Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,846 --> 00:00:13,053
Ace.
2
00:00:14,914 --> 00:00:17,707
Nice to see you.
Literally.
3
00:00:17,811 --> 00:00:20,086
It's nice to be seen.
4
00:00:20,190 --> 00:00:22,190
And to talk to you
without using the radio.
5
00:00:22,294 --> 00:00:23,914
Connection's growing stronger.
6
00:00:24,018 --> 00:00:25,777
And it's changing me.
7
00:00:25,879 --> 00:00:28,570
I'm becoming more present.
8
00:00:29,431 --> 00:00:31,673
You're my ghost.
9
00:00:38,673 --> 00:00:40,948
Talking to Jane Doe again?
10
00:00:41,052 --> 00:00:42,604
She's gone now.
11
00:00:42,707 --> 00:00:44,673
I got to get to work.
I don't have time to chat.
12
00:00:44,777 --> 00:00:46,398
That's what you said last night.
13
00:00:46,500 --> 00:00:48,432
But we need to.
We did something.
14
00:00:48,536 --> 00:00:50,329
No.
15
00:00:50,432 --> 00:00:52,121
You did something.
16
00:00:52,225 --> 00:00:54,362
You went
to the yacht club basement.
17
00:00:54,466 --> 00:00:56,052
You called the Sin Eater.
18
00:00:56,155 --> 00:00:58,018
Yes, right after you called me.
19
00:00:58,121 --> 00:00:59,845
That call was nothing.
20
00:00:59,948 --> 00:01:02,707
I thanked you for convincing me
to go fishing with my dad.
21
00:01:02,811 --> 00:01:06,085
Or that was a false memory
the Sin Eater gave us.
22
00:01:06,191 --> 00:01:09,052
That phone call made me go
to the yacht club basement.
23
00:01:09,156 --> 00:01:11,236
What if something happened
when you were out fishing?
24
00:01:11,293 --> 00:01:13,777
'Cause next thing you know,
Jane Doe's body showed up.
25
00:01:13,879 --> 00:01:16,775
It's a morgue.
Bodies show up.
26
00:01:16,879 --> 00:01:20,052
And none of them
attach themselves to you.
27
00:01:20,156 --> 00:01:22,052
We need to know.
What if we did something
28
00:01:22,156 --> 00:01:24,432
- that I tried to cover up?
- I didn't hurt her.
29
00:01:24,536 --> 00:01:26,879
I get that you've grown close
to her ghost,
30
00:01:26,984 --> 00:01:29,052
and you're scared
that she'll move on
31
00:01:29,156 --> 00:01:30,683
if you solve her death,
but I have this guilt
32
00:01:30,707 --> 00:01:32,674
in the pit of my stomach,
and I can't fix it.
33
00:01:32,776 --> 00:01:34,846
I can't e-I can't even
consider redemption
34
00:01:34,948 --> 00:01:36,914
until I figure out what I did.
35
00:01:38,362 --> 00:01:40,397
I'm gonna go
to the docks in Trenton.
36
00:01:40,501 --> 00:01:42,674
It's outside
of Horseshoe Bay town lines.
37
00:01:42,776 --> 00:01:44,397
If anyone
in Trenton saw anything,
38
00:01:44,501 --> 00:01:46,362
they'd have the correct memory
of the night.
39
00:01:46,466 --> 00:01:48,442
She doesn't want to know the truth.
40
00:01:48,466 --> 00:01:50,501
Don't you?
41
00:01:50,604 --> 00:01:52,121
Nancy Drew Investigations.
42
00:01:52,224 --> 00:01:54,121
There is something
43
00:01:54,224 --> 00:01:55,604
at the graveyard
you need to see.
44
00:01:55,707 --> 00:01:57,811
Same spot as before.
You know where.
45
00:01:57,914 --> 00:02:00,983
You're the caller who warned me
about the missing bodies.
46
00:02:01,087 --> 00:02:03,260
Who are you? Wait...
47
00:02:20,846 --> 00:02:22,156
I'm the gravedigger.
48
00:02:22,259 --> 00:02:24,639
But that is a grave
I did not dig.
49
00:02:24,742 --> 00:02:26,604
Who did?
50
00:02:26,707 --> 00:02:30,224
I'm not sure. Uh, I appreciate
you alerting me.
51
00:02:30,329 --> 00:02:32,914
But why did you hide your
identity and alter your voice
52
00:02:33,018 --> 00:02:34,362
the first time you called me?
53
00:02:34,466 --> 00:02:37,879
That night, I found eight
burst-open, empty graves.
54
00:02:37,984 --> 00:02:39,879
I had to tell somebody.
55
00:02:39,984 --> 00:02:41,501
Didn't want to lose my job.
56
00:02:41,604 --> 00:02:43,810
We'll get down
to the bottom of this.
57
00:02:43,914 --> 00:02:45,949
Appreciate it.
58
00:02:47,052 --> 00:02:50,984
Looks like someone is planning
to bury a ninth Sin Eater soon.
59
00:02:51,086 --> 00:02:52,890
Callie said she'd protect
the Sin Eater legacy,
60
00:02:52,914 --> 00:02:55,673
but she never said how.
And Tristan might be in danger.
61
00:02:55,776 --> 00:02:59,052
The faster Callie kills Tristan
and lets his soul reincarnate
62
00:02:59,156 --> 00:03:01,191
into a new, innocent life,
the better.
63
00:03:01,294 --> 00:03:03,811
Have you talked to Tristan?
64
00:03:03,914 --> 00:03:07,052
Since I unintentionally
turned him into a monster
65
00:03:07,156 --> 00:03:09,914
and his parents tried
to sacrifice me? No.
66
00:03:10,018 --> 00:03:11,776
My calls keep going
to voice mail,
67
00:03:11,879 --> 00:03:13,362
and my texts are left on read.
68
00:03:13,467 --> 00:03:14,890
I'll talk to Callie,
69
00:03:14,914 --> 00:03:16,122
see if I can reason with her.
70
00:03:16,224 --> 00:03:18,569
Hey. The, uh,
fisherman in Trenton says
71
00:03:18,674 --> 00:03:21,156
he's around now
if you want to meet up.
72
00:03:22,259 --> 00:03:23,984
- Sure.
- Great.
73
00:03:24,086 --> 00:03:26,224
I will try Tristan again
on the way.
74
00:03:26,329 --> 00:03:28,086
Call me with any updates.
75
00:03:28,191 --> 00:03:29,949
Well, I don't believe this.
76
00:03:30,052 --> 00:03:31,397
I offered
to help the Rotary Club
77
00:03:31,501 --> 00:03:32,879
at the Beltane event this year,
78
00:03:32,984 --> 00:03:35,604
but Chief Lovett convinced them
to cancel it.
79
00:03:35,707 --> 00:03:37,683
Wait, Beltane is a celebration
of the spring equinox.
80
00:03:37,707 --> 00:03:39,018
What's wrong with that?
81
00:03:39,122 --> 00:03:40,846
I don't know.
Apparently it doesn't adhere
82
00:03:40,949 --> 00:03:43,639
to her "community standards"
for public gatherings.
83
00:03:43,742 --> 00:03:45,466
I can't just stand back
84
00:03:45,569 --> 00:03:47,707
and watch her tear apart
the fabric of this town.
85
00:03:47,810 --> 00:03:50,466
Well, um, see you later.
86
00:03:50,569 --> 00:03:51,984
Bye.
87
00:03:52,086 --> 00:03:55,604
Hey, I have kind of big news.
88
00:03:55,707 --> 00:03:58,156
Um, okay.
89
00:03:59,329 --> 00:04:02,018
I got a call from a guy
named Keith Critchett.
90
00:04:02,122 --> 00:04:04,501
Keene High School, '72.
91
00:04:04,604 --> 00:04:07,052
He made millions
in the organic hemp business
92
00:04:07,156 --> 00:04:10,639
and he wants to buy The Claw.
93
00:04:11,742 --> 00:04:13,536
The Claw's not for sale.
94
00:04:13,639 --> 00:04:15,329
Especially not
to some aging hippie
95
00:04:15,431 --> 00:04:17,122
looking to flip it
into seaside condos.
96
00:04:17,223 --> 00:04:19,293
No, it's not like
the last offer we got.
97
00:04:19,396 --> 00:04:22,915
He says he wants to invest
in a piece of town history.
98
00:04:23,018 --> 00:04:26,329
He says he loves the vibe
and he won't touch a thing.
99
00:04:26,432 --> 00:04:29,018
Well, you said no, right?
100
00:04:29,122 --> 00:04:30,742
I said I would bring it to you.
101
00:04:30,846 --> 00:04:33,466
The Claw has been a part of
the Fan family for generations.
102
00:04:33,569 --> 00:04:38,052
It's... it's, like,
the first thing I've ever owned.
103
00:04:39,639 --> 00:04:42,569
- Nick, this isn't a simple transaction for me.
- I know.
104
00:04:44,398 --> 00:04:47,156
Maybe sit with it, though?
105
00:04:51,673 --> 00:04:53,156
But the Beltane
celebration has been
106
00:04:53,259 --> 00:04:54,879
part of this town for decades.
107
00:04:54,983 --> 00:04:58,293
Still no. The central feature
of the event is a giant fire.
108
00:04:58,398 --> 00:05:00,362
But it's a bonfire.
109
00:05:00,466 --> 00:05:02,810
Everyone safely burns small
totems that represent things
110
00:05:02,915 --> 00:05:04,810
from the past
that they want to let go of.
111
00:05:04,915 --> 00:05:07,879
From the ashes of regret
blossom new opportunity.
112
00:05:07,983 --> 00:05:09,432
We need order and safe streets,
113
00:05:09,536 --> 00:05:11,879
not voodoo dolls
and public health hazards.
114
00:05:11,983 --> 00:05:13,673
Hey, but people are upset.
115
00:05:13,776 --> 00:05:16,052
Beltane is something
they look forward to.
116
00:05:16,156 --> 00:05:18,018
Look, look, look.
117
00:05:18,122 --> 00:05:19,442
Social media
doesn't make decisions
118
00:05:19,466 --> 00:05:21,018
on the welfare of our town.
119
00:05:21,122 --> 00:05:23,362
Okay, who hurt you?
120
00:05:23,466 --> 00:05:25,810
Really?
What's your deal?
121
00:05:25,915 --> 00:05:27,259
Excuse me?
122
00:05:27,362 --> 00:05:29,915
I heard something
happened in your past.
123
00:05:30,018 --> 00:05:32,329
Something that made you
take a leave of absence
124
00:05:32,432 --> 00:05:33,983
from your last job.
Whatever it was...
125
00:05:34,086 --> 00:05:35,673
This town has suffered enough.
126
00:05:35,776 --> 00:05:39,225
An event that reminds everyone
of pain and regret is upsetting.
127
00:05:39,329 --> 00:05:41,776
And the fact that you
and your friends insist
128
00:05:41,879 --> 00:05:43,122
on dwelling in darkness
129
00:05:43,225 --> 00:05:44,615
and forcing
these bleak conversations
130
00:05:44,639 --> 00:05:47,018
on innocent people
is, frankly, disturbed.
131
00:05:47,122 --> 00:05:48,949
Who hurt you?
132
00:05:49,776 --> 00:05:52,673
Uh, no one. Why...
133
00:05:55,500 --> 00:05:57,225
Cameron.
134
00:05:57,329 --> 00:05:59,639
- Hey.
- Hi.
135
00:05:59,742 --> 00:06:01,500
Okay.
136
00:06:01,605 --> 00:06:03,225
Good news or bad news first?
137
00:06:03,329 --> 00:06:05,190
Bad news first.
Always.
138
00:06:05,293 --> 00:06:06,605
No mail came today.
139
00:06:06,708 --> 00:06:09,259
But maybe no news is good news.
140
00:06:09,362 --> 00:06:11,776
That's not good news.
That's naive optimism.
141
00:06:11,879 --> 00:06:14,122
Okay, well, I have it in spades
for the both of us.
142
00:06:14,225 --> 00:06:15,949
Thanks.
143
00:06:16,052 --> 00:06:18,512
Also, thank you for letting me
forward my mail to your address.
144
00:06:18,536 --> 00:06:20,293
It takes stress off
the whole waiting game
145
00:06:20,398 --> 00:06:22,117
not having to explain
anything to my family.
146
00:06:22,156 --> 00:06:23,466
Your secret's safe with me.
147
00:06:23,569 --> 00:06:25,466
Oh, my God. Just...
148
00:06:25,569 --> 00:06:27,500
It's just so unfair.
149
00:06:27,605 --> 00:06:31,673
Um, be right back.
150
00:06:33,707 --> 00:06:36,846
She is disturbed. She refuses
to un-cancel Beltane.
151
00:06:36,949 --> 00:06:39,052
Wait. Wait, wait.
Beltane is cancelled?
152
00:06:39,156 --> 00:06:40,500
The Conservation Club was going
153
00:06:40,605 --> 00:06:42,639
to co-sponsor
the totem-making booth.
154
00:06:42,742 --> 00:06:44,879
It's Horseshoe Bay tradition.
What are we gonna do?
155
00:06:44,983 --> 00:06:46,879
That's a great question.
156
00:06:47,707 --> 00:06:49,742
We're gonna
host our own Beltane,
157
00:06:49,846 --> 00:06:52,293
show them that
we won't be silenced.
158
00:06:53,122 --> 00:06:54,225
- We're in.
- Okay.
159
00:06:54,329 --> 00:06:55,742
So, George and Jessie,
160
00:06:55,846 --> 00:06:57,776
you can put together
the catering order.
161
00:06:57,879 --> 00:07:00,398
Uh, Birdie, you can do
the, uh, totem supplies
162
00:07:00,500 --> 00:07:03,569
and I will outreach on socials.
Okay.
163
00:07:03,673 --> 00:07:05,132
Okay, so there's enough
in the kitchen
164
00:07:05,156 --> 00:07:07,432
to fire up some sliders, fries
and popcorn shrimp
165
00:07:07,536 --> 00:07:09,052
for a decent-sized crowd.
166
00:07:09,156 --> 00:07:11,052
Think that'll be enough?
167
00:07:11,156 --> 00:07:13,362
Earth to George.
168
00:07:15,156 --> 00:07:17,915
What if I sold The Claw?
169
00:07:18,018 --> 00:07:20,018
Like, hypothetically?
170
00:07:20,122 --> 00:07:22,018
Like, for real.
171
00:07:22,122 --> 00:07:25,086
Nick got an offer.
172
00:07:25,190 --> 00:07:27,122
Wow.
173
00:07:27,225 --> 00:07:29,536
Guess I just always thought
The Claw would be our place.
174
00:07:29,639 --> 00:07:31,742
I mean, it'll still be here.
175
00:07:31,846 --> 00:07:34,259
Apparently, the guy
wants to keep it as is,
176
00:07:34,362 --> 00:07:36,569
kitschy decor and all.
177
00:07:37,432 --> 00:07:39,879
Even our growth chart?
178
00:07:39,983 --> 00:07:41,983
Oh.
179
00:07:43,500 --> 00:07:45,398
The patio will likely
get a refresh.
180
00:07:45,500 --> 00:07:47,432
Mm.
181
00:07:47,536 --> 00:07:49,569
Now, I remember when
I was finally tall enough
182
00:07:49,673 --> 00:07:51,707
to see through the pass-through.
183
00:07:51,810 --> 00:07:53,879
Thought I was a giant.
184
00:07:53,983 --> 00:07:55,500
I remember the first time
185
00:07:55,605 --> 00:07:59,086
Grandma shared her famous
New England clam chowder recipe.
186
00:07:59,191 --> 00:08:01,846
I felt like I had unlocked
a secret to the universe.
187
00:08:01,949 --> 00:08:04,466
Mm, the secret was you were both
clam-killing monsters.
188
00:08:04,569 --> 00:08:06,776
- Yeah, yeah.
- Mm.
189
00:08:10,536 --> 00:08:12,122
It'd be the end of an era.
190
00:08:12,225 --> 00:08:14,432
We grew up here.
191
00:08:24,639 --> 00:08:27,225
Nick.
What a nice surprise.
192
00:08:27,329 --> 00:08:29,466
How's everyone holding up?
193
00:08:29,569 --> 00:08:32,536
That was a rough night
in the woods.
194
00:08:32,639 --> 00:08:34,293
For Tristan, especially.
195
00:08:34,398 --> 00:08:36,638
I know you dug a grave for him.
196
00:08:38,363 --> 00:08:40,500
He doesn't have to die.
197
00:08:40,604 --> 00:08:42,673
We all die eventually.
198
00:08:42,777 --> 00:08:46,018
The only thing that survives
is the Sin Eater.
199
00:08:46,121 --> 00:08:49,743
From one body to the next,
the soul remains,
200
00:08:49,846 --> 00:08:52,639
generation after generation.
201
00:08:53,673 --> 00:08:57,432
Please don't destroy
another innocent life.
202
00:08:57,536 --> 00:08:59,018
I'll do what it takes
203
00:08:59,121 --> 00:09:01,948
to ensure the continued
existence of the Sin Eater,
204
00:09:02,052 --> 00:09:04,293
just as my ancestors did
before me.
205
00:09:04,398 --> 00:09:05,846
It's our legacy.
206
00:09:05,948 --> 00:09:08,121
To provide order to this town.
207
00:09:08,225 --> 00:09:11,605
By sweeping crime and corruption
under the carpet?
208
00:09:11,707 --> 00:09:14,052
Cherry-picking who gets
a do-over? That's not order.
209
00:09:14,155 --> 00:09:16,259
It's manipulation
on behalf of the privileged,
210
00:09:16,363 --> 00:09:18,398
and it's systemic injustice.
211
00:09:19,673 --> 00:09:21,432
The alternative is worse.
212
00:09:21,536 --> 00:09:24,018
You should be grateful.
213
00:09:24,121 --> 00:09:27,293
Whether it's Tristan or the
next incarnation of his soul,
214
00:09:27,398 --> 00:09:29,605
the cycle is unbreakable.
215
00:09:38,846 --> 00:09:40,338
I'm usually the only one
on the water at night,
216
00:09:40,363 --> 00:09:41,643
especially this time
of the year.
217
00:09:41,707 --> 00:09:43,500
I'm surprised
to see another boat.
218
00:09:43,605 --> 00:09:45,673
Even more surprised
when it caught fire.
219
00:09:46,879 --> 00:09:48,328
Do you know
how the fire happened?
220
00:09:48,432 --> 00:09:50,121
I heard an explosion.
221
00:09:50,225 --> 00:09:53,605
I radioed for help,
but I was too far away
222
00:09:53,707 --> 00:09:55,155
to see anything specific.
223
00:09:55,259 --> 00:09:57,155
The boat sank fast.
224
00:09:57,259 --> 00:09:59,363
I searched for survivors, but...
225
00:10:00,811 --> 00:10:02,649
Figured I'd read
about the accident in the paper,
226
00:10:02,673 --> 00:10:04,948
but nobody reported on it.
227
00:10:05,052 --> 00:10:06,328
Strange, right?
228
00:10:06,432 --> 00:10:08,984
Mm.
229
00:10:09,086 --> 00:10:11,570
I saw a vision of fire when
I was prodded with the Ambyth.
230
00:10:11,673 --> 00:10:13,948
Could have been the same
boat fire the fisherman saw.
231
00:10:14,052 --> 00:10:16,466
Jane Doe's body
came into the morgue
232
00:10:16,570 --> 00:10:17,984
burned beyond recognition.
233
00:10:18,086 --> 00:10:20,018
Well, let's say
she was on that boat.
234
00:10:20,121 --> 00:10:22,743
Now, the question is
was anyone with her?
235
00:10:23,605 --> 00:10:25,524
It was just me and my dad
on our boat that night.
236
00:10:25,570 --> 00:10:28,743
I remember.
He said our captain cancelled.
237
00:10:30,018 --> 00:10:32,086
Do they let you charter
those boats
238
00:10:32,191 --> 00:10:34,432
without a captain, at night?
239
00:10:34,536 --> 00:10:35,948
It's possible.
240
00:10:36,052 --> 00:10:38,293
We should check out logs
at the marina,
241
00:10:38,398 --> 00:10:40,500
see what other boats
were on the water that night.
242
00:10:40,605 --> 00:10:42,466
Jane Doe was probably
on one of those.
243
00:10:42,570 --> 00:10:46,052
Right. And also,
maybe check personnel records
244
00:10:46,155 --> 00:10:48,121
for possible captains in case
245
00:10:48,225 --> 00:10:50,846
your memory of having
a captain was erased.
246
00:10:51,879 --> 00:10:53,293
Hey, Nick.
247
00:10:53,398 --> 00:10:54,948
What?
248
00:10:55,052 --> 00:10:57,846
No. No, no, no, no, no.
I'll find him.
249
00:10:57,948 --> 00:11:00,398
I got to go.
It's Tristan.
250
00:11:01,293 --> 00:11:02,846
Okay, so,
251
00:11:02,948 --> 00:11:05,398
Iwill check out the marina.
252
00:11:07,466 --> 00:11:09,398
Hey.
253
00:11:09,500 --> 00:11:11,811
What are you doing here?
254
00:11:11,914 --> 00:11:13,984
You didn't answer
my calls or texts.
255
00:11:14,086 --> 00:11:17,191
It's been a lot.
256
00:11:17,293 --> 00:11:19,363
What my parents did to you...
257
00:11:19,466 --> 00:11:22,398
Let's table that.
Listen...
258
00:11:22,500 --> 00:11:24,743
Nick talked to Callie.
259
00:11:24,846 --> 00:11:26,846
She's gonna kill you.
260
00:11:26,948 --> 00:11:29,743
We have to cure you.
We are running out of time.
261
00:11:29,846 --> 00:11:31,432
I don't think there's a "we."
262
00:11:31,536 --> 00:11:35,121
And I've been marked for an
early death since I was born.
263
00:11:35,225 --> 00:11:37,605
It is what it is.
264
00:11:37,707 --> 00:11:39,432
And you called the Sin Eater.
265
00:11:39,536 --> 00:11:40,743
You hurt me.
266
00:11:40,846 --> 00:11:43,018
Whether you knew
it was me or not.
267
00:11:43,121 --> 00:11:44,500
I'm sorry.
268
00:11:44,605 --> 00:11:47,155
I never want you to have to
go through that again.
269
00:11:47,259 --> 00:11:49,570
I saved you once.
270
00:11:49,673 --> 00:11:52,398
Let me save you one more time.
271
00:11:52,500 --> 00:11:54,914
And then, if you want,
272
00:11:55,018 --> 00:11:58,086
you can walk away
from me for good.
273
00:12:00,846 --> 00:12:03,984
Tristan, is there anywhere
you can lay low
274
00:12:04,086 --> 00:12:05,511
while we try and figure out
how to cure you?
275
00:12:05,535 --> 00:12:07,605
My parents tried
for 15 years to cure me.
276
00:12:07,707 --> 00:12:08,811
Nothing worked.
277
00:12:08,914 --> 00:12:10,743
What did they know
about the ritual
278
00:12:10,846 --> 00:12:12,777
the town uses
to call the Sin Eater?
279
00:12:12,879 --> 00:12:14,225
They never cracked that puzzle.
280
00:12:14,328 --> 00:12:15,570
Well, we did.
281
00:12:15,673 --> 00:12:17,259
That's a great place to start.
282
00:12:17,363 --> 00:12:19,570
Yeah. First you recite
an incantation into the mirror.
283
00:12:19,673 --> 00:12:21,432
Then the mirror turns
into a black door.
284
00:12:21,536 --> 00:12:22,879
Then the Masthead Mummy screams.
285
00:12:22,984 --> 00:12:24,466
I hear a woman's scream
before I turn,
286
00:12:24,570 --> 00:12:26,948
like someone's calling to me.
287
00:12:27,052 --> 00:12:29,155
We were right.
The scream is an alarm.
288
00:12:29,259 --> 00:12:31,673
It causes Tristan to transform
into the Sin Eater.
289
00:12:31,777 --> 00:12:33,673
- We need to silence her.
- Or destroy her.
290
00:12:33,777 --> 00:12:35,500
What do we know
about her origin?
291
00:12:35,605 --> 00:12:38,155
The Masthead Mummy is also
referred to in this journal
292
00:12:38,259 --> 00:12:40,155
as the "Mother of Monsters."
293
00:12:40,259 --> 00:12:44,052
She was an ancient deity
from the Old World in Wales,
294
00:12:44,155 --> 00:12:47,811
known to have mystical powers
to create the souls of monsters.
295
00:12:47,914 --> 00:12:49,500
It says
the Founders captured her
296
00:12:49,605 --> 00:12:51,328
and brought her
on the maiden voyage.
297
00:12:51,432 --> 00:12:52,879
Then they used her powers
298
00:12:52,984 --> 00:12:54,846
to create the first Sin Eater
in Horseshoe Bay.
299
00:12:54,948 --> 00:12:58,155
So... the Mummy is kind
of like... my mom?
300
00:12:58,259 --> 00:13:00,500
And I need to destroy her
to stop the curse?
301
00:13:00,605 --> 00:13:02,846
Families. Am I right?
302
00:13:02,948 --> 00:13:04,846
Ace got a lead on Jane Doe.
303
00:13:04,948 --> 00:13:06,398
I'm gonna follow up
with him now.
304
00:13:06,500 --> 00:13:08,062
Okay. I'll check in with Ryan
and see if he knows
305
00:13:08,086 --> 00:13:09,639
of any mystical
Mummy-wrecking relics.
306
00:13:09,743 --> 00:13:13,052
Hey, maybe we can't cure you,
307
00:13:13,155 --> 00:13:15,846
but we can make sure
no one ever calls to you again.
308
00:13:18,984 --> 00:13:21,191
Hello?
309
00:13:50,328 --> 00:13:52,191
You're here.
310
00:13:52,293 --> 00:13:54,639
I was drawn to this place.
311
00:13:57,984 --> 00:13:59,811
It was your apartment.
312
00:13:59,914 --> 00:14:03,191
You found my home?
313
00:14:03,293 --> 00:14:06,500
Found your name, too.
It was Alice.
314
00:14:06,605 --> 00:14:10,018
- Alice Palermo.
- Alice Palermo.
315
00:14:10,914 --> 00:14:13,018
How did you get here?
316
00:14:14,811 --> 00:14:17,086
Followed a lead to the marina.
317
00:14:21,948 --> 00:14:24,121
Checked the personnel records.
318
00:14:24,984 --> 00:14:26,879
There was only
one female captain
319
00:14:26,984 --> 00:14:29,984
Alice Palermo.
320
00:14:31,570 --> 00:14:34,293
Her boss said she turned in
her resignation last week.
321
00:14:36,259 --> 00:14:38,500
No explanation why,
but I found an address
322
00:14:38,605 --> 00:14:40,707
in the employee file.
323
00:14:40,811 --> 00:14:43,328
And I saw you.
324
00:14:47,707 --> 00:14:49,777
I remember this.
325
00:14:52,914 --> 00:14:55,191
North Carolina.
326
00:14:56,605 --> 00:14:59,086
Horses on the beach.
327
00:15:01,052 --> 00:15:03,225
I dropped out of college.
328
00:15:03,328 --> 00:15:07,191
I... traveled the coast.
329
00:15:09,605 --> 00:15:12,846
Saltwater taffy in Ocean City.
330
00:15:13,743 --> 00:15:15,984
Federal Hill Park.
331
00:15:17,536 --> 00:15:21,052
I worked on a cruise ship
in Boston. I...
332
00:15:24,086 --> 00:15:27,879
I know I got my captain's
license in Portland.
333
00:15:29,707 --> 00:15:31,984
I know I liked the quiet.
334
00:15:34,155 --> 00:15:36,052
I know you're the first person
335
00:15:36,155 --> 00:15:38,673
I've felt connected to
in a long time.
336
00:15:41,155 --> 00:15:44,293
Kind of funny,
none of that matters now.
337
00:15:45,293 --> 00:15:47,363
It matters.
338
00:15:49,225 --> 00:15:51,432
Who you were still matters.
339
00:15:53,536 --> 00:15:55,432
I need a minute.
340
00:15:55,536 --> 00:15:57,259
Alice, wait.
341
00:16:01,605 --> 00:16:03,743
What did I miss?
342
00:16:04,570 --> 00:16:06,811
Her name was Alice.
343
00:16:08,639 --> 00:16:10,846
She remembers who she was.
344
00:16:12,086 --> 00:16:14,398
Does she remember how she died?
345
00:16:17,052 --> 00:16:19,225
Maybe some mysteries
don't need to be solved.
346
00:16:19,328 --> 00:16:22,466
You care about Alice. Don't you
want her to have closure?
347
00:16:22,570 --> 00:16:25,743
Keeping her in the dark to
protect your heart is not fair.
348
00:16:25,846 --> 00:16:27,605
Can you just let it go?
349
00:16:27,707 --> 00:16:30,121
It is so like you
to rope me into another mystery
350
00:16:30,225 --> 00:16:32,293
and force me to solve it
with you
351
00:16:32,398 --> 00:16:33,605
just when I've moved on.
352
00:16:33,707 --> 00:16:34,948
Nobody is forcing you.
353
00:16:35,052 --> 00:16:36,743
And you haven't moved on.
354
00:16:36,846 --> 00:16:38,398
Your girlfriend's a ghost.
355
00:16:38,500 --> 00:16:40,914
She's dead,
so whatever relationship
356
00:16:41,018 --> 00:16:43,086
you think you might have
can't last.
357
00:16:43,191 --> 00:16:45,707
Your boyfriend is a beast
marked for death.
358
00:16:45,811 --> 00:16:48,673
Whatever relationship
you think youhave can't last.
359
00:16:48,777 --> 00:16:50,673
- You haven't moved on either.
- I know.
360
00:16:50,777 --> 00:16:53,018
I never said that I did.
361
00:16:54,536 --> 00:16:58,191
God, it's so like you
to just call things off
362
00:16:58,293 --> 00:17:01,984
as soon as you feel
uncomfortable.
363
00:17:02,086 --> 00:17:04,432
You're afraid.
You're afraid of the truth,
364
00:17:04,536 --> 00:17:06,536
you're afraid of yourself,
and you're afraid of me.
365
00:17:06,569 --> 00:17:08,948
And I can solve
this mystery without you.
366
00:17:18,362 --> 00:17:19,707
Happy Beltane!
367
00:17:19,810 --> 00:17:20,983
Happy Beltane, everybody.
368
00:17:21,086 --> 00:17:24,569
So, uh, we saying
congratulations or what?
369
00:17:24,673 --> 00:17:26,362
Jean being pregnant?
370
00:17:26,465 --> 00:17:27,880
- Right.
- Well, the word's out.
371
00:17:27,983 --> 00:17:30,397
How you doing? How's Jean doing?
372
00:17:30,500 --> 00:17:33,914
Oh, she's at her sister's cabin
thinking it through.
373
00:17:34,018 --> 00:17:36,810
We're both gonna sit with it
for a second.
374
00:17:36,914 --> 00:17:40,086
- Jean's not sure what she wants.
- Yeah?
375
00:17:40,914 --> 00:17:43,122
Yeah, well, what do you want?
376
00:17:44,708 --> 00:17:46,467
Well, to be honest,
377
00:17:46,569 --> 00:17:50,328
I never thought a second shot
at fatherhood was a possibility.
378
00:17:50,432 --> 00:17:52,638
It's a lot to weigh.
379
00:17:52,742 --> 00:17:55,569
I'm not sure I can handle it.
380
00:17:55,673 --> 00:17:58,949
Look, you raised the best person
I've ever met.
381
00:17:59,052 --> 00:18:03,432
So if you want this,
you can handle it.
382
00:18:05,155 --> 00:18:06,569
Hey, Ryan.
383
00:18:06,673 --> 00:18:08,467
Hey. I'll catch up with you.
384
00:18:08,569 --> 00:18:09,880
- Hi.
- Hi.
385
00:18:09,983 --> 00:18:11,880
So this is Beltane.
386
00:18:11,983 --> 00:18:14,086
Thank you. Mmm.
387
00:18:14,191 --> 00:18:17,086
- One radix foniens per your request.
- Thank you.
388
00:18:17,191 --> 00:18:18,605
A hammer strong enough
389
00:18:18,708 --> 00:18:20,500
to smash a
supernaturally-protected object.
390
00:18:20,605 --> 00:18:23,053
I worked some magic
to get it on short notice.
391
00:18:23,155 --> 00:18:24,777
Well, I appreciate that.
392
00:18:24,880 --> 00:18:26,191
You said you, um...
393
00:18:26,294 --> 00:18:27,546
you had something
you wanted to talk about?
394
00:18:27,569 --> 00:18:30,155
Yeah. With Shelby
and Jonas Glass in jail,
395
00:18:30,259 --> 00:18:31,638
no one's guarding their stash.
396
00:18:31,742 --> 00:18:35,536
It's the chance
we've been waiting for.
397
00:18:35,638 --> 00:18:38,536
Chance to what, rob them?
398
00:18:38,638 --> 00:18:42,294
Yes. Of every last relic.
399
00:18:42,397 --> 00:18:45,259
Ruin their business,
ruin their lives.
400
00:18:45,363 --> 00:18:48,122
Drive off into the sunset.
401
00:18:48,224 --> 00:18:49,708
I thought you'd be more excited.
402
00:18:49,810 --> 00:18:51,052
Yeah. I mean...
403
00:18:53,914 --> 00:18:56,673
I don't know. It's just...
404
00:18:56,777 --> 00:18:58,122
Where would we go?
405
00:18:58,224 --> 00:19:01,259
- Does it matter?
- Kind of, yeah.
406
00:19:01,363 --> 00:19:03,605
You're talking about
a life-altering plan here.
407
00:19:03,708 --> 00:19:06,397
The Glasses tried to kill Nancy.
They tried to kill me.
408
00:19:06,500 --> 00:19:07,846
I want revenge.
409
00:19:07,949 --> 00:19:09,777
Assumed you would, too.
410
00:19:09,880 --> 00:19:11,432
Sure, but...
411
00:19:11,536 --> 00:19:13,259
I got family in Horseshoe Bay.
412
00:19:13,363 --> 00:19:15,605
You know? I've got...
I've got responsibilities.
413
00:19:15,708 --> 00:19:17,846
This town was always
a stopover for me.
414
00:19:17,949 --> 00:19:20,673
I would have left weeks ago
if it wasn't for you.
415
00:19:22,259 --> 00:19:24,500
What do I have to do
to convince you?
416
00:19:26,500 --> 00:19:30,500
How about we start
by helping me with that fire?
417
00:19:30,605 --> 00:19:35,397
I'll teach you all about Beltane
and-and Horseshoe Bay lore.
418
00:19:35,500 --> 00:19:37,914
Yeah, when you sell it
like that...
419
00:19:38,018 --> 00:19:40,018
Mm-hmm. It sounds
pretty good, right?
420
00:19:40,122 --> 00:19:43,052
- Oh, yeah. Folklore.
- Mm-hmm.
421
00:19:44,638 --> 00:19:46,363
How are we doing?
422
00:19:46,467 --> 00:19:49,224
I'm putting a scrambler
on Callie's camera.
423
00:19:49,328 --> 00:19:51,224
The feed from the basement
should be cut off,
424
00:19:51,328 --> 00:19:53,305
but I don't know how closely
she monitors this place,
425
00:19:53,328 --> 00:19:54,880
so we still got to move fast.
426
00:19:54,983 --> 00:19:57,432
- Almost done with the incantation.
- Incantation?
427
00:19:57,536 --> 00:20:00,053
- We have a hammer.
- I was worried that
428
00:20:00,155 --> 00:20:01,752
the basement might be cloaked
in some sort
429
00:20:01,777 --> 00:20:03,650
of supernatural protection
given how the mirror emitted
430
00:20:03,673 --> 00:20:06,155
toxic white smoke the last time
we messed around down here.
431
00:20:06,259 --> 00:20:08,432
But I got an incantation
432
00:20:08,536 --> 00:20:10,175
to remove all
the supernatural protections
433
00:20:10,224 --> 00:20:11,673
from an old contact
of Victoria's.
434
00:20:11,777 --> 00:20:13,546
By calling to a wind spirit,
we can use its energy
435
00:20:13,569 --> 00:20:16,053
to banish any safeguard
cast on the basement.
436
00:20:16,155 --> 00:20:20,155
All done. Incant away.
437
00:20:25,949 --> 00:20:28,363
We're ready, too.
438
00:20:28,467 --> 00:20:30,155
Wait.
439
00:20:30,259 --> 00:20:31,777
Can I be the one to do it?
440
00:20:31,880 --> 00:20:33,949
Of course.
441
00:20:35,742 --> 00:20:37,638
Okay.
442
00:20:38,467 --> 00:20:40,742
"From the North, from the South,
443
00:20:40,846 --> 00:20:42,949
"from the East, from the West,
444
00:20:43,052 --> 00:20:46,259
may cleansing energy manifest."
445
00:20:56,259 --> 00:20:58,224
The protection's lifted. Go.
446
00:21:12,397 --> 00:21:14,673
Tristan, do it now.
447
00:21:25,259 --> 00:21:26,949
What is happening?
448
00:21:27,053 --> 00:21:29,294
I have no idea.
449
00:21:45,259 --> 00:21:48,432
She spoke to me.
450
00:21:48,536 --> 00:21:51,294
She was sorry there was no
justice for what happened to me,
451
00:21:51,397 --> 00:21:52,983
to any of the Sin Eaters.
452
00:21:53,086 --> 00:21:56,397
She was trapped down here
for centuries,
453
00:21:56,500 --> 00:21:58,673
a prisoner
just like the Sin Eater
454
00:21:58,777 --> 00:22:00,810
they forced her to create.
455
00:22:01,605 --> 00:22:04,810
She said she was glad
I returned to her.
456
00:22:06,569 --> 00:22:08,777
And then she said goodbye.
457
00:22:15,500 --> 00:22:17,605
This was in the Ambyth.
458
00:22:17,708 --> 00:22:19,742
Goddess essence.
459
00:22:20,638 --> 00:22:23,086
The Mummy's final act was to
help us undo more sin coverups.
460
00:22:23,191 --> 00:22:25,500
- Quick, uh, give me a container.
- Here.
461
00:22:25,605 --> 00:22:28,363
This can show me
the sin I erased.
462
00:22:45,397 --> 00:22:47,673
If you build it, they will come.
463
00:22:47,777 --> 00:22:50,914
Oh. Speech.
Come on, Bess. Speech.
464
00:22:52,363 --> 00:22:55,259
Okay, okay, okay.
465
00:22:55,363 --> 00:22:58,155
Aw, thank you. Well, I just want
to thank everyone
466
00:22:58,259 --> 00:23:00,155
for showing your support today.
467
00:23:00,259 --> 00:23:04,191
You know, it's important
that we honor who we are
468
00:23:04,294 --> 00:23:06,018
and the beloved
supernatural traditions
469
00:23:06,122 --> 00:23:08,122
that make this town special.
470
00:23:08,224 --> 00:23:13,397
Especially when some in this
community want to silence us.
471
00:23:13,500 --> 00:23:16,673
Our future is connected
to our past.
472
00:23:16,777 --> 00:23:21,328
So, from the ashes
of past regret
473
00:23:21,432 --> 00:23:23,432
may a bright future rise.
474
00:23:25,914 --> 00:23:28,846
Here we go.
475
00:23:30,536 --> 00:23:32,569
Okay.
476
00:23:36,846 --> 00:23:37,846
Yoo-hoo!
477
00:23:46,500 --> 00:23:48,777
I should arrest you right now.
478
00:23:49,949 --> 00:23:54,122
Okay. What is wrong
with wanting to celebrate?
479
00:23:54,224 --> 00:23:55,810
Look around. It is harmless.
480
00:23:55,914 --> 00:23:57,224
What is a threat to you?
481
00:23:57,328 --> 00:23:59,708
You're naive, Bess.
Like me, once.
482
00:23:59,810 --> 00:24:02,673
But what looks harmless
is not always harmless.
483
00:24:02,777 --> 00:24:04,374
And if you wait too long
to do something about it,
484
00:24:04,397 --> 00:24:06,018
people get hurt.
It's like...
485
00:24:06,122 --> 00:24:09,846
A small town in Rhode Island
riddled with drugs?
486
00:24:09,949 --> 00:24:12,328
A police chief
that took leave in 2016?
487
00:24:12,432 --> 00:24:15,294
Yeah, I looked it up.
488
00:24:15,397 --> 00:24:17,018
No one's past stays hidden.
489
00:24:17,122 --> 00:24:19,018
That was my hometown.
490
00:24:19,122 --> 00:24:22,155
It was my dream to be the chief
of police since I was a kid.
491
00:24:22,259 --> 00:24:23,638
But policing my community,
492
00:24:23,742 --> 00:24:25,880
going after my friends,
my family
493
00:24:25,983 --> 00:24:27,363
was a lot harder than I thought.
494
00:24:27,467 --> 00:24:29,810
And by the time
bodies started turning up,
495
00:24:29,914 --> 00:24:31,605
I couldn't fix it.
496
00:24:31,708 --> 00:24:33,500
The supernatural is not drugs.
497
00:24:33,605 --> 00:24:36,052
It might look scary, sure,
but it's-it's many things,
498
00:24:36,155 --> 00:24:37,467
just like life is.
499
00:24:37,569 --> 00:24:41,155
Where you see chaos, I see hope.
500
00:24:43,569 --> 00:24:47,708
In this world of uncertainty,
there's comfort
501
00:24:47,810 --> 00:24:51,914
in putting faith
in a force outside yourself.
502
00:24:52,018 --> 00:24:55,708
We've been through a lot lately.
503
00:24:55,810 --> 00:24:59,500
But it's moments like these
that bring joy.
504
00:25:00,983 --> 00:25:04,086
Hey, you want
to look after this town?
505
00:25:04,191 --> 00:25:05,777
So do I.
506
00:25:08,294 --> 00:25:12,224
If this is what the people want,
I won't stand in the way.
507
00:25:12,328 --> 00:25:14,708
But I will be watching.
508
00:25:32,983 --> 00:25:35,500
You're still here.
509
00:25:35,605 --> 00:25:38,536
Remembering pieces of my life
510
00:25:38,638 --> 00:25:41,363
made me want to know more.
511
00:25:41,467 --> 00:25:45,846
Including how I died.
512
00:25:45,949 --> 00:25:48,086
If you solve my death,
513
00:25:48,191 --> 00:25:52,536
is there any way you can
protect me from moving on?
514
00:25:55,086 --> 00:25:57,432
I'll find a way.
515
00:26:00,880 --> 00:26:04,053
- Thank you very much.
- Thanks, Birdie.
516
00:26:05,949 --> 00:26:08,605
Well, I'm proud
of Jessie and Birdie.
517
00:26:08,708 --> 00:26:10,708
They really helped
pull this thing together.
518
00:26:10,810 --> 00:26:14,569
Okay, if we sell The Claw,
519
00:26:14,673 --> 00:26:18,605
will they still have their jobs?
520
00:26:18,708 --> 00:26:20,708
Yeah. We'll make it
part of the deal.
521
00:26:20,810 --> 00:26:22,500
Okay.
522
00:26:24,053 --> 00:26:26,363
I'm leaning towards sell.
523
00:26:28,155 --> 00:26:31,983
The Claw came to me when
I was searching for a purpose,
524
00:26:32,086 --> 00:26:34,052
and it's what I needed
at the time.
525
00:26:34,155 --> 00:26:35,846
But now...
526
00:26:35,949 --> 00:26:38,328
Times are changing,
and so are we?
527
00:26:40,397 --> 00:26:42,569
Yeah.
528
00:26:49,224 --> 00:26:50,500
I want to sell, too.
529
00:26:50,605 --> 00:26:53,569
I was hesitant
because of nostalgia.
530
00:26:53,673 --> 00:26:55,536
And because I applied
to some combo
531
00:26:55,638 --> 00:26:57,500
undergrad-JD programs
out of state.
532
00:26:57,605 --> 00:26:59,777
Oh.
533
00:26:59,880 --> 00:27:02,053
Okay. Look at you making moves.
534
00:27:02,155 --> 00:27:03,500
Okay, okay.
535
00:27:03,605 --> 00:27:05,500
I haven't been accepted
anywhere yet.
536
00:27:05,605 --> 00:27:07,164
I mean, I figured
if nothing worked out,
537
00:27:07,259 --> 00:27:08,708
I could just stay at The Claw.
538
00:27:08,810 --> 00:27:12,638
But... after spending time
with Tristan today,
539
00:27:12,742 --> 00:27:15,810
hearing how limited
his life has been,
540
00:27:15,914 --> 00:27:18,432
I realize I should
take risks while I can.
541
00:27:18,536 --> 00:27:20,259
Victoria's stable.
542
00:27:20,363 --> 00:27:23,294
My sisters are almost grown.
543
00:27:23,397 --> 00:27:26,122
I don't have anything
holding me back except fear.
544
00:27:26,224 --> 00:27:28,536
I have a feeling you'll be okay.
545
00:27:28,638 --> 00:27:30,500
- Yeah?
- Heard it from a crowbar.
546
00:27:33,397 --> 00:27:38,155
I mean, it will be hard
to let go of The Claw.
547
00:27:39,500 --> 00:27:41,052
But it's just a restaurant.
548
00:27:41,155 --> 00:27:43,605
We have the whole world
out there for us.
549
00:27:43,708 --> 00:27:47,467
Jade and I were actually
talking about taking a vacation.
550
00:27:47,569 --> 00:27:48,949
- Hmm.
- Yeah.
551
00:27:49,052 --> 00:27:51,846
It's-it's been a minute
since I relaxed.
552
00:27:53,191 --> 00:27:56,259
You deserve it.
553
00:27:56,363 --> 00:27:58,052
What happened to the basement?
554
00:27:58,880 --> 00:28:01,638
- We broke the cycle.
- How?
555
00:28:01,742 --> 00:28:04,155
- There were protections.
- It doesn't matter.
556
00:28:04,259 --> 00:28:05,846
Your legacy as a Minder is over.
557
00:28:05,949 --> 00:28:08,673
Your power in this town is over.
558
00:28:08,777 --> 00:28:12,397
From now on, Horseshoe Bay
will exist in truth.
559
00:28:12,500 --> 00:28:14,983
You have no idea
what you've done.
560
00:28:15,086 --> 00:28:20,155
You can't hide behind
the Sin Eater anymore.
561
00:28:20,259 --> 00:28:22,224
Your threats are empty.
562
00:28:28,363 --> 00:28:30,259
Hey.
563
00:28:30,363 --> 00:28:34,191
Hey. - Was hoping to catch up
with you at Beltane, but...
564
00:28:34,294 --> 00:28:37,880
we haven't really
had a chance to talk since...
565
00:28:37,983 --> 00:28:40,363
Since you found out
that you might be a dad again?
566
00:28:40,467 --> 00:28:44,259
- Yeah.
- Yeah, I mean, kind of perfect timing.
567
00:28:44,363 --> 00:28:47,708
I move out,
you replace me with a new me.
568
00:28:47,810 --> 00:28:49,432
I wouldn't be replacing you.
569
00:28:49,536 --> 00:28:50,810
I know.
570
00:28:50,914 --> 00:28:53,605
But, honestly,
would it be weird?
571
00:28:53,708 --> 00:28:56,467
I mean, what about our family
isn't weird?
572
00:28:56,569 --> 00:28:59,155
Why? Is it weird for you?
573
00:29:01,673 --> 00:29:05,777
My whole world has been
being your dad.
574
00:29:05,880 --> 00:29:07,605
You have my heart.
575
00:29:07,708 --> 00:29:11,673
Well, so did Mom.
576
00:29:11,777 --> 00:29:13,810
So does Jean.
577
00:29:13,914 --> 00:29:16,363
It's always possible
to make more room.
578
00:29:20,536 --> 00:29:22,569
You're busy.
579
00:29:22,673 --> 00:29:24,983
I'll let you go.
580
00:29:33,294 --> 00:29:35,224
Hey.
581
00:29:39,155 --> 00:29:41,191
I'm not afraid
of the truth or you.
582
00:29:41,294 --> 00:29:43,363
I was just looking out
for Alice.
583
00:29:43,467 --> 00:29:48,224
But she is ready to know what
happened now, and I am, too.
584
00:29:50,397 --> 00:29:52,467
Well...
585
00:29:52,569 --> 00:29:55,777
I have a way.
586
00:30:05,569 --> 00:30:07,708
How exactly does
the Ambyth work?
587
00:30:07,810 --> 00:30:10,224
So, if-if we touch it
at the same time,
588
00:30:10,328 --> 00:30:14,983
we'll be able to see a vision
of the sin I erased.
589
00:30:15,086 --> 00:30:18,018
If you had anything
to do with it,
590
00:30:18,122 --> 00:30:20,742
then it'll work for you, too.
591
00:30:22,155 --> 00:30:23,673
Okay.
592
00:30:24,708 --> 00:30:27,259
I'm ready.
593
00:30:28,086 --> 00:30:32,259
Three... two... one.
594
00:30:39,467 --> 00:30:41,605
Hey. How's the fishing?
595
00:30:41,708 --> 00:30:45,224
I'm Alice, your captain.
596
00:30:45,328 --> 00:30:47,536
I'm Ace. This is, uh...
597
00:30:48,500 --> 00:30:50,880
This is my dad Tom.
598
00:30:50,983 --> 00:30:52,467
Hey.
599
00:30:52,569 --> 00:30:55,328
Um, well, uh, give... give
a shout if you need anything.
600
00:30:55,432 --> 00:30:56,467
- Okay.
- Okay.
601
00:30:56,569 --> 00:30:57,914
- Thanks.
- Yup.
602
00:31:00,914 --> 00:31:03,018
Captain.
603
00:31:25,363 --> 00:31:27,708
- Hey.
- Help, help!
604
00:31:27,810 --> 00:31:29,914
Help me.
605
00:31:31,742 --> 00:31:33,949
I'll get help.
606
00:31:34,052 --> 00:31:35,052
Help me!
607
00:31:35,122 --> 00:31:36,432
Dad?
608
00:31:36,536 --> 00:31:38,605
No, no, wait, wait, wait.
609
00:31:38,708 --> 00:31:40,328
- Wait!
- Oh, no, Dad.
610
00:31:57,467 --> 00:31:59,742
Dad.
611
00:32:00,500 --> 00:32:02,086
I'm coming.
612
00:32:38,569 --> 00:32:41,605
- Hey.
- Nancy.
613
00:32:41,708 --> 00:32:44,432
I need... I need you right now.
614
00:32:46,742 --> 00:32:48,122
Hey, hey, hey. Hey. Hey.
615
00:32:48,224 --> 00:32:50,397
You're okay. You're okay.
Everything's okay.
616
00:32:50,500 --> 00:32:53,086
No. I'm not.
617
00:32:53,191 --> 00:32:54,742
It's not.
618
00:32:54,846 --> 00:32:57,949
I let a girl die.
619
00:32:58,052 --> 00:33:00,605
I dropped the curse jar
that you gave me into the ocean.
620
00:33:00,708 --> 00:33:03,122
I let a girl die.
621
00:33:04,569 --> 00:33:05,777
Okay.
622
00:33:05,880 --> 00:33:08,294
- I let a girl die.
- I'm gonna fix it.
623
00:33:17,673 --> 00:33:19,742
I called you for help.
624
00:33:19,846 --> 00:33:22,155
You called the Sin Eater.
625
00:33:23,053 --> 00:33:24,777
I was trying to help.
626
00:33:24,880 --> 00:33:27,224
That was not your choice
to make.
627
00:33:27,328 --> 00:33:31,569
You made me forget everything,
you made me forget Alice.
628
00:33:31,673 --> 00:33:33,810
You made the entire town...
629
00:33:33,914 --> 00:33:35,259
forget what happened to her.
630
00:33:35,363 --> 00:33:37,259
And all this time,
I wasn't crazy
631
00:33:37,363 --> 00:33:38,810
to think
that we had a connection.
632
00:33:38,914 --> 00:33:40,846
You were in so much pain.
633
00:33:40,949 --> 00:33:42,742
You didn't think
I could handle it?
634
00:33:43,810 --> 00:33:47,810
Some things are so horrific
635
00:33:47,914 --> 00:33:49,086
that they can't be handled.
636
00:33:49,191 --> 00:33:51,086
All you can do is try
637
00:33:51,191 --> 00:33:53,777
a-and... and keep the wreckage
from ruining you.
638
00:33:53,880 --> 00:33:56,328
You were destroyed.
You weren't you.
639
00:33:56,432 --> 00:33:59,086
I haven't been me anyway.
640
00:33:59,191 --> 00:34:01,914
I've been living a lie.
641
00:34:02,018 --> 00:34:06,673
And I... I know how much pain
you've dealt with.
642
00:34:06,777 --> 00:34:09,708
But that pain, that...
643
00:34:09,811 --> 00:34:13,155
that grief, the doubt, the loss,
644
00:34:13,259 --> 00:34:15,570
that made you who you are today.
645
00:34:15,673 --> 00:34:18,467
If your sins had been eaten,
you wouldn't be you.
646
00:34:18,570 --> 00:34:22,155
How could you try
to change me like that?
647
00:34:32,708 --> 00:34:34,121
Alice?
648
00:34:36,052 --> 00:34:39,362
Did you leave? Talk to me.
649
00:34:42,224 --> 00:34:44,742
Why did you think I'd be gone?
650
00:34:49,949 --> 00:34:51,846
You found out how I died.
651
00:34:51,949 --> 00:34:54,708
I was there.
652
00:34:54,811 --> 00:34:56,846
You were?
653
00:34:56,949 --> 00:34:58,293
It all just came back to me.
654
00:34:58,398 --> 00:35:00,811
I-I didn't remember
any of it until now.
655
00:35:00,914 --> 00:35:03,605
You said you'd protect me.
656
00:35:05,293 --> 00:35:07,018
I tried.
657
00:35:07,121 --> 00:35:09,052
What happened?
658
00:35:09,155 --> 00:35:13,398
We were on a boat together.
659
00:35:14,293 --> 00:35:16,949
You were the captain.
660
00:35:17,052 --> 00:35:19,708
And there was an explosion.
661
00:35:19,811 --> 00:35:22,605
It started a fire.
662
00:35:23,431 --> 00:35:27,570
My dad went overboard,
and I couldn't save you both.
663
00:35:29,086 --> 00:35:31,605
You wouldn't let me die.
664
00:35:31,708 --> 00:35:36,293
It's true. I...
665
00:35:36,398 --> 00:35:38,742
I wish it wasn't.
I wish I could take it all back.
666
00:35:43,329 --> 00:35:46,121
Alice. Please, you don't...
667
00:35:46,224 --> 00:35:48,467
Don't go. Don't go.
668
00:35:48,570 --> 00:35:52,155
I thought I'd be scared,
but I'm not.
669
00:35:53,398 --> 00:35:54,293
My whole life,
670
00:35:54,398 --> 00:35:57,260
I was looking for something.
671
00:35:58,811 --> 00:36:00,949
I feel it now.
672
00:36:04,431 --> 00:36:07,018
It's peace.
673
00:36:11,742 --> 00:36:13,777
I'm ready.
674
00:36:15,708 --> 00:36:18,224
I wish
you could have had more time.
675
00:36:19,018 --> 00:36:20,914
Me, too.
676
00:36:32,121 --> 00:36:33,742
Hey, George.
677
00:36:33,846 --> 00:36:36,052
Excuse me, thanks.
678
00:36:38,536 --> 00:36:41,949
Okay, mail came late today,
but there was one letter.
679
00:36:42,052 --> 00:36:44,086
Northern Seattle Legal College.
680
00:36:46,846 --> 00:36:49,880
- Okay.
- Okay.
681
00:36:54,121 --> 00:36:56,155
I made the final cut
of applicants.
682
00:36:56,260 --> 00:36:58,293
- Oh, that's amazing.
- Oh.
683
00:36:59,639 --> 00:37:02,846
I couldn't have done any
of this without you.
684
00:37:02,949 --> 00:37:06,501
Well, I'm honored you chose me
to be your confidant.
685
00:37:06,605 --> 00:37:09,949
I can't explain it. You just...
686
00:37:11,018 --> 00:37:13,052
You just make me feel safe.
687
00:37:13,155 --> 00:37:16,501
That's just the pre-law
trauma bond talking.
688
00:37:18,880 --> 00:37:21,708
Would now be a weird time
to tell you that...
689
00:37:21,811 --> 00:37:24,329
I got into
Washington State Law School?
690
00:37:24,431 --> 00:37:29,121
No, not weird at all.
That's amazing. Oh.
691
00:37:30,949 --> 00:37:33,293
Would it also be weird if...
692
00:37:34,398 --> 00:37:38,708
...I became the guy who followed
the girl across the country?
693
00:37:48,052 --> 00:37:49,063
For you.
694
00:37:49,086 --> 00:37:51,880
Ah. What is this again?
695
00:37:51,983 --> 00:37:53,329
It's called a regret totem.
696
00:37:53,431 --> 00:37:55,155
Regrets? I don't have any.
697
00:37:55,260 --> 00:37:56,293
- What?
- Do you?
698
00:37:56,398 --> 00:37:57,639
Yeah.
699
00:37:57,742 --> 00:37:59,097
Spent most of my life
messing around.
700
00:37:59,121 --> 00:38:00,536
I wasted a lot of time.
701
00:38:00,639 --> 00:38:04,536
Then let's not waste any more,
let's leave now.
702
00:38:04,639 --> 00:38:08,605
I scouted the Glasses' house...
breaking in will be easy.
703
00:38:08,708 --> 00:38:11,155
I hate what they did
to Nancy, okay?
704
00:38:11,260 --> 00:38:12,891
What they did to you.
But they're in jail now,
705
00:38:12,914 --> 00:38:14,639
that's justice enough for me.
706
00:38:14,742 --> 00:38:16,605
And besides, I-I know
what they did.
707
00:38:16,708 --> 00:38:19,501
They were just trying to save
their kid, and...
708
00:38:19,605 --> 00:38:21,949
maybe if I was
in their position,
709
00:38:22,052 --> 00:38:23,501
I would do the same thing.
710
00:38:23,605 --> 00:38:26,398
- Are you going soft on me?
- No.
711
00:38:26,501 --> 00:38:28,431
Maybe. No. It's just...
712
00:38:28,536 --> 00:38:30,260
You get revenge and then what?
713
00:38:30,362 --> 00:38:33,605
Huh? You... you burn bridges,
you make more enemies?
714
00:38:33,708 --> 00:38:35,398
But you win.
715
00:38:35,501 --> 00:38:36,880
My parents lived like that.
716
00:38:36,983 --> 00:38:40,086
Their whole life.
And they were miserable people.
717
00:38:40,190 --> 00:38:42,880
So I wouldn't call it winning.
718
00:38:42,983 --> 00:38:44,880
Look at this place.
719
00:38:44,983 --> 00:38:47,362
I built a home base here.
720
00:38:47,467 --> 00:38:51,293
A life that I'm proud of.
721
00:38:52,190 --> 00:38:53,605
I don't want to leave.
722
00:38:53,708 --> 00:38:56,398
I get this place
means something to you.
723
00:38:56,501 --> 00:38:58,846
Cards up, I'm not sold.
724
00:38:58,949 --> 00:39:01,362
But I am sold on you.
725
00:39:01,467 --> 00:39:03,742
Does that mean you'll stay?
726
00:39:03,846 --> 00:39:06,018
Hmm, I can stick around
for a minute.
727
00:39:06,121 --> 00:39:07,018
- A minute?
- Yeah.
728
00:39:07,121 --> 00:39:09,155
Okay. I'll take it.
729
00:39:16,398 --> 00:39:18,811
Damn, that can't be good.
730
00:39:22,155 --> 00:39:23,155
Hey.
731
00:39:23,190 --> 00:39:25,536
How are you?
732
00:39:25,639 --> 00:39:26,329
Uh...
733
00:39:26,431 --> 00:39:28,639
Kind of a mess.
734
00:39:28,742 --> 00:39:30,846
I told my parents
everything that happened.
735
00:39:30,949 --> 00:39:32,121
They were so relieved.
736
00:39:32,224 --> 00:39:34,639
I should be, too, but...
737
00:39:34,742 --> 00:39:36,086
I'm not.
738
00:39:36,190 --> 00:39:38,260
I didn't know who to talk to
about it except you.
739
00:39:38,362 --> 00:39:40,018
I'm listening.
740
00:39:40,121 --> 00:39:45,086
I thought if I ever broke
the curse, I'd... feel free.
741
00:39:45,190 --> 00:39:48,018
But I just feel empty, I...
742
00:39:48,121 --> 00:39:49,708
I don't know who I am.
743
00:39:49,811 --> 00:39:54,949
I mean, I've been there
a few times.
744
00:39:55,052 --> 00:39:56,742
Like right now.
745
00:39:56,846 --> 00:39:58,467
Got any advice?
746
00:39:58,570 --> 00:40:03,086
Well, normally, I'd try to find
something that I can solve.
747
00:40:04,052 --> 00:40:07,983
Lately, every mystery I unravel,
I make everything worse.
748
00:40:08,086 --> 00:40:09,293
And then someone's always left
749
00:40:09,398 --> 00:40:11,639
to pick up the pieces,
including you.
750
00:40:13,155 --> 00:40:17,018
My life isn't worse
because of you.
751
00:40:17,121 --> 00:40:18,431
I'm beginning to wonder...
752
00:40:18,536 --> 00:40:20,121
if there's a reason we met.
753
00:40:20,224 --> 00:40:23,190
I feel like we're
connected somehow.
754
00:40:23,293 --> 00:40:24,673
Yeah, I feel it, too.
755
00:40:35,501 --> 00:40:37,914
I don't know where
we go from here.
756
00:40:38,018 --> 00:40:40,052
Me either.
757
00:40:40,914 --> 00:40:43,777
But I know I can't
walk away from you.
758
00:40:47,536 --> 00:40:49,605
Sorry.
759
00:40:51,570 --> 00:40:52,811
Hey, Ryan.
760
00:40:52,914 --> 00:40:54,570
Hey, Nick has eyes on Callie
761
00:40:54,673 --> 00:40:56,260
at the Department
of Water and Power.
762
00:40:56,362 --> 00:40:58,983
She's trying to access
all the sin water
763
00:40:59,086 --> 00:41:00,673
we removed from the reservoir.
764
00:41:02,983 --> 00:41:04,570
You're too late.
765
00:41:04,673 --> 00:41:07,742
- What'd you do?
- I gave you the truth you wanted.
766
00:41:09,224 --> 00:41:10,536
Enjoy.
767
00:41:16,501 --> 00:41:18,673
That's a voden spliter.
768
00:41:18,777 --> 00:41:20,880
A Bulgarian relic used
to aerosolize water.
769
00:41:20,983 --> 00:41:23,018
Callie must've planted it
when no one was looking.
770
00:41:23,121 --> 00:41:25,052
What?
771
00:41:25,155 --> 00:41:27,018
All the showerheads have one.
772
00:41:27,121 --> 00:41:29,190
They're everywhere.
773
00:41:29,293 --> 00:41:30,846
What is happening?
774
00:41:31,673 --> 00:41:33,949
We need to get back. Get back.
775
00:41:42,501 --> 00:41:43,880
Oh, my God,
776
00:41:43,983 --> 00:41:45,914
Callie turned
the-the black sludgy water
777
00:41:46,018 --> 00:41:47,570
into toxic fog.
778
00:41:47,673 --> 00:41:49,914
She just unleashed 200 years
of buried sins on the town.
779
00:41:50,018 --> 00:41:52,052
Oh, my God, run. Run!
780
00:41:52,155 --> 00:41:53,581
Everybody, run!
781
00:41:53,605 --> 00:41:55,086
Captioning sponsored by CBS
782
00:41:55,190 --> 00:41:56,777
and TOYOTA.
783
00:42:00,121 --> 00:42:03,846
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
55928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.