je niet. 721 01:05:46,810 --> 01:05:49,416 Die klootzak kan het niet navertellen. 722 01:05:50,090 --> 01:05:51,979 Wil je wat drinken? 723 01:05:52,170 --> 01:05:54,218 Graag. Een whisky. 724 01:05:54,450 --> 01:05:57,374 Mijn vriend is ook een jager. -Echt? 725 01:05:57,530 --> 01:05:59,294 Ja, een rokkenjager. 726 01:06:00,330 --> 01:06:01,855 Welk aas gebruik je? 727 01:06:02,050 --> 01:06:04,894 Dat kan ik niet zeggen, maar het is flink. 728 01:06:05,690 --> 01:06:07,738 ...met een ingelaste uitzending. 729 01:06:07,850 --> 01:06:11,900 Het lijkt er op dat de loslopende leeuw een nieuw slachtoffer heeft gemaakt. 730 01:06:12,010 --> 01:06:13,619 Op een speelplaats in Amsterdam Zuid... 731 01:06:13,650 --> 01:06:14,659 Dave? 732 01:06:14,690 --> 01:06:16,174 Waarom zijn jullie hier niet? -Waar? 733 01:06:16,205 --> 01:06:18,741 Hier in Zuid. Hij heeft een jongetje gegrepen. 734 01:06:18,810 --> 01:06:20,221 Verdomme. 735 01:06:20,330 --> 01:06:21,855 Wat is er? 736 01:06:47,850 --> 01:06:50,171 Wat is dit, waarom horen wij niks? -Sorry. 737 01:06:50,330 --> 01:06:52,412 We hebben gekozen voor een andere aanpak. 738 01:06:52,530 --> 01:06:55,261 Zalmberg wil niks meer met Jack te maken hebben. 739 01:06:56,050 --> 01:06:58,701 Ze hebben je niet meer nodig. -Niet? 740 01:06:58,890 --> 01:07:00,733 Het spijt me dat het zo loopt. 741 01:07:00,930 --> 01:07:04,821 Meneer DelaRue. Ik hoop dat u mijn besluit begrijpt. 742 01:07:04,970 --> 01:07:07,450 Niet echt. Wat is het plan? 743 01:07:07,610 --> 01:07:11,251 Het bos waar de leeuw schuilt is omsingeld. 744 01:07:15,690 --> 01:07:18,933 Cool man. Daar hoef je niet bang voor te zijn. 745 01:07:19,010 --> 01:07:24,938 We hebben een arrestatieteam dat de leeuw zal opsporen en doden. 746 01:07:25,130 --> 01:07:26,655 Een waterdicht plan. 747 01:07:26,890 --> 01:07:29,734 Inderdaad. Wenselijker dan uw plan... 748 01:07:29,930 --> 01:07:33,139 met lichamen van overleden familieleden. 749 01:07:33,330 --> 01:07:34,741 Dat betwijfel ik. 750 01:07:34,930 --> 01:07:40,539 Brinkers regelt uw onkosten en uw terugreis. 751 01:07:40,730 --> 01:07:43,893 Uw vlucht vertrekt morgenochtend. 752 01:07:44,090 --> 01:07:46,457 Bedankt, erg vriendelijk van u. 753 01:07:50,890 --> 01:07:53,097 Jezus, hoe dom kun je zijn? 754 01:07:53,290 --> 01:07:55,657 Je bent zo mooi als je kwaad bent. 755 01:07:55,810 --> 01:07:58,620 Jij kunt het weten. 756 01:07:59,450 --> 01:08:00,895 Hoi, Dave. 757 01:08:01,730 --> 01:08:03,698 Dus dit is Dave? Ik ben Jack. 758 01:08:03,890 --> 01:08:08,293 Lizzy heeft veel over je verteld. -Hopelijk niet alleen goede dingen. 759 01:08:08,570 --> 01:08:11,414 Je boft, Dave. -Dat weet ie. 760 01:08:13,370 --> 01:08:17,056 En? Wat gebeurt er? Ben je van de zaak gehaald? 761 01:08:17,250 --> 01:08:18,376 Blijkbaar. 762 01:08:18,570 --> 01:08:22,734 Die idioten denken 't zonder Jack te kunnen. -Ziet er indrukwekkend uit. 763 01:08:23,210 --> 01:08:25,053 Zolang ze elkaar niet afknallen. 764 01:08:26,010 --> 01:08:27,580 Blijf je hier nog? 765 01:08:27,770 --> 01:08:32,253 Nee, dat heeft weinig nut. -Zal ik je naar het hotel brengen? 766 01:08:32,450 --> 01:08:36,171 Laten we iets eten. Ik trakteer. -Ik weet 't niet. 767 01:08:36,370 --> 01:08:38,213 Heb jij al gegeten? -Nee, maar... 768 01:08:38,410 --> 01:08:42,301 Jij moet nog werken, toch? -Niet echt. Ik maak al overuren. 769 01:08:42,490 --> 01:08:46,415 Geregeld. Liz, jij kiest het restaurant. 770 01:08:47,970 --> 01:08:50,496 Hou het wel gezellig, hè? -Waarom heb je niks gezegd? 771 01:08:50,610 --> 01:08:53,454 Wat? Dat ie in een rolstoel zit? 772 01:08:53,570 --> 01:08:56,221 Is het een opluchting? -Nee, maar... 773 01:08:56,330 --> 01:08:59,254 Niet alles aan 'm is verlamd, hoor. -Wat? 774 01:08:59,890 --> 01:09:01,779 Dit werkt nog prima. 775 01:09:03,810 --> 01:09:05,539 Heb je het geregeld? 776 01:09:05,810 --> 01:09:07,221 Dat interview? 777 01:09:08,250 --> 01:09:09,934 Ga ik nu doen. 778 01:09:29,210 --> 01:09:30,860 Team drie leader, status? 779 01:09:30,970 --> 01:09:34,053 Leader team drie, negatief. Onze sector is clear, over. 780 01:09:34,210 --> 01:09:38,613 Team two, status van jullie sector? -Negatief, niks te zien. 781 01:10:38,450 --> 01:10:41,135 Stop. 782 01:10:42,090 --> 01:10:44,331 Er was nog zo'n rotzak. 783 01:10:44,570 --> 01:10:47,460 Die was niet blij dat ik z'n maat had vermoord. 784 01:10:47,650 --> 01:10:48,776 Logisch. 785 01:10:49,010 --> 01:10:50,421 Gevaarlijke jongen. 786 01:10:50,650 --> 01:10:53,221 Ik had nog maar één kogel. -Mijn god. 787 01:10:53,410 --> 01:10:55,936 Ik wist dat ik maar één kans had. 788 01:10:56,170 --> 01:10:59,253 Dus ik sloop naar hem toe, uit de wind... 789 01:10:59,450 --> 01:11:04,616 Ik nam positie, mikte heel voorzichtig... 790 01:11:05,530 --> 01:11:08,852 Precies op dat moment begon m'n maag te grommen. 791 01:11:09,050 --> 01:11:11,291 Ik had de hele dag niet gegeten. 792 01:11:11,490 --> 01:11:16,781 M'n maag brulde als een geile leeuwin. Dat greep z'n aandacht. 793 01:11:17,010 --> 01:11:22,141 Op dat moment ging m'n geweer af en ik raakte z'n schouder. 794 01:11:22,330 --> 01:11:25,015 Hij sprong op me af en ik viel achterover. 795 01:11:25,210 --> 01:11:29,454 Ik pakte m'n pistool en ik schoot hem in z'n linkeroog. 796 01:11:38,450 --> 01:11:41,772 Die rotzak was meteen dood. -Niet te geloven. 797 01:11:43,330 --> 01:11:45,458 Rustig aan, Jack. 798 01:11:46,090 --> 01:11:48,616 Waar blijft het surprise dessert? 799 01:12:06,130 --> 01:12:08,417 Wat wil je? Ik lig te slapen. 800 01:12:08,610 --> 01:12:11,580 U mag met mij mee. Het restaurant doet geen aangifte. 801 01:12:11,850 --> 01:12:13,534 Welk restaurant? 802 01:12:14,450 --> 01:12:18,899 Meneer Zalmberg wil u graag zien. -Wie is meneer Zalmberg? 803 01:12:19,130 --> 01:12:22,100 De hoofdcommissaris. -Ik ga vandaag naar huis. 804 01:12:22,290 --> 01:12:24,941 Nou... Ik heb uw ticket geannuleerd. 805 01:12:26,370 --> 01:12:28,737 Waarom heb je dat gedaan, verdomme? 806 01:12:30,970 --> 01:12:32,699 Hijsen maar. 807 01:12:36,250 --> 01:12:38,298 Goed zo, zo hoog mogelijk. 808 01:12:38,890 --> 01:12:40,016 Nog iets hoger? 809 01:12:40,250 --> 01:12:41,695 Helemaal naar boven. 810 01:12:43,170 --> 01:12:44,296 Bind hem maar vast. 811 01:12:44,327 --> 01:12:46,539 We hebben een dag verloren. Jack kan niets garanderen. 812 01:12:46,570 --> 01:12:48,732 Ik weet het. Het is helaas niet anders. 813 01:12:51,090 --> 01:12:52,421 Je weet de deal, hè? 814 01:12:52,452 --> 01:12:54,474 Er komt geen frame naar buiten tot we hem hebben. 815 01:12:54,505 --> 01:12:55,711 Precies. 816 01:12:57,370 --> 01:13:01,011 Ben je nou blij? -Ik ben blij als jij dat ook bent. 817 01:13:01,490 --> 01:13:04,653 Het aas is redelijk vers. Moet lukken zo. 818 01:13:05,650 --> 01:13:07,971 Weet je zeker dat je dit alleen wil doen? 819 01:13:08,250 --> 01:13:10,139 Jullie lopen maar in de weg. 820 01:13:10,330 --> 01:13:11,456 Waar is je tent? 821 01:13:11,610 --> 01:13:14,659 Een tent is voor padvinders. -Geen gamecaller? 822 01:13:14,850 --> 01:13:17,899 Neem je me op de hak? -Ja, allebei je hakken. 823 01:13:18,130 --> 01:13:20,576 Ik wist het wel, je bent best grappig. 824 01:13:21,490 --> 01:13:23,299 En de helikopter? 825 01:13:23,530 --> 01:13:27,012 Geen helikopter. Het minste geluid zal hem opschrikken. 826 01:13:27,890 --> 01:13:29,972 Goede jacht, Jack. 827 01:13:30,210 --> 01:13:34,579 Zorg maar voor een goed verhaal. -Zal ik doen, Dave. 828 01:13:36,650 --> 01:13:38,937 Je moet het niet overdrijven. 829 01:13:40,370 --> 01:13:41,781 Succes. 830 01:14:28,770 --> 01:14:31,250 Ik schakel over op radiostilte. 831 01:14:47,330 --> 01:14:51,255 Maar mijn hond is nog in het park. -Niemand mag het park meer in of uit. 832 01:14:51,410 --> 01:14:54,254 Ja, maar ik kan mijn hond daar toch niet zomaar achterlaten? 833 01:14:55,930 --> 01:14:58,410 Broodjes zijn onderweg. -Waar is je baas? 834 01:14:58,530 --> 01:15:01,977 Bespreking in de driehoek. Het OM wil een noodtoestand afkondigen. 835 01:15:02,090 --> 01:15:05,139 Klinkt heftig. -Ik hoop niet dat het zover komt. 836 01:15:05,250 --> 01:15:08,413 Dat één zo'n leeuw een hele stad kan ontregelen. 837 01:15:08,530 --> 01:15:10,373 Dit is niet zomaar een leeuw. 838 01:16:01,850 --> 01:16:04,774 Sorry dat ik laat ben. Heb ik wat gemist? -Waar zat je? 839 01:16:04,890 --> 01:16:07,416 In Noord. Auto over de kop. Drie doden. 840 01:16:09,410 --> 01:16:12,061 Ja, ondanks die leeuw gaat het leven wel gewoon door. 841 01:16:12,450 --> 01:16:13,656 Ja... 842 01:17:42,450 --> 01:17:44,020 Ik ben hem kwijt. 843 01:17:44,530 --> 01:17:48,012 Hij zit nog in het park. Wees voorzichtig. 844 01:17:48,330 --> 01:17:51,413 Je moet niet dollen met een gewonde leeuw. 845 01:17:58,250 --> 01:17:59,376 O, mijn god. 846 01:17:59,930 --> 01:18:02,501 Jack, waar ben je? 847 01:18:02,770 --> 01:18:04,693 Geen idee, zuidkant van het park. 848 01:18:04,890 --> 01:18:07,018 Wat is er gebeurd? Het lichaam is weg. 849 01:18:07,210 --> 01:18:10,214 Waar heb je het over? -Het hangt niet meer in de boom. 850 01:18:10,410 --> 01:18:12,060 Dat meen je niet. 851 01:18:14,450 --> 01:18:15,781 Klote. 852 01:18:17,050 --> 01:18:19,337 Fuck, dit is niet goed. -Wat? 853 01:18:19,490 --> 01:18:21,379 Hij heeft zich laten verrassen. 854 01:18:31,610 --> 01:18:33,339 Hij weet wat ie doet. 855 01:18:34,330 --> 01:18:36,219 We moeten hem helpen. 856 01:18:38,930 --> 01:18:41,012 Hij heeft geen hulp nodig. -Laat me los. 857 01:18:41,130 --> 01:18:44,134 Het is veel te gevaarlijk. Hij is ingehuurd en wordt dik betaald. 858 01:18:44,250 --> 01:18:47,697 Hij doet het niet voor het geld. Hij wil er geen cent voor hebben. 859 01:18:51,530 --> 01:18:52,611 Verdomme. 860 01:19:48,730 --> 01:19:51,495 Wat doe je? -Ik volg zijn spoor. 861 01:19:52,210 --> 01:19:54,372 Wat is dat voor een gebouw? 862 01:19:54,570 --> 01:19:58,495 De universiteit. Medische faculteit. -Lijken, dus. 863 01:19:58,690 --> 01:20:01,170 Een heleboel. Ze doen daar autopsies. 864 01:20:06,010 --> 01:20:09,776 We moeten ze vertellen waar we zijn. -Daar is geen tijd voor. 865 01:20:10,130 --> 01:20:11,700 Mijn god. 866 01:20:17,930 --> 01:20:20,740 Hij heeft de goedereningang genomen. 867 01:20:35,090 --> 01:20:37,377 Wacht hier. -Dat dacht ik niet. 868 01:20:39,250 --> 01:20:40,456 Pak aan. 869 01:20:40,650 --> 01:20:43,460 Je weet nog wel hoe je die moet gebruiken. 870 01:21:29,770 --> 01:21:33,491 Hooguit een paar minuten dood. -We moeten iemand bellen. 871 01:21:35,490 --> 01:21:37,379 Hij kan nooit ver zijn. 872 01:21:37,970 --> 01:21:40,098 Ik kan hem ruiken. 873 01:22:25,850 --> 01:22:27,773 Kom dan, klootzak. 874 01:22:54,570 --> 01:22:57,335 Hallo? Is daar iemand? 875 01:23:03,970 --> 01:23:05,699 Waar ben je? 876 01:23:18,570 --> 01:23:21,221 642, waar zit je nou al die tijd? 877 01:27:36,410 --> 01:27:40,574 Indrukwekkende entree. -Mijn god, wat zie jij eruit. 878 01:27:41,410 --> 01:27:43,617 Moet jij zeggen. -Dat overleef ik wel. 879 01:27:43,810 --> 01:27:46,017 Dat kan ik niet zeggen. 880 01:27:47,970 --> 01:27:51,292 Hier, kijk eens wat ik heb gevonden. 881 01:27:52,730 --> 01:27:55,176 Ga je jezelf van kant maken? 882 01:27:56,530 --> 01:27:58,771 Je moet m'n rommel opruimen. 883 01:27:58,970 --> 01:28:02,292 Hij moet het nieuwe spoor volgen. -Welk nieuw spoor? 884 01:28:20,930 --> 01:28:22,580 Weet je het zeker? 885 01:28:23,090 --> 01:28:25,855 Het is de enige optie. Hij zit achter mij aan. 886 01:28:28,130 --> 01:28:31,179 Liz, mag ik je om een gunst vragen? -Wat? 887 01:28:31,490 --> 01:28:33,413 Mag ik je naakt zien? 888 01:28:33,770 --> 01:28:35,340 Nog één laatste keer? 889 01:28:42,810 --> 01:28:44,255 Ik maakte maar een grapje. 890 01:28:45,690 --> 01:28:47,055 Klootzak. 891 01:28:47,250 --> 01:28:48,661 Zagen maar. 892 01:29:05,210 --> 01:29:08,134 Ik weet niet of dit zo'n goed idee is, Dave. 893 01:29:10,330 --> 01:29:12,537 Staan blijven. Laat je handen zien. 894 01:29:12,650 --> 01:29:15,256 Wij zijn van AT5. Dé nieuwszender van Amsterdam. 895 01:29:19,970 --> 01:29:21,131 Fantastisch. 896 01:29:21,330 --> 01:29:24,573 Ik voel me als mens nu veel gebalanceerder. 897 01:29:27,610 --> 01:29:28,975 Schiet op. 898 01:31:42,170 --> 01:31:45,174 Daarheen. Snel. 899 01:33:32,770 --> 01:33:35,455 Weet je het zeker? -Ga maar. 900 01:33:35,570 --> 01:33:38,335 Straks komt de rest en dan kan ik het vergeten. 901 01:33:38,490 --> 01:33:40,379 U kunt ook met de andere ambulance mee. 902 01:33:40,490 --> 01:33:42,777 Nee, ik rij met Jack. 903 01:34:06,210 --> 01:34:07,780 Gaat het? 904 01:34:09,450 --> 01:34:11,054 Paar snijwondjes. 905 01:34:14,410 --> 01:34:17,254 Beetje frisse lucht kan geen kwaad. 906 01:34:21,450 --> 01:34:24,101 En mis je persmomentje niet. 907 01:34:30,250 --> 01:34:34,539 Niet mijn soort momentje. -Ook niet het mijne. 908 01:34:43,170 --> 01:34:45,059 Nee, die is afgesloten. 909 01:34:45,170 --> 01:34:49,220 Daar zijn ze aan het werk. De N32 is net zo snel. 910 01:34:49,410 --> 01:34:53,813 Hier, hier links. -Nee, man. We moeten hier naar rechts. 911 01:35:07,090 --> 01:35:10,572 Mag ik even een mobiel lenen? -Ja, natuurlijk. 912 01:35:11,530 --> 01:35:12,770 Dank je wel. 913 01:35:17,650 --> 01:35:20,699 Met Dave. -Met mij. Hoe gaat het? 914 01:35:20,810 --> 01:35:23,700 Ja, oké. Met jou? 915 01:35:24,010 --> 01:35:26,900 Ja, het gaat. Goede timing had je. 916 01:35:27,050 --> 01:35:29,974 Hard aan gewerkt. 917 01:35:30,130 --> 01:35:33,134 Ik vroeg me af, waar slaap jij vannacht? 918 01:35:33,330 --> 01:35:37,574 Nog niet over nagedacht. Bij Maarten, denk ik. 919 01:35:37,890 --> 01:35:42,612 Mocht je daar nou niet terecht kunnen dan weet ik nog wel iets. 920 01:35:43,330 --> 01:35:45,697 Leger des Heils? -Iets beters. 921 01:35:45,810 --> 01:35:48,495 Maarten zegt net dat ie al m'n spullen eruit heeft gezet. 922 01:35:48,810 --> 01:35:50,972 Je kan ook niemand meer vertrouwen tegenwoordig. 923 01:35:51,090 --> 01:35:52,979 Dan kom je toch bij mij? 924 01:35:53,330 --> 01:35:55,537 Ja, lijkt me leuk. 925 01:35:55,650 --> 01:35:57,539 Hoe gaat het daar? Ben je bijna klaar? 926 01:35:57,650 --> 01:35:58,856 Paar shotjes nog. 927 01:35:58,970 --> 01:36:01,023 Niet te geloven wat een kracht dat beest had. 928 01:36:01,054 --> 01:36:03,359 Dat ie dwars door 'n dubbele ruit dat gebouw in springt. 929 01:36:03,390 --> 01:36:08,536 Ruit? Wat bedoel je? Hij is door een deur het souterrain ingekomen. 930 01:36:09,410 --> 01:36:12,095 Nee, hoor. De sporen zijn hartstikke duidelijk. 931 01:36:12,930 --> 01:36:15,137 Ik ben natuurlijk maar een leek. 932 01:36:15,490 --> 01:36:17,060 Dave? 933 01:36:17,410 --> 01:36:19,253 Uh, Liz? 934 01:36:19,650 --> 01:36:21,778 Hè, wat? Ik kan je bijna niet verstaan. 935 01:36:22,330 --> 01:36:25,334 Wat? -Nou, ik dacht dat ik wat hoorde. 936 01:36:25,650 --> 01:36:28,130 Klonk het misschien als een bel? 937 01:36:28,370 --> 01:36:30,771 De andere kant op? Van het gebouw af? 938 01:36:30,930 --> 01:36:33,171 Daar is het weer. -Wat heb jij toch vanavond? 939 01:36:33,370 --> 01:36:35,771 Volgens mij zie jij overal leeuwen. -O, mijn god. 940 01:36:36,210 --> 01:36:38,155 Doe dicht. -Rustig, er is niets aan de hand... 941 01:38:30,805 --> 01:38:32,819 Met z'n tweeën kunnen we dat makkelijk opbrengen. 942 01:38:32,850 --> 01:38:34,859 Kijk eerst hoe lang je 't volhoudt in Hilversum. 943 01:38:34,890 --> 01:38:37,131 Dat is wel wat anders dan AT5, hoor. 944 01:38:37,330 --> 01:38:40,300 Je hebt nog steeds geen vertrouwen in me. -Ik vertrouw vooral op mezelf. 945 01:38:40,410 --> 01:38:42,458 En een beetje op jou. 946 01:38:42,570 --> 01:38:44,777 Het is een begin. 947 01:38:44,930 --> 01:38:47,217 Waar is Simba? Simba. 948 01:38:47,490 --> 01:38:49,811 Hij was hier net nog. -Simba. 949 01:38:49,930 --> 01:38:51,455 Ach, hij komt wel weer. 950 01:38:51,650 --> 01:38:53,618 Weet je zeker dat er maar twee leeuwen waren? 951 01:38:53,730 --> 01:38:55,380 Doe niet zo flauw. Simba. 952 01:38:57,050 --> 01:38:58,939 Hé, hallo daar. 953 01:38:59,130 --> 01:39:03,260 Zie je wel, hij was gewoon een rondje om. -Sorry, hoor. 954 01:39:03,530 --> 01:39:07,501 Wie noemt z'n hond dan ook Simba? Dat is vragen om moeilijkheden. 955 01:39:07,690 --> 01:39:10,853 Ja, wat dacht je dan? Bambi? 78706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.