Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,184 --> 00:00:59,643
Please come in.
4
00:01:04,190 --> 00:01:06,484
Please come in.
5
00:01:06,984 --> 00:01:09,653
Good morning. Please sit.
6
00:01:11,197 --> 00:01:12,490
You two are here early.
7
00:01:16,869 --> 00:01:20,206
Mr. Li, you have a rare bird there.
8
00:01:20,331 --> 00:01:24,210
A friend bought this bird in Thailand.
9
00:01:24,293 --> 00:01:26,087
You can't buy one here in China.
10
00:01:26,754 --> 00:01:28,339
Sir, what would you like to drink?
11
00:01:28,422 --> 00:01:29,924
Jasmine tea.
12
00:01:30,341 --> 00:01:32,510
A pot of jasmine tea!
13
00:01:42,353 --> 00:01:44,355
Come in, please.
14
00:01:49,360 --> 00:01:50,444
Yes…
15
00:01:52,279 --> 00:01:53,364
That's right…
16
00:01:53,656 --> 00:01:55,366
Good morning, Mr. Ma.
17
00:01:55,866 --> 00:01:58,828
This is my table.
Who said you can sit here?
18
00:01:59,411 --> 00:02:01,205
This is your table? I didn't know.
19
00:02:01,288 --> 00:02:03,457
I'll move then. I'll move.
20
00:02:04,166 --> 00:02:06,645
You sat at my table.
Think you can just leave?
21
00:02:06,669 --> 00:02:08,587
Not so easy!
22
00:02:13,259 --> 00:02:17,138
You got a pretty nice bird there.
And it matches with mine perfectly.
23
00:02:17,304 --> 00:02:19,682
Leave the bird and you can go.
24
00:02:19,807 --> 00:02:22,226
Mr. Ma, I'm not selling this bird.
25
00:02:22,434 --> 00:02:25,855
Be glad I'm going easy on you!
26
00:02:29,275 --> 00:02:31,026
How can you be so unreasonable?
27
00:02:33,904 --> 00:02:36,407
Second brother,
the Hook Gang is causing trouble.
28
00:02:38,951 --> 00:02:40,327
Die!
29
00:02:46,250 --> 00:02:49,003
Ma, don't over do it!
30
00:02:49,211 --> 00:02:52,089
You mind your own business, Yu!
31
00:02:52,506 --> 00:02:54,758
Robbing others in broad daylight.
32
00:02:54,800 --> 00:02:56,135
It is my business!
33
00:02:56,343 --> 00:02:57,469
Dammit!
34
00:02:57,511 --> 00:02:59,763
Don't get tough just because you're
from Zhengde School.
35
00:02:59,847 --> 00:03:01,724
The Hook Gang ain't afraid of anyone!
36
00:03:02,224 --> 00:03:04,476
Just return the bird.
37
00:03:06,103 --> 00:03:07,188
Get him!
38
00:04:01,492 --> 00:04:04,328
Yu, if you got the guts,
fight me in the valley.
39
00:04:05,120 --> 00:04:07,915
Alright, I'll be waiting for you!
40
00:05:43,510 --> 00:05:46,096
Second brother, they're here.
41
00:05:47,473 --> 00:05:50,976
Hurry!
42
00:05:57,566 --> 00:06:01,820
Yu Tian Long, the Hook Gang has
no quarrel with Zhengde School.
43
00:06:01,945 --> 00:06:03,572
You attacked my brother.
Explain yourself!
44
00:06:03,655 --> 00:06:06,784
The Hook Gang is
constantly bullying others.
45
00:06:07,076 --> 00:06:09,721
Today I'll teach you a lesson
in place of your teacher!
46
00:06:09,745 --> 00:06:12,414
Then you're saying
we're going to fight it out?
47
00:06:12,498 --> 00:06:14,625
Everyone in the Hook Gang
are nothing but thugs!
48
00:06:14,750 --> 00:06:16,835
Dammit. Kill them!
49
00:07:09,930 --> 00:07:11,432
Run!
50
00:07:21,775 --> 00:07:26,780
Second brother,
what will we do if teacher finds out?
51
00:07:28,574 --> 00:07:32,578
Put it all on me.
I'll take the blame.
52
00:07:46,633 --> 00:07:48,051
- Hong Gang.
- Yes, teacher.
53
00:07:48,343 --> 00:07:52,347
As the eldest student,
you haven't been watching them.
54
00:07:52,556 --> 00:07:54,600
Now they've gotten into trouble!
55
00:07:54,683 --> 00:07:55,767
Yes, teacher.
56
00:07:55,809 --> 00:07:58,562
I've been busy at the
dyeing and brick factory recently.
57
00:07:59,146 --> 00:08:03,442
If I had come sooner,
everything would've been alright.
58
00:08:05,569 --> 00:08:12,618
Tian Long, amongst your brothers,
you have trained the hardest.
59
00:08:12,743 --> 00:08:16,580
I never thought you'd be
one to cause such trouble.
60
00:08:16,955 --> 00:08:20,584
As a martial artist, there is no doubt
the importance of kung fu.
61
00:08:20,667 --> 00:08:23,420
But one's character is even more important.
62
00:08:23,629 --> 00:08:26,673
Should your martial arts
be used to hurt others,
63
00:08:26,798 --> 00:08:30,469
it becomes the greatest taboo
against your training.
64
00:08:30,552 --> 00:08:32,846
I'm fully aware, teacher.
65
00:08:33,263 --> 00:08:36,558
But the Hook Gang has been
causing trouble in the entire town.
66
00:08:36,767 --> 00:08:40,312
I couldn't allow them
to commit robbery in broad daylight.
67
00:08:40,521 --> 00:08:43,440
To stop the Hook Gang
from committing robbery,
68
00:08:43,482 --> 00:08:47,444
you bravely came forward.
There is no fault in this.
69
00:08:47,528 --> 00:08:50,697
But you allowed your courage
to be stained with the lust for blood.
70
00:08:50,906 --> 00:08:53,593
And fought against them afterwards.
71
00:08:53,617 --> 00:08:56,495
How is that an act of chivalry?
72
00:08:57,204 --> 00:09:01,750
Yes, I was too rash and
gave no thought about the consequences.
73
00:09:01,959 --> 00:09:06,421
The Hook Gang boss, Shao Laoliu,
sells both drugs and women.
74
00:09:06,463 --> 00:09:09,007
Evil in all ways possible.
75
00:09:10,384 --> 00:09:15,180
And he's had his eyes on
our factories for a long time.
76
00:09:16,557 --> 00:09:19,810
Now there's conflict
between our two schools.
77
00:09:19,851 --> 00:09:23,063
I fear the matter won't
be let off so easily.
78
00:09:23,188 --> 00:09:27,526
Teacher, what you're saying is, the
Hook Gang are men with no honour. Then…
79
00:09:27,901 --> 00:09:31,697
People must act within reason.
80
00:09:31,989 --> 00:09:34,491
Tian Long broke the code of our school.
81
00:09:34,533 --> 00:09:37,327
He'll be punished at the altar
as according to code.
82
00:09:37,995 --> 00:09:44,710
Although they attacked our men,
we should just end the matter here.
83
00:09:44,751 --> 00:09:46,753
- Yes, teacher.
- The joss sticks!
84
00:09:58,765 --> 00:10:01,226
Tian Long, prepare for your punishment.
85
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Yes.
86
00:10:09,026 --> 00:10:14,823
Tian Long, as your punishment,
you'll clean the altar for 3 days.
87
00:10:16,617 --> 00:10:18,577
Kneel for 1 day.
88
00:10:20,370 --> 00:10:22,080
And be struck 3 times!
89
00:10:44,478 --> 00:10:46,980
Close the altar gates.
Go practice in the front.
90
00:10:57,741 --> 00:11:03,455
Fools! A bunch of goddamn fools
They even disgraced our name!
91
00:11:03,664 --> 00:11:05,248
How did the fight start?
92
00:11:05,332 --> 00:11:07,042
We were at the teahouse.
93
00:11:07,167 --> 00:11:09,628
He brought his men and
insisted on having our table.
94
00:11:09,711 --> 00:11:12,422
We argued and then started fighting.
95
00:11:12,506 --> 00:11:17,427
I wouldn't let him go
and challenged him to a fight.
96
00:11:19,513 --> 00:11:25,310
That Han Tui really has the nerve!
We have no quarrel with Zhengde School.
97
00:11:25,602 --> 00:11:27,938
How could he let his students run loose?
98
00:11:29,940 --> 00:11:32,693
- Tian Bao.
- Yes, teacher.
99
00:11:32,776 --> 00:11:35,362
Which student attacked you?
100
00:11:35,445 --> 00:11:37,322
Teacher, it was Yu Tian Long.
101
00:11:39,324 --> 00:11:41,410
The second student in rank.
102
00:11:42,035 --> 00:11:44,663
No wonder you lost to him.
103
00:11:44,746 --> 00:11:48,125
Among the old man's top four students,
104
00:11:48,208 --> 00:11:52,170
Yu is the most talented and strongest.
105
00:11:52,462 --> 00:11:54,840
Tell him.
106
00:11:54,923 --> 00:11:56,049
Teacher.
107
00:11:56,842 --> 00:11:58,844
Teacher.
108
00:12:00,262 --> 00:12:01,972
Yu said…
109
00:12:03,682 --> 00:12:05,726
Speak up. Stop beating around the bush!
110
00:12:09,438 --> 00:12:12,899
Speak! Did he say something to insult us?
111
00:12:14,109 --> 00:12:18,196
Yes, he said he'll even teach you a lesson.
112
00:12:19,573 --> 00:12:20,907
Ridiculous!
113
00:12:21,742 --> 00:12:25,954
Even that old man Han Tui
bows down to me in my sight.
114
00:12:26,246 --> 00:12:29,124
How dare that little boy even insult me?
115
00:12:29,249 --> 00:12:31,209
- Tian Bao!
- Yes, sir.
116
00:12:31,293 --> 00:12:33,587
Bring my weapon. Assemble the men.
117
00:12:33,670 --> 00:12:35,964
I'll go and redeem our honour.
118
00:13:05,160 --> 00:13:06,953
ZHENGDE SCHOOL
119
00:13:45,033 --> 00:13:50,205
Master Shao, how unexpected
to see you today.
120
00:13:50,288 --> 00:13:55,752
Han Tui, your students really know
how to put on a good show.
121
00:13:56,628 --> 00:14:01,341
Master Shao, Yu has been punished.
122
00:14:01,424 --> 00:14:04,177
We had wished
to pay you a visit and apologise.
123
00:14:04,219 --> 00:14:08,849
Since you're here,
there's no better opportunity.
124
00:14:08,932 --> 00:14:10,934
Very well said, old man Han.
125
00:14:10,976 --> 00:14:13,562
You surely know how
to take advantage of others.
126
00:14:14,062 --> 00:14:15,480
What?
127
00:14:15,564 --> 00:14:18,608
Your student has no manners.
128
00:14:18,817 --> 00:14:21,695
Not only did he attack my men,
129
00:14:21,778 --> 00:14:24,698
he even said he
wanted to teach me a lesson.
130
00:14:24,823 --> 00:14:28,910
I'd like to see just how.
131
00:14:30,203 --> 00:14:34,082
Master Shao, don't be misled by others.
132
00:14:34,165 --> 00:14:39,796
My student would never
insult you even if he's foolish.
133
00:14:40,088 --> 00:14:43,466
Old man Han, stop protecting him.
134
00:14:43,550 --> 00:14:49,389
Just hand over Yu Tian Long to me.
Or else…
135
00:14:49,973 --> 00:14:51,433
Or else what?
136
00:14:51,516 --> 00:14:54,060
Or else we'll see who is
the better fighter!
137
00:14:54,269 --> 00:14:57,272
Master Shao, our styles may be different
138
00:14:57,355 --> 00:15:01,318
but all martial arts
stem from the same origin.
139
00:15:01,401 --> 00:15:03,528
We are neighbours living in the same town.
140
00:15:03,612 --> 00:15:07,073
Why must we let a trivial matter
like this break our peace?
141
00:15:07,157 --> 00:15:09,284
Easier said than done!
142
00:15:09,367 --> 00:15:10,619
Master Shao.
143
00:15:10,702 --> 00:15:13,622
You're going to hand him over or not?
144
00:15:13,705 --> 00:15:16,833
Master Shao, I've already punished him.
145
00:15:16,917 --> 00:15:19,920
So this means you refuse to hand him over?!
146
00:16:21,564 --> 00:16:22,607
Teacher!
147
00:16:25,402 --> 00:16:26,653
My apologies.
148
00:16:32,534 --> 00:16:34,369
Fine. Get them!
149
00:17:44,773 --> 00:17:46,274
Stop!
150
00:17:48,026 --> 00:17:49,194
Teacher!
151
00:17:51,571 --> 00:17:56,076
Shao Laoliu, you hid dirks in your hooks.
152
00:17:56,117 --> 00:17:59,287
This is just too low of you.
153
00:18:02,499 --> 00:18:08,338
Han, only one of us lives.
I will never lose to you!
154
00:18:08,421 --> 00:18:10,423
You just wait and see!
155
00:18:10,548 --> 00:18:15,637
Sooner or later, I'll bring
death and carnage to your school!
156
00:18:16,012 --> 00:18:17,013
Let's go.
157
00:18:27,273 --> 00:18:28,274
Don't worry.
158
00:18:38,743 --> 00:18:40,620
Second brother.
159
00:18:40,703 --> 00:18:43,289
Oh it's you. I thought it was teacher.
160
00:18:43,373 --> 00:18:45,351
What was all the noise outside about?
161
00:18:45,375 --> 00:18:47,377
I came to tell you, second brother.
162
00:18:47,460 --> 00:18:51,464
Mr. Shao of the Hook Gang came for you.
He demanded teacher hand you over.
163
00:18:51,548 --> 00:18:53,758
Teacher refused and a fight erupted.
164
00:18:53,842 --> 00:18:55,552
How did it go?
165
00:18:55,635 --> 00:18:59,472
Teacher was stabbed with
a hidden dirk.
166
00:18:59,681 --> 00:19:01,015
It's only a scratch.
167
00:19:01,099 --> 00:19:04,853
Teacher almost crippled him in return.
168
00:19:07,063 --> 00:19:11,860
But before he left, he said
he'll be back to finish our school.
169
00:19:12,235 --> 00:19:16,865
Him? But it was my fault
and got teacher involved.
170
00:19:17,157 --> 00:19:20,118
I'm afraid there'll be more trouble coming.
171
00:19:20,201 --> 00:19:22,579
- Tian Bao.
- Yes, Teacher.
172
00:19:22,662 --> 00:19:26,457
The Hook Gang's reputation
was not easy to earn.
173
00:19:26,499 --> 00:19:30,128
Now it has been lost all because of you!
174
00:19:30,336 --> 00:19:34,007
My entire life has been
thrown into the wind.
175
00:19:34,632 --> 00:19:37,719
I have no choice
but to get vengeance!
176
00:19:39,053 --> 00:19:40,138
Yes, sir.
177
00:19:40,305 --> 00:19:46,186
Last year, Mr. Mo, the accountant,
went to Shanghai on business matters.
178
00:19:46,394 --> 00:19:50,273
Visited the northern military chief.
179
00:19:50,356 --> 00:19:54,277
I heard they hired many
top foreign fighters as bodyguards.
180
00:19:54,360 --> 00:19:59,365
I must get their help
to get rid of that old man Han Tui!
181
00:20:04,954 --> 00:20:08,041
Well done! Good kung fu!
182
00:20:11,044 --> 00:20:13,922
Gentlemen, please come inside.
183
00:20:17,550 --> 00:20:20,511
Sit down, please.
184
00:20:22,138 --> 00:20:23,848
Please sit.
185
00:20:28,186 --> 00:20:30,164
As mentioned in our letter last time,
186
00:20:30,188 --> 00:20:34,501
we hoped your teacher
would come to lend a hand.
187
00:20:34,525 --> 00:20:36,236
What is his answer?
188
00:20:36,319 --> 00:20:38,947
Our teacher's already
on his way from Okinawa.
189
00:20:39,322 --> 00:20:41,407
He'll be here in a couple of days.
190
00:20:41,699 --> 00:20:43,743
That's wonderful.
191
00:20:43,993 --> 00:20:47,580
Come, let me introduce you.
192
00:20:47,664 --> 00:20:50,267
This is our boss.
193
00:20:50,291 --> 00:20:56,214
And that is Hasegawa-San and Sakata-San.
194
00:20:56,297 --> 00:21:00,301
This is judo expert, Koji-San.
195
00:21:00,385 --> 00:21:05,390
And this is Korean Taekwondo expert,
Kim Jim Yong.
196
00:21:10,687 --> 00:21:17,277
And here are the steel and bronze leg
brothers from Thailand, Nai Cai and Mi Sao.
197
00:21:17,360 --> 00:21:21,948
This is yoga expert, Mura Singh of India.
198
00:21:28,579 --> 00:21:29,872
How do you do?
199
00:21:29,956 --> 00:21:34,502
- With your skills, we'll win for sure.
- Teacher!
200
00:21:37,297 --> 00:21:39,257
A visitor from Okinawa.
201
00:21:39,632 --> 00:21:42,093
Our teacher's here.
202
00:21:42,176 --> 00:21:44,178
Hurry, let him in.
203
00:21:52,979 --> 00:21:56,566
Sir, this is our boss.
204
00:21:57,150 --> 00:21:58,359
Please.
205
00:22:09,329 --> 00:22:10,538
Please sit.
206
00:22:17,295 --> 00:22:20,631
As chief of Okinawa's martial arts
207
00:22:20,715 --> 00:22:23,384
you came such a long way
to a small town like ours
208
00:22:23,426 --> 00:22:24,844
and offer your service.
209
00:22:24,886 --> 00:22:30,099
Our boss is truly grateful beyond words.
210
00:22:30,183 --> 00:22:31,267
Spare me the pleasantries.
211
00:22:31,309 --> 00:22:34,437
I've heard a lot
about Chinese boxing.
212
00:22:34,520 --> 00:22:37,273
This'll give me a chance to test it.
213
00:22:37,315 --> 00:22:39,233
When do we fight?
214
00:22:40,443 --> 00:22:42,487
Sir, you must be
tired from your trip.
215
00:22:42,528 --> 00:22:46,282
Today, I prepared a feast to
welcome my friends from afar.
216
00:22:47,075 --> 00:22:50,203
Being tired means nothing to a fighter.
217
00:22:50,286 --> 00:22:53,539
To be tired is part of the training.
218
00:22:53,581 --> 00:22:57,210
As for the feast, cancel it.
219
00:23:00,088 --> 00:23:05,760
Sir, old man Han is a strong fighter
and has many students.
220
00:23:05,843 --> 00:23:10,765
Before we attack, we're still waiting
for two Lama masters to arrive.
221
00:23:10,848 --> 00:23:13,643
This shall guarantee our victory.
222
00:23:16,312 --> 00:23:20,441
Mr. Mo, teacher means to say,
Okinawan martial arts is invincible.
223
00:23:20,525 --> 00:23:24,529
We don't need any pyjama wearing Lamas.
Let's fight now!
224
00:23:35,248 --> 00:23:38,793
Never insult Tibetan martial arts.
225
00:23:39,001 --> 00:23:41,129
Let this be your lesson!
226
00:23:59,230 --> 00:24:03,359
Let's talk it over. Let's talk it over.
Please calm down!
227
00:24:03,443 --> 00:24:06,046
You all came so far to serve me.
228
00:24:06,070 --> 00:24:13,077
Please forgive me for my offences.
229
00:24:13,870 --> 00:24:16,747
- Please sit down, gentlemen.
- Sit.
230
00:24:18,458 --> 00:24:20,460
Sit.
231
00:24:22,128 --> 00:24:27,300
Not only is there the matter of a fight,
I'd like to discuss some business also.
232
00:24:27,383 --> 00:24:30,136
The Hook Gang has been
selling opium for many years
233
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
with lands on
the border of Yunnan.
234
00:24:32,430 --> 00:24:36,726
But when the opium is shipped
inland, there are often bandits.
235
00:24:36,851 --> 00:24:38,936
Making things difficult.
236
00:24:40,146 --> 00:24:44,192
After the fight, I hope you'll stay.
237
00:24:44,275 --> 00:24:48,112
Help me with future consignments
leveraging your skills.
238
00:24:50,490 --> 00:24:53,242
With the income from the operations,
239
00:24:53,451 --> 00:24:57,622
I can promise you a share of 60/40.
240
00:24:57,747 --> 00:25:01,834
You'll each get 400,000 silver dollars.
241
00:25:05,546 --> 00:25:06,839
It's a deal then!
242
00:25:06,923 --> 00:25:11,302
Zhengde School runs the brick
and dyeing factory.
243
00:25:11,385 --> 00:25:15,389
We'll attack their brick factory tomorrow.
244
00:25:33,366 --> 00:25:35,618
This factory is run by Zhengde School.
245
00:25:41,123 --> 00:25:44,168
- See if they're here to buy bricks.
- Right.
246
00:25:57,098 --> 00:25:59,600
Would you like to buy some bricks?
247
00:26:09,485 --> 00:26:11,070
What's the meaning of this?!
248
00:26:11,153 --> 00:26:15,283
We heard there are top fighters
in Zhengde School.
249
00:26:15,366 --> 00:26:17,326
We've come to see if it's true.
250
00:26:17,702 --> 00:26:19,787
Good. Surround them!
251
00:27:46,082 --> 00:27:49,001
- We have customers. Go and see.
- Okay.
252
00:27:54,215 --> 00:27:56,801
If you'd like some cloth,
the cashier's inside.
253
00:28:03,391 --> 00:28:08,020
Mr. Li, someone came
and killed Xiao San.
254
00:28:08,104 --> 00:28:13,526
Stop fighting!
255
00:28:13,609 --> 00:28:17,363
Xiao Li, the Hook Gang brought these men.
256
00:28:17,446 --> 00:28:20,950
- Notify Brother Hong and Brother Yu, quick!
- Yes, sir.
257
00:28:29,166 --> 00:28:33,462
Ma Wudao! Did you bring these killers?
258
00:30:27,409 --> 00:30:28,911
Second brother!
259
00:31:43,736 --> 00:31:45,905
They just left.
260
00:31:47,990 --> 00:31:49,783
After them!
261
00:32:00,586 --> 00:32:03,380
It's Yu Tian Long!
Lure him inside.
262
00:32:06,967 --> 00:32:09,970
It's a dead end. After them.
263
00:32:45,255 --> 00:32:50,636
Strange. There's no other way out.
264
00:32:50,719 --> 00:32:52,930
Look around.
265
00:35:44,601 --> 00:35:46,603
He's hurt. Finish him.
266
00:36:19,970 --> 00:36:21,180
Let's go.
267
00:36:22,389 --> 00:36:25,601
SPIRIT TABLETS
268
00:36:53,045 --> 00:36:57,049
MEMORIAL TO THE DECEASED
269
00:37:14,233 --> 00:37:20,530
My students, so much ruin for one day.
270
00:37:20,822 --> 00:37:25,661
Mr. Zhang and Mr. Li
have met unfortunate deaths.
271
00:37:25,744 --> 00:37:29,623
The factories are heavily damaged.
272
00:37:29,706 --> 00:37:33,502
The Hook Gang is behind all of this.
273
00:37:33,585 --> 00:37:38,799
Fortunately in this unfortunate event,
Tian Long was able to escape.
274
00:37:38,882 --> 00:37:42,177
Now the Hook Gang has hired killers.
275
00:37:42,261 --> 00:37:45,389
Attacked so many of our men.
276
00:37:45,472 --> 00:37:50,018
Let alone they wreak
havoc everywhere they go.
277
00:37:50,102 --> 00:37:52,062
Selling drugs and women.
278
00:37:52,104 --> 00:37:55,065
There's no limit to their evil ways!
279
00:37:55,148 --> 00:37:59,295
We'll hold a funeral
so they may rest in peace.
280
00:37:59,319 --> 00:38:06,076
- And after, we'll get our revenge!
- Right!
281
00:38:07,369 --> 00:38:08,662
Don't bother!
282
00:38:26,722 --> 00:38:30,183
Shao Laoliu, you came right on time.
283
00:38:30,267 --> 00:38:34,771
We have a score to settle.
I came to repay my debt.
284
00:38:34,855 --> 00:38:37,149
Your ways are inhumane!
285
00:38:37,232 --> 00:38:42,279
I said there'd be blood and carnage.
Not enough dead yet.
286
00:38:42,362 --> 00:38:43,363
Drop dead!
287
00:38:43,447 --> 00:38:46,175
Fine, let's just wait and see!
288
00:38:46,199 --> 00:38:50,454
Let me pay you back with some interest.
289
00:38:50,954 --> 00:38:54,791
This is the chief from Okinawa,
Natini Taro.
290
00:38:54,875 --> 00:39:00,088
His students Hasegawa-San and Sakata-San.
291
00:39:00,172 --> 00:39:02,299
Judo expert, Koji-San.
292
00:39:03,133 --> 00:39:05,469
Taekwondo expert, Kim Jim Yong.
293
00:39:05,552 --> 00:39:09,890
Also Tibetan Lamas Zuo Long and Zuo Hu.
294
00:39:09,973 --> 00:39:13,185
Yoga expert, Mura Singh.
295
00:39:13,268 --> 00:39:18,940
Iron Foot Nai Cai and Bronze Foot Mi Sao.
296
00:39:19,024 --> 00:39:23,695
Old man Han, didn't you always say
Chinese boxing was so great?
297
00:39:23,779 --> 00:39:27,741
Today you'll see first-hand foreign boxing.
298
00:39:28,241 --> 00:39:33,413
Shao Laoliu!
You're a disgrace to your ancestors!
299
00:39:33,622 --> 00:39:35,832
So many dead men laying right here!
300
00:39:35,916 --> 00:39:39,544
If you hadn't come looking
for me, I'd come looking for you!
301
00:39:39,628 --> 00:39:42,255
Whatever tricks you have,
show me what you've got!
302
00:39:42,339 --> 00:39:46,343
I came ready to die anyway.
No one leaves till one of us is dead.
303
00:39:46,385 --> 00:39:48,470
Choose your fighter!
304
00:39:48,595 --> 00:39:50,389
Ah-Xiong, fight.
305
00:39:54,267 --> 00:39:56,978
Master Kim, please.
306
00:40:57,873 --> 00:40:59,958
Take him away.
307
00:41:04,379 --> 00:41:06,089
Ah-De, your turn.
308
00:41:10,093 --> 00:41:12,179
Brother Kim, stand back!
309
00:41:59,017 --> 00:42:00,894
Koji-San, great job!
310
00:42:04,397 --> 00:42:06,399
Let me try!!
311
00:42:50,193 --> 00:42:52,070
Teacher, let me try.
312
00:42:52,279 --> 00:42:56,866
Today is a duel to the death.
This Lama is very powerful.
313
00:42:56,908 --> 00:42:58,159
Better be careful.
314
00:42:58,201 --> 00:42:59,244
Yes, teacher.
315
00:43:43,163 --> 00:43:44,581
Brother.
316
00:43:44,664 --> 00:43:46,666
Chen…
317
00:43:47,667 --> 00:43:49,878
I see now.
318
00:43:50,003 --> 00:43:52,297
Each one is more dangerous than the other!
319
00:44:02,682 --> 00:44:04,392
Take him away.
320
00:44:18,990 --> 00:44:21,868
Teacher, what is this?
321
00:44:21,951 --> 00:44:26,331
It's a type of Siamese ritual
performed before fighting.
322
00:45:49,581 --> 00:45:52,834
Old man Han,
you think so highly of yourself.
323
00:45:52,917 --> 00:45:57,797
Pity your fighters
are good for nothing idiots.
324
00:45:57,839 --> 00:46:00,842
- You!
- Teacher. Let me fight.
325
00:46:31,331 --> 00:46:34,417
Tian Long used the Hung Gar fist very well.
326
00:47:48,908 --> 00:47:50,493
Tian Long!
327
00:48:02,130 --> 00:48:04,424
He broke my student's arm.
328
00:48:04,632 --> 00:48:10,513
I take his arm. Should've taken more.
329
00:48:10,597 --> 00:48:15,602
He lost his arm but he'll live.
Treat him inside.
330
00:48:28,781 --> 00:48:31,242
Shao Laoliu, if you have the guts,
you come out yourself!
331
00:48:31,451 --> 00:48:34,037
We'll fight to the death!
332
00:48:34,621 --> 00:48:37,999
You're no match to fight me.
333
00:50:38,327 --> 00:50:40,204
Tibetan Qigong.
334
00:51:42,308 --> 00:51:45,520
Good Tibetan palm technique.
335
00:51:57,698 --> 00:52:00,451
Old man Han,
your martial art is very good.
336
00:52:00,535 --> 00:52:06,707
Our Tibetan arts originated
from Chinese martial arts.
337
00:52:06,791 --> 00:52:09,836
I'll let you live this time.
338
00:52:12,547 --> 00:52:16,342
That's all there is to Lama martial arts.
339
00:52:16,425 --> 00:52:19,512
What?
340
00:52:20,513 --> 00:52:24,851
Master Zuo.
341
00:52:24,934 --> 00:52:27,270
Master Zuo, we're on the same side.
Please calm down!
342
00:52:27,353 --> 00:52:29,355
Watch me.
343
00:53:55,691 --> 00:53:57,693
The Teleporting Mountain Fist.
344
00:54:25,805 --> 00:54:26,806
Teacher.
345
00:54:26,847 --> 00:54:28,224
Get them!
346
00:55:08,055 --> 00:55:12,059
MEMORIAL TO THE DECEASED
347
00:55:45,676 --> 00:55:47,720
It's almost dark.
348
00:55:47,928 --> 00:55:52,475
It doesn't matter.
At least a sick man was saved.
349
00:55:52,558 --> 00:55:54,560
A dead man!
350
00:56:05,029 --> 00:56:07,156
He's lost an arm but he's alive.
351
00:56:07,239 --> 00:56:10,034
We'll take him back.
352
00:56:55,746 --> 00:56:57,039
Tian Long.
353
00:56:57,123 --> 00:57:02,086
Don't you often like to watch
the waterfall from that rock?
354
00:57:02,169 --> 00:57:05,005
Why do you look so sad coming down?
355
00:57:05,089 --> 00:57:08,843
I'm not in the mood today. Let's go.
356
00:57:08,926 --> 00:57:10,278
I've had enough of you.
357
00:57:10,302 --> 00:57:14,098
Recently every time we're having fun,
there's something on your mind.
358
00:57:14,223 --> 00:57:17,435
Don't know what you're always moody about.
359
00:57:17,518 --> 00:57:20,604
Xiao Yu, since your father saved my life
360
00:57:20,688 --> 00:57:22,189
and nursed me back to health,
361
00:57:22,273 --> 00:57:26,068
your father taught me herbal medicine,
acupuncture and treatment.
362
00:57:26,152 --> 00:57:31,407
I should be happy, but…
363
00:57:33,492 --> 00:57:40,749
each time I look at this missing arm,
I can't forget about teacher's death.
364
00:57:40,833 --> 00:57:46,088
I realise I've become a cripple.
And my heart sinks into despair.
365
00:57:46,172 --> 00:57:49,133
Tian Long, you can still
train in martial arts.
366
00:57:52,011 --> 00:57:54,096
For a martial artist,
367
00:57:54,180 --> 00:57:57,475
losing an arm means the end of everything.
368
00:57:59,560 --> 00:58:02,688
When I was little,
I heard father once say…
369
00:58:02,771 --> 00:58:07,151
he discovered an herbal plant
and made it into a medicine
370
00:58:07,234 --> 00:58:10,905
that allows you to train
in something called the "Crippled Fist".
371
00:58:11,489 --> 00:58:13,949
Father said whoever
learns the Crippled Fist
372
00:58:14,033 --> 00:58:17,161
can break rocks with both hands.
373
00:58:17,203 --> 00:58:19,246
It's truly incredible.
374
00:58:19,455 --> 00:58:22,708
But I have only one hand.
375
00:58:22,791 --> 00:58:24,376
You can still train with one hand.
376
00:58:24,460 --> 00:58:28,815
After you master it,
you'll no longer be so moody every day.
377
00:58:28,839 --> 00:58:34,428
Is it true? Is it really true?
378
00:58:34,512 --> 00:58:38,265
Yes, but father said
379
00:58:38,349 --> 00:58:42,228
it requires you
to burn your hand with fire.
380
00:58:42,311 --> 00:58:44,813
It'll be very painful.
381
00:58:45,439 --> 00:58:47,775
Can you take the pain?
382
00:58:47,858 --> 00:58:52,363
If I can learn the Crippled Fist,
then I won't care about the pain.
383
00:58:52,446 --> 00:58:54,949
Right, let's go ask father.
384
00:59:12,758 --> 00:59:17,012
This is the special herbal medicine.
385
00:59:17,096 --> 00:59:23,352
I discovered it when I was a young man.
386
00:59:23,435 --> 00:59:29,817
It's been fermenting for 30 years.
387
00:59:29,900 --> 00:59:34,697
I've never used it but now it'll be used
to help you learn the Crippled Fist.
388
00:59:34,780 --> 00:59:37,300
However, to train in this art,
389
00:59:37,324 --> 00:59:40,244
you must burn all the nerves
in your hand with fire.
390
00:59:40,369 --> 00:59:43,330
If one nerve remains,
the training will not be possible.
391
00:59:43,622 --> 00:59:45,499
You must consider it carefully.
392
00:59:52,881 --> 00:59:54,466
Yes, I've made my decision.
393
00:59:54,550 --> 00:59:58,262
If I can learn the Crippled Fist,
I'll take any pain.
394
00:59:58,345 --> 01:00:01,724
Good! Seems you're truly determined.
395
01:00:01,807 --> 01:00:05,811
As long as you can bear it,
we'll start immediately.
396
01:01:14,129 --> 01:01:16,423
Get the medicines ready, hurry!
397
01:02:30,664 --> 01:02:33,250
All his nerves have been burnt.
Hurry and lift him up.
398
01:02:46,638 --> 01:02:52,436
From now on, his hand must be
treated for a month for it to work.
399
01:02:52,519 --> 01:02:54,897
You must take good care of him.
400
01:02:55,606 --> 01:02:57,608
Yes, I understand.
401
01:03:54,039 --> 01:03:56,041
Tian Long, did you really
master the Crippled Fist?
402
01:04:13,225 --> 01:04:15,477
What's so great about it?
403
01:04:15,561 --> 01:04:20,566
Alright. You watch this.
404
01:04:36,081 --> 01:04:38,542
What do you think?
405
01:04:38,625 --> 01:04:41,044
You've destroyed the pavilion.
406
01:04:41,128 --> 01:04:44,381
It'll take days to rebuild it.
I'm leaving!
407
01:04:44,464 --> 01:04:45,799
Xiao Yu.
408
01:04:52,890 --> 01:04:56,602
Xiao Yu, you wanted
to see my abilities. Don't blame me.
409
01:04:56,685 --> 01:04:59,414
I didn't ask you to wreck things.
410
01:04:59,438 --> 01:05:03,942
Alright, don't get angry.
I'll rebuild it tomorrow.
411
01:05:04,026 --> 01:05:08,322
Look at you! Your hand's already scary!
Why do you need to train more?
412
01:05:08,405 --> 01:05:11,867
If you keep on training,
I don't know what will become of you.
413
01:05:16,455 --> 01:05:22,920
Xiao Yu, if I had two hands
to fight against those bastards,
414
01:05:23,003 --> 01:05:29,551
I'd defend with one hand
and strike with the other.
415
01:05:29,635 --> 01:05:32,888
Now I only have one hand.
416
01:05:32,971 --> 01:05:37,726
If I'm not strong enough
to withstand my enemy's attack,
417
01:05:37,809 --> 01:05:42,105
or can't finish my enemy with one blow,
418
01:05:42,189 --> 01:05:45,359
then I'll be the one to die
at my enemy's hands.
419
01:05:46,860 --> 01:05:48,362
I get it.
420
01:05:48,487 --> 01:05:51,615
You mean if you had two hands,
421
01:05:51,907 --> 01:05:54,117
you could defend with one
422
01:05:54,201 --> 01:05:58,038
and hit with… the other.
423
01:06:00,958 --> 01:06:02,709
Tian Long!
424
01:06:02,793 --> 01:06:09,466
Tian Long, I'm sorry!
425
01:06:09,549 --> 01:06:14,554
Wake up!
426
01:06:20,352 --> 01:06:24,982
Xiao Yu, I was only joking. Don't be angry.
427
01:06:25,482 --> 01:06:28,944
I don't care. Take me
to the theatre as punishment.
428
01:06:29,027 --> 01:06:32,864
Alright. Let's head into town.
429
01:06:34,157 --> 01:06:35,385
More than half a year's passed.
430
01:06:35,409 --> 01:06:38,912
And I want to know
what those bastards are up to.
431
01:06:39,204 --> 01:06:42,392
See if they've met misfortune or fortune.
432
01:06:42,416 --> 01:06:43,834
FORTUNE
433
01:07:17,576 --> 01:07:19,578
Let's sit over there.
434
01:07:23,665 --> 01:07:26,602
- What will you two have?
- Longjing tea.
435
01:07:26,626 --> 01:07:28,354
A pot of Longjing tea!
436
01:07:28,378 --> 01:07:31,757
Tian Long, didn't you come to gather news?
437
01:07:31,840 --> 01:07:34,301
What are we doing in a teahouse?
438
01:07:34,384 --> 01:07:35,969
This is near to the Hook Gang's place.
439
01:07:36,053 --> 01:07:39,347
It's safer here for you.
Wait for me.
440
01:07:40,348 --> 01:07:41,641
It's getting late.
441
01:07:41,725 --> 01:07:45,020
We should return before dark.
442
01:07:46,521 --> 01:07:48,774
Once I've gathered
the news I need, I'll come back.
443
01:07:48,982 --> 01:07:52,277
- Okay. Come back soon.
- Alright.
444
01:08:03,580 --> 01:08:05,582
KOJI DOJO
445
01:08:14,341 --> 01:08:17,427
Friend, nothing but bad men in there.
446
01:08:17,511 --> 01:08:20,138
Best you stay away.
447
01:08:25,018 --> 01:08:26,937
Please come in.
448
01:08:28,939 --> 01:08:30,023
This way, please.
449
01:08:35,278 --> 01:08:36,655
Sitting here today? Alright.
450
01:08:38,031 --> 01:08:39,866
Two guests.
451
01:08:39,950 --> 01:08:43,787
Ma Wudao, your teacher left
a month and half ago
452
01:08:43,829 --> 01:08:45,455
and hasn't returned.
453
01:08:45,539 --> 01:08:48,267
Do you think something happened?
454
01:08:48,291 --> 01:08:50,043
Master Kim, don't you worry.
455
01:08:50,127 --> 01:08:55,173
The Okinawa master is with him.
There won't be any problems.
456
01:08:55,257 --> 01:08:58,135
He'll return in a couple of days.
457
01:08:58,218 --> 01:09:00,387
Then we'll get our money, right?
458
01:09:00,470 --> 01:09:03,140
Master Kim, how can we even
forget about your share?
459
01:09:03,223 --> 01:09:05,684
It's at least 50,000
silver dollars this time.
460
01:09:05,767 --> 01:09:08,270
We've made a lot in these 6 months.
461
01:09:08,353 --> 01:09:12,566
It's just there aren't any pretty girls
in this small town. What a bore!
462
01:09:12,649 --> 01:09:15,378
Well…
463
01:09:15,402 --> 01:09:18,238
Speak of the devil.
464
01:09:19,156 --> 01:09:21,032
There's a pretty girl over there.
465
01:09:25,245 --> 01:09:26,371
Not bad.
466
01:09:26,454 --> 01:09:30,000
Master Kim, seems she's all by herself.
Watch my lead.
467
01:09:35,797 --> 01:09:38,884
Aren't you a pretty one.
468
01:09:41,887 --> 01:09:44,639
Miss, let me invite you for a drink.
469
01:09:44,723 --> 01:09:46,558
Please show some respect.
470
01:09:47,559 --> 01:09:49,811
- Don't go now.
- Out of my way!
471
01:09:50,020 --> 01:09:51,646
Don't go.
472
01:09:55,901 --> 01:09:58,486
You dare hit me?!
473
01:09:58,528 --> 01:10:00,030
Take her away!
474
01:10:04,618 --> 01:10:07,287
Help! Help!
475
01:10:09,414 --> 01:10:10,582
The Hook Gang?!
476
01:10:15,879 --> 01:10:18,882
Ma Wudao, we finally meet again.
477
01:10:18,965 --> 01:10:21,509
So you're still alive?
478
01:10:21,593 --> 01:10:24,429
Hell was full so they kicked me out.
479
01:10:24,512 --> 01:10:28,016
Kid, let me see if
you can still fight with one hand.
480
01:11:04,469 --> 01:11:06,471
You're mine!
481
01:11:08,598 --> 01:11:10,100
Let's get out of here!
482
01:11:12,560 --> 01:11:14,646
You killed all of them.
483
01:11:14,729 --> 01:11:17,148
These bastards were better off dead.
484
01:11:17,190 --> 01:11:19,401
Ma Wudao, where's your teacher?
485
01:11:19,484 --> 01:11:20,986
He's… running a consignment.
486
01:11:21,069 --> 01:11:22,404
Who else is at your place?
487
01:11:22,487 --> 01:11:27,826
Besides Koji, everyone is out!
488
01:11:27,909 --> 01:11:29,619
We better get out of here.
489
01:11:29,703 --> 01:11:32,080
No, you go first.
490
01:11:32,163 --> 01:11:34,124
Why?
491
01:11:34,207 --> 01:11:36,209
I want to take the chance
when the bastards are out
492
01:11:36,251 --> 01:11:37,961
and take care of Koji first.
493
01:11:38,169 --> 01:11:41,673
One less fighter
will weaken their defenses.
494
01:11:42,007 --> 01:11:44,009
KOJI DOJO
495
01:12:26,926 --> 01:12:30,096
Hey, one hand! The hell you want?
496
01:12:30,388 --> 01:12:32,307
You want to learn judo?
497
01:12:34,893 --> 01:12:38,188
Where's Koji? Tell him to come out.
498
01:12:38,271 --> 01:12:41,441
Dammit! You got the nerve
to ask for our teacher?
499
01:12:41,566 --> 01:12:43,318
You better call him Koji-sensei,
500
01:12:43,401 --> 01:12:45,987
or I'll break your other arm!
501
01:12:46,196 --> 01:12:47,697
Watch that mouth of yours.
502
01:12:47,781 --> 01:12:51,076
Just because you learned judo,
doesn't make your ancestors Japanese.
503
01:12:51,159 --> 01:12:53,787
What? You dare lecture me?
504
01:13:01,795 --> 01:13:04,798
This broken hand is unbreakable.
505
01:13:41,584 --> 01:13:42,585
Get him!
506
01:14:32,218 --> 01:14:33,720
Who the hell are you?
507
01:14:33,803 --> 01:14:37,765
Did you forget that blood was
spilt at Zhengde School half a year ago?
508
01:14:37,849 --> 01:14:40,852
So you're not dead.
Let me send you to hell!
509
01:15:33,863 --> 01:15:37,450
Hold it! Nobody leaves!
510
01:15:39,536 --> 01:15:40,995
Come back, all of you.
511
01:15:41,079 --> 01:15:43,206
We have a score to settle.
512
01:15:43,456 --> 01:15:46,543
When Shao Laoliu
returns, tell him this.
513
01:15:46,626 --> 01:15:49,587
I'll be expecting him
at the quarry in 3 days
514
01:15:49,671 --> 01:15:54,676
to settle the score for Zhengde School.
515
01:16:14,737 --> 01:16:19,534
Master Natini Taro,
we're to meet with the kid tomorrow.
516
01:16:19,617 --> 01:16:22,203
How many men do you think we should bring?
517
01:16:27,584 --> 01:16:33,172
The kid only has one arm.
What's there to be so worried about?
518
01:16:33,256 --> 01:16:38,428
If I had known,
I wouldn't have let him live.
519
01:16:39,429 --> 01:16:42,473
He became strong in a short time.
Best not to underestimate him.
520
01:16:42,890 --> 01:16:48,021
The kid was able take the lives
of Koji and Kim single-handedly.
521
01:16:48,104 --> 01:16:51,733
Seems he must've acquired
a special kung fu skill.
522
01:16:54,736 --> 01:16:57,947
I think we should be more prepared.
523
01:16:58,364 --> 01:17:01,826
You go home and sleep.
524
01:17:01,909 --> 01:17:06,539
Except for the two Lamas,
everything's been arranged.
525
01:17:06,623 --> 01:17:11,836
If he dares to come tomorrow,
526
01:17:11,919 --> 01:17:15,715
he won't get away even if he has 10 lives!
527
01:17:18,217 --> 01:17:23,640
A man has 616 double pressure points
and 51 single pressure points.
528
01:17:23,848 --> 01:17:28,019
Contact with lethal pressure points
can lead to ultimate death.
529
01:17:28,102 --> 01:17:32,357
I taught you about this in the past.
Do you still remember?
530
01:17:32,440 --> 01:17:34,442
Yes.
531
01:17:34,525 --> 01:17:38,404
You said there were Lamas at the fight.
532
01:17:38,488 --> 01:17:44,202
Their technique is also called "Mi Zong"
and comes from Tibet.
533
01:17:44,285 --> 01:17:48,623
It differs greatly from Chinese boxing.
534
01:17:51,125 --> 01:17:55,922
Lamas can control their circulation
535
01:17:56,005 --> 01:17:58,758
and close all lethal pressure points.
536
01:17:58,841 --> 01:18:02,887
Neither hand or sword is able to hurt them.
537
01:18:03,221 --> 01:18:05,973
Father, are you saying
the Lamas are invincible?
538
01:18:06,057 --> 01:18:08,351
How will Tian Long defeat them?
539
01:18:08,851 --> 01:18:12,563
Silly girl. They're men and can still die.
540
01:18:13,064 --> 01:18:17,193
Even if all the
lethal pressure points are closed
541
01:18:17,276 --> 01:18:21,864
there's still one pressure point
that can kill them.
542
01:18:23,074 --> 01:18:26,452
I took out this diagram today
543
01:18:26,536 --> 01:18:29,288
to show you where
that one pressure point lies.
544
01:18:29,372 --> 01:18:32,208
Even if the Lamas really
possess such skill,
545
01:18:32,291 --> 01:18:35,753
you can finish them
by hitting this pressure point.
546
01:18:35,837 --> 01:18:39,966
Yes, Uncle Bo. Where's that pressure point?
547
01:18:40,049 --> 01:18:44,846
Right here. It's called
the "Shangqu" pressure point.
548
01:18:44,929 --> 01:18:50,268
1 inch below the shoulder,
2 inches from the chest.
549
01:18:50,560 --> 01:18:54,856
Right side, 2 inches from the chest.
550
01:18:56,858 --> 01:18:58,192
A classic Chinese saying,
551
01:18:58,234 --> 01:19:01,279
"Know the enemy and yourself,
fight a hundred battles without defeat."
552
01:19:01,320 --> 01:19:04,490
Should the Lamas possess no such skill,
553
01:19:04,574 --> 01:19:08,929
it does you no harm knowing this knowledge.
554
01:19:08,953 --> 01:19:13,958
Uncle is right. I'll remember this.
555
01:19:14,041 --> 01:19:19,046
Tomorrow will be a
fight to the finish.
556
01:19:19,380 --> 01:19:21,215
It will be hard.
557
01:19:21,424 --> 01:19:25,720
You'd better get some rest.
558
01:19:40,109 --> 01:19:42,403
Teacher, the kid's here.
559
01:19:50,703 --> 01:19:55,374
Yu, this is the day you die!
560
01:19:55,458 --> 01:19:57,293
I wouldn't be here if I was afraid to die!
561
01:19:57,376 --> 01:19:59,837
Call out your monsters to fight me!
562
01:19:59,921 --> 01:20:01,798
Dammit!
563
01:20:02,423 --> 01:20:04,425
Tian Bao!
564
01:20:18,272 --> 01:20:22,860
You were lucky last time
and only lost your arm.
565
01:20:22,944 --> 01:20:25,404
Today, you'll lose more than that!
566
01:20:27,740 --> 01:20:28,950
Get him!
567
01:23:19,620 --> 01:23:21,372
He can stand upside down
with only a finger!
568
01:23:21,455 --> 01:23:23,040
Dammit!
569
01:24:19,055 --> 01:24:21,182
Your Iron Finger Technique is good!
570
01:24:21,223 --> 01:24:23,142
Pity I've lost my
right arm long ago.
571
01:25:13,734 --> 01:25:16,195
Teacher, why hasn't Natini Taro
come out to fight yet?
572
01:25:16,278 --> 01:25:18,572
The Okinawa chief and Zuo Long
have a personal grudge.
573
01:25:18,656 --> 01:25:20,533
They'll never fight alongside
each other.
574
01:25:20,616 --> 01:25:22,326
- Hurry and get the bombs!
- Yes, sir!
575
01:25:29,208 --> 01:25:32,419
That's all there is
to Tibetian Palm technique!
576
01:26:24,555 --> 01:26:25,973
Blow him up!
577
01:26:37,693 --> 01:26:38,777
We got him!
578
01:26:41,697 --> 01:26:43,199
Dammit!
579
01:27:11,268 --> 01:27:13,812
Teacher, the kid's over there!
580
01:27:18,108 --> 01:27:19,526
I'll wait for you below!
581
01:27:20,361 --> 01:27:22,071
Come down if you dare!
582
01:27:24,657 --> 01:27:25,866
After him!
583
01:28:27,344 --> 01:28:29,847
Your Iron Head is not bad!
584
01:29:11,472 --> 01:29:12,556
Come on!
41245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.