All language subtitles for Natural Born Narco s01e05 Padre e hija.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,476 --> 00:00:19,556
Another one?
2
00:00:20,186 --> 00:00:21,436
No. Come over here.
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,280
Let me go!
Stop it!
4
00:00:25,316 --> 00:00:27,316
- You're so hot.
- Tone it down, fatty.
5
00:00:27,360 --> 00:00:28,450
Learn to respect women.
6
00:00:29,195 --> 00:00:30,195
What?
7
00:00:43,877 --> 00:00:45,337
Where can I find Tata Guerra?
8
00:00:47,589 --> 00:00:48,589
Thanks.
9
00:01:04,898 --> 00:01:06,108
Excuse me.
10
00:01:10,904 --> 00:01:11,784
Who's looking for me?
11
00:01:23,291 --> 00:01:24,251
Remember me?
12
00:01:25,377 --> 00:01:26,377
Let's see.
13
00:01:28,505 --> 00:01:29,505
Wait.
14
00:02:25,020 --> 00:02:27,190
- Son!
- How are you, mom?
15
00:02:30,025 --> 00:02:32,645
Look how big
and handsome you are.
16
00:02:32,694 --> 00:02:33,744
I missed you.
17
00:02:35,363 --> 00:02:36,323
You look good.
18
00:02:37,365 --> 00:02:38,865
Hey, Chacorta.
19
00:02:39,617 --> 00:02:41,577
- You got big, kid.
- Hey, bro.
20
00:02:42,704 --> 00:02:44,334
How's the box thing going?
21
00:02:46,875 --> 00:02:47,995
- Good.
- I train daily
22
00:02:48,043 --> 00:02:49,463
with Rayo and Taladro.
23
00:02:50,003 --> 00:02:51,553
I know plenty combinations now.
24
00:02:51,588 --> 00:02:53,588
Very well, kid. Very well.
25
00:02:53,631 --> 00:02:55,681
- Are you hungry? Tired?
- Yes.
26
00:02:55,717 --> 00:02:57,837
How was that prestigious
American school?
27
00:02:57,886 --> 00:02:59,596
Prestigious or expensive?
28
00:02:59,637 --> 00:03:01,597
I'm sure they teach
the same shit as here.
29
00:03:02,724 --> 00:03:04,854
At least Cleto gave your son
30
00:03:04,893 --> 00:03:06,903
the education you never would.
31
00:03:29,042 --> 00:03:29,922
Sit down, son.
32
00:03:31,628 --> 00:03:33,628
- Want something to eat?
- Yes, sure.
33
00:03:34,047 --> 00:03:35,337
Three of those
34
00:03:35,382 --> 00:03:37,472
to get as big as this guy.
35
00:03:37,509 --> 00:03:38,639
That's what I'm saying.
36
00:03:45,767 --> 00:03:48,267
There's a few barricaded men
and one of their leaders.
37
00:03:49,062 --> 00:03:50,402
Good.
38
00:03:50,438 --> 00:03:51,818
Let's get moving. Come on.
39
00:03:55,944 --> 00:03:57,364
Come on!
40
00:03:57,404 --> 00:03:58,414
Get in formation!
41
00:03:58,947 --> 00:03:59,777
Five.
42
00:04:05,954 --> 00:04:07,044
Here you go.
43
00:04:07,080 --> 00:04:08,420
Seventy pesos.
44
00:04:08,456 --> 00:04:09,706
- Nice buy.
- Thanks.
45
00:04:38,862 --> 00:04:40,822
{\an8}FREEDOM TO POLITICAL PRISONERS!
46
00:04:43,700 --> 00:04:44,660
Let's go, let's go!
47
00:04:44,701 --> 00:04:46,081
The feds are here! Hurry!
48
00:04:46,119 --> 00:04:46,999
Get down!
49
00:04:57,630 --> 00:04:58,760
There are three to the right!
50
00:04:59,591 --> 00:05:00,471
There's more!
51
00:05:02,594 --> 00:05:03,554
Good!
52
00:05:03,595 --> 00:05:04,795
They're going inside!
53
00:05:04,846 --> 00:05:05,886
They killed Juan!
54
00:05:08,016 --> 00:05:09,426
Come on, hurry!
55
00:05:09,476 --> 00:05:10,886
Come on, come on!
56
00:05:19,903 --> 00:05:21,113
Stay down! Stay down!
57
00:05:21,154 --> 00:05:22,364
Drop the weapon!
58
00:05:25,033 --> 00:05:25,993
I didn't do anything!
59
00:05:26,034 --> 00:05:27,624
You were there.
60
00:05:27,660 --> 00:05:29,500
Now you'll spend
your life in jail.
61
00:05:29,537 --> 00:05:30,997
Call all ambulances.
62
00:05:31,039 --> 00:05:32,369
Shut up, you damn communist.
63
00:05:34,542 --> 00:05:35,502
I don't know.
64
00:05:37,170 --> 00:05:38,590
It's all been so weird.
65
00:05:38,630 --> 00:05:39,840
My dad paid a school for you
66
00:05:39,881 --> 00:05:41,511
he wouldn't even pay for me.
67
00:05:42,509 --> 00:05:44,509
That's how sometimes
dads are with girls.
68
00:05:45,512 --> 00:05:46,642
You know.
69
00:05:47,055 --> 00:05:48,385
And if it's something else?
70
00:05:49,182 --> 00:05:50,392
What else?
71
00:05:51,059 --> 00:05:52,389
He wants you working for him.
72
00:05:55,647 --> 00:05:56,647
Your dad is generous.
73
00:05:57,565 --> 00:05:58,525
That's it.
74
00:06:00,902 --> 00:06:01,952
When you left,
75
00:06:02,987 --> 00:06:03,947
they said Captain Jiménez
was looking for you.
76
00:06:04,781 --> 00:06:05,911
You were 11,
77
00:06:06,991 --> 00:06:07,781
and you already had issues
with the authorities.
78
00:06:09,786 --> 00:06:12,076
And that's exactly why
you can't believe all they say.
79
00:06:13,915 --> 00:06:15,165
Maybe you haven't noticed,
80
00:06:15,208 --> 00:06:16,668
but I'm not 11 anymore.
81
00:06:18,086 --> 00:06:19,416
And Jiménez is my bitch.
82
00:06:20,922 --> 00:06:21,842
Am I right?
83
00:06:35,687 --> 00:06:36,807
What's your name, kid?
84
00:06:37,689 --> 00:06:38,729
José Luis, sir.
85
00:06:43,945 --> 00:06:45,565
Fucking hippies.
86
00:07:00,253 --> 00:07:01,633
So I'm a liar?
87
00:07:03,131 --> 00:07:04,671
Let's see.
88
00:07:04,716 --> 00:07:07,546
How could I be with other women
89
00:07:07,594 --> 00:07:09,854
when you know it was
an all-male school?
90
00:07:10,722 --> 00:07:12,222
So you kept thinking about me?
91
00:07:12,265 --> 00:07:13,135
Every day.
92
00:07:18,855 --> 00:07:20,815
Wait, you just came back.
We have time.
93
00:07:20,857 --> 00:07:21,937
Well, yeah.
94
00:07:21,983 --> 00:07:23,823
But I did wait... How long?
95
00:07:23,860 --> 00:07:24,990
Five years?
96
00:07:25,612 --> 00:07:27,952
I waited for you.
I wrote you letters.
97
00:07:27,989 --> 00:07:29,739
- All of them nice.
- Really lovely.
98
00:07:30,867 --> 00:07:32,157
But I can't wait anymore.
99
00:07:40,043 --> 00:07:41,173
What? What now?
100
00:07:42,879 --> 00:07:44,629
If you love me,
you can wait longer.
101
00:07:46,299 --> 00:07:47,509
How stubborn.
102
00:07:49,928 --> 00:07:50,888
You want to wait?
103
00:07:51,930 --> 00:07:52,890
Then we wait.
104
00:07:54,641 --> 00:07:56,521
You've always been mine anyway,
right?
105
00:07:57,894 --> 00:07:58,944
Right?
106
00:07:58,978 --> 00:08:01,058
- Okay, just tell me when.
- Come on.
107
00:08:03,650 --> 00:08:05,190
- Stop.
- Sure.
108
00:08:34,973 --> 00:08:36,223
Wait for me, Aurelio!
109
00:08:49,362 --> 00:08:50,952
You fight like a teenage girl!
110
00:08:51,698 --> 00:08:52,698
You're only dancing!
111
00:08:53,950 --> 00:08:55,080
Move!
112
00:08:55,744 --> 00:08:57,954
Move like you mean it!
113
00:08:58,705 --> 00:09:00,785
Here's who you've been
waiting for.
114
00:09:00,832 --> 00:09:03,342
- What? No shit!
- What's up?
115
00:09:03,376 --> 00:09:04,666
Looking good!
116
00:09:04,711 --> 00:09:05,881
Son!
117
00:09:07,130 --> 00:09:10,220
Look at you! How are you?
118
00:09:10,258 --> 00:09:12,588
It's so good to see you!
119
00:09:13,887 --> 00:09:15,217
So what's up, Taladro?
120
00:09:15,263 --> 00:09:16,353
I went to the hangar,
121
00:09:16,389 --> 00:09:18,059
but you
don't work there anymore.
122
00:09:18,099 --> 00:09:21,059
That damned Captain Jiménez
threw me out
123
00:09:21,102 --> 00:09:24,692
for letting an 11-year-old
fly my plane.
124
00:09:24,731 --> 00:09:26,271
That was very irresponsible
of you.
125
00:09:28,109 --> 00:09:29,279
We'll fix that later.
126
00:09:30,111 --> 00:09:31,611
Hey, Rayo.
127
00:09:31,988 --> 00:09:34,068
Do you know something
about a bunch of cops
128
00:09:34,115 --> 00:09:36,945
at the apartment complex
close to the campus?
129
00:09:36,993 --> 00:09:39,083
It's been a mess
since you left.
130
00:09:39,120 --> 00:09:41,870
Police here has been
staging operations
131
00:09:41,915 --> 00:09:43,285
to catch communists, they say.
132
00:09:44,125 --> 00:09:45,875
It's all here, look.
133
00:09:45,919 --> 00:09:47,629
{\an8}Welcome to the hot lands.
134
00:09:48,421 --> 00:09:49,761
{\an8}They're all fucked.
135
00:09:51,424 --> 00:09:52,764
Hey, Taladro.
136
00:09:53,468 --> 00:09:55,848
I didn't mean
to get you into trouble.
137
00:09:55,887 --> 00:09:58,097
I know it was me
who kept insisting
138
00:09:58,139 --> 00:10:00,059
for you to teach me how to fly.
I know.
139
00:10:01,184 --> 00:10:02,194
But it's different now.
140
00:10:03,061 --> 00:10:05,151
I have big plans.
141
00:10:06,022 --> 00:10:08,402
- And I'll need your help.
- You fucker.
142
00:10:08,441 --> 00:10:09,321
Yes or no?
143
00:10:11,444 --> 00:10:12,324
Deal.
144
00:10:16,950 --> 00:10:18,030
Of course, kid.
145
00:10:19,327 --> 00:10:22,157
- Is he any good?
- Well...
146
00:10:24,165 --> 00:10:26,035
Amado, it's Aurelio.
147
00:10:29,462 --> 00:10:31,802
- Hey, brother!
- Look at you!
148
00:10:32,215 --> 00:10:34,005
- So good to see you!
- Same.
149
00:10:34,050 --> 00:10:36,010
- Let's go this way.
- Why?
150
00:10:36,052 --> 00:10:38,142
Well, my mom's all tired
151
00:10:38,179 --> 00:10:40,309
and she gets uncomfortable
with visits,
152
00:10:40,348 --> 00:10:41,928
and starts shouting.
153
00:10:42,350 --> 00:10:44,140
- That's fucked up.
- Yeah.
154
00:10:44,185 --> 00:10:45,765
What about your dad?
155
00:10:45,812 --> 00:10:47,312
He shows up every now and then,
156
00:10:47,355 --> 00:10:50,065
but when he does,
it's only to drink with her.
157
00:10:50,108 --> 00:10:52,778
But my mom keeps drinking
after he leaves.
158
00:10:52,819 --> 00:10:54,699
Hey, don't worry.
159
00:10:55,363 --> 00:10:57,783
I'm back
and I'll take care of you both.
160
00:10:57,824 --> 00:10:59,834
Don't even think
about that scumbag.
161
00:11:02,078 --> 00:11:04,208
Just wanted to see
where you're staying.
162
00:11:04,247 --> 00:11:06,327
- I'll come look for you.
- I'm right here.
163
00:11:06,374 --> 00:11:08,504
- You got it, dude.
- Good.
164
00:11:08,543 --> 00:11:10,713
- Take care. I'll see you.
- Sure.
165
00:11:28,229 --> 00:11:29,229
Hey!
166
00:11:31,399 --> 00:11:33,739
Come here, Letrudo!
Don't be an ass!
167
00:11:35,528 --> 00:11:36,908
Hey, four eyes!
168
00:11:39,407 --> 00:11:40,077
What's up?
169
00:11:41,409 --> 00:11:44,119
- Aurelio!
- You won't say hi?
170
00:11:44,162 --> 00:11:46,212
- How you doing?
- Good, you?
171
00:11:46,247 --> 00:11:47,867
Let's celebrate I'm back.
172
00:11:48,416 --> 00:11:50,086
- Okay.
- Hop on!
173
00:11:50,126 --> 00:11:52,086
- Where are we going?
- You'll see.
174
00:11:52,128 --> 00:11:53,048
Ready?
175
00:11:55,006 --> 00:11:56,546
- Hold tight.
- Nah, I'm good.
176
00:11:56,591 --> 00:11:58,511
With love, dude. With love.
177
00:11:58,551 --> 00:11:59,431
Ready?
178
00:12:01,012 --> 00:12:02,012
How's that?
179
00:12:05,016 --> 00:12:06,266
Slow down! Slow down!
180
00:12:18,071 --> 00:12:21,121
The meds Aurelio brought for me
are really good.
181
00:12:21,157 --> 00:12:22,447
Great, mom! You do look better.
182
00:12:31,918 --> 00:12:33,418
You're dating him, aren't you?
183
00:12:33,461 --> 00:12:34,341
No.
184
00:12:36,047 --> 00:12:37,417
No.
185
00:12:37,465 --> 00:12:39,795
You're a woman now
and you know what it means.
186
00:12:40,051 --> 00:12:41,181
Mom, I know what I'm doing.
187
00:12:43,179 --> 00:12:44,929
That's what I said at your age.
188
00:12:45,473 --> 00:12:47,483
I just hope you don't do
what I did.
189
00:12:48,059 --> 00:12:50,059
And that you can run away
from a dangerous man.
190
00:12:58,319 --> 00:12:59,949
- How's that?
- Nice.
191
00:13:01,614 --> 00:13:03,034
Look at you!
192
00:13:03,074 --> 00:13:05,044
- You're a man now!
- How are you?
193
00:13:05,076 --> 00:13:06,906
- How you doing, love?
- All good.
194
00:13:06,953 --> 00:13:08,583
- Look who I brought for you.
- Who's this?
195
00:13:08,621 --> 00:13:09,831
Hello.
196
00:13:10,957 --> 00:13:12,377
- He only came to see?
- What?
197
00:13:13,084 --> 00:13:15,304
No way! He'll go
with another girl.
198
00:13:15,337 --> 00:13:16,247
Hey, kid.
199
00:13:17,505 --> 00:13:18,835
- Alright.
- Come here.
200
00:13:20,633 --> 00:13:22,223
Let's go.
Take good care of him.
201
00:13:23,345 --> 00:13:24,845
We'll get at it.
202
00:13:25,638 --> 00:13:27,518
Looks like they'll teach him
how to dance.
203
00:13:29,976 --> 00:13:30,976
Let's go.
204
00:13:48,411 --> 00:13:50,331
Okay, hold a second.
205
00:13:50,372 --> 00:13:51,962
What is it?
206
00:13:51,998 --> 00:13:54,038
It's not just
about your own pleasure, kid.
207
00:13:58,546 --> 00:14:00,256
I'll show you some tricks.
208
00:14:01,716 --> 00:14:03,216
So that women
209
00:14:03,259 --> 00:14:05,549
will always want
to go back to you.
210
00:14:25,573 --> 00:14:27,033
I think that went alright.
211
00:14:28,410 --> 00:14:29,660
You're a man now.
212
00:14:29,703 --> 00:14:30,913
Daniel Jiménez!
213
00:14:31,579 --> 00:14:32,579
Get in the car!
214
00:14:34,082 --> 00:14:35,922
Goddammit! Get in!
215
00:14:37,711 --> 00:14:39,301
Get in, goddammit!
216
00:14:44,050 --> 00:14:45,430
Where are you going, shithead?
217
00:14:48,430 --> 00:14:50,100
Did I do something, Captain?
218
00:14:50,724 --> 00:14:52,604
I haven't forgotten
what you did to my car.
219
00:14:54,060 --> 00:14:55,600
You are over 15 now.
220
00:14:56,479 --> 00:14:58,189
You can be prosecuted
as an adult.
221
00:14:59,607 --> 00:15:01,437
I'll keep my eyes on you.
222
00:15:02,736 --> 00:15:04,196
Your criminal career
223
00:15:04,738 --> 00:15:06,608
will be very short, kid.
224
00:15:20,628 --> 00:15:22,168
Tomorrow you're leaving
225
00:15:22,213 --> 00:15:24,173
for the military school
I went to.
226
00:15:24,215 --> 00:15:27,295
That way you won't be around
that gangster wannabe.
227
00:15:27,344 --> 00:15:28,434
- But dad...
- No fucking buts!
228
00:15:30,638 --> 00:15:33,728
You should have thought of it
before seen this fucker
229
00:15:33,767 --> 00:15:36,347
and stepping into a shit house
like that.
230
00:15:38,229 --> 00:15:39,149
I'm sorry.
231
00:15:40,774 --> 00:15:41,654
Damn car.
232
00:15:45,487 --> 00:15:46,487
Hey!
233
00:16:07,258 --> 00:16:09,508
That surprise
better be good, kid.
234
00:16:11,262 --> 00:16:13,392
I don't want to leave Angélica
alone much long.
235
00:16:13,807 --> 00:16:15,017
Your cathedral.
236
00:16:16,851 --> 00:16:18,561
Remember you told me that?
237
00:16:19,396 --> 00:16:22,186
There are plenty of chapels
but only a one cathedral.
238
00:16:22,565 --> 00:16:24,145
Of course I remember.
239
00:16:24,818 --> 00:16:26,148
It's the truth.
240
00:16:28,154 --> 00:16:30,034
Angélica is my cathedral.
241
00:16:32,158 --> 00:16:34,368
She just keeps getting worse.
242
00:16:34,411 --> 00:16:36,711
And I've to keep going to mass
only there.
243
00:16:38,832 --> 00:16:41,042
I rarely see Tata anymore.
244
00:17:00,311 --> 00:17:02,731
So what's that great idea
of yours, kid?
245
00:17:03,314 --> 00:17:05,484
We'll revolutionize
business, Don Cleto.
246
00:17:06,192 --> 00:17:08,072
No more tunnels, that's out.
247
00:17:08,570 --> 00:17:11,070
You pay for it and I fly it.
248
00:17:11,614 --> 00:17:13,744
That's why you paid
for my classes, right?
249
00:17:15,452 --> 00:17:16,412
Think about it.
250
00:17:16,453 --> 00:17:18,463
With this beauty,
251
00:17:19,873 --> 00:17:21,463
we'll cross through the sky.
252
00:17:23,376 --> 00:17:25,456
Flying marijuana.
253
00:17:40,769 --> 00:17:43,099
I don't get why I have to stay
in Mexico City.
254
00:17:43,938 --> 00:17:45,858
For a few reasons.
255
00:17:45,899 --> 00:17:47,319
First, you have to be there
256
00:17:47,359 --> 00:17:49,489
for when your mom
gets out of the clinic.
257
00:17:50,278 --> 00:17:51,738
And second, I'll need your help
258
00:17:51,780 --> 00:17:53,370
with some business there.
259
00:17:54,240 --> 00:17:55,740
You'll be my contact
in the city.
260
00:17:55,784 --> 00:17:57,584
Don't worry about money.
261
00:17:57,619 --> 00:17:58,789
You and your mom will...
262
00:18:00,622 --> 00:18:01,502
What's that?
263
00:18:03,375 --> 00:18:04,245
Where did...?
264
00:18:05,669 --> 00:18:06,629
What was that?
265
00:18:07,629 --> 00:18:09,259
For fuck's sake.
266
00:18:10,674 --> 00:18:11,634
What was I saying?
267
00:18:12,801 --> 00:18:13,801
The money thing.
268
00:18:14,552 --> 00:18:15,892
Yeah, well.
269
00:18:15,929 --> 00:18:18,889
Don't worry about money.
I'll take care of it.
270
00:18:18,932 --> 00:18:21,392
That'll be the last
your mom gets high.
271
00:18:22,644 --> 00:18:24,274
- Deal?
- Deal.
272
00:18:26,523 --> 00:18:27,573
You have to be kidding.
273
00:18:35,657 --> 00:18:37,277
As a man from the land...
274
00:18:38,660 --> 00:18:41,250
Of course I feel
for these injustices,
275
00:18:41,287 --> 00:18:43,537
the slaughter of farmers
and all that.
276
00:18:44,666 --> 00:18:46,286
It's a tragedy.
277
00:18:46,960 --> 00:18:49,300
We're short on weapons
and ammunition.
278
00:18:49,838 --> 00:18:52,418
Jiménez and his men
keep asking for more
279
00:18:52,465 --> 00:18:53,675
and we won't stand for it.
280
00:18:54,426 --> 00:18:56,176
Well, no problem.
281
00:18:57,679 --> 00:18:59,389
I can cash in some favors
282
00:18:59,431 --> 00:19:02,311
and bring a whole arsenal
from the States.
283
00:19:02,976 --> 00:19:05,806
But first, I need you
to burn down your lands
284
00:19:05,854 --> 00:19:07,694
and start growing weed for me.
285
00:19:10,859 --> 00:19:11,859
Don Cleto...
286
00:19:12,569 --> 00:19:14,199
If you help us with that,
287
00:19:14,571 --> 00:19:16,451
count with us
for whatever you want.
288
00:19:16,865 --> 00:19:18,275
We'll stay in touch
289
00:19:18,324 --> 00:19:20,204
to map deliveries
for the merch.
290
00:19:21,494 --> 00:19:23,294
Aurelio, the best of my men,
291
00:19:23,329 --> 00:19:24,869
will deliver it personally.
292
00:19:25,874 --> 00:19:26,884
Perfect.
293
00:19:27,584 --> 00:19:28,464
Thank you.
294
00:19:33,381 --> 00:19:35,881
Tell Aurelio his first trip
to the States is set.
295
00:19:57,906 --> 00:20:00,906
{\an8}LOS ANGELES
UNITED STATES OF AMERICA
296
00:20:19,386 --> 00:20:20,256
Good?
297
00:20:24,057 --> 00:20:26,517
- Patrick.
- Here, Aurelio.
298
00:20:27,060 --> 00:20:27,940
Patrick Smith.
299
00:21:21,990 --> 00:21:23,700
A pleasure. Excuse me.
300
00:21:28,496 --> 00:21:29,456
This is the house.
301
00:21:30,999 --> 00:21:32,459
I'm here, and soldiers here,
302
00:21:33,126 --> 00:21:34,666
here and here.
303
00:21:34,711 --> 00:21:35,961
When the car arrives,
304
00:21:36,004 --> 00:21:38,674
we do the clamp
305
00:21:38,715 --> 00:21:41,545
and there's no way
they get out of there.
306
00:21:41,593 --> 00:21:43,473
Are you sure
this is a good place?
307
00:21:44,721 --> 00:21:46,721
If they ambush us, well.
308
00:21:47,891 --> 00:21:49,481
I swear on my mother
309
00:21:49,851 --> 00:21:51,691
you won't make it out alive.
310
00:21:51,728 --> 00:21:52,978
Wait.
311
00:21:53,021 --> 00:21:54,731
I'm doing things right,
Captain.
312
00:21:56,149 --> 00:21:58,649
And I hope you keep your word
to free my family.
313
00:22:00,904 --> 00:22:02,494
- Can I go?
- Of course not.
314
00:22:03,490 --> 00:22:04,990
You stay with us, bastard.
315
00:22:05,033 --> 00:22:06,033
Come on!
316
00:22:07,160 --> 00:22:08,040
Let's go!
317
00:22:18,880 --> 00:22:21,880
{\an8}SINALOA, MEXICO 3 HOURS LATER
318
00:22:42,779 --> 00:22:43,659
Gentlemen.
319
00:22:44,531 --> 00:22:45,781
Where's your boss?
320
00:22:45,824 --> 00:22:47,414
My boss? Well.
321
00:22:47,909 --> 00:22:49,409
We don't have a boss.
322
00:22:49,786 --> 00:22:51,616
We're all comrades here.
323
00:22:51,663 --> 00:22:52,913
Don Cleto said
324
00:22:52,956 --> 00:22:54,666
Aurelio would deliver
the weapons himself.
325
00:22:59,921 --> 00:23:00,961
It can't be.
326
00:23:01,923 --> 00:23:02,843
Shit.
327
00:23:04,926 --> 00:23:05,836
Stand down!
328
00:23:07,095 --> 00:23:08,425
Federal security!
329
00:23:23,570 --> 00:23:24,860
And the weapons?
330
00:23:25,238 --> 00:23:27,818
- Where are the weapons?
- We don't have any.
331
00:23:27,866 --> 00:23:29,576
It's all grains, look.
332
00:23:29,617 --> 00:23:31,447
What? I swear they're there.
333
00:23:32,871 --> 00:23:34,581
They should be there, I swear!
334
00:23:35,707 --> 00:23:36,827
I warned you, scumbag.
335
00:23:50,138 --> 00:23:51,138
Let's get going!
336
00:23:56,978 --> 00:23:57,898
Let's go.
337
00:24:15,163 --> 00:24:17,753
I sent a different truck
so they wouldn't be suspicious.
338
00:24:17,791 --> 00:24:19,751
And how did you realize?
339
00:24:20,168 --> 00:24:21,628
Are you a fortune-teller now?
340
00:24:22,754 --> 00:24:24,304
I don't like you disobeying me.
341
00:24:24,339 --> 00:24:26,719
Sir, I swear I didn't know.
342
00:24:26,758 --> 00:24:28,838
I never imagined
Jiménez would be behind it.
343
00:24:28,885 --> 00:24:30,965
Let alone he'd shoot that guy.
344
00:24:31,012 --> 00:24:33,932
A farmer told us
right when we landed.
345
00:24:34,766 --> 00:24:37,186
He said Jiménez
made them set us up.
346
00:24:37,769 --> 00:24:39,649
That Jiménez
won't ever leave me alone.
347
00:24:40,647 --> 00:24:42,017
He's after me.
348
00:24:42,649 --> 00:24:44,149
And that goes for you too.
349
00:24:44,192 --> 00:24:46,192
We have to do away with him.
350
00:24:47,654 --> 00:24:48,824
I'm sorry, boss, but...
351
00:24:50,073 --> 00:24:51,073
If that's your will,
352
00:24:52,325 --> 00:24:53,695
he is mine.
353
00:24:57,664 --> 00:24:58,794
I'll take care of it.
354
00:26:19,746 --> 00:26:20,746
Come here.
355
00:26:32,759 --> 00:26:33,969
Looks like
you didn't learn much
356
00:26:34,010 --> 00:26:35,640
at that school
they sent you to.
357
00:26:39,015 --> 00:26:40,765
To be Cleto's suck-up...
358
00:26:42,894 --> 00:26:44,854
you don't need to study much.
359
00:26:44,896 --> 00:26:46,976
Well, for being
such an experienced cop,
360
00:26:47,023 --> 00:26:49,783
you always get outsmarted
by a kid like me.
361
00:26:51,027 --> 00:26:51,947
Right?
362
00:26:53,029 --> 00:26:55,119
You wish.
363
00:26:55,156 --> 00:26:56,276
Going against me.
364
00:26:56,324 --> 00:26:58,164
You might act all brave,
365
00:26:58,201 --> 00:27:00,121
- but you'll pay for this.
- Will I?
366
00:27:00,161 --> 00:27:01,201
How?
367
00:27:01,246 --> 00:27:03,116
Going to shoot me
like that farmer?
368
00:27:03,164 --> 00:27:04,294
What?
369
00:27:04,332 --> 00:27:05,332
I saw you, asshole.
370
00:27:06,960 --> 00:27:07,920
You damn coward.
371
00:27:09,170 --> 00:27:11,300
You feel the big shit, huh?
372
00:27:11,339 --> 00:27:14,299
Putting everyone down,
including your own son.
373
00:27:14,342 --> 00:27:15,842
Don't even mention him.
374
00:27:16,219 --> 00:27:18,349
He's off tonight
to a military school.
375
00:27:25,186 --> 00:27:27,356
Too bad he won't be
at your funeral.
376
00:27:42,078 --> 00:27:43,708
I really feel for Letrudo.
377
00:27:46,499 --> 00:27:47,379
He lost his mom.
378
00:27:49,210 --> 00:27:50,710
- And now his dad.
- Go fuck...
379
00:27:50,760 --> 00:27:55,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24627