Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,708 --> 00:00:13,583
♪ Ô, vaqueiro do meu sertão ♪
2
00:00:14,166 --> 00:00:19,750
♪ Não despreza o teu gibão ♪
3
00:00:21,208 --> 00:00:25,708
♪ Nosso destino é marcado ♪
4
00:00:25,791 --> 00:00:30,208
♪ Pela providência divina ♪
5
00:00:30,791 --> 00:00:34,875
♪ Assim se achou nas colinas ♪
6
00:00:34,916 --> 00:00:40,916
♪ Raimundo Jacó assassinado ♪
7
00:00:42,125 --> 00:00:46,083
♪ Seu nome serviu de fama ♪
8
00:00:46,541 --> 00:00:50,416
♪ Luiz Gonzaga gravou... ♪
9
00:00:52,500 --> 00:00:53,750
Tia...
10
00:00:53,833 --> 00:00:55,083
E Ubaldo?
11
00:00:58,333 --> 00:00:59,250
Cadê?
12
00:01:00,583 --> 00:01:04,458
[choro]
13
00:01:05,625 --> 00:01:08,333
[ruídos]
14
00:01:09,000 --> 00:01:11,916
[falatório]
15
00:01:12,000 --> 00:01:16,333
[música de rock]
16
00:01:16,416 --> 00:01:20,583
[som de tiros]
17
00:01:23,166 --> 00:01:28,083
[música de rock continua]
18
00:01:28,166 --> 00:01:29,625
[grito de comemoração]
19
00:01:34,083 --> 00:01:35,583
Que miséria é essa, Dinorah?
20
00:01:36,166 --> 00:01:37,750
É assunto meu.
21
00:01:38,583 --> 00:01:39,458
[Dinorah gritando] Ubaldo!
22
00:01:39,541 --> 00:01:42,125
-Tira esse otário daí de dentro. Desce!
-Calma, calma.
23
00:01:42,208 --> 00:01:44,083
-Calma, Dinorah.
-[Dinorah] Desce, desce!
24
00:01:45,000 --> 00:01:47,083
-[Dinorah] Desce, porra!
-[Moeda] Vai, boy!
25
00:01:47,166 --> 00:01:48,333
[Dinorah] Ajoelha!
26
00:01:48,416 --> 00:01:51,541
[música de tensão]
27
00:01:51,625 --> 00:01:53,541
Quem foi que trouxe esse arrombado aqui?
28
00:01:54,208 --> 00:01:56,916
Esse cabra é cangaceiro
pra estar dando rolé com nós?
29
00:01:57,000 --> 00:02:00,791
[música de tensão]
30
00:02:00,875 --> 00:02:03,708
[música intensifica]
31
00:02:05,208 --> 00:02:09,416
[ruído de hospital movimentado]
32
00:02:12,250 --> 00:02:15,250
[sirene ao fundo]
33
00:02:17,791 --> 00:02:19,291
[Ubaldo] Raul.
34
00:02:19,375 --> 00:02:22,166
Preciso falar com você, velho.
Fui mandado embora do banco.
35
00:02:23,250 --> 00:02:25,041
Me liga assim que puder, urgente.
36
00:02:56,208 --> 00:03:00,125
[bipe dos aparelhos]
37
00:03:04,208 --> 00:03:05,291
Ô, meu pai.
38
00:03:09,708 --> 00:03:10,833
[Ernesto] O...
39
00:03:12,416 --> 00:03:14,708
[fazendo força para falar]
40
00:03:14,791 --> 00:03:16,291
Botão.
41
00:03:21,166 --> 00:03:23,958
Ô, seu Ernesto... Desculpe.
42
00:03:28,375 --> 00:03:29,875
O major?
43
00:03:29,958 --> 00:03:32,750
[Ubaldo] Não recebi notícia do hospital.
44
00:03:32,833 --> 00:03:35,125
Mas não se preocupe, não, tô vendo isso.
45
00:03:41,708 --> 00:03:42,583
Pai...
46
00:03:43,708 --> 00:03:45,875
O senhor vai ficar orgulhoso de mim.
47
00:03:51,541 --> 00:03:53,375
Fui escalado para uma diligência.
48
00:03:55,625 --> 00:03:58,958
Vou passar uns dias fora.
Coloquei o Raul como contato do hospital.
49
00:04:00,875 --> 00:04:03,333
[gaguejando]
50
00:04:04,583 --> 00:04:05,875
Onde?
51
00:04:06,791 --> 00:04:07,875
Ceará.
52
00:04:13,916 --> 00:04:17,625
[música melancólica]
53
00:04:22,041 --> 00:04:26,125
[música melancólica continua]
54
00:04:26,208 --> 00:04:27,291
Pai...
55
00:04:28,625 --> 00:04:30,416
Eu te amo, pai.
56
00:04:33,208 --> 00:04:38,541
♪
57
00:04:43,000 --> 00:04:46,166
♪
58
00:04:48,458 --> 00:04:50,083
[Raul] Ubaldo, você tem certeza?
59
00:04:50,166 --> 00:04:52,291
Quem recebe uma herança assim do nada?
60
00:04:52,375 --> 00:04:53,416
Sei lá, mano.
61
00:04:54,208 --> 00:04:56,208
Achei essa carta nas coisas do meu pai.
62
00:04:56,291 --> 00:04:58,791
Vou lá ver qual é,
não tenho nada a perder.
63
00:04:59,291 --> 00:05:02,041
[Raul] Desde quando
você tem família no Nordeste, mano?
64
00:05:02,125 --> 00:05:04,500
Vai atravessar o país
por causa de uma carta?
65
00:05:05,750 --> 00:05:07,166
Você falou que estava indo?
66
00:05:09,916 --> 00:05:13,458
Porra! E aí, se ele me perguntar
eu falo o quê?
67
00:05:13,541 --> 00:05:15,416
Falei que estava indo
pelo Exército, relaxa.
68
00:05:15,500 --> 00:05:19,083
[Raul] Você ainda tá mentindo? Quando vai
contar que foi expulso do Exército?
69
00:05:19,833 --> 00:05:21,833
[Ubaldo] Tá de boa, fui de farda.
70
00:05:21,916 --> 00:05:23,208
Você tá bem louco.
71
00:05:23,625 --> 00:05:25,750
Tô, tô bem louco.
72
00:05:25,833 --> 00:05:28,208
Tô desempregado, caralho.
O banco já era, fui demitido.
73
00:05:28,291 --> 00:05:31,750
O tratamento do meu pai é uma bica,
nem o SUS dá o bagulho.
74
00:05:31,833 --> 00:05:33,416
Rede privada é impossível.
75
00:05:33,500 --> 00:05:37,875
Como eu vou pagar, porra? Fala.
Vou lá ver qual é, se tem alguma grana.
76
00:05:41,291 --> 00:05:45,166
Ubaldo, se essa porra fosse de boa,
teu pai não tinha escondido isso.
77
00:05:45,250 --> 00:05:48,000
Meu pai tá morrendo,
é isso que tenho agora.
78
00:05:49,833 --> 00:05:54,666
[música melancólica]
79
00:05:58,250 --> 00:06:01,791
[música melancólica continua]
80
00:06:02,416 --> 00:06:07,250
[música fica agitada]
81
00:06:11,291 --> 00:06:15,791
♪
82
00:06:22,000 --> 00:06:24,083
[Dinorah] Jeremias, tu vai ficar aí, viu?
83
00:06:24,166 --> 00:06:26,916
-[Jeremias] Jogo rápido, viu?
-[Dinorah] Vou descer com Juscelino.
84
00:06:27,791 --> 00:06:30,291
Tu fica aqui entocaiado.
A gente vai voltar de noite.
85
00:06:30,958 --> 00:06:32,583
[Dinorah] OK? Pega a sacola!
86
00:06:32,666 --> 00:06:34,291
Vê se vocês dois se cuidam!
87
00:06:34,375 --> 00:06:35,666
Tu se cuida, homem.
88
00:06:44,791 --> 00:06:48,125
[sussurrando] Dinorah. Dinorah!
Tem gente aí?
89
00:06:48,958 --> 00:06:50,166
[sussurrando] Tem não, pô.
90
00:06:58,208 --> 00:06:59,541
[Dinorah sussurrando] Vem.
91
00:07:01,250 --> 00:07:05,416
[música de suspense]
92
00:07:06,583 --> 00:07:07,958
[sussurrando] Vou empurrar a porta.
93
00:07:08,041 --> 00:07:10,916
[sussurrando] Tá bom, vou esperar.
Vou com calma.
94
00:07:15,750 --> 00:07:18,250
[rangido da porta]
95
00:07:21,000 --> 00:07:24,375
[música de suspense]
96
00:07:27,916 --> 00:07:32,000
♪
97
00:07:36,500 --> 00:07:39,916
♪
98
00:07:43,500 --> 00:07:47,625
♪
99
00:07:48,250 --> 00:07:51,041
[rangido]
100
00:07:54,333 --> 00:07:56,208
[Dinorah sussurrando] Lino. Lino!
101
00:07:57,791 --> 00:08:02,166
[música de suspense]
102
00:08:08,791 --> 00:08:14,416
♪
103
00:08:20,208 --> 00:08:25,041
♪
104
00:08:29,208 --> 00:08:30,333
[Dinorah sussurrando] Bora.
105
00:08:33,166 --> 00:08:36,041
[rangido]
106
00:08:38,416 --> 00:08:39,916
[rangido alto]
107
00:08:50,541 --> 00:08:52,875
[sons de luta]
108
00:08:52,958 --> 00:08:55,375
-Vai morrer.
-[Dinorah gritando]
109
00:08:56,583 --> 00:08:59,458
[sons de luta]
110
00:08:59,541 --> 00:09:01,833
[homem] Me solta, me solta! Vou te mat...
111
00:09:01,916 --> 00:09:05,708
[homem gritando]
112
00:09:06,583 --> 00:09:08,041
[sons de esforço]
113
00:09:08,125 --> 00:09:10,291
[barulho de talheres caindo]
114
00:09:10,916 --> 00:09:12,375
[Dinorah gritando]
115
00:09:12,458 --> 00:09:13,791
[Lino] Tá fodido, galado!
116
00:09:13,875 --> 00:09:15,541
[sons de luta]
117
00:09:15,625 --> 00:09:19,250
[barulho de objetos metálicos]
118
00:09:19,333 --> 00:09:23,250
[sons de luta e esforço]
119
00:09:23,333 --> 00:09:24,833
[Dinorah] Solta ele, porra!
120
00:09:25,916 --> 00:09:27,291
Solta!
121
00:09:30,916 --> 00:09:33,166
[sons de esforço]
122
00:09:33,250 --> 00:09:34,791
-[Dinorah fungando]
-[gemidos de dor]
123
00:09:34,875 --> 00:09:38,083
Se tu quiser saber meu nome,
é Dinorah Vaqueiro!
124
00:09:38,416 --> 00:09:39,625
Pode vir atrás!
125
00:09:41,791 --> 00:09:44,208
[Lino] Bora, Dinorah. Filho da puta!
126
00:09:45,458 --> 00:09:46,666
Bora.
127
00:09:47,416 --> 00:09:52,125
[música tranquila]
128
00:09:57,375 --> 00:10:02,500
[música tranquila]
129
00:10:06,333 --> 00:10:07,875
-[Dinorah] Valeu, Jerê!
-[Jeremias] Valeu.
130
00:10:07,958 --> 00:10:09,291
[Lino] A gente se vê.
131
00:10:11,833 --> 00:10:13,541
[motor do carro]
132
00:10:15,833 --> 00:10:20,375
[Dinorah e Lino comemorando]
133
00:10:22,708 --> 00:10:25,041
[Dinorah e Lino gritando]
134
00:10:25,125 --> 00:10:27,250
[buzina]
135
00:10:32,583 --> 00:10:39,333
[música suave]
136
00:10:47,541 --> 00:10:52,250
[música animada tocando ao fundo]
137
00:11:09,791 --> 00:11:14,416
[música animada tocando]
138
00:11:17,083 --> 00:11:18,708
-[Ubaldo] Bom dia.
-Bom dia.
139
00:11:18,791 --> 00:11:20,708
Mano, sabe onde é que tem um...
140
00:11:21,916 --> 00:11:23,125
um banco aqui?
141
00:11:30,458 --> 00:11:35,583
[música melancólica]
142
00:11:43,500 --> 00:11:45,541
[Pino assobiando]
143
00:11:57,916 --> 00:11:59,958
Eita! [rindo]
144
00:12:00,041 --> 00:12:02,666
-[Ameaço] Refoga na xoxota!
-[Pino] Só na fuleragem, parceiro!
145
00:12:02,750 --> 00:12:04,583
Tá pensando que tá em casa?
146
00:12:04,666 --> 00:12:08,000
-[Pino] Comendo a tanajura hoje?
-[Lino] O que estão fazendo aqui?
147
00:12:08,083 --> 00:12:11,875
Oxe... Precisamos da chave dos carros
pra encher os tanques.
148
00:12:11,958 --> 00:12:14,083
A chave fica lá embaixo, tu sabe bem.
149
00:12:14,166 --> 00:12:15,791
Tá bom, pego lá.
150
00:12:15,875 --> 00:12:18,250
Tem certeza que vai levar
tua mulherzinha aí?
151
00:12:18,958 --> 00:12:20,791
-[Lino] Tenho certeza.
-[Ameaço] E Sabiá deixou?
152
00:12:20,875 --> 00:12:23,000
[Dinorah] Sabiá não tem
que deixar nada, Ameaço.
153
00:12:23,083 --> 00:12:26,250
Eu vou, sim. Tá com medo
de eu ser melhor que você?
154
00:12:26,333 --> 00:12:28,208
-Cala a boca.
-[Dinorah] É o quê?
155
00:12:28,291 --> 00:12:29,875
Vai depilar a caranguejeira.
156
00:12:30,708 --> 00:12:33,375
[Pino e Ameaço rindo]
157
00:12:33,458 --> 00:12:35,458
-Gostei da caranguejeira.
-[Dinorah] Gostasse?
158
00:12:35,541 --> 00:12:37,291
Boca de baba!
159
00:12:37,375 --> 00:12:41,041
-Vá-se embora, para de aperrear os outros!
-[Dinorah] Casa da mãe Joana agora?
160
00:12:41,125 --> 00:12:42,958
Gostosa pra caralho, e aí?
161
00:12:43,041 --> 00:12:45,666
[Lino] Pra caralho, pra caralho.
Não é pouco, não.
162
00:12:49,583 --> 00:12:52,375
[gerente] Sua tia, dona Syzélia,fez um empréstimo com o banco.
163
00:12:52,458 --> 00:12:56,208
As terras, essas que são suas
como parte da herança, eram a garantia.
164
00:12:56,750 --> 00:12:58,250
Só que com a inadimplência,
165
00:12:58,333 --> 00:13:01,541
a dívida hoje
chega em 563 mil reais e 90 centavos.
166
00:13:01,625 --> 00:13:03,666
A gente está propondo um acordo.
167
00:13:04,083 --> 00:13:07,750
Compramos as terras
e tu recebe cerca de 150 mil reais,
168
00:13:07,833 --> 00:13:10,791
depositado em 15 dias após o vencimento.
169
00:13:11,166 --> 00:13:12,541
-Quando é?
-[gerente] O quê?
170
00:13:12,625 --> 00:13:14,416
-O prazo.
-[gerente] Sexta-feira agora.
171
00:13:16,125 --> 00:13:19,833
Tá. E tem... tem alguma outra opção aí?
172
00:13:19,916 --> 00:13:22,958
Daí as terras vão pra leilão
em uns 30, 40 dias.
173
00:13:23,041 --> 00:13:27,250
Mas não posso te dizer quanto vai receber
porque vai saber qual o lance vencedor.
174
00:13:27,333 --> 00:13:30,500
Se eu assinar isso agora
consigo pegar 150 mil, é isso?
175
00:13:30,583 --> 00:13:33,666
-[gerente] Correto. Essa é a melhor opção.
-Tá bom, ótimo.
176
00:13:33,750 --> 00:13:35,083
[gerente] Só tem um porém.
177
00:13:35,166 --> 00:13:38,541
A liquidação total do terreno depende
da assinatura com firma reconhecida
178
00:13:38,625 --> 00:13:40,375
de todos os beneficiários da herança.
179
00:13:41,291 --> 00:13:43,750
E quais são esses outros beneficiários?
180
00:13:43,833 --> 00:13:45,208
Suas irmãs.
181
00:13:50,208 --> 00:13:52,083
Tá. Bom...
182
00:13:54,916 --> 00:13:56,333
Obrigado.
183
00:13:56,416 --> 00:14:00,250
[música suave]
184
00:14:05,083 --> 00:14:08,875
Fala, meu mano, beleza?
Sabe onde é o terreno dos Vaqueiros?
185
00:14:08,958 --> 00:14:10,666
[mototaxista] Sei, é aqui do lado.
186
00:14:10,750 --> 00:14:12,666
-Me leva lá?
-[mototaxista] Mas é claro.
187
00:14:15,333 --> 00:14:22,708
[música melancólica]
188
00:14:31,083 --> 00:14:35,125
♪
189
00:14:39,166 --> 00:14:45,250
♪
190
00:14:50,875 --> 00:14:52,166
Mano, dá um time aí.
191
00:14:52,250 --> 00:14:54,166
[mototaxista] Pagando,
fico o tempo que quiser.
192
00:15:13,458 --> 00:15:14,666
[suspirando]
193
00:15:30,958 --> 00:15:32,375
[cabra balindo]
194
00:15:54,041 --> 00:15:56,125
[batendo na porta]
195
00:16:05,750 --> 00:16:08,666
-[cabra balindo]
-[vaca mugindo]
196
00:16:59,666 --> 00:17:01,375
Tô procurando Dinorah ou Dilvânia.
197
00:17:04,750 --> 00:17:05,833
Dinorah?
198
00:17:09,333 --> 00:17:10,333
Dilvânia.
199
00:17:18,875 --> 00:17:19,833
Eu sou Ubaldo.
200
00:17:26,625 --> 00:17:27,541
[Ubaldo] Espera aí...
201
00:17:45,208 --> 00:17:50,500
[música melancólica]
202
00:17:59,041 --> 00:18:04,833
♪
203
00:18:11,500 --> 00:18:16,625
♪
204
00:18:33,583 --> 00:18:34,458
[Ubaldo] Obrigado.
205
00:18:56,083 --> 00:18:57,416
[porta de carro batendo]
206
00:19:05,625 --> 00:19:06,916
Que isso?
207
00:19:07,625 --> 00:19:08,875
-Dinorah?
-[Dinorah] Ahn.
208
00:19:08,958 --> 00:19:10,208
Eu sou Ubaldo.
209
00:19:21,250 --> 00:19:22,583
Tá fazendo o que aqui?
210
00:19:22,666 --> 00:19:25,750
Eu sou de São Paulo.
Recebi esses documentos aqui,
211
00:19:25,833 --> 00:19:27,458
sobre umas terras.
212
00:19:27,541 --> 00:19:29,250
Uma herança de Amaro Vaqueiro.
213
00:19:31,750 --> 00:19:33,708
Fui até o banco tentar resolver isso.
214
00:19:35,541 --> 00:19:36,708
Foi até o banco?
215
00:19:37,875 --> 00:19:39,083
Antes de vir aqui?
216
00:19:39,916 --> 00:19:40,875
[Ubaldo] Foi.
217
00:19:47,000 --> 00:19:49,375
Pegue seu papelzinho
e vá-se embora pra São Paulo,
218
00:19:49,458 --> 00:19:50,791
aqui não tem serventia nenhuma.
219
00:19:50,875 --> 00:19:52,291
Dinorah, não quero confusão...
220
00:19:52,375 --> 00:19:54,958
[Dinorah] Pegue suas trouxas
que também não quero confusão.
221
00:19:58,125 --> 00:20:00,000
Só preciso de uma assinatura.
222
00:20:00,958 --> 00:20:03,083
Ubaldo tá morto, tá me entendendo?
223
00:20:04,583 --> 00:20:06,125
Sai. Bora!
224
00:20:06,208 --> 00:20:08,333
-[Ubaldo] Não quero confusão.
-[Dinorah] Eu também não!
225
00:20:08,416 --> 00:20:10,541
Eu nem sabia que tinha parente aqui.
226
00:20:10,625 --> 00:20:12,541
[com raiva] Você não tem parente aqui!
227
00:20:13,291 --> 00:20:14,666
Tá louca, porra?
228
00:20:15,250 --> 00:20:17,875
Tu quer terra?
Pois tome a porra da sua terra!
229
00:20:18,458 --> 00:20:19,625
Cabra de peia!
230
00:20:20,708 --> 00:20:21,875
[com raiva] "Vambora"!
231
00:20:32,208 --> 00:20:34,750
Se voltar,
vai ver o que vou fazer com você.
232
00:20:39,708 --> 00:20:41,833
Não, não!
233
00:20:41,916 --> 00:20:43,458
Dilvânia!
234
00:20:43,541 --> 00:20:44,666
[som de tapa]
235
00:20:44,750 --> 00:20:45,875
[gritando] Não!
236
00:20:46,750 --> 00:20:52,333
[música de tensão]
237
00:20:56,291 --> 00:21:00,708
♪
238
00:21:02,250 --> 00:21:04,250
[porta batendo com força]
239
00:21:08,416 --> 00:21:13,333
♪
240
00:21:22,666 --> 00:21:24,250
[Ubaldo sussurrando] Puta que pariu...
241
00:21:25,125 --> 00:21:26,500
[celular vibrando]
242
00:21:30,250 --> 00:21:32,458
[Raul] E aí, mano? Tá rico já?
243
00:21:33,375 --> 00:21:36,875
Assinei umas paradas aqui pra liberaruns rolês, uns exames. Sei lá.
244
00:21:36,958 --> 00:21:38,583
Vai me avisando aí, porra.
245
00:21:41,750 --> 00:21:43,166
Puta que pariu...
246
00:21:46,416 --> 00:21:47,416
[Ubaldo] Bora.
247
00:21:57,125 --> 00:21:59,458
-[Ubaldo] Boa tarde.
-[atendente] Boa tarde.
248
00:22:00,333 --> 00:22:03,458
-Precisa de ajuda?
-É... abrir uma firma.
249
00:22:03,541 --> 00:22:05,583
RG e CPF, por favor.
250
00:22:09,916 --> 00:22:11,500
São Paulo?
251
00:22:12,041 --> 00:22:13,416
Veio fazer o que aqui?
252
00:22:13,500 --> 00:22:15,166
Resolver uns problemas.
253
00:22:16,541 --> 00:22:17,875
[atendente] Só um minutinho.
254
00:22:23,291 --> 00:22:28,250
[música de suspense]
255
00:22:32,666 --> 00:22:38,500
[música de suspense continua]
256
00:22:47,291 --> 00:22:52,500
É... Eu acho que eu esqueci
minha carteira no carro, acredita?
257
00:22:52,583 --> 00:22:55,541
-Vocês fecham que horas?
-[atendente] Às 16h.
258
00:22:56,291 --> 00:22:58,000
Tá. É...
259
00:23:01,208 --> 00:23:02,958
-Obrigado, viu?
-Nada.
260
00:23:08,833 --> 00:23:14,833
[música suave]
261
00:23:19,875 --> 00:23:25,333
♪
262
00:23:32,083 --> 00:23:33,500
[suspirando]
263
00:23:48,708 --> 00:23:50,500
[pancadas]
264
00:23:59,916 --> 00:24:01,333
[suspirando]
265
00:24:03,708 --> 00:24:08,625
[música de suspense]
266
00:24:15,000 --> 00:24:17,416
[porta rangendo]
267
00:24:19,541 --> 00:24:24,375
♪
268
00:24:31,875 --> 00:24:38,208
♪
269
00:24:44,250 --> 00:24:48,791
♪
270
00:24:54,791 --> 00:24:57,166
Parece que tá tudo certo aqui, seu Ubaldo.
271
00:24:57,250 --> 00:25:00,625
Vou organizar a papelada,
mas vai demorar um pouquinho.
272
00:25:01,125 --> 00:25:02,875
Tá bom, eu espero.
273
00:25:02,958 --> 00:25:06,958
[risada] Tem certeza, rapaz?
Vai ali, faz um lanche, dá um tempo.
274
00:25:07,041 --> 00:25:09,833
Eu vou organizar as coisas aqui,
depois você volta.
275
00:25:09,916 --> 00:25:10,833
Vai lá.
276
00:25:10,916 --> 00:25:12,791
[Ubaldo] Então tá. Eu...
277
00:25:13,333 --> 00:25:15,500
Então eu volto logo, tá bom? Obrigado.
278
00:25:25,208 --> 00:25:27,291
[teclas do celular]
279
00:25:29,791 --> 00:25:31,541
-Tá aqui, patrão.
-Obrigado.
280
00:25:49,750 --> 00:25:51,833
O que você achou que ia acontecer?
281
00:25:54,000 --> 00:25:54,916
Hm?
282
00:25:55,000 --> 00:25:58,250
Que você ia vir aqui, falsificar
minha assinatura e a de Dilvânia,
283
00:25:59,250 --> 00:26:01,791
ia pegar nosso terreno,
dar pra porra do banco
284
00:26:03,541 --> 00:26:06,875
e ia voltar pra São Paulo,
porque tu é o James Bond?
285
00:26:08,583 --> 00:26:09,958
Achou, não achou?
286
00:26:14,291 --> 00:26:16,000
Dinorah, deixa eu explicar uma coisa...
287
00:26:16,083 --> 00:26:18,166
Deixa eu explicar a você um negócio.
288
00:26:21,458 --> 00:26:25,208
Posso ser didática, mas se eu começar
a ser didática, vai ficar um cabaré.
289
00:26:25,291 --> 00:26:28,000
Eu preciso de dinheiro,
meu pai tá no hospital.
290
00:26:28,083 --> 00:26:31,083
Se teu pai tá no hospital,
não tem pai com herança.
291
00:26:33,291 --> 00:26:35,125
Você não é tão burro assim, né?
292
00:26:38,041 --> 00:26:40,333
[som de papel sendo rasgado]
293
00:26:41,958 --> 00:26:44,583
[Dinorah] Já disse que isso aqui
não tem serventia nenhuma.
294
00:26:44,666 --> 00:26:48,583
Bora ali no carro que a gente vai assinar
um negócio, tá certo? Bora!
295
00:26:49,583 --> 00:26:51,208
-Bora, porra!
-[pancada]
296
00:26:53,000 --> 00:26:54,083
Bora.
297
00:27:05,000 --> 00:27:06,041
Tu assina.
298
00:27:08,375 --> 00:27:10,333
Bora. Você tá louco, é?
299
00:27:12,625 --> 00:27:18,625
[música suave]
300
00:27:20,541 --> 00:27:21,916
Agora tu some, Ubaldo.
301
00:27:23,583 --> 00:27:25,875
Some de uma vez, tô lhe falando.
302
00:27:26,541 --> 00:27:29,333
Se eu lhe encontrar de novo,
vai ser a última vez.
303
00:27:31,333 --> 00:27:33,083
Jeremias, faça um favor pra mim.
304
00:27:34,083 --> 00:27:38,791
Leva esse saco de bosta aí pra rodoviária
pra ir embora pra São Paulo.
305
00:27:39,250 --> 00:27:40,625
[Jeremias] Deixa que eu resolvo.
306
00:27:40,708 --> 00:27:41,875
Obrigada, boy.
307
00:27:49,041 --> 00:27:51,250
[motor dando partida]
308
00:27:58,291 --> 00:28:00,208
Achei que tu fosse puxar o gatilho.
309
00:28:02,083 --> 00:28:04,500
Só não dei-lhe um pipoco
por causa de Dilvânia.
310
00:28:09,791 --> 00:28:12,541
Agora eu entendi
por que ela estava daquele jeito.
311
00:28:16,666 --> 00:28:18,125
Também é meu parente?
312
00:28:19,458 --> 00:28:20,750
Vaqueiro, eu?
313
00:28:21,875 --> 00:28:22,833
Quem me dera...
314
00:28:26,666 --> 00:28:30,291
Rapaz, mas tu é cagado e cuspido
teu pai todinho, bicho. Ó.
315
00:28:35,375 --> 00:28:37,958
Foi minha mãe que me deu esse santinho aí.
316
00:28:40,041 --> 00:28:42,458
Quase todo dia ela fala:
317
00:28:42,541 --> 00:28:44,750
"Foi Amaro que salvou nossa vida."
318
00:28:46,333 --> 00:28:47,916
Luzia, o nome dela.
319
00:28:48,500 --> 00:28:50,291
Tu ia gostar de conhecer, visse?
320
00:28:53,375 --> 00:28:57,291
Mas e aí, macho...
por que tu só voltou pra casa agora?
321
00:29:01,750 --> 00:29:03,333
Minha casa não é aqui, não.
322
00:29:04,041 --> 00:29:05,833
Eu vim por causa de dinheiro.
323
00:29:14,208 --> 00:29:16,125
Tua casa é onde tá teu sangue.
324
00:29:17,541 --> 00:29:19,041
Onde estão tuas irmãs.
325
00:29:19,958 --> 00:29:21,625
Aí é onde é tua casa.
326
00:29:52,208 --> 00:29:53,458
Parece mesmo.
327
00:29:54,458 --> 00:29:56,666
Achei que ela ia gostar de ver ele.
328
00:29:56,750 --> 00:29:58,333
[Sabiá] Que ideia frouxa, macho!
329
00:29:58,416 --> 00:30:01,500
A gente tá aqui na correria
e tu me traz esse cabra?
330
00:30:01,583 --> 00:30:04,083
-Esse cabra é filho do homem.
-Que que tem?
331
00:30:04,166 --> 00:30:06,041
-Que que tem?!
-[Sabiá] Que que tem?
332
00:30:06,125 --> 00:30:07,458
O que que tem, porra?
333
00:30:08,458 --> 00:30:11,333
A gente não passa a vida
esperando por um milagre?
334
00:30:13,125 --> 00:30:14,500
Olha o milagre aí.
335
00:30:17,000 --> 00:30:21,875
O filho do homem volta pra Cratará
e a gente vai deixar o cabra ir embora?
336
00:30:21,958 --> 00:30:26,583
Eu sou filho de um homem, tu também.
Todo mundo aqui é filho de um homem!
337
00:30:27,458 --> 00:30:29,416
Milagre coisa nenhuma...
338
00:30:29,500 --> 00:30:34,000
O que esse cabra é é problema, porra.
É problema, Jeremias!
339
00:30:40,625 --> 00:30:43,458
[música introspectiva]
340
00:30:47,416 --> 00:30:49,708
[motor dando partida]
341
00:30:52,541 --> 00:30:59,041
♪
342
00:31:10,500 --> 00:31:15,250
♪
343
00:31:25,791 --> 00:31:27,666
[Ubaldo] Por que você me levou lá?
344
00:31:29,583 --> 00:31:32,625
Sabiá conhecia teu pai.
Pensei que ia te ajudar.
345
00:31:32,708 --> 00:31:35,666
Mas ele não entende, ele não vê.
346
00:31:36,583 --> 00:31:37,958
Não vê o quê?
347
00:31:38,541 --> 00:31:40,458
Tu não tá aqui à toa, Ubaldo.
348
00:31:40,541 --> 00:31:42,166
Isso aqui é teu destino, pô!
349
00:31:50,000 --> 00:31:53,375
[Jeremias gritando] Tu é daqui,
só que tu não sabe!
350
00:32:00,083 --> 00:32:02,083
Arrombado filho da puta...
351
00:32:09,083 --> 00:32:11,125
-Opa, tudo bem? Uma...
-[atendente 2] Oi.
352
00:32:11,208 --> 00:32:13,208
Passagem pra São Paulo, por favor.
353
00:32:13,291 --> 00:32:16,583
[atendente 2] Ih, moço...
Só seis da manhã, viu?
354
00:32:17,416 --> 00:32:20,750
-Não tem mais cedo, não?
-[atendente 2] Só seis da manhã, moço.
355
00:32:22,375 --> 00:32:23,458
[Ubaldo] Tá.
356
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Caralho...
357
00:32:37,625 --> 00:32:38,916
[suspirando]
358
00:32:49,583 --> 00:32:54,208
[música lenta]
359
00:33:02,708 --> 00:33:09,000
♪
360
00:33:19,916 --> 00:33:25,541
♪
361
00:33:27,208 --> 00:33:28,375
[suspirando]
362
00:33:35,458 --> 00:33:41,333
♪
363
00:33:52,875 --> 00:33:55,833
[Ubaldo] Mano, tô... tô voltando.
364
00:33:55,916 --> 00:33:57,250
Deu merda aqui.
365
00:33:58,041 --> 00:34:00,208
Tá? Como é que estão as coisas aí?
366
00:34:01,333 --> 00:34:02,458
Valeu.
367
00:34:11,166 --> 00:34:15,666
[Ubaldo chorando]
368
00:34:21,416 --> 00:34:23,333
[soluçando]
369
00:34:27,416 --> 00:34:29,500
[apito]
370
00:34:29,583 --> 00:34:33,666
[alto-falante] Atenção, passageirosdo ônibus 273, com destino a São Paulo.
371
00:34:33,750 --> 00:34:35,500
O ônibus parte em dez minutos.
372
00:34:37,208 --> 00:34:39,208
-[caixa] Mais alguma coisa?-[Ubaldo] Não, obrigado.
373
00:34:39,291 --> 00:34:40,416
[caixa] R$ 9,70.
374
00:34:41,041 --> 00:34:42,416
[Ubaldo] Aceita cartão?
375
00:34:42,500 --> 00:34:46,916
[caixa] Vixe, moço, a máquina tá quebrada,
mas tem um banco do outro lado da rua.
376
00:34:47,000 --> 00:34:48,416
-Tá tudo bem?
-Tá.
377
00:34:48,500 --> 00:34:51,041
[caixa] Não vou sair daqui, não.
Quer mais alguma coisa?
378
00:34:51,125 --> 00:34:52,333
[Ubaldo] Volto já, obrigado.
379
00:35:08,583 --> 00:35:10,333
[celular vibrando]
380
00:35:14,208 --> 00:35:15,333
[Ubaldo] Fala, Raul.
381
00:35:18,375 --> 00:35:19,916
Como assim, entubado?
382
00:35:20,000 --> 00:35:21,041
Tá na UTI?
383
00:35:22,416 --> 00:35:25,875
Tô voltando pra São Paulo agora.
Não deixa ninguém tirar ele daí.
384
00:35:25,958 --> 00:35:28,500
-Senhor, por gentileza, guarda o telefone.
-Um segundo.
385
00:35:28,583 --> 00:35:30,583
-Tenta... Um segundo.
-Senhor, por gentileza...
386
00:35:30,666 --> 00:35:33,541
Guardar o telefone
ou atender a ligação fora da agência.
387
00:35:33,625 --> 00:35:35,000
-Tá.
-Por favor.
388
00:35:35,583 --> 00:35:37,958
-Tá, eu falo com você já.
-Obrigado.
389
00:35:38,958 --> 00:35:39,958
[Ubaldo] Espera aí.
390
00:35:40,041 --> 00:35:41,958
-[tiro]
-[gritos]
391
00:35:42,041 --> 00:35:44,000
[Jeremias gritando] Mão pra cima!
392
00:35:44,083 --> 00:35:44,958
[tiro]
393
00:35:46,250 --> 00:35:48,958
-[Sabiá] Bora, porra!
-[Jeremias] Quer morrer, caralho?
394
00:35:49,041 --> 00:35:50,625
-[Sabiá] Bora, porra!
-[pancada]
395
00:35:51,958 --> 00:35:54,250
[Pino] Parado! Bota aí dentro!
396
00:35:54,333 --> 00:35:56,958
[Jeremias] Vai, senta aí, caralho!
No chão, caralho!
397
00:35:57,041 --> 00:35:58,708
Seu filho da puta de merda!
398
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
[falatório e gritaria]
399
00:36:00,458 --> 00:36:03,125
[Jeremias] Se algema, porra!
Bora, algema, vai!
400
00:36:05,166 --> 00:36:07,125
[Pino] Tudo bom com você? [risada]
401
00:36:07,208 --> 00:36:09,375
[Jeremias] Vai morrer, filho da puta.
Vai morrer.
402
00:36:10,250 --> 00:36:12,250
-[pancada]
-[gritaria]
403
00:36:12,333 --> 00:36:14,458
[falatório]
404
00:36:15,416 --> 00:36:17,083
[Sabiá] Abre o cofre agora!
405
00:36:18,125 --> 00:36:21,625
[bandidos falando e ameaçando]
406
00:36:21,708 --> 00:36:26,625
[música de tensão]
407
00:36:26,708 --> 00:36:30,083
[falatório]
408
00:36:31,958 --> 00:36:33,541
[mulher chorando]
409
00:36:33,625 --> 00:36:35,625
[Tirolesa] Tá olhando o que pra mim,
porra?
410
00:36:36,125 --> 00:36:39,041
[Pino] Levanta. Bora, levanta!
Levanta e tira a roupa!
411
00:36:39,125 --> 00:36:40,875
[falatório e gritaria]
412
00:36:40,958 --> 00:36:44,250
[Pino] Tá achando que isso aqui é o quê,
hein, caralho?
413
00:36:45,500 --> 00:36:49,208
Vai, tira essa roupa!
Tira a roupa! Tira a roupa!
414
00:36:49,291 --> 00:36:50,791
[Tirolesa] Tira a roupa!
415
00:36:50,875 --> 00:36:53,083
[Pino] Tira a roupa! Agora, porra!
416
00:36:53,166 --> 00:36:54,583
-Tira a roupa.
-[tiro]
417
00:36:55,541 --> 00:36:56,750
[Virulento] Bora, porra!
418
00:36:56,833 --> 00:36:58,375
[Pino] Vai tirar não, caralho?
419
00:36:58,458 --> 00:37:01,083
-[som de rasgo]
-[mulher gritando]
420
00:37:01,166 --> 00:37:02,666
[Pino] Vai pra lá!
421
00:37:02,750 --> 00:37:04,416
[falatório]
422
00:37:04,500 --> 00:37:06,875
[Pino] Vai. Silêncio, silêncio.
423
00:37:07,833 --> 00:37:09,958
[Pino gritando] Vai, bichinha!
424
00:37:12,000 --> 00:37:15,541
[Jeremias] Vai dar uma de herói,
guardinha do caralho?
425
00:37:16,958 --> 00:37:21,541
[Virulento] Tá de brincadeira, caralho?
Hein, porra? Tem medo de morrer, não?
426
00:37:21,625 --> 00:37:24,208
-[Jeremias] Deixe quieto! Eu conheço ele!
-[Virulento] Porra nenhuma!
427
00:37:24,291 --> 00:37:26,708
-[Jeremias] É meu chegado!
-[Virulento] Vai fraquejar agora?
428
00:37:26,791 --> 00:37:29,500
-[Jeremias] Se matar, tu tá fodido!
-[Virulento] Tá me ameaçando?
429
00:37:29,583 --> 00:37:32,166
[explosão]
430
00:37:33,500 --> 00:37:37,416
[ruídos]
431
00:37:40,916 --> 00:37:45,583
[som agudo]
432
00:37:47,250 --> 00:37:48,666
[Ubaldo] Jeremias!
433
00:37:48,750 --> 00:37:51,208
-[grito]
-[tiros]
434
00:37:51,916 --> 00:37:53,666
[Jeremias gemendo de dor]
435
00:37:53,750 --> 00:37:56,041
-[gritando] Caralho!
-[tosse]
436
00:37:56,125 --> 00:37:57,416
[Jeremias] Caralho!
437
00:37:57,500 --> 00:37:59,791
-[tosse]
-[Jeremias] Porra...
438
00:38:01,333 --> 00:38:03,958
[Jeremias gemendo de dor] Caralho...
439
00:38:06,416 --> 00:38:08,416
-[Ubaldo tossindo]
-[Jeremias] Filho da puta!
440
00:38:10,916 --> 00:38:12,208
[Jeremias gemendo]
441
00:38:13,625 --> 00:38:14,875
[Jeremias] Porra!
442
00:38:16,458 --> 00:38:19,000
[Jeremias gemendo de dor]
443
00:38:26,916 --> 00:38:28,208
[Jeremias gritando de dor]
444
00:38:28,291 --> 00:38:31,291
[Sabiá] Eu te disse que esse cara
era problema, não disse?
445
00:38:31,375 --> 00:38:32,791
Toma, bota essa porra!
446
00:38:33,125 --> 00:38:35,791
[Jeremias gemendo] Ai, caralho! Porra!
447
00:38:36,541 --> 00:38:38,458
[Sabiá] Será que vou ter que repetir?
448
00:38:39,500 --> 00:38:42,375
[Jeremias gemendo de dor]
449
00:38:43,291 --> 00:38:44,416
[tiro]
450
00:38:55,125 --> 00:38:56,666
[explosão]
451
00:38:57,541 --> 00:38:59,000
[Dinorah dando um gritinho]
452
00:38:59,083 --> 00:39:03,000
A velinha tá acesa.
Agora é só cantar o parabéns.
453
00:39:03,083 --> 00:39:04,958
[Dinorah] Pode deixar que eu canto.
454
00:39:10,166 --> 00:39:12,750
[ofegando]
455
00:39:17,500 --> 00:39:19,500
[Dinorah] Que porra é essa, Perigoso?
456
00:39:20,250 --> 00:39:24,625
[Dinorah gritando] Mão no volante, bora!
Vai, mão no volante!
457
00:39:24,708 --> 00:39:26,625
Vamos brincar de esconde-esconde,
tá certo?
458
00:39:26,708 --> 00:39:31,500
Eu vou contar até dez, você vai pra casa,
vai se esconder e não vai sair mais, OK?
459
00:39:32,083 --> 00:39:33,166
OK.
460
00:39:33,750 --> 00:39:35,416
-[Perigoso] Vai, vai, vai!
-[Dinorah] Um...
461
00:39:35,500 --> 00:39:37,750
[motor falhando]
462
00:39:37,833 --> 00:39:39,041
Morreu...
463
00:39:40,583 --> 00:39:42,458
-[Dinorah] Calma. Vai!
-[Perigoso] Porra, vai!
464
00:39:42,541 --> 00:39:45,000
[motor dando partida]
465
00:39:45,083 --> 00:39:48,625
[Dinorah] Sem apavoro, vai! Isso, bora!
466
00:39:48,708 --> 00:39:49,875
[Perigoso] Vai, vai, vai!
467
00:39:49,958 --> 00:39:55,250
[música de tensão]
468
00:40:02,416 --> 00:40:05,541
[Ameaço] Vou te levar comigo, gostosa!
Abre aqui.
469
00:40:05,625 --> 00:40:08,958
[Pino] Hoje eu vou cheirar pó
pra caralho! [comemoração]
470
00:40:09,041 --> 00:40:10,625
Bota esse filho da puta aqui.
471
00:40:10,708 --> 00:40:12,041
[Jeremias] Bora rodar, porra!
472
00:40:13,708 --> 00:40:16,958
-[Jeremias] Vem cá, você! Vem cá, caralho!
-[Pino] Bota a blusa aqui!
473
00:40:17,041 --> 00:40:20,708
Ei, caralho, tá fazendo o que aqui?
Venha cá, venha cá.
474
00:40:20,791 --> 00:40:23,625
-Tartaruguinha de merda.
-[Jeremias] Você! Vem cá, caralho.
475
00:40:23,708 --> 00:40:26,375
[Ameaço] Pro canto, filho da puta! Bora!
476
00:40:26,458 --> 00:40:32,750
-[discussão]
-[falatório]
477
00:40:32,833 --> 00:40:35,041
[Pino] Bem-vindo ao inferno, caralho!
478
00:40:35,583 --> 00:40:38,250
Bora passear, princesinha!
479
00:40:38,333 --> 00:40:41,041
-[tiros]
-[gritaria]
480
00:40:41,125 --> 00:40:43,583
[motor acelerando]
481
00:40:45,666 --> 00:40:47,750
[Pino gritando] Vai tomar no cu, porra!
482
00:40:47,833 --> 00:40:50,333
[carro derrapando]
483
00:40:50,416 --> 00:40:51,875
[tiro]
484
00:40:51,958 --> 00:40:57,250
[música de ação]
485
00:40:57,333 --> 00:41:00,291
[bandidos gritando e comemorando]
486
00:41:02,541 --> 00:41:04,458
[motores]
487
00:41:06,541 --> 00:41:11,916
[música de ação continua]
488
00:41:13,583 --> 00:41:14,708
[tiro]
489
00:41:17,250 --> 00:41:21,208
♪
490
00:41:22,625 --> 00:41:27,375
[música vai abaixando]
491
00:41:29,041 --> 00:41:31,541
[silêncio]
492
00:41:35,333 --> 00:41:42,166
["Da Lama ao Caos": Manguefonia]
493
00:41:43,500 --> 00:41:46,166
[Silvestre] São eles,
vamos nessa, vamos nessa!
494
00:41:48,083 --> 00:41:54,083
["Da Lama ao Caos" continua]
495
00:41:59,125 --> 00:42:02,291
[silêncio]
496
00:42:04,125 --> 00:42:05,750
[motores]
497
00:42:05,833 --> 00:42:08,333
["Da Lama ao Caos" continua]
498
00:42:08,416 --> 00:42:11,333
♪ O sol queimou, queimou a lama do rio ♪
499
00:42:11,416 --> 00:42:14,125
♪ Eu vi um chié andando devagar ♪
500
00:42:14,208 --> 00:42:18,625
♪ E um aratu pra lá e pra cá,e um caranguejo andando pro sul... ♪
501
00:42:18,708 --> 00:42:20,375
[Pino] "Nós é" foda, caralho!
502
00:42:21,125 --> 00:42:22,791
[som de esforço]
503
00:42:24,041 --> 00:42:27,000
♪
504
00:42:27,083 --> 00:42:30,750
[Pino] ♪ Cai, cai, balãoCai, cai, balão ♪♪
505
00:42:30,833 --> 00:42:35,375
["Da Lama ao Caos" continua]
506
00:42:39,791 --> 00:42:41,291
[som de esforço]
507
00:42:41,375 --> 00:42:45,291
♪
508
00:42:47,458 --> 00:42:49,000
[grito de esforço]
509
00:42:52,833 --> 00:42:54,458
[grito]
510
00:42:55,416 --> 00:42:57,041
[freada]
511
00:42:57,125 --> 00:43:02,416
[música de suspense]
512
00:43:05,125 --> 00:43:07,375
[Sivirino] Esse caralho
ainda tá respirando, porra.
513
00:43:08,500 --> 00:43:11,208
[homem gemendo]
514
00:43:13,958 --> 00:43:15,083
[tiro]
515
00:43:18,125 --> 00:43:19,750
[motor dando partida]
516
00:43:19,833 --> 00:43:22,000
[carro derrapando]
517
00:43:22,083 --> 00:43:24,625
["Da Lama ao Caos" continua]
518
00:43:24,708 --> 00:43:27,041
[grito de comemoração]
519
00:43:27,625 --> 00:43:30,250
-[bandido] Aê, Sabiá!
-[Sabiá rindo]
520
00:43:30,333 --> 00:43:32,708
[tiros]
521
00:43:33,041 --> 00:43:34,541
Caralho!
522
00:43:36,166 --> 00:43:42,583
♪
523
00:43:45,333 --> 00:43:47,875
♪ Da lama ao caos, do caos à lama ♪
524
00:43:47,958 --> 00:43:50,083
♪ Um homem roubado nunca se engana ♪
525
00:43:50,166 --> 00:43:52,583
♪ Da lama ao caos, do caos à lama ♪
526
00:43:52,666 --> 00:43:55,458
♪ Um homem roubado nunca se engana... ♪
527
00:43:57,250 --> 00:44:02,541
♪
528
00:44:03,583 --> 00:44:06,166
Hoje é festa, hein! Hoje é festa!
529
00:44:06,250 --> 00:44:08,541
[tiros]
530
00:44:08,625 --> 00:44:13,875
[gritos de comemoração]
531
00:44:15,250 --> 00:44:19,583
♪
532
00:44:22,875 --> 00:44:24,041
[música termina]
533
00:44:24,125 --> 00:44:25,875
Que miséria é essa, Dinorah?
534
00:44:26,333 --> 00:44:27,916
É assunto meu.
535
00:44:28,833 --> 00:44:31,166
[Dinorah] Ubaldo! Tira esse otário
daí de dentro!
536
00:44:31,250 --> 00:44:34,250
-Calma, calma, Dinorah.
-[Dinorah] Desce, desce! Desce!
537
00:44:35,333 --> 00:44:37,250
-[Dinorah] Desce, porra.
-[Moeda] Vai, boy!
538
00:44:37,333 --> 00:44:38,541
[Dinorah] Ajoelha!
539
00:44:41,750 --> 00:44:43,666
Quem foi que trouxe esse arrombado aqui?
540
00:44:44,250 --> 00:44:46,875
Esse cabra é cangaceiro
pra estar dando rolé com nós?
541
00:44:46,958 --> 00:44:49,541
Esse cabra aí é teu irmão, é teu irmão!
542
00:44:49,625 --> 00:44:50,791
Irmão o caralho!
543
00:44:50,875 --> 00:44:51,916
[Sabiá] Dinorah!
544
00:44:52,708 --> 00:44:55,791
Dinorah. É sangue do seu sangue.
Ele é um Vaqueiro.
545
00:45:01,916 --> 00:45:04,458
Ó o Vaqueirão da porra aqui, todo mijado.
546
00:45:05,708 --> 00:45:07,208
Eu falei pra você, Ubaldo.
547
00:45:08,125 --> 00:45:10,416
Disse pra você ir embora,
era melhor pra você.
548
00:45:11,416 --> 00:45:13,041
Mas você veio aqui,
549
00:45:13,125 --> 00:45:14,833
você falsificou minha assinatura,
550
00:45:15,625 --> 00:45:18,708
você quis botar eu, tia Zeza e Dilvânia
no meio da rua.
551
00:45:19,416 --> 00:45:21,208
Eu disse pra você ir embora, Ubaldo!
552
00:45:22,000 --> 00:45:23,666
[Ubaldo] 300 mil pra cada um.
553
00:45:24,416 --> 00:45:25,625
[Dinorah] Quê?
554
00:45:26,166 --> 00:45:29,166
Tem quantas pessoas aqui, Dinorah?
Sei lá, 10, 12 pessoas?
555
00:45:29,250 --> 00:45:31,541
Espera aí, Dinorah. Deixa teu irmão falar.
556
00:45:31,625 --> 00:45:35,250
Não tem meio milhão aqui.
Sei lá, não tem nem 500 mil nesse...
557
00:45:35,958 --> 00:45:37,250
[ofegando]
558
00:45:37,833 --> 00:45:41,625
Tem 30 mil no máximo pra cada um.
Essa cidade não tem dinheiro.
559
00:45:41,708 --> 00:45:43,166
[Dinorah gritando] Cala a boca!
560
00:45:46,208 --> 00:45:47,416
[Ubaldo] 300 mil.
561
00:45:47,500 --> 00:45:50,541
Talvez até 400, eu garanto.
Eu trabalhei em banco, Dinorah!
562
00:45:51,208 --> 00:45:52,791
Sei o que eu tô falando.
563
00:45:53,458 --> 00:45:55,625
Eu consigo roubo melhor.
564
00:45:56,583 --> 00:45:58,583
[Sabiá] Olha ali, cabra, olha! Olha ali!
565
00:45:58,666 --> 00:45:59,708
Olha ali.
566
00:46:00,250 --> 00:46:03,291
Tu vai cumprir o que tu tá prometendo
pra esses cabras?
567
00:46:04,666 --> 00:46:06,208
Porque se tu não cumprir,
568
00:46:06,791 --> 00:46:08,041
nem Amaro,
569
00:46:08,416 --> 00:46:12,291
nem padre Cícero,
nem Satanás vai te salvar.
570
00:46:12,791 --> 00:46:13,791
Entendeu, filho?
571
00:46:13,875 --> 00:46:15,708
[Dinorah] Pode acabar
com isso agora, Sabiá.
572
00:46:15,791 --> 00:46:19,541
Tô aqui por causa de dinheiro também.
Não é por isso que estão aqui?
573
00:46:19,625 --> 00:46:21,166
[Dinorah] Você não é daqui!
574
00:46:21,750 --> 00:46:23,166
Você nunca quis ser.
575
00:46:23,250 --> 00:46:26,083
Você sabe muito bem.
Não se faça de coitado, seu porra.
576
00:46:33,750 --> 00:46:34,833
[Dinorah] É sério isso?
577
00:46:35,875 --> 00:46:37,916
Esse cabra vai cumprir o que tá dizendo.
578
00:46:39,166 --> 00:46:40,625
E se ele não cumprir...
579
00:46:40,708 --> 00:46:41,750
[som de esforço]
580
00:46:45,583 --> 00:46:47,541
esse puto vai ser todo teu.
581
00:46:51,250 --> 00:46:52,541
Agora vamos embora.
582
00:46:52,625 --> 00:46:56,791
[música de tensão]
583
00:46:56,875 --> 00:46:59,166
Vocês são frouxos pra caralho mesmo, viu?
584
00:46:59,916 --> 00:47:03,500
Eu vou trocar uma ideia com você,
viu, Jeremias? Na moral.
585
00:47:03,583 --> 00:47:06,541
♪
586
00:47:06,625 --> 00:47:11,458
[música agitada]
587
00:47:14,958 --> 00:47:18,458
♪
588
00:47:24,333 --> 00:47:26,250
[música termina]
589
00:47:27,916 --> 00:47:33,000
[música melancólica]
590
00:47:42,291 --> 00:47:48,500
♪
591
00:48:02,458 --> 00:48:09,166
♪
592
00:49:43,416 --> 00:49:49,291
[música de piseiro]
593
00:50:00,041 --> 00:50:05,291
♪
39277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.