All language subtitles for Modelo 77 (2022).avi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,280 --> 00:00:27,400 (fechando a porta) 2 00:00:29,760 --> 00:00:31,560 (veículo em movimento) 3 00:00:40,360 --> 00:00:41,360 Vamos. 4 00:00:42,400 --> 00:00:43,400 Nós estamos indo para baixo. 5 00:00:44,400 --> 00:00:45,400 Venha aqui. 6 00:00:45,800 --> 00:00:47,160 Vamos. -Rápido. 7 00:00:47,760 --> 00:00:48,760 - Vamos, rápido. 8 00:00:50,840 --> 00:00:51,960 -Na porta dos fundos. 9 00:00:52,040 --> 00:00:53,320 - Parar por. 10 00:00:57,920 --> 00:00:59,920 (canto de passarinho) 11 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 (choro) 12 00:01:18,600 --> 00:01:19,600 Você está bem? 13 00:01:20,640 --> 00:01:21,640 Você tem um cigarro? 14 00:01:25,160 --> 00:01:26,160 (choro) 15 00:01:27,600 --> 00:01:28,920 (choro) 16 00:01:30,040 --> 00:01:31,400 (tosse) 17 00:01:32,320 --> 00:01:33,800 (tosse) 18 00:01:34,600 --> 00:01:35,600 Qual o seu nome? 19 00:01:36,200 --> 00:01:37,200 e fogo? 20 00:01:40,640 --> 00:01:43,480 Juan, mas todos me chamam de Rubí. 21 00:01:43,880 --> 00:01:45,200 quantos anos você tem rubi 22 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 Dezesseis. 23 00:01:48,000 --> 00:01:49,040 (abrindo a porta) 24 00:01:51,720 --> 00:01:52,720 -Acima! 25 00:01:52,800 --> 00:01:54,240 - Vejamos, Juan Vicente López. 26 00:01:54,520 --> 00:01:56,520 Fora. -Juan Vicente López. 27 00:01:56,600 --> 00:01:58,400 -Sair. -Quem é Juan Vicente López? 28 00:01:58,480 --> 00:01:59,480 Eu sou. 29 00:01:59,560 --> 00:02:00,840 Você é surdo? -Não. 30 00:02:01,680 --> 00:02:03,120 E se você for surdo? -Oh! 31 00:02:03,200 --> 00:02:04,880 -Me responda quando eu estiver falando com você, seu desgraçado! 32 00:02:04,960 --> 00:02:06,920 (RUBI CHORA) 33 00:02:07,000 --> 00:02:08,480 O que você está fazendo? É um menino. 34 00:02:08,560 --> 00:02:09,560 Permaneça em silencio! 35 00:02:11,200 --> 00:02:13,560 Garoto agora, em um ano ele será um bastardo. 36 00:02:14,880 --> 00:02:15,880 Como todos eles. 37 00:02:16,280 --> 00:02:17,680 -Por aqui, vamos, vamos. 38 00:02:22,440 --> 00:02:23,440 Vamos! 39 00:02:24,480 --> 00:02:25,480 Aqui novamente. 40 00:02:25,640 --> 00:02:27,760 (SOTAQUE ANDALUS) Veja bem, eu gostei. 41 00:02:27,920 --> 00:02:29,280 Quanto tempo você durou desta vez? 42 00:02:29,360 --> 00:02:30,560 Uma semana, meu recorde. 43 00:02:30,920 --> 00:02:32,040 - Abaixe-se e levante-se. 44 00:02:32,200 --> 00:02:34,000 Inversão de marcha. E o que você fez agora? 45 00:02:34,080 --> 00:02:35,320 Nada, perigo social. 46 00:02:35,400 --> 00:02:37,040 - Boca aberta. - Inversão de marcha. 47 00:02:37,320 --> 00:02:38,840 Você deveria conseguir um emprego. 48 00:02:38,920 --> 00:02:41,200 olhe para mim Você vai me dar um emprego? 49 00:02:41,280 --> 00:02:44,160 A democracia vai dar a você. Vou dar a você pelas minhas bolas. 50 00:02:44,240 --> 00:02:46,040 (rir) 51 00:02:46,360 --> 00:02:48,720 Alguma doença contagiosa? Vamos ver, flex. 52 00:02:48,800 --> 00:02:50,400 Piolhos? -Democrático! 53 00:02:51,080 --> 00:02:52,400 Você não olha para a minha cabeça? 54 00:02:52,680 --> 00:02:55,640 Eu disse para você não me chamar assim. Eu não vou nem chegar perto de você, filho da puta. 55 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 Ao vivo. 56 00:02:56,800 --> 00:02:57,800 (rir) 57 00:02:57,880 --> 00:02:59,960 Vire e flexione, abra as pernas. 58 00:03:00,720 --> 00:03:02,160 Boa noite, Sr. Domingo. 59 00:03:04,160 --> 00:03:05,800 - Vista-se e você. 60 00:03:06,640 --> 00:03:08,320 Dou-te 50 duros pelo fato. 61 00:03:08,640 --> 00:03:10,360 Eu não o vendo. Junte-se a mim. 62 00:03:11,440 --> 00:03:14,000 Ouça, o Sr. Domingo está certo, 63 00:03:14,360 --> 00:03:16,840 Se você não vender, eles aceitam de graça. 64 00:03:20,200 --> 00:03:22,000 Vestir-se. Você está indo para o período de saúde. 65 00:03:22,080 --> 00:03:25,120 Você ficará isolado por 15 dias para saber que não tem nada contagioso. 66 00:03:25,200 --> 00:03:26,440 Leve cobertor e tapete. 67 00:03:26,520 --> 00:03:28,600 Não, não tem esteira para isso, custa $50. 68 00:03:29,280 --> 00:03:30,280 Não tenho dinheiro. 69 00:03:30,560 --> 00:03:31,600 Não há tapete. 70 00:03:33,280 --> 00:03:36,720 Pegue o balde e não derrame, até amanhã essa é a água que você tem. 71 00:03:55,880 --> 00:03:57,040 Ah! Ah! 72 00:03:57,120 --> 00:03:58,120 Ah! 73 00:03:58,320 --> 00:03:59,760 Ah! Ah! 74 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 Ah! 75 00:04:01,960 --> 00:04:03,560 Não quero comer, quero tomar banho. 76 00:04:03,640 --> 00:04:04,640 De tal modo que? 77 00:04:04,720 --> 00:04:06,240 Estou aqui há três dias. 78 00:04:06,640 --> 00:04:08,960 Tenho erupções cutâneas por todo o corpo. Existem insetos. 79 00:04:09,040 --> 00:04:10,040 Você estava confuso. 80 00:04:10,120 --> 00:04:11,120 Fedor. 81 00:04:11,200 --> 00:04:13,400 Use o balde, não há banho durante o período sanitário. 82 00:04:13,480 --> 00:04:14,480 Por que não? 83 00:04:14,680 --> 00:04:16,920 É o que diz o regulamento. Quero ver o regulamento. 84 00:04:18,280 --> 00:04:19,600 Quer ver as regras? 85 00:04:19,680 --> 00:04:20,680 -Como estão as coisas com você? 86 00:04:20,760 --> 00:04:23,480 Você realmente quer ver isso? (SOTAQUE ANDALUZ) Cuidado, Ramón. 87 00:04:23,560 --> 00:04:24,560 Vou. 88 00:04:29,360 --> 00:04:30,360 Está com fome? 89 00:04:31,920 --> 00:04:33,960 Seu rosto parece familiar, você é de La Ladera, certo? 90 00:04:34,840 --> 00:04:36,800 A encosta de Montjuïc, onde favelas. 91 00:04:36,880 --> 00:04:39,520 você fica confuso. Não, não, tenho boa memória. 92 00:04:39,880 --> 00:04:40,880 Você não tem um prato. 93 00:04:43,680 --> 00:04:44,680 Você quer alguma coisa? 94 00:04:44,880 --> 00:04:48,040 Menos uma mulher e um helicóptero, posso conseguir o que quiser. 95 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 pergunta. 96 00:04:49,760 --> 00:04:51,400 Vamos, Black, não role. 97 00:04:51,880 --> 00:04:53,040 Estou indo, Ramón. 98 00:04:55,120 --> 00:04:56,120 Você fuma 99 00:04:56,200 --> 00:04:57,240 Não tenho dinheiro. 100 00:04:57,320 --> 00:04:59,800 Quando puder, confio em você, somos vizinhos. 101 00:05:00,200 --> 00:05:01,200 Sem pressa. 102 00:05:04,840 --> 00:05:06,960 E fique feliz por ser frango, 103 00:05:07,440 --> 00:05:08,440 ele tem uma coxa 104 00:05:14,480 --> 00:05:16,200 (fechando a porta) 105 00:05:29,760 --> 00:05:31,560 (música dramática) 106 00:05:50,080 --> 00:05:51,200 quando eu saio 107 00:05:51,280 --> 00:05:53,960 Você é preventivo, não pode sair até o julgamento. 108 00:05:54,040 --> 00:05:55,200 Quando é o julgamento? 109 00:05:55,280 --> 00:05:56,280 Não sei. 110 00:05:56,960 --> 00:05:58,040 Pode durar muito? 111 00:05:58,120 --> 00:05:59,120 Não sei. 112 00:05:59,200 --> 00:06:00,200 Um cálculo. 113 00:06:01,720 --> 00:06:02,720 Não sei. 114 00:06:07,000 --> 00:06:08,760 Você roubou quase um milhão de pesetas. 115 00:06:08,840 --> 00:06:09,840 Como? 116 00:06:09,920 --> 00:06:10,920 Quanto ele disse? 117 00:06:11,640 --> 00:06:13,600 Novecentos e noventa e sete mil. 118 00:06:14,080 --> 00:06:15,680 Olha, aqui está. 119 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 Não, não é bem assim. 120 00:06:19,560 --> 00:06:21,480 Eu só peguei 50.000 pesetas. 121 00:06:21,560 --> 00:06:23,880 Adiantamento de folha de pagamento. Eu não peguei o resto. 122 00:06:23,960 --> 00:06:26,520 Segundo ela, você propôs ao chefe de contabilidade 123 00:06:26,600 --> 00:06:28,560 aproveitando-se do fato de serem amigos. Quem? 124 00:06:28,640 --> 00:06:31,240 Para... Miguel Ferrán Requesens. 125 00:06:31,520 --> 00:06:32,520 Huh? 126 00:06:32,600 --> 00:06:34,760 Ele mesmo assina a denúncia junto com seu pai, 127 00:06:34,840 --> 00:06:37,120 quem é o dono da empresa. É uma mentira. 128 00:06:37,920 --> 00:06:39,520 A ideia foi dele, ele me propôs. 129 00:06:39,600 --> 00:06:42,920 Bem, eles têm metade da companhia de testemunhas do contrário. 130 00:06:44,480 --> 00:06:47,880 Além disso, todos concordam que você gastou mais do que poderia. 131 00:06:48,440 --> 00:06:49,560 O que eles vão dizer? 132 00:06:50,360 --> 00:06:51,760 Ferran é filho do proprietário. 133 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 E você não. 134 00:07:00,280 --> 00:07:01,960 De quanto tempo estamos falando? 135 00:07:04,280 --> 00:07:05,720 Entre seis e oito anos. 136 00:07:09,520 --> 00:07:10,800 Eu não sou um criminoso. 137 00:07:12,200 --> 00:07:14,680 Não posso pegar seis anos por isso, não faz sentido. 138 00:07:14,760 --> 00:07:17,280 Se você quiser, pode contratar um advogado pago. 139 00:07:17,360 --> 00:07:20,480 Eu tenho que ir agora, tenho mais cinco táxis esta manhã 140 00:07:20,800 --> 00:07:22,720 e todos eles são tão inocentes quanto você. 141 00:07:25,560 --> 00:07:27,600 Avisarei se houver notícias do julgamento. 142 00:07:30,480 --> 00:07:31,520 (Bate no vidro) 143 00:07:37,920 --> 00:07:39,920 (música dramática) 144 00:07:46,200 --> 00:07:47,360 Eu quero tomar um banho! 145 00:07:47,880 --> 00:07:48,920 Eu quero tomar um banho! 146 00:07:49,960 --> 00:07:51,640 Eu quero tomar um banho! 147 00:07:52,640 --> 00:07:54,720 Eu não sou um criminoso! 148 00:07:55,960 --> 00:07:57,760 Eu não sou um criminoso! 149 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 Sou Manuel Merino, diretor da prisão. 150 00:08:02,640 --> 00:08:04,120 Eles me disseram que você queria me ver. 151 00:08:04,480 --> 00:08:05,480 Eu não vou comer. 152 00:08:07,600 --> 00:08:08,960 Nem hoje, nem amanhã, nem nunca. 153 00:08:09,200 --> 00:08:11,440 Eu não como isso até que eu possa tomar banho. 154 00:08:11,960 --> 00:08:14,840 E eu quero fazer uma reclamação nas Instituições Penitenciárias. 155 00:08:15,080 --> 00:08:16,440 estou assim a mais de uma semana 156 00:08:16,800 --> 00:08:18,720 sem que ninguém me diga quando eu saio, 157 00:08:18,920 --> 00:08:20,280 dormindo nele 158 00:08:20,720 --> 00:08:23,600 me limpando e bebendo de um balde como um animal. 159 00:08:25,240 --> 00:08:26,840 Por que você não tem um colchão? 160 00:08:27,800 --> 00:08:30,720 Pegue uma caneta e papel para registrar a queixa e deixe-o tomar banho. 161 00:08:50,760 --> 00:08:51,760 (bang) 162 00:08:52,520 --> 00:08:53,520 Ah! 163 00:08:53,840 --> 00:08:55,040 Ah! Ah! 164 00:08:55,560 --> 00:08:57,040 Ah! Ah! 165 00:08:57,120 --> 00:08:58,120 Ah! 166 00:08:58,480 --> 00:08:59,480 Ah! Ah! 167 00:08:59,560 --> 00:09:01,240 Ah! Ah! Ah! 168 00:09:05,320 --> 00:09:06,320 Ah... 169 00:09:06,400 --> 00:09:07,520 (eles batem na porta) 170 00:09:10,680 --> 00:09:11,680 Convide a Casa. 171 00:09:14,240 --> 00:09:15,240 Ah... 172 00:09:22,880 --> 00:09:24,120 Eles me pedem para te dar isso. 173 00:09:52,400 --> 00:09:54,880 Eu vou amanhã. Eu vou amanhã. - Muito bem, Juanito. 174 00:09:54,960 --> 00:09:57,040 Que horas? -Manhã! 175 00:09:57,560 --> 00:09:59,560 (música dramática) 176 00:10:12,280 --> 00:10:13,640 Ao fundo, a terceira galeria. 177 00:10:16,200 --> 00:10:18,000 (Rustle) 178 00:10:20,880 --> 00:10:21,880 Digitar. 179 00:10:26,480 --> 00:10:27,480 - Uma caixa de rádio! 180 00:10:33,680 --> 00:10:34,680 - Antonio! 181 00:10:37,280 --> 00:10:38,280 Carlinhos! 182 00:10:47,360 --> 00:10:48,640 Acontece que não morde. 183 00:10:51,120 --> 00:10:53,280 E você se levanta. Ou você não tem educação? 184 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Pino. 185 00:11:00,280 --> 00:11:01,280 Manuel. 186 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 E sua mala? 187 00:11:11,440 --> 00:11:12,440 Esta é a sua cama. 188 00:11:13,440 --> 00:11:15,200 Ou prefere que eu durma com você, Pino? 189 00:11:17,600 --> 00:11:19,960 Ouça-me, Manuel, parece-me muito bom 190 00:11:20,040 --> 00:11:22,440 que o negro aluga a parte dele para vocês porque vocês são vizinhos 191 00:11:22,520 --> 00:11:24,840 Mostre-lhe sua camisa, Pino. Mas este é o meu celular 192 00:11:26,040 --> 00:11:28,000 e o que eu digo é feito aqui, entendeu? 193 00:11:28,280 --> 00:11:29,280 Significado. 194 00:11:30,640 --> 00:11:32,560 Eu sei que você estragou tudo durante o período sanitário, 195 00:11:33,240 --> 00:11:36,200 Mas não quero problemas aqui, nem com prisioneiros nem com dores de garganta. 196 00:11:36,280 --> 00:11:37,440 Boqueiras, oficial. 197 00:11:41,240 --> 00:11:42,240 Esta é a minha parte. 198 00:11:43,240 --> 00:11:45,240 Quando o cobertor está abaixado, está abaixado. 199 00:11:45,680 --> 00:11:48,080 Você chama, eu atendo e se eu der permissão, você entra. 200 00:11:48,160 --> 00:11:51,080 Se não, é porque não estou lá ou porque estou fora de mim. 201 00:11:51,160 --> 00:11:53,120 Consegues ler? Claro que você pode ler. 202 00:11:53,200 --> 00:11:55,360 Não está vendo a jaqueta? Romances ou tocá-los. 203 00:11:55,440 --> 00:11:56,480 Todos eles são iguais. 204 00:11:56,560 --> 00:11:58,840 Naves espaciais, o futuro e coisas assim. 205 00:11:59,040 --> 00:12:01,000 Se quer cagar, pede papel ao negro. 206 00:12:01,080 --> 00:12:02,200 Não com romances. 207 00:12:02,960 --> 00:12:05,400 Se você quiser ler um, você aluga, como os outros. 208 00:12:05,760 --> 00:12:07,080 São 20 pesetas por romeno. 209 00:12:07,720 --> 00:12:10,280 E vê as camisas? Cara, finalmente as camisas. 210 00:12:10,840 --> 00:12:13,520 Quando você se vê se aproximando de alguém mesmo com sua respiração, 211 00:12:13,600 --> 00:12:15,400 Cortei suas bolas. Diga a respiração. 212 00:12:15,920 --> 00:12:17,040 Ele é um dândi. 213 00:12:17,360 --> 00:12:18,840 Você sabe o que é um dândi, não é? 214 00:12:21,400 --> 00:12:22,400 Nós somos? 215 00:12:22,840 --> 00:12:23,840 Nós somos. 216 00:12:24,760 --> 00:12:25,760 Querer? 217 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 Melhorar. 218 00:12:31,040 --> 00:12:32,080 Pegue isso, vá. 219 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 Ah... 220 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 Antonio, Maria 221 00:12:42,320 --> 00:12:43,920 (Rustle) 222 00:12:46,280 --> 00:12:47,440 -Obrigado pela visita. 223 00:12:51,920 --> 00:12:53,080 -Como vai você? Bom? 224 00:12:54,840 --> 00:12:55,840 Como vai você? 225 00:12:56,240 --> 00:12:57,800 Há muito barulho aqui. 226 00:13:02,160 --> 00:13:04,440 Olá! -Fabián, venha aqui agora! 227 00:13:06,360 --> 00:13:08,880 Esse bebê é muito grande, tem certeza que é meu? 228 00:13:09,360 --> 00:13:10,400 Claro que é seu. 229 00:13:11,560 --> 00:13:13,880 E você, Maribel, tudo bem, linda, hein? 230 00:13:13,960 --> 00:13:15,400 Voce amou? (rir) 231 00:13:16,320 --> 00:13:18,400 Pequeno! Você sente falta do seu pai? 232 00:13:18,680 --> 00:13:20,120 E você sente minha falta? 233 00:13:22,080 --> 00:13:24,200 Vamos, saia com a tia Carmen. 234 00:13:24,280 --> 00:13:25,320 Ei, tchau! 235 00:13:37,160 --> 00:13:38,160 E sua irmã? 236 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 Está fora. 237 00:13:39,520 --> 00:13:41,640 E o que ele está fazendo lá fora? por que você não entra 238 00:13:42,120 --> 00:13:43,760 Não é bom. Que? 239 00:13:43,840 --> 00:13:45,640 Lucía, fale mais alto, por favor. 240 00:13:45,720 --> 00:13:46,840 O que não é bom. 241 00:13:47,320 --> 00:13:48,880 Ele diz que não quer te ver assim. 242 00:13:49,160 --> 00:13:51,040 Ele não entende por que você roubou esse dinheiro. 243 00:13:51,480 --> 00:13:53,200 Não sou ladra, Lúcia, acredite. 244 00:13:53,760 --> 00:13:54,920 Diga a sua irmã. 245 00:13:56,360 --> 00:13:58,080 Você tem olheiras e rosto inchado. 246 00:13:59,560 --> 00:14:00,680 Você tem flegmão. 247 00:14:03,400 --> 00:14:05,200 quanto tempo voce ficara aqui Não sei. 248 00:14:05,720 --> 00:14:06,840 Vá e termine! 249 00:14:06,920 --> 00:14:07,920 Um ano? 250 00:14:08,520 --> 00:14:09,920 Dois? Não sei. 251 00:14:10,320 --> 00:14:11,600 Acabou, vamos! 252 00:14:14,080 --> 00:14:16,720 Fale com sua irmã, por favor. Diga a ele para vir me ver. 253 00:14:17,240 --> 00:14:18,320 É a única coisa que tenho. 254 00:14:21,920 --> 00:14:23,920 (música dramática) 255 00:15:07,480 --> 00:15:08,480 Eh! 256 00:15:08,720 --> 00:15:09,720 Me deixar ir 257 00:15:10,120 --> 00:15:11,440 Ah! Ajuda! 258 00:15:11,520 --> 00:15:12,640 Cala essa boca! 259 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 Segurar! 260 00:15:19,160 --> 00:15:21,920 -Don Eladio, posso te fazer uma pergunta por um momento? 261 00:15:22,040 --> 00:15:23,840 (música dramática) 262 00:15:26,400 --> 00:15:28,160 O que você está fazendo de calcinha? Vestir-se. 263 00:15:28,240 --> 00:15:30,800 Quero apresentar uma queixa à administração da prisão. 264 00:15:31,520 --> 00:15:34,000 O que aconteceu? Acabei de ser assaltado no quintal. 265 00:15:34,400 --> 00:15:35,400 Quatro prisioneiros. 266 00:15:35,840 --> 00:15:38,480 Dois de seus colegas também estavam lá e nada fizeram. 267 00:15:41,720 --> 00:15:43,040 Eles provavelmente não viram você. 268 00:15:52,560 --> 00:15:53,800 São 300 pesetas. 269 00:15:55,120 --> 00:15:56,720 Reivindicar selos. 270 00:15:57,160 --> 00:15:58,640 É isso que custa a democracia. 271 00:15:59,160 --> 00:16:00,200 Você tem dinheiro? 272 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Não. 273 00:16:03,960 --> 00:16:05,120 Não há democracia. 274 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 Quieto. 275 00:16:11,000 --> 00:16:12,680 Venha comigo, posso te dar roupas. 276 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 Eles! 277 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 Você não está sozinho. 278 00:16:20,760 --> 00:16:21,760 Obrigado. 279 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 Eu sou Bony. 280 00:16:28,840 --> 00:16:29,840 Manuel. 281 00:16:32,200 --> 00:16:33,440 Eu não posso comprar minhas roupas. 282 00:16:33,520 --> 00:16:36,280 Você não precisa pagar nada. Temos um fundo para prisioneiros. 283 00:16:36,600 --> 00:16:38,680 Você tem flegmão. Meu dente dói muito. 284 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Deixe-me ver. 285 00:16:42,720 --> 00:16:43,720 Sou um médico 286 00:16:44,320 --> 00:16:46,560 e o médico da prisão não está, nunca está. 287 00:16:49,480 --> 00:16:50,600 Sente-se, sente-se. 288 00:16:58,880 --> 00:17:00,640 É morfina, para dor. 289 00:17:02,120 --> 00:17:04,160 Preciso te abrir e desabafar um pouco. 290 00:17:13,200 --> 00:17:14,480 fique aqui 291 00:17:15,560 --> 00:17:16,560 (eles batem na porta) 292 00:17:16,640 --> 00:17:17,640 Passado. 293 00:17:25,160 --> 00:17:26,400 André, olhe para fora. 294 00:17:27,960 --> 00:17:30,200 Este é Agustín, o diretor da oficina. 295 00:17:30,520 --> 00:17:32,960 Martín Puente, da CNT, acaba de chegar de Madri. 296 00:17:33,160 --> 00:17:35,800 Você é o único que acredita que os prisioneiros têm direitos. 297 00:17:36,120 --> 00:17:37,200 Mas você tem que pedir para eles. 298 00:17:37,280 --> 00:17:38,520 Embora ninguém ouse. 299 00:17:38,600 --> 00:17:40,040 Há quanto tempo você está? 300 00:17:40,680 --> 00:17:41,680 Três semanas. 301 00:17:41,760 --> 00:17:42,760 Abrir. 302 00:17:43,600 --> 00:17:44,600 Isso dói? 303 00:17:46,160 --> 00:17:48,560 Você já viu o que está aqui, pobre e analfabeto 304 00:17:48,640 --> 00:17:51,640 sem advogados de verdade e julgados por tribunais fascistas. 305 00:17:51,720 --> 00:17:54,680 Agora não se mexa, é só um momento. 306 00:17:55,280 --> 00:17:56,280 Isso é. 307 00:18:02,800 --> 00:18:05,560 Muitos imigrantes, andaluzes, extremistas... 308 00:18:05,640 --> 00:18:07,240 Quase tudo porque você não tem comércio, 309 00:18:07,320 --> 00:18:09,320 os roubos esquálidos ou por suas idéias políticas. 310 00:18:09,400 --> 00:18:11,400 Ou por causa de sua condição sexual. Recolha-se 311 00:18:11,480 --> 00:18:13,680 Lei de Vagos e Vigaristas. Você a conhece, não é? 312 00:18:13,920 --> 00:18:17,160 O que Franco não queria na rua está aqui debaixo do tapete. 313 00:18:17,240 --> 00:18:18,280 Para não atrapalhar. 314 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 Você pode ler, certo? 315 00:18:20,360 --> 00:18:21,840 Esta ideia vem de Carabanchel. 316 00:18:22,640 --> 00:18:25,240 -As iniciais significam Coordenador do Prisioneiro de Guerra. 317 00:18:25,320 --> 00:18:26,880 É como um sindicato de prisioneiros. 318 00:18:26,960 --> 00:18:29,080 Eles querem pedir anistia. -Perdão. 319 00:18:29,160 --> 00:18:30,280 Um perdão geral. 320 00:18:30,360 --> 00:18:32,720 Se o país vai começar do zero, nós também vamos. 321 00:18:32,800 --> 00:18:34,000 Temos o mesmo direito. 322 00:18:34,640 --> 00:18:35,720 O que você quer que eu faça? 323 00:18:35,800 --> 00:18:36,800 Dizer. 324 00:18:37,720 --> 00:18:38,760 Com muito cuidado. 325 00:18:39,080 --> 00:18:41,680 A prisão deve saber, devemos estar unidos. 326 00:18:42,800 --> 00:18:43,920 Não quero mais problemas. 327 00:18:45,480 --> 00:18:47,200 -Olá. O que você está fazendo aqui? 328 00:18:47,280 --> 00:18:48,320 (abrindo a porta) 329 00:18:48,400 --> 00:18:49,400 -Eu vou agora. 330 00:18:50,760 --> 00:18:52,560 O que você está fazendo? - Estou curando ele. 331 00:18:52,640 --> 00:18:54,520 São eles também ou são as enfermeiras? 332 00:18:54,880 --> 00:18:55,920 Vamos, saia daqui. 333 00:18:57,960 --> 00:18:58,960 Vamos, longo. 334 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 Vá para o terraço. 335 00:19:01,040 --> 00:19:02,760 Antibióticos, cinco dias. 336 00:19:03,080 --> 00:19:04,080 Obrigado. 337 00:19:14,160 --> 00:19:15,200 Só um, viu? 338 00:19:16,240 --> 00:19:17,240 Anarquista. 339 00:19:19,120 --> 00:19:21,600 Alguns juntos e assim, em um pequeno grupo e conversando, 340 00:19:22,040 --> 00:19:23,040 os socialistas. 341 00:19:24,440 --> 00:19:26,040 E este aqui com o livro, este, 342 00:19:26,560 --> 00:19:27,560 comunista. 343 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 Eu vou amanhã. 344 00:19:28,760 --> 00:19:29,760 Estou indo embora amanhã. 345 00:19:29,840 --> 00:19:30,920 Vocês não se entendem? 346 00:19:31,000 --> 00:19:33,240 Nem bons nem maus, os políticos seguem seu próprio caminho. 347 00:19:33,320 --> 00:19:35,040 - Vou ao comissário agora. 348 00:19:37,760 --> 00:19:40,000 Quieto, o que você está fazendo? Onde você está indo? Este é o meu traje. 349 00:19:40,080 --> 00:19:41,240 Não mais, esqueça-o. 350 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Quem é? 351 00:19:43,280 --> 00:19:45,040 Marbella, aquele que governa no sexto. 352 00:19:47,160 --> 00:19:48,440 Saber. 353 00:19:49,080 --> 00:19:51,920 O brasileiro, primo de Pelé. 354 00:19:52,040 --> 00:19:53,760 Eu conheço a criança. O que aconteceu? 355 00:19:53,840 --> 00:19:54,840 O que ele está fazendo aqui? 356 00:19:54,920 --> 00:19:56,760 Pulo a cerca da escola reformista. 357 00:19:57,520 --> 00:19:59,760 E o que ele faz com ela? Favores em troca de dinheiro. 358 00:19:59,840 --> 00:20:00,840 Nada bom. 359 00:20:03,200 --> 00:20:05,000 Este é o sexto, o pior. 360 00:20:08,840 --> 00:20:10,240 Abra-me, eu sou o preto! 361 00:20:10,640 --> 00:20:11,640 Vinho! 362 00:20:14,840 --> 00:20:17,240 O que é isso, preto? Tenho que trabalhar, Agustín. 363 00:20:17,320 --> 00:20:19,520 Maribel compartilha no próximo mês. 364 00:20:19,600 --> 00:20:22,440 Na terceira vez, Maribel comungou em dois meses. 365 00:20:22,520 --> 00:20:24,080 Ele acredita muito em Deus. O que acontece? 366 00:20:24,400 --> 00:20:26,440 Eu te aviso quando o turno acabar, ok? 367 00:20:30,240 --> 00:20:31,880 O que você faz nas oficinas? 368 00:20:32,200 --> 00:20:34,280 Um dia de oficina é um dia a menos de castigo. 369 00:20:34,760 --> 00:20:37,160 Bem, eles nos dão algo, mesmo que seja um movimento, 370 00:20:37,400 --> 00:20:39,720 mas aqui você vive com pouco, somos todos pobres. 371 00:20:49,080 --> 00:20:50,320 Por quê você está aqui? 372 00:20:50,760 --> 00:20:52,760 Isso não é necessário, é rude. 373 00:20:54,360 --> 00:20:55,680 Para roubo, por que seria? 374 00:20:56,400 --> 00:20:58,160 Como quase todos aqui. 375 00:20:58,680 --> 00:20:59,920 Quantos anos? Hum. 376 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 Meio ruína. 377 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 E? 378 00:21:05,240 --> 00:21:06,560 Ele quem, Pino? AHA. 379 00:21:06,840 --> 00:21:08,880 Se eu fico com metade da ruína, ele fica com tudo. 380 00:21:08,960 --> 00:21:09,960 Por toda a minha vida 381 00:21:10,280 --> 00:21:12,840 Ele disse ter matado dois em um assalto e um policial. 382 00:21:13,080 --> 00:21:14,080 eles dizem. 383 00:21:14,160 --> 00:21:15,160 Depende do dia. 384 00:21:15,240 --> 00:21:17,640 Tem dias que matou dois, dias que não matou ninguém... 385 00:21:17,720 --> 00:21:19,560 Verdade ou mentira, ninguém tosse em Pino. 386 00:21:19,640 --> 00:21:21,640 Nem mesmo aquele maldito Domingo. 387 00:21:23,480 --> 00:21:24,720 Será por algo que eu digo. 388 00:21:27,680 --> 00:21:30,720 Dizem também que ele tem muito dinheiro aqui, guardado na prisão 389 00:21:30,800 --> 00:21:32,280 de uma vara que deu ou o que eu sei. 390 00:21:34,240 --> 00:21:35,280 (abrindo a porta) 391 00:21:35,360 --> 00:21:36,360 Pedro. 392 00:21:37,400 --> 00:21:39,320 Ouça-me, Agustín, este é meu amigo Manuel. 393 00:21:39,400 --> 00:21:42,600 Ele acabou de chegar, ele tem que trabalhar. Veja se consegue fazer um furo nele. 394 00:21:42,920 --> 00:21:45,160 Eu tenho licença médica na próxima semana, venha. 395 00:21:45,240 --> 00:21:46,920 AHA. Você aprenderá a costurar bolas. 396 00:21:47,000 --> 00:21:48,640 Você vai se dar muito bem na vida. 397 00:21:48,720 --> 00:21:51,200 Vou levantar o país, não vai muito longe. 398 00:22:03,560 --> 00:22:04,560 - Eu vou amanhã! 399 00:22:05,360 --> 00:22:06,680 Como eles deixaram você entrar? 400 00:22:06,760 --> 00:22:08,880 Meu pároco assinou um papel para mim. 401 00:22:08,960 --> 00:22:10,040 Ele diz que estamos nos encontrando. 402 00:22:10,880 --> 00:22:12,120 você perguntou a ele 403 00:22:15,240 --> 00:22:16,680 Sua irmã não vem, não é? 404 00:22:18,960 --> 00:22:19,960 Não. 405 00:22:23,440 --> 00:22:25,160 Você se importaria de me deixar em paz, por favor? 406 00:22:25,240 --> 00:22:26,400 Eu prefiro ficar aqui. 407 00:22:26,480 --> 00:22:29,160 O ônibus só sai às 7, não tenho nada para fazer. 408 00:22:31,920 --> 00:22:34,960 Eu perguntei e eles disseram que você pode ficar aqui por muito tempo, 409 00:22:35,040 --> 00:22:36,440 até quatro anos sem julgamento. 410 00:22:36,720 --> 00:22:37,880 Você perguntou quem? 411 00:22:37,960 --> 00:22:40,080 Posso ir ver-te, trazer-te coisas. 412 00:22:40,560 --> 00:22:42,520 Não é muito caro que eu estude. 413 00:22:44,760 --> 00:22:45,840 Eu sei que você está sozinho. 414 00:22:47,040 --> 00:22:48,880 Se eu não vier, ninguém virá. 415 00:22:49,720 --> 00:22:51,600 Não precisa vir me ver, Lucia. 416 00:22:52,280 --> 00:22:53,280 Eu não preciso disso. 417 00:22:55,560 --> 00:22:56,560 Terminei. 418 00:23:02,680 --> 00:23:03,720 (fechando a porta) 419 00:23:05,120 --> 00:23:06,920 (música dramática) 420 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 (gritando) 421 00:23:18,720 --> 00:23:22,000 (TODOS) Amnistia! Anistia! 422 00:23:22,320 --> 00:23:24,960 Anistia! Anistia! 423 00:23:25,040 --> 00:23:27,680 Anistia! Anistia! 424 00:23:27,760 --> 00:23:30,520 Anistia! Anistia! 425 00:23:30,600 --> 00:23:33,440 Anistia! Anistia! 426 00:23:33,920 --> 00:23:36,240 Se você nunca entrou em um elevador na vida. 427 00:23:36,320 --> 00:23:38,480 Sim, o que? Como e o quê? (rir) 428 00:23:38,560 --> 00:23:40,360 Uma coisa é baixá-lo e outra é instalá-lo. 429 00:23:41,120 --> 00:23:42,600 Que este país vai crescer 430 00:23:42,680 --> 00:23:44,520 e não largo como você, mas alto. 431 00:23:44,600 --> 00:23:45,600 (rir) 432 00:23:45,680 --> 00:23:46,680 Por que você está rindo? 433 00:23:46,760 --> 00:23:49,120 Você realmente acha que eles vão liberar você e eu? 434 00:23:49,200 --> 00:23:50,640 Por que não? E este. 435 00:23:52,440 --> 00:23:55,200 Este é um novo país, as leis do velho país são inúteis. 436 00:23:55,280 --> 00:23:57,040 Já. Estamos aqui por causa dessas leis. 437 00:23:57,360 --> 00:23:59,040 Acabou. O que acabou? 438 00:24:00,000 --> 00:24:02,360 Esta não é a primeira anistia que eles deram e aqui estamos nós. 439 00:24:02,840 --> 00:24:05,000 Você sabe o que está acontecendo com você? O que há de errado comigo? 440 00:24:05,080 --> 00:24:06,280 Que você é pessimista. 441 00:24:07,080 --> 00:24:08,560 Sim, sim, sim, não ria. 442 00:24:08,920 --> 00:24:10,920 Você é um órfão e, portanto, um pessimista. 443 00:24:11,000 --> 00:24:12,560 (rir) 444 00:24:12,840 --> 00:24:13,840 (rir) 445 00:24:14,000 --> 00:24:16,320 Pelo menos não estou usando sapatos de morto. 446 00:24:16,400 --> 00:24:19,320 que morto São o que o homem negro usará quando for livre. 447 00:24:19,400 --> 00:24:22,120 Você comprou esses sapatos do prisioneiro na enfermaria. 448 00:24:22,200 --> 00:24:23,360 Sim, cara, sim. 449 00:24:23,440 --> 00:24:26,080 É por isso que sei que são sapatos de homem morto. 450 00:24:26,160 --> 00:24:27,160 (rir) 451 00:24:37,080 --> 00:24:38,080 Hoje não, Pinheiro. 452 00:24:40,720 --> 00:24:41,720 Faça isso novamente. 453 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 Vidro. 454 00:24:46,480 --> 00:24:49,320 Eu vi como você limpou e é a segunda vez que você faz isso. 455 00:24:50,560 --> 00:24:51,560 Você me dá nojo? 456 00:24:56,760 --> 00:24:58,000 Responda-me, anfitrião. 457 00:24:59,120 --> 00:25:00,120 Você me dá nojo? 458 00:25:03,800 --> 00:25:06,400 Mais cedo ou mais tarde você vai ser como eu, sabia? 459 00:25:07,480 --> 00:25:09,280 Igual. Não aponte para mim 460 00:25:09,760 --> 00:25:11,720 Tudo bem. E se não, na época. 461 00:25:12,400 --> 00:25:13,720 É para isso que serve a prisão. 462 00:25:14,760 --> 00:25:17,000 Turista, porque você é um turista. 463 00:25:17,080 --> 00:25:18,360 Não aponte para mim 464 00:25:18,440 --> 00:25:19,600 Bem, agora, certo? 465 00:25:20,440 --> 00:25:21,440 Que? 466 00:25:22,560 --> 00:25:23,560 como novo. 467 00:25:23,640 --> 00:25:24,640 Mira. 468 00:25:24,720 --> 00:25:26,640 Olhe para o homem negro andando livremente na rua. 469 00:25:26,720 --> 00:25:27,720 Mira. 470 00:25:27,800 --> 00:25:29,560 "Adeus, preto!". -"Adeus, António!". 471 00:25:29,640 --> 00:25:31,480 "Merda, você comprou um carro, não é?". 472 00:25:31,560 --> 00:25:33,440 -"E". -"A ti te pousada soltado". 473 00:25:33,520 --> 00:25:34,920 -"Anistia, Antonio". 474 00:25:35,720 --> 00:25:37,560 - "Droga, que sapatos lindos você está usando." 475 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 -"Você viu, não viu?". 476 00:25:38,720 --> 00:25:40,400 (Risos) Eles são fofos, certo? 477 00:25:43,920 --> 00:25:45,600 Eles me disseram que você estava procurando por mim. 478 00:25:45,680 --> 00:25:47,280 Fique aí e deixe-me ver você. 479 00:25:49,280 --> 00:25:50,840 Vamos ver como está sua boca, aberta. 480 00:25:53,560 --> 00:25:55,880 Você se lembra dos panfletos que lhe mostrei? 481 00:25:55,960 --> 00:25:57,640 Precisamos de pessoas para escrevê-los. 482 00:25:57,720 --> 00:25:59,840 Quase ninguém sabe escrever. levante a cabeça 483 00:26:01,200 --> 00:26:02,200 O que acontece? 484 00:26:02,280 --> 00:26:04,920 Amnistia, apenas os presos políticos serão libertados. 485 00:26:07,000 --> 00:26:08,600 O que está acontecendo, camaradas? 486 00:26:09,520 --> 00:26:10,560 (BONI) Fique com isso. 487 00:26:14,400 --> 00:26:15,480 Isto é muito melhor. 488 00:26:15,760 --> 00:26:18,240 Escreva com a mão esquerda, porque não reconheço sua caligrafia. 489 00:26:29,040 --> 00:26:32,160 Rodríguez Fuentes, Diego, abaixo com tudo. 490 00:26:34,680 --> 00:26:37,960 Gómez Méndez, José, abaixo com tudo. 491 00:26:41,440 --> 00:26:43,200 Palomino Hernández, Luís. O que você está fazendo? 492 00:26:43,280 --> 00:26:44,320 Abaixo tudo. 493 00:26:44,400 --> 00:26:46,800 Contando quantos anos meus filhos terão quando eu sair, 494 00:26:46,880 --> 00:26:49,920 Mas não sou bom com números. Hernandez Paez, José Ángel. 495 00:26:50,240 --> 00:26:51,320 para baixo com tudo 496 00:26:51,400 --> 00:26:53,120 O filho da puta tem sempre razão. 497 00:26:54,160 --> 00:26:56,240 Não sei como ele faz isso, mas ele nunca está errado. 498 00:26:56,320 --> 00:26:58,520 Arevalo Rocha, Pedro Pablo, 499 00:26:58,600 --> 00:27:00,960 para baixo com tudo Você vai ter que dar uma piscina. 500 00:27:02,480 --> 00:27:05,160 Puente López, Martín, abaixo com tudo. 501 00:27:05,240 --> 00:27:06,240 (SUSSURRAR) 502 00:27:09,400 --> 00:27:12,200 Arévalo Rocha, Pedro Pablo, abaixo com tudo. 503 00:27:12,280 --> 00:27:14,400 Vamos ver se você se lembra de nós. -Silêncio! 504 00:27:15,040 --> 00:27:19,200 -González Espitia, Alfonso, abaixo com tudo. 505 00:27:24,720 --> 00:27:27,360 (espinhos) 506 00:27:32,760 --> 00:27:33,760 O que é isso, preto? 507 00:27:38,800 --> 00:27:39,920 Cinquenta e sete. 508 00:27:41,560 --> 00:27:44,320 Quando eu sair daqui, terei 57 anos, Manuel. 509 00:27:46,440 --> 00:27:47,440 Um velho. 510 00:27:51,160 --> 00:27:53,600 Vamos, Pino, leia alguma coisa, sei que está acordado. 511 00:27:54,480 --> 00:27:55,600 Vamos ver se eu adormeço. 512 00:28:04,120 --> 00:28:07,080 "Às 23:00 hora de Capricórnio, 513 00:28:08,000 --> 00:28:10,240 Saí da base para ir para o navio." 514 00:28:11,240 --> 00:28:13,800 "A noite vermelha anunciava uma jornada difícil." 515 00:28:15,440 --> 00:28:17,080 "Nenhum homem saiu para me ver." 516 00:28:17,960 --> 00:28:20,720 "Eu atravessei a plataforma e entrei no casulo." 517 00:28:21,680 --> 00:28:23,880 “Os propulsores inflamaram 518 00:28:24,560 --> 00:28:25,560 e de repente 519 00:28:26,480 --> 00:28:27,880 o tempo parou". 520 00:28:27,960 --> 00:28:29,560 (música dramática) 521 00:28:40,560 --> 00:28:41,600 (abrindo a porta) 522 00:28:43,240 --> 00:28:44,240 Acima! 523 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Vamos! O que acontece? 524 00:28:46,680 --> 00:28:48,320 O que acontece? -Movimento! 525 00:28:48,400 --> 00:28:49,840 Que piada é essa, Ramón? 526 00:28:49,920 --> 00:28:51,760 Você está me machucando! Para onde você está me levando? 527 00:28:51,840 --> 00:28:52,840 Ramon! 528 00:28:52,920 --> 00:28:53,920 Vamos! 529 00:28:54,360 --> 00:28:55,480 O que é, Ramón? 530 00:28:56,040 --> 00:28:57,320 Um túnel na cozinha. 531 00:28:57,400 --> 00:28:59,840 Eles vão interrogá-lo, achamos que ele tem algo a ver com isso. 532 00:28:59,920 --> 00:29:02,120 Ele e seu amigo Emilio Simón. Ele não é seu amigo. 533 00:29:03,360 --> 00:29:05,360 O que aconteceu? onde você quer me levar 534 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 Vale! 535 00:29:07,200 --> 00:29:08,680 O que aconteceu Ramón? 536 00:29:08,760 --> 00:29:11,920 Vamos, vamos, seu desgraçado! Ramon, pare, pare! 537 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Ramon! 538 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 - Vamos, Hóstia! 539 00:29:16,280 --> 00:29:17,280 -Isso é. 540 00:29:17,640 --> 00:29:19,120 Simão Emílio. -Puxe para frente! 541 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 -Quieto! 542 00:29:20,760 --> 00:29:22,600 Você conhece ele? Um canalha. 543 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 -Vamos. 544 00:29:25,520 --> 00:29:26,520 De novo para mim? 545 00:29:26,600 --> 00:29:27,960 E aí, você não tem outro? 546 00:29:28,040 --> 00:29:29,040 E o outro? 547 00:29:29,680 --> 00:29:31,680 O outro é Blanes, o mineiro. 548 00:29:31,760 --> 00:29:33,520 Um bom fugitivo. -Atire no terraço. 549 00:29:33,600 --> 00:29:34,960 Com mau-olhado para os amigos. 550 00:29:36,720 --> 00:29:38,080 Não vê que estou andando? 551 00:29:38,160 --> 00:29:39,280 Você sabia alguma coisa sobre o túnel? 552 00:29:41,840 --> 00:29:43,800 É direito de todo prisioneiro escapar. 553 00:29:48,080 --> 00:29:50,560 Ele não vai sair com 57. Entre, anfitrião! 554 00:29:53,320 --> 00:29:54,320 Interior. 555 00:29:56,360 --> 00:29:58,080 Vamos, ele estará aqui em breve. 556 00:30:03,920 --> 00:30:04,960 (abrindo a porta) 557 00:30:05,280 --> 00:30:06,440 Rancho! 558 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 Rancho! 559 00:30:08,520 --> 00:30:09,800 Por decisão do presídio, 560 00:30:09,880 --> 00:30:12,320 Hoje só os presos das oficinas vão trabalhar. 561 00:30:12,920 --> 00:30:16,040 Em troca, não trancaremos as celas na hora da sesta 562 00:30:16,120 --> 00:30:18,080 e para o jantar, será um ovo frito. 563 00:30:24,360 --> 00:30:25,360 - Puxe-o para dentro. 564 00:30:31,800 --> 00:30:32,800 Onde está o preto? 565 00:30:34,280 --> 00:30:35,640 O preto está morto, Pino. 566 00:30:37,640 --> 00:30:39,440 como ele morreu Por que ele morreu? 567 00:30:40,560 --> 00:30:42,360 Um ataque cardíaco durante um interrogatório. 568 00:30:47,320 --> 00:30:48,320 Eu realmente sinto muito. 569 00:30:48,400 --> 00:30:51,280 Se puder juntar as coisas dele, gostaria de dá-las à esposa dele. 570 00:30:51,360 --> 00:30:52,760 (música dramática) 571 00:30:57,240 --> 00:31:00,000 - Continue com a distribuição da fazenda, os três andares. 572 00:31:18,600 --> 00:31:20,040 Não sei como você consegue comer, Pino. 573 00:31:20,960 --> 00:31:22,080 O que acontece? Você não se importa. 574 00:31:23,200 --> 00:31:24,440 Você não se importa com ninguém. 575 00:31:25,560 --> 00:31:27,200 -O que você fez com o preto? 576 00:31:27,280 --> 00:31:28,960 - Eles o acusaram de bater! 577 00:31:29,040 --> 00:31:30,120 Foram eles! 578 00:31:30,200 --> 00:31:32,960 -Por que matou o negro? - Criminosos! 579 00:31:33,040 --> 00:31:35,280 -Até sabermos o que aconteceu com El Negro! 580 00:31:35,360 --> 00:31:36,360 ¡Sentemonos! 581 00:31:36,440 --> 00:31:37,840 Nem mova Deus! 582 00:31:37,920 --> 00:31:40,960 Colegas de oficina, vamos resistir! 583 00:31:41,040 --> 00:31:42,880 -Para cima, todos para o seu celular! 584 00:31:43,400 --> 00:31:44,720 (Gritos) 585 00:31:47,840 --> 00:31:49,560 -Calem-se, criminosos! 586 00:31:49,640 --> 00:31:51,240 (Gritos) 587 00:31:51,960 --> 00:31:53,280 - Camaradas! 588 00:32:04,520 --> 00:32:05,520 Os criminosos! 589 00:32:06,280 --> 00:32:07,640 - Seja uma vadia! 590 00:32:14,800 --> 00:32:16,240 Se você não quer problemas, vá. 591 00:32:22,880 --> 00:32:24,600 -Anistia! 592 00:32:24,680 --> 00:32:26,760 Eles nos tratam como animais! 593 00:32:27,400 --> 00:32:29,560 (MULTIDÃO) Anistia, liberdade! 594 00:32:29,640 --> 00:32:32,200 Anistia, liberdade! 595 00:32:32,280 --> 00:32:34,960 Anistia, liberdade! 596 00:32:35,040 --> 00:32:37,560 Anistia, liberdade! 597 00:32:37,640 --> 00:32:39,920 Anistia, liberdade! 598 00:32:40,000 --> 00:32:43,040 Anistia, liberdade! Desça daí! 599 00:32:43,120 --> 00:32:44,120 Ah! 600 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 Ah! 601 00:32:46,240 --> 00:32:47,240 Ah! 602 00:32:47,720 --> 00:32:48,720 Ah! 603 00:32:49,280 --> 00:32:50,280 Me deixar ir 604 00:32:51,120 --> 00:32:52,640 deixe-me ir jogá-lo para a frente! 605 00:32:52,720 --> 00:32:54,720 (MULTIDÃO) Anistia, liberdade! 606 00:33:04,880 --> 00:33:06,640 Levante-se, ele está esperando por você nas cabines. 607 00:33:14,120 --> 00:33:15,840 Com licença, escute, não pode haver dois. 608 00:33:15,920 --> 00:33:16,920 Apenas um. 609 00:33:18,120 --> 00:33:19,120 Eu fico. 610 00:33:21,920 --> 00:33:24,280 Afaste-se, preciso falar com meu cliente a sós. 611 00:33:24,360 --> 00:33:25,680 E eu tenho que observá-los. 612 00:33:28,120 --> 00:33:29,960 Nome e número do serviço, por favor. 613 00:33:34,160 --> 00:33:36,040 Meia hora, nem um minuto a mais. 614 00:33:42,160 --> 00:33:43,200 (fechando a porta) 615 00:33:46,600 --> 00:33:48,360 Acho que ele foi confundido com um prisioneiro. 616 00:33:48,440 --> 00:33:49,480 Eu já tenho um advogado. 617 00:33:50,480 --> 00:33:52,440 Um defensor público, eu sei. 618 00:33:53,160 --> 00:33:54,360 Manuel Gómez García, certo? 619 00:33:55,120 --> 00:33:56,280 Eu sou Arnau Solsona, 620 00:33:56,360 --> 00:33:58,600 Represento o grupo de advogados 17 de março. 621 00:33:58,760 --> 00:33:59,840 Eu não posso te pagar. 622 00:33:59,920 --> 00:34:01,120 Não estou aqui pelo dinheiro. 623 00:34:01,360 --> 00:34:02,640 Eu leio os folhetos 624 00:34:03,120 --> 00:34:06,000 e também queremos um novo país fora e dentro da prisão. 625 00:34:06,280 --> 00:34:08,720 A defensoria pública não vai tirar você daqui, Manuel. 626 00:34:08,800 --> 00:34:09,800 Você? 627 00:34:09,880 --> 00:34:11,320 Nós tentaremos. 628 00:34:13,120 --> 00:34:15,040 Por enquanto, vou tirar você do isolamento. 629 00:34:15,440 --> 00:34:17,280 Você não pode ficar mais tempo, não é legal. 630 00:34:17,880 --> 00:34:20,000 E tentarei levar seu processo adiante. 631 00:34:20,720 --> 00:34:22,520 Isso é apenas uma reclamação, 632 00:34:22,600 --> 00:34:25,320 Não precisa ser verdade, não importa o quão bem esteja escrito. 633 00:34:28,520 --> 00:34:30,840 O governo libertou os camaradas políticos, 634 00:34:30,920 --> 00:34:32,440 mas ele se esqueceu de nós. 635 00:34:32,520 --> 00:34:35,120 É por isso que formamos o Coordenador de Prisioneiros de Guerra 636 00:34:35,200 --> 00:34:37,640 como em outras prisões como Carabanchel ou Porto. 637 00:34:37,920 --> 00:34:40,000 Todos nós que estamos aqui hoje somos CRIANÇAS. 638 00:34:40,960 --> 00:34:43,160 e contamos com o apoio da equipe jurídica. 639 00:34:43,400 --> 00:34:45,000 Algo que nunca havia acontecido antes. 640 00:34:45,560 --> 00:34:47,400 Mas se quisermos obter anistia, 641 00:34:47,480 --> 00:34:49,600 temos que fazer algo para que eles nos escutem. 642 00:34:49,680 --> 00:34:50,680 Andrés. 643 00:34:50,760 --> 00:34:52,720 As pessoas não sabem como estamos aqui. 644 00:34:52,800 --> 00:34:54,520 Se eles soubessem, as coisas mudariam. 645 00:34:54,600 --> 00:34:56,080 O que fazemos para que eles saibam? 646 00:34:56,160 --> 00:34:58,000 Deixe os jornalistas entrarem e contarem sobre isso. 647 00:34:58,080 --> 00:35:00,200 Como? Se não dá nem para colocar um jornal. 648 00:35:00,280 --> 00:35:02,280 O que você gosta de colocar, Julián. -Quieto. 649 00:35:02,360 --> 00:35:05,200 Eles podem jogar uma câmera na terceira parede. 650 00:35:05,280 --> 00:35:06,280 -Isso é. -Louis. 651 00:35:06,360 --> 00:35:07,800 Eu voto pela greve de fome. 652 00:35:07,880 --> 00:35:10,600 Comida não pelo amor de Deus, a maioria de nós está morrendo de fome aqui. 653 00:35:10,680 --> 00:35:13,200 Pela merda que eles nos dão. - O que posso comer? 654 00:35:13,560 --> 00:35:15,120 Você é mais idiota, não é? 655 00:35:16,080 --> 00:35:17,200 vem vai -Por favor. 656 00:35:17,280 --> 00:35:18,280 -¡Shhh! 657 00:35:28,040 --> 00:35:29,960 Fique lá. Sandokan, tome cuidado. 658 00:35:34,400 --> 00:35:35,400 Olá. 659 00:35:36,880 --> 00:35:38,240 Essa coisa, BEBÊ, 660 00:35:39,320 --> 00:35:41,480 sobre advogados progressistas. não é MENINO? 661 00:35:42,120 --> 00:35:44,840 Quero que você se inscreva para mim e se inscreva na sexta inteira. 662 00:35:45,400 --> 00:35:47,640 Queremos que eles nos defendam também. 663 00:35:48,240 --> 00:35:50,800 Estamos trabalhando, Marbella, você não pode estar aqui. 664 00:35:56,840 --> 00:35:58,400 Isso não é das oficinas. 665 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 Em pecado. 666 00:36:02,120 --> 00:36:03,120 Derrama. 667 00:36:04,240 --> 00:36:05,240 Em pecado. 668 00:36:08,080 --> 00:36:09,080 O que acontece? 669 00:36:09,760 --> 00:36:11,480 Que os do sexto não são prisioneiros? 670 00:36:23,160 --> 00:36:24,280 (Sussurra) Maldita mãe. 671 00:36:31,880 --> 00:36:32,880 Manuel Gomes. 672 00:36:58,000 --> 00:36:59,800 (Música instrumental) 673 00:37:22,240 --> 00:37:23,280 (abrindo a porta) 674 00:37:23,360 --> 00:37:24,720 Eles são piores lá do que aqui. 675 00:37:26,600 --> 00:37:27,600 (Assobiar) 676 00:37:48,000 --> 00:37:50,480 Acabei de ir com o advogado que você me enviou. 677 00:37:51,880 --> 00:37:53,280 É a primeira vez na minha vida 678 00:37:53,360 --> 00:37:55,360 Alguém leu meu arquivo inteiro. 679 00:37:55,960 --> 00:37:57,880 Aquela mulher sabe mais sobre mim do que eu. 680 00:37:58,640 --> 00:37:59,640 Estou feliz em ouvir. 681 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 E eu. 682 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 Querer? 683 00:38:08,560 --> 00:38:10,280 Aquela reunião que você teve hoje... 684 00:38:10,920 --> 00:38:11,920 que reunião 685 00:38:14,280 --> 00:38:16,200 O segredo que você tinha nas oficinas. 686 00:38:18,480 --> 00:38:21,120 Mais de um não deveria estar lá, não é seu tipo. 687 00:38:21,560 --> 00:38:22,560 que tipo eu sou 688 00:38:22,640 --> 00:38:24,760 Chotas, juláis, lenguados, mariconas, 689 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 foge 690 00:38:31,240 --> 00:38:33,560 Da próxima vez, pergunte antes de enviar alguém para mim. 691 00:38:44,200 --> 00:38:45,240 (abrindo a porta) 692 00:39:01,720 --> 00:39:02,840 (abrindo a porta) 693 00:39:05,680 --> 00:39:07,040 Eh! 694 00:39:07,320 --> 00:39:08,520 (Sussurra) O que você está fazendo? 695 00:39:09,920 --> 00:39:10,920 Você é louco? 696 00:39:12,000 --> 00:39:13,720 Você quer que eles te levem também? 697 00:39:19,760 --> 00:39:20,760 Shhh. 698 00:39:33,680 --> 00:39:35,200 Mmm! Mmm! 699 00:39:35,280 --> 00:39:36,280 Mmm! 700 00:39:37,760 --> 00:39:39,640 Mmm! 701 00:39:46,640 --> 00:39:48,040 Você não o conhece? Não. 702 00:39:48,360 --> 00:39:49,680 E você? Huh! 703 00:40:05,040 --> 00:40:06,040 Contar. 704 00:40:15,000 --> 00:40:17,200 E Agostinho? Você bateu na porta? 705 00:40:18,200 --> 00:40:19,200 Por que não sai? 706 00:40:19,280 --> 00:40:21,200 Este é Agustín, o diretor da oficina. 707 00:40:21,280 --> 00:40:22,680 Eu disse que eles eram ratos. 708 00:40:22,760 --> 00:40:25,080 Onde está Agostinho? Levaram Agustín! 709 00:40:25,160 --> 00:40:26,160 Silêncio! 710 00:40:26,240 --> 00:40:28,640 Eles sequestraram Agustín! -Eu falei cala a boca! 711 00:40:29,040 --> 00:40:30,840 (MULTIDÃO) Agostinho! 712 00:40:30,920 --> 00:40:31,920 Agostinho! 713 00:40:32,000 --> 00:40:33,320 Agostinho! 714 00:40:33,720 --> 00:40:35,280 Todos para o seu celular! 715 00:40:35,360 --> 00:40:36,480 -Agora, camaradas! 716 00:40:36,640 --> 00:40:38,400 Olhem para mim todos! 717 00:40:38,640 --> 00:40:42,160 Pela COPEL, pelo retorno do nosso parceiro! 718 00:40:42,240 --> 00:40:43,720 -Mas o que você está fazendo? 719 00:40:43,800 --> 00:40:45,760 (MULTIDÃO) Agostinho! Agostinho! 720 00:40:45,840 --> 00:40:48,080 Agostinho! Agostinho! 721 00:40:48,160 --> 00:40:49,240 - Para cima, camaradas! 722 00:40:49,320 --> 00:40:50,600 Temos direitos! 723 00:40:50,680 --> 00:40:51,960 Aqui para o BEBÊ! 724 00:40:52,040 --> 00:40:53,640 -Vamos subir! 725 00:40:53,720 --> 00:40:56,200 -Vamos! (MULTIDÃO) Agostinho! Agostinho! 726 00:40:56,280 --> 00:40:58,440 Agostinho! Agostinho! 727 00:40:58,520 --> 00:41:00,800 Agostinho! Agostinho! 728 00:41:00,880 --> 00:41:03,360 Agostinho! Agostinho! -Para a CRIANÇA! 729 00:41:03,440 --> 00:41:04,440 Por CRIANÇA! 730 00:41:04,520 --> 00:41:06,360 (MULTIDÃO) Agostinho! Agostinho! 731 00:41:06,440 --> 00:41:07,640 Agostinho! -Para a CRIANÇA! 732 00:41:07,720 --> 00:41:08,720 -Vamos! 733 00:41:08,800 --> 00:41:09,800 -Acima! 734 00:41:09,880 --> 00:41:12,280 -Acima! (MULTIDÃO) Agostinho! Agostinho! 735 00:41:12,360 --> 00:41:14,400 Agostinho! Agostinho! 736 00:41:14,480 --> 00:41:16,640 Agostinho! Agostinho! 737 00:41:17,320 --> 00:41:20,080 (TODOS) MENINO! GAROTO! GAROTO! 738 00:41:20,160 --> 00:41:22,560 BEBÊ! BEBÊ! BEBÊ! 739 00:41:22,640 --> 00:41:24,640 -O que diabos eles estão fazendo? Eles são loucos? 740 00:41:24,720 --> 00:41:26,200 Diga-lhes para parar de cortar! 741 00:41:26,280 --> 00:41:28,440 Eles não vão parar até que nosso parceiro volte. 742 00:41:28,520 --> 00:41:31,080 Transferiram ele para outro presídio, ele não volta mais! 743 00:41:31,160 --> 00:41:33,400 Se ele não voltar, queremos a imprensa. 744 00:41:33,480 --> 00:41:35,760 O diretor deve autorizar! -Venha aqui! 745 00:41:35,840 --> 00:41:37,440 -Isso não! - Chame-o no telefone! 746 00:41:37,520 --> 00:41:39,880 Não toque nas minhas bolas! Você vai se lembrar deste. 747 00:41:39,960 --> 00:41:41,600 E você, se não se apressar. 748 00:41:41,680 --> 00:41:42,760 - MENINO está chegando! 749 00:41:42,840 --> 00:41:43,840 -Acima! 750 00:41:44,240 --> 00:41:45,840 - Não temos mais medo! 751 00:41:47,160 --> 00:41:48,880 Você está bem? Estou bem. 752 00:41:51,600 --> 00:41:54,800 Você está perdendo muito sangue. Há muitos colegas com cortes. 753 00:41:56,240 --> 00:41:57,480 Agora não podemos parar. 754 00:41:58,160 --> 00:41:59,160 - Viva MENINO! 755 00:41:59,240 --> 00:42:00,240 - Saúde! 756 00:42:04,800 --> 00:42:07,480 A imprensa vai entrar, mas primeiro eles têm que curá-los. 757 00:42:07,560 --> 00:42:09,080 Em primeiro lugar a imprensa. -As curas! 758 00:42:09,160 --> 00:42:10,160 A imprensa! 759 00:42:11,080 --> 00:42:12,520 Ligue para a imprensa agora mesmo. 760 00:42:12,600 --> 00:42:14,520 E queremos médicos civis, não militares. 761 00:42:14,600 --> 00:42:17,680 Chame o politécnico, peça para enviarem todas as enfermeiras que puderem! 762 00:42:17,760 --> 00:42:19,040 Você disse médicos! Médicos! 763 00:42:19,120 --> 00:42:20,120 Mas sim! 764 00:42:20,240 --> 00:42:23,560 (MULTIDÃO) BEBÊ! GAROTO! GAROTO! 765 00:42:23,640 --> 00:42:24,960 eu tenho sua palavra 766 00:42:26,640 --> 00:42:27,840 Eu também tenho o seu? 767 00:42:27,920 --> 00:42:31,280 (MULTIDÃO) BEBÊ! GAROTO! GAROTO! 768 00:42:31,360 --> 00:42:32,840 Sem desfile! 769 00:42:33,680 --> 00:42:35,360 Parar! Vamos Manoel! 770 00:42:35,440 --> 00:42:36,440 - Desfile! 771 00:42:36,520 --> 00:42:38,360 - Manolo, levanta! -Parar! 772 00:42:38,640 --> 00:42:40,720 Um médico, por favor, um médico aqui! 773 00:42:40,800 --> 00:42:41,800 Alguém já! 774 00:42:41,880 --> 00:42:43,680 (Rustle) 775 00:42:50,640 --> 00:42:51,640 -Ah! 776 00:42:52,480 --> 00:42:54,360 -Eles o espancaram até a morte! 777 00:42:55,320 --> 00:42:56,320 (BÔNUS) Manual. 778 00:42:57,720 --> 00:42:59,080 Como vai você? Bom. 779 00:43:00,760 --> 00:43:01,760 -Doutor! 780 00:43:01,840 --> 00:43:03,160 Eles querem falar com alguém. 781 00:43:05,080 --> 00:43:06,840 Vou ler o manifesto da COPEL. 782 00:43:07,680 --> 00:43:09,880 -Para "Diário 16". -Para a Rádio Nacional. 783 00:43:09,960 --> 00:43:11,120 -Poucas palavras! 784 00:43:11,200 --> 00:43:13,040 -Vou responder e depois vou ler o manifesto. 785 00:43:13,120 --> 00:43:16,360 -Você se machucou voluntariamente? - O que são automutilações? 786 00:43:16,440 --> 00:43:19,640 - Os cortes foram voluntários, respondem a uma situação injusta. 787 00:43:19,720 --> 00:43:23,000 - Quantos ficaram feridos? - Há cerca de 200 de nós. 788 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 (RÁDIO) (BONI) "COPEL, Coordenadora dos Presos da Lucha, 789 00:43:28,320 --> 00:43:31,560 nasceu como consequência da conscientização dos presos 790 00:43:31,640 --> 00:43:34,680 perante o estado de justiça e as prisões da Espanha". 791 00:43:35,440 --> 00:43:39,200 "Entendemos que, como párias sociais, fomos e somos, 792 00:43:39,880 --> 00:43:41,480 que porque ele foi julgado, 793 00:43:41,560 --> 00:43:44,360 condenado impunemente por leis injustas 794 00:43:44,440 --> 00:43:48,080 em tribunais discriminatórios, repressivos e fascistas, 795 00:43:48,520 --> 00:43:51,240 Temos o direito de conceder uma anistia geral". 796 00:43:51,480 --> 00:43:53,480 “Participar da construção 797 00:43:53,560 --> 00:43:55,800 de um novo e mais justo sistema social". 798 00:43:55,880 --> 00:43:57,680 (gritando e batendo) 799 00:43:57,760 --> 00:43:59,760 Viva a mãe que te deu à luz, Boni! 800 00:43:59,840 --> 00:44:01,760 (gritando e batendo) 801 00:44:07,360 --> 00:44:08,520 - Viva MENINO! 802 00:44:09,000 --> 00:44:10,800 (música dramática) 803 00:44:26,640 --> 00:44:28,440 (sirene) 804 00:44:34,000 --> 00:44:35,520 Você sabe que eu não estava vindo. 805 00:44:35,600 --> 00:44:36,600 Não? 806 00:44:36,680 --> 00:44:38,640 Porque eu ouvi no rádio que se você não... 807 00:44:47,720 --> 00:44:49,240 Você está feliz porque eu vim. 808 00:44:49,560 --> 00:44:51,240 Você não vai me dizer, mas eu sei. 809 00:44:51,640 --> 00:44:52,880 Recebeu minhas cartas? 810 00:44:52,960 --> 00:44:54,080 O advogado me deu. 811 00:44:54,480 --> 00:44:56,880 Você é mais gentil por escrito do que pessoalmente. 812 00:44:58,800 --> 00:45:00,640 Você tem olheiras, estou fazendo exames. 813 00:45:00,800 --> 00:45:02,480 Eu também tenho um emprego, sabe? 814 00:45:02,560 --> 00:45:03,920 Eu faço óculos no oftalmologista. 815 00:45:04,000 --> 00:45:05,000 Bem, eu ajudo. 816 00:45:19,600 --> 00:45:21,200 Você está em todos os jornais. 817 00:45:21,640 --> 00:45:23,240 Todo mundo já sabe como você é. 818 00:45:24,560 --> 00:45:27,400 Foi formado um grupo para te apoiar, eu me envolvi. 819 00:45:31,600 --> 00:45:34,720 Eles querem fazer um show para não se esquecerem de você. 820 00:45:35,320 --> 00:45:36,920 As eleições estão chegando. 821 00:45:37,000 --> 00:45:39,600 Os novos políticos vão te tirar daqui, você vai ver. 822 00:45:40,520 --> 00:45:41,840 Olha, eles me deram adesivos. 823 00:45:44,680 --> 00:45:46,360 Como eles deixaram você colocar tudo isso? 824 00:45:46,440 --> 00:45:47,960 Salve isso. Porque? 825 00:45:48,280 --> 00:45:49,760 Estamos em uma democracia, certo? 826 00:45:50,320 --> 00:45:51,720 Eu posso pensar como eu quiser. 827 00:45:54,920 --> 00:45:56,120 Vejo você feliz, Lúcia. 828 00:45:56,840 --> 00:45:57,960 Estou me sentindo muito bem. 829 00:45:58,040 --> 00:45:59,440 Mudamos as coisas. 830 00:46:00,600 --> 00:46:01,600 Estamos progredindo. 831 00:46:06,440 --> 00:46:08,560 (MULTIDÃO) Anistia, liberdade! 832 00:46:08,640 --> 00:46:11,040 Anistia, liberdade! 833 00:46:11,120 --> 00:46:13,640 Anistia, liberdade! 834 00:46:13,720 --> 00:46:15,920 Anistia, liberdade! 835 00:46:16,000 --> 00:46:18,320 Anistia, liberdade! 836 00:46:18,400 --> 00:46:20,880 Anistia, liberdade! 837 00:46:20,960 --> 00:46:23,960 Anistia, liberdade! - Liberte os prisioneiros! 838 00:46:24,040 --> 00:46:26,040 (MULTIDÃO) Anistia, liberdade! 839 00:46:26,120 --> 00:46:28,960 Anistia, liberdade! - Abra as portas! 840 00:46:29,040 --> 00:46:30,680 (MULTIDÃO) Anistia, liberdade! 841 00:46:30,760 --> 00:46:31,760 - Fiz cocô...! 842 00:46:31,840 --> 00:46:32,960 - Gordo! 843 00:46:33,040 --> 00:46:34,840 Que sua bunda pesa, que você não leva! 844 00:46:35,200 --> 00:46:36,720 -Corra corra! 845 00:46:36,800 --> 00:46:37,800 (rir) 846 00:46:37,880 --> 00:46:39,080 - Vamos, Sánchez, droga! 847 00:46:39,160 --> 00:46:40,160 -¡Cógela! 848 00:46:40,240 --> 00:46:41,560 -Sanches, aí! 849 00:46:41,640 --> 00:46:43,840 Vamos gordo! (MULTIDÃO) Liberdade! 850 00:46:43,920 --> 00:46:45,120 O que ele diz, eu não vejo. 851 00:46:46,000 --> 00:46:47,080 Anistia já. 852 00:46:48,160 --> 00:46:50,560 (MULTIDÃO) Anistia, liberdade! 853 00:46:50,640 --> 00:46:52,760 - Cuidado, esta é a fuga! 854 00:46:53,120 --> 00:46:55,600 Procura o cu dele, gordo! -Eu sou o mesmo de sempre. 855 00:46:55,680 --> 00:46:58,600 -Não leve para casa para comer! Ei? 856 00:46:58,680 --> 00:46:59,680 (rir) 857 00:47:00,000 --> 00:47:01,760 Meu advogado me deu esta manhã. 858 00:47:02,880 --> 00:47:03,880 O que é? 859 00:47:05,080 --> 00:47:06,600 Você viu que eu tinha três marrons 860 00:47:06,680 --> 00:47:08,400 que comi anos atrás e não eram meus. 861 00:47:08,480 --> 00:47:09,520 Ele os tirou de você. 862 00:47:10,000 --> 00:47:11,000 Dois anos a menos. 863 00:47:13,560 --> 00:47:16,880 Tenho apenas 12 ou... 14 anos, não me lembro. 864 00:47:19,840 --> 00:47:21,680 Depende se eu comer marrom de Lugo. 865 00:47:22,960 --> 00:47:23,960 Parabéns. 866 00:47:24,800 --> 00:47:25,960 Eu quero que você me inscreva. 867 00:47:27,640 --> 00:47:29,440 Essa união, BABY. 868 00:47:30,240 --> 00:47:31,280 Eu quero sair daqui. 869 00:47:31,680 --> 00:47:32,800 Não há necessidade de se inscrever. 870 00:47:33,200 --> 00:47:34,200 Oh, certo? 871 00:47:35,320 --> 00:47:37,280 Muito bom, mas você está me apontando. 872 00:47:38,880 --> 00:47:41,000 Só para ver como você me decepcionou. 873 00:47:57,080 --> 00:47:58,080 Acontece! 874 00:48:00,480 --> 00:48:01,480 O que é, Pino? 875 00:48:02,560 --> 00:48:03,560 Olha o que. 876 00:48:04,280 --> 00:48:05,360 Você sabe o que é, não sabe? 877 00:48:06,320 --> 00:48:07,840 A Torre Eiffel na França. 878 00:48:08,000 --> 00:48:09,520 Pegue isso e saia da cela. 879 00:48:10,000 --> 00:48:11,520 Vamos, mude a galeria. 880 00:48:11,600 --> 00:48:12,600 Porque? 881 00:48:14,880 --> 00:48:15,880 O que você acha? 882 00:48:16,480 --> 00:48:18,800 Você tem sorte de sair daqui com as duas orelhas. 883 00:48:19,280 --> 00:48:20,280 Esgueirar-se. 884 00:48:28,200 --> 00:48:29,480 Deixe isso de fora. 885 00:48:31,160 --> 00:48:32,160 Posso me vestir? 886 00:48:33,160 --> 00:48:34,160 Banda. 887 00:48:44,680 --> 00:48:45,680 - Dedo duro! 888 00:48:45,760 --> 00:48:46,760 - Dedo duro! 889 00:48:47,400 --> 00:48:48,520 -Seu desgraçado! 890 00:48:48,840 --> 00:48:49,840 - Dedo duro! 891 00:48:49,920 --> 00:48:50,920 -Idiota! 892 00:48:51,000 --> 00:48:52,080 Vamos, você também. 893 00:48:53,280 --> 00:48:54,280 Fora! 894 00:48:54,360 --> 00:48:55,640 - Dedo duro! 895 00:48:55,720 --> 00:48:56,880 (BONI) Para todos verem! 896 00:48:56,960 --> 00:48:59,280 Esta é uma galeria da COPEL, 897 00:48:59,360 --> 00:49:02,960 limpo de furtos, estupros e roubos! 898 00:49:03,640 --> 00:49:05,240 O BEBÊ está aqui! 899 00:49:05,320 --> 00:49:06,320 (Todo mundo para cima! 900 00:49:06,720 --> 00:49:07,760 - Viva MENINO! 901 00:49:07,840 --> 00:49:08,840 (TODOS) Viva! 902 00:49:09,280 --> 00:49:10,280 - Viva MENINO! 903 00:49:10,360 --> 00:49:11,360 (TODOS) Viva! 904 00:49:11,440 --> 00:49:12,440 - Viva MENINO! 905 00:49:12,520 --> 00:49:13,520 (TODOS) Viva! 906 00:49:17,040 --> 00:49:18,040 (música dramática) 907 00:49:28,800 --> 00:49:30,880 Eles vão se revoltar em Carabanchel como um protesto 908 00:49:30,960 --> 00:49:32,000 e em Valência. 909 00:49:32,720 --> 00:49:35,280 Para que eles nos vejam, devemos subir nos telhados. 910 00:49:35,720 --> 00:49:37,800 Há uma obra no último andar do sexto. 911 00:49:37,880 --> 00:49:39,240 Poderíamos subir a partir daí. 912 00:49:40,240 --> 00:49:42,240 Não devemos deixar o sexto entrar. 913 00:49:42,320 --> 00:49:43,320 Por que não? 914 00:49:45,360 --> 00:49:48,440 Eles são prisioneiros como você e eu. 915 00:49:49,520 --> 00:49:50,520 Como todo mundo. 916 00:49:54,040 --> 00:49:55,720 Estamos todos aqui injustamente. 917 00:49:57,480 --> 00:49:59,320 Todos nós temos o mesmo direito de sair. 918 00:50:00,640 --> 00:50:01,640 Oh! 919 00:50:12,320 --> 00:50:13,320 Isso é KID. 920 00:50:14,440 --> 00:50:15,960 Isso é quem nós somos, certo? 921 00:50:17,280 --> 00:50:18,560 Não sou como eles, Boni. 922 00:50:19,040 --> 00:50:20,040 nem você nem 923 00:50:21,360 --> 00:50:22,360 Oh, certo? 924 00:50:23,600 --> 00:50:24,640 Como vai Manoel? 925 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 Quem é você? 926 00:50:28,600 --> 00:50:29,760 Eu não matei ninguém. 927 00:50:37,440 --> 00:50:38,680 Você sabe por que estou aqui? 928 00:50:46,000 --> 00:50:47,480 Você nunca se perguntou? 929 00:51:05,960 --> 00:51:07,240 Quinze minutos, certo? 930 00:51:19,880 --> 00:51:21,400 Olha quem é o personagem. 931 00:51:22,840 --> 00:51:24,720 Ei, onde você está indo, Sandokan? 932 00:51:27,680 --> 00:51:28,800 Eles vêm me ver. 933 00:51:35,880 --> 00:51:37,720 Entra, Pino, cara, senta. 934 00:51:39,080 --> 00:51:40,680 Traga o uísque, rapaz, me dê. 935 00:51:45,400 --> 00:51:46,480 -Você tem um cigarro? 936 00:52:00,560 --> 00:52:01,560 O que você quer? 937 00:52:03,840 --> 00:52:05,840 Telefones dos advogados da COPEL. 938 00:52:06,000 --> 00:52:07,360 Esta galeria não é COPEL. 939 00:52:08,440 --> 00:52:10,880 Ninguém nos convidou. Eu estou fazendo isso agora. 940 00:52:11,040 --> 00:52:12,040 agora porque 941 00:52:14,760 --> 00:52:15,760 Um motim. 942 00:52:16,400 --> 00:52:17,400 A prisão inteira. 943 00:52:18,560 --> 00:52:20,680 De tal modo que? Para eles descobrirem na rua. 944 00:52:21,160 --> 00:52:22,720 Pela anistia. Que anistia? 945 00:52:22,800 --> 00:52:23,800 de todos. 946 00:52:23,880 --> 00:52:24,880 Permaneça em silencio! 947 00:52:24,960 --> 00:52:27,200 Precisamos que você nos ouça. E você também. 948 00:52:27,280 --> 00:52:29,640 Silencie os dois que ninguém te pediu. 949 00:52:30,240 --> 00:52:32,720 Eu não sou bom em reuniões, mas para isso, certo? 950 00:52:35,360 --> 00:52:37,400 E quanto vale isso? Quanto vai me custar? 951 00:52:37,880 --> 00:52:38,880 Caro. 952 00:52:39,080 --> 00:52:40,800 O negócio acabou, Marbella. 953 00:52:41,280 --> 00:52:43,040 Nenhuma relação com boqueras. 954 00:52:43,120 --> 00:52:44,400 O que você quer, me aposentar? 955 00:52:46,320 --> 00:52:47,480 Eu quero sair daqui. 956 00:52:48,280 --> 00:52:50,560 Não é a primeira vez que passamos por isso, Pino. 957 00:52:51,120 --> 00:52:53,320 E você sabe como essas coisas terminam. 958 00:52:53,400 --> 00:52:55,240 No final, pontos como esses saem 959 00:52:55,320 --> 00:52:56,680 e você e eu ficamos aqui 960 00:52:56,760 --> 00:52:58,880 colocando no fundo, pagando tudo e sem nada. 961 00:52:59,680 --> 00:53:01,160 Não vou deixar o que tenho. 962 00:53:01,400 --> 00:53:02,400 É muito. 963 00:53:02,680 --> 00:53:04,200 Você tem uma família, Marbella. 964 00:53:04,840 --> 00:53:07,560 Desde quando você não toca em sua esposa e em seus filhos? 965 00:53:07,640 --> 00:53:08,840 Minha família vive disso. 966 00:53:10,240 --> 00:53:11,240 Cuidadoso. 967 00:53:19,400 --> 00:53:20,600 Era do anjinho. 968 00:53:21,880 --> 00:53:23,160 Você esmaga o bonito. 969 00:53:26,480 --> 00:53:27,800 Onde você conseguiu aquilo? 970 00:53:28,600 --> 00:53:31,280 O prisioneiro que o matou me vendeu por 50 duros. 971 00:53:32,160 --> 00:53:34,040 Nenhum prisioneiro matou Angelito. 972 00:53:34,280 --> 00:53:36,080 Ele foi morto por um policial com um pedaço de pau. 973 00:53:36,720 --> 00:53:37,920 Nenhum prisioneiro, dois. 974 00:53:39,560 --> 00:53:40,720 Duas facadas 975 00:53:42,200 --> 00:53:44,680 Um no peito e outro no fígado, nas costas. 976 00:53:46,040 --> 00:53:49,160 Eles foram pagos para assustá-lo e ele saiu do controle. 977 00:53:51,560 --> 00:53:52,560 QUEM? 978 00:53:54,320 --> 00:53:55,320 Domingo. 979 00:53:59,800 --> 00:54:01,040 Mentindo. 980 00:54:01,840 --> 00:54:03,800 Existem milhares desses anéis. 981 00:54:05,520 --> 00:54:06,520 Não assim. 982 00:54:08,880 --> 00:54:11,560 Tem... duas iniciais gravadas 983 00:54:12,160 --> 00:54:13,160 e uma reunião. 984 00:54:45,400 --> 00:54:48,080 (choro) 985 00:55:10,520 --> 00:55:12,840 Não há nada aqui. São apenas cartas, senhor Domingo. 986 00:55:21,640 --> 00:55:23,480 Pegue os romances, é proibido. 987 00:55:27,840 --> 00:55:29,840 (música dramática) 988 00:55:36,320 --> 00:55:38,240 Bombeiros incendiários. 989 00:55:40,800 --> 00:55:41,800 Sinto muito. 990 00:55:43,720 --> 00:55:45,400 Tudo bem, eu os conheço de cor. 991 00:55:51,160 --> 00:55:52,160 Cone! 992 00:55:52,600 --> 00:55:53,600 O que acontece? 993 00:55:54,520 --> 00:55:55,520 Você não pode sentir o cheiro? 994 00:55:55,600 --> 00:55:57,360 (gritando) 995 00:55:57,680 --> 00:55:58,680 haxixe 996 00:56:00,360 --> 00:56:02,000 Deixei uma posição lá dentro. 997 00:56:02,360 --> 00:56:03,360 Uma grande. 998 00:56:03,440 --> 00:56:05,240 (risos) Viva a literatura! 999 00:56:05,320 --> 00:56:06,920 - Viva Cervantes! (rir) 1000 00:56:07,000 --> 00:56:09,120 - Viva Quevedo! - Viva Goya! 1001 00:56:10,040 --> 00:56:12,040 Eles vão dormir em paz esta noite. 1002 00:56:12,240 --> 00:56:14,640 -Este livro é surpreendente! Ei? -Silêncio! 1003 00:56:14,960 --> 00:56:16,280 Cuidado, estou te seguindo! 1004 00:56:16,360 --> 00:56:17,880 -Cala a boca, gordo! 1005 00:56:17,960 --> 00:56:18,960 -Poeta! 1006 00:56:21,280 --> 00:56:22,560 (rir) 1007 00:56:23,280 --> 00:56:24,480 você tem um charuto 1008 00:56:26,080 --> 00:56:27,080 Fogo? 1009 00:56:27,360 --> 00:56:29,120 Você não deveria fumar, faz mal. 1010 00:56:30,840 --> 00:56:32,840 - Nem você para ser o porta-voz, isso é muito ruim. 1011 00:56:32,920 --> 00:56:34,640 - Vamos vamos. -Vamos. 1012 00:56:36,200 --> 00:56:37,320 Cuidado, isso queima. 1013 00:56:45,120 --> 00:56:47,960 Ele é epilético! Ele teve um ataque epiléptico! 1014 00:56:51,480 --> 00:56:52,480 - Ei você, ei! 1015 00:56:52,960 --> 00:56:53,960 Eu fiz cocô...! 1016 00:56:54,040 --> 00:56:55,800 Artigo! Artigo! 1017 00:56:55,880 --> 00:56:56,880 Eles! 1018 00:56:58,560 --> 00:57:00,560 (música de suspense) 1019 00:57:03,480 --> 00:57:04,480 Vá embora, seu desgraçado. 1020 00:57:16,840 --> 00:57:18,040 (A música para) 1021 00:57:33,120 --> 00:57:34,280 Abra as galerias! 1022 00:57:36,960 --> 00:57:38,200 Panozo para controle! 1023 00:57:38,280 --> 00:57:39,280 Aqui...! 1024 00:58:00,800 --> 00:58:01,800 Rápido! 1025 00:58:08,040 --> 00:58:09,040 Rápido! 1026 00:58:09,120 --> 00:58:10,520 Pessoal rápido! 1027 00:58:10,600 --> 00:58:11,680 Vamos, rápido! 1028 00:58:12,520 --> 00:58:13,600 -Vamos, corra! 1029 00:58:13,880 --> 00:58:15,560 Todo mundo na sexta! 1030 00:58:23,560 --> 00:58:24,600 Ei você aqui! 1031 00:58:25,000 --> 00:58:26,200 Vamos! 1032 00:58:27,560 --> 00:58:28,640 Venha, venha, venha! 1033 00:58:28,920 --> 00:58:30,040 Vamos vamos! 1034 00:58:30,680 --> 00:58:32,000 Vamos! 1035 00:58:32,080 --> 00:58:34,080 (música dramática) 1036 00:58:37,840 --> 00:58:39,720 - Ei, vamos lá! -Vamos! 1037 00:58:48,480 --> 00:58:49,480 Acima! 1038 00:58:49,560 --> 00:58:50,560 Carregue isso! 1039 00:58:52,400 --> 00:58:53,480 -¡Dale, dale, dale! 1040 00:58:54,160 --> 00:58:55,160 - Vá buscá-lo! 1041 00:59:01,560 --> 00:59:03,160 (música de tensão) 1042 00:59:07,160 --> 00:59:08,520 Todos para cima! 1043 00:59:13,320 --> 00:59:15,680 (MEGAFONE) “Por favor, saiam dos telhados. 1044 00:59:15,760 --> 00:59:17,400 Ou teremos que intervir!" 1045 00:59:17,480 --> 00:59:18,880 -Suba, linda! 1046 00:59:18,960 --> 00:59:22,680 -Dá o óleo pra ele, e põe o que sobrou no cu! 1047 00:59:23,280 --> 00:59:24,280 - Caramba! 1048 00:59:27,760 --> 00:59:29,120 - Seja uma vadia! 1049 00:59:35,760 --> 00:59:36,760 -Agora! 1050 00:59:37,440 --> 00:59:38,440 - Seja uma vadia! 1051 00:59:38,520 --> 00:59:39,520 - Caramba! 1052 00:59:42,720 --> 00:59:43,720 - Bastardos! 1053 00:59:43,800 --> 00:59:44,800 - Seja uma vadia! 1054 00:59:44,880 --> 00:59:46,440 -Vamos! - Caramba! 1055 00:59:47,120 --> 00:59:48,200 - Pare o fogo! 1056 00:59:49,280 --> 00:59:50,640 -O que acontece? 1057 00:59:51,320 --> 00:59:52,320 - Criminosos! 1058 00:59:52,560 --> 00:59:53,720 -Nojento! 1059 00:59:53,800 --> 00:59:55,080 Anistia! 1060 00:59:55,160 --> 00:59:56,640 Anistia! 1061 00:59:57,080 --> 00:59:58,480 (MULTIDÃO) Anistia! 1062 00:59:58,680 --> 01:00:00,120 Anistia! 1063 01:00:01,080 --> 01:00:02,080 Anistia! 1064 01:00:03,120 --> 01:00:04,240 - Vamos, traga-o aqui! 1065 01:00:05,480 --> 01:00:07,800 (sirene) 1066 01:00:07,880 --> 01:00:09,480 (MULTIDÃO) Anistia! Liberdade! 1067 01:00:09,560 --> 01:00:11,880 Anistia! Liberdade! 1068 01:00:11,960 --> 01:00:14,640 Anistia! Liberdade! 1069 01:00:14,720 --> 01:00:17,240 Anistia! Liberdade! 1070 01:00:17,320 --> 01:00:19,960 Anistia! Liberdade! 1071 01:00:20,040 --> 01:00:22,560 Anistia! Liberdade! 1072 01:00:22,920 --> 01:00:25,400 Anistia! Liberdade! 1073 01:00:25,480 --> 01:00:28,120 Anistia! Liberdade! 1074 01:00:28,200 --> 01:00:30,720 Anistia! Liberdade! 1075 01:00:30,800 --> 01:00:33,400 Anistia! Liberdade! 1076 01:00:33,480 --> 01:00:36,240 Anistia! Liberdade! (MULHER) Estamos com você! 1077 01:00:36,320 --> 01:00:38,560 (MULTIDÃO) Anistia! Liberdade! 1078 01:00:38,640 --> 01:00:41,320 Anistia! Liberdade! 1079 01:00:41,400 --> 01:00:43,840 Anistia! Liberdade! 1080 01:00:43,920 --> 01:00:46,600 Anistia! Liberdade! 1081 01:00:46,680 --> 01:00:49,920 Anistia! Liberdade! (MULHER) Liberdade! 1082 01:00:50,360 --> 01:00:52,280 - Exigimos justiça! 1083 01:00:52,360 --> 01:00:53,880 Está tudo bem! 1084 01:00:53,960 --> 01:00:55,520 -Liberdade! Liberdade! 1085 01:00:55,600 --> 01:00:57,320 (MEGAFONE) "Se ele descer agora, 1086 01:00:57,400 --> 01:00:59,280 Seus erros não serão levados em consideração." 1087 01:00:59,360 --> 01:01:00,960 "Abandone sua atitude, por favor." 1088 01:01:01,040 --> 01:01:02,920 -Cães! Seus filhos da puta! 1089 01:01:03,000 --> 01:01:04,280 - Fascistas! 1090 01:01:04,560 --> 01:01:05,920 Seus filhos da puta! 1091 01:01:06,000 --> 01:01:08,600 (Sirenes e Gritos) 1092 01:01:09,560 --> 01:01:12,200 Como sabemos que não vão nos sequestrar como Agustín? 1093 01:01:12,280 --> 01:01:13,320 Isso não vai acontecer. 1094 01:01:13,400 --> 01:01:16,080 Meu parceiro está certo. Você assinou algum papel? 1095 01:01:16,160 --> 01:01:19,960 Não, não é necessário, existe a imprensa e somos nós. 1096 01:01:20,440 --> 01:01:21,560 Eles só querem negociar. 1097 01:01:23,600 --> 01:01:26,360 -É por isso que você está aqui, não é? É o que eu estava esperando. 1098 01:01:26,640 --> 01:01:27,640 Vinho. 1099 01:01:29,000 --> 01:01:30,000 Conte comigo. 1100 01:01:30,880 --> 01:01:31,880 Outra pessoa? 1101 01:01:33,480 --> 01:01:34,480 Manuel. 1102 01:01:35,880 --> 01:01:36,880 Manuel. 1103 01:01:43,440 --> 01:01:46,400 Estes são meus clientes, Julián Bonilla e Manuel Gómez. 1104 01:01:46,920 --> 01:01:49,120 Julian Bonilla e Manuel Gomez. 1105 01:01:50,640 --> 01:01:54,040 Olá, meus clientes, Julián Bonilla e Manuel Gómez. 1106 01:01:54,120 --> 01:01:57,360 -Eles já abandonaram o caminho pacífico? -Qual é a sua situação? 1107 01:01:57,440 --> 01:01:59,400 Levanta a cabeça, ele deve te ver bem. 1108 01:01:59,480 --> 01:02:01,680 - Quantos estão feridos? Haverá mais tumultos? 1109 01:02:02,240 --> 01:02:03,360 Não haverá retaliação. 1110 01:02:04,280 --> 01:02:06,000 Eles vão deixar os telhados sozinhos 1111 01:02:06,080 --> 01:02:07,920 e serão conduzidos às galerias. 1112 01:02:10,920 --> 01:02:12,480 Queremos juiz de despejo 1113 01:02:12,920 --> 01:02:14,680 e que não é de um tribunal francês. 1114 01:02:15,320 --> 01:02:16,480 Por que um juiz? 1115 01:02:17,120 --> 01:02:18,880 -Certifique o que você diz. 1116 01:02:19,360 --> 01:02:21,680 E deixe os funcionários lidarem com a evacuação, 1117 01:02:21,760 --> 01:02:23,000 não a polícia. 1118 01:02:25,960 --> 01:02:26,960 Um juiz. 1119 01:02:28,560 --> 01:02:30,360 E os funcionários. -E a polícia. 1120 01:02:31,160 --> 01:02:33,640 Queremos a polícia do motim de La Modelo, 1121 01:02:33,720 --> 01:02:34,720 longe dos prisioneiros. 1122 01:02:38,200 --> 01:02:39,200 E o perdão? 1123 01:02:39,280 --> 01:02:41,080 Eles vão rever a petição de anistia. 1124 01:02:41,160 --> 01:02:43,240 Quando? Não sei, mas será em breve. 1125 01:02:43,320 --> 01:02:45,440 Você é o governador civil, deveria saber disso. 1126 01:02:45,520 --> 01:02:48,520 A petição é apresentada ao Governo tal como nos foi entregue. 1127 01:02:53,480 --> 01:02:54,520 De lá... 1128 01:02:59,960 --> 01:03:01,640 Manuel Gomes Garcia. 1129 01:03:02,640 --> 01:03:03,720 Miguel Pardo Nogales. 1130 01:03:04,480 --> 01:03:05,840 Juan López Rodríguez. 1131 01:03:06,520 --> 01:03:08,080 Eusébio Ramirez Pozo. 1132 01:03:08,160 --> 01:03:09,760 Nome? - Você ainda não sabe? 1133 01:03:09,840 --> 01:03:12,760 -Deixe o espeto e entre na fila. Andrés Catalan López. 1134 01:03:13,280 --> 01:03:15,280 Fernanda Da Souza Lima. 1135 01:03:15,720 --> 01:03:17,800 Juan Heredia Vargas. 1136 01:03:18,240 --> 01:03:20,600 Arturo Quinones Martinez. - Aquele homem não é um juiz. 1137 01:03:20,760 --> 01:03:22,080 - Pelayo Álvarez. - Ele não é um juiz. 1138 01:03:22,160 --> 01:03:23,520 Eu o conheço e ele não é juiz. 1139 01:03:23,600 --> 01:03:24,840 É a polícia! 1140 01:03:26,080 --> 01:03:29,080 Esse cara é um segredo de Valência! -Você tem certeza disso? 1141 01:03:29,160 --> 01:03:32,640 - Claro, Boni, eu o conheço, não é juiz, é policial. 1142 01:03:32,720 --> 01:03:33,720 Que? 1143 01:03:35,400 --> 01:03:36,400 Ainda! 1144 01:03:36,480 --> 01:03:37,480 Para. 1145 01:03:38,640 --> 01:03:40,200 Que diabos está acontecendo aqui? 1146 01:03:40,280 --> 01:03:41,720 Que diabos está acontecendo aqui? 1147 01:03:44,840 --> 01:03:45,840 Eh! 1148 01:03:46,640 --> 01:03:48,160 Segure-se aqui! 1149 01:03:48,240 --> 01:03:49,240 Ah! 1150 01:03:51,520 --> 01:03:52,520 Ah! 1151 01:03:52,880 --> 01:03:53,880 Ah! 1152 01:03:53,960 --> 01:03:54,960 ¡Ei, ei! 1153 01:03:55,440 --> 01:03:56,800 ¡Ei, ei! Eh! 1154 01:03:56,880 --> 01:03:58,880 (música dramática) 1155 01:04:11,480 --> 01:04:13,880 Manuel Gómez Garcia! 1156 01:04:14,400 --> 01:04:16,120 (Sussurra) Não pare de olhar para o chão. 1157 01:04:16,240 --> 01:04:17,760 Esteja ciente da obstrução. 1158 01:04:19,160 --> 01:04:20,160 E não pare. 1159 01:04:23,040 --> 01:04:24,040 Ah! 1160 01:04:24,480 --> 01:04:25,480 Ah! 1161 01:04:25,920 --> 01:04:26,920 Ah! 1162 01:04:27,640 --> 01:04:28,640 Ah! 1163 01:04:28,720 --> 01:04:29,720 Ah! 1164 01:04:30,160 --> 01:04:31,440 Ah! Ah! 1165 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 Ah! 1166 01:04:40,760 --> 01:04:41,800 (abrindo a porta) 1167 01:04:43,600 --> 01:04:44,600 Acima. 1168 01:04:54,600 --> 01:04:55,640 Coloque suas mãos lá. 1169 01:05:04,920 --> 01:05:05,920 bônus 1170 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 É isso, vamos. 1171 01:05:07,880 --> 01:05:08,880 Que? 1172 01:05:09,160 --> 01:05:10,160 Vamos. 1173 01:05:12,760 --> 01:05:15,320 Este é o seu pedido de transferência para a prisão de Guadalajara. 1174 01:05:15,800 --> 01:05:17,200 uma prisão silenciosa 1175 01:05:17,800 --> 01:05:20,600 com pouquíssimos presos em regime especial. 1176 01:05:21,560 --> 01:05:24,280 Em alguns anos estará na rua ou talvez menos. 1177 01:05:24,640 --> 01:05:26,080 Depende do seu comportamento. 1178 01:05:33,440 --> 01:05:35,200 Liberdade muito em breve. 1179 01:05:36,800 --> 01:05:37,960 Não é isso que você queria? 1180 01:05:43,160 --> 01:05:45,440 Você não é como eles, nem você nem o médico. 1181 01:05:48,640 --> 01:05:49,640 E se eu não assinar? 1182 01:05:54,240 --> 01:05:57,120 Este é o meu relatório de motim, o nome dele é repetido demais 1183 01:05:57,200 --> 01:05:58,640 e isso significa segunda-feira. 1184 01:05:59,360 --> 01:06:00,360 Muitos. 1185 01:06:02,880 --> 01:06:04,760 Você não deve se sacrificar por ninguém. 1186 01:06:05,480 --> 01:06:07,120 Eles também não fariam isso por você. 1187 01:06:09,760 --> 01:06:11,160 Você só precisa assinar. 1188 01:06:13,680 --> 01:06:15,080 Seu amigo já fez. 1189 01:06:23,040 --> 01:06:24,520 Você tem uma noite para pensar sobre isso. 1190 01:06:25,600 --> 01:06:26,600 em sua cela. 1191 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 Amanhã na contagem só tens de anunciar 1192 01:06:29,080 --> 01:06:32,200 e um funcionário irá acompanhá-lo até a porta como qualquer transferência. 1193 01:06:32,280 --> 01:06:33,960 Só você saberá para onde está indo. 1194 01:07:02,000 --> 01:07:03,640 Suas coisas estão debaixo da minha cama. 1195 01:07:04,960 --> 01:07:06,200 Eu não sabia se você voltaria. 1196 01:07:07,200 --> 01:07:08,200 Obrigado. 1197 01:07:19,680 --> 01:07:21,440 Estou nesta prisão há quatro anos. 1198 01:07:24,040 --> 01:07:26,880 Antes eu estava no Porto, em Cuenca, em Carabanchel... 1199 01:07:27,440 --> 01:07:28,440 Em muitos. 1200 01:07:29,920 --> 01:07:32,160 E antes de quinta-feira, duas vezes. 1201 01:07:33,600 --> 01:07:35,920 Ao todo, passei mais tempo dentro do que fora. 1202 01:07:37,520 --> 01:07:38,760 e há muitos anos. 1203 01:07:40,360 --> 01:07:43,280 A melhor maneira de lidar sem enlouquecer é se isolar. 1204 01:07:45,440 --> 01:07:48,520 Espera-se que a porta da cela se feche para dizer: 1205 01:07:49,960 --> 01:07:52,240 "Vou trancar vocês aí, seus desgraçados." 1206 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 "Me deixe em paz". 1207 01:07:57,640 --> 01:08:00,320 Você se acostuma com a ideia de que nunca mais vai sair daqui 1208 01:08:02,240 --> 01:08:04,920 ou que você vai se atrasar para tudo quando parar de funcionar. 1209 01:08:07,400 --> 01:08:08,400 Você não se importa. 1210 01:08:10,200 --> 01:08:12,040 Tudo é igual para você, nada importa para você. 1211 01:08:14,960 --> 01:08:17,000 Até que um dia, de repente, algo acontece 1212 01:08:18,160 --> 01:08:19,680 que te lembra quem você era 1213 01:08:21,440 --> 01:08:23,080 como no primeiro dia em que você entrou. 1214 01:08:25,720 --> 01:08:27,840 Com o mesmo medo, com a mesma raiva... 1215 01:08:29,160 --> 01:08:30,400 e a mesma esperança. 1216 01:08:34,160 --> 01:08:35,360 Um ano atrás eu teria dito 1217 01:08:35,440 --> 01:08:37,560 que era mais fácil fazer o mundo em sete dias 1218 01:08:37,640 --> 01:08:38,800 para mudar a prisão 1219 01:08:41,480 --> 01:08:43,480 Agora tenho certeza que pode mudar 1220 01:08:47,400 --> 01:08:48,880 e que vamos mudá-lo, 1221 01:08:52,600 --> 01:08:53,920 porque está certo. 1222 01:09:04,400 --> 01:09:06,160 Que bom que você voltou, Manuel. 1223 01:09:08,000 --> 01:09:09,320 Todos nos alegramos. 1224 01:09:12,360 --> 01:09:13,360 Descansar. 1225 01:09:13,720 --> 01:09:15,520 (música melancólica) 1226 01:09:29,800 --> 01:09:30,800 Manuel. 1227 01:09:33,480 --> 01:09:34,480 Manuel. 1228 01:09:36,240 --> 01:09:37,400 Você tem que se levantar. 1229 01:09:38,960 --> 01:09:40,040 Conte o tempo. 1230 01:09:47,960 --> 01:09:49,360 Contar! Você é mais fraco. 1231 01:09:54,200 --> 01:09:55,200 Tudo certo? 1232 01:09:59,080 --> 01:10:00,080 Contar! 1233 01:10:06,040 --> 01:10:07,760 - Vamos, Boni, vamos, anime-se! 1234 01:10:09,480 --> 01:10:10,480 - Vamos Bonnie! 1235 01:10:10,560 --> 01:10:12,600 - Vamos, espera, você é durão! 1236 01:10:12,680 --> 01:10:14,560 -Vamos, Boni, levanta! 1237 01:10:14,640 --> 01:10:15,640 - Cela 109! 1238 01:10:15,960 --> 01:10:17,160 - Estamos com você, Boni! 1239 01:10:17,240 --> 01:10:18,840 - Estamos com você aí, Boni! 1240 01:10:21,840 --> 01:10:23,080 Fique forte, Boni, seja forte. 1241 01:10:25,600 --> 01:10:27,560 - Viva MENINO! (TODOS) Viva! 1242 01:10:28,160 --> 01:10:29,160 Viva! 1243 01:10:29,240 --> 01:10:30,760 - Ese Boni, viva! 1244 01:10:32,080 --> 01:10:33,320 Fim da contagem regressiva! 1245 01:10:33,400 --> 01:10:35,560 - Espera, Bonnie! -Não quero te ver assim, Boni! 1246 01:10:35,920 --> 01:10:37,240 - Fim da contagem! 1247 01:10:38,720 --> 01:10:40,240 Vamos, todos para dentro. 1248 01:10:40,320 --> 01:10:41,480 - Estamos com você, Boni! 1249 01:10:46,880 --> 01:10:48,360 Entre. 1250 01:10:54,440 --> 01:10:55,440 -Fechar! 1251 01:10:59,480 --> 01:11:00,920 São presentes de prisioneiros. 1252 01:11:02,680 --> 01:11:03,680 Para quem? 1253 01:11:04,280 --> 01:11:05,280 Para você. 1254 01:11:07,720 --> 01:11:09,320 É a maneira dele de agradecer. 1255 01:11:17,880 --> 01:11:18,880 O que você está fazendo? 1256 01:11:19,760 --> 01:11:22,040 Como não tenho nada, posso compartilhar tudo. 1257 01:11:22,120 --> 01:11:24,240 Melhor assim, mais largo. 1258 01:11:43,080 --> 01:11:44,080 Você não gosta disso? 1259 01:11:44,400 --> 01:11:45,760 Acho que não sei. 1260 01:11:46,960 --> 01:11:47,960 É moda né? 1261 01:11:48,800 --> 01:11:50,400 Meu parceiro Pino certamente sabe. 1262 01:11:50,480 --> 01:11:51,480 Tem bom gosto. 1263 01:11:51,760 --> 01:11:52,920 Veja como ele se move? 1264 01:11:53,720 --> 01:11:55,120 As espirais, você as vê? 1265 01:11:56,040 --> 01:11:57,240 É um efeito óptico. 1266 01:11:57,880 --> 01:12:00,600 Se você olhar para ele, parece se mover. 1267 01:12:01,520 --> 01:12:02,520 Olha, chega mais perto. 1268 01:12:02,600 --> 01:12:04,200 (Música instrumental) 1269 01:12:14,480 --> 01:12:16,160 (Sussurra) Eu quero dormir com você. 1270 01:12:23,760 --> 01:12:24,760 Você o vê agora? 1271 01:12:26,040 --> 01:12:27,040 Agora sim. 1272 01:12:28,520 --> 01:12:29,520 Me diga de novo. 1273 01:12:33,000 --> 01:12:34,280 (SUSURROS) Efeito ótico. 1274 01:12:48,760 --> 01:12:49,760 Abra-o mais tarde. 1275 01:12:58,920 --> 01:13:00,360 Vamos, seu tempo acabou. 1276 01:13:32,720 --> 01:13:33,720 Ah! 1277 01:13:33,800 --> 01:13:34,800 Vamos! 1278 01:13:35,040 --> 01:13:36,240 Vai! Vai! Vai! 1279 01:13:36,480 --> 01:13:37,480 Ah! 1280 01:13:37,560 --> 01:13:39,080 Oh! Eu não fiz nada! 1281 01:13:40,160 --> 01:13:41,160 Mmm! 1282 01:13:42,040 --> 01:13:43,040 Ah! 1283 01:13:46,000 --> 01:13:47,200 ¡Eh, eh, eh! 1284 01:13:48,080 --> 01:13:49,080 Porra! 1285 01:13:49,160 --> 01:13:50,960 Oh! Vamos! 1286 01:13:53,520 --> 01:13:54,520 Ah! 1287 01:14:03,400 --> 01:14:04,400 onde estamos indo 1288 01:14:13,880 --> 01:14:14,880 Sinto muito. 1289 01:14:17,200 --> 01:14:18,320 Não há nada para sentir. 1290 01:14:24,080 --> 01:14:25,280 Tremer. 1291 01:14:27,520 --> 01:14:28,520 Estou com frio. 1292 01:14:32,000 --> 01:14:33,000 E eu. 1293 01:15:16,360 --> 01:15:17,360 O espinho. 1294 01:15:18,920 --> 01:15:20,400 Atravessei metade da Espanha. 1295 01:15:30,040 --> 01:15:31,040 Existem dois deles. 1296 01:15:31,120 --> 01:15:33,160 Se injetarem algo em você, não resista. 1297 01:15:33,840 --> 01:15:36,520 Seus músculos vão se contrair e a dor será mais forte. 1298 01:15:37,280 --> 01:15:38,920 Deite-se sem pensar em nada. 1299 01:15:39,360 --> 01:15:42,840 e não pise no chão da cela ou você terá úlceras. 1300 01:15:51,720 --> 01:15:52,720 Vamos. 1301 01:15:52,800 --> 01:15:55,280 (trinados) 1302 01:16:05,360 --> 01:16:06,360 Vamos. 1303 01:16:31,600 --> 01:16:33,200 Tire suas roupas e jogue-as no chão. 1304 01:16:46,120 --> 01:16:48,240 Feche os olhos se não quiser ficar cego. 1305 01:16:56,080 --> 01:16:57,080 - Inversão de marcha. 1306 01:16:58,240 --> 01:16:59,800 (ESSES) 1307 01:16:59,880 --> 01:17:00,880 Você gira. 1308 01:17:03,400 --> 01:17:04,400 Ah! 1309 01:17:15,640 --> 01:17:16,960 Estamos em uma democracia. 1310 01:17:17,320 --> 01:17:18,320 Ah! 1311 01:17:18,400 --> 01:17:19,400 Ah! 1312 01:17:19,480 --> 01:17:20,480 Ah! 1313 01:17:20,560 --> 01:17:21,560 Ah! 1314 01:17:21,640 --> 01:17:22,640 Ah! 1315 01:17:22,720 --> 01:17:23,720 Ah! 1316 01:17:24,160 --> 01:17:25,160 Ah! 1317 01:17:25,680 --> 01:17:26,680 Ah! 1318 01:17:26,760 --> 01:17:28,240 Ah! Ah! 1319 01:17:29,400 --> 01:17:31,080 Oh! O bastardo! 1320 01:17:31,160 --> 01:17:32,920 Ah! 1321 01:17:33,280 --> 01:17:34,280 Ah! 1322 01:17:41,640 --> 01:17:43,120 você está isolado 1323 01:17:43,200 --> 01:17:45,120 todos os prisioneiros devem ficar em silêncio. 1324 01:17:45,200 --> 01:17:48,240 Quando vir a luz acesa, levante-se atrás da cela. 1325 01:17:48,320 --> 01:17:50,240 com os braços cruzados e olhando para o chão 1326 01:17:50,320 --> 01:17:51,800 Ou o regulamento será aplicado. 1327 01:17:59,160 --> 01:18:00,200 (fechando a porta) 1328 01:18:14,920 --> 01:18:15,920 Suba, vamos! 1329 01:18:24,480 --> 01:18:25,480 Ah... 1330 01:18:25,760 --> 01:18:26,760 Ah! 1331 01:18:28,840 --> 01:18:30,120 Ah! Ah! 1332 01:18:30,360 --> 01:18:31,440 Ah! Ah! 1333 01:19:12,960 --> 01:19:14,760 (Passos) 1334 01:19:44,280 --> 01:19:45,960 (engasgando) 1335 01:19:49,240 --> 01:19:52,960 (bancos) 1336 01:19:56,920 --> 01:19:57,920 Vamos! 1337 01:20:34,640 --> 01:20:35,640 Ah! 1338 01:20:36,000 --> 01:20:37,000 O que acontece? 1339 01:20:37,080 --> 01:20:38,360 Ele engoliu três fontes. 1340 01:20:38,440 --> 01:20:39,440 Ah! 1341 01:20:42,280 --> 01:20:43,600 Ah! Ah! 1342 01:20:45,800 --> 01:20:48,400 Vamos pedir para ele ser transferido para o hospital, temos que operá-lo. 1343 01:20:49,800 --> 01:20:51,480 Vá ver um prisioneiro, por favor. 1344 01:20:51,960 --> 01:20:53,840 Chama-se José Pino Exposito. 1345 01:20:55,200 --> 01:20:56,200 Ele está isolado. 1346 01:20:56,280 --> 01:20:58,200 Não posso sair daqui, é proibido. 1347 01:20:58,280 --> 01:20:59,440 Deixe-os trazê-lo para você! 1348 01:21:00,360 --> 01:21:02,440 Se não, pretendo engolir todas as fontes. 1349 01:21:03,320 --> 01:21:04,320 Ah! 1350 01:21:05,840 --> 01:21:06,840 Ah! 1351 01:21:07,120 --> 01:21:08,120 Ah! 1352 01:21:08,600 --> 01:21:09,640 (abrindo a porta) 1353 01:21:12,680 --> 01:21:13,680 O que ele traz? 1354 01:21:19,360 --> 01:21:21,440 Por que? O que acontece? -Não sei. 1355 01:21:22,080 --> 01:21:23,400 Ele mesmo o terá feito. 1356 01:21:23,800 --> 01:21:24,800 É muito violento. 1357 01:21:26,200 --> 01:21:27,840 Às 23 horas, 1358 01:21:29,240 --> 01:21:31,560 tempo na colônia de Capricórnio, 1359 01:21:31,840 --> 01:21:35,000 Saí da base para ir para o navio. 1360 01:21:35,600 --> 01:21:37,440 Ah... A ambulância está aqui. 1361 01:21:39,200 --> 01:21:41,760 Nenhum homem saiu para me ver. 1362 01:21:44,160 --> 01:21:46,560 E de repente, o tempo parou. 1363 01:21:49,320 --> 01:21:50,480 O tempo parou. 1364 01:21:52,040 --> 01:21:54,040 (música dramática) 1365 01:22:14,560 --> 01:22:15,600 (fechando a porta) 1366 01:22:20,160 --> 01:22:21,160 Ah! 1367 01:22:21,600 --> 01:22:23,400 Não tão difícil que dói. 1368 01:22:24,360 --> 01:22:25,920 Você parece bem. Venha aqui. 1369 01:22:26,480 --> 01:22:28,560 Vou apresentar a vocês os colegas da COPEL. 1370 01:22:29,280 --> 01:22:31,520 Eles queriam nos decapitar e nos unir a todos. 1371 01:22:33,320 --> 01:22:34,680 Esqueça as boqueras. 1372 01:22:35,880 --> 01:22:39,120 O médico disse aos advogados onde estamos e eles estão pirando. 1373 01:22:39,200 --> 01:22:40,440 Eles não podem nos tocar. Vamos. 1374 01:22:43,320 --> 01:22:44,320 Ele é o Manoel. 1375 01:22:45,120 --> 01:22:46,680 Alemão, da COPEL Valência. 1376 01:22:46,760 --> 01:22:48,280 Rafael, CRIANÇA Sevilha. 1377 01:22:48,840 --> 01:22:50,200 Gerardo, de Zamora. 1378 01:22:50,720 --> 01:22:52,240 Francisco, CRIANÇA de Vigo. 1379 01:22:53,280 --> 01:22:54,840 Inácio, Ávila. 1380 01:23:01,200 --> 01:23:02,200 Eh! 1381 01:23:05,120 --> 01:23:06,760 (Rustle) 1382 01:23:10,760 --> 01:23:12,520 -Pegue! Obtê-lo agora! 1383 01:23:13,720 --> 01:23:14,720 -Ah! 1384 01:23:18,680 --> 01:23:20,560 -Ei! - Bata nele, porra, bata nele! 1385 01:23:22,520 --> 01:23:23,520 - O que você está fazendo, Pepe! 1386 01:23:23,920 --> 01:23:25,120 (rir) 1387 01:23:44,520 --> 01:23:45,520 -Aqui agora! 1388 01:23:48,880 --> 01:23:49,880 -Cuidadoso! 1389 01:23:49,960 --> 01:23:51,960 (Música instrumental) 1390 01:23:58,560 --> 01:23:59,560 Obtê-lo agora! 1391 01:24:07,800 --> 01:24:08,800 Obtê-lo agora! 1392 01:24:11,800 --> 01:24:12,800 Ah! 1393 01:24:12,880 --> 01:24:14,200 (rir) 1394 01:24:14,280 --> 01:24:15,840 Você ganhou sua sorte, Valência. 1395 01:24:15,920 --> 01:24:17,640 Você não é muito bom em empenas, não é? 1396 01:24:18,480 --> 01:24:19,680 Que jogo. 1397 01:24:19,760 --> 01:24:21,720 Não podemos parar até que nos ouçam. 1398 01:24:21,800 --> 01:24:22,800 O que estamos fazendo? 1399 01:24:24,520 --> 01:24:26,440 Precisamos mantê-lo na TV. 1400 01:24:26,800 --> 01:24:27,800 Como? 1401 01:24:27,880 --> 01:24:29,960 -Você tem que incendiar todas as prisões, 1402 01:24:30,040 --> 01:24:31,800 não separadamente, é inútil. 1403 01:24:31,880 --> 01:24:33,520 Todos juntos ao mesmo tempo. 1404 01:24:33,960 --> 01:24:36,120 Então eles terão que olhar para nós, querendo ou não. 1405 01:24:36,640 --> 01:24:38,920 -Vá em frente! - Vamos, vamos, vamos, vamos! 1406 01:24:39,000 --> 01:24:41,080 -Vamos! Vamos! Vamos! 1407 01:24:41,160 --> 01:24:42,400 (rir) 1408 01:24:42,480 --> 01:24:43,600 quem vem agora 1409 01:24:43,680 --> 01:24:45,120 quem vem agora -Vamos. 1410 01:24:45,200 --> 01:24:46,200 (Risada) 1411 01:24:47,840 --> 01:24:50,160 (Sussurra) Valência queima e Soria. 1412 01:24:50,240 --> 01:24:52,200 E Valladolid e Carabanchel e Porto. 1413 01:24:52,640 --> 01:24:55,600 Eles nomearam um novo diretor de instituições penitenciárias, 1414 01:24:55,680 --> 01:24:56,680 Um reformador. 1415 01:24:56,760 --> 01:24:58,840 -Você deseja falar com um representante da COPEL. 1416 01:24:59,120 --> 01:25:00,160 Cuidadoso. 1417 01:25:04,400 --> 01:25:05,560 (golpes de metal) 1418 01:25:06,440 --> 01:25:07,560 (golpes de metal) 1419 01:25:07,640 --> 01:25:09,640 (música dramática) 1420 01:25:12,400 --> 01:25:14,000 (canto de passarinho) 1421 01:25:37,480 --> 01:25:38,960 Um dois três quatro cinco... 1422 01:25:39,200 --> 01:25:40,200 bastardos. 1423 01:25:41,960 --> 01:25:42,960 Aqui vem. 1424 01:25:45,200 --> 01:25:47,400 É isso que estamos tentando alcançar. 1425 01:25:52,040 --> 01:25:54,320 Carlos Garcia Valdés, Manuel Gomez. 1426 01:25:55,680 --> 01:25:56,680 Satisfeito. Igual. 1427 01:25:56,960 --> 01:25:58,880 Pode esperar lá fora, não preciso de você. 1428 01:26:00,480 --> 01:26:01,480 Isso importa para você? 1429 01:26:01,880 --> 01:26:04,960 Quero que haja transparência e quero saber o que estou fazendo. 1430 01:26:05,040 --> 01:26:06,760 Se te incomoda, eu digo para você ir embora. 1431 01:26:07,400 --> 01:26:08,400 Eu não me importo. 1432 01:26:08,480 --> 01:26:09,560 Sente-se, por favor. 1433 01:26:09,640 --> 01:26:10,680 (fechando a porta) 1434 01:26:11,680 --> 01:26:14,840 Se o seu registro estiver correto, você tem 31 anos como eu. 1435 01:26:15,160 --> 01:26:16,880 Meu aniversário foi na semana passada. 1436 01:26:16,960 --> 01:26:18,200 Nós definitivamente nos damos bem. 1437 01:26:18,280 --> 01:26:19,520 Eu pedi um café 1438 01:26:19,600 --> 01:26:21,480 E algo para comer caso demoremos muito. 1439 01:26:24,440 --> 01:26:27,640 Eu li suas declarações e concordo com muitas delas. 1440 01:26:28,920 --> 01:26:31,360 Antecipo que não posso fazer nada pela anistia, 1441 01:26:31,440 --> 01:26:34,160 mas posso e vou mudar a Lei Penitenciária 1442 01:26:34,320 --> 01:26:37,400 com você, ouvindo tudo o que você tem a dizer. 1443 01:26:38,040 --> 01:26:39,240 Não quero jaulas douradas. 1444 01:26:39,480 --> 01:26:42,000 Quero prisões onde não haja quem não seja. 1445 01:26:42,880 --> 01:26:46,840 Assim que puder, vou mandá-los para suas prisões originais em casa. 1446 01:26:48,440 --> 01:26:49,480 Eu confio em você. 1447 01:26:49,960 --> 01:26:51,720 Você sabe como funciona uma prisão? 1448 01:26:52,800 --> 01:26:53,800 Deve. 1449 01:26:55,400 --> 01:26:57,360 Tudo o que você diz parece ótimo. 1450 01:26:57,440 --> 01:26:59,880 Mas dentro das prisões, as autoridades governam 1451 01:26:59,960 --> 01:27:01,280 e eles não vão deixar você. 1452 01:27:01,640 --> 01:27:03,480 Os tempos estão mudando para todos. 1453 01:27:04,240 --> 01:27:05,360 E para eles. 1454 01:27:09,520 --> 01:27:11,520 (música dramática) 1455 01:27:16,680 --> 01:27:17,800 Pasta de dentes. 1456 01:27:27,440 --> 01:27:28,440 Eh! 1457 01:27:28,760 --> 01:27:31,480 A cara pequena que eles têm, ficaram sem pechinchas. 1458 01:27:31,920 --> 01:27:34,240 Das portas internas nós agora governamos. 1459 01:27:34,320 --> 01:27:35,800 "Pós-gerenciamento" eu chamo isso. 1460 01:27:35,880 --> 01:27:37,000 Um triunfo. 1461 01:27:37,320 --> 01:27:39,160 Olha o que eu consegui. 1462 01:27:39,240 --> 01:27:40,240 Nino. 1463 01:27:41,400 --> 01:27:43,800 É sobre isso, certo? 1464 01:27:43,880 --> 01:27:44,880 (rir) 1465 01:27:47,240 --> 01:27:48,280 -Olá, como vão as coisas? 1466 01:27:50,760 --> 01:27:53,280 Eu sinto sua falta - Para você, seu bastardo. 1467 01:27:53,360 --> 01:27:54,360 Senadores! 1468 01:27:54,880 --> 01:27:56,320 Senadores! 1469 01:27:57,040 --> 01:27:58,040 Senadores! 1470 01:27:58,560 --> 01:28:01,440 “Os crimes de natureza social foram consequência 1471 01:28:01,520 --> 01:28:04,800 de algumas leis penais nascidas de uma situação política 1472 01:28:04,880 --> 01:28:06,560 que agora está sendo revisado." -Mais difícil! 1473 01:28:07,520 --> 01:28:09,440 — Essa nova situação. -Avançar! 1474 01:28:10,000 --> 01:28:13,400 “Essa nova situação e todas as mudanças sociopolíticas 1475 01:28:13,480 --> 01:28:18,480 que são produzidos na Espanha desde novembro de 1975 1476 01:28:18,560 --> 01:28:22,120 motivar-nos como senadores a apresentar à Câmara 1477 01:28:22,200 --> 01:28:24,280 a proposta de lei de anistia". 1478 01:28:24,360 --> 01:28:26,560 (sorte) 1479 01:28:26,640 --> 01:28:27,960 (MULTIDÃO) Anistia! 1480 01:28:28,040 --> 01:28:29,280 Anistia! 1481 01:28:29,360 --> 01:28:30,600 Anistia! 1482 01:28:30,680 --> 01:28:31,960 Anistia! 1483 01:28:35,000 --> 01:28:36,000 Anistia! 1484 01:28:36,080 --> 01:28:37,200 Anistia! 1485 01:28:38,840 --> 01:28:39,840 Anistia! 1486 01:28:39,920 --> 01:28:41,240 Anistia! 1487 01:28:41,320 --> 01:28:42,640 Anistia! 1488 01:28:42,720 --> 01:28:44,080 Anistia! 1489 01:28:44,160 --> 01:28:45,360 Anistia! 1490 01:28:45,440 --> 01:28:46,680 Anistia! 1491 01:28:46,760 --> 01:28:47,920 Anistia! 1492 01:28:48,000 --> 01:28:49,160 Anistia! 1493 01:28:49,240 --> 01:28:50,480 Anistia! 1494 01:29:10,280 --> 01:29:11,880 (MARBELLA) Quem é? Eu sou o Manoel. 1495 01:29:13,880 --> 01:29:14,880 Acontece. 1496 01:29:18,480 --> 01:29:19,840 Espere um minuto, cara. 1497 01:29:23,080 --> 01:29:24,080 De. 1498 01:29:24,720 --> 01:29:25,720 Porra, que trabalho. 1499 01:29:25,800 --> 01:29:27,320 Contei até 10 vezes. 1500 01:29:27,800 --> 01:29:30,120 Com este calor, a cerveja vende que nem pão quente. 1501 01:29:31,120 --> 01:29:33,960 Marbella conta e guarda, 1502 01:29:34,560 --> 01:29:36,240 mas você não entende nada né? 1503 01:29:36,320 --> 01:29:37,400 A CRIANÇA é sagrada. 1504 01:29:41,360 --> 01:29:42,440 o que você está fazendo manoel 1505 01:29:42,640 --> 01:29:44,600 Eu quero tabaco, loira. 1506 01:29:45,240 --> 01:29:46,280 Dê-me dois pacotes. 1507 01:29:48,040 --> 01:29:49,040 Tomás. 1508 01:29:49,800 --> 01:29:51,840 E agora me diga por que você realmente veio. 1509 01:29:51,920 --> 01:29:53,320 O que está acontecendo, Marbella? 1510 01:29:53,400 --> 01:29:54,680 (eles batem na porta) 1511 01:29:55,120 --> 01:29:56,720 - Eu sou Oroz. - Sai daqui, negão! 1512 01:29:56,800 --> 01:29:58,400 - Está abrindo! - Eu não vou te dar nada! 1513 01:29:58,480 --> 01:30:00,800 Marbella, por favor, juro que te devolvo. 1514 01:30:00,880 --> 01:30:02,600 - Não, longo, preto! 1515 01:30:02,680 --> 01:30:04,800 Eu tenho que te dar uma mensagem. 1516 01:30:04,880 --> 01:30:06,080 Eu convido você para isso. 1517 01:30:07,000 --> 01:30:09,840 Aquele negro é um mentiroso e um ladrão. 1518 01:30:10,520 --> 01:30:12,720 A prisão está cheia de demônios, Manuel, 1519 01:30:12,800 --> 01:30:15,120 e surgiu uma nova droga que os deixa loucos. 1520 01:30:15,520 --> 01:30:16,520 que droga 1521 01:30:17,080 --> 01:30:18,120 (eles batem na porta) 1522 01:30:18,200 --> 01:30:20,160 O preto do cibório não é difícil! 1523 01:30:20,240 --> 01:30:21,240 Que? 1524 01:30:21,320 --> 01:30:23,440 - Sou eu, Marbella, seu primo, José Enrique. 1525 01:30:23,920 --> 01:30:26,720 Abra e trarei um presente para você. - O que ele quer agora? 1526 01:30:29,400 --> 01:30:30,600 Vamos, vá rápido. 1527 01:30:33,000 --> 01:30:34,000 Thomas, tchau. 1528 01:30:37,080 --> 01:30:39,160 O que é isso, José Henrique? -Um presente. 1529 01:30:40,160 --> 01:30:42,280 Sim, mas o que é, não sei o que é. 1530 01:30:42,680 --> 01:30:44,160 Droga, o aqueduto de Segóvia. 1531 01:30:44,240 --> 01:30:45,240 Você não vê? 1532 01:30:45,320 --> 01:30:48,160 Aqueduto de Segóvia? Está de cabeça para baixo, vire-o. 1533 01:30:51,600 --> 01:30:55,120 Ah, bem, agora parece que sim. 1534 01:30:55,200 --> 01:30:56,280 Você é um artista. 1535 01:30:56,360 --> 01:30:58,080 Vou te dar duas garrafas, vamos. 1536 01:30:58,160 --> 01:30:59,560 - Isso me parece bom. - Nem mais um. 1537 01:30:59,760 --> 01:31:01,680 Levei muito tempo para fazer isso, 1538 01:31:01,760 --> 01:31:04,240 mas duas garrafas não é ruim ou o que você quer. 1539 01:31:05,760 --> 01:31:07,440 Ah! Ah! Ah! 1540 01:31:10,560 --> 01:31:11,560 Ah! 1541 01:31:12,720 --> 01:31:13,720 Onde você está indo? 1542 01:31:14,280 --> 01:31:15,680 Você a caixa. 1543 01:31:17,160 --> 01:31:21,000 - Olha, tem uma chave em algum lugar, eu vi. 1544 01:31:23,600 --> 01:31:24,920 -Me dê, me dê, corra! 1545 01:31:26,480 --> 01:31:27,480 (MARBELLA) Ah! 1546 01:31:32,320 --> 01:31:33,320 Ah! 1547 01:31:39,920 --> 01:31:40,920 Espere. 1548 01:31:45,880 --> 01:31:46,880 Tomás. 1549 01:31:50,960 --> 01:31:51,960 Em paz. 1550 01:31:58,360 --> 01:32:00,280 (Chorar) 1551 01:32:01,320 --> 01:32:03,320 (música dramática) 1552 01:32:18,360 --> 01:32:19,360 Manoel! 1553 01:32:20,320 --> 01:32:21,320 Está na hora. 1554 01:32:25,600 --> 01:32:27,520 "Não houve acordo sobre a recusa." 1555 01:32:27,600 --> 01:32:28,840 -Cale a boca, comece! 1556 01:32:29,360 --> 01:32:32,800 "Em outra ordem de coisas, hoje o Senado votou 1557 01:32:32,880 --> 01:32:35,080 a proposta de lei de anistia 1558 01:32:35,160 --> 01:32:38,000 apresentado pelo senador Martín Puente". 1559 01:32:38,440 --> 01:32:40,640 - "Todos deixarão de ser ministros um dia 1560 01:32:41,240 --> 01:32:43,560 e os prisioneiros serão libertados um dia." 1561 01:32:43,640 --> 01:32:44,640 -BOM! 1562 01:32:44,720 --> 01:32:48,120 "Somos todos criminosos e prostitutas 1563 01:32:48,480 --> 01:32:50,320 e independentemente da cultura, 1564 01:32:50,400 --> 01:32:53,120 sociedade, classe ou nação a que pertencemos'. 1565 01:32:53,600 --> 01:32:55,240 -Bem dito! -Vamos! 1566 01:32:58,040 --> 01:32:59,760 Silêncio! Silêncio! isso não é ouvido 1567 01:32:59,840 --> 01:33:02,120 - "Nossa história passa por esses ministros 1568 01:33:02,200 --> 01:33:04,520 que não querem ir em sua direção e vão contra”. 1569 01:33:04,600 --> 01:33:06,640 “Finalmente, temos que relatar 1570 01:33:06,720 --> 01:33:09,640 que, apesar do apoio inicial com que foi processado, 1571 01:33:09,720 --> 01:33:12,640 a fatura foi rejeitada 1572 01:33:12,720 --> 01:33:14,600 não tendo a maioria dos votos. 1573 01:33:14,680 --> 01:33:16,800 - Seja uma vadia! -Você nos deixou presos! 1574 01:33:17,760 --> 01:33:20,440 -Você tem que sequestrar os boqueras, pela COPEL 1575 01:33:20,520 --> 01:33:22,200 e queimem suas casas e carros! 1576 01:33:22,280 --> 01:33:23,400 Temos que plantar bombas! 1577 01:33:23,480 --> 01:33:25,720 De tal modo que? Isso é inútil. - Como não? 1578 01:33:25,800 --> 01:33:27,640 - Temos que continuar com a luta legal! 1579 01:33:27,720 --> 01:33:31,040 Faltam muitas coisas para realizar! - O que conseguimos? 1580 01:33:31,120 --> 01:33:33,640 Aqueles de vocês que favorecem uma reivindicação pacífica 1581 01:33:33,720 --> 01:33:34,840 nos vemos nas oficinas! 1582 01:33:34,920 --> 01:33:36,000 Reunião de MENINO! 1583 01:33:36,080 --> 01:33:37,480 Reunião de MENINO! -Idiota! 1584 01:33:37,560 --> 01:33:39,320 - Nos vemos nas oficinas, ok! 1585 01:33:39,400 --> 01:33:41,240 - CARALHO MENINO! 1586 01:33:45,680 --> 01:33:46,680 Manoel! 1587 01:33:49,840 --> 01:33:50,920 Eu vou para a reunião. 1588 01:33:51,560 --> 01:33:52,560 Você está vindo? 1589 01:33:52,640 --> 01:33:54,320 Vai, eu vou. 1590 01:34:33,720 --> 01:34:34,720 Oi. 1591 01:34:35,000 --> 01:34:36,480 Me desculpe, eu perdi o ônibus. 1592 01:34:37,240 --> 01:34:38,240 Como vai você? 1593 01:34:38,320 --> 01:34:39,320 BOM. 1594 01:34:39,400 --> 01:34:40,520 Eu trouxe para você ler. 1595 01:34:41,800 --> 01:34:43,880 É uma divertida revista cultural. 1596 01:34:43,960 --> 01:34:44,960 Sem medo. 1597 01:34:45,040 --> 01:34:46,480 Muito melhor que o jornal. 1598 01:34:49,840 --> 01:34:50,960 E este para Pino. 1599 01:34:52,360 --> 01:34:55,040 Acho que estão todos no Ministério da Justiça. 1600 01:34:56,280 --> 01:34:58,040 Vou deixar tudo em um pacote, ok? 1601 01:34:58,640 --> 01:35:01,000 Também trouxe pudim de arroz e alguns enlatados. 1602 01:35:01,080 --> 01:35:02,360 Não quero mais te ver, Lúcia. 1603 01:35:02,440 --> 01:35:04,520 Como? Eu não quero você de volta. 1604 01:35:05,840 --> 01:35:06,840 Manuel. 1605 01:35:07,800 --> 01:35:08,800 Manoel! 1606 01:35:10,080 --> 01:35:11,080 Manoel! 1607 01:35:32,600 --> 01:35:34,320 Estamos em greve de fome. 1608 01:35:36,200 --> 01:35:37,200 Não vai durar. 1609 01:35:38,360 --> 01:35:39,440 Ninguém acredita na COPEL. 1610 01:35:41,320 --> 01:35:42,320 Fazer. 1611 01:35:43,320 --> 01:35:45,400 As leis não vão nos tirar daqui, Pino. 1612 01:35:49,000 --> 01:35:50,000 Eu perdi. 1613 01:35:52,720 --> 01:35:54,400 Não conte comigo para esse golpe. 1614 01:35:55,880 --> 01:35:58,280 Eu disse que você me decepcionaria e não estava errado. 1615 01:35:58,360 --> 01:35:59,360 Você? 1616 01:35:59,680 --> 01:36:02,480 É sua culpa eu estar aqui, não eu. 1617 01:36:02,560 --> 01:36:04,440 Você e todo o resto de vocês que são ótimos 1618 01:36:04,520 --> 01:36:06,760 e eles devem deixá-lo aqui para apodrecer. 1619 01:36:08,200 --> 01:36:10,000 Você é como eu. Não aponte para mim 1620 01:36:10,080 --> 01:36:12,840 Você vem do mesmo lugar e apodrecerá no mesmo lugar. 1621 01:36:12,920 --> 01:36:13,920 Não aponte para mim! 1622 01:36:16,120 --> 01:36:17,240 Não me engane. 1623 01:36:18,440 --> 01:36:19,560 O preto estava certo. 1624 01:36:20,960 --> 01:36:22,960 Você pensa que é um turista, mas ainda é. 1625 01:36:24,920 --> 01:36:25,920 Um prisioneiro comum 1626 01:36:27,040 --> 01:36:28,040 Isso é tudo. 1627 01:36:33,920 --> 01:36:34,920 Venha aqui. 1628 01:36:37,240 --> 01:36:38,400 Venha me mostrar. 1629 01:36:55,040 --> 01:36:56,040 Eu vou amanhã! 1630 01:36:57,000 --> 01:36:58,000 Eu vou amanhã! 1631 01:36:58,480 --> 01:36:59,480 Sim, Juanita, sim. 1632 01:36:59,560 --> 01:37:00,560 - Eu vou amanhã! 1633 01:37:00,640 --> 01:37:01,840 Eu perdôo você. 1634 01:37:02,280 --> 01:37:03,280 -Estou indo embora amanhã. 1635 01:37:03,360 --> 01:37:04,360 E você. 1636 01:37:04,880 --> 01:37:05,880 E você. 1637 01:37:06,360 --> 01:37:08,440 Você também. O que, quanto perdão você quer? 1638 01:37:08,520 --> 01:37:10,120 Eu tenho perdão para todos. 1639 01:37:10,200 --> 01:37:11,200 Tudo perdoado. 1640 01:37:14,480 --> 01:37:15,480 E para você. 1641 01:37:15,720 --> 01:37:16,760 Para você primeiro. 1642 01:37:18,080 --> 01:37:19,080 Bem, não você. 1643 01:37:19,440 --> 01:37:21,000 Eu vou te dar anistia. 1644 01:37:21,400 --> 01:37:23,280 Anistia e liberdade. 1645 01:37:23,360 --> 01:37:24,880 (rir) 1646 01:37:31,640 --> 01:37:33,240 (música de tensão) 1647 01:37:36,600 --> 01:37:37,600 Eu estava brincando! 1648 01:37:37,680 --> 01:37:38,680 Eu estava brincando! 1649 01:37:38,760 --> 01:37:39,760 - Dale! 1650 01:37:45,720 --> 01:37:46,720 Eh! 1651 01:37:54,040 --> 01:37:55,200 O fim do isolamento. 1652 01:38:09,520 --> 01:38:10,520 (sussurra) Manuel. 1653 01:38:15,000 --> 01:38:16,080 Eu não posso mais. 1654 01:38:19,680 --> 01:38:20,680 Venha aqui. 1655 01:38:21,440 --> 01:38:22,440 Ah... 1656 01:38:23,160 --> 01:38:24,160 Vamos. 1657 01:38:42,040 --> 01:38:43,040 O que você está fazendo? 1658 01:38:43,400 --> 01:38:44,400 Venha aqui. 1659 01:38:45,200 --> 01:38:46,520 A greve acabou? 1660 01:38:46,600 --> 01:38:47,600 Não. 1661 01:38:48,440 --> 01:38:49,480 E o que você come? 1662 01:38:50,520 --> 01:38:51,520 Estou com fome. 1663 01:38:52,840 --> 01:38:53,840 Querer? 1664 01:38:56,960 --> 01:38:57,960 Bem, deveria. 1665 01:38:59,160 --> 01:39:00,280 Você tem que se recuperar. 1666 01:39:02,760 --> 01:39:03,760 vamos fugir 1667 01:39:06,560 --> 01:39:07,560 E UMA CRIANÇA? 1668 01:39:07,960 --> 01:39:09,000 A CRIANÇA está morta. 1669 01:39:19,360 --> 01:39:20,360 Como ir. 1670 01:39:22,160 --> 01:39:23,960 (Música instrumental) 1671 01:39:24,040 --> 01:39:25,520 (range) 1672 01:39:35,720 --> 01:39:36,720 Onde você está indo? 1673 01:39:37,800 --> 01:39:38,800 Revisão. 1674 01:39:39,040 --> 01:39:40,040 Eu sou a mãe dela. 1675 01:39:40,480 --> 01:39:41,480 Enxaqueca. 1676 01:39:42,280 --> 01:39:43,880 (música de tensão) 1677 01:39:51,400 --> 01:39:53,320 O mais importante é não movê-lo. 1678 01:39:58,200 --> 01:39:59,560 (JUANITO) Vou embora amanhã. 1679 01:39:59,640 --> 01:40:00,640 Eu vou amanhã. 1680 01:40:00,720 --> 01:40:01,720 -Quando você sair? 1681 01:40:01,800 --> 01:40:02,800 Amanhã. 1682 01:40:07,280 --> 01:40:08,760 Não é usado há anos. 1683 01:40:32,760 --> 01:40:34,640 Eu vou amanhã. 1684 01:40:34,720 --> 01:40:35,880 -Cala a boca, cara! 1685 01:40:38,000 --> 01:40:39,440 (JUANITO) Vou embora amanhã. 1686 01:40:40,200 --> 01:40:41,200 Eu vou amanhã. 1687 01:41:32,960 --> 01:41:34,080 (Sussurra) Terraço. 1688 01:41:34,800 --> 01:41:35,800 Você tem que cobri-lo. 1689 01:42:04,200 --> 01:42:05,520 Ainda faltam 2 metros abaixo 1690 01:42:05,600 --> 01:42:07,880 e cerca de 11 na horizontal até chegar ao coletor, 1691 01:42:07,960 --> 01:42:11,040 do coletor ao esgoto, do esgoto à rua. 1692 01:42:12,360 --> 01:42:13,560 Temos três semanas. 1693 01:42:14,440 --> 01:42:16,680 Aí os assaltantes vêm e registram tudo. 1694 01:42:17,560 --> 01:42:19,480 Você acha que chegamos? Relaxe, estamos aqui. 1695 01:42:19,560 --> 01:42:21,640 Levará pessoas e precisamos de luz. 1696 01:42:22,360 --> 01:42:23,840 De onde obtemos luz? 1697 01:42:23,920 --> 01:42:25,640 De baixo, da mesma empilhadeira. 1698 01:42:38,920 --> 01:42:41,760 (tiro de balão) 1699 01:43:08,480 --> 01:43:09,560 Tenha cuidado, espere 1700 01:43:12,640 --> 01:43:14,440 Metrô. Você tem que apoiar. 1701 01:43:14,800 --> 01:43:16,480 Faz anos que não ouço isso tão de perto. 1702 01:43:17,920 --> 01:43:19,320 Temos que procurar adereços. 1703 01:43:39,720 --> 01:43:40,720 O que acontece? 1704 01:43:49,200 --> 01:43:50,200 Você viu quem era? 1705 01:43:50,840 --> 01:43:51,840 E você? 1706 01:43:51,920 --> 01:43:52,920 Nem eu. 1707 01:43:53,000 --> 01:43:54,800 (música de tensão) 1708 01:44:07,240 --> 01:44:08,840 (metal colorido) 1709 01:44:22,440 --> 01:44:23,680 (Sussurra) A luz, a luz! 1710 01:44:43,600 --> 01:44:45,160 Eu sou Ruby, comece. 1711 01:44:52,960 --> 01:44:54,040 O que você está fazendo aqui? 1712 01:44:54,120 --> 01:44:55,120 E você? 1713 01:44:56,360 --> 01:44:58,360 Quem te contou? Assim como você. 1714 01:44:59,040 --> 01:45:00,040 E você? 1715 01:45:00,320 --> 01:45:01,520 Você não está feliz em me ver? 1716 01:45:02,240 --> 01:45:03,320 (objeto em queda) 1717 01:45:04,240 --> 01:45:05,240 Não faz barulho. 1718 01:45:05,320 --> 01:45:07,440 Vou fazer o barulho que sai do meu pau. 1719 01:45:07,520 --> 01:45:09,160 Vamos ver se você tem coragem de me expulsar. 1720 01:45:14,520 --> 01:45:16,120 (música de tensão) 1721 01:45:19,440 --> 01:45:20,440 vou fechar. 1722 01:45:25,200 --> 01:45:27,160 Com quem você acha que vamos fugir? 1723 01:45:27,440 --> 01:45:28,920 Com as Irmãzinhas da Caridade? 1724 01:45:29,200 --> 01:45:30,920 E se eles armarem para nós? 1725 01:45:31,000 --> 01:45:32,000 QUEM? 1726 01:45:32,080 --> 01:45:33,080 Bocas orais. 1727 01:45:33,720 --> 01:45:34,840 Você tem algo a perder? 1728 01:45:36,280 --> 01:45:38,400 Esta não é uma viagem escolar, é uma fuga. 1729 01:45:39,840 --> 01:45:41,440 Ninguém quer ficar aqui. 1730 01:45:54,240 --> 01:45:55,960 Estou trancando vocês aí, seus desgraçados. 1731 01:45:57,480 --> 01:45:58,600 Trago boas notícias. 1732 01:45:59,320 --> 01:46:01,440 O governo vai aprovar a Lei das Quantidades 1733 01:46:01,520 --> 01:46:04,440 o que significa que eles vão rever as sentenças de muitos crimes, 1734 01:46:04,520 --> 01:46:05,520 incluindo o seu. 1735 01:46:06,680 --> 01:46:07,680 Lindo. 1736 01:46:07,960 --> 01:46:08,960 O fato de que? 1737 01:46:09,040 --> 01:46:11,600 O traje é muito parecido com o que eu tinha. 1738 01:46:13,840 --> 01:46:15,440 Quando será meu julgamento, Arnau? 1739 01:46:16,360 --> 01:46:17,360 Ainda não sei. 1740 01:46:18,440 --> 01:46:19,640 Eu sei que é apenas uma lei. 1741 01:46:20,440 --> 01:46:22,720 Espere. Quanto mais devo tomar? 1742 01:46:24,120 --> 01:46:26,240 Estou aqui há três anos resistindo. 1743 01:46:30,520 --> 01:46:31,560 Nada vai mudar. 1744 01:46:33,520 --> 01:46:35,480 Este país é para os filhos dos proprietários. 1745 01:46:37,760 --> 01:46:39,440 Obrigado por tudo, Arnau, sinceramente. 1746 01:46:39,800 --> 01:46:40,800 Muito obrigado. 1747 01:46:44,920 --> 01:46:45,960 (abrindo a porta) 1748 01:46:47,600 --> 01:46:48,600 (fechando a porta) 1749 01:46:48,880 --> 01:46:50,880 (música dramática) 1750 01:47:05,680 --> 01:47:06,680 O coletor. 1751 01:47:08,800 --> 01:47:10,640 Cheguei no coletor. Para o coletor? 1752 01:47:10,720 --> 01:47:11,720 Sim. Ok, vamos. 1753 01:47:45,400 --> 01:47:47,200 (música dramática) 1754 01:47:59,120 --> 01:48:00,160 (eles batem na porta) 1755 01:48:01,480 --> 01:48:02,720 Nós somos os próximos. 1756 01:48:05,120 --> 01:48:06,360 Suas roupas, para mais tarde. 1757 01:48:12,800 --> 01:48:13,800 É o meu favorito. 1758 01:48:15,200 --> 01:48:16,200 Obrigado. 1759 01:48:16,280 --> 01:48:18,200 É pequeno para mim, é por isso que estou dando a você. 1760 01:48:28,080 --> 01:48:29,200 Você conhece La Ladera? 1761 01:48:30,280 --> 01:48:31,440 O bairro negro. 1762 01:48:33,040 --> 01:48:34,120 Também era meu bairro. 1763 01:48:36,360 --> 01:48:38,760 Do quartel acima você pode ver toda a cidade de Barcelona. 1764 01:48:39,240 --> 01:48:40,880 Adorei ver a cidade à noite. 1765 01:48:48,040 --> 01:48:49,120 Eu comprei isso para você. 1766 01:48:49,680 --> 01:48:50,960 Você vai precisar dela lá fora. 1767 01:48:51,800 --> 01:48:53,240 Daniel Morales Ruiz. 1768 01:48:53,880 --> 01:48:54,880 O novo Manual. 1769 01:48:59,120 --> 01:49:02,160 O que você vai fazer quando sair? Eu não sei, vá. 1770 01:49:02,440 --> 01:49:04,120 Para onde? Fora. 1771 01:49:05,720 --> 01:49:08,080 Portugal, França, América do Sul... 1772 01:49:08,520 --> 01:49:09,520 Não sei. 1773 01:49:10,400 --> 01:49:12,160 E você, o que vai fazer? 1774 01:49:12,560 --> 01:49:13,560 elevadores. 1775 01:49:15,640 --> 01:49:16,640 Eu também não sei. 1776 01:49:16,720 --> 01:49:17,840 Há tempo, certo? 1777 01:49:17,920 --> 01:49:18,920 Eu sou jovem. 1778 01:49:27,280 --> 01:49:28,360 (eles batem na porta) 1779 01:49:34,200 --> 01:49:36,200 (música de suspense) 1780 01:49:44,280 --> 01:49:45,280 Ninguém. 1781 01:49:45,360 --> 01:49:46,360 Onde estou? 1782 01:49:50,240 --> 01:49:52,800 Ei! O que você está fazendo aqui? Vou para a enfermaria. 1783 01:49:52,880 --> 01:49:55,040 Não pare, não pare. Ei, ei, ei! 1784 01:49:55,120 --> 01:49:56,480 ficar! ficar! 1785 01:49:56,560 --> 01:49:57,800 -Não feche! Não feche! 1786 01:49:57,880 --> 01:49:59,480 Abra o portão! - Eu não tenho chaves. 1787 01:49:59,560 --> 01:50:01,280 Ele só abre a partir dos portões. - Está abrindo! 1788 01:50:01,360 --> 01:50:04,280 Juro que não tenho chaves. -Você não deveria estar aqui. Corte-se? 1789 01:50:04,360 --> 01:50:05,360 rubi, 1790 01:50:05,800 --> 01:50:06,800 Eu vou levar 1791 01:50:07,560 --> 01:50:09,040 -Seu bastardo, abra a porta! 1792 01:50:09,600 --> 01:50:10,600 Eh! 1793 01:50:10,680 --> 01:50:11,680 Atire, seu desgraçado! 1794 01:50:12,000 --> 01:50:13,000 Vamos! 1795 01:50:14,000 --> 01:50:15,600 (música de tensão) 1796 01:50:20,040 --> 01:50:21,040 Entre. 1797 01:50:54,400 --> 01:50:56,040 Pegue. Saia, vamos! 1798 01:51:09,440 --> 01:51:11,040 (música de suspense) 1799 01:51:16,680 --> 01:51:18,280 (range) 1800 01:52:00,080 --> 01:52:01,080 Alto! 1801 01:52:01,760 --> 01:52:03,200 Eles estão ali! ficar! 1802 01:52:05,520 --> 01:52:06,640 Para! -Ah! 1803 01:52:06,720 --> 01:52:08,560 -Eles estão ali! ficar! ficar! 1804 01:52:08,640 --> 01:52:10,120 -Não se mexa! Quieto! 1805 01:52:10,200 --> 01:52:11,760 -Solte! -O que acontece? 1806 01:52:11,840 --> 01:52:13,440 Há muitos policiais. -O que acontece? 1807 01:52:37,960 --> 01:52:38,960 Dois ingressos. 1808 01:52:40,840 --> 01:52:41,840 Obrigado. 1809 01:53:14,960 --> 01:53:16,960 (sirenes da polícia) 1810 01:53:28,080 --> 01:53:29,640 Acho que eles nos deixaram ir. 1811 01:53:33,280 --> 01:53:34,560 O que mais importa agora. 1812 01:53:35,360 --> 01:53:36,400 Você é livre. 1813 01:54:03,560 --> 01:54:04,840 Táxi! Táxi! 1814 01:54:17,240 --> 01:54:18,680 (Trovão) 1815 01:54:22,040 --> 01:54:23,040 Adeus amigo. 1816 01:54:24,040 --> 01:54:25,040 Sorte. 1817 01:54:30,600 --> 01:54:32,960 (bipe da buzina) 1818 01:54:33,760 --> 01:54:35,760 (música dramática) 1819 01:54:48,000 --> 01:54:49,200 (Trovão) 1820 01:55:05,720 --> 01:55:07,720 (canto de passarinho) 1821 01:55:07,800 --> 01:55:09,600 (Música instrumental) 121509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.