Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,152 --> 00:03:50,441
Even voor de duidelijkheid.
U zegt dat u de conci�rge van het gebouw bent?
2
00:03:57,331 --> 00:04:00,547
Wat heb je voor me, Williams?
- Inbraak en moord.
3
00:04:01,232 --> 00:04:04,349
Dat is de vijfde deze week.
Zeker een bendeoorlog.
4
00:04:04,432 --> 00:04:07,870
Deze is een beetje anders, baas.
5
00:04:10,834 --> 00:04:13,890
Hoezo? Wat hebben ze meegenomen?
- Zijn brein.
6
00:04:17,074 --> 00:04:18,988
Meer hebben ze niet meegenomen.
7
00:04:20,836 --> 00:04:22,793
Zijn brein.
8
00:04:39,139 --> 00:04:41,740
Hij had duizend dollar bij zich.
9
00:04:43,301 --> 00:04:45,291
Een makelaar, Barber.
10
00:04:47,421 --> 00:04:49,227
We controleren zijn achtergrond.
11
00:04:50,422 --> 00:04:55,914
Waar is de bovenkant van zijn hoofd?
- Hier, baas.
12
00:05:18,348 --> 00:05:22,344
Wat hebben ze gebruikt? Een schedelzaag?
- Er zijn geen krassen.
13
00:05:23,809 --> 00:05:25,945
Kun je geld krijgen voor hersenen?
14
00:05:27,449 --> 00:05:29,255
Niet dat ik weet.
15
00:05:37,451 --> 00:05:40,427
Controleer alle ziekenhuizen,
vooral de universiteitskliniek.
16
00:05:40,511 --> 00:05:43,007
Ik wil zijn achtergrond
zo gauw mogelijk hebben.
17
00:05:47,573 --> 00:05:52,970
Wat doet u?
- Ik denk. Wat mogelijkheden nalopen.
18
00:05:55,574 --> 00:05:57,381
Veel plezier ermee.
19
00:07:02,888 --> 00:07:05,780
Vindt u het erg als ik hier ga zitten?
- Ga uw gang.
20
00:07:16,291 --> 00:07:19,329
Hebt u dat artikel
over die gemagnetiseerde baby's gelezen?
21
00:07:25,973 --> 00:07:27,779
En dat over vermiste breinen dan?
22
00:07:30,174 --> 00:07:34,611
Waar stond dat in?
- De National Enquirer.
23
00:07:36,535 --> 00:07:39,748
Ik lees de Enquirer niet.
- Ik wel...
24
00:07:41,256 --> 00:07:44,071
soms, voor de gein.
25
00:07:46,417 --> 00:07:48,978
Die lui hebben nogal wat fantasie.
26
00:07:54,639 --> 00:07:56,442
Ik heet George.
27
00:08:00,200 --> 00:08:04,037
Ik ken je ergens van.
- Dat denk ik niet.
28
00:08:04,441 --> 00:08:06,243
Kom je uit de stad?
29
00:08:06,431 --> 00:08:10,524
Ik groeide op in een stadje in het noorden.
Waarschijnlijk heb je er nog nooit van gehoord.
30
00:08:10,882 --> 00:08:13,761
Hoe heet dat stadje?
- Novar.
31
00:08:15,763 --> 00:08:21,001
Werkelijk? Daar kom ik ook vandaan.
- Welk deel van Novar?
32
00:08:21,385 --> 00:08:26,195
East Lake. Vlakbij het benzinestation.
- Heb je daar op school gezeten?
33
00:08:27,065 --> 00:08:30,297
Wat was je naam ook al weer?
- George Barber.
34
00:08:30,386 --> 00:08:36,346
Vreemd, ik kan me jou niet herinneren.
- Ik zag er toen nogal anders uit.
35
00:08:36,727 --> 00:08:40,800
Dat moet wel. Er waren maar honderd leerlingen
op de middelbare school.
36
00:08:43,907 --> 00:08:48,186
Ik herinner me jou.
Jij deed mee aan het zwemmen.
37
00:08:48,267 --> 00:08:50,907
Je kon je adem langer dan wie dan ook inhouden.
38
00:08:53,468 --> 00:08:57,865
Werk je hier?
- Ik geef les op de universiteit.
39
00:08:58,049 --> 00:08:59,850
Neurologie?
40
00:09:00,930 --> 00:09:04,403
Dat klopt. Hoe weet je dat?
41
00:09:07,731 --> 00:09:09,539
Zomaar een idee.
42
00:09:11,892 --> 00:09:13,699
En wat doe jij? Gedachten lezen?
43
00:09:16,214 --> 00:09:18,020
Nee, ik...
44
00:09:18,854 --> 00:09:25,549
adviseer bedrijven over de risico's
van het investeren in allerlei landen.
45
00:09:26,035 --> 00:09:29,987
Dan reis je zeker veel.
- Ik ben overal al geweest.
46
00:09:36,818 --> 00:09:40,374
Je bent heel mooi.
- Alsjeblieft...
47
00:09:41,699 --> 00:09:46,174
Je had model moeten worden.
- Dat is wel het laatste dat ik zou willen.
48
00:09:48,339 --> 00:09:51,616
Denk je wel eens dat je ook
iets anders had kunnen doen?
49
00:09:54,020 --> 00:09:55,820
Waarom niet?
50
00:09:55,901 --> 00:10:00,220
Wanneer men denkt dat het leven anders had
moeten zijn gaat het om de triviaalste dingen.
51
00:10:01,002 --> 00:10:05,023
Als ik naar dat feest was geweest, of als ik
die baan had aangenomen. Men zegt nooit...
52
00:10:05,043 --> 00:10:10,072
als ik twee breinen had, of als ik
mijn voedsel met fotosynthese kon maken.
53
00:10:10,364 --> 00:10:14,104
Het is alsof ze denken dat kleine veranderingen
eerder plaatsgevonden zouden hebben.
54
00:10:14,464 --> 00:10:19,538
Dat God het over het hoofd ziet.
Hoe kan iets anders zijn dan het is?
55
00:10:19,825 --> 00:10:24,258
Maar je wilde vast wel eens iets over doen.
- Je hebt maar ��n leven.
56
00:10:24,346 --> 00:10:27,578
Waarom dat verspillen met dromen
over dingen die nooit kunnen gebeuren?
57
00:10:28,167 --> 00:10:30,761
Fantaseer jij wel eens tijdens het vrijen?
58
00:10:32,968 --> 00:10:34,774
Ik bedoel...
59
00:10:35,968 --> 00:10:39,721
je fantaseert toch zeker wel eens,
zo nu en dan.
60
00:10:44,010 --> 00:10:47,849
Ik geloof niet in hoererij.
- Ik ook niet.
61
00:10:48,931 --> 00:10:50,738
Ik moet terug naar het lab.
62
00:10:50,891 --> 00:10:53,344
Zin om morgen naar een show te gaan?
- Ik moet werken.
63
00:10:53,412 --> 00:10:56,368
In het weekend dan?
- Ik ga naar Novar.
64
00:10:57,453 --> 00:10:59,931
Misschien kom ik je hier weer tegen.
- Dat denk ik niet.
65
00:11:27,859 --> 00:11:31,176
Hoelang kende jij de vrouw van het slachtoffer?
- Minder dan een maand.
66
00:11:32,260 --> 00:11:34,411
Hoe zou je jullie relatie willen omschrijven?
67
00:11:37,021 --> 00:11:38,824
Ik kende haar nauwelijks.
68
00:11:39,581 --> 00:11:43,658
Drie dagen geleden gaf je haar een cadeau.
Een glazen schaal.
69
00:11:48,263 --> 00:11:50,519
Dat was een teken van aanbidding.
70
00:12:14,069 --> 00:12:15,879
HOOFDZAKEN
71
00:12:15,908 --> 00:12:19,288
Zoek uit of ze elkaar kennen,
wat ze gemeen hebben.
72
00:12:19,869 --> 00:12:22,663
We hebben weer een lijk gevonden.
- Hetzelfde?
73
00:12:25,310 --> 00:12:27,113
Wat is dit?
74
00:12:27,471 --> 00:12:31,867
Bedrijven die aan het brein werken.
Ik had je gevraagd dit uit te zoeken.
75
00:12:32,952 --> 00:12:36,309
Ik ondervroeg een verdachte.
- Welke verdachte?
76
00:12:36,993 --> 00:12:39,624
De man die mevrouw Barber dit cadeau gaf.
77
00:12:46,234 --> 00:12:49,945
Stel dat de man die jij sprak
een verhouding had met de vrouw?
78
00:12:51,036 --> 00:12:53,267
En dat hij haar man heeft vermoord.
79
00:12:55,036 --> 00:12:57,392
Waarom zou hij dan het brein verwijderen?
80
00:13:05,119 --> 00:13:07,557
Ik heb nog een paar andere aanwijzingen.
- Mooi.
81
00:14:21,934 --> 00:14:24,654
Hebt u vroeger voor Merrill Lynch gewerkt?
82
00:14:29,976 --> 00:14:32,012
Meneer Parford heeft u sterk aanbevolen.
83
00:14:32,096 --> 00:14:38,210
Hij zei dat u onnatuurlijk was.
- Meneer Parford is een aardige man.
84
00:14:39,497 --> 00:14:43,768
We gaan u wat vragen stellen.
Dat doen we bij alle sollicitanten.
85
00:14:43,858 --> 00:14:46,617
Sommige gaan over een wiskunde
die u misschien niet bekend is.
86
00:14:46,678 --> 00:14:49,001
Geen probleem als u
niet alles kunt beantwoorden.
87
00:14:49,319 --> 00:14:51,597
Dank u.
- Ze zijn ontwikkeld door...
88
00:14:51,980 --> 00:14:54,410
een filosoof op Harvard, Eric Goodman.
89
00:14:55,661 --> 00:14:57,467
Zegt die naam u iets?
90
00:14:58,941 --> 00:15:01,476
Hij verdiende een fortuin
door bankiers ethiek te leren.
91
00:15:06,263 --> 00:15:08,572
Dat klinkt als een zeer interessante man.
92
00:15:16,265 --> 00:15:20,759
Deze vragen bevatten wat cijfers.
U mag een rekenmachine gebruiken.
93
00:15:21,346 --> 00:15:23,152
Dat is niet nodig.
94
00:15:26,167 --> 00:15:30,924
Een farmaceutisch bedrijf genaamd Gentec
introduceert een nieuw middel tegen Alzheimer.
95
00:15:31,008 --> 00:15:34,380
Kort daarna wordt ontdekt dat
het blijvende haaruitval veroorzaakt.
96
00:15:35,169 --> 00:15:38,047
De betrokken pati�nten spannen
een collectieve rechtszaak aan.
97
00:15:38,589 --> 00:15:41,184
De waarde van Gentec daalt met meer dan 50%.
98
00:15:42,590 --> 00:15:48,170
Dan krijg je de keus om 150.000 aandelen
van Gentec � 35 dollar te kopen.
99
00:15:48,951 --> 00:15:53,467
Als het proces buiten de rechtszaal blijft
kun je een winst van 60% verwachten.
100
00:15:53,552 --> 00:15:57,670
Als het voor de rechter komt,
verlies je een miljoen dollar.
101
00:16:00,795 --> 00:16:05,906
Je kunt de adjunct-directeur een half miljoen
betalen om te vertellen of ze geschikt hebben.
102
00:16:06,156 --> 00:16:10,833
Er is echter slechts 78,2% kans dat hij
de waarheid vertelt dat ze geschikt hebben...
103
00:16:10,917 --> 00:16:13,556
en slechts 49% als ze het niet gedaan hebben.
104
00:16:14,036 --> 00:16:18,189
Zover jij weet is er 63% kans
dat ze geschikt hebben.
105
00:16:19,677 --> 00:16:21,485
Betaal je de adjunct-directeur?
106
00:16:25,279 --> 00:16:28,032
Waarom niet?
- Het is een strikvraag.
107
00:16:32,000 --> 00:16:33,801
Wat bedoel je?
108
00:16:34,000 --> 00:16:37,631
Volgens de cijfers die u me gaf, is het
gunstig te kopen, ongeacht wat hij zegt.
109
00:16:41,282 --> 00:16:43,269
Heb je die berekeningen
uit het hoofd gedaan?
110
00:16:57,206 --> 00:16:59,959
De volgende vraag is wat moeilijker.
111
00:17:04,646 --> 00:17:06,454
Wil je wat papier?
112
00:17:11,288 --> 00:17:16,351
Je hebt een farmaceutisch bedrijf. Je personeel
heeft nieuwe acne pillen geproduceerd.
113
00:17:16,769 --> 00:17:21,286
Normaal testen ze die op honderd ratten
en kijken hoeveel er van sterven.
114
00:17:21,370 --> 00:17:26,399
Uit voorgaande ervaring hebben ze een idee
hoeveel er sterven als de partij slecht is.
115
00:17:26,491 --> 00:17:31,122
Helaas, door de nieuwe regelmaat
om deze partij te produceren...
116
00:17:43,175 --> 00:17:47,172
Mag ik hier zitten?
- Natuurlijk.
117
00:17:55,377 --> 00:17:57,448
Het is hier nogal populair geworden.
118
00:18:01,657 --> 00:18:05,262
Toen ik vijf jaar geleden begon met
de verkoop van aandelen, kwam hier geen mens.
119
00:18:05,339 --> 00:18:07,147
Het was hier te sjofel.
120
00:18:17,101 --> 00:18:21,334
U kent me niet, maar ik zag u vanmiddag
uit Carsons kantoor komen.
121
00:18:22,783 --> 00:18:24,588
U wilt aan boord komen?
122
00:18:26,863 --> 00:18:30,860
Hoe ging het?
- Goed.
123
00:18:30,944 --> 00:18:35,901
Dan bent u het zeker aan het vieren.
- Ik denk het wel.
124
00:18:36,285 --> 00:18:39,486
U ziet er niet echt blij uit.
- Dat ben ik ook niet.
125
00:18:44,946 --> 00:18:48,179
Ik heb over u gehoord. U bent erg goed.
126
00:18:50,668 --> 00:18:53,545
Waarom de verandering? Geld?
127
00:18:58,390 --> 00:19:02,864
Vast. Nog een paar jaar
en u bent net als iedereen.
128
00:19:06,011 --> 00:19:07,818
Wat is er zo grappig?
129
00:19:09,452 --> 00:19:11,253
Ik ben iedereen.
130
00:19:13,013 --> 00:19:15,163
Wat is dat, een soort persoonlijk grapje?
131
00:19:20,014 --> 00:19:22,571
Ik zou zoveel geld kunnen hebben
als ik maar wilde.
132
00:19:23,015 --> 00:19:24,821
Geldt dat niet voor iedereen?
133
00:19:26,735 --> 00:19:29,335
Ik weet dingen.
- Vertel het mij niet.
134
00:19:29,416 --> 00:19:31,262
Dat soort informatie heb ik genoeg gehad.
135
00:19:31,776 --> 00:19:35,333
Dit is niet het soort informatie
waarvoor je vervolgd kan worden.
136
00:19:35,976 --> 00:19:41,557
Wie is je bron?
- Dat ben ik zelf. Ik weet alles.
137
00:19:45,218 --> 00:19:47,020
Hoe heet ik?
138
00:19:52,339 --> 00:19:54,774
Dat is eenvoudig.
Iedereen hier kent me.
139
00:19:55,900 --> 00:19:57,902
Gisteravond zat je me aan te staren.
140
00:20:04,262 --> 00:20:09,620
Geloof jij in andere levens?
- Vorige levens?
141
00:20:09,864 --> 00:20:12,319
Ik bedoel levens die nu geleefd worden.
142
00:20:12,704 --> 00:20:18,216
Zoals op twee plaatsen tegelijk zijn?
- Meer dan twee. Heel veel meer.
143
00:20:20,885 --> 00:20:23,478
Ik heb het over mogelijke werelden.
144
00:20:25,987 --> 00:20:31,744
Iedereen bestaat in een oneindig aantal
mogelijke werelden.
145
00:20:34,989 --> 00:20:38,026
In ��n wereld zit ik nu met jou te praten,
maar...
146
00:20:39,469 --> 00:20:41,846
je arm ligt iets meer naar links.
147
00:20:45,351 --> 00:20:52,147
En in een andere wereld ben je ge�nteresseerd
in die man daar, met die bril.
148
00:20:57,012 --> 00:21:00,326
En in een andere, heb je me twee dagen
geleden laten zitten.
149
00:21:02,533 --> 00:21:04,729
Zodoende weet ik hoe je heet.
150
00:21:08,215 --> 00:21:11,687
Wanneer besloot je dat je meer
dan ��n persoon was?
151
00:21:12,736 --> 00:21:14,543
In een ander leven.
152
00:21:15,777 --> 00:21:18,833
In groep zeven.
- Moet de pubertijd zijn geweest.
153
00:21:19,417 --> 00:21:21,224
Nee, het was rekenen.
154
00:21:22,978 --> 00:21:27,895
Ik deed een rekentoets in groep zeven
en zat vast bij de laatste opgave.
155
00:21:29,539 --> 00:21:33,919
Ik zag twee manieren om het op te lossen
maar ik wist niet welke manier zou werken.
156
00:21:36,841 --> 00:21:39,071
Halverwege mijn berekeningen...
157
00:21:40,722 --> 00:21:45,514
zag ik mezelf opeens de som
op de andere manier maken.
158
00:21:47,202 --> 00:21:49,459
Maar ik zag niet alleen mezelf.
159
00:21:51,743 --> 00:21:57,057
Even deed ik echt de som op de andere manier.
160
00:22:02,264 --> 00:22:06,662
Toen keek ik naar mijn hand.
Ik zag een litteken.
161
00:22:07,546 --> 00:22:12,782
Ik herinnerde me hoe ik eraan gekomen was.
Ik herinnerde me de hond die me had gebeten.
162
00:22:18,167 --> 00:22:19,974
Maar ik was nooit door een hond gebeten.
163
00:22:29,850 --> 00:22:31,657
Hoe oud ben je?
164
00:22:31,891 --> 00:22:34,803
E�nenveertig.
- Hoeveel relaties heb je gehad?
165
00:22:35,891 --> 00:22:37,698
Die ik me kan herinneren?
166
00:22:41,193 --> 00:22:42,999
Miljoenen.
167
00:22:50,835 --> 00:22:52,641
Laten we weggaan.
168
00:23:03,157 --> 00:23:06,816
Stop dierproeven.
169
00:23:50,807 --> 00:23:52,957
Wilt u de dieren zien?
170
00:23:54,167 --> 00:23:55,974
Ja. Alstublieft.
171
00:24:43,778 --> 00:24:48,855
Deze onderscheiding kreeg ik voor
mijn werk op zenuwstelsels van primaten.
172
00:24:51,499 --> 00:24:53,306
Wat is dit?
173
00:24:53,459 --> 00:24:56,019
Mijn tank.
- Uw tank?
174
00:24:56,100 --> 00:24:57,906
Mijn zintuiglijke belemmeringskamer.
175
00:24:58,461 --> 00:25:03,937
Ik breng er veel tijd in door.
Niet iets waar mijn collegae dol op zijn.
176
00:25:12,463 --> 00:25:17,426
Wat is dit?
- Het brein van een rat. Op dit moment...
177
00:25:17,544 --> 00:25:21,537
denkt het een handel om te halen
voor wat eten.
178
00:25:22,625 --> 00:25:27,580
Daarom knippert het licht. Iedere keer
dat het knippert, stuurt de autoriteit...
179
00:25:27,746 --> 00:25:31,829
een elektrische impuls om het
te laten denken dat het beloond is.
180
00:25:31,907 --> 00:25:34,342
Hebt u er bezwaar tegen
als ik dit in beslag neem?
181
00:25:36,468 --> 00:25:38,276
Dat is best.
182
00:25:39,389 --> 00:25:42,983
Ik heb er heel veel van.
- Heel veel?
183
00:25:45,090 --> 00:25:47,845
Sommige biologen geloven dat...
184
00:25:48,631 --> 00:25:53,104
natuurlijke processen
een informatieveld cre�ren.
185
00:25:54,172 --> 00:25:59,701
Alles wat u denkt, inspecteur, zelfs
de kleinste fantasie, laat een spoor achter...
186
00:26:00,293 --> 00:26:03,684
een verstoring, in dat veld.
187
00:26:04,074 --> 00:26:08,349
Ik probeer te ontdekken hoe deze verstoringen
beheerst kunnen worden.
188
00:26:08,835 --> 00:26:14,407
Hebt u ook hersenen van grotere dieren?
- Zoals van mensen?
189
00:26:15,296 --> 00:26:17,652
Ik lees de krant, inspecteur.
190
00:26:18,697 --> 00:26:21,655
U denkt dat ik hersenen steel.
191
00:26:21,937 --> 00:26:26,056
Sommige mensen zouden uw onderzoek
wat beangstigend kunnen vinden.
192
00:26:27,298 --> 00:26:32,190
De vraag is, waarom hebben we fantasie?
193
00:26:33,600 --> 00:26:37,309
Een rat kan zich maar weinig voorstellen.
194
00:26:37,900 --> 00:26:42,929
Het is beperkt door de structuur van het brein.
Wezens zoals wij...
195
00:26:43,321 --> 00:26:48,556
die kunnen anticiperen op mogelijke
toekomstigheden en daarop kunnen plannen...
196
00:26:48,643 --> 00:26:54,883
hebben een ontwikkelingsvoordeel. We zouden
gek zijn onze fantasie niet te gebruiken.
197
00:26:55,264 --> 00:27:00,383
Wat kunt u met hersenen doen?
- Heel veel dingen.
198
00:27:01,865 --> 00:27:04,122
U hebt vast wel wat idee�n.
199
00:27:05,605 --> 00:27:12,223
Alle mensen die vermoord zijn waren zeer
intelligent en bekleedden hoge posities.
200
00:27:12,807 --> 00:27:16,540
Ik denk dat iemand informatie uit hen haalt.
201
00:27:18,428 --> 00:27:22,425
Misschien.
Maar er zijn ook andere mogelijkheden.
202
00:27:24,070 --> 00:27:29,303
U dient iedere mogelijkheid te overwegen.
Zelfs buitenaardse wezens.
203
00:27:35,212 --> 00:27:40,830
Goedemorgen, baas.
Ik heb het Axondossier doorgenomen.
204
00:27:41,614 --> 00:27:45,243
Ik heb Johnson gevraagd
enkele van deze uitgaven na te trekken.
205
00:27:45,333 --> 00:27:49,407
Blijkbaar werkten twee van onze slachtoffers
voor rivaliserende farmaceutische bedrijven.
206
00:27:52,374 --> 00:27:54,178
Wat is dat?
207
00:27:56,856 --> 00:27:58,662
Een cadeautje voor mijn vrouw.
208
00:27:59,896 --> 00:28:01,697
Waar dient het voor?
209
00:28:02,216 --> 00:28:05,435
Het dient nergens voor.
- Is het een lamp of zo?
210
00:28:08,698 --> 00:28:11,974
Het is geen cadeautje.
Het zijn de hersenen van een rat.
211
00:28:18,039 --> 00:28:19,842
Leeft hij nog?
212
00:28:21,281 --> 00:28:25,277
Het is een zij. Ze heet Louise.
213
00:28:27,222 --> 00:28:31,855
Wat denk je waar ze nu aan denkt?
Aan een andere rat?
214
00:28:33,443 --> 00:28:38,722
Een normaal persoon denkt iedere twee minuten
aan seks. Is dat bij ratten ook zo?
215
00:28:40,004 --> 00:28:43,600
Stel je voor dat wij in zo'n bak zaten.
Je zou het nooit weten.
216
00:28:43,985 --> 00:28:45,791
Jij niet.
217
00:28:48,986 --> 00:28:52,104
Misschien laat iemand ons dan denken
wat zij maar willen.
218
00:28:54,147 --> 00:28:57,776
Misschien worden daarom
al die hersenen gestolen.
219
00:28:58,467 --> 00:29:01,441
Misschien heeft iemand de onze al gestolen.
220
00:29:02,229 --> 00:29:06,108
Waarom zou iemand
jouw hersenen willen, Williams?
221
00:29:06,189 --> 00:29:10,786
Waar denk jij aan gedurende de dag?
222
00:29:11,170 --> 00:29:14,389
Je vrouw? Je huis? Hockey?
223
00:29:15,971 --> 00:29:22,412
Waarom zou iemand jouw hersenen stelen
om je de hele tijd aan hockey te laten denken?
224
00:29:23,493 --> 00:29:25,298
Met welke reden?
225
00:29:25,853 --> 00:29:27,672
Zeg het me maar.
226
00:30:22,585 --> 00:30:25,515
Hebt u er bezwaar tegen als ik hier ga zitten?
- Nee, ga uw gang.
227
00:30:25,945 --> 00:30:28,760
Er is verder geen plaats meer.
- Dat is best.
228
00:30:36,388 --> 00:30:39,346
Hebt u dat artikel
over die gemagnetiseerde baby's gelezen?
229
00:30:40,428 --> 00:30:42,340
In welke krant...
230
00:30:46,029 --> 00:30:50,749
Ik heb je hier al een poosje niet gezien.
- Ik at in het lab.
231
00:30:51,030 --> 00:30:54,148
Dan heb je het zeker heel druk.
- Dat klopt.
232
00:30:55,231 --> 00:30:57,143
Wat doe je precies?
233
00:31:00,312 --> 00:31:04,143
Ik zoek manieren om intelligentie te verhogen.
- Misschien kun je mij helpen.
234
00:31:04,233 --> 00:31:06,425
Ik ben gespecialiseerd in ratcortex.
235
00:31:10,614 --> 00:31:14,371
Dat moet heel interessant zijn.
- Dat is het niet alleen.
236
00:31:15,655 --> 00:31:21,549
Eens zullen we in staat zijn ons zenuwstelsel
in te stellen zoals onze televisie.
237
00:31:22,577 --> 00:31:26,699
Er zullen medicijnen zijn om het leven
te verlengen, onze intelligentie te verhogen.
238
00:31:26,727 --> 00:31:29,674
Medicijnen om nare herinneringen uit te wissen.
239
00:31:31,659 --> 00:31:34,413
Men zal met medelijden
naar de huidige tijd terug kijken.
240
00:31:35,499 --> 00:31:37,331
Voor hen zouden wij op dieren lijken.
241
00:31:38,720 --> 00:31:40,526
Hoe smaakt het dessert?
242
00:31:46,921 --> 00:31:49,915
In de kantine hebben ze drie soort dessert.
243
00:31:50,502 --> 00:31:54,133
Chocoladepudding, een kleffe cake
en fruitsalade.
244
00:31:55,623 --> 00:31:59,295
Ik besloot eens dat als ik bij
de toonbank kwam zou ik niet meer nadenken.
245
00:31:59,545 --> 00:32:01,351
Ik zou altijd de fruitsalade nemen.
246
00:32:02,625 --> 00:32:05,093
En dat doe ik sindsdien.
247
00:32:07,566 --> 00:32:09,375
Al vijf jaar.
248
00:32:09,787 --> 00:32:12,920
Vind je dat niet wat fanatiek?
- Waarschijnlijk wel.
249
00:32:20,348 --> 00:32:26,002
Ik herinner me je op school. Altijd met boeken.
- Ik las de hele tijd.
250
00:32:26,188 --> 00:32:29,869
Je zegt niet veel over jezelf.
- Er is niet veel te zeggen.
251
00:32:29,950 --> 00:32:31,986
Mijn vrouw zei altijd...
- Je vrouw?
252
00:32:35,230 --> 00:32:40,162
Ze is enkele jaren geleden gestorven.
Het was een ongeluk.
253
00:32:41,252 --> 00:32:45,464
Dat spijt me.
- Na haar dood ben ik gaan reizen.
254
00:32:46,773 --> 00:32:50,249
Je moet een interessant leven hebben geleid.
- Nee, niet echt.
255
00:32:51,633 --> 00:32:57,613
Meestal zit ik in een ligstoel bij het water.
Ik ben dol op zomeravonden aan het water.
256
00:32:59,476 --> 00:33:01,281
Vooral bij de schemering...
257
00:33:03,036 --> 00:33:09,494
als het water zo grijs is,
alsof het iedere kleur bevat.
258
00:33:10,878 --> 00:33:12,680
Dat is logisch.
259
00:33:14,519 --> 00:33:19,189
Dat je van grijs houdt.
- Ik neem aan dat jij van zwart en wit houdt.
260
00:33:19,580 --> 00:33:24,530
Ik vond altijd al dat er ��n duidelijk
antwoord op iedere vraag moest zijn.
261
00:33:25,021 --> 00:33:27,694
Zelfs in de liefde?
- Vooral in de liefde.
262
00:33:27,781 --> 00:33:30,421
Mensen die steeds weer van iemand houden
vertrouw ik niet.
263
00:33:31,461 --> 00:33:34,182
Meestal zijn het de ergste leugenaars.
- Je hebt gelijk.
264
00:33:36,222 --> 00:33:41,083
Mensen die zeggen, ik heb van dat persoon
gehouden, begrijp ik nooit.
265
00:33:42,244 --> 00:33:44,401
Volgens mij kun je nooit stoppen
met houden van.
266
00:33:45,525 --> 00:33:48,916
Indien wel, heb je eigenlijk nooit
van dat persoon gehouden.
267
00:33:59,527 --> 00:34:01,329
Ik moet terug naar het lab.
268
00:34:04,708 --> 00:34:07,097
Wat denk je van eten, donderdag?
269
00:34:08,389 --> 00:34:10,193
Dan moet ik overwerken.
270
00:34:10,692 --> 00:34:13,333
Als je het niet zo druk had,
zou je dan met me uitgaan?
271
00:34:13,415 --> 00:34:16,251
Als ik het niet zo druk had,
zou ik een ander zijn.
272
00:34:16,637 --> 00:34:20,935
Luister, gun me een kans.
Ik heb nog nooit iemand als jij ontmoet.
273
00:34:22,920 --> 00:34:24,728
En ik heb heel wat mensen ontmoet.
274
00:34:30,607 --> 00:34:32,407
Bel me.
275
00:34:59,042 --> 00:35:05,212
Hallo, ik ben Jocelyn. Welkom bij
de Revolutie van het Bewustzijn.
276
00:35:06,004 --> 00:35:09,794
Het thema van onze eerste sessie is fantasie.
277
00:35:11,168 --> 00:35:17,189
Fantasie beheerst de wereld.
Enig idee wie dat gezegd heeft?
278
00:35:18,654 --> 00:35:25,482
Dat was Napoleon. Hij doorliep de strijd
in zijn fantasie, weken voor hij ging vechten.
279
00:35:26,440 --> 00:35:30,150
We gaan nu wat oefeningen doen
voor onze fantasie.
280
00:35:30,641 --> 00:35:34,784
We beginnen met een visualisatieoefening,
waarvan ik wil dat u die een score geeft.
281
00:35:35,123 --> 00:35:40,356
Als ik vraag u iets voor te stellen,
geef uzelf dan punten op de volgende manier.
282
00:35:40,744 --> 00:35:47,115
Drie punten als het beeld heel duidelijk is.
Twee punten voor duidelijk.
283
00:35:47,506 --> 00:35:52,505
E�n punt voor onduidelijk.
En nul punten als u geen beeld ziet.
284
00:35:53,586 --> 00:35:58,801
Goed. Zijn we er klaar voor?
Als u wilt, kunt u uw ogen sluiten.
285
00:36:01,348 --> 00:36:05,528
Stel u een koude wind en regen voor.
286
00:36:15,951 --> 00:36:19,227
Stel u de ogen van iemand waarvan u houdt voor.
287
00:36:24,913 --> 00:36:27,144
Hoor hun stemmen.
288
00:36:30,274 --> 00:36:32,080
Wakker worden.
289
00:36:35,955 --> 00:36:38,425
Ik zet net koffie. Het is laat.
290
00:36:40,836 --> 00:36:45,833
Ik hoop dat je vandaag niets belangrijks hebt.
- Hoe laat is het?
291
00:36:47,038 --> 00:36:48,846
Tien uur.
292
00:36:52,279 --> 00:36:57,914
Wat is dat voor geluid?
- Koffie. Ik zei dat net ik koffie zet.
293
00:37:18,545 --> 00:37:20,351
Is er iets?
294
00:37:21,825 --> 00:37:24,544
Het is mijn hoofd.
- Je hebt een kater.
295
00:37:28,907 --> 00:37:30,713
Wil je een aspirientje?
296
00:37:32,507 --> 00:37:35,503
Nee, ik ben in orde.
Het spijt me.
297
00:37:46,010 --> 00:37:49,480
Neem je niet op?
- Nee, het is waarschijnlijk mijn kantoor.
298
00:37:54,052 --> 00:37:55,858
En als je ontslagen wordt?
299
00:37:57,251 --> 00:37:59,058
Ik heb een hekel aan mijn baan.
300
00:38:01,252 --> 00:38:03,068
Waarom?
301
00:38:03,153 --> 00:38:07,674
Ik heb me nooit prettig gevoeld dingen
te verkopen die je niet kunt zien of voelen.
302
00:38:10,895 --> 00:38:12,702
Wat verkoop je eigenlijk?
303
00:38:13,976 --> 00:38:15,780
Aandelen.
304
00:38:18,897 --> 00:38:20,698
Werk je bij Kaufman Brothers?
305
00:38:24,178 --> 00:38:28,709
Wat is er met jou aan de hand? Zo dronken
was je gisteravond nou ook weer niet.
306
00:38:33,040 --> 00:38:36,079
Waar ben je geboren?
- Hier.
307
00:38:38,441 --> 00:38:40,244
Ik dacht dat je Novar zei.
308
00:38:44,042 --> 00:38:47,194
Ik denk dat je me met een ander verwart.
309
00:38:49,003 --> 00:38:54,716
Normaal ben ik niet zo voortvarend in een bar
maar je zag er zo eenzaam uit.
310
00:38:54,804 --> 00:38:58,836
Volgens mij heb ik nog nooit iemand gezien
die er zo eenzaam uitzag...
311
00:38:59,425 --> 00:39:03,016
behalve wat getrouwde mannen die ik ken.
Jij bent toch niet getrouwd?
312
00:39:04,106 --> 00:39:06,002
Mijn vrouw is drie jaar geleden overleden.
313
00:39:07,546 --> 00:39:09,353
Dat spijt me.
314
00:39:12,227 --> 00:39:14,034
Ze zwom in de zee.
315
00:39:15,269 --> 00:39:17,075
Ze moet te ver zijn gezwommen.
316
00:39:28,972 --> 00:39:31,042
Ben je op zoek naar een relatie?
317
00:39:35,094 --> 00:39:36,895
Ik ben te rusteloos.
318
00:39:37,934 --> 00:39:40,936
Rusteloos?
- Ik misdraag me graag.
319
00:39:42,173 --> 00:39:45,803
Ik houd van risico's.
Zo heb ik een hoop geld verdiend.
320
00:39:46,895 --> 00:39:49,090
Je zou je niet moeten inlaten met mij.
321
00:39:50,216 --> 00:39:52,021
Ik ben niet erg betrouwbaar.
322
00:40:50,848 --> 00:40:52,654
Er is een moment...
323
00:40:54,568 --> 00:40:56,525
waarop mijn bewustzijn verandert.
324
00:40:58,249 --> 00:41:00,056
Dan voel ik mijn...
325
00:41:02,270 --> 00:41:04,076
eigenschappen smelten.
326
00:41:06,352 --> 00:41:08,866
Alles wat ik ooit kende of voelde of...
327
00:41:12,473 --> 00:41:14,275
Niets blijft hetzelfde.
328
00:41:16,175 --> 00:41:17,981
Het is afschuwelijk.
329
00:41:21,336 --> 00:41:23,142
Maar na enkele momenten...
330
00:41:24,856 --> 00:41:26,663
pas ik me aan.
331
00:41:27,977 --> 00:41:29,783
Ik neem dat nieuwe leven aan.
332
00:41:36,199 --> 00:41:39,696
Gisteravond was dat
een grappig verhaal, maar...
333
00:41:57,443 --> 00:41:59,877
Stel u een kaars voor.
334
00:42:01,084 --> 00:42:04,793
Zij die minder dan tien hebben gescoord
op de visualisatieoefening...
335
00:42:05,584 --> 00:42:07,391
zouden een echte kaars moeten gebruiken.
336
00:42:10,025 --> 00:42:12,860
Dat zal alleen de eerste dagen nodig zijn.
337
00:42:17,187 --> 00:42:22,979
Daarna zou u in staat moeten zijn de heldere
magie van de vlam in uw geestesoog te zien...
338
00:42:23,068 --> 00:42:29,902
door uw ogen te sluiten en uw blik te richten
op de plek midden op het voorhoofd.
339
00:42:30,790 --> 00:42:32,596
Brandt uw kaars?
340
00:42:33,230 --> 00:42:39,614
Goed. Ga op ��n meter van uw echte
of denkbeeldige kaars zitten en ontspan.
341
00:42:42,393 --> 00:42:46,011
De vlam is troostend om naar te kijken.
342
00:42:46,594 --> 00:42:51,988
Richt uw aandacht daarop terwijl de speciaal
bewerkte barokmuziek te horen is.
343
00:42:54,115 --> 00:42:58,667
Bereid u nu voor op een trip naar het strand.
344
00:42:59,156 --> 00:43:00,960
De branding komt.
345
00:43:03,118 --> 00:43:05,426
Wat doe jij?
346
00:43:06,478 --> 00:43:10,995
Ik probeer mezelf te verbeteren.
- Door je dingen voor te stellen.
347
00:43:11,579 --> 00:43:16,896
Het is een goede cursus. Gisteren leerde ik
dat we maar een tiende van ons brein gebruiken.
348
00:43:17,020 --> 00:43:19,295
In jouw geval geloof ik dat direct.
349
00:43:19,380 --> 00:43:24,177
Wat is er met u? U bent nogal opvliegend.
U bent de laatste tijd uzelf niet.
350
00:43:24,362 --> 00:43:26,169
Ik ben niet degene die veranderd is.
351
00:43:27,603 --> 00:43:30,835
Toen ik nog jong was,
was politiewerk eenvoudig.
352
00:43:30,924 --> 00:43:34,526
We hebben voldoende aanwijzingen.
- We weten niet hoe de schedels geopend zijn.
353
00:43:34,564 --> 00:43:39,497
Twee van de appartementen waren van binnenuit
afgesloten. Er is een moordenaar in de stad...
354
00:43:39,699 --> 00:43:42,543
die kennelijk door muren kan lopen.
355
00:43:45,787 --> 00:43:47,593
Ik ben een vriend van George Barber.
356
00:43:48,788 --> 00:43:53,662
Ik bedoel, ik was dat.
- Een vriend?
357
00:43:54,150 --> 00:44:01,102
Niet direct een vriend, meer een kennis.
We spraken vaak in de gang over mijn idee�n.
358
00:44:02,431 --> 00:44:05,150
Ik ben de conci�rge van het gebouw.
359
00:44:07,272 --> 00:44:11,983
U bent degene die zijn lichaam vond.
- U hebt een verklaring afgelegd.
360
00:44:12,273 --> 00:44:14,810
Is er nog iets dat u aan ons kwijt wilt?
361
00:44:16,233 --> 00:44:18,040
U hoeft niet bang te zijn.
362
00:44:19,634 --> 00:44:25,768
De avond v��r de moord, stond ik op het dak.
Ik zag een licht.
363
00:44:26,955 --> 00:44:28,764
Een licht?
364
00:44:30,195 --> 00:44:32,909
Wat voor licht?
- In de lucht.
365
00:44:33,597 --> 00:44:38,121
Toen het nader kwam, zag ik
dat het vijf lichten naast elkaar waren...
366
00:44:38,245 --> 00:44:41,500
elk zo'n drie meter groot.
367
00:44:43,420 --> 00:44:46,571
Wilt u zeggen dat u
een vliegende schotel hebt gezien?
368
00:44:49,804 --> 00:44:54,198
Als de Nazi's de Tweede Wereldoorlog hadden
gewonnen waren we er klaar voor geweest.
369
00:44:54,782 --> 00:45:00,015
Genetische manipulatie zou ons voordeel
hebben gegeven. Nu stelen ze onze hersenen.
370
00:45:00,903 --> 00:45:03,054
Hartelijk bedankt voor uw informatie.
371
00:45:03,144 --> 00:45:05,597
U hoort nog van ons.
- Ze zullen me vermoorden.
372
00:45:06,944 --> 00:45:10,415
We zullen het onderzoeken.
- Dank u.
373
00:45:33,670 --> 00:45:35,476
Blijf je nog?
374
00:45:38,670 --> 00:45:40,477
Tot morgen.
375
00:49:16,817 --> 00:49:18,657
Wat doen ze?
376
00:49:20,895 --> 00:49:22,698
Ze bouwen.
377
00:49:25,696 --> 00:49:29,333
Wat bouwen ze?
- Ik weet het niet zeker.
378
00:49:31,038 --> 00:49:35,434
Waarom vraagt u het hen niet?
- Ze zouden me niet begrijpen.
379
00:49:36,119 --> 00:49:40,126
Waarom niet?
- Hun taal kent slechts drie woorden.
380
00:49:40,920 --> 00:49:45,360
Ik ken er twee.
- Plak en blok.
381
00:49:45,441 --> 00:49:48,479
Wat is het derde?
- Hilarisch.
382
00:49:48,862 --> 00:49:53,265
Wat kun je daarmee?
- Niets.
383
00:49:55,743 --> 00:49:58,304
Hoe kun je een taal
met slechts drie woorden hebben?
384
00:49:59,645 --> 00:50:04,815
Sommigen zeggen dat zij ooit
een hoogbeschaafd volk waren.
385
00:50:05,566 --> 00:50:11,207
Er kwam oorlog. Op bepaalde manier
werd hun geheugen selectief vernietigd.
386
00:50:12,048 --> 00:50:14,881
Slechts drie woorden bleven over.
387
00:50:15,547 --> 00:50:19,438
Anderen zeggen dat zij een zeer primitieve
beschaving zijn.
388
00:50:20,108 --> 00:50:26,229
Zij leerden hun eerste twee woorden met vallen
en opstaan en struikelden over de derde.
389
00:50:27,150 --> 00:50:28,958
Misschien van een toerist.
390
00:50:29,990 --> 00:50:36,386
Anderen zeggen dat hun beschaving normaal is
maar zeer beknopt.
391
00:50:37,972 --> 00:50:44,906
Het zou vijftig encyclopediedelen vergen
om plak en blok in onze taal te vertalen.
392
00:50:45,993 --> 00:50:47,794
En wat denkt u?
393
00:50:49,914 --> 00:50:54,346
Iemand heeft met hun hersenen geknoeid.
- Waarom?
394
00:50:59,237 --> 00:51:04,695
Sommige biologen geloven
dat mentale processen...
395
00:51:04,805 --> 00:51:08,105
een informatieveld cre�ren.
396
00:51:10,278 --> 00:51:12,085
Ik begrijp het niet.
397
00:51:13,279 --> 00:51:17,614
Ik zal je in iedere wereld vermoorden.
398
00:51:20,041 --> 00:51:21,842
Maar ik heb niets gedaan.
399
00:51:24,123 --> 00:51:25,929
Dat zul je nog doen.
400
00:51:43,046 --> 00:51:44,853
Wat ruik ik toch?
401
00:51:59,710 --> 00:52:01,516
Ik zet koffie.
402
00:52:04,652 --> 00:52:07,350
Hoe laat is het?
- Tien uur.
403
00:52:20,714 --> 00:52:25,334
Ik weet niet wat je met me gedaan hebt,
maar ik heb in jaren niet zo geslapen.
404
00:52:27,076 --> 00:52:32,572
Ik kom al drie dagen te laat op het lab.
En als ik er ben, kan ik me niet concentreren.
405
00:52:33,357 --> 00:52:35,254
Mijn collegae denken dat ik ingestort ben.
406
00:52:43,300 --> 00:52:48,617
Waarom heb je zoveel stenen in je appartement?
- Mijn ex-vriend liet ze achter.
407
00:52:50,342 --> 00:52:54,339
Hij was beeldhouwer.
Hij haalde ze uit zee.
408
00:52:56,883 --> 00:52:58,689
Je hebt me niets over hem verteld.
409
00:53:00,124 --> 00:53:04,840
Het was uit een week voor ik jou ontmoette.
- Hield je van hem?
410
00:53:05,726 --> 00:53:07,921
We zouden gaan trouwen.
411
00:53:09,166 --> 00:53:10,972
Wat is er gebeurd?
412
00:53:16,208 --> 00:53:22,004
Ik ontdekte dat hij er nog iemand op na hield.
Als ik in het lab was, kwam hij hier met haar.
413
00:53:23,869 --> 00:53:28,022
Ik kan me niet indenken hoe iemand
twee verschillende levens kan leiden.
414
00:53:31,951 --> 00:53:37,514
Hoeveel geliefden heb jij gehad?
- Ik kan ze op de vingers van ��n hand tellen.
415
00:53:38,453 --> 00:53:42,810
Hoeveel keer?
- Ik meen het.
416
00:53:45,455 --> 00:53:47,261
Ik was voor ik twintig was al getrouwd.
417
00:53:51,176 --> 00:53:53,232
Ik houd van de manier waarop je me aanraakt.
418
00:54:14,262 --> 00:54:16,068
Denk je nu aan haar?
419
00:54:25,484 --> 00:54:27,839
Je bent zo passief.
420
00:54:32,045 --> 00:54:36,001
Als rook.
Ik zou mijn hand door je heen kunnen steken.
421
00:54:38,026 --> 00:54:40,843
Zie je wel? Er is daar niets.
422
00:54:41,427 --> 00:54:43,702
Misschien raak je me daarom zo zacht aan.
423
00:54:44,868 --> 00:54:49,364
Er is een plek die ik je wil laten zien.
Aan zee. Het is erg afgelegen.
424
00:54:57,471 --> 00:55:00,907
Ik denk dat je me beter begrijpt
als je meekomt.
425
00:55:02,472 --> 00:55:07,787
Je probeert me echt te ru�neren, nietwaar?
- We zouden alles kunnen hebben.
426
00:55:08,872 --> 00:55:10,679
Ik wil niet alles.
427
00:55:11,913 --> 00:55:13,719
Zelfs niet een paar dagen?
428
00:55:54,221 --> 00:55:58,174
Het is prachtig.
- Het is niet makkelijk om daar te komen.
429
00:55:58,262 --> 00:56:00,299
Je moet over wat rotsen klimmen.
430
00:56:02,304 --> 00:56:04,109
Er is daar een strand.
431
00:56:05,304 --> 00:56:07,111
Hoe heb je het ontdekt?
432
00:56:08,384 --> 00:56:10,191
Mijn vrouw zwom hier vaak.
433
00:56:31,610 --> 00:56:33,885
Vannacht praatte jij in je slaap.
434
00:56:35,571 --> 00:56:37,377
Wat zei ik?
435
00:56:40,912 --> 00:56:43,825
Plak en blok.
436
00:56:46,593 --> 00:56:48,400
De hele tijd.
437
00:56:53,875 --> 00:56:56,753
Ik vind dat je eens in het lab moet komen.
438
00:56:58,396 --> 00:57:00,202
Ik zou wat proeven kunnen doen.
439
00:57:01,556 --> 00:57:04,293
Waarschijnlijk kan ik wel
een dissertatie over jou schrijven.
440
00:57:15,280 --> 00:57:17,086
Mis jij je werk al?
441
00:57:23,601 --> 00:57:25,403
Wat is er met jou gebeurd?
442
00:57:27,423 --> 00:57:29,229
Ik ben lui geworden.
443
00:57:30,423 --> 00:57:32,230
Je hebt me aangestoken.
444
00:57:33,544 --> 00:57:35,480
Ik weet zeker dat het slechts tijdelijk is.
445
00:57:38,105 --> 00:57:40,673
Gisteren hebben een paar activisten
in het lab ingebroken.
446
00:57:41,665 --> 00:57:43,941
Waar? Jouw lab?
- Dat van een collega.
447
00:57:45,766 --> 00:57:50,410
Ik werk wetend dat ieder idee dat ik heb...
448
00:57:50,524 --> 00:57:56,691
gelijk door een ander bedacht wordt,
of al bedacht is.
449
00:58:02,109 --> 00:58:06,739
Toen ik vanochtend wakker werd,
kon ik me niet herinneren waar ik was.
450
00:58:07,831 --> 00:58:11,687
Zo opgewekt heb ik me sinds mijn jeugd
niet meer gevoeld.
451
00:58:12,272 --> 00:58:16,992
Ik zwom naar de bodem van het meer,
keek naar het zonlicht op de rotsen...
452
00:58:17,413 --> 00:58:21,375
en probeerde me in te denken
hoe het zou zijn om kieuwen te hebben.
453
00:58:22,013 --> 00:58:25,187
Ik wist dat ik met ��n ademhaling
een heel andere wereld zou betreden.
454
00:58:28,155 --> 00:58:30,910
Ik ben niet geboren
om effectenmakelaar te worden.
455
00:58:38,717 --> 00:58:40,521
Wat zei je?
456
00:58:40,697 --> 00:58:43,780
Ik zei dat ik niet in de wieg gelegd was
om wetenschapper te worden.
457
00:58:49,139 --> 00:58:50,981
Wat is er? Ben je in orde?
458
00:58:53,282 --> 00:58:55,087
Ja, ik voel me prima.
459
00:59:00,022 --> 00:59:03,384
Laten we jouw strand maar eens bekijken.
Ik wil de benen wel even strekken.
460
00:59:15,706 --> 00:59:18,587
Hij zat opgesloten in een vriezer.
461
00:59:23,345 --> 00:59:28,088
Het lichaam heeft alle symptomen
van dood door bevriezing.
462
00:59:30,207 --> 00:59:32,665
Maar er is iets vreemds.
463
00:59:32,988 --> 00:59:36,776
Wat dan?
- Hij lag in een plas water.
464
00:59:37,268 --> 00:59:41,791
Ik keek het na en het blijkt
dat de vriezer niet goed werkte.
465
00:59:45,050 --> 00:59:48,361
Hij is doodgevroren bij kamertemperatuur.
466
01:01:20,729 --> 01:01:22,531
Mooi, nietwaar?
467
01:01:29,130 --> 01:01:32,328
Je gelooft nooit wat Susan zei toen ze wegging.
468
01:01:33,411 --> 01:01:35,367
Weet je nog wie Susan is?
469
01:01:37,492 --> 01:01:40,325
Vanmorgen verkocht ik haar
duizend aandelen van Gentec.
470
01:01:40,714 --> 01:01:44,591
Je hebt vanavond een uur met haar gepraat.
Die vrouw...
471
01:01:47,435 --> 01:01:49,505
Je hoorde geen woord van wat ik zei, wel?
472
01:01:51,775 --> 01:01:53,589
Zeker wel.
473
01:01:54,377 --> 01:01:58,451
Wat doe je? Je staart al vijf minuten
naar die schaal.
474
01:01:59,237 --> 01:02:01,672
Ik vergelijk het.
- Waarmee?
475
01:02:02,778 --> 01:02:06,054
Met zichzelf.
- Heb je niet nog iets anders nodig?
476
01:02:10,138 --> 01:02:13,777
De meeste mensen, althans op deze planeet...
477
01:02:14,859 --> 01:02:20,812
wanneer ze iets vergelijken,
doen ze dat met een tweede voorwerp.
478
01:02:21,402 --> 01:02:25,634
Dat is een wat vreemde gewoonte van ons.
- Hoe weet je dat het maar ��n voorwerp is?
479
01:02:28,124 --> 01:02:31,836
Omdat mijn ex het mij gegeven heeft.
- Dat begrijp ik niet.
480
01:02:33,285 --> 01:02:37,916
Hij zou mij nooit twee dingen geven
zonder mij dat eerst zeer duidelijk te maken...
481
01:02:38,106 --> 01:02:40,176
en dan maar doorgaan over hoe duur ze waren.
482
01:02:40,566 --> 01:02:43,797
Daarom is het ��n voorwerp.
- Het zou heel veel voorwerpen kunnen zijn.
483
01:02:43,886 --> 01:02:46,082
Vast, een strand en wij zitten er op.
484
01:02:46,167 --> 01:02:48,601
Daarmee vergelijk ik het.
- Vast.
485
01:03:01,450 --> 01:03:05,447
Ik vind dat we vanavond moeten vertrekken.
- Ik denk het niet.
486
01:03:06,971 --> 01:03:08,791
Waarom niet?
487
01:03:09,731 --> 01:03:13,503
Je bent nu al overwerkt.
Je kunt het je permitteren vrij te nemen.
488
01:03:13,993 --> 01:03:15,799
Het gaat niet om het werk.
489
01:03:18,594 --> 01:03:20,400
Waarom dan wel?
490
01:03:23,895 --> 01:03:27,731
Ik ben niet gelukkig.
- Wat bedoel je?
491
01:03:38,919 --> 01:03:41,289
In het begin was het gemakkelijk en leuk.
492
01:03:42,419 --> 01:03:44,853
Nu, opeens, ben je hier iedere avond.
493
01:03:45,940 --> 01:03:47,747
Het is te benauwend geworden.
494
01:03:54,101 --> 01:03:57,334
Ik kan je meer vrijheid geven.
Ik hoef niet zo vaak hier te komen.
495
01:03:57,923 --> 01:03:59,728
Dat is niet alles.
496
01:04:00,923 --> 01:04:02,742
Wat dan nog meer?
497
01:04:03,684 --> 01:04:05,490
Wij.
498
01:04:08,026 --> 01:04:11,955
Als ik aan ons twee samen denk,
vind ik dat leuk.
499
01:04:13,487 --> 01:04:15,293
We lijken perfect bij elkaar te passen.
500
01:04:17,187 --> 01:04:23,186
Ik denk steeds dat ik van onze tijd samen
geniet, maar zodra je hier bent, mist er iets.
501
01:04:24,229 --> 01:04:31,161
Ik heb veel plezier met je gehad, maar
soms, als je lacht, is het niet naar mij.
502
01:04:37,071 --> 01:04:41,462
Ik had dit gesprek zorgvuldig geoefend.
Nu herinner ik me er niets van.
503
01:04:41,552 --> 01:04:45,549
Dit gaat me niet best af.
Het punt is, ik heb iemand ontmoet.
504
01:04:49,674 --> 01:04:51,949
Ik ga al drie weken met iemand om.
505
01:04:54,416 --> 01:04:56,572
Wie?
- Ik heb hem op het werk ontmoet.
506
01:04:58,097 --> 01:05:01,134
Hij is heel anders dan jij.
Niet per se beter.
507
01:05:02,517 --> 01:05:07,011
Maar we hebben veel plezier samen
en hij heeft me meer geboden.
508
01:05:08,479 --> 01:05:12,071
Meer wat?
- Meer leven.
509
01:05:24,783 --> 01:05:27,343
Kan ik je een lift geven?
Het giet van de regen.
510
01:05:32,804 --> 01:05:35,683
Nee, dank je.
- Het spijt me dat het zo moest.
511
01:05:36,066 --> 01:05:39,569
Ik had dit niet hoeven te vertellen.
Ik had ook niet meer op kunnen nemen.
512
01:05:39,947 --> 01:05:42,824
Maar ik dacht dat het zou helpen
als je wist wat ik voelde.
513
01:05:43,408 --> 01:05:46,320
De volgende keer, voor je volgende relatie.
514
01:05:48,289 --> 01:05:50,645
Dit was geen oefening.
- Alsjeblieft, niet doen.
515
01:05:52,409 --> 01:05:55,483
Jij was de enige in iedere wereld.
- Ik ben rationeel.
516
01:05:55,571 --> 01:05:58,873
Mijn liefde is oneindig.
- Je vindt wel iemand anders. Er zijn genoeg...
517
01:05:59,091 --> 01:06:00,897
Hij probeert me te vermoorden.
- Wie?
518
01:06:01,131 --> 01:06:04,044
Joyce, alsjeblieft.
- Je maakt me bang.
519
01:06:05,594 --> 01:06:08,823
Als je niet weggaat, bel ik de politie.
520
01:06:18,955 --> 01:06:20,762
Ik waarschuw je.
521
01:06:26,380 --> 01:06:29,471
Alsjeblieft, niet doen.
- Ga weg.
522
01:07:04,644 --> 01:07:07,193
Wat is er, baas? U zit daar al uren.
523
01:07:11,086 --> 01:07:13,646
U bent sinds de lunch niet meer opgestaan.
524
01:07:14,886 --> 01:07:21,600
Veronderstel dat een rat een vijand had.
525
01:07:22,708 --> 01:07:25,547
Wat voor vijand, baas?
Een andere rat?
526
01:07:30,190 --> 01:07:31,993
Ik denk...
527
01:07:33,111 --> 01:07:37,229
dat een rat niet kan voorzien...
528
01:07:37,839 --> 01:07:40,639
wat zijn vijand van plan is...
529
01:07:41,513 --> 01:07:44,647
omdat hij zich dat
met geen mogelijk kan indenken.
530
01:07:45,433 --> 01:07:50,473
Hij wordt beperkt door de structuur
van zijn brein.
531
01:07:51,515 --> 01:07:56,271
Zulke gedachten kan hij
niet eens niet formuleren.
532
01:07:57,757 --> 01:08:03,708
En wij hebben te maken
met zo'n zelfde soort vijand.
533
01:08:12,520 --> 01:08:16,878
Hier is er ��n. Ik moet nog wat zaken oplossen.
534
01:08:17,961 --> 01:08:22,433
En dan ga ik met pensioen en...
535
01:08:25,762 --> 01:08:27,570
overlijd.
536
01:08:28,481 --> 01:08:32,439
Wat voor een leven is dat?
- Pensioen is niet verkeerd.
537
01:08:33,984 --> 01:08:39,343
Ik herinner me iets dat die wetenschapper zei.
Hij zei...
538
01:08:40,425 --> 01:08:46,317
denkt u dat het cijfer twee...
539
01:08:47,006 --> 01:08:52,320
niet bestond voor wij mensen het uitvonden?
540
01:08:53,627 --> 01:08:57,711
Iedere gedachte die bij u opkomt...
541
01:08:59,121 --> 01:09:01,421
bestond al voor u bestond.
542
01:09:02,930 --> 01:09:06,924
En die gedachten be�nvloeden ons.
543
01:09:08,011 --> 01:09:13,324
Mogelijkheden zwermen om ons heen.
Ze...
544
01:09:18,413 --> 01:09:21,451
Dat brein lijkt vliegen aan te trekken.
545
01:09:23,293 --> 01:09:25,112
Het stinkt vreselijk.
546
01:09:27,055 --> 01:09:29,523
Kijk. Zijn lichtje gaat aan.
547
01:09:30,435 --> 01:09:32,248
Wat gebeurt er?
548
01:09:32,335 --> 01:09:36,772
Ik geloof dat het ons iets wil vertellen.
- Doe niet zo belachelijk.
549
01:09:36,856 --> 01:09:42,735
Het heeft honger.
Het vraagt om eten.
550
01:09:43,418 --> 01:09:45,295
Hoe kunnen we het helpen?
551
01:09:46,138 --> 01:09:51,612
Het is niet echt, Williams.
Het heeft niet echt honger.
552
01:09:51,700 --> 01:09:53,506
Maar zij denkt van wel.
553
01:09:57,381 --> 01:09:59,187
Waar gaat u heen?
554
01:10:05,282 --> 01:10:10,738
Het spijt me, Louise, ik kan er niets aan doen.
Ik weet niet hoe ik je kan helpen.
555
01:11:32,061 --> 01:11:33,878
Prachtig uitzicht, nietwaar?
556
01:11:38,660 --> 01:11:42,618
Heb je gezwommen?
- Ja, het water is heerlijk.
557
01:11:45,622 --> 01:11:47,461
Hoe red je het, Joyce?
558
01:11:51,903 --> 01:11:55,582
Hoe ken je mijn naam?
- Er was een tijd...
559
01:11:57,305 --> 01:12:01,301
heel wat jaren geleden...
- Je komt me bekend voor.
560
01:12:03,826 --> 01:12:05,636
Ik ben je naam vergeten.
561
01:12:16,270 --> 01:12:18,988
Natuurlijk. We zaten samen op Cambridge.
562
01:12:21,110 --> 01:12:24,229
Zat je niet op Cambridge?
563
01:12:25,711 --> 01:12:31,867
Nu ben ik nieuwsgierig. Waar ken ik je dan van?
- We hebben samengewoond.
564
01:12:32,252 --> 01:12:36,250
We zijn ooit getrouwd geweest.
- Ik denk dat jij je vergist.
565
01:12:41,315 --> 01:12:43,123
Alsjeblieft, ga niet weg.
566
01:12:46,076 --> 01:12:48,670
Bestudeer je nog steeds hersenen?
567
01:12:52,797 --> 01:12:59,387
Heb je verkering?
- Eigenlijk wel, ja. In feite is hij hier.
568
01:13:00,031 --> 01:13:02,487
Heb je een manier ontdekt
om intelligentie te verhogen?
569
01:13:02,521 --> 01:13:05,811
Hoezo weet je zoveel over mij?
- Ik was altijd in hersenen ge�nteresseerd.
570
01:13:05,893 --> 01:13:08,062
Ik hoorde eens een interessant verhaal.
571
01:13:08,200 --> 01:13:11,581
Een neurotische man vroeg een psychiater,
hoe kan ik innerlijke rust vinden?
572
01:13:11,695 --> 01:13:14,990
Hoe kun je dat niet hebben, vroeg
de psychiater naar zijn hoofd wijzend...
573
01:13:15,103 --> 01:13:19,065
als je de grootste schat bezit?
- Interessant, maar ik moet weg.
574
01:13:21,844 --> 01:13:24,434
Je verwart me met iemand anders.
- Keer je om.
575
01:13:28,705 --> 01:13:31,173
Laat me los.
- Je hebt een moedervlek op je schouder.
576
01:13:31,266 --> 01:13:34,944
Ik ben niet gek.
Ik zal je niets doen.
577
01:13:35,026 --> 01:13:36,904
Laat me los.
- Ik wil je geen pijn doen.
578
01:13:36,927 --> 01:13:39,040
Ik houd van je.
Ik heb altijd van je gehouden.
579
01:13:51,630 --> 01:13:56,185
Wat is er gebeurd?
- Die man zei dat hij me kende.
580
01:13:57,871 --> 01:14:01,869
Laten we teruggaan naar het hotel.
We zullen de politie bellen.
581
01:15:14,387 --> 01:15:16,193
Ga hier zitten.
582
01:15:32,791 --> 01:15:34,597
Dokter Kleber is al naar huis.
583
01:16:00,796 --> 01:16:03,465
Ik kan amper zeggen dat ik
een geheugen heb, dokter.
584
01:16:04,356 --> 01:16:06,161
Hoezo niet?
585
01:16:08,917 --> 01:16:10,767
Het zou preciezer zijn te zeggen dat...
586
01:16:12,718 --> 01:16:16,589
uit de verzameling mensen die ik ben...
587
01:16:18,899 --> 01:16:20,699
herinneringen opduiken.
588
01:16:21,160 --> 01:16:23,266
Gelooft u in de ziel?
589
01:16:26,961 --> 01:16:28,767
Vroeger dacht ik dat er iets bestond...
590
01:16:31,242 --> 01:16:33,048
iets extra, iets...
591
01:16:35,442 --> 01:16:37,912
dat samenging met alle veranderingen, maar...
592
01:16:40,144 --> 01:16:41,951
nu denk ik van niet.
593
01:16:43,185 --> 01:16:45,494
Waarom viel u die vrouw aan?
594
01:16:50,666 --> 01:16:52,473
Ik weet het niet.
595
01:16:54,347 --> 01:16:56,153
Ik verloor mijn zelfbeheersing.
596
01:17:00,108 --> 01:17:01,918
Dat spijt me.
597
01:17:02,649 --> 01:17:05,284
Wat vinden uw andere persoonlijkheden ervan?
598
01:17:07,230 --> 01:17:09,036
De meesten weten er niets van.
599
01:17:12,091 --> 01:17:15,448
Toen ik geloofde dat ik een ziel had...
600
01:17:18,133 --> 01:17:23,589
zat ik in mijzelf opgesloten.
Ik meende dat ik consistent moest zijn...
601
01:17:24,495 --> 01:17:27,253
in al mijn levens. Maar nu...
602
01:17:30,835 --> 01:17:32,642
besef ik dat ze allemaal anders zijn.
603
01:17:33,677 --> 01:17:38,093
En ik kan van allemaal genieten.
604
01:17:39,579 --> 01:17:43,656
En als er een eenheid bestaat die allen
tot mij maken, weet ik niet wat dat is.
605
01:17:45,981 --> 01:17:49,276
Dit is gewoon een wereld waarin ik
toevallig een misdadiger ben.
606
01:17:51,541 --> 01:17:53,348
Het is niet erg belangrijk.
607
01:17:58,684 --> 01:18:01,164
Hebt u zich weleens voorgesteld
dat u iemand vermoordde?
608
01:18:01,504 --> 01:18:05,776
Ik vermoed van wel.
- Dat is net zo belangrijk als dit.
609
01:18:08,266 --> 01:18:10,073
Soms...
610
01:18:11,787 --> 01:18:16,421
als ik in slaap val,
denk ik dat ik op zee drijf.
611
01:18:18,548 --> 01:18:20,355
Vijf centimeter onder de oppervlakte.
612
01:18:21,989 --> 01:18:24,140
Deinend in het warme, zoute water, als...
613
01:18:25,630 --> 01:18:27,436
een drenkeling.
614
01:18:29,190 --> 01:18:33,241
De lucht boven me is geheel bewolkt.
615
01:18:34,973 --> 01:18:36,779
Maar met scherpe randen, als...
616
01:18:39,153 --> 01:18:40,962
glas.
617
01:18:42,153 --> 01:18:44,180
De hele lucht glinstert als glas.
618
01:18:45,994 --> 01:18:48,793
Ik sluit mijn ogen, ik hoor stemmen.
619
01:19:01,837 --> 01:19:03,644
Ik weet waar ik nu ben.
620
01:19:07,479 --> 01:19:09,285
Er is maar ��n wereld.
621
01:19:13,200 --> 01:19:15,006
Ik heb gedroomd.
622
01:20:10,472 --> 01:20:13,764
Ik begrijp dat u de man gevonden hebt,
die mijn echtgenoot heeft vermoord.
623
01:20:17,833 --> 01:20:23,350
Dat is tenminste iets, denk ik.
Maar het brengt hem niet meer tot leven.
624
01:20:25,475 --> 01:20:27,282
Hij leeft nog.
625
01:20:38,817 --> 01:20:40,620
We hebben zijn hersenen gevonden.
626
01:20:47,859 --> 01:20:50,090
Gekoppeld aan een levensreddend systeem.
627
01:21:13,905 --> 01:21:15,707
Ik was het...
628
01:21:16,706 --> 01:21:20,069
vijfde meisje waarmee hij uitging.
629
01:21:24,587 --> 01:21:26,970
We waren heel gelukkig.
630
01:21:33,229 --> 01:21:36,700
Hij wilde zijn baan op de markt
voor mij opzeggen.
631
01:21:39,029 --> 01:21:40,836
Ik zou...
632
01:21:42,070 --> 01:21:44,904
mijn onderzoek opgeven
om met hem over de wereld te reizen.
633
01:21:48,151 --> 01:21:50,586
Hij was het belangrijkste op de hele wereld.
634
01:21:55,393 --> 01:21:57,200
Hij betekende alles voor me.
635
01:22:03,275 --> 01:22:05,835
We maakten ruzie over de domste dingen.
636
01:22:08,316 --> 01:22:10,573
Een man had mij een cadeautje gegeven.
637
01:22:12,558 --> 01:22:16,389
Op een gegeven moment moet u beslissen...
638
01:22:20,198 --> 01:22:22,004
of u...
639
01:22:23,959 --> 01:22:27,957
de hersenen wilt laten doorgaan.
640
01:22:55,264 --> 01:23:01,589
Dokter Kleber zegt dat hij nooit verder kwam
dan een rudimentair bewustzijn.
641
01:23:03,308 --> 01:23:08,041
Er is een lichtje dat af en toe knippert,
maar we weten niet wat dat betekent.
642
01:23:10,429 --> 01:23:13,502
Uw man is zich waarschijnlijk niet bewust
van wie hij is.
643
01:23:15,029 --> 01:23:20,493
Kleber omschreef het
als een soort schommelende droomtoestand.
644
01:23:27,053 --> 01:23:30,188
Ik weet zeker dat hij nog steeds
aan u denkt, op een of andere manier.
645
01:23:55,697 --> 01:23:58,350
Er moeten wel duizend fossielen
in deze stenen zitten.
646
01:23:59,919 --> 01:24:01,725
Zoveel mislukte idee�n.
647
01:24:03,840 --> 01:24:05,646
Je kunt hier het afval ruiken.
648
01:24:14,902 --> 01:24:17,135
Morgen, als het lekker weer is,
gaan we zwemmen.
649
01:24:18,783 --> 01:24:20,589
Zeker.
650
01:24:52,329 --> 01:24:56,460
Als klein meisje meende ik onder water
een andere wereld te zien.
651
01:24:56,750 --> 01:25:00,748
Wat voor wereld?
- Ik kan het niet echt omschrijven.
652
01:25:02,590 --> 01:25:04,397
Probeer het eens.
653
01:25:09,473 --> 01:25:11,279
Ik kan het niet.
654
01:25:15,834 --> 01:25:18,872
Het woord niet is echt magisch.
655
01:25:20,996 --> 01:25:27,168
Ik zou jou iets kunnen omschrijven en zeggen,
maar dat is het niet, het is meer.
656
01:25:29,736 --> 01:25:31,542
En dan zou je weten wat ik bedoelde.
657
01:25:32,077 --> 01:25:38,233
Zo omzeilen we onze ignorantie.
Zo werd vroeger God beschreven.
658
01:25:39,559 --> 01:25:41,789
Alles wat we niet kunnen bevatten.
659
01:25:42,879 --> 01:25:46,874
We zeggen, misschien waren de dingen
niet zoals ze waren...
660
01:25:46,976 --> 01:25:52,232
en het als bevrijdend ervaren, of als ongemak.
Maar er zit echt niets achter.
661
01:25:53,482 --> 01:25:57,838
Alleen maar wat spookachtige mogelijkheden.
662
01:26:00,144 --> 01:26:01,951
Want uiteindelijk...
663
01:26:04,385 --> 01:26:06,192
bestaat alles gewoonweg.
664
01:26:10,066 --> 01:26:11,873
Straks komen de sterren.
665
01:26:13,265 --> 01:26:16,683
Dan moeten we een wens doen.
- Ik dacht dat je niet aan wensen deed.
666
01:26:18,108 --> 01:26:19,914
Ik wens alleen wat mogelijk is.
667
01:26:22,189 --> 01:26:24,007
Ben ik daar deel van?
668
01:26:28,990 --> 01:26:30,797
Meer kan ik niet vragen.
669
01:26:42,073 --> 01:26:43,882
Kijk.
670
01:26:45,635 --> 01:26:47,439
Wat is dat licht?
671
01:26:48,174 --> 01:26:51,373
Waar?
- Daarginds. Het knippert aan en uit.
672
01:26:52,695 --> 01:26:54,502
Een baken om schepen te waarschuwen.
673
01:26:55,897 --> 01:26:59,446
Zover weg kunnen er toch geen ondiepten zijn?
- Waarom niet?
674
01:27:00,638 --> 01:27:02,447
Nee, kijk, die flits duurde langer.
675
01:27:05,279 --> 01:27:08,276
Iemand probeert ons iets te seinen.
- Weet je het zeker?
676
01:27:15,121 --> 01:27:16,928
Wat moeten we doen?
677
01:27:18,621 --> 01:27:22,428
Ik weet het niet.
Er is geen telefoon in de buurt.
678
01:27:23,663 --> 01:27:26,303
Maar misschien verdrinkt daar wel iemand.
679
01:27:26,985 --> 01:27:29,977
Wat moeten we doen?
- Ik weet het niet.
680
01:27:38,206 --> 01:27:40,013
Het is opgehouden.
681
01:27:43,528 --> 01:27:45,331
Godzijdank.
682
01:28:15,284 --> 01:28:18,084
Vertaling en sync: Astimo
683
01:31:33,577 --> 01:31:43,577
Subtitle programming tool by OuweGrijze
672
57494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.