Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,280 --> 00:00:27,400
(fechando a porta)
2
00:00:29,760 --> 00:00:31,560
(veículo em movimento)
3
00:00:40,360 --> 00:00:41,360
Vamos.
4
00:00:42,400 --> 00:00:43,400
Nós estamos indo para baixo.
5
00:00:44,400 --> 00:00:45,400
Venha aqui.
6
00:00:45,800 --> 00:00:47,160
Vamos. -Rápido.
7
00:00:47,760 --> 00:00:48,760
- Vamos, rápido.
8
00:00:50,840 --> 00:00:51,960
-Na porta dos fundos.
9
00:00:52,040 --> 00:00:53,320
- Parar por.
10
00:00:57,920 --> 00:00:59,920
(canto de passarinho)
11
00:01:15,920 --> 00:01:16,920
(choro)
12
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
Você está bem?
13
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
Você tem um cigarro?
14
00:01:25,160 --> 00:01:26,160
(choro)
15
00:01:27,600 --> 00:01:28,920
(choro)
16
00:01:30,040 --> 00:01:31,400
(tosse)
17
00:01:32,320 --> 00:01:33,800
(tosse)
18
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
Qual o seu nome?
19
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
e fogo?
20
00:01:40,640 --> 00:01:43,480
Juan, mas todos me chamam de Rubí.
21
00:01:43,880 --> 00:01:45,200
quantos anos você tem rubi
22
00:01:46,760 --> 00:01:47,760
Dezesseis.
23
00:01:48,000 --> 00:01:49,040
(abrindo a porta)
24
00:01:51,720 --> 00:01:52,720
-Acima!
25
00:01:52,800 --> 00:01:54,240
- Vejamos, Juan Vicente López.
26
00:01:54,520 --> 00:01:56,520
Fora. -Juan Vicente López.
27
00:01:56,600 --> 00:01:58,400
-Sair. -Quem é Juan Vicente López?
28
00:01:58,480 --> 00:01:59,480
Eu sou.
29
00:01:59,560 --> 00:02:00,840
Você é surdo? -Não.
30
00:02:01,680 --> 00:02:03,120
E se você for surdo? -Oh!
31
00:02:03,200 --> 00:02:04,880
-Me responda quando eu estiver falando com você, seu desgraçado!
32
00:02:04,960 --> 00:02:06,920
(RUBI CHORA)
33
00:02:07,000 --> 00:02:08,480
O que você está fazendo? É um menino.
34
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
Permaneça em silencio!
35
00:02:11,200 --> 00:02:13,560
Garoto agora, em um ano ele será um bastardo.
36
00:02:14,880 --> 00:02:15,880
Como todos eles.
37
00:02:16,280 --> 00:02:17,680
-Por aqui, vamos, vamos.
38
00:02:22,440 --> 00:02:23,440
Vamos!
39
00:02:24,480 --> 00:02:25,480
Aqui novamente.
40
00:02:25,640 --> 00:02:27,760
(SOTAQUE ANDALUS) Veja bem, eu gostei.
41
00:02:27,920 --> 00:02:29,280
Quanto tempo você durou desta vez?
42
00:02:29,360 --> 00:02:30,560
Uma semana, meu recorde.
43
00:02:30,920 --> 00:02:32,040
- Abaixe-se e levante-se.
44
00:02:32,200 --> 00:02:34,000
Inversão de marcha. E o que você fez agora?
45
00:02:34,080 --> 00:02:35,320
Nada, perigo social.
46
00:02:35,400 --> 00:02:37,040
- Boca aberta. - Inversão de marcha.
47
00:02:37,320 --> 00:02:38,840
Você deveria conseguir um emprego.
48
00:02:38,920 --> 00:02:41,200
olhe para mim Você vai me dar um emprego?
49
00:02:41,280 --> 00:02:44,160
A democracia vai dar a você. Vou dar a você pelas minhas bolas.
50
00:02:44,240 --> 00:02:46,040
(rir)
51
00:02:46,360 --> 00:02:48,720
Alguma doença contagiosa? Vamos ver, flex.
52
00:02:48,800 --> 00:02:50,400
Piolhos? -Democrático!
53
00:02:51,080 --> 00:02:52,400
Você não olha para a minha cabeça?
54
00:02:52,680 --> 00:02:55,640
Eu disse para você não me chamar assim. Eu não vou nem chegar perto de você, filho da puta.
55
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
Ao vivo.
56
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
(rir)
57
00:02:57,880 --> 00:02:59,960
Vire e flexione, abra as pernas.
58
00:03:00,720 --> 00:03:02,160
Boa noite, Sr. Domingo.
59
00:03:04,160 --> 00:03:05,800
- Vista-se e você.
60
00:03:06,640 --> 00:03:08,320
Dou-te 50 duros pelo fato.
61
00:03:08,640 --> 00:03:10,360
Eu não o vendo. Junte-se a mim.
62
00:03:11,440 --> 00:03:14,000
Ouça, o Sr. Domingo está certo,
63
00:03:14,360 --> 00:03:16,840
Se você não vender, eles aceitam de graça.
64
00:03:20,200 --> 00:03:22,000
Vestir-se. Você está indo para o período de saúde.
65
00:03:22,080 --> 00:03:25,120
Você ficará isolado por 15 dias para saber que não tem nada contagioso.
66
00:03:25,200 --> 00:03:26,440
Leve cobertor e tapete.
67
00:03:26,520 --> 00:03:28,600
Não, não tem esteira para isso, custa $50.
68
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
Não tenho dinheiro.
69
00:03:30,560 --> 00:03:31,600
Não há tapete.
70
00:03:33,280 --> 00:03:36,720
Pegue o balde e não derrame, até amanhã essa é a água que você tem.
71
00:03:55,880 --> 00:03:57,040
Ah! Ah!
72
00:03:57,120 --> 00:03:58,120
Ah!
73
00:03:58,320 --> 00:03:59,760
Ah! Ah!
74
00:03:59,840 --> 00:04:00,840
Ah!
75
00:04:01,960 --> 00:04:03,560
Não quero comer, quero tomar banho.
76
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
De tal modo que?
77
00:04:04,720 --> 00:04:06,240
Estou aqui há três dias.
78
00:04:06,640 --> 00:04:08,960
Tenho erupções cutâneas por todo o corpo. Existem insetos.
79
00:04:09,040 --> 00:04:10,040
Você estava confuso.
80
00:04:10,120 --> 00:04:11,120
Fedor.
81
00:04:11,200 --> 00:04:13,400
Use o balde, não há banho durante o período sanitário.
82
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
Por que não?
83
00:04:14,680 --> 00:04:16,920
É o que diz o regulamento. Quero ver o regulamento.
84
00:04:18,280 --> 00:04:19,600
Quer ver as regras?
85
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
-Como estão as coisas com você?
86
00:04:20,760 --> 00:04:23,480
Você realmente quer ver isso? (SOTAQUE ANDALUZ) Cuidado, Ramón.
87
00:04:23,560 --> 00:04:24,560
Vou.
88
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
Está com fome?
89
00:04:31,920 --> 00:04:33,960
Seu rosto parece familiar, você é de La Ladera, certo?
90
00:04:34,840 --> 00:04:36,800
A encosta de Montjuïc, onde favelas.
91
00:04:36,880 --> 00:04:39,520
você fica confuso. Não, não, tenho boa memória.
92
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
Você não tem um prato.
93
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
Você quer alguma coisa?
94
00:04:44,880 --> 00:04:48,040
Menos uma mulher e um helicóptero, posso conseguir o que quiser.
95
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
pergunta.
96
00:04:49,760 --> 00:04:51,400
Vamos, Black, não role.
97
00:04:51,880 --> 00:04:53,040
Estou indo, Ramón.
98
00:04:55,120 --> 00:04:56,120
Você fuma
99
00:04:56,200 --> 00:04:57,240
Não tenho dinheiro.
100
00:04:57,320 --> 00:04:59,800
Quando puder, confio em você, somos vizinhos.
101
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
Sem pressa.
102
00:05:04,840 --> 00:05:06,960
E fique feliz por ser frango,
103
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
ele tem uma coxa
104
00:05:14,480 --> 00:05:16,200
(fechando a porta)
105
00:05:29,760 --> 00:05:31,560
(música dramática)
106
00:05:50,080 --> 00:05:51,200
quando eu saio
107
00:05:51,280 --> 00:05:53,960
Você é preventivo, não pode sair até o julgamento.
108
00:05:54,040 --> 00:05:55,200
Quando é o julgamento?
109
00:05:55,280 --> 00:05:56,280
Não sei.
110
00:05:56,960 --> 00:05:58,040
Pode durar muito?
111
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
Não sei.
112
00:05:59,200 --> 00:06:00,200
Um cálculo.
113
00:06:01,720 --> 00:06:02,720
Não sei.
114
00:06:07,000 --> 00:06:08,760
Você roubou quase um milhão de pesetas.
115
00:06:08,840 --> 00:06:09,840
Como?
116
00:06:09,920 --> 00:06:10,920
Quanto ele disse?
117
00:06:11,640 --> 00:06:13,600
Novecentos e noventa e sete mil.
118
00:06:14,080 --> 00:06:15,680
Olha, aqui está.
119
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
Não, não é bem assim.
120
00:06:19,560 --> 00:06:21,480
Eu só peguei 50.000 pesetas.
121
00:06:21,560 --> 00:06:23,880
Adiantamento de folha de pagamento. Eu não peguei o resto.
122
00:06:23,960 --> 00:06:26,520
Segundo ela, você propôs ao chefe de contabilidade
123
00:06:26,600 --> 00:06:28,560
aproveitando-se do fato de serem amigos. Quem?
124
00:06:28,640 --> 00:06:31,240
Para... Miguel Ferrán Requesens.
125
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
Huh?
126
00:06:32,600 --> 00:06:34,760
Ele mesmo assina a denúncia junto com seu pai,
127
00:06:34,840 --> 00:06:37,120
quem é o dono da empresa. É uma mentira.
128
00:06:37,920 --> 00:06:39,520
A ideia foi dele, ele me propôs.
129
00:06:39,600 --> 00:06:42,920
Bem, eles têm metade da companhia de testemunhas do contrário.
130
00:06:44,480 --> 00:06:47,880
Além disso, todos concordam que você gastou mais do que poderia.
131
00:06:48,440 --> 00:06:49,560
O que eles vão dizer?
132
00:06:50,360 --> 00:06:51,760
Ferran é filho do proprietário.
133
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
E você não.
134
00:07:00,280 --> 00:07:01,960
De quanto tempo estamos falando?
135
00:07:04,280 --> 00:07:05,720
Entre seis e oito anos.
136
00:07:09,520 --> 00:07:10,800
Eu não sou um criminoso.
137
00:07:12,200 --> 00:07:14,680
Não posso pegar seis anos por isso, não faz sentido.
138
00:07:14,760 --> 00:07:17,280
Se você quiser, pode contratar um advogado pago.
139
00:07:17,360 --> 00:07:20,480
Eu tenho que ir agora, tenho mais cinco táxis esta manhã
140
00:07:20,800 --> 00:07:22,720
e todos eles são tão inocentes quanto você.
141
00:07:25,560 --> 00:07:27,600
Avisarei se houver notícias do julgamento.
142
00:07:30,480 --> 00:07:31,520
(Bate no vidro)
143
00:07:37,920 --> 00:07:39,920
(música dramática)
144
00:07:46,200 --> 00:07:47,360
Eu quero tomar um banho!
145
00:07:47,880 --> 00:07:48,920
Eu quero tomar um banho!
146
00:07:49,960 --> 00:07:51,640
Eu quero tomar um banho!
147
00:07:52,640 --> 00:07:54,720
Eu não sou um criminoso!
148
00:07:55,960 --> 00:07:57,760
Eu não sou um criminoso!
149
00:08:00,320 --> 00:08:02,400
Sou Manuel Merino, diretor da prisão.
150
00:08:02,640 --> 00:08:04,120
Eles me disseram que você queria me ver.
151
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
Eu não vou comer.
152
00:08:07,600 --> 00:08:08,960
Nem hoje, nem amanhã, nem nunca.
153
00:08:09,200 --> 00:08:11,440
Eu não como isso até que eu possa tomar banho.
154
00:08:11,960 --> 00:08:14,840
E eu quero fazer uma reclamação nas Instituições Penitenciárias.
155
00:08:15,080 --> 00:08:16,440
estou assim a mais de uma semana
156
00:08:16,800 --> 00:08:18,720
sem que ninguém me diga quando eu saio,
157
00:08:18,920 --> 00:08:20,280
dormindo nele
158
00:08:20,720 --> 00:08:23,600
me limpando e bebendo de um balde como um animal.
159
00:08:25,240 --> 00:08:26,840
Por que você não tem um colchão?
160
00:08:27,800 --> 00:08:30,720
Pegue uma caneta e papel para registrar a queixa e deixe-o tomar banho.
161
00:08:50,760 --> 00:08:51,760
(bang)
162
00:08:52,520 --> 00:08:53,520
Ah!
163
00:08:53,840 --> 00:08:55,040
Ah! Ah!
164
00:08:55,560 --> 00:08:57,040
Ah! Ah!
165
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
Ah!
166
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
Ah! Ah!
167
00:08:59,560 --> 00:09:01,240
Ah! Ah! Ah!
168
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
Ah...
169
00:09:06,400 --> 00:09:07,520
(eles batem na porta)
170
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
Convide a Casa.
171
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Ah...
172
00:09:22,880 --> 00:09:24,120
Eles me pedem para te dar isso.
173
00:09:52,400 --> 00:09:54,880
Eu vou amanhã. Eu vou amanhã. - Muito bem, Juanito.
174
00:09:54,960 --> 00:09:57,040
Que horas? -Manhã!
175
00:09:57,560 --> 00:09:59,560
(música dramática)
176
00:10:12,280 --> 00:10:13,640
Ao fundo, a terceira galeria.
177
00:10:16,200 --> 00:10:18,000
(Rustle)
178
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
Digitar.
179
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
- Uma caixa de rádio!
180
00:10:33,680 --> 00:10:34,680
- Antonio!
181
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
Carlinhos!
182
00:10:47,360 --> 00:10:48,640
Acontece que não morde.
183
00:10:51,120 --> 00:10:53,280
E você se levanta. Ou você não tem educação?
184
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
Pino.
185
00:11:00,280 --> 00:11:01,280
Manuel.
186
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
E sua mala?
187
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
Esta é a sua cama.
188
00:11:13,440 --> 00:11:15,200
Ou prefere que eu durma com você, Pino?
189
00:11:17,600 --> 00:11:19,960
Ouça-me, Manuel, parece-me muito bom
190
00:11:20,040 --> 00:11:22,440
que o negro aluga a parte dele para vocês porque vocês são vizinhos
191
00:11:22,520 --> 00:11:24,840
Mostre-lhe sua camisa, Pino. Mas este é o meu celular
192
00:11:26,040 --> 00:11:28,000
e o que eu digo é feito aqui, entendeu?
193
00:11:28,280 --> 00:11:29,280
Significado.
194
00:11:30,640 --> 00:11:32,560
Eu sei que você estragou tudo durante o período sanitário,
195
00:11:33,240 --> 00:11:36,200
Mas não quero problemas aqui, nem com prisioneiros nem com dores de garganta.
196
00:11:36,280 --> 00:11:37,440
Boqueiras, oficial.
197
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
Esta é a minha parte.
198
00:11:43,240 --> 00:11:45,240
Quando o cobertor está abaixado, está abaixado.
199
00:11:45,680 --> 00:11:48,080
Você chama, eu atendo e se eu der permissão, você entra.
200
00:11:48,160 --> 00:11:51,080
Se não, é porque não estou lá ou porque estou fora de mim.
201
00:11:51,160 --> 00:11:53,120
Consegues ler? Claro que você pode ler.
202
00:11:53,200 --> 00:11:55,360
Não está vendo a jaqueta? Romances ou tocá-los.
203
00:11:55,440 --> 00:11:56,480
Todos eles são iguais.
204
00:11:56,560 --> 00:11:58,840
Naves espaciais, o futuro e coisas assim.
205
00:11:59,040 --> 00:12:01,000
Se quer cagar, pede papel ao negro.
206
00:12:01,080 --> 00:12:02,200
Não com romances.
207
00:12:02,960 --> 00:12:05,400
Se você quiser ler um, você aluga, como os outros.
208
00:12:05,760 --> 00:12:07,080
São 20 pesetas por romeno.
209
00:12:07,720 --> 00:12:10,280
E vê as camisas? Cara, finalmente as camisas.
210
00:12:10,840 --> 00:12:13,520
Quando você se vê se aproximando de alguém mesmo com sua respiração,
211
00:12:13,600 --> 00:12:15,400
Cortei suas bolas. Diga a respiração.
212
00:12:15,920 --> 00:12:17,040
Ele é um dândi.
213
00:12:17,360 --> 00:12:18,840
Você sabe o que é um dândi, não é?
214
00:12:21,400 --> 00:12:22,400
Nós somos?
215
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
Nós somos.
216
00:12:24,760 --> 00:12:25,760
Querer?
217
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
Melhorar.
218
00:12:31,040 --> 00:12:32,080
Pegue isso, vá.
219
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
Ah...
220
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
Antonio, Maria
221
00:12:42,320 --> 00:12:43,920
(Rustle)
222
00:12:46,280 --> 00:12:47,440
-Obrigado pela visita.
223
00:12:51,920 --> 00:12:53,080
-Como vai você? Bom?
224
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Como vai você?
225
00:12:56,240 --> 00:12:57,800
Há muito barulho aqui.
226
00:13:02,160 --> 00:13:04,440
Olá! -Fabián, venha aqui agora!
227
00:13:06,360 --> 00:13:08,880
Esse bebê é muito grande, tem certeza que é meu?
228
00:13:09,360 --> 00:13:10,400
Claro que é seu.
229
00:13:11,560 --> 00:13:13,880
E você, Maribel, tudo bem, linda, hein?
230
00:13:13,960 --> 00:13:15,400
Voce amou? (rir)
231
00:13:16,320 --> 00:13:18,400
Pequeno! Você sente falta do seu pai?
232
00:13:18,680 --> 00:13:20,120
E você sente minha falta?
233
00:13:22,080 --> 00:13:24,200
Vamos, saia com a tia Carmen.
234
00:13:24,280 --> 00:13:25,320
Ei, tchau!
235
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
E sua irmã?
236
00:13:38,440 --> 00:13:39,440
Está fora.
237
00:13:39,520 --> 00:13:41,640
E o que ele está fazendo lá fora? por que você não entra
238
00:13:42,120 --> 00:13:43,760
Não é bom. Que?
239
00:13:43,840 --> 00:13:45,640
Lucía, fale mais alto, por favor.
240
00:13:45,720 --> 00:13:46,840
O que não é bom.
241
00:13:47,320 --> 00:13:48,880
Ele diz que não quer te ver assim.
242
00:13:49,160 --> 00:13:51,040
Ele não entende por que você roubou esse dinheiro.
243
00:13:51,480 --> 00:13:53,200
Não sou ladra, Lúcia, acredite.
244
00:13:53,760 --> 00:13:54,920
Diga a sua irmã.
245
00:13:56,360 --> 00:13:58,080
Você tem olheiras e rosto inchado.
246
00:13:59,560 --> 00:14:00,680
Você tem flegmão.
247
00:14:03,400 --> 00:14:05,200
quanto tempo voce ficara aqui Não sei.
248
00:14:05,720 --> 00:14:06,840
Vá e termine!
249
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
Um ano?
250
00:14:08,520 --> 00:14:09,920
Dois? Não sei.
251
00:14:10,320 --> 00:14:11,600
Acabou, vamos!
252
00:14:14,080 --> 00:14:16,720
Fale com sua irmã, por favor. Diga a ele para vir me ver.
253
00:14:17,240 --> 00:14:18,320
É a única coisa que tenho.
254
00:14:21,920 --> 00:14:23,920
(música dramática)
255
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
Eh!
256
00:15:08,720 --> 00:15:09,720
Me deixar ir
257
00:15:10,120 --> 00:15:11,440
Ah! Ajuda!
258
00:15:11,520 --> 00:15:12,640
Cala essa boca!
259
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
Segurar!
260
00:15:19,160 --> 00:15:21,920
-Don Eladio, posso te fazer uma pergunta por um momento?
261
00:15:22,040 --> 00:15:23,840
(música dramática)
262
00:15:26,400 --> 00:15:28,160
O que você está fazendo de calcinha? Vestir-se.
263
00:15:28,240 --> 00:15:30,800
Quero apresentar uma queixa à administração da prisão.
264
00:15:31,520 --> 00:15:34,000
O que aconteceu? Acabei de ser assaltado no quintal.
265
00:15:34,400 --> 00:15:35,400
Quatro prisioneiros.
266
00:15:35,840 --> 00:15:38,480
Dois de seus colegas também estavam lá e nada fizeram.
267
00:15:41,720 --> 00:15:43,040
Eles provavelmente não viram você.
268
00:15:52,560 --> 00:15:53,800
São 300 pesetas.
269
00:15:55,120 --> 00:15:56,720
Reivindicar selos.
270
00:15:57,160 --> 00:15:58,640
É isso que custa a democracia.
271
00:15:59,160 --> 00:16:00,200
Você tem dinheiro?
272
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Não.
273
00:16:03,960 --> 00:16:05,120
Não há democracia.
274
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
Quieto.
275
00:16:11,000 --> 00:16:12,680
Venha comigo, posso te dar roupas.
276
00:16:15,080 --> 00:16:16,080
Eles!
277
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
Você não está sozinho.
278
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
Obrigado.
279
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
Eu sou Bony.
280
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
Manuel.
281
00:16:32,200 --> 00:16:33,440
Eu não posso comprar minhas roupas.
282
00:16:33,520 --> 00:16:36,280
Você não precisa pagar nada. Temos um fundo para prisioneiros.
283
00:16:36,600 --> 00:16:38,680
Você tem flegmão. Meu dente dói muito.
284
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Deixe-me ver.
285
00:16:42,720 --> 00:16:43,720
Sou um médico
286
00:16:44,320 --> 00:16:46,560
e o médico da prisão não está, nunca está.
287
00:16:49,480 --> 00:16:50,600
Sente-se, sente-se.
288
00:16:58,880 --> 00:17:00,640
É morfina, para dor.
289
00:17:02,120 --> 00:17:04,160
Preciso te abrir e desabafar um pouco.
290
00:17:13,200 --> 00:17:14,480
fique aqui
291
00:17:15,560 --> 00:17:16,560
(eles batem na porta)
292
00:17:16,640 --> 00:17:17,640
Passado.
293
00:17:25,160 --> 00:17:26,400
André, olhe para fora.
294
00:17:27,960 --> 00:17:30,200
Este é Agustín, o diretor da oficina.
295
00:17:30,520 --> 00:17:32,960
Martín Puente, da CNT, acaba de chegar de Madri.
296
00:17:33,160 --> 00:17:35,800
Você é o único que acredita que os prisioneiros têm direitos.
297
00:17:36,120 --> 00:17:37,200
Mas você tem que pedir para eles.
298
00:17:37,280 --> 00:17:38,520
Embora ninguém ouse.
299
00:17:38,600 --> 00:17:40,040
Há quanto tempo você está?
300
00:17:40,680 --> 00:17:41,680
Três semanas.
301
00:17:41,760 --> 00:17:42,760
Abrir.
302
00:17:43,600 --> 00:17:44,600
Isso dói?
303
00:17:46,160 --> 00:17:48,560
Você já viu o que está aqui, pobre e analfabeto
304
00:17:48,640 --> 00:17:51,640
sem advogados de verdade e julgados por tribunais fascistas.
305
00:17:51,720 --> 00:17:54,680
Agora não se mexa, é só um momento.
306
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
Isso é.
307
00:18:02,800 --> 00:18:05,560
Muitos imigrantes, andaluzes, extremistas...
308
00:18:05,640 --> 00:18:07,240
Quase tudo porque você não tem comércio,
309
00:18:07,320 --> 00:18:09,320
os roubos esquálidos ou por suas idéias políticas.
310
00:18:09,400 --> 00:18:11,400
Ou por causa de sua condição sexual. Recolha-se
311
00:18:11,480 --> 00:18:13,680
Lei de Vagos e Vigaristas. Você a conhece, não é?
312
00:18:13,920 --> 00:18:17,160
O que Franco não queria na rua está aqui debaixo do tapete.
313
00:18:17,240 --> 00:18:18,280
Para não atrapalhar.
314
00:18:18,360 --> 00:18:19,360
Você pode ler, certo?
315
00:18:20,360 --> 00:18:21,840
Esta ideia vem de Carabanchel.
316
00:18:22,640 --> 00:18:25,240
-As iniciais significam Coordenador do Prisioneiro de Guerra.
317
00:18:25,320 --> 00:18:26,880
É como um sindicato de prisioneiros.
318
00:18:26,960 --> 00:18:29,080
Eles querem pedir anistia. -Perdão.
319
00:18:29,160 --> 00:18:30,280
Um perdão geral.
320
00:18:30,360 --> 00:18:32,720
Se o país vai começar do zero, nós também vamos.
321
00:18:32,800 --> 00:18:34,000
Temos o mesmo direito.
322
00:18:34,640 --> 00:18:35,720
O que você quer que eu faça?
323
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
Dizer.
324
00:18:37,720 --> 00:18:38,760
Com muito cuidado.
325
00:18:39,080 --> 00:18:41,680
A prisão deve saber, devemos estar unidos.
326
00:18:42,800 --> 00:18:43,920
Não quero mais problemas.
327
00:18:45,480 --> 00:18:47,200
-Olá. O que você está fazendo aqui?
328
00:18:47,280 --> 00:18:48,320
(abrindo a porta)
329
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
-Eu vou agora.
330
00:18:50,760 --> 00:18:52,560
O que você está fazendo? - Estou curando ele.
331
00:18:52,640 --> 00:18:54,520
São eles também ou são as enfermeiras?
332
00:18:54,880 --> 00:18:55,920
Vamos, saia daqui.
333
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
Vamos, longo.
334
00:18:59,560 --> 00:19:00,560
Vá para o terraço.
335
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
Antibióticos, cinco dias.
336
00:19:03,080 --> 00:19:04,080
Obrigado.
337
00:19:14,160 --> 00:19:15,200
Só um, viu?
338
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
Anarquista.
339
00:19:19,120 --> 00:19:21,600
Alguns juntos e assim, em um pequeno grupo e conversando,
340
00:19:22,040 --> 00:19:23,040
os socialistas.
341
00:19:24,440 --> 00:19:26,040
E este aqui com o livro, este,
342
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
comunista.
343
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
Eu vou amanhã.
344
00:19:28,760 --> 00:19:29,760
Estou indo embora amanhã.
345
00:19:29,840 --> 00:19:30,920
Vocês não se entendem?
346
00:19:31,000 --> 00:19:33,240
Nem bons nem maus, os políticos seguem seu próprio caminho.
347
00:19:33,320 --> 00:19:35,040
- Vou ao comissário agora.
348
00:19:37,760 --> 00:19:40,000
Quieto, o que você está fazendo? Onde você está indo? Este é o meu traje.
349
00:19:40,080 --> 00:19:41,240
Não mais, esqueça-o.
350
00:19:42,200 --> 00:19:43,200
Quem é?
351
00:19:43,280 --> 00:19:45,040
Marbella, aquele que governa no sexto.
352
00:19:47,160 --> 00:19:48,440
Saber.
353
00:19:49,080 --> 00:19:51,920
O brasileiro, primo de Pelé.
354
00:19:52,040 --> 00:19:53,760
Eu conheço a criança. O que aconteceu?
355
00:19:53,840 --> 00:19:54,840
O que ele está fazendo aqui?
356
00:19:54,920 --> 00:19:56,760
Pulo a cerca da escola reformista.
357
00:19:57,520 --> 00:19:59,760
E o que ele faz com ela? Favores em troca de dinheiro.
358
00:19:59,840 --> 00:20:00,840
Nada bom.
359
00:20:03,200 --> 00:20:05,000
Este é o sexto, o pior.
360
00:20:08,840 --> 00:20:10,240
Abra-me, eu sou o preto!
361
00:20:10,640 --> 00:20:11,640
Vinho!
362
00:20:14,840 --> 00:20:17,240
O que é isso, preto? Tenho que trabalhar, Agustín.
363
00:20:17,320 --> 00:20:19,520
Maribel compartilha no próximo mês.
364
00:20:19,600 --> 00:20:22,440
Na terceira vez, Maribel comungou em dois meses.
365
00:20:22,520 --> 00:20:24,080
Ele acredita muito em Deus. O que acontece?
366
00:20:24,400 --> 00:20:26,440
Eu te aviso quando o turno acabar, ok?
367
00:20:30,240 --> 00:20:31,880
O que você faz nas oficinas?
368
00:20:32,200 --> 00:20:34,280
Um dia de oficina é um dia a menos de castigo.
369
00:20:34,760 --> 00:20:37,160
Bem, eles nos dão algo, mesmo que seja um movimento,
370
00:20:37,400 --> 00:20:39,720
mas aqui você vive com pouco, somos todos pobres.
371
00:20:49,080 --> 00:20:50,320
Por quê você está aqui?
372
00:20:50,760 --> 00:20:52,760
Isso não é necessário, é rude.
373
00:20:54,360 --> 00:20:55,680
Para roubo, por que seria?
374
00:20:56,400 --> 00:20:58,160
Como quase todos aqui.
375
00:20:58,680 --> 00:20:59,920
Quantos anos? Hum.
376
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
Meio ruína.
377
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
E?
378
00:21:05,240 --> 00:21:06,560
Ele quem, Pino? AHA.
379
00:21:06,840 --> 00:21:08,880
Se eu fico com metade da ruína, ele fica com tudo.
380
00:21:08,960 --> 00:21:09,960
Por toda a minha vida
381
00:21:10,280 --> 00:21:12,840
Ele disse ter matado dois em um assalto e um policial.
382
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
eles dizem.
383
00:21:14,160 --> 00:21:15,160
Depende do dia.
384
00:21:15,240 --> 00:21:17,640
Tem dias que matou dois, dias que não matou ninguém...
385
00:21:17,720 --> 00:21:19,560
Verdade ou mentira, ninguém tosse em Pino.
386
00:21:19,640 --> 00:21:21,640
Nem mesmo aquele maldito Domingo.
387
00:21:23,480 --> 00:21:24,720
Será por algo que eu digo.
388
00:21:27,680 --> 00:21:30,720
Dizem também que ele tem muito dinheiro aqui, guardado na prisão
389
00:21:30,800 --> 00:21:32,280
de uma vara que deu ou o que eu sei.
390
00:21:34,240 --> 00:21:35,280
(abrindo a porta)
391
00:21:35,360 --> 00:21:36,360
Pedro.
392
00:21:37,400 --> 00:21:39,320
Ouça-me, Agustín, este é meu amigo Manuel.
393
00:21:39,400 --> 00:21:42,600
Ele acabou de chegar, ele tem que trabalhar. Veja se consegue fazer um furo nele.
394
00:21:42,920 --> 00:21:45,160
Eu tenho licença médica na próxima semana, venha.
395
00:21:45,240 --> 00:21:46,920
AHA. Você aprenderá a costurar bolas.
396
00:21:47,000 --> 00:21:48,640
Você vai se dar muito bem na vida.
397
00:21:48,720 --> 00:21:51,200
Vou levantar o país, não vai muito longe.
398
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
- Eu vou amanhã!
399
00:22:05,360 --> 00:22:06,680
Como eles deixaram você entrar?
400
00:22:06,760 --> 00:22:08,880
Meu pároco assinou um papel para mim.
401
00:22:08,960 --> 00:22:10,040
Ele diz que estamos nos encontrando.
402
00:22:10,880 --> 00:22:12,120
você perguntou a ele
403
00:22:15,240 --> 00:22:16,680
Sua irmã não vem, não é?
404
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
Não.
405
00:22:23,440 --> 00:22:25,160
Você se importaria de me deixar em paz, por favor?
406
00:22:25,240 --> 00:22:26,400
Eu prefiro ficar aqui.
407
00:22:26,480 --> 00:22:29,160
O ônibus só sai às 7, não tenho nada para fazer.
408
00:22:31,920 --> 00:22:34,960
Eu perguntei e eles disseram que você pode ficar aqui por muito tempo,
409
00:22:35,040 --> 00:22:36,440
até quatro anos sem julgamento.
410
00:22:36,720 --> 00:22:37,880
Você perguntou quem?
411
00:22:37,960 --> 00:22:40,080
Posso ir ver-te, trazer-te coisas.
412
00:22:40,560 --> 00:22:42,520
Não é muito caro que eu estude.
413
00:22:44,760 --> 00:22:45,840
Eu sei que você está sozinho.
414
00:22:47,040 --> 00:22:48,880
Se eu não vier, ninguém virá.
415
00:22:49,720 --> 00:22:51,600
Não precisa vir me ver, Lucia.
416
00:22:52,280 --> 00:22:53,280
Eu não preciso disso.
417
00:22:55,560 --> 00:22:56,560
Terminei.
418
00:23:02,680 --> 00:23:03,720
(fechando a porta)
419
00:23:05,120 --> 00:23:06,920
(música dramática)
420
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
(gritando)
421
00:23:18,720 --> 00:23:22,000
(TODOS) Amnistia! Anistia!
422
00:23:22,320 --> 00:23:24,960
Anistia! Anistia!
423
00:23:25,040 --> 00:23:27,680
Anistia! Anistia!
424
00:23:27,760 --> 00:23:30,520
Anistia! Anistia!
425
00:23:30,600 --> 00:23:33,440
Anistia! Anistia!
426
00:23:33,920 --> 00:23:36,240
Se você nunca entrou em um elevador na vida.
427
00:23:36,320 --> 00:23:38,480
Sim, o que? Como e o quê? (rir)
428
00:23:38,560 --> 00:23:40,360
Uma coisa é baixá-lo e outra é instalá-lo.
429
00:23:41,120 --> 00:23:42,600
Que este país vai crescer
430
00:23:42,680 --> 00:23:44,520
e não largo como você, mas alto.
431
00:23:44,600 --> 00:23:45,600
(rir)
432
00:23:45,680 --> 00:23:46,680
Por que você está rindo?
433
00:23:46,760 --> 00:23:49,120
Você realmente acha que eles vão liberar você e eu?
434
00:23:49,200 --> 00:23:50,640
Por que não? E este.
435
00:23:52,440 --> 00:23:55,200
Este é um novo país, as leis do velho país são inúteis.
436
00:23:55,280 --> 00:23:57,040
Já. Estamos aqui por causa dessas leis.
437
00:23:57,360 --> 00:23:59,040
Acabou. O que acabou?
438
00:24:00,000 --> 00:24:02,360
Esta não é a primeira anistia que eles deram e aqui estamos nós.
439
00:24:02,840 --> 00:24:05,000
Você sabe o que está acontecendo com você? O que há de errado comigo?
440
00:24:05,080 --> 00:24:06,280
Que você é pessimista.
441
00:24:07,080 --> 00:24:08,560
Sim, sim, sim, não ria.
442
00:24:08,920 --> 00:24:10,920
Você é um órfão e, portanto, um pessimista.
443
00:24:11,000 --> 00:24:12,560
(rir)
444
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
(rir)
445
00:24:14,000 --> 00:24:16,320
Pelo menos não estou usando sapatos de morto.
446
00:24:16,400 --> 00:24:19,320
que morto São o que o homem negro usará quando for livre.
447
00:24:19,400 --> 00:24:22,120
Você comprou esses sapatos do prisioneiro na enfermaria.
448
00:24:22,200 --> 00:24:23,360
Sim, cara, sim.
449
00:24:23,440 --> 00:24:26,080
É por isso que sei que são sapatos de homem morto.
450
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
(rir)
451
00:24:37,080 --> 00:24:38,080
Hoje não, Pinheiro.
452
00:24:40,720 --> 00:24:41,720
Faça isso novamente.
453
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
Vidro.
454
00:24:46,480 --> 00:24:49,320
Eu vi como você limpou e é a segunda vez que você faz isso.
455
00:24:50,560 --> 00:24:51,560
Você me dá nojo?
456
00:24:56,760 --> 00:24:58,000
Responda-me, anfitrião.
457
00:24:59,120 --> 00:25:00,120
Você me dá nojo?
458
00:25:03,800 --> 00:25:06,400
Mais cedo ou mais tarde você vai ser como eu, sabia?
459
00:25:07,480 --> 00:25:09,280
Igual. Não aponte para mim
460
00:25:09,760 --> 00:25:11,720
Tudo bem. E se não, na época.
461
00:25:12,400 --> 00:25:13,720
É para isso que serve a prisão.
462
00:25:14,760 --> 00:25:17,000
Turista, porque você é um turista.
463
00:25:17,080 --> 00:25:18,360
Não aponte para mim
464
00:25:18,440 --> 00:25:19,600
Bem, agora, certo?
465
00:25:20,440 --> 00:25:21,440
Que?
466
00:25:22,560 --> 00:25:23,560
como novo.
467
00:25:23,640 --> 00:25:24,640
Mira.
468
00:25:24,720 --> 00:25:26,640
Olhe para o homem negro andando livremente na rua.
469
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
Mira.
470
00:25:27,800 --> 00:25:29,560
"Adeus, preto!". -"Adeus, António!".
471
00:25:29,640 --> 00:25:31,480
"Merda, você comprou um carro, não é?".
472
00:25:31,560 --> 00:25:33,440
-"E". -"A ti te pousada soltado".
473
00:25:33,520 --> 00:25:34,920
-"Anistia, Antonio".
474
00:25:35,720 --> 00:25:37,560
- "Droga, que sapatos lindos você está usando."
475
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
-"Você viu, não viu?".
476
00:25:38,720 --> 00:25:40,400
(Risos) Eles são fofos, certo?
477
00:25:43,920 --> 00:25:45,600
Eles me disseram que você estava procurando por mim.
478
00:25:45,680 --> 00:25:47,280
Fique aí e deixe-me ver você.
479
00:25:49,280 --> 00:25:50,840
Vamos ver como está sua boca, aberta.
480
00:25:53,560 --> 00:25:55,880
Você se lembra dos panfletos que lhe mostrei?
481
00:25:55,960 --> 00:25:57,640
Precisamos de pessoas para escrevê-los.
482
00:25:57,720 --> 00:25:59,840
Quase ninguém sabe escrever. levante a cabeça
483
00:26:01,200 --> 00:26:02,200
O que acontece?
484
00:26:02,280 --> 00:26:04,920
Amnistia, apenas os presos políticos serão libertados.
485
00:26:07,000 --> 00:26:08,600
O que está acontecendo, camaradas?
486
00:26:09,520 --> 00:26:10,560
(BONI) Fique com isso.
487
00:26:14,400 --> 00:26:15,480
Isto é muito melhor.
488
00:26:15,760 --> 00:26:18,240
Escreva com a mão esquerda, porque não reconheço sua caligrafia.
489
00:26:29,040 --> 00:26:32,160
Rodríguez Fuentes, Diego, abaixo com tudo.
490
00:26:34,680 --> 00:26:37,960
Gómez Méndez, José, abaixo com tudo.
491
00:26:41,440 --> 00:26:43,200
Palomino Hernández, Luís. O que você está fazendo?
492
00:26:43,280 --> 00:26:44,320
Abaixo tudo.
493
00:26:44,400 --> 00:26:46,800
Contando quantos anos meus filhos terão quando eu sair,
494
00:26:46,880 --> 00:26:49,920
Mas não sou bom com números. Hernandez Paez, José Ángel.
495
00:26:50,240 --> 00:26:51,320
para baixo com tudo
496
00:26:51,400 --> 00:26:53,120
O filho da puta tem sempre razão.
497
00:26:54,160 --> 00:26:56,240
Não sei como ele faz isso, mas ele nunca está errado.
498
00:26:56,320 --> 00:26:58,520
Arevalo Rocha, Pedro Pablo,
499
00:26:58,600 --> 00:27:00,960
para baixo com tudo Você vai ter que dar uma piscina.
500
00:27:02,480 --> 00:27:05,160
Puente López, Martín, abaixo com tudo.
501
00:27:05,240 --> 00:27:06,240
(SUSSURRAR)
502
00:27:09,400 --> 00:27:12,200
Arévalo Rocha, Pedro Pablo, abaixo com tudo.
503
00:27:12,280 --> 00:27:14,400
Vamos ver se você se lembra de nós. -Silêncio!
504
00:27:15,040 --> 00:27:19,200
-González Espitia, Alfonso, abaixo com tudo.
505
00:27:24,720 --> 00:27:27,360
(espinhos)
506
00:27:32,760 --> 00:27:33,760
O que é isso, preto?
507
00:27:38,800 --> 00:27:39,920
Cinquenta e sete.
508
00:27:41,560 --> 00:27:44,320
Quando eu sair daqui, terei 57 anos, Manuel.
509
00:27:46,440 --> 00:27:47,440
Um velho.
510
00:27:51,160 --> 00:27:53,600
Vamos, Pino, leia alguma coisa, sei que está acordado.
511
00:27:54,480 --> 00:27:55,600
Vamos ver se eu adormeço.
512
00:28:04,120 --> 00:28:07,080
"Às 23:00 hora de Capricórnio,
513
00:28:08,000 --> 00:28:10,240
Saí da base para ir para o navio."
514
00:28:11,240 --> 00:28:13,800
"A noite vermelha anunciava uma jornada difícil."
515
00:28:15,440 --> 00:28:17,080
"Nenhum homem saiu para me ver."
516
00:28:17,960 --> 00:28:20,720
"Eu atravessei a plataforma e entrei no casulo."
517
00:28:21,680 --> 00:28:23,880
“Os propulsores inflamaram
518
00:28:24,560 --> 00:28:25,560
e de repente
519
00:28:26,480 --> 00:28:27,880
o tempo parou".
520
00:28:27,960 --> 00:28:29,560
(música dramática)
521
00:28:40,560 --> 00:28:41,600
(abrindo a porta)
522
00:28:43,240 --> 00:28:44,240
Acima!
523
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
Vamos! O que acontece?
524
00:28:46,680 --> 00:28:48,320
O que acontece? -Movimento!
525
00:28:48,400 --> 00:28:49,840
Que piada é essa, Ramón?
526
00:28:49,920 --> 00:28:51,760
Você está me machucando! Para onde você está me levando?
527
00:28:51,840 --> 00:28:52,840
Ramon!
528
00:28:52,920 --> 00:28:53,920
Vamos!
529
00:28:54,360 --> 00:28:55,480
O que é, Ramón?
530
00:28:56,040 --> 00:28:57,320
Um túnel na cozinha.
531
00:28:57,400 --> 00:28:59,840
Eles vão interrogá-lo, achamos que ele tem algo a ver com isso.
532
00:28:59,920 --> 00:29:02,120
Ele e seu amigo Emilio Simón. Ele não é seu amigo.
533
00:29:03,360 --> 00:29:05,360
O que aconteceu? onde você quer me levar
534
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
Vale!
535
00:29:07,200 --> 00:29:08,680
O que aconteceu Ramón?
536
00:29:08,760 --> 00:29:11,920
Vamos, vamos, seu desgraçado! Ramon, pare, pare!
537
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Ramon!
538
00:29:14,680 --> 00:29:15,680
- Vamos, Hóstia!
539
00:29:16,280 --> 00:29:17,280
-Isso é.
540
00:29:17,640 --> 00:29:19,120
Simão Emílio. -Puxe para frente!
541
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
-Quieto!
542
00:29:20,760 --> 00:29:22,600
Você conhece ele? Um canalha.
543
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
-Vamos.
544
00:29:25,520 --> 00:29:26,520
De novo para mim?
545
00:29:26,600 --> 00:29:27,960
E aí, você não tem outro?
546
00:29:28,040 --> 00:29:29,040
E o outro?
547
00:29:29,680 --> 00:29:31,680
O outro é Blanes, o mineiro.
548
00:29:31,760 --> 00:29:33,520
Um bom fugitivo. -Atire no terraço.
549
00:29:33,600 --> 00:29:34,960
Com mau-olhado para os amigos.
550
00:29:36,720 --> 00:29:38,080
Não vê que estou andando?
551
00:29:38,160 --> 00:29:39,280
Você sabia alguma coisa sobre o túnel?
552
00:29:41,840 --> 00:29:43,800
É direito de todo prisioneiro escapar.
553
00:29:48,080 --> 00:29:50,560
Ele não vai sair com 57. Entre, anfitrião!
554
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
Interior.
555
00:29:56,360 --> 00:29:58,080
Vamos, ele estará aqui em breve.
556
00:30:03,920 --> 00:30:04,960
(abrindo a porta)
557
00:30:05,280 --> 00:30:06,440
Rancho!
558
00:30:06,800 --> 00:30:07,800
Rancho!
559
00:30:08,520 --> 00:30:09,800
Por decisão do presídio,
560
00:30:09,880 --> 00:30:12,320
Hoje só os presos das oficinas vão trabalhar.
561
00:30:12,920 --> 00:30:16,040
Em troca, não trancaremos as celas na hora da sesta
562
00:30:16,120 --> 00:30:18,080
e para o jantar, será um ovo frito.
563
00:30:24,360 --> 00:30:25,360
- Puxe-o para dentro.
564
00:30:31,800 --> 00:30:32,800
Onde está o preto?
565
00:30:34,280 --> 00:30:35,640
O preto está morto, Pino.
566
00:30:37,640 --> 00:30:39,440
como ele morreu Por que ele morreu?
567
00:30:40,560 --> 00:30:42,360
Um ataque cardíaco durante um interrogatório.
568
00:30:47,320 --> 00:30:48,320
Eu realmente sinto muito.
569
00:30:48,400 --> 00:30:51,280
Se puder juntar as coisas dele, gostaria de dá-las à esposa dele.
570
00:30:51,360 --> 00:30:52,760
(música dramática)
571
00:30:57,240 --> 00:31:00,000
- Continue com a distribuição da fazenda, os três andares.
572
00:31:18,600 --> 00:31:20,040
Não sei como você consegue comer, Pino.
573
00:31:20,960 --> 00:31:22,080
O que acontece? Você não se importa.
574
00:31:23,200 --> 00:31:24,440
Você não se importa com ninguém.
575
00:31:25,560 --> 00:31:27,200
-O que você fez com o preto?
576
00:31:27,280 --> 00:31:28,960
- Eles o acusaram de bater!
577
00:31:29,040 --> 00:31:30,120
Foram eles!
578
00:31:30,200 --> 00:31:32,960
-Por que matou o negro? - Criminosos!
579
00:31:33,040 --> 00:31:35,280
-Até sabermos o que aconteceu com El Negro!
580
00:31:35,360 --> 00:31:36,360
¡Sentemonos!
581
00:31:36,440 --> 00:31:37,840
Nem mova Deus!
582
00:31:37,920 --> 00:31:40,960
Colegas de oficina, vamos resistir!
583
00:31:41,040 --> 00:31:42,880
-Para cima, todos para o seu celular!
584
00:31:43,400 --> 00:31:44,720
(Gritos)
585
00:31:47,840 --> 00:31:49,560
-Calem-se, criminosos!
586
00:31:49,640 --> 00:31:51,240
(Gritos)
587
00:31:51,960 --> 00:31:53,280
- Camaradas!
588
00:32:04,520 --> 00:32:05,520
Os criminosos!
589
00:32:06,280 --> 00:32:07,640
- Seja uma vadia!
590
00:32:14,800 --> 00:32:16,240
Se você não quer problemas, vá.
591
00:32:22,880 --> 00:32:24,600
-Anistia!
592
00:32:24,680 --> 00:32:26,760
Eles nos tratam como animais!
593
00:32:27,400 --> 00:32:29,560
(MULTIDÃO) Anistia, liberdade!
594
00:32:29,640 --> 00:32:32,200
Anistia, liberdade!
595
00:32:32,280 --> 00:32:34,960
Anistia, liberdade!
596
00:32:35,040 --> 00:32:37,560
Anistia, liberdade!
597
00:32:37,640 --> 00:32:39,920
Anistia, liberdade!
598
00:32:40,000 --> 00:32:43,040
Anistia, liberdade! Desça daí!
599
00:32:43,120 --> 00:32:44,120
Ah!
600
00:32:44,960 --> 00:32:45,960
Ah!
601
00:32:46,240 --> 00:32:47,240
Ah!
602
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
Ah!
603
00:32:49,280 --> 00:32:50,280
Me deixar ir
604
00:32:51,120 --> 00:32:52,640
deixe-me ir jogá-lo para a frente!
605
00:32:52,720 --> 00:32:54,720
(MULTIDÃO) Anistia, liberdade!
606
00:33:04,880 --> 00:33:06,640
Levante-se, ele está esperando por você nas cabines.
607
00:33:14,120 --> 00:33:15,840
Com licença, escute, não pode haver dois.
608
00:33:15,920 --> 00:33:16,920
Apenas um.
609
00:33:18,120 --> 00:33:19,120
Eu fico.
610
00:33:21,920 --> 00:33:24,280
Afaste-se, preciso falar com meu cliente a sós.
611
00:33:24,360 --> 00:33:25,680
E eu tenho que observá-los.
612
00:33:28,120 --> 00:33:29,960
Nome e número do serviço, por favor.
613
00:33:34,160 --> 00:33:36,040
Meia hora, nem um minuto a mais.
614
00:33:42,160 --> 00:33:43,200
(fechando a porta)
615
00:33:46,600 --> 00:33:48,360
Acho que ele foi confundido com um prisioneiro.
616
00:33:48,440 --> 00:33:49,480
Eu já tenho um advogado.
617
00:33:50,480 --> 00:33:52,440
Um defensor público, eu sei.
618
00:33:53,160 --> 00:33:54,360
Manuel Gómez García, certo?
619
00:33:55,120 --> 00:33:56,280
Eu sou Arnau Solsona,
620
00:33:56,360 --> 00:33:58,600
Represento o grupo de advogados 17 de março.
621
00:33:58,760 --> 00:33:59,840
Eu não posso te pagar.
622
00:33:59,920 --> 00:34:01,120
Não estou aqui pelo dinheiro.
623
00:34:01,360 --> 00:34:02,640
Eu leio os folhetos
624
00:34:03,120 --> 00:34:06,000
e também queremos um novo país fora e dentro da prisão.
625
00:34:06,280 --> 00:34:08,720
A defensoria pública não vai tirar você daqui, Manuel.
626
00:34:08,800 --> 00:34:09,800
Você?
627
00:34:09,880 --> 00:34:11,320
Nós tentaremos.
628
00:34:13,120 --> 00:34:15,040
Por enquanto, vou tirar você do isolamento.
629
00:34:15,440 --> 00:34:17,280
Você não pode ficar mais tempo, não é legal.
630
00:34:17,880 --> 00:34:20,000
E tentarei levar seu processo adiante.
631
00:34:20,720 --> 00:34:22,520
Isso é apenas uma reclamação,
632
00:34:22,600 --> 00:34:25,320
Não precisa ser verdade, não importa o quão bem esteja escrito.
633
00:34:28,520 --> 00:34:30,840
O governo libertou os camaradas políticos,
634
00:34:30,920 --> 00:34:32,440
mas ele se esqueceu de nós.
635
00:34:32,520 --> 00:34:35,120
É por isso que formamos o Coordenador de Prisioneiros de Guerra
636
00:34:35,200 --> 00:34:37,640
como em outras prisões como Carabanchel ou Porto.
637
00:34:37,920 --> 00:34:40,000
Todos nós que estamos aqui hoje somos CRIANÇAS.
638
00:34:40,960 --> 00:34:43,160
e contamos com o apoio da equipe jurídica.
639
00:34:43,400 --> 00:34:45,000
Algo que nunca havia acontecido antes.
640
00:34:45,560 --> 00:34:47,400
Mas se quisermos obter anistia,
641
00:34:47,480 --> 00:34:49,600
temos que fazer algo para que eles nos escutem.
642
00:34:49,680 --> 00:34:50,680
Andrés.
643
00:34:50,760 --> 00:34:52,720
As pessoas não sabem como estamos aqui.
644
00:34:52,800 --> 00:34:54,520
Se eles soubessem, as coisas mudariam.
645
00:34:54,600 --> 00:34:56,080
O que fazemos para que eles saibam?
646
00:34:56,160 --> 00:34:58,000
Deixe os jornalistas entrarem e contarem sobre isso.
647
00:34:58,080 --> 00:35:00,200
Como? Se não dá nem para colocar um jornal.
648
00:35:00,280 --> 00:35:02,280
O que você gosta de colocar, Julián. -Quieto.
649
00:35:02,360 --> 00:35:05,200
Eles podem jogar uma câmera na terceira parede.
650
00:35:05,280 --> 00:35:06,280
-Isso é. -Louis.
651
00:35:06,360 --> 00:35:07,800
Eu voto pela greve de fome.
652
00:35:07,880 --> 00:35:10,600
Comida não pelo amor de Deus, a maioria de nós está morrendo de fome aqui.
653
00:35:10,680 --> 00:35:13,200
Pela merda que eles nos dão. - O que posso comer?
654
00:35:13,560 --> 00:35:15,120
Você é mais idiota, não é?
655
00:35:16,080 --> 00:35:17,200
vem vai -Por favor.
656
00:35:17,280 --> 00:35:18,280
-¡Shhh!
657
00:35:28,040 --> 00:35:29,960
Fique lá. Sandokan, tome cuidado.
658
00:35:34,400 --> 00:35:35,400
Olá.
659
00:35:36,880 --> 00:35:38,240
Essa coisa, BEBÊ,
660
00:35:39,320 --> 00:35:41,480
sobre advogados progressistas. não é MENINO?
661
00:35:42,120 --> 00:35:44,840
Quero que você se inscreva para mim e se inscreva na sexta inteira.
662
00:35:45,400 --> 00:35:47,640
Queremos que eles nos defendam também.
663
00:35:48,240 --> 00:35:50,800
Estamos trabalhando, Marbella, você não pode estar aqui.
664
00:35:56,840 --> 00:35:58,400
Isso não é das oficinas.
665
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
Em pecado.
666
00:36:02,120 --> 00:36:03,120
Derrama.
667
00:36:04,240 --> 00:36:05,240
Em pecado.
668
00:36:08,080 --> 00:36:09,080
O que acontece?
669
00:36:09,760 --> 00:36:11,480
Que os do sexto não são prisioneiros?
670
00:36:23,160 --> 00:36:24,280
(Sussurra) Maldita mãe.
671
00:36:31,880 --> 00:36:32,880
Manuel Gomes.
672
00:36:58,000 --> 00:36:59,800
(Música instrumental)
673
00:37:22,240 --> 00:37:23,280
(abrindo a porta)
674
00:37:23,360 --> 00:37:24,720
Eles são piores lá do que aqui.
675
00:37:26,600 --> 00:37:27,600
(Assobiar)
676
00:37:48,000 --> 00:37:50,480
Acabei de ir com o advogado que você me enviou.
677
00:37:51,880 --> 00:37:53,280
É a primeira vez na minha vida
678
00:37:53,360 --> 00:37:55,360
Alguém leu meu arquivo inteiro.
679
00:37:55,960 --> 00:37:57,880
Aquela mulher sabe mais sobre mim do que eu.
680
00:37:58,640 --> 00:37:59,640
Estou feliz em ouvir.
681
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
E eu.
682
00:38:02,080 --> 00:38:03,080
Querer?
683
00:38:08,560 --> 00:38:10,280
Aquela reunião que você teve hoje...
684
00:38:10,920 --> 00:38:11,920
que reunião
685
00:38:14,280 --> 00:38:16,200
O segredo que você tinha nas oficinas.
686
00:38:18,480 --> 00:38:21,120
Mais de um não deveria estar lá, não é seu tipo.
687
00:38:21,560 --> 00:38:22,560
que tipo eu sou
688
00:38:22,640 --> 00:38:24,760
Chotas, juláis, lenguados, mariconas,
689
00:38:25,600 --> 00:38:26,600
foge
690
00:38:31,240 --> 00:38:33,560
Da próxima vez, pergunte antes de enviar alguém para mim.
691
00:38:44,200 --> 00:38:45,240
(abrindo a porta)
692
00:39:01,720 --> 00:39:02,840
(abrindo a porta)
693
00:39:05,680 --> 00:39:07,040
Eh!
694
00:39:07,320 --> 00:39:08,520
(Sussurra) O que você está fazendo?
695
00:39:09,920 --> 00:39:10,920
Você é louco?
696
00:39:12,000 --> 00:39:13,720
Você quer que eles te levem também?
697
00:39:19,760 --> 00:39:20,760
Shhh.
698
00:39:33,680 --> 00:39:35,200
Mmm! Mmm!
699
00:39:35,280 --> 00:39:36,280
Mmm!
700
00:39:37,760 --> 00:39:39,640
Mmm!
701
00:39:46,640 --> 00:39:48,040
Você não o conhece? Não.
702
00:39:48,360 --> 00:39:49,680
E você? Huh!
703
00:40:05,040 --> 00:40:06,040
Contar.
704
00:40:15,000 --> 00:40:17,200
E Agostinho? Você bateu na porta?
705
00:40:18,200 --> 00:40:19,200
Por que não sai?
706
00:40:19,280 --> 00:40:21,200
Este é Agustín, o diretor da oficina.
707
00:40:21,280 --> 00:40:22,680
Eu disse que eles eram ratos.
708
00:40:22,760 --> 00:40:25,080
Onde está Agostinho? Levaram Agustín!
709
00:40:25,160 --> 00:40:26,160
Silêncio!
710
00:40:26,240 --> 00:40:28,640
Eles sequestraram Agustín! -Eu falei cala a boca!
711
00:40:29,040 --> 00:40:30,840
(MULTIDÃO) Agostinho!
712
00:40:30,920 --> 00:40:31,920
Agostinho!
713
00:40:32,000 --> 00:40:33,320
Agostinho!
714
00:40:33,720 --> 00:40:35,280
Todos para o seu celular!
715
00:40:35,360 --> 00:40:36,480
-Agora, camaradas!
716
00:40:36,640 --> 00:40:38,400
Olhem para mim todos!
717
00:40:38,640 --> 00:40:42,160
Pela COPEL, pelo retorno do nosso parceiro!
718
00:40:42,240 --> 00:40:43,720
-Mas o que você está fazendo?
719
00:40:43,800 --> 00:40:45,760
(MULTIDÃO) Agostinho! Agostinho!
720
00:40:45,840 --> 00:40:48,080
Agostinho! Agostinho!
721
00:40:48,160 --> 00:40:49,240
- Para cima, camaradas!
722
00:40:49,320 --> 00:40:50,600
Temos direitos!
723
00:40:50,680 --> 00:40:51,960
Aqui para o BEBÊ!
724
00:40:52,040 --> 00:40:53,640
-Vamos subir!
725
00:40:53,720 --> 00:40:56,200
-Vamos! (MULTIDÃO) Agostinho! Agostinho!
726
00:40:56,280 --> 00:40:58,440
Agostinho! Agostinho!
727
00:40:58,520 --> 00:41:00,800
Agostinho! Agostinho!
728
00:41:00,880 --> 00:41:03,360
Agostinho! Agostinho! -Para a CRIANÇA!
729
00:41:03,440 --> 00:41:04,440
Por CRIANÇA!
730
00:41:04,520 --> 00:41:06,360
(MULTIDÃO) Agostinho! Agostinho!
731
00:41:06,440 --> 00:41:07,640
Agostinho! -Para a CRIANÇA!
732
00:41:07,720 --> 00:41:08,720
-Vamos!
733
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
-Acima!
734
00:41:09,880 --> 00:41:12,280
-Acima! (MULTIDÃO) Agostinho! Agostinho!
735
00:41:12,360 --> 00:41:14,400
Agostinho! Agostinho!
736
00:41:14,480 --> 00:41:16,640
Agostinho! Agostinho!
737
00:41:17,320 --> 00:41:20,080
(TODOS) MENINO! GAROTO! GAROTO!
738
00:41:20,160 --> 00:41:22,560
BEBÊ! BEBÊ! BEBÊ!
739
00:41:22,640 --> 00:41:24,640
-O que diabos eles estão fazendo? Eles são loucos?
740
00:41:24,720 --> 00:41:26,200
Diga-lhes para parar de cortar!
741
00:41:26,280 --> 00:41:28,440
Eles não vão parar até que nosso parceiro volte.
742
00:41:28,520 --> 00:41:31,080
Transferiram ele para outro presídio, ele não volta mais!
743
00:41:31,160 --> 00:41:33,400
Se ele não voltar, queremos a imprensa.
744
00:41:33,480 --> 00:41:35,760
O diretor deve autorizar! -Venha aqui!
745
00:41:35,840 --> 00:41:37,440
-Isso não! - Chame-o no telefone!
746
00:41:37,520 --> 00:41:39,880
Não toque nas minhas bolas! Você vai se lembrar deste.
747
00:41:39,960 --> 00:41:41,600
E você, se não se apressar.
748
00:41:41,680 --> 00:41:42,760
- MENINO está chegando!
749
00:41:42,840 --> 00:41:43,840
-Acima!
750
00:41:44,240 --> 00:41:45,840
- Não temos mais medo!
751
00:41:47,160 --> 00:41:48,880
Você está bem? Estou bem.
752
00:41:51,600 --> 00:41:54,800
Você está perdendo muito sangue. Há muitos colegas com cortes.
753
00:41:56,240 --> 00:41:57,480
Agora não podemos parar.
754
00:41:58,160 --> 00:41:59,160
- Viva MENINO!
755
00:41:59,240 --> 00:42:00,240
- Saúde!
756
00:42:04,800 --> 00:42:07,480
A imprensa vai entrar, mas primeiro eles têm que curá-los.
757
00:42:07,560 --> 00:42:09,080
Em primeiro lugar a imprensa. -As curas!
758
00:42:09,160 --> 00:42:10,160
A imprensa!
759
00:42:11,080 --> 00:42:12,520
Ligue para a imprensa agora mesmo.
760
00:42:12,600 --> 00:42:14,520
E queremos médicos civis, não militares.
761
00:42:14,600 --> 00:42:17,680
Chame o politécnico, peça para enviarem todas as enfermeiras que puderem!
762
00:42:17,760 --> 00:42:19,040
Você disse médicos! Médicos!
763
00:42:19,120 --> 00:42:20,120
Mas sim!
764
00:42:20,240 --> 00:42:23,560
(MULTIDÃO) BEBÊ! GAROTO! GAROTO!
765
00:42:23,640 --> 00:42:24,960
eu tenho sua palavra
766
00:42:26,640 --> 00:42:27,840
Eu também tenho o seu?
767
00:42:27,920 --> 00:42:31,280
(MULTIDÃO) BEBÊ! GAROTO! GAROTO!
768
00:42:31,360 --> 00:42:32,840
Sem desfile!
769
00:42:33,680 --> 00:42:35,360
Parar! Vamos Manoel!
770
00:42:35,440 --> 00:42:36,440
- Desfile!
771
00:42:36,520 --> 00:42:38,360
- Manolo, levanta! -Parar!
772
00:42:38,640 --> 00:42:40,720
Um médico, por favor, um médico aqui!
773
00:42:40,800 --> 00:42:41,800
Alguém já!
774
00:42:41,880 --> 00:42:43,680
(Rustle)
775
00:42:50,640 --> 00:42:51,640
-Ah!
776
00:42:52,480 --> 00:42:54,360
-Eles o espancaram até a morte!
777
00:42:55,320 --> 00:42:56,320
(BÔNUS) Manual.
778
00:42:57,720 --> 00:42:59,080
Como vai você? Bom.
779
00:43:00,760 --> 00:43:01,760
-Doutor!
780
00:43:01,840 --> 00:43:03,160
Eles querem falar com alguém.
781
00:43:05,080 --> 00:43:06,840
Vou ler o manifesto da COPEL.
782
00:43:07,680 --> 00:43:09,880
-Para "Diário 16". -Para a Rádio Nacional.
783
00:43:09,960 --> 00:43:11,120
-Poucas palavras!
784
00:43:11,200 --> 00:43:13,040
-Vou responder e depois vou ler o manifesto.
785
00:43:13,120 --> 00:43:16,360
-Você se machucou voluntariamente? - O que são automutilações?
786
00:43:16,440 --> 00:43:19,640
- Os cortes foram voluntários, respondem a uma situação injusta.
787
00:43:19,720 --> 00:43:23,000
- Quantos ficaram feridos? - Há cerca de 200 de nós.
788
00:43:25,160 --> 00:43:27,720
(RÁDIO) (BONI) "COPEL, Coordenadora dos Presos da Lucha,
789
00:43:28,320 --> 00:43:31,560
nasceu como consequência da conscientização dos presos
790
00:43:31,640 --> 00:43:34,680
perante o estado de justiça e as prisões da Espanha".
791
00:43:35,440 --> 00:43:39,200
"Entendemos que, como párias sociais, fomos e somos,
792
00:43:39,880 --> 00:43:41,480
que porque ele foi julgado,
793
00:43:41,560 --> 00:43:44,360
condenado impunemente por leis injustas
794
00:43:44,440 --> 00:43:48,080
em tribunais discriminatórios, repressivos e fascistas,
795
00:43:48,520 --> 00:43:51,240
Temos o direito de conceder uma anistia geral".
796
00:43:51,480 --> 00:43:53,480
“Participar da construção
797
00:43:53,560 --> 00:43:55,800
de um novo e mais justo sistema social".
798
00:43:55,880 --> 00:43:57,680
(gritando e batendo)
799
00:43:57,760 --> 00:43:59,760
Viva a mãe que te deu à luz, Boni!
800
00:43:59,840 --> 00:44:01,760
(gritando e batendo)
801
00:44:07,360 --> 00:44:08,520
- Viva MENINO!
802
00:44:09,000 --> 00:44:10,800
(música dramática)
803
00:44:26,640 --> 00:44:28,440
(sirene)
804
00:44:34,000 --> 00:44:35,520
Você sabe que eu não estava vindo.
805
00:44:35,600 --> 00:44:36,600
Não?
806
00:44:36,680 --> 00:44:38,640
Porque eu ouvi no rádio que se você não...
807
00:44:47,720 --> 00:44:49,240
Você está feliz porque eu vim.
808
00:44:49,560 --> 00:44:51,240
Você não vai me dizer, mas eu sei.
809
00:44:51,640 --> 00:44:52,880
Recebeu minhas cartas?
810
00:44:52,960 --> 00:44:54,080
O advogado me deu.
811
00:44:54,480 --> 00:44:56,880
Você é mais gentil por escrito do que pessoalmente.
812
00:44:58,800 --> 00:45:00,640
Você tem olheiras, estou fazendo exames.
813
00:45:00,800 --> 00:45:02,480
Eu também tenho um emprego, sabe?
814
00:45:02,560 --> 00:45:03,920
Eu faço óculos no oftalmologista.
815
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
Bem, eu ajudo.
816
00:45:19,600 --> 00:45:21,200
Você está em todos os jornais.
817
00:45:21,640 --> 00:45:23,240
Todo mundo já sabe como você é.
818
00:45:24,560 --> 00:45:27,400
Foi formado um grupo para te apoiar, eu me envolvi.
819
00:45:31,600 --> 00:45:34,720
Eles querem fazer um show para não se esquecerem de você.
820
00:45:35,320 --> 00:45:36,920
As eleições estão chegando.
821
00:45:37,000 --> 00:45:39,600
Os novos políticos vão te tirar daqui, você vai ver.
822
00:45:40,520 --> 00:45:41,840
Olha, eles me deram adesivos.
823
00:45:44,680 --> 00:45:46,360
Como eles deixaram você colocar tudo isso?
824
00:45:46,440 --> 00:45:47,960
Salve isso. Porque?
825
00:45:48,280 --> 00:45:49,760
Estamos em uma democracia, certo?
826
00:45:50,320 --> 00:45:51,720
Eu posso pensar como eu quiser.
827
00:45:54,920 --> 00:45:56,120
Vejo você feliz, Lúcia.
828
00:45:56,840 --> 00:45:57,960
Estou me sentindo muito bem.
829
00:45:58,040 --> 00:45:59,440
Mudamos as coisas.
830
00:46:00,600 --> 00:46:01,600
Estamos progredindo.
831
00:46:06,440 --> 00:46:08,560
(MULTIDÃO) Anistia, liberdade!
832
00:46:08,640 --> 00:46:11,040
Anistia, liberdade!
833
00:46:11,120 --> 00:46:13,640
Anistia, liberdade!
834
00:46:13,720 --> 00:46:15,920
Anistia, liberdade!
835
00:46:16,000 --> 00:46:18,320
Anistia, liberdade!
836
00:46:18,400 --> 00:46:20,880
Anistia, liberdade!
837
00:46:20,960 --> 00:46:23,960
Anistia, liberdade! - Liberte os prisioneiros!
838
00:46:24,040 --> 00:46:26,040
(MULTIDÃO) Anistia, liberdade!
839
00:46:26,120 --> 00:46:28,960
Anistia, liberdade! - Abra as portas!
840
00:46:29,040 --> 00:46:30,680
(MULTIDÃO) Anistia, liberdade!
841
00:46:30,760 --> 00:46:31,760
- Fiz cocô...!
842
00:46:31,840 --> 00:46:32,960
- Gordo!
843
00:46:33,040 --> 00:46:34,840
Que sua bunda pesa, que você não leva!
844
00:46:35,200 --> 00:46:36,720
-Corra corra!
845
00:46:36,800 --> 00:46:37,800
(rir)
846
00:46:37,880 --> 00:46:39,080
- Vamos, Sánchez, droga!
847
00:46:39,160 --> 00:46:40,160
-¡Cógela!
848
00:46:40,240 --> 00:46:41,560
-Sanches, aí!
849
00:46:41,640 --> 00:46:43,840
Vamos gordo! (MULTIDÃO) Liberdade!
850
00:46:43,920 --> 00:46:45,120
O que ele diz, eu não vejo.
851
00:46:46,000 --> 00:46:47,080
Anistia já.
852
00:46:48,160 --> 00:46:50,560
(MULTIDÃO) Anistia, liberdade!
853
00:46:50,640 --> 00:46:52,760
- Cuidado, esta é a fuga!
854
00:46:53,120 --> 00:46:55,600
Procura o cu dele, gordo! -Eu sou o mesmo de sempre.
855
00:46:55,680 --> 00:46:58,600
-Não leve para casa para comer! Ei?
856
00:46:58,680 --> 00:46:59,680
(rir)
857
00:47:00,000 --> 00:47:01,760
Meu advogado me deu esta manhã.
858
00:47:02,880 --> 00:47:03,880
O que é?
859
00:47:05,080 --> 00:47:06,600
Você viu que eu tinha três marrons
860
00:47:06,680 --> 00:47:08,400
que comi anos atrás e não eram meus.
861
00:47:08,480 --> 00:47:09,520
Ele os tirou de você.
862
00:47:10,000 --> 00:47:11,000
Dois anos a menos.
863
00:47:13,560 --> 00:47:16,880
Tenho apenas 12 ou... 14 anos, não me lembro.
864
00:47:19,840 --> 00:47:21,680
Depende se eu comer marrom de Lugo.
865
00:47:22,960 --> 00:47:23,960
Parabéns.
866
00:47:24,800 --> 00:47:25,960
Eu quero que você me inscreva.
867
00:47:27,640 --> 00:47:29,440
Essa união, BABY.
868
00:47:30,240 --> 00:47:31,280
Eu quero sair daqui.
869
00:47:31,680 --> 00:47:32,800
Não há necessidade de se inscrever.
870
00:47:33,200 --> 00:47:34,200
Oh, certo?
871
00:47:35,320 --> 00:47:37,280
Muito bom, mas você está me apontando.
872
00:47:38,880 --> 00:47:41,000
Só para ver como você me decepcionou.
873
00:47:57,080 --> 00:47:58,080
Acontece!
874
00:48:00,480 --> 00:48:01,480
O que é, Pino?
875
00:48:02,560 --> 00:48:03,560
Olha o que.
876
00:48:04,280 --> 00:48:05,360
Você sabe o que é, não sabe?
877
00:48:06,320 --> 00:48:07,840
A Torre Eiffel na França.
878
00:48:08,000 --> 00:48:09,520
Pegue isso e saia da cela.
879
00:48:10,000 --> 00:48:11,520
Vamos, mude a galeria.
880
00:48:11,600 --> 00:48:12,600
Porque?
881
00:48:14,880 --> 00:48:15,880
O que você acha?
882
00:48:16,480 --> 00:48:18,800
Você tem sorte de sair daqui com as duas orelhas.
883
00:48:19,280 --> 00:48:20,280
Esgueirar-se.
884
00:48:28,200 --> 00:48:29,480
Deixe isso de fora.
885
00:48:31,160 --> 00:48:32,160
Posso me vestir?
886
00:48:33,160 --> 00:48:34,160
Banda.
887
00:48:44,680 --> 00:48:45,680
- Dedo duro!
888
00:48:45,760 --> 00:48:46,760
- Dedo duro!
889
00:48:47,400 --> 00:48:48,520
-Seu desgraçado!
890
00:48:48,840 --> 00:48:49,840
- Dedo duro!
891
00:48:49,920 --> 00:48:50,920
-Idiota!
892
00:48:51,000 --> 00:48:52,080
Vamos, você também.
893
00:48:53,280 --> 00:48:54,280
Fora!
894
00:48:54,360 --> 00:48:55,640
- Dedo duro!
895
00:48:55,720 --> 00:48:56,880
(BONI) Para todos verem!
896
00:48:56,960 --> 00:48:59,280
Esta é uma galeria da COPEL,
897
00:48:59,360 --> 00:49:02,960
limpo de furtos, estupros e roubos!
898
00:49:03,640 --> 00:49:05,240
O BEBÊ está aqui!
899
00:49:05,320 --> 00:49:06,320
(Todo mundo para cima!
900
00:49:06,720 --> 00:49:07,760
- Viva MENINO!
901
00:49:07,840 --> 00:49:08,840
(TODOS) Viva!
902
00:49:09,280 --> 00:49:10,280
- Viva MENINO!
903
00:49:10,360 --> 00:49:11,360
(TODOS) Viva!
904
00:49:11,440 --> 00:49:12,440
- Viva MENINO!
905
00:49:12,520 --> 00:49:13,520
(TODOS) Viva!
906
00:49:17,040 --> 00:49:18,040
(música dramática)
907
00:49:28,800 --> 00:49:30,880
Eles vão se revoltar em Carabanchel como um protesto
908
00:49:30,960 --> 00:49:32,000
e em Valência.
909
00:49:32,720 --> 00:49:35,280
Para que eles nos vejam, devemos subir nos telhados.
910
00:49:35,720 --> 00:49:37,800
Há uma obra no último andar do sexto.
911
00:49:37,880 --> 00:49:39,240
Poderíamos subir a partir daí.
912
00:49:40,240 --> 00:49:42,240
Não devemos deixar o sexto entrar.
913
00:49:42,320 --> 00:49:43,320
Por que não?
914
00:49:45,360 --> 00:49:48,440
Eles são prisioneiros como você e eu.
915
00:49:49,520 --> 00:49:50,520
Como todo mundo.
916
00:49:54,040 --> 00:49:55,720
Estamos todos aqui injustamente.
917
00:49:57,480 --> 00:49:59,320
Todos nós temos o mesmo direito de sair.
918
00:50:00,640 --> 00:50:01,640
Oh!
919
00:50:12,320 --> 00:50:13,320
Isso é KID.
920
00:50:14,440 --> 00:50:15,960
Isso é quem nós somos, certo?
921
00:50:17,280 --> 00:50:18,560
Não sou como eles, Boni.
922
00:50:19,040 --> 00:50:20,040
nem você nem
923
00:50:21,360 --> 00:50:22,360
Oh, certo?
924
00:50:23,600 --> 00:50:24,640
Como vai Manoel?
925
00:50:25,000 --> 00:50:26,000
Quem é você?
926
00:50:28,600 --> 00:50:29,760
Eu não matei ninguém.
927
00:50:37,440 --> 00:50:38,680
Você sabe por que estou aqui?
928
00:50:46,000 --> 00:50:47,480
Você nunca se perguntou?
929
00:51:05,960 --> 00:51:07,240
Quinze minutos, certo?
930
00:51:19,880 --> 00:51:21,400
Olha quem é o personagem.
931
00:51:22,840 --> 00:51:24,720
Ei, onde você está indo, Sandokan?
932
00:51:27,680 --> 00:51:28,800
Eles vêm me ver.
933
00:51:35,880 --> 00:51:37,720
Entra, Pino, cara, senta.
934
00:51:39,080 --> 00:51:40,680
Traga o uísque, rapaz, me dê.
935
00:51:45,400 --> 00:51:46,480
-Você tem um cigarro?
936
00:52:00,560 --> 00:52:01,560
O que você quer?
937
00:52:03,840 --> 00:52:05,840
Telefones dos advogados da COPEL.
938
00:52:06,000 --> 00:52:07,360
Esta galeria não é COPEL.
939
00:52:08,440 --> 00:52:10,880
Ninguém nos convidou. Eu estou fazendo isso agora.
940
00:52:11,040 --> 00:52:12,040
agora porque
941
00:52:14,760 --> 00:52:15,760
Um motim.
942
00:52:16,400 --> 00:52:17,400
A prisão inteira.
943
00:52:18,560 --> 00:52:20,680
De tal modo que? Para eles descobrirem na rua.
944
00:52:21,160 --> 00:52:22,720
Pela anistia. Que anistia?
945
00:52:22,800 --> 00:52:23,800
de todos.
946
00:52:23,880 --> 00:52:24,880
Permaneça em silencio!
947
00:52:24,960 --> 00:52:27,200
Precisamos que você nos ouça. E você também.
948
00:52:27,280 --> 00:52:29,640
Silencie os dois que ninguém te pediu.
949
00:52:30,240 --> 00:52:32,720
Eu não sou bom em reuniões, mas para isso, certo?
950
00:52:35,360 --> 00:52:37,400
E quanto vale isso? Quanto vai me custar?
951
00:52:37,880 --> 00:52:38,880
Caro.
952
00:52:39,080 --> 00:52:40,800
O negócio acabou, Marbella.
953
00:52:41,280 --> 00:52:43,040
Nenhuma relação com boqueras.
954
00:52:43,120 --> 00:52:44,400
O que você quer, me aposentar?
955
00:52:46,320 --> 00:52:47,480
Eu quero sair daqui.
956
00:52:48,280 --> 00:52:50,560
Não é a primeira vez que passamos por isso, Pino.
957
00:52:51,120 --> 00:52:53,320
E você sabe como essas coisas terminam.
958
00:52:53,400 --> 00:52:55,240
No final, pontos como esses saem
959
00:52:55,320 --> 00:52:56,680
e você e eu ficamos aqui
960
00:52:56,760 --> 00:52:58,880
colocando no fundo, pagando tudo e sem nada.
961
00:52:59,680 --> 00:53:01,160
Não vou deixar o que tenho.
962
00:53:01,400 --> 00:53:02,400
É muito.
963
00:53:02,680 --> 00:53:04,200
Você tem uma família, Marbella.
964
00:53:04,840 --> 00:53:07,560
Desde quando você não toca em sua esposa e em seus filhos?
965
00:53:07,640 --> 00:53:08,840
Minha família vive disso.
966
00:53:10,240 --> 00:53:11,240
Cuidadoso.
967
00:53:19,400 --> 00:53:20,600
Era do anjinho.
968
00:53:21,880 --> 00:53:23,160
Você esmaga o bonito.
969
00:53:26,480 --> 00:53:27,800
Onde você conseguiu aquilo?
970
00:53:28,600 --> 00:53:31,280
O prisioneiro que o matou me vendeu por 50 duros.
971
00:53:32,160 --> 00:53:34,040
Nenhum prisioneiro matou Angelito.
972
00:53:34,280 --> 00:53:36,080
Ele foi morto por um policial com um pedaço de pau.
973
00:53:36,720 --> 00:53:37,920
Nenhum prisioneiro, dois.
974
00:53:39,560 --> 00:53:40,720
Duas facadas
975
00:53:42,200 --> 00:53:44,680
Um no peito e outro no fígado, nas costas.
976
00:53:46,040 --> 00:53:49,160
Eles foram pagos para assustá-lo e ele saiu do controle.
977
00:53:51,560 --> 00:53:52,560
QUEM?
978
00:53:54,320 --> 00:53:55,320
Domingo.
979
00:53:59,800 --> 00:54:01,040
Mentindo.
980
00:54:01,840 --> 00:54:03,800
Existem milhares desses anéis.
981
00:54:05,520 --> 00:54:06,520
Não assim.
982
00:54:08,880 --> 00:54:11,560
Tem... duas iniciais gravadas
983
00:54:12,160 --> 00:54:13,160
e uma reunião.
984
00:54:45,400 --> 00:54:48,080
(choro)
985
00:55:10,520 --> 00:55:12,840
Não há nada aqui. São apenas cartas, senhor Domingo.
986
00:55:21,640 --> 00:55:23,480
Pegue os romances, é proibido.
987
00:55:27,840 --> 00:55:29,840
(música dramática)
988
00:55:36,320 --> 00:55:38,240
Bombeiros incendiários.
989
00:55:40,800 --> 00:55:41,800
Sinto muito.
990
00:55:43,720 --> 00:55:45,400
Tudo bem, eu os conheço de cor.
991
00:55:51,160 --> 00:55:52,160
Cone!
992
00:55:52,600 --> 00:55:53,600
O que acontece?
993
00:55:54,520 --> 00:55:55,520
Você não pode sentir o cheiro?
994
00:55:55,600 --> 00:55:57,360
(gritando)
995
00:55:57,680 --> 00:55:58,680
haxixe
996
00:56:00,360 --> 00:56:02,000
Deixei uma posição lá dentro.
997
00:56:02,360 --> 00:56:03,360
Uma grande.
998
00:56:03,440 --> 00:56:05,240
(risos) Viva a literatura!
999
00:56:05,320 --> 00:56:06,920
- Viva Cervantes! (rir)
1000
00:56:07,000 --> 00:56:09,120
- Viva Quevedo! - Viva Goya!
1001
00:56:10,040 --> 00:56:12,040
Eles vão dormir em paz esta noite.
1002
00:56:12,240 --> 00:56:14,640
-Este livro é surpreendente! Ei? -Silêncio!
1003
00:56:14,960 --> 00:56:16,280
Cuidado, estou te seguindo!
1004
00:56:16,360 --> 00:56:17,880
-Cala a boca, gordo!
1005
00:56:17,960 --> 00:56:18,960
-Poeta!
1006
00:56:21,280 --> 00:56:22,560
(rir)
1007
00:56:23,280 --> 00:56:24,480
você tem um charuto
1008
00:56:26,080 --> 00:56:27,080
Fogo?
1009
00:56:27,360 --> 00:56:29,120
Você não deveria fumar, faz mal.
1010
00:56:30,840 --> 00:56:32,840
- Nem você para ser o porta-voz, isso é muito ruim.
1011
00:56:32,920 --> 00:56:34,640
- Vamos vamos. -Vamos.
1012
00:56:36,200 --> 00:56:37,320
Cuidado, isso queima.
1013
00:56:45,120 --> 00:56:47,960
Ele é epilético! Ele teve um ataque epiléptico!
1014
00:56:51,480 --> 00:56:52,480
- Ei você, ei!
1015
00:56:52,960 --> 00:56:53,960
Eu fiz cocô...!
1016
00:56:54,040 --> 00:56:55,800
Artigo! Artigo!
1017
00:56:55,880 --> 00:56:56,880
Eles!
1018
00:56:58,560 --> 00:57:00,560
(música de suspense)
1019
00:57:03,480 --> 00:57:04,480
Vá embora, seu desgraçado.
1020
00:57:16,840 --> 00:57:18,040
(A música para)
1021
00:57:33,120 --> 00:57:34,280
Abra as galerias!
1022
00:57:36,960 --> 00:57:38,200
Panozo para controle!
1023
00:57:38,280 --> 00:57:39,280
Aqui...!
1024
00:58:00,800 --> 00:58:01,800
Rápido!
1025
00:58:08,040 --> 00:58:09,040
Rápido!
1026
00:58:09,120 --> 00:58:10,520
Pessoal rápido!
1027
00:58:10,600 --> 00:58:11,680
Vamos, rápido!
1028
00:58:12,520 --> 00:58:13,600
-Vamos, corra!
1029
00:58:13,880 --> 00:58:15,560
Todo mundo na sexta!
1030
00:58:23,560 --> 00:58:24,600
Ei você aqui!
1031
00:58:25,000 --> 00:58:26,200
Vamos!
1032
00:58:27,560 --> 00:58:28,640
Venha, venha, venha!
1033
00:58:28,920 --> 00:58:30,040
Vamos vamos!
1034
00:58:30,680 --> 00:58:32,000
Vamos!
1035
00:58:32,080 --> 00:58:34,080
(música dramática)
1036
00:58:37,840 --> 00:58:39,720
- Ei, vamos lá! -Vamos!
1037
00:58:48,480 --> 00:58:49,480
Acima!
1038
00:58:49,560 --> 00:58:50,560
Carregue isso!
1039
00:58:52,400 --> 00:58:53,480
-¡Dale, dale, dale!
1040
00:58:54,160 --> 00:58:55,160
- Vá buscá-lo!
1041
00:59:01,560 --> 00:59:03,160
(música de tensão)
1042
00:59:07,160 --> 00:59:08,520
Todos para cima!
1043
00:59:13,320 --> 00:59:15,680
(MEGAFONE) “Por favor, saiam dos telhados.
1044
00:59:15,760 --> 00:59:17,400
Ou teremos que intervir!"
1045
00:59:17,480 --> 00:59:18,880
-Suba, linda!
1046
00:59:18,960 --> 00:59:22,680
-Dá o óleo pra ele, e põe o que sobrou no cu!
1047
00:59:23,280 --> 00:59:24,280
- Caramba!
1048
00:59:27,760 --> 00:59:29,120
- Seja uma vadia!
1049
00:59:35,760 --> 00:59:36,760
-Agora!
1050
00:59:37,440 --> 00:59:38,440
- Seja uma vadia!
1051
00:59:38,520 --> 00:59:39,520
- Caramba!
1052
00:59:42,720 --> 00:59:43,720
- Bastardos!
1053
00:59:43,800 --> 00:59:44,800
- Seja uma vadia!
1054
00:59:44,880 --> 00:59:46,440
-Vamos! - Caramba!
1055
00:59:47,120 --> 00:59:48,200
- Pare o fogo!
1056
00:59:49,280 --> 00:59:50,640
-O que acontece?
1057
00:59:51,320 --> 00:59:52,320
- Criminosos!
1058
00:59:52,560 --> 00:59:53,720
-Nojento!
1059
00:59:53,800 --> 00:59:55,080
Anistia!
1060
00:59:55,160 --> 00:59:56,640
Anistia!
1061
00:59:57,080 --> 00:59:58,480
(MULTIDÃO) Anistia!
1062
00:59:58,680 --> 01:00:00,120
Anistia!
1063
01:00:01,080 --> 01:00:02,080
Anistia!
1064
01:00:03,120 --> 01:00:04,240
- Vamos, traga-o aqui!
1065
01:00:05,480 --> 01:00:07,800
(sirene)
1066
01:00:07,880 --> 01:00:09,480
(MULTIDÃO) Anistia! Liberdade!
1067
01:00:09,560 --> 01:00:11,880
Anistia! Liberdade!
1068
01:00:11,960 --> 01:00:14,640
Anistia! Liberdade!
1069
01:00:14,720 --> 01:00:17,240
Anistia! Liberdade!
1070
01:00:17,320 --> 01:00:19,960
Anistia! Liberdade!
1071
01:00:20,040 --> 01:00:22,560
Anistia! Liberdade!
1072
01:00:22,920 --> 01:00:25,400
Anistia! Liberdade!
1073
01:00:25,480 --> 01:00:28,120
Anistia! Liberdade!
1074
01:00:28,200 --> 01:00:30,720
Anistia! Liberdade!
1075
01:00:30,800 --> 01:00:33,400
Anistia! Liberdade!
1076
01:00:33,480 --> 01:00:36,240
Anistia! Liberdade! (MULHER) Estamos com você!
1077
01:00:36,320 --> 01:00:38,560
(MULTIDÃO) Anistia! Liberdade!
1078
01:00:38,640 --> 01:00:41,320
Anistia! Liberdade!
1079
01:00:41,400 --> 01:00:43,840
Anistia! Liberdade!
1080
01:00:43,920 --> 01:00:46,600
Anistia! Liberdade!
1081
01:00:46,680 --> 01:00:49,920
Anistia! Liberdade! (MULHER) Liberdade!
1082
01:00:50,360 --> 01:00:52,280
- Exigimos justiça!
1083
01:00:52,360 --> 01:00:53,880
Está tudo bem!
1084
01:00:53,960 --> 01:00:55,520
-Liberdade! Liberdade!
1085
01:00:55,600 --> 01:00:57,320
(MEGAFONE) "Se ele descer agora,
1086
01:00:57,400 --> 01:00:59,280
Seus erros não serão levados em consideração."
1087
01:00:59,360 --> 01:01:00,960
"Abandone sua atitude, por favor."
1088
01:01:01,040 --> 01:01:02,920
-Cães! Seus filhos da puta!
1089
01:01:03,000 --> 01:01:04,280
- Fascistas!
1090
01:01:04,560 --> 01:01:05,920
Seus filhos da puta!
1091
01:01:06,000 --> 01:01:08,600
(Sirenes e Gritos)
1092
01:01:09,560 --> 01:01:12,200
Como sabemos que não vão nos sequestrar como Agustín?
1093
01:01:12,280 --> 01:01:13,320
Isso não vai acontecer.
1094
01:01:13,400 --> 01:01:16,080
Meu parceiro está certo. Você assinou algum papel?
1095
01:01:16,160 --> 01:01:19,960
Não, não é necessário, existe a imprensa e somos nós.
1096
01:01:20,440 --> 01:01:21,560
Eles só querem negociar.
1097
01:01:23,600 --> 01:01:26,360
-É por isso que você está aqui, não é? É o que eu estava esperando.
1098
01:01:26,640 --> 01:01:27,640
Vinho.
1099
01:01:29,000 --> 01:01:30,000
Conte comigo.
1100
01:01:30,880 --> 01:01:31,880
Outra pessoa?
1101
01:01:33,480 --> 01:01:34,480
Manuel.
1102
01:01:35,880 --> 01:01:36,880
Manuel.
1103
01:01:43,440 --> 01:01:46,400
Estes são meus clientes, Julián Bonilla e Manuel Gómez.
1104
01:01:46,920 --> 01:01:49,120
Julian Bonilla e Manuel Gomez.
1105
01:01:50,640 --> 01:01:54,040
Olá, meus clientes, Julián Bonilla e Manuel Gómez.
1106
01:01:54,120 --> 01:01:57,360
-Eles já abandonaram o caminho pacífico? -Qual é a sua situação?
1107
01:01:57,440 --> 01:01:59,400
Levanta a cabeça, ele deve te ver bem.
1108
01:01:59,480 --> 01:02:01,680
- Quantos estão feridos? Haverá mais tumultos?
1109
01:02:02,240 --> 01:02:03,360
Não haverá retaliação.
1110
01:02:04,280 --> 01:02:06,000
Eles vão deixar os telhados sozinhos
1111
01:02:06,080 --> 01:02:07,920
e serão conduzidos às galerias.
1112
01:02:10,920 --> 01:02:12,480
Queremos juiz de despejo
1113
01:02:12,920 --> 01:02:14,680
e que não é de um tribunal francês.
1114
01:02:15,320 --> 01:02:16,480
Por que um juiz?
1115
01:02:17,120 --> 01:02:18,880
-Certifique o que você diz.
1116
01:02:19,360 --> 01:02:21,680
E deixe os funcionários lidarem com a evacuação,
1117
01:02:21,760 --> 01:02:23,000
não a polícia.
1118
01:02:25,960 --> 01:02:26,960
Um juiz.
1119
01:02:28,560 --> 01:02:30,360
E os funcionários. -E a polícia.
1120
01:02:31,160 --> 01:02:33,640
Queremos a polícia do motim de La Modelo,
1121
01:02:33,720 --> 01:02:34,720
longe dos prisioneiros.
1122
01:02:38,200 --> 01:02:39,200
E o perdão?
1123
01:02:39,280 --> 01:02:41,080
Eles vão rever a petição de anistia.
1124
01:02:41,160 --> 01:02:43,240
Quando? Não sei, mas será em breve.
1125
01:02:43,320 --> 01:02:45,440
Você é o governador civil, deveria saber disso.
1126
01:02:45,520 --> 01:02:48,520
A petição é apresentada ao Governo tal como nos foi entregue.
1127
01:02:53,480 --> 01:02:54,520
De lá...
1128
01:02:59,960 --> 01:03:01,640
Manuel Gomes Garcia.
1129
01:03:02,640 --> 01:03:03,720
Miguel Pardo Nogales.
1130
01:03:04,480 --> 01:03:05,840
Juan López Rodríguez.
1131
01:03:06,520 --> 01:03:08,080
Eusébio Ramirez Pozo.
1132
01:03:08,160 --> 01:03:09,760
Nome? - Você ainda não sabe?
1133
01:03:09,840 --> 01:03:12,760
-Deixe o espeto e entre na fila. Andrés Catalan López.
1134
01:03:13,280 --> 01:03:15,280
Fernanda Da Souza Lima.
1135
01:03:15,720 --> 01:03:17,800
Juan Heredia Vargas.
1136
01:03:18,240 --> 01:03:20,600
Arturo Quinones Martinez. - Aquele homem não é um juiz.
1137
01:03:20,760 --> 01:03:22,080
- Pelayo Álvarez. - Ele não é um juiz.
1138
01:03:22,160 --> 01:03:23,520
Eu o conheço e ele não é juiz.
1139
01:03:23,600 --> 01:03:24,840
É a polícia!
1140
01:03:26,080 --> 01:03:29,080
Esse cara é um segredo de Valência! -Você tem certeza disso?
1141
01:03:29,160 --> 01:03:32,640
- Claro, Boni, eu o conheço, não é juiz, é policial.
1142
01:03:32,720 --> 01:03:33,720
Que?
1143
01:03:35,400 --> 01:03:36,400
Ainda!
1144
01:03:36,480 --> 01:03:37,480
Para.
1145
01:03:38,640 --> 01:03:40,200
Que diabos está acontecendo aqui?
1146
01:03:40,280 --> 01:03:41,720
Que diabos está acontecendo aqui?
1147
01:03:44,840 --> 01:03:45,840
Eh!
1148
01:03:46,640 --> 01:03:48,160
Segure-se aqui!
1149
01:03:48,240 --> 01:03:49,240
Ah!
1150
01:03:51,520 --> 01:03:52,520
Ah!
1151
01:03:52,880 --> 01:03:53,880
Ah!
1152
01:03:53,960 --> 01:03:54,960
¡Ei, ei!
1153
01:03:55,440 --> 01:03:56,800
¡Ei, ei! Eh!
1154
01:03:56,880 --> 01:03:58,880
(música dramática)
1155
01:04:11,480 --> 01:04:13,880
Manuel Gómez Garcia!
1156
01:04:14,400 --> 01:04:16,120
(Sussurra) Não pare de olhar para o chão.
1157
01:04:16,240 --> 01:04:17,760
Esteja ciente da obstrução.
1158
01:04:19,160 --> 01:04:20,160
E não pare.
1159
01:04:23,040 --> 01:04:24,040
Ah!
1160
01:04:24,480 --> 01:04:25,480
Ah!
1161
01:04:25,920 --> 01:04:26,920
Ah!
1162
01:04:27,640 --> 01:04:28,640
Ah!
1163
01:04:28,720 --> 01:04:29,720
Ah!
1164
01:04:30,160 --> 01:04:31,440
Ah! Ah!
1165
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
Ah!
1166
01:04:40,760 --> 01:04:41,800
(abrindo a porta)
1167
01:04:43,600 --> 01:04:44,600
Acima.
1168
01:04:54,600 --> 01:04:55,640
Coloque suas mãos lá.
1169
01:05:04,920 --> 01:05:05,920
bônus
1170
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
É isso, vamos.
1171
01:05:07,880 --> 01:05:08,880
Que?
1172
01:05:09,160 --> 01:05:10,160
Vamos.
1173
01:05:12,760 --> 01:05:15,320
Este é o seu pedido de transferência para a prisão de Guadalajara.
1174
01:05:15,800 --> 01:05:17,200
uma prisão silenciosa
1175
01:05:17,800 --> 01:05:20,600
com pouquíssimos presos em regime especial.
1176
01:05:21,560 --> 01:05:24,280
Em alguns anos estará na rua ou talvez menos.
1177
01:05:24,640 --> 01:05:26,080
Depende do seu comportamento.
1178
01:05:33,440 --> 01:05:35,200
Liberdade muito em breve.
1179
01:05:36,800 --> 01:05:37,960
Não é isso que você queria?
1180
01:05:43,160 --> 01:05:45,440
Você não é como eles, nem você nem o médico.
1181
01:05:48,640 --> 01:05:49,640
E se eu não assinar?
1182
01:05:54,240 --> 01:05:57,120
Este é o meu relatório de motim, o nome dele é repetido demais
1183
01:05:57,200 --> 01:05:58,640
e isso significa segunda-feira.
1184
01:05:59,360 --> 01:06:00,360
Muitos.
1185
01:06:02,880 --> 01:06:04,760
Você não deve se sacrificar por ninguém.
1186
01:06:05,480 --> 01:06:07,120
Eles também não fariam isso por você.
1187
01:06:09,760 --> 01:06:11,160
Você só precisa assinar.
1188
01:06:13,680 --> 01:06:15,080
Seu amigo já fez.
1189
01:06:23,040 --> 01:06:24,520
Você tem uma noite para pensar sobre isso.
1190
01:06:25,600 --> 01:06:26,600
em sua cela.
1191
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
Amanhã na contagem só tens de anunciar
1192
01:06:29,080 --> 01:06:32,200
e um funcionário irá acompanhá-lo até a porta como qualquer transferência.
1193
01:06:32,280 --> 01:06:33,960
Só você saberá para onde está indo.
1194
01:07:02,000 --> 01:07:03,640
Suas coisas estão debaixo da minha cama.
1195
01:07:04,960 --> 01:07:06,200
Eu não sabia se você voltaria.
1196
01:07:07,200 --> 01:07:08,200
Obrigado.
1197
01:07:19,680 --> 01:07:21,440
Estou nesta prisão há quatro anos.
1198
01:07:24,040 --> 01:07:26,880
Antes eu estava no Porto, em Cuenca, em Carabanchel...
1199
01:07:27,440 --> 01:07:28,440
Em muitos.
1200
01:07:29,920 --> 01:07:32,160
E antes de quinta-feira, duas vezes.
1201
01:07:33,600 --> 01:07:35,920
Ao todo, passei mais tempo dentro do que fora.
1202
01:07:37,520 --> 01:07:38,760
e há muitos anos.
1203
01:07:40,360 --> 01:07:43,280
A melhor maneira de lidar sem enlouquecer é se isolar.
1204
01:07:45,440 --> 01:07:48,520
Espera-se que a porta da cela se feche para dizer:
1205
01:07:49,960 --> 01:07:52,240
"Vou trancar vocês aí, seus desgraçados."
1206
01:07:53,920 --> 01:07:54,920
"Me deixe em paz".
1207
01:07:57,640 --> 01:08:00,320
Você se acostuma com a ideia de que nunca mais vai sair daqui
1208
01:08:02,240 --> 01:08:04,920
ou que você vai se atrasar para tudo quando parar de funcionar.
1209
01:08:07,400 --> 01:08:08,400
Você não se importa.
1210
01:08:10,200 --> 01:08:12,040
Tudo é igual para você, nada importa para você.
1211
01:08:14,960 --> 01:08:17,000
Até que um dia, de repente, algo acontece
1212
01:08:18,160 --> 01:08:19,680
que te lembra quem você era
1213
01:08:21,440 --> 01:08:23,080
como no primeiro dia em que você entrou.
1214
01:08:25,720 --> 01:08:27,840
Com o mesmo medo, com a mesma raiva...
1215
01:08:29,160 --> 01:08:30,400
e a mesma esperança.
1216
01:08:34,160 --> 01:08:35,360
Um ano atrás eu teria dito
1217
01:08:35,440 --> 01:08:37,560
que era mais fácil fazer o mundo em sete dias
1218
01:08:37,640 --> 01:08:38,800
para mudar a prisão
1219
01:08:41,480 --> 01:08:43,480
Agora tenho certeza que pode mudar
1220
01:08:47,400 --> 01:08:48,880
e que vamos mudá-lo,
1221
01:08:52,600 --> 01:08:53,920
porque está certo.
1222
01:09:04,400 --> 01:09:06,160
Que bom que você voltou, Manuel.
1223
01:09:08,000 --> 01:09:09,320
Todos nos alegramos.
1224
01:09:12,360 --> 01:09:13,360
Descansar.
1225
01:09:13,720 --> 01:09:15,520
(música melancólica)
1226
01:09:29,800 --> 01:09:30,800
Manuel.
1227
01:09:33,480 --> 01:09:34,480
Manuel.
1228
01:09:36,240 --> 01:09:37,400
Você tem que se levantar.
1229
01:09:38,960 --> 01:09:40,040
Conte o tempo.
1230
01:09:47,960 --> 01:09:49,360
Contar! Você é mais fraco.
1231
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
Tudo certo?
1232
01:09:59,080 --> 01:10:00,080
Contar!
1233
01:10:06,040 --> 01:10:07,760
- Vamos, Boni, vamos, anime-se!
1234
01:10:09,480 --> 01:10:10,480
- Vamos Bonnie!
1235
01:10:10,560 --> 01:10:12,600
- Vamos, espera, você é durão!
1236
01:10:12,680 --> 01:10:14,560
-Vamos, Boni, levanta!
1237
01:10:14,640 --> 01:10:15,640
- Cela 109!
1238
01:10:15,960 --> 01:10:17,160
- Estamos com você, Boni!
1239
01:10:17,240 --> 01:10:18,840
- Estamos com você aí, Boni!
1240
01:10:21,840 --> 01:10:23,080
Fique forte, Boni, seja forte.
1241
01:10:25,600 --> 01:10:27,560
- Viva MENINO! (TODOS) Viva!
1242
01:10:28,160 --> 01:10:29,160
Viva!
1243
01:10:29,240 --> 01:10:30,760
- Ese Boni, viva!
1244
01:10:32,080 --> 01:10:33,320
Fim da contagem regressiva!
1245
01:10:33,400 --> 01:10:35,560
- Espera, Bonnie! -Não quero te ver assim, Boni!
1246
01:10:35,920 --> 01:10:37,240
- Fim da contagem!
1247
01:10:38,720 --> 01:10:40,240
Vamos, todos para dentro.
1248
01:10:40,320 --> 01:10:41,480
- Estamos com você, Boni!
1249
01:10:46,880 --> 01:10:48,360
Entre.
1250
01:10:54,440 --> 01:10:55,440
-Fechar!
1251
01:10:59,480 --> 01:11:00,920
São presentes de prisioneiros.
1252
01:11:02,680 --> 01:11:03,680
Para quem?
1253
01:11:04,280 --> 01:11:05,280
Para você.
1254
01:11:07,720 --> 01:11:09,320
É a maneira dele de agradecer.
1255
01:11:17,880 --> 01:11:18,880
O que você está fazendo?
1256
01:11:19,760 --> 01:11:22,040
Como não tenho nada, posso compartilhar tudo.
1257
01:11:22,120 --> 01:11:24,240
Melhor assim, mais largo.
1258
01:11:43,080 --> 01:11:44,080
Você não gosta disso?
1259
01:11:44,400 --> 01:11:45,760
Acho que não sei.
1260
01:11:46,960 --> 01:11:47,960
É moda né?
1261
01:11:48,800 --> 01:11:50,400
Meu parceiro Pino certamente sabe.
1262
01:11:50,480 --> 01:11:51,480
Tem bom gosto.
1263
01:11:51,760 --> 01:11:52,920
Veja como ele se move?
1264
01:11:53,720 --> 01:11:55,120
As espirais, você as vê?
1265
01:11:56,040 --> 01:11:57,240
É um efeito óptico.
1266
01:11:57,880 --> 01:12:00,600
Se você olhar para ele, parece se mover.
1267
01:12:01,520 --> 01:12:02,520
Olha, chega mais perto.
1268
01:12:02,600 --> 01:12:04,200
(Música instrumental)
1269
01:12:14,480 --> 01:12:16,160
(Sussurra) Eu quero dormir com você.
1270
01:12:23,760 --> 01:12:24,760
Você o vê agora?
1271
01:12:26,040 --> 01:12:27,040
Agora sim.
1272
01:12:28,520 --> 01:12:29,520
Me diga de novo.
1273
01:12:33,000 --> 01:12:34,280
(SUSURROS) Efeito ótico.
1274
01:12:48,760 --> 01:12:49,760
Abra-o mais tarde.
1275
01:12:58,920 --> 01:13:00,360
Vamos, seu tempo acabou.
1276
01:13:32,720 --> 01:13:33,720
Ah!
1277
01:13:33,800 --> 01:13:34,800
Vamos!
1278
01:13:35,040 --> 01:13:36,240
Vai! Vai! Vai!
1279
01:13:36,480 --> 01:13:37,480
Ah!
1280
01:13:37,560 --> 01:13:39,080
Oh! Eu não fiz nada!
1281
01:13:40,160 --> 01:13:41,160
Mmm!
1282
01:13:42,040 --> 01:13:43,040
Ah!
1283
01:13:46,000 --> 01:13:47,200
¡Eh, eh, eh!
1284
01:13:48,080 --> 01:13:49,080
Porra!
1285
01:13:49,160 --> 01:13:50,960
Oh! Vamos!
1286
01:13:53,520 --> 01:13:54,520
Ah!
1287
01:14:03,400 --> 01:14:04,400
onde estamos indo
1288
01:14:13,880 --> 01:14:14,880
Sinto muito.
1289
01:14:17,200 --> 01:14:18,320
Não há nada para sentir.
1290
01:14:24,080 --> 01:14:25,280
Tremer.
1291
01:14:27,520 --> 01:14:28,520
Estou com frio.
1292
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
E eu.
1293
01:15:16,360 --> 01:15:17,360
O espinho.
1294
01:15:18,920 --> 01:15:20,400
Atravessei metade da Espanha.
1295
01:15:30,040 --> 01:15:31,040
Existem dois deles.
1296
01:15:31,120 --> 01:15:33,160
Se injetarem algo em você, não resista.
1297
01:15:33,840 --> 01:15:36,520
Seus músculos vão se contrair e a dor será mais forte.
1298
01:15:37,280 --> 01:15:38,920
Deite-se sem pensar em nada.
1299
01:15:39,360 --> 01:15:42,840
e não pise no chão da cela ou você terá úlceras.
1300
01:15:51,720 --> 01:15:52,720
Vamos.
1301
01:15:52,800 --> 01:15:55,280
(trinados)
1302
01:16:05,360 --> 01:16:06,360
Vamos.
1303
01:16:31,600 --> 01:16:33,200
Tire suas roupas e jogue-as no chão.
1304
01:16:46,120 --> 01:16:48,240
Feche os olhos se não quiser ficar cego.
1305
01:16:56,080 --> 01:16:57,080
- Inversão de marcha.
1306
01:16:58,240 --> 01:16:59,800
(ESSES)
1307
01:16:59,880 --> 01:17:00,880
Você gira.
1308
01:17:03,400 --> 01:17:04,400
Ah!
1309
01:17:15,640 --> 01:17:16,960
Estamos em uma democracia.
1310
01:17:17,320 --> 01:17:18,320
Ah!
1311
01:17:18,400 --> 01:17:19,400
Ah!
1312
01:17:19,480 --> 01:17:20,480
Ah!
1313
01:17:20,560 --> 01:17:21,560
Ah!
1314
01:17:21,640 --> 01:17:22,640
Ah!
1315
01:17:22,720 --> 01:17:23,720
Ah!
1316
01:17:24,160 --> 01:17:25,160
Ah!
1317
01:17:25,680 --> 01:17:26,680
Ah!
1318
01:17:26,760 --> 01:17:28,240
Ah! Ah!
1319
01:17:29,400 --> 01:17:31,080
Oh! O bastardo!
1320
01:17:31,160 --> 01:17:32,920
Ah!
1321
01:17:33,280 --> 01:17:34,280
Ah!
1322
01:17:41,640 --> 01:17:43,120
você está isolado
1323
01:17:43,200 --> 01:17:45,120
todos os prisioneiros devem ficar em silêncio.
1324
01:17:45,200 --> 01:17:48,240
Quando vir a luz acesa, levante-se atrás da cela.
1325
01:17:48,320 --> 01:17:50,240
com os braços cruzados e olhando para o chão
1326
01:17:50,320 --> 01:17:51,800
Ou o regulamento será aplicado.
1327
01:17:59,160 --> 01:18:00,200
(fechando a porta)
1328
01:18:14,920 --> 01:18:15,920
Suba, vamos!
1329
01:18:24,480 --> 01:18:25,480
Ah...
1330
01:18:25,760 --> 01:18:26,760
Ah!
1331
01:18:28,840 --> 01:18:30,120
Ah! Ah!
1332
01:18:30,360 --> 01:18:31,440
Ah! Ah!
1333
01:19:12,960 --> 01:19:14,760
(Passos)
1334
01:19:44,280 --> 01:19:45,960
(engasgando)
1335
01:19:49,240 --> 01:19:52,960
(bancos)
1336
01:19:56,920 --> 01:19:57,920
Vamos!
1337
01:20:34,640 --> 01:20:35,640
Ah!
1338
01:20:36,000 --> 01:20:37,000
O que acontece?
1339
01:20:37,080 --> 01:20:38,360
Ele engoliu três fontes.
1340
01:20:38,440 --> 01:20:39,440
Ah!
1341
01:20:42,280 --> 01:20:43,600
Ah! Ah!
1342
01:20:45,800 --> 01:20:48,400
Vamos pedir para ele ser transferido para o hospital, temos que operá-lo.
1343
01:20:49,800 --> 01:20:51,480
Vá ver um prisioneiro, por favor.
1344
01:20:51,960 --> 01:20:53,840
Chama-se José Pino Exposito.
1345
01:20:55,200 --> 01:20:56,200
Ele está isolado.
1346
01:20:56,280 --> 01:20:58,200
Não posso sair daqui, é proibido.
1347
01:20:58,280 --> 01:20:59,440
Deixe-os trazê-lo para você!
1348
01:21:00,360 --> 01:21:02,440
Se não, pretendo engolir todas as fontes.
1349
01:21:03,320 --> 01:21:04,320
Ah!
1350
01:21:05,840 --> 01:21:06,840
Ah!
1351
01:21:07,120 --> 01:21:08,120
Ah!
1352
01:21:08,600 --> 01:21:09,640
(abrindo a porta)
1353
01:21:12,680 --> 01:21:13,680
O que ele traz?
1354
01:21:19,360 --> 01:21:21,440
Por que? O que acontece? -Não sei.
1355
01:21:22,080 --> 01:21:23,400
Ele mesmo o terá feito.
1356
01:21:23,800 --> 01:21:24,800
É muito violento.
1357
01:21:26,200 --> 01:21:27,840
Às 23 horas,
1358
01:21:29,240 --> 01:21:31,560
tempo na colônia de Capricórnio,
1359
01:21:31,840 --> 01:21:35,000
Saí da base para ir para o navio.
1360
01:21:35,600 --> 01:21:37,440
Ah... A ambulância está aqui.
1361
01:21:39,200 --> 01:21:41,760
Nenhum homem saiu para me ver.
1362
01:21:44,160 --> 01:21:46,560
E de repente, o tempo parou.
1363
01:21:49,320 --> 01:21:50,480
O tempo parou.
1364
01:21:52,040 --> 01:21:54,040
(música dramática)
1365
01:22:14,560 --> 01:22:15,600
(fechando a porta)
1366
01:22:20,160 --> 01:22:21,160
Ah!
1367
01:22:21,600 --> 01:22:23,400
Não tão difícil que dói.
1368
01:22:24,360 --> 01:22:25,920
Você parece bem. Venha aqui.
1369
01:22:26,480 --> 01:22:28,560
Vou apresentar a vocês os colegas da COPEL.
1370
01:22:29,280 --> 01:22:31,520
Eles queriam nos decapitar e nos unir a todos.
1371
01:22:33,320 --> 01:22:34,680
Esqueça as boqueras.
1372
01:22:35,880 --> 01:22:39,120
O médico disse aos advogados onde estamos e eles estão pirando.
1373
01:22:39,200 --> 01:22:40,440
Eles não podem nos tocar. Vamos.
1374
01:22:43,320 --> 01:22:44,320
Ele é o Manoel.
1375
01:22:45,120 --> 01:22:46,680
Alemão, da COPEL Valência.
1376
01:22:46,760 --> 01:22:48,280
Rafael, CRIANÇA Sevilha.
1377
01:22:48,840 --> 01:22:50,200
Gerardo, de Zamora.
1378
01:22:50,720 --> 01:22:52,240
Francisco, CRIANÇA de Vigo.
1379
01:22:53,280 --> 01:22:54,840
Inácio, Ávila.
1380
01:23:01,200 --> 01:23:02,200
Eh!
1381
01:23:05,120 --> 01:23:06,760
(Rustle)
1382
01:23:10,760 --> 01:23:12,520
-Pegue! Obtê-lo agora!
1383
01:23:13,720 --> 01:23:14,720
-Ah!
1384
01:23:18,680 --> 01:23:20,560
-Ei! - Bata nele, porra, bata nele!
1385
01:23:22,520 --> 01:23:23,520
- O que você está fazendo, Pepe!
1386
01:23:23,920 --> 01:23:25,120
(rir)
1387
01:23:44,520 --> 01:23:45,520
-Aqui agora!
1388
01:23:48,880 --> 01:23:49,880
-Cuidadoso!
1389
01:23:49,960 --> 01:23:51,960
(Música instrumental)
1390
01:23:58,560 --> 01:23:59,560
Obtê-lo agora!
1391
01:24:07,800 --> 01:24:08,800
Obtê-lo agora!
1392
01:24:11,800 --> 01:24:12,800
Ah!
1393
01:24:12,880 --> 01:24:14,200
(rir)
1394
01:24:14,280 --> 01:24:15,840
Você ganhou sua sorte, Valência.
1395
01:24:15,920 --> 01:24:17,640
Você não é muito bom em empenas, não é?
1396
01:24:18,480 --> 01:24:19,680
Que jogo.
1397
01:24:19,760 --> 01:24:21,720
Não podemos parar até que nos ouçam.
1398
01:24:21,800 --> 01:24:22,800
O que estamos fazendo?
1399
01:24:24,520 --> 01:24:26,440
Precisamos mantê-lo na TV.
1400
01:24:26,800 --> 01:24:27,800
Como?
1401
01:24:27,880 --> 01:24:29,960
-Você tem que incendiar todas as prisões,
1402
01:24:30,040 --> 01:24:31,800
não separadamente, é inútil.
1403
01:24:31,880 --> 01:24:33,520
Todos juntos ao mesmo tempo.
1404
01:24:33,960 --> 01:24:36,120
Então eles terão que olhar para nós, querendo ou não.
1405
01:24:36,640 --> 01:24:38,920
-Vá em frente! - Vamos, vamos, vamos, vamos!
1406
01:24:39,000 --> 01:24:41,080
-Vamos! Vamos! Vamos!
1407
01:24:41,160 --> 01:24:42,400
(rir)
1408
01:24:42,480 --> 01:24:43,600
quem vem agora
1409
01:24:43,680 --> 01:24:45,120
quem vem agora -Vamos.
1410
01:24:45,200 --> 01:24:46,200
(Risada)
1411
01:24:47,840 --> 01:24:50,160
(Sussurra) Valência queima e Soria.
1412
01:24:50,240 --> 01:24:52,200
E Valladolid e Carabanchel e Porto.
1413
01:24:52,640 --> 01:24:55,600
Eles nomearam um novo diretor de instituições penitenciárias,
1414
01:24:55,680 --> 01:24:56,680
Um reformador.
1415
01:24:56,760 --> 01:24:58,840
-Você deseja falar com um representante da COPEL.
1416
01:24:59,120 --> 01:25:00,160
Cuidadoso.
1417
01:25:04,400 --> 01:25:05,560
(golpes de metal)
1418
01:25:06,440 --> 01:25:07,560
(golpes de metal)
1419
01:25:07,640 --> 01:25:09,640
(música dramática)
1420
01:25:12,400 --> 01:25:14,000
(canto de passarinho)
1421
01:25:37,480 --> 01:25:38,960
Um dois três quatro cinco...
1422
01:25:39,200 --> 01:25:40,200
bastardos.
1423
01:25:41,960 --> 01:25:42,960
Aqui vem.
1424
01:25:45,200 --> 01:25:47,400
É isso que estamos tentando alcançar.
1425
01:25:52,040 --> 01:25:54,320
Carlos Garcia Valdés, Manuel Gomez.
1426
01:25:55,680 --> 01:25:56,680
Satisfeito. Igual.
1427
01:25:56,960 --> 01:25:58,880
Pode esperar lá fora, não preciso de você.
1428
01:26:00,480 --> 01:26:01,480
Isso importa para você?
1429
01:26:01,880 --> 01:26:04,960
Quero que haja transparência e quero saber o que estou fazendo.
1430
01:26:05,040 --> 01:26:06,760
Se te incomoda, eu digo para você ir embora.
1431
01:26:07,400 --> 01:26:08,400
Eu não me importo.
1432
01:26:08,480 --> 01:26:09,560
Sente-se, por favor.
1433
01:26:09,640 --> 01:26:10,680
(fechando a porta)
1434
01:26:11,680 --> 01:26:14,840
Se o seu registro estiver correto, você tem 31 anos como eu.
1435
01:26:15,160 --> 01:26:16,880
Meu aniversário foi na semana passada.
1436
01:26:16,960 --> 01:26:18,200
Nós definitivamente nos damos bem.
1437
01:26:18,280 --> 01:26:19,520
Eu pedi um café
1438
01:26:19,600 --> 01:26:21,480
E algo para comer caso demoremos muito.
1439
01:26:24,440 --> 01:26:27,640
Eu li suas declarações e concordo com muitas delas.
1440
01:26:28,920 --> 01:26:31,360
Antecipo que não posso fazer nada pela anistia,
1441
01:26:31,440 --> 01:26:34,160
mas posso e vou mudar a Lei Penitenciária
1442
01:26:34,320 --> 01:26:37,400
com você, ouvindo tudo o que você tem a dizer.
1443
01:26:38,040 --> 01:26:39,240
Não quero jaulas douradas.
1444
01:26:39,480 --> 01:26:42,000
Quero prisões onde não haja quem não seja.
1445
01:26:42,880 --> 01:26:46,840
Assim que puder, vou mandá-los para suas prisões originais em casa.
1446
01:26:48,440 --> 01:26:49,480
Eu confio em você.
1447
01:26:49,960 --> 01:26:51,720
Você sabe como funciona uma prisão?
1448
01:26:52,800 --> 01:26:53,800
Deve.
1449
01:26:55,400 --> 01:26:57,360
Tudo o que você diz parece ótimo.
1450
01:26:57,440 --> 01:26:59,880
Mas dentro das prisões, as autoridades governam
1451
01:26:59,960 --> 01:27:01,280
e eles não vão deixar você.
1452
01:27:01,640 --> 01:27:03,480
Os tempos estão mudando para todos.
1453
01:27:04,240 --> 01:27:05,360
E para eles.
1454
01:27:09,520 --> 01:27:11,520
(música dramática)
1455
01:27:16,680 --> 01:27:17,800
Pasta de dentes.
1456
01:27:27,440 --> 01:27:28,440
Eh!
1457
01:27:28,760 --> 01:27:31,480
A cara pequena que eles têm, ficaram sem pechinchas.
1458
01:27:31,920 --> 01:27:34,240
Das portas internas nós agora governamos.
1459
01:27:34,320 --> 01:27:35,800
"Pós-gerenciamento" eu chamo isso.
1460
01:27:35,880 --> 01:27:37,000
Um triunfo.
1461
01:27:37,320 --> 01:27:39,160
Olha o que eu consegui.
1462
01:27:39,240 --> 01:27:40,240
Nino.
1463
01:27:41,400 --> 01:27:43,800
É sobre isso, certo?
1464
01:27:43,880 --> 01:27:44,880
(rir)
1465
01:27:47,240 --> 01:27:48,280
-Olá, como vão as coisas?
1466
01:27:50,760 --> 01:27:53,280
Eu sinto sua falta - Para você, seu bastardo.
1467
01:27:53,360 --> 01:27:54,360
Senadores!
1468
01:27:54,880 --> 01:27:56,320
Senadores!
1469
01:27:57,040 --> 01:27:58,040
Senadores!
1470
01:27:58,560 --> 01:28:01,440
“Os crimes de natureza social foram consequência
1471
01:28:01,520 --> 01:28:04,800
de algumas leis penais nascidas de uma situação política
1472
01:28:04,880 --> 01:28:06,560
que agora está sendo revisado." -Mais difícil!
1473
01:28:07,520 --> 01:28:09,440
— Essa nova situação. -Avançar!
1474
01:28:10,000 --> 01:28:13,400
“Essa nova situação e todas as mudanças sociopolíticas
1475
01:28:13,480 --> 01:28:18,480
que são produzidos na Espanha desde novembro de 1975
1476
01:28:18,560 --> 01:28:22,120
motivar-nos como senadores a apresentar à Câmara
1477
01:28:22,200 --> 01:28:24,280
a proposta de lei de anistia".
1478
01:28:24,360 --> 01:28:26,560
(sorte)
1479
01:28:26,640 --> 01:28:27,960
(MULTIDÃO) Anistia!
1480
01:28:28,040 --> 01:28:29,280
Anistia!
1481
01:28:29,360 --> 01:28:30,600
Anistia!
1482
01:28:30,680 --> 01:28:31,960
Anistia!
1483
01:28:35,000 --> 01:28:36,000
Anistia!
1484
01:28:36,080 --> 01:28:37,200
Anistia!
1485
01:28:38,840 --> 01:28:39,840
Anistia!
1486
01:28:39,920 --> 01:28:41,240
Anistia!
1487
01:28:41,320 --> 01:28:42,640
Anistia!
1488
01:28:42,720 --> 01:28:44,080
Anistia!
1489
01:28:44,160 --> 01:28:45,360
Anistia!
1490
01:28:45,440 --> 01:28:46,680
Anistia!
1491
01:28:46,760 --> 01:28:47,920
Anistia!
1492
01:28:48,000 --> 01:28:49,160
Anistia!
1493
01:28:49,240 --> 01:28:50,480
Anistia!
1494
01:29:10,280 --> 01:29:11,880
(MARBELLA) Quem é? Eu sou o Manoel.
1495
01:29:13,880 --> 01:29:14,880
Acontece.
1496
01:29:18,480 --> 01:29:19,840
Espere um minuto, cara.
1497
01:29:23,080 --> 01:29:24,080
De.
1498
01:29:24,720 --> 01:29:25,720
Porra, que trabalho.
1499
01:29:25,800 --> 01:29:27,320
Contei até 10 vezes.
1500
01:29:27,800 --> 01:29:30,120
Com este calor, a cerveja vende que nem pão quente.
1501
01:29:31,120 --> 01:29:33,960
Marbella conta e guarda,
1502
01:29:34,560 --> 01:29:36,240
mas você não entende nada né?
1503
01:29:36,320 --> 01:29:37,400
A CRIANÇA é sagrada.
1504
01:29:41,360 --> 01:29:42,440
o que você está fazendo manoel
1505
01:29:42,640 --> 01:29:44,600
Eu quero tabaco, loira.
1506
01:29:45,240 --> 01:29:46,280
Dê-me dois pacotes.
1507
01:29:48,040 --> 01:29:49,040
Tomás.
1508
01:29:49,800 --> 01:29:51,840
E agora me diga por que você realmente veio.
1509
01:29:51,920 --> 01:29:53,320
O que está acontecendo, Marbella?
1510
01:29:53,400 --> 01:29:54,680
(eles batem na porta)
1511
01:29:55,120 --> 01:29:56,720
- Eu sou Oroz. - Sai daqui, negão!
1512
01:29:56,800 --> 01:29:58,400
- Está abrindo! - Eu não vou te dar nada!
1513
01:29:58,480 --> 01:30:00,800
Marbella, por favor, juro que te devolvo.
1514
01:30:00,880 --> 01:30:02,600
- Não, longo, preto!
1515
01:30:02,680 --> 01:30:04,800
Eu tenho que te dar uma mensagem.
1516
01:30:04,880 --> 01:30:06,080
Eu convido você para isso.
1517
01:30:07,000 --> 01:30:09,840
Aquele negro é um mentiroso e um ladrão.
1518
01:30:10,520 --> 01:30:12,720
A prisão está cheia de demônios, Manuel,
1519
01:30:12,800 --> 01:30:15,120
e surgiu uma nova droga que os deixa loucos.
1520
01:30:15,520 --> 01:30:16,520
que droga
1521
01:30:17,080 --> 01:30:18,120
(eles batem na porta)
1522
01:30:18,200 --> 01:30:20,160
O preto do cibório não é difícil!
1523
01:30:20,240 --> 01:30:21,240
Que?
1524
01:30:21,320 --> 01:30:23,440
- Sou eu, Marbella, seu primo, José Enrique.
1525
01:30:23,920 --> 01:30:26,720
Abra e trarei um presente para você. - O que ele quer agora?
1526
01:30:29,400 --> 01:30:30,600
Vamos, vá rápido.
1527
01:30:33,000 --> 01:30:34,000
Thomas, tchau.
1528
01:30:37,080 --> 01:30:39,160
O que é isso, José Henrique? -Um presente.
1529
01:30:40,160 --> 01:30:42,280
Sim, mas o que é, não sei o que é.
1530
01:30:42,680 --> 01:30:44,160
Droga, o aqueduto de Segóvia.
1531
01:30:44,240 --> 01:30:45,240
Você não vê?
1532
01:30:45,320 --> 01:30:48,160
Aqueduto de Segóvia? Está de cabeça para baixo, vire-o.
1533
01:30:51,600 --> 01:30:55,120
Ah, bem, agora parece que sim.
1534
01:30:55,200 --> 01:30:56,280
Você é um artista.
1535
01:30:56,360 --> 01:30:58,080
Vou te dar duas garrafas, vamos.
1536
01:30:58,160 --> 01:30:59,560
- Isso me parece bom. - Nem mais um.
1537
01:30:59,760 --> 01:31:01,680
Levei muito tempo para fazer isso,
1538
01:31:01,760 --> 01:31:04,240
mas duas garrafas não é ruim ou o que você quer.
1539
01:31:05,760 --> 01:31:07,440
Ah! Ah! Ah!
1540
01:31:10,560 --> 01:31:11,560
Ah!
1541
01:31:12,720 --> 01:31:13,720
Onde você está indo?
1542
01:31:14,280 --> 01:31:15,680
Você a caixa.
1543
01:31:17,160 --> 01:31:21,000
- Olha, tem uma chave em algum lugar, eu vi.
1544
01:31:23,600 --> 01:31:24,920
-Me dê, me dê, corra!
1545
01:31:26,480 --> 01:31:27,480
(MARBELLA) Ah!
1546
01:31:32,320 --> 01:31:33,320
Ah!
1547
01:31:39,920 --> 01:31:40,920
Espere.
1548
01:31:45,880 --> 01:31:46,880
Tomás.
1549
01:31:50,960 --> 01:31:51,960
Em paz.
1550
01:31:58,360 --> 01:32:00,280
(Chorar)
1551
01:32:01,320 --> 01:32:03,320
(música dramática)
1552
01:32:18,360 --> 01:32:19,360
Manoel!
1553
01:32:20,320 --> 01:32:21,320
Está na hora.
1554
01:32:25,600 --> 01:32:27,520
"Não houve acordo sobre a recusa."
1555
01:32:27,600 --> 01:32:28,840
-Cale a boca, comece!
1556
01:32:29,360 --> 01:32:32,800
"Em outra ordem de coisas, hoje o Senado votou
1557
01:32:32,880 --> 01:32:35,080
a proposta de lei de anistia
1558
01:32:35,160 --> 01:32:38,000
apresentado pelo senador Martín Puente".
1559
01:32:38,440 --> 01:32:40,640
- "Todos deixarão de ser ministros um dia
1560
01:32:41,240 --> 01:32:43,560
e os prisioneiros serão libertados um dia."
1561
01:32:43,640 --> 01:32:44,640
-BOM!
1562
01:32:44,720 --> 01:32:48,120
"Somos todos criminosos e prostitutas
1563
01:32:48,480 --> 01:32:50,320
e independentemente da cultura,
1564
01:32:50,400 --> 01:32:53,120
sociedade, classe ou nação a que pertencemos'.
1565
01:32:53,600 --> 01:32:55,240
-Bem dito! -Vamos!
1566
01:32:58,040 --> 01:32:59,760
Silêncio! Silêncio! isso não é ouvido
1567
01:32:59,840 --> 01:33:02,120
- "Nossa história passa por esses ministros
1568
01:33:02,200 --> 01:33:04,520
que não querem ir em sua direção e vão contra”.
1569
01:33:04,600 --> 01:33:06,640
“Finalmente, temos que relatar
1570
01:33:06,720 --> 01:33:09,640
que, apesar do apoio inicial com que foi processado,
1571
01:33:09,720 --> 01:33:12,640
a fatura foi rejeitada
1572
01:33:12,720 --> 01:33:14,600
não tendo a maioria dos votos.
1573
01:33:14,680 --> 01:33:16,800
- Seja uma vadia! -Você nos deixou presos!
1574
01:33:17,760 --> 01:33:20,440
-Você tem que sequestrar os boqueras, pela COPEL
1575
01:33:20,520 --> 01:33:22,200
e queimem suas casas e carros!
1576
01:33:22,280 --> 01:33:23,400
Temos que plantar bombas!
1577
01:33:23,480 --> 01:33:25,720
De tal modo que? Isso é inútil. - Como não?
1578
01:33:25,800 --> 01:33:27,640
- Temos que continuar com a luta legal!
1579
01:33:27,720 --> 01:33:31,040
Faltam muitas coisas para realizar! - O que conseguimos?
1580
01:33:31,120 --> 01:33:33,640
Aqueles de vocês que favorecem uma reivindicação pacífica
1581
01:33:33,720 --> 01:33:34,840
nos vemos nas oficinas!
1582
01:33:34,920 --> 01:33:36,000
Reunião de MENINO!
1583
01:33:36,080 --> 01:33:37,480
Reunião de MENINO! -Idiota!
1584
01:33:37,560 --> 01:33:39,320
- Nos vemos nas oficinas, ok!
1585
01:33:39,400 --> 01:33:41,240
- CARALHO MENINO!
1586
01:33:45,680 --> 01:33:46,680
Manoel!
1587
01:33:49,840 --> 01:33:50,920
Eu vou para a reunião.
1588
01:33:51,560 --> 01:33:52,560
Você está vindo?
1589
01:33:52,640 --> 01:33:54,320
Vai, eu vou.
1590
01:34:33,720 --> 01:34:34,720
Oi.
1591
01:34:35,000 --> 01:34:36,480
Me desculpe, eu perdi o ônibus.
1592
01:34:37,240 --> 01:34:38,240
Como vai você?
1593
01:34:38,320 --> 01:34:39,320
BOM.
1594
01:34:39,400 --> 01:34:40,520
Eu trouxe para você ler.
1595
01:34:41,800 --> 01:34:43,880
É uma divertida revista cultural.
1596
01:34:43,960 --> 01:34:44,960
Sem medo.
1597
01:34:45,040 --> 01:34:46,480
Muito melhor que o jornal.
1598
01:34:49,840 --> 01:34:50,960
E este para Pino.
1599
01:34:52,360 --> 01:34:55,040
Acho que estão todos no Ministério da Justiça.
1600
01:34:56,280 --> 01:34:58,040
Vou deixar tudo em um pacote, ok?
1601
01:34:58,640 --> 01:35:01,000
Também trouxe pudim de arroz e alguns enlatados.
1602
01:35:01,080 --> 01:35:02,360
Não quero mais te ver, Lúcia.
1603
01:35:02,440 --> 01:35:04,520
Como? Eu não quero você de volta.
1604
01:35:05,840 --> 01:35:06,840
Manuel.
1605
01:35:07,800 --> 01:35:08,800
Manoel!
1606
01:35:10,080 --> 01:35:11,080
Manoel!
1607
01:35:32,600 --> 01:35:34,320
Estamos em greve de fome.
1608
01:35:36,200 --> 01:35:37,200
Não vai durar.
1609
01:35:38,360 --> 01:35:39,440
Ninguém acredita na COPEL.
1610
01:35:41,320 --> 01:35:42,320
Fazer.
1611
01:35:43,320 --> 01:35:45,400
As leis não vão nos tirar daqui, Pino.
1612
01:35:49,000 --> 01:35:50,000
Eu perdi.
1613
01:35:52,720 --> 01:35:54,400
Não conte comigo para esse golpe.
1614
01:35:55,880 --> 01:35:58,280
Eu disse que você me decepcionaria e não estava errado.
1615
01:35:58,360 --> 01:35:59,360
Você?
1616
01:35:59,680 --> 01:36:02,480
É sua culpa eu estar aqui, não eu.
1617
01:36:02,560 --> 01:36:04,440
Você e todo o resto de vocês que são ótimos
1618
01:36:04,520 --> 01:36:06,760
e eles devem deixá-lo aqui para apodrecer.
1619
01:36:08,200 --> 01:36:10,000
Você é como eu. Não aponte para mim
1620
01:36:10,080 --> 01:36:12,840
Você vem do mesmo lugar e apodrecerá no mesmo lugar.
1621
01:36:12,920 --> 01:36:13,920
Não aponte para mim!
1622
01:36:16,120 --> 01:36:17,240
Não me engane.
1623
01:36:18,440 --> 01:36:19,560
O preto estava certo.
1624
01:36:20,960 --> 01:36:22,960
Você pensa que é um turista, mas ainda é.
1625
01:36:24,920 --> 01:36:25,920
Um prisioneiro comum
1626
01:36:27,040 --> 01:36:28,040
Isso é tudo.
1627
01:36:33,920 --> 01:36:34,920
Venha aqui.
1628
01:36:37,240 --> 01:36:38,400
Venha me mostrar.
1629
01:36:55,040 --> 01:36:56,040
Eu vou amanhã!
1630
01:36:57,000 --> 01:36:58,000
Eu vou amanhã!
1631
01:36:58,480 --> 01:36:59,480
Sim, Juanita, sim.
1632
01:36:59,560 --> 01:37:00,560
- Eu vou amanhã!
1633
01:37:00,640 --> 01:37:01,840
Eu perdôo você.
1634
01:37:02,280 --> 01:37:03,280
-Estou indo embora amanhã.
1635
01:37:03,360 --> 01:37:04,360
E você.
1636
01:37:04,880 --> 01:37:05,880
E você.
1637
01:37:06,360 --> 01:37:08,440
Você também. O que, quanto perdão você quer?
1638
01:37:08,520 --> 01:37:10,120
Eu tenho perdão para todos.
1639
01:37:10,200 --> 01:37:11,200
Tudo perdoado.
1640
01:37:14,480 --> 01:37:15,480
E para você.
1641
01:37:15,720 --> 01:37:16,760
Para você primeiro.
1642
01:37:18,080 --> 01:37:19,080
Bem, não você.
1643
01:37:19,440 --> 01:37:21,000
Eu vou te dar anistia.
1644
01:37:21,400 --> 01:37:23,280
Anistia e liberdade.
1645
01:37:23,360 --> 01:37:24,880
(rir)
1646
01:37:31,640 --> 01:37:33,240
(música de tensão)
1647
01:37:36,600 --> 01:37:37,600
Eu estava brincando!
1648
01:37:37,680 --> 01:37:38,680
Eu estava brincando!
1649
01:37:38,760 --> 01:37:39,760
- Dale!
1650
01:37:45,720 --> 01:37:46,720
Eh!
1651
01:37:54,040 --> 01:37:55,200
O fim do isolamento.
1652
01:38:09,520 --> 01:38:10,520
(sussurra) Manuel.
1653
01:38:15,000 --> 01:38:16,080
Eu não posso mais.
1654
01:38:19,680 --> 01:38:20,680
Venha aqui.
1655
01:38:21,440 --> 01:38:22,440
Ah...
1656
01:38:23,160 --> 01:38:24,160
Vamos.
1657
01:38:42,040 --> 01:38:43,040
O que você está fazendo?
1658
01:38:43,400 --> 01:38:44,400
Venha aqui.
1659
01:38:45,200 --> 01:38:46,520
A greve acabou?
1660
01:38:46,600 --> 01:38:47,600
Não.
1661
01:38:48,440 --> 01:38:49,480
E o que você come?
1662
01:38:50,520 --> 01:38:51,520
Estou com fome.
1663
01:38:52,840 --> 01:38:53,840
Querer?
1664
01:38:56,960 --> 01:38:57,960
Bem, deveria.
1665
01:38:59,160 --> 01:39:00,280
Você tem que se recuperar.
1666
01:39:02,760 --> 01:39:03,760
vamos fugir
1667
01:39:06,560 --> 01:39:07,560
E UMA CRIANÇA?
1668
01:39:07,960 --> 01:39:09,000
A CRIANÇA está morta.
1669
01:39:19,360 --> 01:39:20,360
Como ir.
1670
01:39:22,160 --> 01:39:23,960
(Música instrumental)
1671
01:39:24,040 --> 01:39:25,520
(range)
1672
01:39:35,720 --> 01:39:36,720
Onde você está indo?
1673
01:39:37,800 --> 01:39:38,800
Revisão.
1674
01:39:39,040 --> 01:39:40,040
Eu sou a mãe dela.
1675
01:39:40,480 --> 01:39:41,480
Enxaqueca.
1676
01:39:42,280 --> 01:39:43,880
(música de tensão)
1677
01:39:51,400 --> 01:39:53,320
O mais importante é não movê-lo.
1678
01:39:58,200 --> 01:39:59,560
(JUANITO) Vou embora amanhã.
1679
01:39:59,640 --> 01:40:00,640
Eu vou amanhã.
1680
01:40:00,720 --> 01:40:01,720
-Quando você sair?
1681
01:40:01,800 --> 01:40:02,800
Amanhã.
1682
01:40:07,280 --> 01:40:08,760
Não é usado há anos.
1683
01:40:32,760 --> 01:40:34,640
Eu vou amanhã.
1684
01:40:34,720 --> 01:40:35,880
-Cala a boca, cara!
1685
01:40:38,000 --> 01:40:39,440
(JUANITO) Vou embora amanhã.
1686
01:40:40,200 --> 01:40:41,200
Eu vou amanhã.
1687
01:41:32,960 --> 01:41:34,080
(Sussurra) Terraço.
1688
01:41:34,800 --> 01:41:35,800
Você tem que cobri-lo.
1689
01:42:04,200 --> 01:42:05,520
Ainda faltam 2 metros abaixo
1690
01:42:05,600 --> 01:42:07,880
e cerca de 11 na horizontal até chegar ao coletor,
1691
01:42:07,960 --> 01:42:11,040
do coletor ao esgoto, do esgoto à rua.
1692
01:42:12,360 --> 01:42:13,560
Temos três semanas.
1693
01:42:14,440 --> 01:42:16,680
Aí os assaltantes vêm e registram tudo.
1694
01:42:17,560 --> 01:42:19,480
Você acha que chegamos? Relaxe, estamos aqui.
1695
01:42:19,560 --> 01:42:21,640
Levará pessoas e precisamos de luz.
1696
01:42:22,360 --> 01:42:23,840
De onde obtemos luz?
1697
01:42:23,920 --> 01:42:25,640
De baixo, da mesma empilhadeira.
1698
01:42:38,920 --> 01:42:41,760
(tiro de balão)
1699
01:43:08,480 --> 01:43:09,560
Tenha cuidado, espere
1700
01:43:12,640 --> 01:43:14,440
Metrô. Você tem que apoiar.
1701
01:43:14,800 --> 01:43:16,480
Faz anos que não ouço isso tão de perto.
1702
01:43:17,920 --> 01:43:19,320
Temos que procurar adereços.
1703
01:43:39,720 --> 01:43:40,720
O que acontece?
1704
01:43:49,200 --> 01:43:50,200
Você viu quem era?
1705
01:43:50,840 --> 01:43:51,840
E você?
1706
01:43:51,920 --> 01:43:52,920
Nem eu.
1707
01:43:53,000 --> 01:43:54,800
(música de tensão)
1708
01:44:07,240 --> 01:44:08,840
(metal colorido)
1709
01:44:22,440 --> 01:44:23,680
(Sussurra) A luz, a luz!
1710
01:44:43,600 --> 01:44:45,160
Eu sou Ruby, comece.
1711
01:44:52,960 --> 01:44:54,040
O que você está fazendo aqui?
1712
01:44:54,120 --> 01:44:55,120
E você?
1713
01:44:56,360 --> 01:44:58,360
Quem te contou? Assim como você.
1714
01:44:59,040 --> 01:45:00,040
E você?
1715
01:45:00,320 --> 01:45:01,520
Você não está feliz em me ver?
1716
01:45:02,240 --> 01:45:03,320
(objeto em queda)
1717
01:45:04,240 --> 01:45:05,240
Não faz barulho.
1718
01:45:05,320 --> 01:45:07,440
Vou fazer o barulho que sai do meu pau.
1719
01:45:07,520 --> 01:45:09,160
Vamos ver se você tem coragem de me expulsar.
1720
01:45:14,520 --> 01:45:16,120
(música de tensão)
1721
01:45:19,440 --> 01:45:20,440
vou fechar.
1722
01:45:25,200 --> 01:45:27,160
Com quem você acha que vamos fugir?
1723
01:45:27,440 --> 01:45:28,920
Com as Irmãzinhas da Caridade?
1724
01:45:29,200 --> 01:45:30,920
E se eles armarem para nós?
1725
01:45:31,000 --> 01:45:32,000
QUEM?
1726
01:45:32,080 --> 01:45:33,080
Bocas orais.
1727
01:45:33,720 --> 01:45:34,840
Você tem algo a perder?
1728
01:45:36,280 --> 01:45:38,400
Esta não é uma viagem escolar, é uma fuga.
1729
01:45:39,840 --> 01:45:41,440
Ninguém quer ficar aqui.
1730
01:45:54,240 --> 01:45:55,960
Estou trancando vocês aí, seus desgraçados.
1731
01:45:57,480 --> 01:45:58,600
Trago boas notícias.
1732
01:45:59,320 --> 01:46:01,440
O governo vai aprovar a Lei das Quantidades
1733
01:46:01,520 --> 01:46:04,440
o que significa que eles vão rever as sentenças de muitos crimes,
1734
01:46:04,520 --> 01:46:05,520
incluindo o seu.
1735
01:46:06,680 --> 01:46:07,680
Lindo.
1736
01:46:07,960 --> 01:46:08,960
O fato de que?
1737
01:46:09,040 --> 01:46:11,600
O traje é muito parecido com o que eu tinha.
1738
01:46:13,840 --> 01:46:15,440
Quando será meu julgamento, Arnau?
1739
01:46:16,360 --> 01:46:17,360
Ainda não sei.
1740
01:46:18,440 --> 01:46:19,640
Eu sei que é apenas uma lei.
1741
01:46:20,440 --> 01:46:22,720
Espere. Quanto mais devo tomar?
1742
01:46:24,120 --> 01:46:26,240
Estou aqui há três anos resistindo.
1743
01:46:30,520 --> 01:46:31,560
Nada vai mudar.
1744
01:46:33,520 --> 01:46:35,480
Este país é para os filhos dos proprietários.
1745
01:46:37,760 --> 01:46:39,440
Obrigado por tudo, Arnau, sinceramente.
1746
01:46:39,800 --> 01:46:40,800
Muito obrigado.
1747
01:46:44,920 --> 01:46:45,960
(abrindo a porta)
1748
01:46:47,600 --> 01:46:48,600
(fechando a porta)
1749
01:46:48,880 --> 01:46:50,880
(música dramática)
1750
01:47:05,680 --> 01:47:06,680
O coletor.
1751
01:47:08,800 --> 01:47:10,640
Cheguei no coletor. Para o coletor?
1752
01:47:10,720 --> 01:47:11,720
Sim. Ok, vamos.
1753
01:47:45,400 --> 01:47:47,200
(música dramática)
1754
01:47:59,120 --> 01:48:00,160
(eles batem na porta)
1755
01:48:01,480 --> 01:48:02,720
Nós somos os próximos.
1756
01:48:05,120 --> 01:48:06,360
Suas roupas, para mais tarde.
1757
01:48:12,800 --> 01:48:13,800
É o meu favorito.
1758
01:48:15,200 --> 01:48:16,200
Obrigado.
1759
01:48:16,280 --> 01:48:18,200
É pequeno para mim, é por isso que estou dando a você.
1760
01:48:28,080 --> 01:48:29,200
Você conhece La Ladera?
1761
01:48:30,280 --> 01:48:31,440
O bairro negro.
1762
01:48:33,040 --> 01:48:34,120
Também era meu bairro.
1763
01:48:36,360 --> 01:48:38,760
Do quartel acima você pode ver toda a cidade de Barcelona.
1764
01:48:39,240 --> 01:48:40,880
Adorei ver a cidade à noite.
1765
01:48:48,040 --> 01:48:49,120
Eu comprei isso para você.
1766
01:48:49,680 --> 01:48:50,960
Você vai precisar dela lá fora.
1767
01:48:51,800 --> 01:48:53,240
Daniel Morales Ruiz.
1768
01:48:53,880 --> 01:48:54,880
O novo Manual.
1769
01:48:59,120 --> 01:49:02,160
O que você vai fazer quando sair? Eu não sei, vá.
1770
01:49:02,440 --> 01:49:04,120
Para onde? Fora.
1771
01:49:05,720 --> 01:49:08,080
Portugal, França, América do Sul...
1772
01:49:08,520 --> 01:49:09,520
Não sei.
1773
01:49:10,400 --> 01:49:12,160
E você, o que vai fazer?
1774
01:49:12,560 --> 01:49:13,560
elevadores.
1775
01:49:15,640 --> 01:49:16,640
Eu também não sei.
1776
01:49:16,720 --> 01:49:17,840
Há tempo, certo?
1777
01:49:17,920 --> 01:49:18,920
Eu sou jovem.
1778
01:49:27,280 --> 01:49:28,360
(eles batem na porta)
1779
01:49:34,200 --> 01:49:36,200
(música de suspense)
1780
01:49:44,280 --> 01:49:45,280
Ninguém.
1781
01:49:45,360 --> 01:49:46,360
Onde estou?
1782
01:49:50,240 --> 01:49:52,800
Ei! O que você está fazendo aqui? Vou para a enfermaria.
1783
01:49:52,880 --> 01:49:55,040
Não pare, não pare. Ei, ei, ei!
1784
01:49:55,120 --> 01:49:56,480
ficar! ficar!
1785
01:49:56,560 --> 01:49:57,800
-Não feche! Não feche!
1786
01:49:57,880 --> 01:49:59,480
Abra o portão! - Eu não tenho chaves.
1787
01:49:59,560 --> 01:50:01,280
Ele só abre a partir dos portões. - Está abrindo!
1788
01:50:01,360 --> 01:50:04,280
Juro que não tenho chaves. -Você não deveria estar aqui. Corte-se?
1789
01:50:04,360 --> 01:50:05,360
rubi,
1790
01:50:05,800 --> 01:50:06,800
Eu vou levar
1791
01:50:07,560 --> 01:50:09,040
-Seu bastardo, abra a porta!
1792
01:50:09,600 --> 01:50:10,600
Eh!
1793
01:50:10,680 --> 01:50:11,680
Atire, seu desgraçado!
1794
01:50:12,000 --> 01:50:13,000
Vamos!
1795
01:50:14,000 --> 01:50:15,600
(música de tensão)
1796
01:50:20,040 --> 01:50:21,040
Entre.
1797
01:50:54,400 --> 01:50:56,040
Pegue. Saia, vamos!
1798
01:51:09,440 --> 01:51:11,040
(música de suspense)
1799
01:51:16,680 --> 01:51:18,280
(range)
1800
01:52:00,080 --> 01:52:01,080
Alto!
1801
01:52:01,760 --> 01:52:03,200
Eles estão ali! ficar!
1802
01:52:05,520 --> 01:52:06,640
Para! -Ah!
1803
01:52:06,720 --> 01:52:08,560
-Eles estão ali! ficar! ficar!
1804
01:52:08,640 --> 01:52:10,120
-Não se mexa! Quieto!
1805
01:52:10,200 --> 01:52:11,760
-Solte! -O que acontece?
1806
01:52:11,840 --> 01:52:13,440
Há muitos policiais. -O que acontece?
1807
01:52:37,960 --> 01:52:38,960
Dois ingressos.
1808
01:52:40,840 --> 01:52:41,840
Obrigado.
1809
01:53:14,960 --> 01:53:16,960
(sirenes da polícia)
1810
01:53:28,080 --> 01:53:29,640
Acho que eles nos deixaram ir.
1811
01:53:33,280 --> 01:53:34,560
O que mais importa agora.
1812
01:53:35,360 --> 01:53:36,400
Você é livre.
1813
01:54:03,560 --> 01:54:04,840
Táxi! Táxi!
1814
01:54:17,240 --> 01:54:18,680
(Trovão)
1815
01:54:22,040 --> 01:54:23,040
Adeus amigo.
1816
01:54:24,040 --> 01:54:25,040
Sorte.
1817
01:54:30,600 --> 01:54:32,960
(bipe da buzina)
1818
01:54:33,760 --> 01:54:35,760
(música dramática)
1819
01:54:48,000 --> 01:54:49,200
(Trovão)
1820
01:55:05,720 --> 01:55:07,720
(canto de passarinho)
1821
01:55:07,800 --> 01:55:09,600
(Música instrumental)
121509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.