All language subtitles for Outpost.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,407 --> 00:00:08,910 What's that noise? 2 00:00:34,268 --> 00:00:35,735 Eddie? Did you forget something? 3 00:00:35,869 --> 00:00:38,205 Mike! No, no! 4 00:00:39,839 --> 00:00:42,176 Help me! Help me! 5 00:00:42,310 --> 00:00:43,510 Please, help! 6 00:00:43,643 --> 00:00:45,545 Help me! 7 00:00:48,782 --> 00:00:50,483 Fucking restraining order, Kate? 8 00:00:50,617 --> 00:00:53,553 Mike, stop! Ah, Mike, stop! 9 00:01:02,595 --> 00:01:03,863 Help me! 10 00:01:54,315 --> 00:01:55,548 You came in today? 11 00:02:00,154 --> 00:02:03,290 Um, had to finish last night's totals. 12 00:02:03,958 --> 00:02:05,859 Go get some rest. I'll do it. 13 00:02:07,261 --> 00:02:08,695 I'm a big girl, Eddie. 14 00:02:10,830 --> 00:02:12,299 Pills don't work for me. 15 00:02:14,068 --> 00:02:16,736 Just help me out, please. 16 00:02:17,204 --> 00:02:18,472 Okay? Call him. 17 00:02:18,939 --> 00:02:21,375 I-- I-- I can't concentrate, okay? 18 00:02:21,509 --> 00:02:22,709 It's got me fucked up. 19 00:02:22,842 --> 00:02:24,744 I see his face everywhere. 20 00:02:24,878 --> 00:02:27,214 I know I'm being a terrible friend, but please, 21 00:02:27,348 --> 00:02:29,216 just ask your brother to set it up. 22 00:02:30,084 --> 00:02:32,053 Mike almost took your eye, Kate. 23 00:02:32,186 --> 00:02:33,586 You need to go back to group, 24 00:02:33,720 --> 00:02:36,290 not into the woods, by yourself. 25 00:02:36,790 --> 00:02:39,326 All those women, staring at me... 26 00:02:40,027 --> 00:02:42,096 I don't like it, okay? Just help me out. 27 00:02:42,229 --> 00:02:43,563 See if they need people. 28 00:02:43,696 --> 00:02:45,166 Call him. 29 00:02:47,401 --> 00:02:49,003 We don't talk much anymore. 30 00:02:51,272 --> 00:02:52,739 Nick, it's been two days 31 00:02:52,872 --> 00:02:54,641 and they still haven't found Mike. 32 00:02:54,774 --> 00:02:56,210 He'll come. 33 00:04:16,323 --> 00:04:17,992 When you find a fire, then what do you do? 34 00:04:18,125 --> 00:04:21,529 Generally, you call it in and you give a reading, 35 00:04:21,661 --> 00:04:23,297 something called an azimuth reading, 36 00:04:23,430 --> 00:04:26,699 where it kind of shows you where in the sky the fire is. 37 00:04:26,833 --> 00:04:28,701 So, you, like, did some research? 38 00:04:28,835 --> 00:04:30,237 Yeah, you have to. 39 00:04:30,371 --> 00:04:32,072 You have to take a class to be able to do this. 40 00:04:32,206 --> 00:04:33,908 I'm proud of you. 41 00:04:34,041 --> 00:04:35,742 So, you really ready? It's me you're talking to. 42 00:04:35,875 --> 00:04:37,311 I'm really ready, Nickie. 43 00:04:37,444 --> 00:04:40,147 This is the best thing for me, I promise you. 44 00:04:40,880 --> 00:04:42,815 Did you bring one? Do they have one? 45 00:04:42,950 --> 00:04:44,884 -I gotta get one. -You gotta get one. 46 00:04:45,019 --> 00:04:47,254 - I definitely do. - Do they have a store? 47 00:05:04,605 --> 00:05:06,273 Nah, I don't need a bag. 48 00:05:09,742 --> 00:05:11,145 Her birthday today. 49 00:05:11,278 --> 00:05:13,514 Well, you told me yesterday. Heh. 50 00:05:13,647 --> 00:05:15,249 -All right. -Happy birthday. 51 00:05:16,050 --> 00:05:17,484 Thanks, Hal. 52 00:05:19,186 --> 00:05:20,820 -How you doing? -Good. 53 00:05:40,374 --> 00:05:42,142 Good morning. 54 00:06:00,461 --> 00:06:01,929 Have a good one. 55 00:06:02,930 --> 00:06:04,365 You, too. 56 00:06:19,580 --> 00:06:20,981 Earl. 57 00:06:21,315 --> 00:06:22,782 Hi. 58 00:06:28,689 --> 00:06:31,025 A room with your sister for two years in the city, 59 00:06:31,158 --> 00:06:32,660 and we end up meeting on the mountain. 60 00:06:32,792 --> 00:06:35,262 Hmm. Nice to meet you, Kate. 61 00:06:36,697 --> 00:06:37,998 Hi, Nick. 62 00:06:38,732 --> 00:06:42,536 Uh, thanks for doing this. I know it wasn't easy. 63 00:06:46,040 --> 00:06:47,474 It's good to see you. 64 00:06:48,642 --> 00:06:51,345 -You, too. -How's Corinne? 65 00:06:52,579 --> 00:06:56,183 She's uh-- she's good. Um, nice of you to ask. 66 00:06:56,950 --> 00:06:58,552 Look, Nick, uh, 67 00:06:58,686 --> 00:07:00,354 I know the plan was for me to drive you down to Sandpoint, 68 00:07:00,487 --> 00:07:02,656 but a spot fire just went up by Bonners Ferry, 69 00:07:02,790 --> 00:07:04,158 so I gotta keep an eye on it. 70 00:07:04,291 --> 00:07:06,093 Dan's gonna have to drive you-- 71 00:07:06,226 --> 00:07:07,860 ...now, otherwise, you'll miss the last train. 72 00:07:08,228 --> 00:07:09,530 Catch up when you come back, 73 00:07:09,663 --> 00:07:11,165 after Kate serves her three months? 74 00:07:11,298 --> 00:07:12,966 We'll do it then, I promise. 75 00:07:13,100 --> 00:07:14,568 Yeah. Yeah, sure. 76 00:07:15,235 --> 00:07:17,204 Uh, I got you something. 77 00:07:18,505 --> 00:07:21,041 It's from when Dad was at Fairchild. 78 00:07:27,614 --> 00:07:30,017 -See you in three months. -Yeah. 79 00:07:33,886 --> 00:07:35,322 Okay, paperwork this way. 80 00:07:37,424 --> 00:07:39,460 - I'm sorry. - It's okay. 81 00:07:41,128 --> 00:07:43,130 -I love you. -I love you, too. 82 00:07:43,263 --> 00:07:44,932 Thanks for driving up. 83 00:07:46,233 --> 00:07:47,901 - All right, you got this? - Yeah. 84 00:07:48,035 --> 00:07:50,003 -Don't let him give you shit. -Okay. 85 00:07:50,137 --> 00:07:51,605 Drive safe. 86 00:07:53,474 --> 00:07:56,477 Okay, standard release and liability stuff. 87 00:07:56,610 --> 00:07:59,380 ILD Fire emailed me your first aid certificate. 88 00:07:59,513 --> 00:08:00,914 You have survival training, correct? 89 00:08:01,048 --> 00:08:03,050 A little, mainly medical at Wazoo. 90 00:08:03,183 --> 00:08:06,153 -I aced the Osborne course. -Got the e-mail. 91 00:08:08,622 --> 00:08:09,757 Okay. 92 00:08:09,889 --> 00:08:11,191 You are officially 93 00:08:11,325 --> 00:08:13,460 an Idaho Lands Department volunteer. 94 00:08:14,128 --> 00:08:16,896 Thank you, Earl. I know you pulled some strings. 95 00:08:17,030 --> 00:08:19,333 Yeah, well, uh, we need the help. 96 00:08:21,535 --> 00:08:22,970 That her? 97 00:08:24,304 --> 00:08:26,306 Yeah, day after the big fire. 98 00:08:26,440 --> 00:08:28,442 Hell all around her, but she didn't go down. 99 00:08:28,575 --> 00:08:29,810 Mm. 100 00:08:30,244 --> 00:08:32,012 That had to feel good. 101 00:08:33,180 --> 00:08:36,083 No. It was a terrible day. 102 00:09:15,122 --> 00:09:16,557 Thank you. 103 00:09:19,193 --> 00:09:20,661 Everybody walks from here. 104 00:09:22,563 --> 00:09:24,131 Fire take the rest of the road? 105 00:09:24,264 --> 00:09:25,833 Took a lot more than that. 106 00:09:47,922 --> 00:09:50,123 Katie, my lady. 107 00:09:54,995 --> 00:09:57,531 Coyotes. Better get used to it. 108 00:10:03,237 --> 00:10:04,771 All right, that's your bathroom. 109 00:10:04,906 --> 00:10:06,975 Pit toilet, ten feet deep. 110 00:10:07,107 --> 00:10:08,910 Sometimes hikers want to use it, 111 00:10:09,042 --> 00:10:10,544 mostly women. 112 00:10:10,677 --> 00:10:13,280 -It's a squeeze, though. -Eh, tight spaces relax me. 113 00:10:30,664 --> 00:10:33,834 Had their heyday from 1930 to 1950. 114 00:10:33,968 --> 00:10:36,069 After the Big Burn o' 1910, 115 00:10:36,203 --> 00:10:37,337 Uncle Sam said the States had to bear 116 00:10:37,471 --> 00:10:38,907 the cost of firefighting. 117 00:10:39,406 --> 00:10:41,241 Forest Service was only five years old then. 118 00:10:41,375 --> 00:10:42,776 It's still pretty small. 119 00:10:43,143 --> 00:10:46,179 Just didn't have enough men to protect that many acres. 120 00:10:46,313 --> 00:10:47,848 Uh, still don't, really. 121 00:10:48,382 --> 00:10:50,617 Anyway, all these towers went up as a result. 122 00:11:26,620 --> 00:11:28,422 It's beautiful. 123 00:11:28,555 --> 00:11:29,991 Yeah, on a clear day, 124 00:11:30,123 --> 00:11:31,858 the viewshed'll give you over 100 miles. 125 00:11:31,993 --> 00:11:34,761 Not today, though. Fire's up in Kootenai. 126 00:11:43,670 --> 00:11:44,906 Here she is. 127 00:11:45,272 --> 00:11:47,741 Yep. Osborne Fire Finder. 128 00:11:47,874 --> 00:11:49,876 Tells us where to go if you see smoke, 129 00:11:50,011 --> 00:11:51,578 which brings us to... 130 00:11:53,580 --> 00:11:54,848 On, off. 131 00:11:56,017 --> 00:11:57,517 Send, receive. 132 00:11:58,452 --> 00:12:00,454 Reports twice a day, first thing in the morning, 133 00:12:00,587 --> 00:12:02,789 so we know that Bigfoot didn't get you at 7:00 a.m. 134 00:12:03,223 --> 00:12:05,192 Next thing, 4:00 p.m., 135 00:12:05,325 --> 00:12:07,561 uh, weather reports, humidity measurements, 136 00:12:07,694 --> 00:12:09,229 last rain. 137 00:12:11,565 --> 00:12:14,035 Fifteen days ago. We need to have that. 138 00:12:14,768 --> 00:12:18,739 So, you got no water, Wi-Fi, or plumbing, 139 00:12:18,872 --> 00:12:20,374 but you got electricity. like I said. 140 00:12:20,507 --> 00:12:21,708 The heater's right there 141 00:12:21,842 --> 00:12:23,276 and the wood stove if you need it. 142 00:12:23,410 --> 00:12:24,645 Okay. And the garbage? 143 00:12:24,778 --> 00:12:26,213 Oh, Hal at the store lets us dump it 144 00:12:26,346 --> 00:12:27,781 in the back of his truck. 145 00:12:39,226 --> 00:12:41,862 -Okay. You okay? -Oh, yeah. 146 00:12:43,296 --> 00:12:45,365 Routine is key. Your head needs that. 147 00:12:45,499 --> 00:12:47,734 Three months is a long time, so... 148 00:12:48,235 --> 00:12:49,870 Be on that radio, 7:00 sharp. 149 00:12:50,004 --> 00:12:53,240 Scope, lunch, second report, supper, maybe a book, then bed. 150 00:12:53,373 --> 00:12:54,641 Rinse and repeat. 151 00:12:54,942 --> 00:12:57,344 -Stick to the routine. -Stick to the routine. 152 00:12:57,477 --> 00:12:59,479 Yeah. 153 00:13:00,547 --> 00:13:03,283 Oh, sorry, it's been a long time 154 00:13:03,417 --> 00:13:05,119 since we had a female volunteer. 155 00:13:05,252 --> 00:13:07,754 That's totally fine. I get it. Yeah. 156 00:13:08,923 --> 00:13:10,290 Well, thank you. 157 00:13:10,424 --> 00:13:12,492 Thank you again, Earl. You're a good guy. 158 00:13:13,760 --> 00:13:15,896 I see why Nickie's so sad you drifted. 159 00:13:18,066 --> 00:13:19,299 Oh, uh-- 160 00:13:19,633 --> 00:13:21,368 well, as you know, uh, Corinne is, uh-- 161 00:13:21,501 --> 00:13:23,470 She hates that Nickie's gay, yeah. 162 00:13:26,239 --> 00:13:29,543 Corinne is a believer, but she doesn't hate my sister. 163 00:13:33,014 --> 00:13:34,247 Mm. 164 00:13:34,614 --> 00:13:36,283 Anything you need, you call. 165 00:13:37,684 --> 00:13:38,920 Yep. 166 00:15:30,630 --> 00:15:32,465 Where's the thing? 167 00:15:35,535 --> 00:15:37,370 Oh, shit. Okay. 168 00:15:45,378 --> 00:15:46,813 Okay. 169 00:17:09,063 --> 00:17:10,497 Earl, is that you? 170 00:17:13,200 --> 00:17:14,467 Earl, is that you? 171 00:17:26,914 --> 00:17:29,649 Shit! Shit, shit, shit. Shit, shit, shit, shit, shit. 172 00:17:48,402 --> 00:17:51,172 -Hey, hey, I just want to talk. -Mike, how the fuck? 173 00:17:51,638 --> 00:17:53,107 Look... 174 00:17:54,942 --> 00:17:56,177 Baby. 175 00:17:57,244 --> 00:17:58,478 Mike. 176 00:17:59,246 --> 00:18:01,148 -You really can't be here. -I just love-- 177 00:18:04,185 --> 00:18:05,953 Damn it, Kate, stop! 178 00:18:06,454 --> 00:18:09,090 Babe, come on! 179 00:18:10,958 --> 00:18:12,159 Stop! 180 00:18:22,036 --> 00:18:23,870 Kate! 181 00:18:26,240 --> 00:18:29,709 Kate, stop. 182 00:18:29,843 --> 00:18:32,512 - Let go. Leave me alone. - Kate, stop. 183 00:18:32,645 --> 00:18:34,781 -Go away. -I'm sorry. 184 00:18:36,984 --> 00:18:39,020 - Please, come back. - Kate. 185 00:18:42,423 --> 00:18:45,092 No. 186 00:18:48,029 --> 00:18:50,597 You're okay, you're okay, you're okay, okay. 187 00:18:50,730 --> 00:18:53,367 You're okay, you're okay... 188 00:19:02,143 --> 00:19:07,181 Okay. You're okay. It's okay. It's okay. 189 00:19:12,719 --> 00:19:14,155 You're okay. 190 00:19:16,756 --> 00:19:18,591 Katie, my lady. 191 00:19:33,274 --> 00:19:35,142 You're 30 minutes late. 7:00 a.m., Kate. 192 00:19:35,276 --> 00:19:37,777 I'm sorry, Earl. I'm really sorry. 193 00:19:37,912 --> 00:19:39,612 You need to follow protocol, Kate. 194 00:19:39,746 --> 00:19:41,781 Of course. Yes, I will. 195 00:19:46,554 --> 00:19:47,922 Who else knows I'm up here? 196 00:19:48,289 --> 00:19:49,990 Uh, just ILD and the townies, 197 00:19:50,124 --> 00:19:52,026 no one outside of this immediate area, really. 198 00:19:52,493 --> 00:19:53,893 Mm-hmm. 199 00:19:54,495 --> 00:19:55,728 And who's closest to me? 200 00:19:56,330 --> 00:19:58,299 Uh, Reggie Banfield, retired doctor. 201 00:19:58,432 --> 00:20:00,800 He's got a cabin about a half a mile north from you. 202 00:20:00,935 --> 00:20:03,736 Moody, but a good guy. Used to volunteer. 203 00:20:06,974 --> 00:20:08,741 Listen, Kate, 204 00:20:08,875 --> 00:20:10,810 if you're having doubts, now is the time. 205 00:20:10,945 --> 00:20:12,246 Can't have you deserting your post 206 00:20:12,379 --> 00:20:13,813 in the middle of the night. 207 00:20:13,948 --> 00:20:15,349 No, no. Absolutely, I could do this. 208 00:20:15,483 --> 00:20:16,716 Okay, I believe you. 209 00:20:16,850 --> 00:20:18,285 Over and out. 210 00:21:56,550 --> 00:21:59,253 Hey, this is your pep talk video 211 00:21:59,386 --> 00:22:01,622 to remind you that you are the shit. 212 00:22:01,754 --> 00:22:03,090 That you've got this. 213 00:22:03,224 --> 00:22:04,925 That you are queen of the mountain. 214 00:22:05,059 --> 00:22:06,594 That there is nothing that you can't do. 215 00:22:06,726 --> 00:22:08,362 And you know why? Because you're my badass friend. 216 00:22:08,495 --> 00:22:10,397 I love you. Play this whenever you miss me. 217 00:22:16,237 --> 00:22:18,906 - I love you. - I love you. 218 00:22:24,844 --> 00:22:26,180 Okay. 219 00:24:36,276 --> 00:24:37,945 - Thank you. - Yep. 220 00:24:38,078 --> 00:24:40,114 Out of food already? 221 00:24:41,348 --> 00:24:43,183 -Yeah. -You're a hungry girl. 222 00:24:43,883 --> 00:24:46,520 Uh, ants got my food. 223 00:24:46,653 --> 00:24:49,156 Oh, I've been there, believe me. 224 00:24:49,289 --> 00:24:51,191 Ranger Dan. I work with Earl. 225 00:24:51,325 --> 00:24:53,060 Welcome to the mountain. 226 00:24:53,193 --> 00:24:55,496 Uh, yeah, I-- I saw you the other day at the work yard. 227 00:24:55,629 --> 00:24:58,999 Yeah, but, you know, we didn't officially meet. 228 00:24:59,133 --> 00:25:00,334 Kate Riley. 229 00:25:00,467 --> 00:25:02,302 Hmm, I hope you plan to hustle 230 00:25:02,436 --> 00:25:04,438 right back up there, young lady. 231 00:25:04,938 --> 00:25:06,373 Reg. 232 00:25:07,274 --> 00:25:10,377 This ball of sunshine is Reggie Banfield. 233 00:25:10,511 --> 00:25:13,313 -He's your neighbor. -Oh, right. Earl mentioned. 234 00:25:13,447 --> 00:25:15,549 Uh, I think I saw you in here the other day. 235 00:25:15,682 --> 00:25:18,819 Yeah, bought my wife a birthday cake. 236 00:25:19,453 --> 00:25:22,456 -Happy belated to her. -She's dead. 237 00:25:23,757 --> 00:25:25,225 Oh, I'm-- I'm sorry. 238 00:25:25,359 --> 00:25:27,761 I'm not. She left me millions. 239 00:25:31,799 --> 00:25:33,267 She-- 240 00:25:33,634 --> 00:25:34,835 You're funny. 241 00:25:34,968 --> 00:25:37,671 Ah. Uh, tha-- that's my joke. 242 00:25:37,805 --> 00:25:40,941 Sorry, we don't know each other well enough yet. 243 00:25:41,074 --> 00:25:43,377 She was a super lady, ma'am. 244 00:25:43,877 --> 00:25:45,179 I'm sure she was. 245 00:25:45,312 --> 00:25:47,014 Hal, from now on, 246 00:25:47,147 --> 00:25:48,282 why don't you put anything she needs 247 00:25:48,415 --> 00:25:50,717 on the, uh, station's tab? 248 00:25:51,351 --> 00:25:52,986 Really nice of you. Thank you. 249 00:25:53,120 --> 00:25:55,122 You just let us know if you need anything. 250 00:25:55,556 --> 00:25:58,492 Will do. Nice to meet you. 251 00:25:59,126 --> 00:26:00,561 Nice to meet you. 252 00:26:02,296 --> 00:26:03,730 Excuse me. 253 00:26:04,731 --> 00:26:06,467 Do you have a shovel I could borrow? 254 00:26:09,636 --> 00:26:11,138 Ah, yeah. 255 00:26:11,839 --> 00:26:13,240 You're lucky. 256 00:26:13,373 --> 00:26:15,609 I just helped dig a fire line last month. 257 00:26:15,742 --> 00:26:17,177 Just go ahead and leave it with Hal 258 00:26:17,311 --> 00:26:18,545 on your next trash trip. 259 00:26:18,679 --> 00:26:20,314 -Will do. -Oh, sorry. Excuse me. 260 00:26:20,447 --> 00:26:21,982 No worries. Thank you very much, Ranger Dan. 261 00:26:22,115 --> 00:26:23,550 Yeah, you betcha. 262 00:26:58,285 --> 00:26:59,720 Excuse me? 263 00:27:00,153 --> 00:27:02,256 Well, hey. We're a little lost. 264 00:27:02,389 --> 00:27:03,958 Looking for Raglan Peak. 265 00:27:04,091 --> 00:27:06,460 Can you put that out, please? That's a fire hazard. 266 00:27:07,060 --> 00:27:08,862 This? 267 00:27:08,997 --> 00:27:10,631 Sure, totally. 268 00:27:12,566 --> 00:27:13,700 Oh, man. 269 00:27:13,834 --> 00:27:15,402 Shit. 270 00:27:22,776 --> 00:27:24,211 Got it. 271 00:27:30,617 --> 00:27:32,085 Does she look like Vicky to you? 272 00:27:32,219 --> 00:27:33,253 That's exactly what I was thinking. 273 00:27:33,387 --> 00:27:34,755 I thought so. 274 00:27:39,459 --> 00:27:40,894 Where did you guys pitch last night? 275 00:27:41,762 --> 00:27:43,864 We were just around around that bend back there. 276 00:27:43,998 --> 00:27:45,399 There's no campfires up here. 277 00:27:45,866 --> 00:27:48,435 Yeah, we had to do a little snuggling. 278 00:27:48,569 --> 00:27:50,304 You could've joined. 279 00:27:53,307 --> 00:27:55,309 Raglan Peak is eight miles along the saddle. 280 00:27:55,442 --> 00:27:57,344 No loop, out and back. 281 00:27:58,812 --> 00:28:00,247 Just you up here? 282 00:28:02,182 --> 00:28:03,850 Maybe we'll see you on the way back. 283 00:28:55,903 --> 00:28:57,604 Okay. Okay... 284 00:29:08,548 --> 00:29:10,684 There you go. Maybe we'll just pack it. 285 00:29:11,919 --> 00:29:13,353 Okay. 286 00:29:15,123 --> 00:29:17,658 It was against protocol, Kate. That's not how we do it. 287 00:29:17,791 --> 00:29:21,062 - Who cares? I put out a fire. - I care. 288 00:29:21,194 --> 00:29:22,496 I commend the effort, 289 00:29:22,629 --> 00:29:24,297 but you missed the afternoon report. 290 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 -You need to stay in that tower. -Come on, Earl. 291 00:29:26,400 --> 00:29:28,136 It was too close to the tower. 292 00:29:28,268 --> 00:29:30,071 Relative humidity was very low, 293 00:29:30,203 --> 00:29:31,738 atmosphere unstable, 294 00:29:31,872 --> 00:29:33,206 so vertical air movement was a factor. 295 00:29:33,340 --> 00:29:34,976 The fire was too high. 296 00:29:35,109 --> 00:29:36,810 If I called it in by the time anyone got there, 297 00:29:36,944 --> 00:29:38,578 it would've been out of control. 298 00:29:43,550 --> 00:29:44,952 It was the right call, Kate. 299 00:29:45,652 --> 00:29:47,721 But you need to stay in my tower, over and out. 300 00:29:49,790 --> 00:29:51,224 Whatever, bro, I nailed it. 301 00:29:52,160 --> 00:29:55,362 ...Northern Idaho and Eastern Washington 302 00:29:55,495 --> 00:29:58,432 for Wednesday, July 7th. In Clark... 303 00:30:06,573 --> 00:30:08,308 What do you want, Miss Riley? 304 00:30:08,442 --> 00:30:09,876 I put out a fire. 305 00:30:11,778 --> 00:30:13,647 Well-- 306 00:30:16,084 --> 00:30:17,517 - I'm just-- I'm between jobs... - Ah! 307 00:30:17,651 --> 00:30:19,453 ...so, just here for three months. 308 00:30:19,586 --> 00:30:21,956 Oh, just, uh-- 309 00:30:22,090 --> 00:30:25,159 I found the longer you stay on the mountain, 310 00:30:25,292 --> 00:30:28,528 the deeper the mountain stays in you. 311 00:30:28,662 --> 00:30:31,598 Mm, weird thing to say, but okay. 312 00:30:31,732 --> 00:30:33,101 No, I'm... 313 00:30:34,735 --> 00:30:36,204 Just came for the peace and quiet. 314 00:30:36,870 --> 00:30:40,108 There's no peace in nature. 315 00:30:40,908 --> 00:30:44,979 And, uh, being all alone up here may be silent... 316 00:30:46,147 --> 00:30:47,547 it won't be quiet. 317 00:30:48,248 --> 00:30:51,518 Hmm. 318 00:30:57,724 --> 00:31:00,527 -How long you know Earl? -Uh, three years. 319 00:31:00,660 --> 00:31:02,729 Yeah, since he started as a lookout. 320 00:31:02,863 --> 00:31:04,865 I even did it for a couple of summers 321 00:31:04,999 --> 00:31:07,367 when I got up here, 20 years ago. 322 00:31:07,501 --> 00:31:09,137 Ooh, 20 years? 323 00:31:09,803 --> 00:31:11,906 I wasn't alone the whole time. 324 00:31:12,472 --> 00:31:15,176 Had my wife for nearly half of it. 325 00:31:15,308 --> 00:31:16,743 That's Bunny. 326 00:31:17,178 --> 00:31:19,147 Now, what I call her, anyway. 327 00:31:19,279 --> 00:31:21,414 -Hmm. -This is her knife. 328 00:31:24,384 --> 00:31:26,419 Uh, morning report was stable? 329 00:31:27,021 --> 00:31:30,891 - High pressure, yeah. - Well, uh, Have a bite. 330 00:31:32,160 --> 00:31:33,593 I'll tell you about her. 331 00:31:39,533 --> 00:31:41,368 That the garden where you grew her medicine? 332 00:31:41,501 --> 00:31:42,836 It is. 333 00:31:42,970 --> 00:31:45,505 Soil up here is like the Hubei Region. 334 00:31:45,639 --> 00:31:48,608 Worms love it, so there's plenty of castings. 335 00:31:48,742 --> 00:31:52,046 Gets those rare Chinese herbs real potent. 336 00:31:52,180 --> 00:31:55,549 So, I made her tea to drink, instead of those damn pills. 337 00:31:55,682 --> 00:31:57,717 -And it worked? -Her doctors, 338 00:31:57,851 --> 00:32:00,720 my colleagues, gave her two years. 339 00:32:00,854 --> 00:32:03,390 She went 12, thanks to me. 340 00:32:06,928 --> 00:32:08,862 Kate? 341 00:32:08,996 --> 00:32:10,198 Are you okay? 342 00:32:10,697 --> 00:32:12,399 Y-- you went down. 343 00:32:14,035 --> 00:32:15,669 That really jolted you. 344 00:32:16,137 --> 00:32:18,738 -Sorry. -Wait here, uh-- 345 00:32:31,852 --> 00:32:34,487 Help me! Help me! 346 00:32:45,899 --> 00:32:48,970 No, no, no! 347 00:32:50,938 --> 00:32:52,405 No! 348 00:32:53,307 --> 00:32:55,943 Y-- y-- you're okay. 349 00:32:57,611 --> 00:33:00,114 It's okay. 350 00:33:00,248 --> 00:33:02,116 Uh, take a tablespoon of this, 351 00:33:02,250 --> 00:33:03,516 steep it, drink it. 352 00:33:03,650 --> 00:33:05,719 It'll relax those nerves. 353 00:33:06,020 --> 00:33:08,089 -I-- I should go. -Yeah, yeah. 354 00:33:08,222 --> 00:33:09,556 Get back up in that tower. 355 00:33:26,873 --> 00:33:28,808 Somebody's in here. 356 00:33:28,943 --> 00:33:32,013 Oh, no. I'm so sorry. 357 00:33:32,146 --> 00:33:34,814 Oh! I thought it was jammed. I didn't mean to scare you. 358 00:33:34,949 --> 00:33:37,151 I mean, people use it all the time 359 00:33:37,285 --> 00:33:38,785 when they hike this area. 360 00:33:40,087 --> 00:33:41,888 Yeah, I-- I-- I heard that. 361 00:33:42,023 --> 00:33:44,858 I'm so sorry, dear. 362 00:33:45,558 --> 00:33:47,594 No, no, it's-- it's, uh, totally fine. 363 00:33:47,727 --> 00:33:50,131 -Have at it. -Oh, thank you. 364 00:33:50,965 --> 00:33:53,633 Last time I went in the bushes, I sat on some nettles. 365 00:33:53,767 --> 00:33:56,938 My clacker hurt for a week. 366 00:33:57,671 --> 00:33:59,506 Oh, my goodness. 367 00:33:59,639 --> 00:34:01,208 - Smell this. - Yeah. 368 00:35:11,511 --> 00:35:12,746 Hey, Reg. 369 00:35:12,879 --> 00:35:15,049 Oh, you gotta be kidding. 370 00:35:17,318 --> 00:35:18,551 What do you want? 371 00:35:19,353 --> 00:35:21,255 Oh, oh, nothing, nothing. I-- I just... 372 00:35:23,257 --> 00:35:25,259 I just wanted not to be alone for a second. 373 00:35:26,360 --> 00:35:29,863 Me neither. It's just how it is sometimes. 374 00:35:30,931 --> 00:35:32,732 It's not really up to us. 375 00:35:35,835 --> 00:35:37,637 Air pressure's s-- stable-- high. 376 00:35:37,771 --> 00:35:39,273 There's no systems threatening, so-- 377 00:35:39,407 --> 00:35:42,410 Earl's made it clear, you don't leave the tower. 378 00:35:42,542 --> 00:35:43,676 For good reason. 379 00:35:43,810 --> 00:35:45,279 Let me guess, is it you-- 380 00:35:45,413 --> 00:35:47,348 you have a problem up there you can't handle? 381 00:35:47,714 --> 00:35:50,683 No. No. I-- I just wanted to say hello. 382 00:35:52,652 --> 00:35:55,222 Oh, that's nice, but... 383 00:35:56,424 --> 00:35:58,858 I don't know you, Kate. We're not friends. 384 00:35:59,293 --> 00:36:02,796 There's a reason I'm up here. I don't want company. 385 00:36:06,566 --> 00:36:08,735 - Look-- - Hm. 386 00:36:14,442 --> 00:36:15,875 Try my tea. 387 00:36:21,549 --> 00:36:23,284 You signed up for this, Kate. 388 00:36:26,586 --> 00:36:28,155 Keep my mountain safe. 389 00:36:31,425 --> 00:36:32,892 My mountain now, too. 390 00:36:39,567 --> 00:36:40,800 Talk to me about Reggie. 391 00:36:46,373 --> 00:36:49,210 Uh, Reggie? He's, uh, got a chip. 392 00:36:49,343 --> 00:36:50,810 Lonely guy. 393 00:36:50,945 --> 00:36:52,346 Blames himself for not being able to save his wife. 394 00:36:52,480 --> 00:36:54,747 How'd she die? 395 00:36:55,316 --> 00:36:57,851 Cancer, but before I got here. 396 00:36:58,252 --> 00:36:59,886 So, you never met her? 397 00:37:01,255 --> 00:37:02,957 No, but I met everyone she's ever met. 398 00:37:03,090 --> 00:37:05,025 And that woman sounds like she's a sweetheart. 399 00:37:05,159 --> 00:37:07,228 But you don't know for sure that she died of cancer? 400 00:37:07,361 --> 00:37:08,828 You just heard that? 401 00:37:15,336 --> 00:37:17,238 What's this about, Kate? You okay? 402 00:37:17,905 --> 00:37:20,207 Yeah, he just lives close. I don't know him. 403 00:37:22,276 --> 00:37:24,011 Look, Kate, I know it's not easy 404 00:37:24,145 --> 00:37:25,879 being up there alone after what happened. 405 00:37:26,013 --> 00:37:27,481 But stick to the routine. 406 00:37:27,615 --> 00:37:29,350 Helped me when I came back from Kabul. 407 00:37:29,917 --> 00:37:31,619 Reggie can be unfriendly sometimes, 408 00:37:31,751 --> 00:37:32,886 but he's harmless. 409 00:37:33,020 --> 00:37:34,421 You're safe, Kate. 410 00:37:34,555 --> 00:37:36,423 We'll talk in the morning, okay? Over and out. 411 00:38:31,212 --> 00:38:32,812 Take this. 412 00:38:33,846 --> 00:38:35,282 Take this. 413 00:38:38,919 --> 00:38:40,820 Mike-- 414 00:38:40,955 --> 00:38:42,489 Mike... 415 00:38:42,623 --> 00:38:43,958 She had a restraining order, 416 00:38:44,091 --> 00:38:45,226 I'm gonna need you to calm down! 417 00:38:45,359 --> 00:38:47,827 - For the wrists. - Hmm. 418 00:38:51,165 --> 00:38:54,168 The program won't tolerate violence toward other-- 419 00:39:18,525 --> 00:39:19,960 Come on! God. 420 00:39:27,968 --> 00:39:29,769 Katie, my lady. 421 00:39:30,537 --> 00:39:31,771 Come here, kiddo. 422 00:39:32,506 --> 00:39:34,174 I'll help put your swimsuit on. 423 00:39:44,351 --> 00:39:47,121 Oh, no. No! Oh, God. 424 00:40:47,948 --> 00:40:49,450 Okay. 425 00:40:58,425 --> 00:41:00,027 Goddammit! 426 00:41:08,469 --> 00:41:09,903 Kate? 427 00:41:11,772 --> 00:41:13,207 Kate? 428 00:41:13,741 --> 00:41:16,744 Hey, hey. 429 00:41:16,876 --> 00:41:18,278 Okay. 430 00:41:18,412 --> 00:41:20,647 - You all right? Come on. - Shit. Mm-hmm. 431 00:41:20,781 --> 00:41:23,050 Here you go. Here you go, oh. 432 00:41:23,751 --> 00:41:24,985 Oh. 433 00:41:25,319 --> 00:41:27,421 - All right. - I'm sorry. 434 00:41:29,189 --> 00:41:30,890 It's just my, um... 435 00:41:32,126 --> 00:41:34,428 my heater broke and I'm, uh, tired of being cold, 436 00:41:34,561 --> 00:41:36,930 but I don't know what the fuck I'm doing here, so... 437 00:41:38,465 --> 00:41:42,202 Oh, I'm, uh-- I'm sorry about last week. 438 00:41:42,970 --> 00:41:44,538 I was a real horse's ass. 439 00:41:46,440 --> 00:41:49,076 I have bad days when I miss her like hell. 440 00:41:56,250 --> 00:41:58,051 Let's hit that stump, huh? 441 00:41:58,452 --> 00:42:00,154 Come on, uh, 442 00:42:00,287 --> 00:42:02,456 get the feel for it, uh... 443 00:42:04,057 --> 00:42:05,926 Uh... 444 00:42:06,760 --> 00:42:09,229 I think your mistake is what a lot of people do, 445 00:42:09,363 --> 00:42:11,799 they muscle the stump 446 00:42:11,932 --> 00:42:14,868 and muscle it, but you're-- you're not letting the axe 447 00:42:15,002 --> 00:42:16,170 do its job. 448 00:42:16,303 --> 00:42:17,971 If you give it the chance... 449 00:42:18,772 --> 00:42:20,207 to get some... 450 00:42:21,775 --> 00:42:23,010 Ah. 451 00:42:23,143 --> 00:42:25,179 It has its own power to it, huh? 452 00:42:25,312 --> 00:42:27,514 -Okay. Okay. -Give it a try. 453 00:42:27,981 --> 00:42:29,450 Good, good. 454 00:42:30,384 --> 00:42:32,486 Yeah, op-- open your legs a bit. 455 00:42:32,921 --> 00:42:34,521 -A bit, just in case-- -Okay. 456 00:42:34,655 --> 00:42:36,690 -Like that? -Good, straight back. 457 00:42:37,191 --> 00:42:39,159 -And up. -Okay. 458 00:42:39,293 --> 00:42:40,727 And bring it down. 459 00:42:41,295 --> 00:42:43,263 Good, good. 460 00:42:43,397 --> 00:42:44,832 All right, let's, uh... 461 00:42:45,632 --> 00:42:48,235 get this up here-- whoa, whoa, hold on, just-- 462 00:42:48,368 --> 00:42:50,037 Oh, sorry, yes. 463 00:42:50,170 --> 00:42:52,039 All right, hold it right for the-- 464 00:42:52,172 --> 00:42:53,841 aim for that tip right there. 465 00:42:53,974 --> 00:42:55,309 - Okay? - Okay. 466 00:42:55,442 --> 00:42:57,544 And line it up. 467 00:43:04,418 --> 00:43:06,286 - I did it! - There you go! 468 00:43:06,420 --> 00:43:08,555 -Look at that, would ya? -I did it! 469 00:43:10,257 --> 00:43:13,093 Whoa, wait a minute. 470 00:43:15,796 --> 00:43:17,397 Pack chased her off. 471 00:43:20,000 --> 00:43:22,369 - Is she dangerous? - She's sick and hungry. 472 00:43:22,503 --> 00:43:24,137 Can't get more dangerous than that. 473 00:43:24,271 --> 00:43:26,240 Get outta here. 474 00:43:26,373 --> 00:43:28,809 Go on. Go on. Get out. 475 00:43:29,944 --> 00:43:33,747 Wanna pick up some repellant next trip, huh? 476 00:43:34,882 --> 00:43:36,116 Oh, I, um-- 477 00:43:36,517 --> 00:43:38,285 -What? -I dropped my keys in the pit. 478 00:43:38,418 --> 00:43:40,053 So, I'm stuck up here. 479 00:43:41,054 --> 00:43:44,324 -In the-- in the shitter? -Yeah. 480 00:43:46,727 --> 00:43:50,163 Well, use my place to dump your trash 481 00:43:50,297 --> 00:43:51,798 and the-- the house is stocked. 482 00:43:51,933 --> 00:43:54,635 -Plenty of food and water. -Going somewhere? 483 00:43:54,768 --> 00:43:57,704 Uh, I'll be with my grandkids down in Pendleton 484 00:43:57,838 --> 00:43:59,273 for a couple of months. 485 00:44:02,743 --> 00:44:05,212 Why? Are you okay? Are you-- 486 00:44:05,345 --> 00:44:07,848 Oh, yeah, no, that'll be-- that sounds really nice. 487 00:44:07,982 --> 00:44:10,350 Yeah. No, it will be. 488 00:44:13,120 --> 00:44:15,222 Hey, uh, you try my tea? 489 00:44:15,589 --> 00:44:17,357 I did. It did the trick. 490 00:44:18,026 --> 00:44:19,293 Uh-huh, anytime. 491 00:44:19,426 --> 00:44:21,194 -That's what I do. -Yeah. 492 00:44:25,566 --> 00:44:28,268 Hey, this is your pep talk video 493 00:44:28,402 --> 00:44:30,337 to remind you that you are the shit. 494 00:44:30,470 --> 00:44:31,906 That you got this. 495 00:44:32,040 --> 00:44:33,707 That you are queen of the mountain... 496 00:44:33,840 --> 00:44:35,809 Fuck! No! 497 00:45:09,676 --> 00:45:11,980 Is the bar open? 498 00:45:12,112 --> 00:45:14,114 Hi. Yes. Come on in. 499 00:45:14,247 --> 00:45:16,416 -Oh, my gosh. -Oh, thank you so much. 500 00:45:16,550 --> 00:45:20,287 Oh, look at this penthouse view. 501 00:45:20,420 --> 00:45:21,888 Oh, it's pretty beautiful. 502 00:45:22,023 --> 00:45:24,625 - Oh, man, I'm moving in. - Please do. 503 00:45:24,758 --> 00:45:26,360 I haven't seen anyone on the trail, 504 00:45:26,493 --> 00:45:27,894 and my neighbor's been gone for two weeks. 505 00:45:28,029 --> 00:45:29,796 -I'm losing my mind up here. -Oh, poor doll. 506 00:45:29,931 --> 00:45:32,100 I couldn't do this. I mean, I like people too much. 507 00:45:32,232 --> 00:45:34,801 -I like to talk. -That's music to my ears. 508 00:45:37,204 --> 00:45:39,373 Wait, they fell in the shitter? 509 00:45:39,740 --> 00:45:42,709 Oh, I've had much better luck in there. 510 00:45:42,843 --> 00:45:45,145 -It is a tight squeeze. -Oh, yeah. 511 00:45:45,278 --> 00:45:46,813 I used to zip myself all the way up 512 00:45:46,948 --> 00:45:48,482 in a sleeping bag when I was a kid. 513 00:45:48,615 --> 00:45:50,283 So did I! I did that, too. 514 00:45:50,651 --> 00:45:52,719 Yeah. 515 00:45:52,853 --> 00:45:54,688 Oh, man. All right. 516 00:45:55,689 --> 00:45:56,924 What's this? 517 00:45:57,058 --> 00:45:59,459 Okay, that's not as exciting as you think. 518 00:45:59,593 --> 00:46:01,728 My neighbor fancies himself a shaman. 519 00:46:01,862 --> 00:46:04,398 That's herbal tea. For my nerves. 520 00:46:04,531 --> 00:46:07,969 - ah, my husband... - ...loves tea. 521 00:46:08,669 --> 00:46:11,072 Me, I prefer a good old cup of coffee. 522 00:46:11,538 --> 00:46:13,674 -I'll make you some. -Ah, thanks. 523 00:46:13,807 --> 00:46:15,442 How long you two been married? 524 00:46:16,010 --> 00:46:18,412 Uh, we're not anymore. 525 00:46:19,246 --> 00:46:21,448 I got tired of his fists. 526 00:46:25,585 --> 00:46:28,388 Earl, I snapped some pics. 527 00:46:29,256 --> 00:46:30,791 Sent a violation report to ILD. 528 00:46:30,925 --> 00:46:33,161 Fire on that campsite Kate found. 529 00:46:33,293 --> 00:46:34,695 When'd you go there? 530 00:46:34,828 --> 00:46:36,164 Well, you know, you go when it happens, 531 00:46:36,296 --> 00:46:37,731 like they say. 532 00:46:38,865 --> 00:46:42,402 Could've been bad. She definitely saved your ass. 533 00:46:46,473 --> 00:46:49,342 Fuck off, Dan. 534 00:47:37,191 --> 00:47:38,859 Oh, shit. 535 00:47:44,132 --> 00:47:45,967 Oh, shit, shit, shit. 536 00:47:47,935 --> 00:47:49,070 Oh, God. 537 00:47:49,203 --> 00:47:51,471 Okay. 538 00:47:54,875 --> 00:47:56,309 Okay. 539 00:48:07,121 --> 00:48:08,822 Come in dispatch, this is Alpha Mount. 540 00:48:08,956 --> 00:48:10,423 Smoke spotted, over. 541 00:48:10,557 --> 00:48:12,292 Copy, Alpha Mount. Landmark? 542 00:48:12,425 --> 00:48:14,628 Halfway up Brush Ridge, E slope. 543 00:48:14,761 --> 00:48:16,329 Copy. reading? 544 00:48:16,463 --> 00:48:20,534 Uh, 21 degrees plus 30, angle it's-- sorry, 545 00:48:20,667 --> 00:48:23,470 uh, vertical angle is 14 degrees, 546 00:48:23,603 --> 00:48:26,673 so, seven-- nope, seven and a half. 547 00:48:26,807 --> 00:48:28,575 Copy. Seven and a half miles. 548 00:48:28,708 --> 00:48:30,577 Can you see the smoke base? 549 00:48:30,945 --> 00:48:32,345 Negative. 550 00:48:32,479 --> 00:48:34,548 Plume gray, moderate volume wind southwest 551 00:48:34,681 --> 00:48:36,284 at four miles per hour. 552 00:48:36,416 --> 00:48:38,351 Copy. Last rain, Alpha? 553 00:48:39,220 --> 00:48:41,555 Jesus Christ. Uh... 554 00:48:42,990 --> 00:48:45,525 - 37 days. - Copy that, Alpha. 555 00:48:45,659 --> 00:48:48,461 Fire number one for Delta Brush Ridge. 556 00:48:48,595 --> 00:48:50,298 Copy 14 Delta Brush Ridge. 557 00:48:50,965 --> 00:48:52,566 Okay, thank you, Alpha. 558 00:48:52,699 --> 00:48:55,002 Alert sent. In transit. Over and out. 559 00:49:07,547 --> 00:49:08,983 Shit. 560 00:49:35,642 --> 00:49:37,111 Where are you guys? Come on. 561 00:49:43,150 --> 00:49:44,584 Here we go. 562 00:50:02,270 --> 00:50:03,803 The fuck are you doing? 563 00:50:08,541 --> 00:50:10,244 Dispatch, can you suppress with retardant? 564 00:50:10,378 --> 00:50:12,113 What's the perimeter? 565 00:50:12,246 --> 00:50:13,480 Alpha Mount, we have negative confirmation 566 00:50:13,613 --> 00:50:14,581 of these coordinates. 567 00:50:14,714 --> 00:50:15,950 Are you crazy? 568 00:50:16,083 --> 00:50:17,751 I'm looking at the smoke right now. 569 00:50:17,884 --> 00:50:19,253 Negative confirmation, Alpha. 570 00:50:19,387 --> 00:50:21,088 No smoke, no fire. Over. 571 00:50:21,222 --> 00:50:24,758 It's right fucking there. You're right on top of it. 572 00:50:25,126 --> 00:50:26,726 Miss Riley, this is deputy Weaver. 573 00:50:26,860 --> 00:50:28,628 You are on an open channel. 574 00:50:28,762 --> 00:50:30,197 I'm switching over to frequency 13 now. 575 00:50:30,331 --> 00:50:32,233 Thank you, dispatch. Over and out. 576 00:50:32,366 --> 00:50:34,501 Copy. Lucky little thing, huh? 577 00:50:34,634 --> 00:50:36,003 Roger that, Earl. Over and out. 578 00:50:36,137 --> 00:50:38,272 Earl, those coordinates are right. 579 00:50:38,406 --> 00:50:41,309 I've been staring at the same spot for 30 minutes. 580 00:50:41,441 --> 00:50:42,876 I-- 581 00:50:48,282 --> 00:50:50,251 Listen to me very carefully, Kate. 582 00:50:50,717 --> 00:50:52,420 I will bring you up on charges. 583 00:50:52,552 --> 00:50:54,754 Those are real people in those planes. 584 00:50:54,888 --> 00:50:56,958 It is a risk every time they go up, 585 00:50:57,091 --> 00:50:58,625 fire or no fire. 586 00:50:59,693 --> 00:51:01,295 There was smoke. I swear there was smoke. 587 00:51:01,429 --> 00:51:03,630 These are families, Kate. 588 00:51:06,367 --> 00:51:07,600 Do you hear me? 589 00:51:08,102 --> 00:51:11,138 -They have families. -I know, Earl, God damn it. 590 00:51:11,272 --> 00:51:12,706 You continue to threaten the trust 591 00:51:12,839 --> 00:51:14,408 I have rebuilt in this town. 592 00:51:14,541 --> 00:51:16,843 There was smoke, Earl! There was. 593 00:51:16,978 --> 00:51:19,612 I can't fire you. I got no one else. 594 00:51:19,746 --> 00:51:22,083 From now on, Dan will be taking over your reports. 595 00:51:22,450 --> 00:51:23,583 I'm filing a citation 596 00:51:23,717 --> 00:51:25,119 with ILD and US Forest Service 597 00:51:25,252 --> 00:51:27,554 for your transgression, so it's on record. 598 00:51:27,922 --> 00:51:30,690 Please, Earl. I just... 599 00:51:31,524 --> 00:51:32,994 I just made a mistake. 600 00:51:33,660 --> 00:51:36,297 No, Kate, I did. Over and out. 601 00:51:42,502 --> 00:51:43,938 Fuck! 602 00:51:46,307 --> 00:51:47,441 Fuck. 603 00:51:49,743 --> 00:51:51,644 What is happening to me? 604 00:52:40,560 --> 00:52:42,196 Tell Earl I don't need a sitter. 605 00:52:42,329 --> 00:52:43,663 Kate. 606 00:52:43,797 --> 00:52:45,899 I hear you. He's on tilt. 607 00:52:46,033 --> 00:52:48,035 I-- look, I don't want to be up here, either. 608 00:52:48,402 --> 00:52:49,904 So then don't be up here. 609 00:52:50,905 --> 00:52:52,506 He's my boss. 610 00:52:52,639 --> 00:52:53,908 I mean, I need this job, 611 00:52:54,041 --> 00:52:56,810 but trust me, I'm with you, all right? 612 00:52:56,944 --> 00:52:58,678 There's a reason he's all worked up. 613 00:52:58,812 --> 00:53:01,748 Now, you fucked up. You know that, right? 614 00:53:01,881 --> 00:53:03,883 Yeah, and I also put out a fire in my first week. 615 00:53:04,018 --> 00:53:05,585 - I saved his ass. - I know. 616 00:53:05,718 --> 00:53:07,121 So did I. He didn't even file a report. 617 00:53:07,254 --> 00:53:08,855 That's what I'm saying. He's distraught. 618 00:53:08,989 --> 00:53:10,623 It's not about you. 619 00:53:11,492 --> 00:53:12,927 So what's his problem? 620 00:53:15,162 --> 00:53:17,664 Earl doesn't want what happened to him 621 00:53:17,797 --> 00:53:19,233 to happen to you. 622 00:53:21,335 --> 00:53:23,736 Earl almost burned this whole town down. 623 00:53:25,539 --> 00:53:29,076 His first year, he's a lookout, just like you. 624 00:53:30,077 --> 00:53:32,812 Runs down into town to see Corinne. 625 00:53:33,547 --> 00:53:34,915 He wasn't gone long. 626 00:53:35,049 --> 00:53:37,084 Just half an hour, tops. 627 00:53:37,218 --> 00:53:40,687 But he missed that first curl of smoke 628 00:53:40,820 --> 00:53:42,256 and... 629 00:53:42,789 --> 00:53:44,225 It spreads fast. 630 00:53:44,891 --> 00:53:46,193 He came back up, 631 00:53:46,327 --> 00:53:47,995 but he didn't need to be at 6300 feet 632 00:53:48,129 --> 00:53:50,630 to see it was a crown fire. 633 00:53:50,763 --> 00:53:52,166 He called it in. 634 00:53:53,000 --> 00:53:54,935 But we missed the jump and... 635 00:53:55,635 --> 00:53:57,071 look. 636 00:53:59,206 --> 00:54:01,208 Almost took the whole mountain. 637 00:54:01,674 --> 00:54:03,110 The whole town. 638 00:54:04,078 --> 00:54:05,913 And he lost his buddy, 639 00:54:07,314 --> 00:54:09,350 the pilot who went down there in the drop. 640 00:54:10,351 --> 00:54:13,320 I guess if your wife's daddy has a state seat 641 00:54:13,454 --> 00:54:15,356 in Boise, it all just... 642 00:54:16,490 --> 00:54:18,125 goes away. 643 00:54:21,395 --> 00:54:22,930 Truth is, you know... 644 00:54:23,663 --> 00:54:26,000 who knows if the fire would have been any less costly 645 00:54:26,133 --> 00:54:28,369 if Earl had called it in. 646 00:54:28,502 --> 00:54:29,937 I mean... 647 00:54:31,972 --> 00:54:34,375 you can't contain that kind of fury... 648 00:54:35,576 --> 00:54:37,011 once it starts. 649 00:54:42,249 --> 00:54:43,517 No, you can't. 650 00:55:22,489 --> 00:55:23,924 I've been beat up. 651 00:55:24,625 --> 00:55:26,060 More than once. 652 00:55:28,395 --> 00:55:30,564 I didn't know why you were on this mountain cape, 653 00:55:30,698 --> 00:55:35,269 but I knew it had nothing to do with lookouts or fires or... 654 00:55:36,704 --> 00:55:38,138 I'm sorry. 655 00:55:38,805 --> 00:55:40,207 Yeah. 656 00:55:41,075 --> 00:55:43,077 Lots of bruises and breaks as a kid. 657 00:55:43,210 --> 00:55:45,812 I broke my wrists deflecting blows. 658 00:55:47,615 --> 00:55:49,049 Sick of being broken. 659 00:55:50,117 --> 00:55:52,920 It's time to plant my feet and land a punch. 660 00:55:54,887 --> 00:55:57,358 You should stay right here. It's beautiful. 661 00:55:58,192 --> 00:55:59,627 Maybe I will. 662 00:56:00,194 --> 00:56:01,962 Tower's growing on me. 663 00:56:03,030 --> 00:56:04,498 Let me ask you something. 664 00:56:05,432 --> 00:56:08,002 What happens when your neighbor's food runs out? 665 00:56:08,901 --> 00:56:10,337 You know how to shoot? 666 00:56:10,971 --> 00:56:12,306 You mean to hunt? 667 00:56:12,439 --> 00:56:15,175 I mean to not need anyone for anything. 668 00:56:17,311 --> 00:56:19,846 You know, I, uh... 669 00:56:20,514 --> 00:56:21,649 hate guns. 670 00:56:21,781 --> 00:56:23,350 -Mike had guns. -Yeah. 671 00:56:23,816 --> 00:56:26,487 You learn how to shoot, you won't have to run anymore. 672 00:56:27,688 --> 00:56:29,189 They keep a rifle up there? 673 00:56:35,696 --> 00:56:38,831 My uncle exposed himself to me in the pool house. 674 00:56:39,333 --> 00:56:41,535 Soon after, he started crawling into bed with me. 675 00:56:41,901 --> 00:56:43,203 I was 12. 676 00:56:43,337 --> 00:56:45,805 He shot my dog for peeing in his car. 677 00:56:46,307 --> 00:56:49,009 Just pulled over and left him for the maggots. 678 00:56:51,211 --> 00:56:52,780 Wish I knew how to shoot back then. 679 00:57:02,256 --> 00:57:03,791 God, I suck at this. 680 00:57:03,924 --> 00:57:05,326 Nah, you're scared of the weapon 681 00:57:05,459 --> 00:57:07,194 because you're scared of its power. 682 00:57:07,328 --> 00:57:09,396 Just surrender. 683 00:57:09,530 --> 00:57:10,830 Give in to its nature. 684 00:57:11,198 --> 00:57:13,701 You surrender to your nature, you get your power. 685 00:57:13,833 --> 00:57:15,868 Same with the gun. Got it? 686 00:57:16,437 --> 00:57:18,005 Try again. 687 00:57:32,186 --> 00:57:34,488 Okay. Okay, here we go. 688 00:57:41,128 --> 00:57:43,497 Yeah. Almost. 689 00:57:43,630 --> 00:57:45,165 Oh, you clipped it. 690 00:57:45,299 --> 00:57:47,167 Go, go, go, go, go. 691 00:57:50,904 --> 00:57:52,506 -Yes. -I got it. 692 00:57:54,308 --> 00:57:56,276 -I did get it. -Oh, my gosh. 693 00:58:10,357 --> 00:58:13,627 So, you say your neighbor lives alone. 694 00:58:13,761 --> 00:58:15,195 Mm-hmm. 695 00:58:15,329 --> 00:58:18,465 -He doesn't have a lady? -No, no way. 696 00:58:18,599 --> 00:58:21,034 All he talks about is his dead wife, so, 697 00:58:21,168 --> 00:58:23,370 not exactly a turn on for the ladies. 698 00:58:25,739 --> 00:58:27,174 Uh... 699 00:58:30,944 --> 00:58:33,680 -Where'd you get these? -His bedroom. 700 00:58:34,782 --> 00:58:36,683 You didn't have any of that tea, did you? 701 00:58:36,817 --> 00:58:38,018 Good. 702 00:58:38,152 --> 00:58:39,486 I don't know about your nerves, 703 00:58:39,620 --> 00:58:41,822 but I bet it would have relaxed your legs. 704 00:58:42,556 --> 00:58:44,792 -We gotta tell Earl. -We? 705 00:58:45,392 --> 00:58:46,960 I shouldn't even be here. 706 00:58:47,094 --> 00:58:48,662 You know, hanging with you, 707 00:58:48,796 --> 00:58:50,697 raiding the cabin of a guy who's lived here 20 years, 708 00:58:50,831 --> 00:58:52,099 taking his rifle. 709 00:58:52,232 --> 00:58:55,235 No way. You get fired, I get arrested. 710 00:58:55,369 --> 00:58:56,937 No, yeah, you're right. 711 00:58:57,070 --> 00:59:00,607 -I'll tell him. -Nah. Don't be dense, Kate. 712 00:59:01,108 --> 00:59:02,543 He's in on it. 713 00:59:03,076 --> 00:59:04,645 Both him and Reggie. 714 00:59:04,778 --> 00:59:08,115 Come on, Bertha. He's so by the books guy. 715 00:59:08,248 --> 00:59:09,583 There's no way he doesn't say something. 716 00:59:09,716 --> 00:59:11,185 Makes no sense. 717 00:59:11,318 --> 00:59:13,487 It does if all he wants is you out of that tower. 718 00:59:14,021 --> 00:59:15,622 It does if he never wanted you there 719 00:59:15,756 --> 00:59:17,257 in the first place. 720 00:59:32,072 --> 00:59:35,108 Kate! 721 00:59:37,811 --> 00:59:39,246 Ow. 722 00:59:55,195 --> 00:59:58,665 Oh, was there a party last night? 723 01:00:01,435 --> 01:00:03,905 Barometer's low. 29. 724 01:00:04,771 --> 01:00:07,641 Yeah, I mean, we'll probably get strikes tonight. 725 01:00:08,108 --> 01:00:09,543 Be careful. 726 01:00:10,210 --> 01:00:11,578 And, oh, listen, 727 01:00:11,712 --> 01:00:13,948 maybe you could just tell Earl I came up, 728 01:00:14,081 --> 01:00:15,315 if he-- if he asked. 729 01:00:15,449 --> 01:00:17,284 I mean, these-- these trips up here 730 01:00:17,417 --> 01:00:19,052 are kicking my ass. 731 01:00:20,053 --> 01:00:21,488 I keep a secret. 732 01:00:29,296 --> 01:00:31,698 Okay. Thanks. 733 01:00:56,757 --> 01:00:58,892 Ah, you got my note! 734 01:00:59,027 --> 01:01:00,794 Bertha, you shouldn't be here. 735 01:01:00,929 --> 01:01:02,462 Yeah. Well... 736 01:01:02,896 --> 01:01:05,232 if he gets to steal your underwear, 737 01:01:05,365 --> 01:01:07,534 we get to drink his booze. 738 01:01:07,668 --> 01:01:09,369 Hey. 739 01:01:10,704 --> 01:01:12,839 Mm. Mm. 740 01:01:13,373 --> 01:01:15,075 Codgers like him... 741 01:01:15,776 --> 01:01:19,346 need to get cut down like old growth. 742 01:01:20,080 --> 01:01:21,548 Yeah. 743 01:01:25,419 --> 01:01:28,188 -Bad things find me. -Nah, nah, nah, nah. 744 01:01:28,322 --> 01:01:31,291 That's something Kate says to avoid power. 745 01:01:31,425 --> 01:01:32,726 Like the gun. 746 01:01:34,828 --> 01:01:36,064 Just say it. 747 01:01:36,530 --> 01:01:38,165 You'll feel better. 748 01:01:41,435 --> 01:01:44,471 - I'm back. - Yeah. 749 01:01:44,939 --> 01:01:46,707 Now we're cooking with gas. 750 01:01:56,516 --> 01:01:59,753 Yeah. 751 01:01:59,886 --> 01:02:01,421 You're bad. 752 01:02:01,990 --> 01:02:03,824 Bad finds bad. 753 01:02:11,164 --> 01:02:13,634 Yeah. 754 01:02:16,303 --> 01:02:17,771 Yeah. 755 01:02:17,905 --> 01:02:19,239 There's lots of us. 756 01:02:19,873 --> 01:02:23,343 The world is filled with bad people. 757 01:02:23,710 --> 01:02:26,213 Isn't that good to know? Huh? 758 01:02:27,547 --> 01:02:28,782 Rotten. 759 01:02:29,216 --> 01:02:30,651 Like you. 760 01:02:31,785 --> 01:02:33,654 Like Reggie. 761 01:02:34,022 --> 01:02:35,589 I'm his wife. 762 01:02:35,722 --> 01:02:37,457 He says it was cancer, but he lies. 763 01:02:37,591 --> 01:02:40,527 He murdered me. He's gonna kill you, too. 764 01:02:41,595 --> 01:02:43,230 He won't. 765 01:02:44,765 --> 01:02:47,101 Watch Earl and anyone with him. 766 01:02:47,234 --> 01:02:49,569 Don't let him take back that tower. 767 01:02:51,438 --> 01:02:52,572 Don't let him get her. 768 01:02:57,678 --> 01:02:59,312 Whoo! 769 01:03:18,832 --> 01:03:20,867 Hey. I missed you. 770 01:03:21,002 --> 01:03:22,402 I don't know if you're checking your messages, 771 01:03:22,536 --> 01:03:23,905 but I got a day off. 772 01:03:24,038 --> 01:03:25,605 I'm thinking about coming to see you. 773 01:03:25,739 --> 01:03:27,307 You can give me a tour. It'll be great. 774 01:03:27,441 --> 01:03:28,943 Um, so, I guess I'll just surprise you. 775 01:03:29,077 --> 01:03:31,778 Okay. Well, I love you. Bye. 776 01:03:34,949 --> 01:03:36,550 Fuck a duck. 777 01:03:37,884 --> 01:03:39,519 From ISP. 778 01:03:39,653 --> 01:03:41,354 Those two kids from Wallace have been missing over a month. 779 01:03:41,788 --> 01:03:43,958 Clearing out says they took our trail to Raglan Peak. 780 01:03:44,092 --> 01:03:45,759 Let's go. 781 01:03:45,892 --> 01:03:47,394 Yeah, but I mean, Kate's gonna call in, like, 10 minutes. 782 01:03:47,527 --> 01:03:49,463 Yeah, we'll be up there after Reggie's. 783 01:03:49,596 --> 01:03:51,765 -Reggie? -He's back today. 784 01:03:52,166 --> 01:03:53,734 He's taking over for Kate. 785 01:03:53,867 --> 01:03:56,204 You're not gonna get him out of the house. 786 01:03:56,336 --> 01:03:57,537 Yeah, that's why you're coming. 787 01:03:57,671 --> 01:03:59,439 You're buddies, he listens to you. 788 01:03:59,573 --> 01:04:01,374 Kate's fine, man. 789 01:04:01,775 --> 01:04:03,610 Her reports are on time. They're accurate. 790 01:04:03,744 --> 01:04:05,746 It's been seven weeks since she fucked up. 791 01:04:05,879 --> 01:04:08,082 -She's good. -No. She's a risk. 792 01:04:08,216 --> 01:04:09,850 She's coming down. 793 01:04:09,984 --> 01:04:11,551 You're not gonna lose your job, man. 794 01:04:11,685 --> 01:04:13,720 Relax. You know people. 795 01:04:15,123 --> 01:04:16,556 What was that? 796 01:04:17,457 --> 01:04:18,825 What, you want me to spell it out? 797 01:04:18,960 --> 01:04:21,028 We all know why you still have a job. 798 01:04:21,162 --> 01:04:22,496 What-- hey, hey, hey, hey, hey. 799 01:04:22,629 --> 01:04:24,031 I'm just saying, you fucked up, too, right? 800 01:04:24,165 --> 01:04:26,134 You fucked up and you got a second chance. 801 01:04:26,266 --> 01:04:28,568 That's all I'm saying. Shit. 802 01:04:34,841 --> 01:04:36,543 She needs to come off that mountain. 803 01:04:36,676 --> 01:04:38,146 Not safe keeping her up there. 804 01:04:38,278 --> 01:04:40,614 I'd have done it sooner if I had someone. 805 01:04:42,917 --> 01:04:44,351 Now I do. 806 01:04:52,160 --> 01:04:53,961 I told you. Here they come. 807 01:04:54,528 --> 01:04:56,264 They're coming for your tower. 808 01:05:30,497 --> 01:05:33,034 Anybody here? Hello? 809 01:05:35,036 --> 01:05:36,503 Nickie. 810 01:05:39,273 --> 01:05:41,209 Kate. Oh, wait, it's on. 811 01:05:41,341 --> 01:05:42,642 Hey. Kate. Yes. Hi. 812 01:05:42,776 --> 01:05:44,611 - How are you? - I'm good. 813 01:05:45,246 --> 01:05:46,479 I want to see you. 814 01:05:46,613 --> 01:05:48,015 How do I-- how do I get up there? 815 01:05:48,149 --> 01:05:49,917 There's a map on the wall. 816 01:05:52,452 --> 01:05:53,887 Yeah. 817 01:05:54,688 --> 01:05:55,990 See you soon. 818 01:06:06,800 --> 01:06:08,635 Oh, no. Oh, no, no. 819 01:06:08,768 --> 01:06:10,938 I'm gonna, uh, radio Charlie. 820 01:06:11,072 --> 01:06:12,505 Oh, fuck. 821 01:06:14,041 --> 01:06:15,842 Come in, dispatch. This is Dan. 822 01:06:15,977 --> 01:06:17,311 Copy. Go ahead. 823 01:06:17,444 --> 01:06:19,013 The animals got at it after. 824 01:06:19,146 --> 01:06:20,513 ...Charlie here, we found on of the missing... 825 01:06:20,647 --> 01:06:21,983 Posterior entry. 826 01:06:22,116 --> 01:06:23,884 He was running. 827 01:06:24,018 --> 01:06:25,819 before the saddle on Raglan trail. 828 01:06:25,953 --> 01:06:27,454 Definitely didn't see it coming. 829 01:06:27,587 --> 01:06:30,390 He was ambushed. 830 01:06:37,430 --> 01:06:39,466 Copy, Point Five and North Saddle. 831 01:06:39,599 --> 01:06:41,135 Any sign of the other kid? 832 01:06:41,269 --> 01:06:43,570 No, I don't know, shit. That's a good question. 833 01:06:43,703 --> 01:06:45,172 I have no fucking clue. 834 01:06:45,306 --> 01:06:46,539 10-4. We'll get SO down there. 835 01:06:46,673 --> 01:06:48,009 Over and out. 836 01:07:01,755 --> 01:07:03,523 Someone broke in and took Reggie's rifle. 837 01:07:04,058 --> 01:07:06,559 If he was back, we'd have heard from him by now. 838 01:07:07,560 --> 01:07:09,330 I'll drop you there, and then check on Kate. 839 01:07:09,462 --> 01:07:11,065 Yeah, but where's that other kid? 840 01:07:11,464 --> 01:07:13,401 Not here and didn't go home. 841 01:07:14,368 --> 01:07:16,469 Maybe he's been out there like an animal for a month? 842 01:07:16,836 --> 01:07:18,039 You hit Reggie's again, 843 01:07:18,172 --> 01:07:19,974 he won't be black on ammo either. 844 01:07:21,108 --> 01:07:22,243 Let's go. 845 01:07:57,677 --> 01:07:59,213 What the... 846 01:08:02,549 --> 01:08:03,683 Hello? 847 01:08:42,689 --> 01:08:44,158 Bunny's knife. 848 01:08:44,959 --> 01:08:46,193 Shit. 849 01:09:10,317 --> 01:09:12,286 Come on, now. 850 01:09:28,269 --> 01:09:29,702 Oh! 851 01:09:31,272 --> 01:09:35,176 I don't touch your crap! 852 01:09:35,309 --> 01:09:37,744 God damn it. 853 01:09:37,877 --> 01:09:40,181 Jesus, mercy. 854 01:09:49,622 --> 01:09:50,958 Somebody-- 855 01:10:19,286 --> 01:10:21,821 No. Stop! 856 01:10:22,456 --> 01:10:24,191 Stop! Please. 857 01:10:24,724 --> 01:10:26,793 Please. No. 858 01:10:27,928 --> 01:10:30,030 Please, no! 859 01:10:33,367 --> 01:10:35,069 He's home. Hurry. 860 01:10:48,048 --> 01:10:49,216 Reggie! 861 01:10:52,419 --> 01:10:53,887 Reggie! 862 01:10:58,559 --> 01:11:00,027 J-- Jesus. 863 01:11:00,827 --> 01:11:02,630 Reggie. Wh-- 864 01:11:02,762 --> 01:11:03,998 -Hey, Danny. -What-- 865 01:11:04,131 --> 01:11:06,567 Danny, someone's shooting at me. 866 01:11:06,699 --> 01:11:08,636 -Who? From where? -I don't know. 867 01:11:08,768 --> 01:11:10,137 -I don't know. -Shit. 868 01:11:10,271 --> 01:11:13,073 I don't know what-- they're toying with me. 869 01:11:13,207 --> 01:11:15,042 Be careful! 870 01:11:15,176 --> 01:11:17,011 Oh, come on, help me. 871 01:11:17,411 --> 01:11:19,180 We got a dead kid in the clearing. 872 01:11:19,313 --> 01:11:21,015 And his crazy friend's out there in the woods. 873 01:11:21,148 --> 01:11:23,417 What? That's where Bertha's buried. 874 01:11:23,551 --> 01:11:25,653 Enough of your bullshit, Reggie. 875 01:11:25,785 --> 01:11:27,955 I am not gonna get shot out here. 876 01:11:29,590 --> 01:11:31,659 Where's the latch on this thing? 877 01:11:31,791 --> 01:11:34,061 -I did all I could. -Yes, you did. 878 01:11:34,195 --> 01:11:36,096 You don't know what love is. 879 01:11:36,230 --> 01:11:38,599 You-- you condescending me? 880 01:11:38,731 --> 01:11:40,467 Are you condescending me? 881 01:11:40,833 --> 01:11:42,835 -Help me out! -You're hurting me. 882 01:11:42,970 --> 01:11:44,672 You're hurting my leg, you're-- 883 01:11:44,804 --> 01:11:46,006 Danny! 884 01:12:05,459 --> 01:12:07,827 Uh, Hey. 885 01:12:09,363 --> 01:12:12,299 -What happened? -Me happened. 886 01:12:14,268 --> 01:12:15,502 For Bertha. 887 01:12:22,409 --> 01:12:23,544 For me. 888 01:12:43,297 --> 01:12:45,299 Dan, do you copy? 889 01:12:45,798 --> 01:12:47,301 Dan, do you copy? 890 01:12:50,137 --> 01:12:53,107 Oh, no, no, no, no. Please, no. 891 01:12:53,240 --> 01:12:56,043 Nickie! What are you doing here? 892 01:12:58,946 --> 01:13:00,414 Dan, do you copy? 893 01:13:01,814 --> 01:13:03,250 Oh, shit. 894 01:13:07,655 --> 01:13:09,456 What is this crazy shit? 895 01:13:12,459 --> 01:13:13,694 Kate! 896 01:13:14,295 --> 01:13:16,796 Girl, you owe me, big time. 897 01:13:24,104 --> 01:13:26,940 No, no, no, no, no. No. 898 01:13:28,175 --> 01:13:31,011 Kate! Kate, are you up there? 899 01:13:32,246 --> 01:13:33,514 Hey. 900 01:13:34,014 --> 01:13:35,882 Oh, my God. 901 01:13:37,884 --> 01:13:39,286 Wha-- 902 01:13:46,493 --> 01:13:47,695 Fuck this shit. 903 01:13:47,827 --> 01:13:49,296 I'm gonna go get help! 904 01:14:10,017 --> 01:14:13,053 All right, girl, You got this shit. 905 01:14:32,139 --> 01:14:34,608 Nick, it's not safe. Go back! 906 01:14:34,742 --> 01:14:35,976 We gotta help Kate. 907 01:14:36,343 --> 01:14:38,379 Nickie, there is a shooter loose. 908 01:14:38,512 --> 01:14:39,879 Go back to your car right now. 909 01:14:40,013 --> 01:14:42,383 Nickie! 910 01:14:42,516 --> 01:14:44,284 There is a dead man up on the toilet, 911 01:14:44,418 --> 01:14:46,587 and somebody ate his motherfucking foot. 912 01:14:57,097 --> 01:14:59,199 In here, like they're hiding him. 913 01:15:00,033 --> 01:15:01,402 What is going on here? 914 01:15:22,089 --> 01:15:24,024 Earl, what is going on? 915 01:15:27,594 --> 01:15:30,164 Earl, please, what's going on? 916 01:15:39,173 --> 01:15:41,041 Dan, I need you at the tower now. 917 01:15:41,742 --> 01:15:42,976 Where's Kate? 918 01:15:43,110 --> 01:15:45,546 Motherfucker, answer me! 919 01:15:45,914 --> 01:15:47,648 I hear it. I hear his walkie! 920 01:15:47,781 --> 01:15:50,751 Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan. 921 01:15:50,884 --> 01:15:54,655 Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan. 922 01:15:54,788 --> 01:15:56,290 What the hell? 923 01:15:58,892 --> 01:16:00,761 -Where is he? -What the hell? 924 01:16:01,695 --> 01:16:03,130 When was the last time you saw Kate? 925 01:16:03,263 --> 01:16:05,365 A-- a while. Nick, please. 926 01:16:05,966 --> 01:16:07,401 The fuck, Earl. 927 01:16:08,302 --> 01:16:10,170 Who's out there? 928 01:16:10,537 --> 01:16:11,972 Kate! 929 01:16:12,907 --> 01:16:14,341 Is she dead, Earl? 930 01:16:14,808 --> 01:16:16,243 Is she dead? 931 01:16:17,912 --> 01:16:20,214 She left, Nick. She's safe. 932 01:16:21,248 --> 01:16:23,217 Where she-- hey! 933 01:16:24,919 --> 01:16:26,153 Jesus. 934 01:16:36,230 --> 01:16:37,664 Kate. 935 01:16:41,368 --> 01:16:43,403 Kate, I love you. I love you. 936 01:16:44,304 --> 01:16:45,639 Don't let them 937 01:16:45,772 --> 01:16:47,241 take back that tower. 938 01:16:47,374 --> 01:16:49,643 - Say something! - Don't them get her. 939 01:16:50,744 --> 01:16:52,179 Say something! 940 01:16:53,614 --> 01:16:55,415 Run. 941 01:16:55,849 --> 01:16:57,518 No! Kate, please! 942 01:16:57,651 --> 01:16:59,620 Kate! I'm locking it up. 943 01:16:59,753 --> 01:17:01,355 I'm taking her away. 944 01:17:01,990 --> 01:17:03,524 Hey, no! 945 01:17:07,694 --> 01:17:09,129 Fuck. 946 01:17:11,899 --> 01:17:14,234 Shit. Fuck. 947 01:17:22,142 --> 01:17:23,644 Kate, no! 948 01:17:34,421 --> 01:17:38,659 Jesus fucking Christ. 949 01:17:42,129 --> 01:17:43,564 Earl! 950 01:17:46,533 --> 01:17:47,969 She's right under me. 951 01:17:48,101 --> 01:17:49,503 Can you see her? 952 01:17:51,238 --> 01:17:52,573 Yeah. 953 01:18:01,015 --> 01:18:02,616 Well, what's she's doing? 954 01:18:02,749 --> 01:18:05,252 She-- she's just sitting there. 955 01:18:13,760 --> 01:18:15,195 Shit. 956 01:18:18,332 --> 01:18:19,900 Earl! 957 01:18:20,034 --> 01:18:21,835 Fuck. 958 01:18:21,970 --> 01:18:23,103 Leave him alone, Kate! 959 01:18:29,443 --> 01:18:30,979 Get out of there! 960 01:18:46,827 --> 01:18:48,895 - Get out of there! - Shit. 961 01:19:05,846 --> 01:19:08,248 Shit! 962 01:19:26,767 --> 01:19:28,502 God! 963 01:19:34,174 --> 01:19:38,245 Fuck. 964 01:20:26,626 --> 01:20:27,929 Nickie. 965 01:20:28,062 --> 01:20:29,730 Earl, let her go! 966 01:20:30,363 --> 01:20:31,765 Earl! 967 01:20:37,471 --> 01:20:39,107 Are you okay? 968 01:20:39,239 --> 01:20:41,008 I will do it! 969 01:20:57,424 --> 01:20:59,292 We're gonna get you some help, Kate. 970 01:21:00,827 --> 01:21:02,462 -Are you okay? -I'm gonna die. 971 01:21:02,596 --> 01:21:03,965 Well, then I guess, you're staying up here. 972 01:21:04,098 --> 01:21:05,365 -Oh, shit. -Come on. 973 01:21:05,499 --> 01:21:08,035 I got you, I got you. 974 01:21:12,873 --> 01:21:14,008 Okay. 975 01:21:14,142 --> 01:21:15,943 Just lock it. 976 01:21:20,647 --> 01:21:23,017 Let's go, let's go, let's go. 977 01:21:25,285 --> 01:21:27,287 -Sorry, Nickie. -I got you. 978 01:21:43,303 --> 01:21:44,906 Got you, I got you. 979 01:21:55,582 --> 01:21:57,517 I got you, I got you. 980 01:21:57,651 --> 01:21:59,921 -I'm so sorry, Nickie. -It's okay. 66464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.