Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,040 --> 00:02:08,240
Now it's fourth standard's
Gurlal Singh's turn,
2
00:02:08,320 --> 00:02:10,400
who will present a poem.
3
00:02:12,000 --> 00:02:17,880
M... My p... poem's name is.
4
00:02:21,840 --> 00:02:25,280
My p... poem.
5
00:02:26,720 --> 00:02:28,760
Schedule this stutter's
performance at the end, madam.
6
00:02:28,840 --> 00:02:30,200
By the time
he speaks the name of the poem,
7
00:02:30,280 --> 00:02:31,440
it will be the end of the day.
8
00:02:38,440 --> 00:02:39,280
Dad!
9
00:02:43,480 --> 00:02:45,480
I didn't want to get divorced.
10
00:02:46,960 --> 00:02:48,080
But I have to get married
11
00:02:49,040 --> 00:02:50,800
for a green card.
12
00:03:07,440 --> 00:03:08,200
Dad!
13
00:03:08,720 --> 00:03:09,480
Dad.
14
00:03:10,720 --> 00:03:12,920
Keep visiting Laadi and me,
will you?
15
00:03:13,360 --> 00:03:14,120
No!
16
00:03:14,440 --> 00:03:16,320
Dad.
17
00:03:16,400 --> 00:03:18,360
I want to go with him.
- No, son.
18
00:03:21,480 --> 00:03:23,800
I want to go with dad. Dad!
19
00:03:51,800 --> 00:03:53,720
I have been a scribe in this court
for ten years.
20
00:03:55,000 --> 00:03:56,920
There is no lawyer or judge,
my sister,
21
00:03:57,600 --> 00:03:58,960
who doesn't know your brother.
22
00:03:59,600 --> 00:04:01,800
But still, I couldn't stop you
from getting divorced.
23
00:04:03,120 --> 00:04:04,720
I'm ashamed of myself.
24
00:04:04,960 --> 00:04:07,360
Y... You should be, uncle.
- Hey!
25
00:04:07,440 --> 00:04:08,640
You speak so much with a stutter.
26
00:04:08,720 --> 00:04:10,560
What would have been the case
without stuttering?
27
00:04:11,880 --> 00:04:13,720
Just take care of him, brother.
28
00:04:14,120 --> 00:04:15,440
I am so worried about him.
29
00:04:15,720 --> 00:04:16,680
Don't worry about him.
30
00:04:17,240 --> 00:04:19,040
I will never let him miss anything.
31
00:04:19,520 --> 00:04:21,200
From his studies
32
00:04:21,720 --> 00:04:23,600
to his job and marriage,
he is my responsibility.
33
00:04:26,360 --> 00:04:27,120
Right?
34
00:04:34,520 --> 00:04:37,400
Your hair is all messed up. Huh!
35
00:04:39,000 --> 00:04:40,720
A... Aunt.
36
00:04:40,840 --> 00:04:42,720
S... S...
37
00:04:42,960 --> 00:04:44,200
Are you having pain, son?
38
00:04:44,800 --> 00:04:46,040
S... S...
39
00:04:46,320 --> 00:04:47,520
Your tooth fell off?
40
00:04:48,000 --> 00:04:49,200
No!
41
00:04:49,560 --> 00:04:52,080
S... Sister studies in which school?
42
00:04:52,520 --> 00:04:54,560
Son, in the same school as yours.
43
00:05:04,280 --> 00:05:05,800
All these problems are not such
44
00:05:05,880 --> 00:05:08,120
that they can be solved
in a single day.
45
00:05:08,200 --> 00:05:10,760
You tell me, is it that easy?
- I know.
46
00:05:11,520 --> 00:05:13,880
But you just get them ready...
- Good morning, Bibi.
47
00:05:13,960 --> 00:05:16,480
It's not Bibi, man. It's BB.
48
00:05:16,680 --> 00:05:17,720
Bhushan Bansal.
49
00:05:17,800 --> 00:05:19,760
No need for good morning wishes.
50
00:05:19,840 --> 00:05:23,000
I feel like I'm Benazir Bhutto,
not a lawyer.
51
00:05:23,080 --> 00:05:25,280
You go and bring the chamber
channel's file. - Okay, Bibi.
52
00:05:25,360 --> 00:05:26,920
Oh, sorry.
- Again...
53
00:05:34,720 --> 00:05:37,200
Hey, I just dropped you off
at school.
54
00:05:38,000 --> 00:05:40,360
I also dropped out of s... school.
55
00:05:40,880 --> 00:05:41,680
What do you mean?
56
00:05:42,240 --> 00:05:45,400
T... There's no point in going
57
00:05:45,480 --> 00:05:47,080
to this school.
58
00:05:47,160 --> 00:05:49,080
T... They are also right.
59
00:05:49,160 --> 00:05:50,560
I... I don't want to go.
60
00:05:50,640 --> 00:05:53,480
I... If it's the matter
of going to school,
61
00:05:53,560 --> 00:05:55,480
so what was wrong
with the v... village school?
62
00:05:55,680 --> 00:05:56,480
I... I did not feel.
63
00:05:56,880 --> 00:05:59,440
I... insulted too much there.
64
00:05:59,680 --> 00:06:02,960
Hello, King Charles! Will you stop
studying for fear of being insulted?
65
00:06:03,160 --> 00:06:05,000
I... I am leaving school,
66
00:06:05,200 --> 00:06:06,280
not s... studying.
67
00:06:06,320 --> 00:06:09,440
Uncle, I want to be with you.
68
00:07:59,400 --> 00:08:00,600
I... It's a
69
00:08:00,880 --> 00:08:02,240
head injury.
70
00:08:03,000 --> 00:08:04,440
A... murder attempt.
71
00:08:05,320 --> 00:08:07,280
S... Section 307 will be imposed.
72
00:08:08,360 --> 00:08:09,800
It's a serious injury.
73
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
May even die.
74
00:08:13,560 --> 00:08:16,040
Section 308 can also be imposed
for a... attempt to murder
75
00:08:16,120 --> 00:08:18,240
with w... wrongful intention.
76
00:08:18,600 --> 00:08:19,440
Laadi!
77
00:08:19,520 --> 00:08:21,560
Y... You are here.
78
00:08:21,640 --> 00:08:24,080
How many times have I told you
79
00:08:24,160 --> 00:08:26,280
not to joke with my clients.
80
00:08:26,520 --> 00:08:28,040
Joking! What is he saying?
81
00:08:28,400 --> 00:08:29,320
I... I'm not j... joking.
82
00:08:29,920 --> 00:08:31,000
I... It's a serious case.
83
00:08:31,240 --> 00:08:33,160
S... Sir will see
84
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
y... your case.
85
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Come on.
86
00:08:40,200 --> 00:08:41,880
I have studied your case.
87
00:08:42,280 --> 00:08:43,480
It's a head injury.
88
00:08:43,920 --> 00:08:46,840
Attempt to murder.
Section 307 will be imposed.
89
00:08:46,920 --> 00:08:49,640
But the injury is serious.
May even die.
90
00:08:49,720 --> 00:08:51,360
Section 308 can also be imposed
91
00:08:51,440 --> 00:08:53,400
for an attempt to murder
with wrongful intention.
92
00:08:53,480 --> 00:08:54,880
That's what the boy was saying too.
93
00:08:56,120 --> 00:08:58,040
He will be a lawyer one day.
94
00:09:02,720 --> 00:09:08,280
"He can do anything for you."
95
00:09:08,360 --> 00:09:13,240
"Not only you, but I'm also here
for the whole world."
96
00:09:13,320 --> 00:09:15,880
"He can do anything for you."
97
00:09:15,960 --> 00:09:18,600
"Not only you, but I'm also here
for the whole world."
98
00:09:18,680 --> 00:09:21,440
"There may be many others,"
99
00:09:21,520 --> 00:09:23,520
"but there is no one like this Jatt
in this world."
100
00:09:23,600 --> 00:09:28,520
"I don't need anyone.
There is no replacement for me."
101
00:09:28,600 --> 00:09:31,320
"You can look for anyone like me."
102
00:09:31,360 --> 00:09:33,720
"You know that there is no one
like me."
103
00:09:33,800 --> 00:09:36,400
"I don't need anyone."
104
00:09:36,480 --> 00:09:39,040
"There is no replacement for me."
105
00:09:39,120 --> 00:09:41,720
"You can look for anyone like me."
106
00:09:41,800 --> 00:09:44,840
"You know that there is no one
like me."
107
00:09:56,640 --> 00:09:59,400
"I never leave my friends
in trouble."
108
00:09:59,480 --> 00:10:02,040
"Once I aim,
I don't leave the prey."
109
00:10:02,120 --> 00:10:04,640
"Even if they are 3-5 at once,"
110
00:10:04,720 --> 00:10:06,880
"I won't spare any of them."
111
00:10:06,920 --> 00:10:08,160
"There is no place"
112
00:10:08,240 --> 00:10:09,360
"like this anywhere."
113
00:10:09,440 --> 00:10:12,000
"No one is needed except his name."
114
00:10:12,080 --> 00:10:14,880
"I don't need anyone."
115
00:10:14,960 --> 00:10:17,280
"There is no replacement for me."
116
00:10:17,360 --> 00:10:20,080
"You can look for anyone like me."
117
00:10:20,160 --> 00:10:22,920
"You know that there is no one
like me."
118
00:10:23,000 --> 00:10:27,760
"I don't need anyone.
There is no replacement for me."
119
00:10:27,840 --> 00:10:30,360
"You can look for anyone like me."
120
00:10:30,440 --> 00:10:32,920
"You know that there is no one
like me."
121
00:10:34,640 --> 00:10:38,720
L... L... Lunch box. M... M...
- Manjeet madam
122
00:10:38,800 --> 00:10:40,440
of number six?
- W...
123
00:10:40,520 --> 00:10:42,120
W...
- Veena!
124
00:10:42,160 --> 00:10:43,400
Wife!
- Oh!
125
00:10:43,920 --> 00:10:45,960
Y... Your wife sent this.
126
00:10:46,040 --> 00:10:48,480
Why do you keep behaving like this?
127
00:10:48,640 --> 00:10:50,200
B... Bloody womaniser.
128
00:10:51,480 --> 00:10:52,240
Huh!
129
00:10:52,840 --> 00:10:54,840
B... Bansal sir, you sister...
130
00:10:54,920 --> 00:10:56,760
Yes, my sister got admission.
131
00:10:57,120 --> 00:10:59,040
Hey, Laadi! - Yeah.
- Listen.
132
00:10:59,360 --> 00:11:02,320
Look, I have a nice gift for you,
a shirt.
133
00:11:02,680 --> 00:11:05,560
I... I don't want it.
I will n... never advise you
134
00:11:05,640 --> 00:11:07,240
in any c... case.
- Listen to me.
135
00:11:07,360 --> 00:11:09,160
It really is. Take it.
- No way.
136
00:11:09,240 --> 00:11:10,720
Really, brother.
137
00:11:10,840 --> 00:11:12,200
But you are a liar!
- Hey, Laadi!
138
00:11:13,200 --> 00:11:14,360
Sir.
- Yes.
139
00:11:14,600 --> 00:11:16,440
There is a girl in our PG.
140
00:11:17,080 --> 00:11:19,640
She has a video of your uncle's.
141
00:11:19,720 --> 00:11:23,080
I don't know what he has done
in this age.
142
00:11:23,160 --> 00:11:24,920
That girl neither pays rent
143
00:11:25,000 --> 00:11:26,640
nor vacates our house.
144
00:11:26,720 --> 00:11:28,520
We are trapped because of that.
145
00:11:28,920 --> 00:11:31,520
You give the rooms to unmarried
girls for the sake of high rent.
146
00:11:31,600 --> 00:11:32,800
Now suffer.
- Hmm.
147
00:11:32,880 --> 00:11:36,080
Sir, it's Chandigarh.
Girls from every state come here.
148
00:11:36,240 --> 00:11:38,400
Is it written on one's face
what she does?
149
00:11:38,480 --> 00:11:40,680
Yes, it is. On my u... uncle's face.
That he doesn't do anything.
150
00:11:41,040 --> 00:11:42,880
Hey!
- A... Anyway, aunt,
151
00:11:43,320 --> 00:11:44,680
if there is no PG in Chandigarh,
152
00:11:44,720 --> 00:11:46,360
then half of the girls will be
missed from becoming Miss Universe
153
00:11:46,440 --> 00:11:48,040
and the boys from becoming
doctors and engineers.
154
00:11:48,120 --> 00:11:49,360
I... Isn't it right, u... uncle?
155
00:11:49,480 --> 00:11:51,640
Y... You know n... nothing.
It's right.
156
00:12:00,720 --> 00:12:02,200
Greetings, aunt.
- Greet...
157
00:12:03,280 --> 00:12:04,800
You haven't paid
this month's rent yet.
158
00:12:04,880 --> 00:12:06,640
I paid it to aunt yesterday.
159
00:12:07,440 --> 00:12:09,320
How many times have I told
you to pay me through Paytm?
160
00:12:09,520 --> 00:12:12,200
Never pay rent to my mother-in-law.
- Why not?
161
00:12:12,520 --> 00:12:13,640
Listen to me, girl.
162
00:12:13,840 --> 00:12:16,080
There is no point
in paying it to her.
163
00:12:16,120 --> 00:12:17,400
You will have to pay again.
164
00:12:17,480 --> 00:12:19,240
She doesn't update me
when it comes to money.
165
00:12:19,440 --> 00:12:21,400
Yes, aunt.
- What 'yes, aunt'?
166
00:12:21,480 --> 00:12:24,760
Don't you dare! If the rent is not
handed over to me next month,
167
00:12:24,840 --> 00:12:26,360
I will throw
168
00:12:26,440 --> 00:12:28,640
your bags outside. Got it?
169
00:12:29,200 --> 00:12:31,040
Come on. Get lost now.
170
00:12:34,160 --> 00:12:36,160
Can't I get Paytm on my phone?
171
00:12:37,120 --> 00:12:39,600
Why don't you download zomato
on your phone?
172
00:12:52,240 --> 00:12:54,040
Oh, my baby! Here we are.
173
00:12:54,880 --> 00:12:56,280
Uh... Greetings, aunt.
174
00:12:56,840 --> 00:12:57,560
Greetings.
175
00:12:57,720 --> 00:12:59,680
Give greetings to elders first.
176
00:12:59,760 --> 00:13:01,400
Anyway, I am the owner
of this house.
177
00:13:01,480 --> 00:13:03,040
Of only 50 per cent.
178
00:13:03,280 --> 00:13:05,840
All remaining shares belong to me.
179
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
Fifty per cent greetings, aunt.
180
00:13:08,880 --> 00:13:09,720
How are you?
181
00:13:09,880 --> 00:13:11,640
Do we live on the Atari border
182
00:13:11,720 --> 00:13:13,240
where it's about to shoot?
183
00:13:14,280 --> 00:13:16,000
You don't look good to me.
184
00:13:16,280 --> 00:13:17,360
With the baby, you are out
185
00:13:17,520 --> 00:13:19,800
for the search of bedroom and hall.
- No hall...
186
00:13:20,120 --> 00:13:21,360
Just a bedroom.
187
00:13:22,200 --> 00:13:23,560
Do you want to live alone?
- Yes.
188
00:13:23,680 --> 00:13:25,160
Where is your husband?
- He?
189
00:13:25,960 --> 00:13:27,000
He has gone to Canada.
190
00:13:28,360 --> 00:13:29,640
You didn't go?
- No.
191
00:13:29,840 --> 00:13:31,520
Does she look like
she belongs to Canada?
192
00:13:32,080 --> 00:13:34,120
She isn't even worth looking at.
193
00:13:34,880 --> 00:13:36,800
Isn't there anyone
from your in-laws?
194
00:13:37,520 --> 00:13:39,560
There is. What can I tell you?
195
00:13:39,640 --> 00:13:41,600
You know how the in-laws are.
196
00:13:41,920 --> 00:13:44,320
Waheguru!
197
00:13:44,400 --> 00:13:46,600
Pretty bad condition.
198
00:13:46,680 --> 00:13:48,600
Tell me about it.
199
00:13:48,840 --> 00:13:49,800
I can't tell you
200
00:13:49,880 --> 00:13:51,520
how bad they are.
201
00:13:52,720 --> 00:13:54,520
They treat their
daughter-in-law as a servant.
202
00:13:54,640 --> 00:13:55,880
Don't even let yourself breathe.
203
00:13:57,200 --> 00:13:58,000
But, aunt,
204
00:13:58,280 --> 00:13:59,640
you won't understand my pain.
205
00:13:59,920 --> 00:14:01,120
You don't have a mother-in-law.
206
00:14:01,360 --> 00:14:02,880
Who said that? Here she is.
207
00:14:03,040 --> 00:14:04,280
In my face
208
00:14:04,360 --> 00:14:05,280
all the time.
209
00:14:06,240 --> 00:14:08,320
She is born
with the boon of immortality.
210
00:14:08,560 --> 00:14:10,520
To date, she has never had a fever
in her life.
211
00:14:10,600 --> 00:14:13,280
Even corona got scared of her.
212
00:14:15,760 --> 00:14:18,560
Girl, get lost. We have no room
for you. - Why?
213
00:14:19,200 --> 00:14:20,120
We have rooms.
214
00:14:20,320 --> 00:14:21,200
No need to go.
215
00:14:21,280 --> 00:14:22,160
We have a room.
216
00:14:22,440 --> 00:14:23,240
But
217
00:14:23,680 --> 00:14:25,960
the rent will be 13000 rupees...
- No.
218
00:14:26,320 --> 00:14:27,360
14000 rupees.
219
00:14:27,640 --> 00:14:30,080
Both of us will get
7000 rupees each.
220
00:14:30,280 --> 00:14:32,320
It's an even figure.
221
00:14:34,040 --> 00:14:35,640
14000 rupees. Final!
222
00:14:35,720 --> 00:14:38,320
Aunt, I can only pay 7 to 8000.
223
00:14:38,520 --> 00:14:40,720
We judged it by looking
at your face.
224
00:14:41,480 --> 00:14:43,920
Go and look somewhere else.
225
00:14:44,120 --> 00:14:46,080
You are like a guardian to me.
226
00:14:46,160 --> 00:14:48,280
I can see my mother in you.
227
00:14:49,680 --> 00:14:51,400
You also do some favour
to the child's mother.
228
00:14:51,760 --> 00:14:53,880
Let's finalise the
deal at 10000 rupees.
229
00:14:54,040 --> 00:14:56,200
You both can have 5000 each.
It will be even too.
230
00:14:57,760 --> 00:14:58,560
Hmm.
231
00:15:00,800 --> 00:15:02,480
Let's finalise at 12000 rupees.
232
00:15:02,520 --> 00:15:03,560
You give 10,000 rupees now
233
00:15:03,600 --> 00:15:05,840
and give the remaining two on
the day you bring the luggage.
234
00:15:05,960 --> 00:15:07,200
What luggage?
235
00:15:07,440 --> 00:15:08,800
I have two briefcases kept outside.
236
00:15:08,880 --> 00:15:10,600
I will take the money out
and give it to you.
237
00:15:10,840 --> 00:15:11,720
Okay.
238
00:15:11,920 --> 00:15:14,840
Then you give 12000 now only.
Give new notes.
239
00:15:15,160 --> 00:15:16,320
It's good now.
240
00:15:16,440 --> 00:15:18,000
We'll share 6000 each.
241
00:15:18,120 --> 00:15:20,400
It will be even also.
242
00:15:26,360 --> 00:15:28,200
Where is the message?
243
00:15:32,200 --> 00:15:35,120
Hello. Are you new here?
244
00:15:35,560 --> 00:15:36,720
Okay.
- Greetings.
245
00:15:36,840 --> 00:15:39,520
Uh... Greetings to you too.
246
00:15:40,880 --> 00:15:41,880
Whoa!
247
00:15:42,520 --> 00:15:43,280
Hmm.
248
00:16:03,360 --> 00:16:04,920
Yeah, sister. I reached.
249
00:16:05,440 --> 00:16:06,680
Got the room with great difficulty.
250
00:16:07,360 --> 00:16:09,240
I had to be a mother
of a child to get a room.
251
00:16:12,680 --> 00:16:13,760
Okay, I'll call you later.
252
00:16:14,280 --> 00:16:15,040
Okay.
253
00:16:17,560 --> 00:16:19,040
Give me the money!
- Whose money?
254
00:16:19,640 --> 00:16:21,920
You took it from that girl,
now I will take it from this one.
255
00:16:22,000 --> 00:16:24,240
Just give me 5000 rupees,
I am telling you.
256
00:16:24,320 --> 00:16:27,680
I will give you new
and shining notes, my foot!
257
00:16:27,800 --> 00:16:29,920
Their tribulation continues
like this for the whole day.
258
00:16:30,280 --> 00:16:31,640
How did you get the room alone?
259
00:16:32,240 --> 00:16:34,000
They used to say that they
would only give room to a family.
260
00:16:34,080 --> 00:16:35,160
They wanted a family.
261
00:16:35,440 --> 00:16:37,280
Would we get married to get a room?
262
00:16:37,640 --> 00:16:39,320
Do you have to find a
husband to get a room now?
263
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Then what did you do?
264
00:16:41,160 --> 00:16:42,320
I directly...
265
00:16:44,000 --> 00:16:45,240
Can I trust you?
266
00:16:45,760 --> 00:16:46,520
100 per cent.
267
00:16:47,440 --> 00:16:48,760
I directly had a baby.
268
00:16:49,560 --> 00:16:50,760
I acted as a mother of a child.
269
00:16:51,720 --> 00:16:52,840
Are you serious?
270
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
Hmm.
- I am Karam.
271
00:16:55,080 --> 00:16:57,120
I work here as a nurse.
What about you?
272
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
I am looking for a job.
273
00:16:59,400 --> 00:17:01,160
What is your name?
- Binder.
274
00:17:02,000 --> 00:17:02,680
Binder.
275
00:17:02,760 --> 00:17:04,400
The boy who roams inside, who is he?
276
00:17:05,680 --> 00:17:06,640
That?
- Hmm.
277
00:17:07,640 --> 00:17:08,800
The girl who's coming,
278
00:17:09,200 --> 00:17:10,320
he is her brother.
279
00:17:10,720 --> 00:17:12,040
Brother and sister live together.
280
00:17:14,680 --> 00:17:15,640
What does she do?
281
00:17:17,320 --> 00:17:18,080
I don't know.
282
00:17:18,240 --> 00:17:19,320
She does something.
283
00:17:19,560 --> 00:17:21,720
But she watches TV all night.
284
00:17:37,760 --> 00:17:38,560
Sister,
285
00:17:39,600 --> 00:17:40,400
it's 2 am.
286
00:17:40,800 --> 00:17:42,720
Turn off the TV.
My baby can't sleep.
287
00:17:42,920 --> 00:17:44,480
Okay, I'm doing it.
288
00:17:50,680 --> 00:17:51,600
Oh my!
289
00:17:52,760 --> 00:17:54,160
Ah!
290
00:17:54,680 --> 00:17:55,520
Uncle!
291
00:17:55,960 --> 00:17:58,440
Haven't you slept yet?
- These mosquitoes are fighting.
292
00:17:58,520 --> 00:17:59,800
You also keep fighting.
293
00:17:59,920 --> 00:18:01,480
They will die fighting.
294
00:18:01,760 --> 00:18:02,640
Come on now.
295
00:18:02,920 --> 00:18:03,720
Hey.
296
00:18:04,160 --> 00:18:05,720
How much did you drink?
- Huh!
297
00:18:06,040 --> 00:18:07,000
I don't drink.
298
00:18:07,320 --> 00:18:09,560
It's just that Mukesh forced me to.
299
00:18:09,880 --> 00:18:11,360
He wanted to discuss
something with me.
300
00:18:11,680 --> 00:18:12,440
Oh!
301
00:18:12,680 --> 00:18:14,600
That's why you are
not stammering today.
302
00:18:14,680 --> 00:18:16,360
Speaking while stammering...
303
00:18:17,160 --> 00:18:19,960
I can speak. See.
304
00:18:20,040 --> 00:18:21,720
Go and eat.
- What is the menu?
305
00:18:22,040 --> 00:18:24,320
I don't know. I didn't eat today.
306
00:18:24,600 --> 00:18:27,520
You must have said something
about a relative of aunt.
307
00:18:28,120 --> 00:18:30,400
I cursed my brother-in-law
by mistake.
308
00:18:30,640 --> 00:18:33,840
You are hungry, that's why you can't
sleep. Blaming it on the mosquitoes.
309
00:18:34,320 --> 00:18:35,160
Aunt!
310
00:18:35,920 --> 00:18:37,880
I am coming to eat alone.
311
00:18:38,960 --> 00:18:41,200
'What kind of stutter is this
that gets cured by drinking?'
312
00:18:44,320 --> 00:18:46,680
Yes, Mukesh, you know how
that case is. - Yes, I do.
313
00:18:46,760 --> 00:18:49,120
It should take a lot of money
from such a client. - Of course.
314
00:18:49,240 --> 00:18:50,680
Or people don't value you.
315
00:18:51,040 --> 00:18:51,920
Right?
- Yes.
316
00:18:52,760 --> 00:18:54,160
You are right.
317
00:18:55,320 --> 00:18:56,840
Brother!
- Hmm. - One minute.
318
00:18:57,400 --> 00:18:58,200
Brother!
319
00:18:58,480 --> 00:19:00,960
Mr Sardar, you forgot the chamber?
It's your case's date today.
320
00:19:01,040 --> 00:19:03,080
I switched to a different lawyer.
- Why? When?
321
00:19:03,320 --> 00:19:05,280
I just changed my mind.
- Huh!
322
00:19:05,960 --> 00:19:07,800
People change their underpants
after taking a bath,
323
00:19:08,080 --> 00:19:09,160
and he changed his lawyer.
324
00:19:09,720 --> 00:19:10,520
What to do?
325
00:19:11,600 --> 00:19:14,320
Mr. B... Bansal can handle
326
00:19:14,600 --> 00:19:16,160
your case quite well.
327
00:19:16,240 --> 00:19:18,480
He is the best criminal l...
lawyer here.
328
00:19:19,240 --> 00:19:21,480
Just check it once. - I'm giving
my case to him because of you.
329
00:19:21,600 --> 00:19:24,040
N... Not only case,
p... pay 20000 rupees too.
330
00:19:24,120 --> 00:19:27,000
What's your Google pay number?
- 9801... - Wait,
331
00:19:27,160 --> 00:19:29,200
his number, not yours.
- I... It's his number only.
332
00:19:29,280 --> 00:19:32,240
9801388...
333
00:19:33,000 --> 00:19:34,920
1? - Mm-mm.
- 2? - Mm-mm.
334
00:19:35,000 --> 00:19:37,240
Twice one?
- Yes.
335
00:19:37,320 --> 00:19:40,000
Then say double one.
- I... I can't even speak once.
336
00:19:40,080 --> 00:19:41,400
How would I say double?
- See,
337
00:19:41,480 --> 00:19:43,960
it's done. My work should be done.
- Okay.
338
00:19:44,200 --> 00:19:46,720
801...
- Why do you keep doing this?
339
00:19:46,800 --> 00:19:50,800
Write m... my number quickly. 80...
- I know.
340
00:19:51,000 --> 00:19:52,920
Brokers make more money
than lawyers.
341
00:19:53,120 --> 00:19:54,680
Am I wearing a black coat
for nothing?
342
00:19:54,760 --> 00:19:57,400
Y... You are not alone.
I... I know others too.
343
00:20:01,720 --> 00:20:02,520
I have to pay him.
344
00:20:02,880 --> 00:20:04,840
I get cases because of him only.
345
00:20:05,600 --> 00:20:06,680
It's done!
346
00:21:52,520 --> 00:21:55,520
Your dressing sense has improved.
Let's see what I can do for you.
347
00:21:55,680 --> 00:21:56,560
Excuse me, sir.
348
00:21:57,160 --> 00:21:59,280
Yes?
- Is there a job vacancy?
349
00:21:59,960 --> 00:22:01,320
Yes, there is.
350
00:22:01,600 --> 00:22:03,160
Really? What's it about?
351
00:22:03,800 --> 00:22:04,760
But it's a night's work.
352
00:22:05,120 --> 00:22:06,320
Fine. What's it about?
353
00:22:08,640 --> 00:22:09,600
Nothing challenging.
354
00:22:10,040 --> 00:22:11,280
You would have to sleep with me.
355
00:22:12,120 --> 00:22:13,320
And if you can't sleep,
356
00:22:14,480 --> 00:22:15,840
stay awake all night.
357
00:22:20,440 --> 00:22:23,680
With this attitude, go to Ambani
and Adani for the job.
358
00:22:26,920 --> 00:22:28,560
She is something.
359
00:22:29,200 --> 00:22:30,640
So...
360
00:22:30,720 --> 00:22:31,680
What can you do?
361
00:22:31,920 --> 00:22:33,640
I have done diploma in computers.
362
00:22:34,160 --> 00:22:35,000
Nice.
363
00:22:35,520 --> 00:22:37,360
I like your teeth.
364
00:22:37,600 --> 00:22:38,400
Thank you, sir.
365
00:22:39,320 --> 00:22:41,680
I also have two years
of clerical work experience.
366
00:22:42,360 --> 00:22:43,160
Good.
367
00:22:44,600 --> 00:22:46,800
It looks like you're quite punctual
with your gym routines.
368
00:22:48,480 --> 00:22:49,280
No, sir.
369
00:22:50,440 --> 00:22:51,280
I never go to the gym.
370
00:22:52,320 --> 00:22:54,560
But looking at your body,
371
00:22:55,080 --> 00:22:56,880
it seems like you stay
in the gym all day.
372
00:23:02,400 --> 00:23:04,200
Sir, if you have any
queries regarding
373
00:23:04,280 --> 00:23:06,320
my qualification or work experience,
374
00:23:06,840 --> 00:23:08,720
then you can ask in this interview.
- Okay.
375
00:23:09,720 --> 00:23:10,480
Okay.
376
00:23:11,640 --> 00:23:12,680
Actually, you may have
377
00:23:12,960 --> 00:23:14,600
work experience but
378
00:23:15,320 --> 00:23:16,920
do not have the experience
to take the job.
379
00:23:18,960 --> 00:23:19,720
Go!
380
00:23:44,400 --> 00:23:45,240
Please, leave me.
381
00:23:47,080 --> 00:23:47,840
Doctor,
382
00:23:48,200 --> 00:23:49,240
leave my hand, please.
383
00:23:49,720 --> 00:23:51,440
Do you need a salary,
or do you want to work
384
00:23:51,520 --> 00:23:53,600
as a nurse
for the rest of your life?
385
00:23:53,800 --> 00:23:56,560
What do you say?
Let's plan something this weekend.
386
00:23:57,720 --> 00:23:58,680
Sir, please. I...
387
00:23:59,080 --> 00:24:00,440
I respect you a lot.
388
00:24:00,680 --> 00:24:01,960
I don't need respect.
389
00:24:02,920 --> 00:24:03,760
I need something else.
390
00:24:15,160 --> 00:24:16,840
Hello.
- Hello, Binder.
391
00:24:17,720 --> 00:24:19,280
Did you get your salary today?
392
00:24:20,160 --> 00:24:21,640
The admissions for your father's
393
00:24:21,720 --> 00:24:23,440
darling Nikki are
going to be closed.
394
00:24:24,240 --> 00:24:25,400
So send the money.
395
00:24:25,680 --> 00:24:28,800
'Otherwise, people will say
that she is a stepmother,'
396
00:24:29,120 --> 00:24:30,600
so she made her do
the household chores,
397
00:24:30,840 --> 00:24:31,800
and didn't let her study.
398
00:24:32,360 --> 00:24:33,960
I had sent money for her admission.
399
00:24:34,280 --> 00:24:38,560
I told you that Sonu's phone
was damaged, so I got it fixed.
400
00:24:39,480 --> 00:24:41,480
'You have to take care of Sonu too.'
401
00:24:42,440 --> 00:24:44,280
Your father is good for nothing.
402
00:24:46,600 --> 00:24:47,560
'What happened?'
403
00:24:47,920 --> 00:24:49,480
'Isn't he your brother?'
404
00:24:49,800 --> 00:24:51,040
Even if he is a stepbrother.
405
00:24:53,360 --> 00:24:55,680
Send the money without fail.
'Got it?'
406
00:24:58,560 --> 00:25:00,800
What are you doing? Do it properly!
407
00:25:16,400 --> 00:25:17,200
'Leave my hand!'
408
00:25:17,600 --> 00:25:19,200
'Leave me! Have you gone mad?
- Shh!'
409
00:25:19,240 --> 00:25:21,200
'Shh! No one's here.
- Sonu, I'll call dad. Leave!'
410
00:25:21,320 --> 00:25:21,920
'Hey!'
411
00:25:22,240 --> 00:25:23,360
'He is your father.'
412
00:25:23,640 --> 00:25:27,040
'My father is dead. - Stay away,
shameless! You are my brother!'
413
00:25:27,160 --> 00:25:29,640
'Cut this, brother and all.
I am not your brother.'
414
00:25:29,720 --> 00:25:30,760
'Sonu...
- Sonu!'
415
00:25:31,800 --> 00:25:32,560
'Coming!'
416
00:26:08,160 --> 00:26:11,200
'Nothing challenging.
You would have to sleep with me.'
417
00:26:18,440 --> 00:26:19,840
'Greetings, prince.'
418
00:26:20,960 --> 00:26:23,920
'What can we do with
what happened in the factory?'
419
00:26:25,680 --> 00:26:28,800
'Happiness and sorrow are all
in the hands of God.'
420
00:26:29,440 --> 00:26:33,640
'If there was a boy in your house, I
would have hired him in his place.'
421
00:26:36,120 --> 00:26:37,680
'But you have a young girl'
422
00:26:38,600 --> 00:26:39,800
'in your house.'
423
00:26:41,080 --> 00:26:42,400
'I can hire her'
424
00:26:43,080 --> 00:26:44,560
'if you want.'
425
00:26:45,240 --> 00:26:47,800
'What can she do?
- Now she'll do everything'
426
00:26:49,520 --> 00:26:50,480
'I want.'
427
00:26:52,240 --> 00:26:56,080
'Uh... You have to take care
of the family as well. Take this.'
428
00:26:57,040 --> 00:26:58,840
'Take this. Come on.'
429
00:27:00,000 --> 00:27:02,960
'That's it?
- It's enough for this work.'
430
00:27:04,600 --> 00:27:06,120
'If you want more money,'
431
00:27:07,440 --> 00:27:08,760
'then send your daughter.'
432
00:27:11,960 --> 00:27:13,640
'For a job in the factory.'
433
00:27:15,560 --> 00:27:18,600
'Tell me if you need anything.
Okay?'
434
00:27:20,520 --> 00:27:21,640
'Allow me.'
435
00:27:37,120 --> 00:27:38,000
'By the way,'
436
00:27:38,320 --> 00:27:39,800
'what is his qualification?'
437
00:27:40,040 --> 00:27:42,440
'He did not study beyond 8th.
Forget studies.'
438
00:27:42,560 --> 00:27:44,240
'The boy has 18 acres of land.'
439
00:27:44,520 --> 00:27:46,200
'After marriage,
we will get the girl to clear'
440
00:27:46,240 --> 00:27:48,160
'the IELTS exam.
Then we'll send them to Canada.'
441
00:27:49,800 --> 00:27:51,280
'Where is the girl?'
442
00:27:52,240 --> 00:27:54,240
'Bring her. - Let me call her.
- Sure, bring her.'
443
00:27:54,320 --> 00:27:56,040
'Nice house.
- Great.'
444
00:27:58,440 --> 00:27:59,200
'Karam,'
445
00:27:59,840 --> 00:28:01,360
'boy's family is waiting outside.'
446
00:28:01,600 --> 00:28:05,040
'Dad, I didn't do nursing
to take a boy to Canada.'
447
00:28:07,280 --> 00:28:09,040
'I want to study further
and become a doctor.'
448
00:28:09,600 --> 00:28:11,080
'How will you become a doctor?'
449
00:28:11,800 --> 00:28:14,400
'We don't have enough money
or any treasure.'
450
00:28:14,600 --> 00:28:17,280
'We don't even have money
to get through this year.'
451
00:28:18,440 --> 00:28:20,160
'How to manage the family expenses?'
452
00:28:20,760 --> 00:28:21,520
'I have no idea.'
453
00:28:23,640 --> 00:28:24,800
'You have only one daughter.'
454
00:28:25,800 --> 00:28:28,520
'If you send her out too,
who will take care of you here?'
455
00:28:31,320 --> 00:28:32,960
'Think of me as a boy,
and let me be with you.'
456
00:28:34,560 --> 00:28:36,880
'I will take care of the household
expenses and also study.'
457
00:28:37,880 --> 00:28:38,920
'Even if I were a boy,'
458
00:28:39,920 --> 00:28:41,800
'I would have taken
care of you by working.'
459
00:29:02,040 --> 00:29:02,840
'Leave me!'
460
00:29:07,000 --> 00:29:07,880
'What is happening?'
461
00:29:10,240 --> 00:29:11,560
'What were you doing with Binder?'
462
00:29:17,280 --> 00:29:18,080
'Tell me.'
463
00:29:22,760 --> 00:29:23,720
'What were you doing?'
464
00:29:24,120 --> 00:29:25,080
'Dad!'
465
00:29:25,600 --> 00:29:26,480
'What are you doing?'
466
00:29:27,000 --> 00:29:28,560
'Don't try to be my father.'
467
00:29:30,080 --> 00:29:31,480
'You...
- Leave him, Sonu!'
468
00:29:32,320 --> 00:29:33,960
'Leave! Stay away!
- You...'
469
00:29:34,040 --> 00:29:35,760
'What happened?
- Go from here!'
470
00:29:36,160 --> 00:29:37,720
'What is it?
- Don't you dare!'
471
00:30:19,080 --> 00:30:20,600
'Hello, Karam.'
- Yeah, Binder.
472
00:30:30,040 --> 00:30:31,040
Sorry, Binder.
473
00:30:31,440 --> 00:30:33,600
I had an urgent surgery.
474
00:30:34,120 --> 00:30:36,360
It's okay.
- Let's go upstairs.
475
00:30:38,840 --> 00:30:41,360
Did you eat something?
- No, I didn't feel like eating.
476
00:30:44,680 --> 00:30:46,640
Hey, how was your interview?
477
00:30:47,520 --> 00:30:49,160
Vulgar.
- What do you mean?
478
00:30:50,520 --> 00:30:52,480
What to say, my friend?
- Have a seat and tell me.
479
00:30:54,200 --> 00:30:55,400
Pervert!
480
00:30:55,800 --> 00:30:57,560
His focus was on my body
481
00:30:57,720 --> 00:30:59,520
instead of my qualification
and degree.
482
00:30:59,720 --> 00:31:01,200
'Your teeth are so cute.'
483
00:31:01,720 --> 00:31:03,480
'Your body is too sexy.'
484
00:31:03,880 --> 00:31:05,000
I'm tired of all this.
485
00:31:05,440 --> 00:31:07,840
I feel like splashing acid
on my face.
486
00:31:08,280 --> 00:31:09,080
Then maybe...
487
00:31:09,440 --> 00:31:11,200
Then maybe their attention
will go to my talent
488
00:31:11,280 --> 00:31:13,360
and my qualification
instead of my face.
489
00:31:14,040 --> 00:31:14,920
This is your illusion.
490
00:31:15,160 --> 00:31:17,160
At least they call you
for the interview, don't they?
491
00:31:17,680 --> 00:31:19,760
If you were not pretty,
then no one would even reply.
492
00:31:22,040 --> 00:31:24,200
Nowadays, people keep
not only air hostesses
493
00:31:24,560 --> 00:31:26,400
but also sweepers as pretty.
494
00:31:28,720 --> 00:31:30,400
Here, the value lies in beauty,
495
00:31:31,280 --> 00:31:32,200
not at work.
496
00:31:35,400 --> 00:31:38,040
Karam, but if you sleep with
someone even once for work,
497
00:31:39,680 --> 00:31:41,320
then you can't sleep
for the rest of your life.
498
00:31:46,400 --> 00:31:47,720
Why do you need to work?
499
00:31:48,240 --> 00:31:50,120
It is the compulsion
of girls like us to work.
500
00:31:50,560 --> 00:31:52,200
You sing well.
Do something about it.
501
00:31:52,600 --> 00:31:53,560
Oh, come on!
502
00:31:53,960 --> 00:31:56,560
No one even listens to what I say.
Why will they listen to the songs?
503
00:31:58,120 --> 00:32:00,160
There is a music director.
He came to our hospital.
504
00:32:00,440 --> 00:32:01,720
Wait a minute.
- Forget it.
505
00:32:02,080 --> 00:32:02,960
Let's see what happens.
506
00:32:04,480 --> 00:32:06,960
Hello, Greetings, sir.
It's Karam speaking
507
00:32:07,040 --> 00:32:08,360
from Cloud 9 hospital.
508
00:32:08,440 --> 00:32:09,800
'Yes, I got the report. Thank you.'
509
00:32:09,880 --> 00:32:11,040
No, not for the report.
510
00:32:11,120 --> 00:32:13,720
I wanted you to meet my friend.
- 'Really?'
511
00:32:14,000 --> 00:32:16,080
Yes, she sings well.
512
00:32:16,440 --> 00:32:17,320
'Send me her picture.'
513
00:32:17,480 --> 00:32:19,520
Picture? I'll send you her vocals.
514
00:32:19,720 --> 00:32:21,800
'What will I do with the vocals?
Send the pictures.'
515
00:32:22,920 --> 00:32:25,400
'Let me see what kind
of an item she is.' - Item?
516
00:32:25,680 --> 00:32:26,640
'Yes, item.'
517
00:32:27,400 --> 00:32:28,160
Really?
518
00:32:29,680 --> 00:32:30,440
Are you done?
519
00:32:31,160 --> 00:32:32,080
Look for some work.
520
00:32:32,840 --> 00:32:34,080
Let him come to the hospital.
521
00:32:34,640 --> 00:32:36,000
I will kill him by injecting poison.
522
00:32:37,080 --> 00:32:38,440
All men are the same.
523
00:32:40,200 --> 00:32:40,960
No.
524
00:32:41,760 --> 00:32:43,240
Not all men are the same.
525
00:32:44,880 --> 00:32:46,200
Some are nice.
526
00:32:48,600 --> 00:32:51,680
I hope we find a nice guy soon.
527
00:33:21,400 --> 00:33:23,440
G... Greetings, mom.
528
00:33:23,680 --> 00:33:25,200
W... Whenever I come
529
00:33:26,600 --> 00:33:27,520
in f... front of you,
530
00:33:28,320 --> 00:33:30,200
y... you know what is in my mind.
531
00:33:31,000 --> 00:33:32,320
N... No one else gets me.
532
00:33:33,920 --> 00:33:35,360
T... That's why I come to haunt you
533
00:33:36,120 --> 00:33:37,120
every other day.
534
00:33:38,320 --> 00:33:40,880
I... I do some work
at the same time.
535
00:33:40,960 --> 00:33:44,360
Otherwise, you will say that he
just comes and doesn't do anything.
536
00:33:46,680 --> 00:33:49,000
U... Uncle and aunt are thinking
about my m... marriage.
537
00:33:49,280 --> 00:33:51,600
Now don't say that he does not work.
538
00:33:51,840 --> 00:33:53,240
W... Who will give his girl to him?
539
00:33:56,880 --> 00:33:58,080
You idiot!
540
00:33:58,160 --> 00:34:00,440
Your son is an able man now.
- Can't you see?
541
00:34:00,800 --> 00:34:03,280
Every lawyer wants your son
to be his assistant.
542
00:34:03,640 --> 00:34:05,560
Everyone wants your son
in the sessions court.
543
00:34:05,720 --> 00:34:07,120
B.. But I don't want to marry now.
544
00:34:07,480 --> 00:34:09,760
Just explain this much to... aunt.
545
00:34:09,840 --> 00:34:11,800
I... I will get m... married,
546
00:34:12,360 --> 00:34:13,520
t... the day
547
00:34:14,240 --> 00:34:17,000
I find someone like you.
548
00:34:18,600 --> 00:34:22,280
Oh my! My! How are you, honey boy?
549
00:34:25,320 --> 00:34:27,960
Uncle j... just go from here
550
00:34:28,040 --> 00:34:30,680
or I am telling you I will...
- Okay, son.
551
00:34:31,440 --> 00:34:32,960
What should I do? I have a habit
552
00:34:33,040 --> 00:34:34,840
of calling you by this name
since childhood.
553
00:34:35,120 --> 00:34:36,800
How did your h... hand break?
554
00:34:37,040 --> 00:34:39,120
A neighbouring villager hit me
with his bicycle.
555
00:34:39,680 --> 00:34:40,600
Come on, uncle.
556
00:34:40,720 --> 00:34:42,160
I... If you had collided with a car,
557
00:34:42,240 --> 00:34:43,800
y... you would have
got 10,000 to 20,000 rupees.
558
00:34:43,880 --> 00:34:46,840
What will this bicycle owner give you?
- What do you know?
559
00:34:47,280 --> 00:34:49,240
He is no ordinary man.
560
00:34:49,560 --> 00:34:51,480
He is the owner of 40 acres.
40 acres!
561
00:34:51,520 --> 00:34:54,200
The doctor has told him
to ride a bicycle.
562
00:34:54,400 --> 00:34:55,200
Oh my! Really?
563
00:34:56,200 --> 00:34:57,080
C... Come to the office
564
00:34:57,240 --> 00:34:59,320
and f... file a case.
I... I will get you 50000 rupees.
565
00:34:59,560 --> 00:35:00,520
Will I get the money?
566
00:35:00,600 --> 00:35:02,000
Who else will get it?
567
00:35:02,280 --> 00:35:04,600
The people of the village say
that you also take a commission.
568
00:35:05,480 --> 00:35:08,200
U... Uncle, I won't take
a commission from you.
569
00:35:08,840 --> 00:35:10,360
J... Just pay the fees of 15000 rupees.
570
00:35:10,840 --> 00:35:11,440
Okay.
571
00:35:11,680 --> 00:35:13,040
Let me leave now. Light has come.
572
00:35:13,400 --> 00:35:16,040
Do you get c...
charged with electricity?
573
00:35:23,440 --> 00:35:24,200
Hina!
574
00:35:27,200 --> 00:35:27,960
Hey,
575
00:35:28,480 --> 00:35:29,240
what happened?
576
00:35:30,240 --> 00:35:31,400
Why are you crying?
577
00:35:32,440 --> 00:35:33,200
Hina.
578
00:35:34,080 --> 00:35:35,200
Tell me, what happened?
- What happened?
579
00:35:35,280 --> 00:35:36,800
She can't stop crying.
Water, please.
580
00:35:36,880 --> 00:35:37,640
Sure.
581
00:35:38,000 --> 00:35:38,760
What happened?
582
00:35:39,040 --> 00:35:40,040
Hey!
583
00:35:40,880 --> 00:35:41,760
Tell me, what happened?
584
00:35:41,960 --> 00:35:43,000
Come on, tell me, what happened?
585
00:35:43,080 --> 00:35:44,560
Silly, stop crying.
586
00:35:45,160 --> 00:35:46,640
Hina.
- Here, drink some water.
587
00:35:47,600 --> 00:35:48,360
Drink it.
588
00:35:52,280 --> 00:35:53,360
Why is she crying?
589
00:35:53,680 --> 00:35:54,440
What happened?
590
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
What happened? Tell me.
591
00:36:00,360 --> 00:36:02,000
Vinay forces me.
592
00:36:02,560 --> 00:36:03,320
Force?
593
00:36:04,120 --> 00:36:05,720
For what? Asks for money?
594
00:36:08,200 --> 00:36:09,000
Forces himself on me.
595
00:36:14,440 --> 00:36:16,120
Is he not your brother?
596
00:36:16,400 --> 00:36:17,160
No.
597
00:36:17,720 --> 00:36:18,960
I know him.
598
00:36:20,040 --> 00:36:21,280
He is from Himachal.
599
00:36:21,480 --> 00:36:22,840
He used to study with me.
600
00:36:24,360 --> 00:36:26,360
I thought I'd move in with him
601
00:36:27,280 --> 00:36:29,800
to save on rent.
Share room with him.
602
00:36:30,840 --> 00:36:34,200
I thought he was my friend
and I was safe with him.
603
00:36:34,600 --> 00:36:35,440
But no.
604
00:36:37,960 --> 00:36:40,560
He touches me when I go to my room.
605
00:36:41,280 --> 00:36:44,880
As soon as I sleep, I am afraid
that he will come to bed.
606
00:36:45,400 --> 00:36:49,120
I am not safe any more.
I can't sleep in that room.
607
00:36:49,200 --> 00:36:50,440
I am so scared.
608
00:36:50,680 --> 00:36:52,320
There, there.
609
00:36:53,080 --> 00:36:53,960
Stop crying.
610
00:36:54,440 --> 00:36:56,560
Don't worry.
You can sleep in my room.
611
00:36:56,800 --> 00:36:58,720
But you have a baby in your room.
612
00:36:59,080 --> 00:37:00,440
I don't want to trouble you.
613
00:37:00,800 --> 00:37:01,880
You are right.
614
00:37:02,320 --> 00:37:03,920
There is a baby in my room.
615
00:37:08,640 --> 00:37:11,960
Karam, it's time to feed the baby.
Don't you know?
616
00:37:12,360 --> 00:37:13,240
Go and bring the baby.
617
00:37:14,480 --> 00:37:15,280
Okay.
618
00:37:18,760 --> 00:37:20,600
Hey, stop crying now.
619
00:37:21,280 --> 00:37:22,240
Talk to the baby.
620
00:37:26,640 --> 00:37:31,120
"It's spring
for the angels and fairies."
621
00:37:31,320 --> 00:37:35,920
"They roam fearlessly
on their routes."
622
00:37:36,200 --> 00:37:40,400
"Beauty of fairs is here."
623
00:37:40,480 --> 00:37:42,840
"Leaving the nest..."
624
00:37:42,920 --> 00:37:47,600
"Leaving the nest,
they have come to Chandigarh."
625
00:37:47,680 --> 00:37:53,400
"Leaving the nest,
they have come to Chandigarh."
626
00:37:59,400 --> 00:38:03,920
"We have the best tops and jeans."
627
00:38:04,200 --> 00:38:09,080
"Our hearts are open like fields."
628
00:38:09,160 --> 00:38:13,400
"Mother's consent, and we have a lot
of money, so it is our pleasure."
629
00:38:13,480 --> 00:38:18,200
"We have what we want,
so it is our pleasure."
630
00:38:18,280 --> 00:38:22,840
"We don't do what we don't want."
631
00:38:22,920 --> 00:38:27,640
"Leaving the nest,
they have come to Chandigarh."
632
00:38:27,680 --> 00:38:32,720
"Leaving the nest,
they have come to Chandigarh."
633
00:38:37,320 --> 00:38:41,920
"Why do you get
respect only by fighting?"
634
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
"We have nothing to do"
635
00:38:44,080 --> 00:38:46,560
"with the meaningless
friendship of the world."
636
00:38:46,640 --> 00:38:51,480
"We are friends for no reason,
but we love our friendship."
637
00:38:51,560 --> 00:38:56,040
"We would do anything
for our friendship."
638
00:38:56,120 --> 00:39:02,600
"Leaving the nest,
they have come to Chandigarh."
639
00:39:02,680 --> 00:39:08,320
"Leaving the nest,
they have come to Chandigarh."
640
00:39:10,920 --> 00:39:13,320
Hmm. I... It's a case of possession.
641
00:39:14,680 --> 00:39:16,360
G... Go to the first floor,
642
00:39:16,640 --> 00:39:17,920
in the 17th c... chamber.
- Okay.
643
00:39:18,640 --> 00:39:20,840
Harjeet Sekho. Hmm.
644
00:39:21,000 --> 00:39:22,440
Okay, I'll call you from there.
- Hmm.
645
00:39:23,840 --> 00:39:26,040
Why don't you get
me these small cases?
646
00:39:26,760 --> 00:39:29,600
U... Uncle, y... you can't even
handle small cases.
647
00:39:29,680 --> 00:39:31,640
Y... You will spoil
my reputation too.
648
00:39:31,720 --> 00:39:35,040
H... How often have I told
you to do this n... notary's work?
649
00:39:35,080 --> 00:39:37,440
Buy a juice lorry if need be.
650
00:39:37,520 --> 00:39:39,040
Like a side business.
651
00:39:47,200 --> 00:39:48,760
S... S... Sir.
652
00:39:50,440 --> 00:39:51,560
Y... Yes, please.
653
00:39:51,960 --> 00:39:53,880
I... I want to...
654
00:39:54,400 --> 00:39:55,600
meet an l...
655
00:39:55,880 --> 00:39:56,920
lawyer.
656
00:39:57,920 --> 00:39:58,920
He is even
657
00:39:59,000 --> 00:40:00,480
worse than you.
658
00:40:03,320 --> 00:40:04,320
W...
659
00:40:04,560 --> 00:40:06,560
What is the case? Let's go.
660
00:40:08,320 --> 00:40:09,760
You do your typing.
- Sure.
661
00:40:10,600 --> 00:40:13,040
M... M...
662
00:40:13,360 --> 00:40:16,720
My i... in-laws b... bother me.
663
00:40:17,080 --> 00:40:20,720
W... What do they b... bother about?
664
00:40:21,520 --> 00:40:23,120
T... They say...
665
00:40:23,480 --> 00:40:25,800
that you d... don't let...
666
00:40:26,080 --> 00:40:30,320
your w... wife...
- G... Go to her home? - No.
667
00:40:32,120 --> 00:40:35,240
Don't let your wife
c... come to your h... home
668
00:40:36,120 --> 00:40:38,440
f... for a m... month's period.
669
00:40:39,720 --> 00:40:42,040
W... What type of problem is this?
670
00:40:42,560 --> 00:40:45,080
W... Whatever...
671
00:40:45,800 --> 00:40:47,600
Whatever it is.
Please write it down.
672
00:40:48,000 --> 00:40:49,720
I'll read that and study the case.
673
00:40:58,360 --> 00:40:59,840
Thanks, bro.
674
00:41:00,960 --> 00:41:02,240
I'll help you.
675
00:41:03,720 --> 00:41:04,520
No, thanks.
676
00:41:04,840 --> 00:41:06,720
Oh my!
- Pervert.
677
00:41:19,920 --> 00:41:20,680
Hey, girl,
678
00:41:21,200 --> 00:41:23,120
the baby feels good
in the mother's lap,
679
00:41:23,800 --> 00:41:25,320
and your baby starts crying
in your lap.
680
00:41:25,520 --> 00:41:27,080
I never heard him crying
any other time.
681
00:41:27,400 --> 00:41:28,160
Listen.
- Yes.
682
00:41:28,680 --> 00:41:29,960
Is he your kid?
683
00:41:30,040 --> 00:41:32,040
You didn't take someone else's, did you?
- Aunt,
684
00:41:32,760 --> 00:41:33,600
it's so hot in here.
685
00:41:34,040 --> 00:41:35,200
That's why he is crying.
686
00:41:35,520 --> 00:41:37,640
You dressed the baby
like it's snowing.
687
00:41:38,400 --> 00:41:39,720
Because it was sunny.
688
00:41:42,480 --> 00:41:44,800
My baby!
- Keeps roaming around,
689
00:41:44,880 --> 00:41:46,160
and then says that it was sunny.
690
00:41:46,440 --> 00:41:47,360
Idiot.
691
00:41:53,040 --> 00:41:53,840
Hina.
692
00:41:55,200 --> 00:41:57,160
There is an event in Jalandhar.
Will you go with me?
693
00:41:57,440 --> 00:41:58,640
We'll go and come directly.
694
00:41:58,720 --> 00:41:59,880
I don't want to stay.
695
00:41:59,960 --> 00:42:01,440
Anyone keeps coming into the room,
696
00:42:01,520 --> 00:42:02,840
and then you have
to share the room.
697
00:42:03,800 --> 00:42:05,760
It's out of the station.
We have to stay.
698
00:42:06,000 --> 00:42:07,200
Any local work?
699
00:42:10,080 --> 00:42:11,640
There is a religious event.
Are you in?
700
00:42:13,840 --> 00:42:14,800
Do I have to be there as?
701
00:43:05,960 --> 00:43:06,760
Stop.
702
00:43:07,360 --> 00:43:09,080
Catch her.
703
00:43:28,640 --> 00:43:31,920
Help me.
- Who's after the d.. Demon?
704
00:43:36,880 --> 00:43:39,800
Sinners, s... spare this form,
at least.
705
00:43:41,520 --> 00:43:42,400
Please, help me.
706
00:43:43,320 --> 00:43:47,440
T... Take her i... i...
707
00:43:47,520 --> 00:43:51,880
i... - No!
I... If you can.
708
00:43:52,480 --> 00:43:54,000
Leave me. - Where is she?
- Ah!
709
00:43:55,040 --> 00:43:55,840
Hey!
710
00:45:16,040 --> 00:45:17,280
Ah!
711
00:45:31,600 --> 00:45:38,360
"Love is the first thing
in the world"
712
00:45:38,640 --> 00:45:44,640
"where God resides."
713
00:45:45,640 --> 00:45:57,080
"I stay where..."
714
00:45:57,480 --> 00:46:08,080
"you are when you say."
715
00:46:16,160 --> 00:46:24,120
"Don't forget the essence of God.
You have found the root of love."
716
00:46:24,200 --> 00:46:32,000
"Don't forget the essence of God.
You have found the root of love."
717
00:46:32,280 --> 00:46:40,200
"The whole world is in love.
Love is in the holy books as well."
718
00:46:40,280 --> 00:46:48,480
"You don't say no in love.
You don't cheat in love."
719
00:46:48,560 --> 00:46:53,360
"You don't even fear God."
720
00:46:54,440 --> 00:47:02,840
"I am in love with you,
and you are playing with me."
721
00:47:02,920 --> 00:47:05,080
Hey, she is your aunt!
722
00:47:06,440 --> 00:47:07,680
Which aunt?
723
00:47:10,200 --> 00:47:11,200
Have you gone mad?
724
00:47:11,760 --> 00:47:17,360
"O, my Love!"
725
00:47:19,480 --> 00:47:24,960
"O..."
726
00:47:26,480 --> 00:47:36,360
"O, my Love!"
727
00:47:40,320 --> 00:47:47,920
"It's good to enjoy love
and its sweet things."
728
00:47:48,560 --> 00:47:56,400
"Why don't you talk to me much? From
where did you learn such things?"
729
00:47:56,480 --> 00:48:03,760
"It's good to enjoy love
and its sweet things."
730
00:48:04,560 --> 00:48:11,240
"Why don't you talk to me much? From
where did you learn such things?"
731
00:48:11,280 --> 00:48:19,440
"What do you get from this?
Please think about my love too."
732
00:48:19,520 --> 00:48:24,720
"Sing the song of love with me."
733
00:48:25,480 --> 00:48:27,760
"With you..."
734
00:48:27,840 --> 00:48:29,360
"My love..."
735
00:48:29,440 --> 00:48:33,400
"Why are you playing with me,
my love?"
736
00:48:33,480 --> 00:48:39,640
"I am falling in love with you."
737
00:48:39,720 --> 00:48:45,880
"I want to be with you
for eternity, my love."
738
00:48:47,560 --> 00:48:54,000
"O, my Love!"
739
00:49:08,520 --> 00:49:09,720
Why are you late?
740
00:49:10,760 --> 00:49:11,720
Sorry, sir.
741
00:49:13,800 --> 00:49:14,880
It's okay.
742
00:49:17,440 --> 00:49:18,680
Take care of this in future.
743
00:49:19,720 --> 00:49:21,440
Hmm. Good.
744
00:49:34,480 --> 00:49:37,520
Archie. Archie.
745
00:49:37,840 --> 00:49:39,400
Did he do something?
746
00:49:39,640 --> 00:49:42,840
Archie, tell me.
Did he do something?
747
00:49:43,800 --> 00:49:45,800
What did he do to you?
748
00:49:46,240 --> 00:49:47,360
Yeah.
749
00:49:55,160 --> 00:49:58,480
Archie!
- Archie!
750
00:49:59,880 --> 00:50:03,280
Karam! - Karam!
- Karam, what happened to Archie?
751
00:50:03,560 --> 00:50:05,440
In the hospital...
- Say it quickly.
752
00:50:05,520 --> 00:50:08,400
The doctor misbehaved with her
in the hospital.
753
00:50:10,280 --> 00:50:12,960
Poor thing was crying
when I went in.
754
00:50:13,040 --> 00:50:16,840
I didn't know what to do. I think...
- Oh, no! - Let's go.
755
00:50:19,920 --> 00:50:21,600
Archie! Archie!
756
00:50:21,680 --> 00:50:23,880
Have you gone mad?
- Are you mad? - No!
757
00:50:23,960 --> 00:50:25,520
Hey! Stop it!
- I don't want to live.
758
00:50:25,600 --> 00:50:27,320
Get down!
759
00:50:27,400 --> 00:50:30,400
What happened to you?
- What were you doing?
760
00:50:30,480 --> 00:50:32,240
Are you mad?
- What are you doing?
761
00:50:32,320 --> 00:50:33,720
Think about your family!
762
00:50:33,800 --> 00:50:35,560
For them, you are a boy, not a girl.
763
00:50:35,640 --> 00:50:37,360
If you don't earn,
then how will they eat?
764
00:50:37,440 --> 00:50:40,800
Why every time only girls
hang themselves in shame?
765
00:50:40,880 --> 00:50:42,960
Shouldn't the guys be ashamed of
what they do?
766
00:50:43,040 --> 00:50:44,720
They know that we need work.
767
00:50:45,440 --> 00:50:47,160
That we want to be successful.
768
00:50:47,240 --> 00:50:49,480
That's why they do this with us.
769
00:50:53,520 --> 00:50:55,120
Even if they touch here or there,
770
00:50:55,200 --> 00:50:57,000
we can't say anything.
771
00:50:57,080 --> 00:50:59,960
Because they know
that it is our compulsion to work.
772
00:51:00,600 --> 00:51:02,720
Blackmail them and torture them,
but they will not
773
00:51:02,760 --> 00:51:04,880
say anything because it is
their compulsion to work.
774
00:51:06,360 --> 00:51:08,200
If work is our compulsion,
775
00:51:08,680 --> 00:51:10,600
then beauty is their weakness.
776
00:51:12,040 --> 00:51:15,200
If they can torture us by taking
advantage of our weaknesses,
777
00:51:16,480 --> 00:51:19,800
then we can also get our respect by
taking advantage of their weakness.
778
00:51:20,680 --> 00:51:21,920
But what are we going to do?
779
00:51:22,240 --> 00:51:23,520
We will strip every one
780
00:51:25,520 --> 00:51:27,520
who wants to rob our honour.
781
00:51:42,000 --> 00:51:44,400
Cheers!
- Cheers!
782
00:51:46,440 --> 00:51:47,720
Mr Bansal,
783
00:51:48,040 --> 00:51:50,080
I may not have seen anything else
in the whole world,
784
00:51:50,240 --> 00:51:53,200
but you have definitely shown me the
pubs and clubs all over the city.
785
00:51:54,160 --> 00:51:55,920
You listen to me.
- Sure.
786
00:51:56,000 --> 00:51:59,200
You drink two pegs early in the
morning and go to the court. - Why?
787
00:51:59,280 --> 00:52:04,320
One-fourth of your life is
wasted in repeating words.
788
00:52:04,400 --> 00:52:05,720
But when you drink,
789
00:52:06,000 --> 00:52:08,480
you don't back down.
- Hmm.
790
00:52:08,560 --> 00:52:09,960
Because of you,
the time of the judge
791
00:52:10,040 --> 00:52:11,760
and the lawyer will be saved.
It's beneficial.
792
00:52:12,040 --> 00:52:14,480
But what about the public?
- Oh!
793
00:52:14,560 --> 00:52:17,560
They will be entertained.
You can have two guys for help.
794
00:52:17,640 --> 00:52:21,280
If you go after drinking,
you will solve 7-8 cases like this.
795
00:52:21,360 --> 00:52:24,840
Mr Bansal, coming drunk
in court is a non-bailable offence.
796
00:52:24,920 --> 00:52:28,000
Six months imprisonment
and 5000 rupees fine.
797
00:52:28,320 --> 00:52:32,040
Then drink Vodka.
There won't be any smell.
798
00:52:47,520 --> 00:52:51,320
Hello. I didn't recognise you
for a moment.
799
00:52:51,400 --> 00:52:53,040
You came to bother me
without recognising?
800
00:52:53,120 --> 00:52:55,000
No, I came to confirm.
801
00:52:55,080 --> 00:52:57,400
Is this the same black face
that I met?
802
00:52:58,280 --> 00:53:01,240
I liked you very much that day too.
But today...
803
00:53:01,320 --> 00:53:03,240
You're looking like
a bomb. Atom bomb!
804
00:53:03,320 --> 00:53:04,720
Stay within your limits.
805
00:53:04,800 --> 00:53:06,760
You're not even stammering today.
806
00:53:06,840 --> 00:53:09,160
I think you pretend to stutter.
807
00:53:09,680 --> 00:53:11,240
What is your name?
808
00:53:11,880 --> 00:53:12,640
Pervert.
809
00:53:13,600 --> 00:53:15,040
Tell me your name, at least.
810
00:53:15,320 --> 00:53:17,440
I'll have to call you
black face next time too.
811
00:53:46,560 --> 00:53:49,120
Really! Uh...
812
00:53:49,720 --> 00:53:53,120
Okay. See you then. I'll be there.
813
00:53:53,200 --> 00:53:54,800
Binder!
- Oh.
814
00:53:54,880 --> 00:53:56,400
What a surprise!
815
00:53:57,480 --> 00:53:58,640
But what is this, Binder?
816
00:53:59,040 --> 00:54:01,680
Even with such an amazing disc,
you are in a suit.
817
00:54:02,080 --> 00:54:03,240
Look at other girls.
818
00:54:04,200 --> 00:54:07,120
All are sexy and hot. Hmm?
- Hmm.
819
00:54:09,080 --> 00:54:10,480
But it's worth noticing.
820
00:54:11,480 --> 00:54:12,960
Your earrings match your suit.
821
00:54:13,800 --> 00:54:14,560
Let's dance.
822
00:54:48,840 --> 00:54:51,920
The newspaper is here.
Please wake up and give me some tea.
823
00:54:52,200 --> 00:54:54,640
Why? Do you want to eat
the newspaper with tea?
824
00:54:54,720 --> 00:54:56,600
I have to do the prayer.
825
00:54:56,680 --> 00:54:58,680
Insults me before worshipping.
826
00:54:59,040 --> 00:55:02,000
How will God listen to the one
who does not listen to her man?
827
00:55:14,880 --> 00:55:16,440
U... Uncle.
828
00:55:16,920 --> 00:55:18,240
I... If you are making tea,
829
00:55:18,400 --> 00:55:19,440
one for m... me too.
830
00:55:19,640 --> 00:55:21,520
Shall I make some breakfast too?
831
00:55:21,880 --> 00:55:23,320
P... Please
832
00:55:23,400 --> 00:55:25,480
one for me. Y... You don't make it
every day, anyway.
833
00:55:25,560 --> 00:55:26,680
I make it every day.
834
00:55:26,760 --> 00:55:28,280
You don't know
because you wake up late.
835
00:55:28,360 --> 00:55:31,280
Shut up, you guys!
I can't concentrate.
836
00:55:31,480 --> 00:55:34,520
Why is your court closed
on Saturday and Sunday?
837
00:55:35,240 --> 00:55:36,600
Because h... he wants
838
00:55:37,120 --> 00:55:39,560
to get i... insulted by you, aunt.
839
00:55:40,080 --> 00:55:41,240
That's why it is closed.
840
00:55:42,520 --> 00:55:44,960
O God, bless me for all her prayers.
841
00:55:45,000 --> 00:55:47,640
In the blink of an eye, it becomes
Monday, and I go to court.
842
00:55:48,960 --> 00:55:50,480
What happened to the Sachen case?
843
00:55:50,720 --> 00:55:52,200
No progress as such.
844
00:55:52,440 --> 00:55:54,080
It's taking too long, this case
needs to be resolved quickly.
845
00:55:55,080 --> 00:55:57,440
'Meanwhile, the breaking
news is that earthquake'
846
00:55:57,520 --> 00:55:59,880
'tremors were felt in Punjab
and Chandigarh.' - Tea, please.
847
00:56:00,160 --> 00:56:01,920
Quick.
- 'As per sources,'
848
00:56:02,000 --> 00:56:03,560
'there has been
a lot of damage to both'
849
00:56:03,640 --> 00:56:05,080
'life and property
in the earthquake.'
850
00:56:05,160 --> 00:56:06,080
Hey, Laadi.
851
00:56:06,160 --> 00:56:07,440
Y... Yes, uncle.
852
00:56:08,240 --> 00:56:09,360
What happened
to the copy of the FIR
853
00:56:09,440 --> 00:56:11,160
of Sukhwant's case
from the police station?
854
00:56:11,240 --> 00:56:12,960
H... H...
- Here?
855
00:56:13,040 --> 00:56:15,760
Where is it?
- I... I will take it today.
856
00:56:15,960 --> 00:56:19,840
He had to get bail, and now there is
a government holiday for two days.
857
00:56:19,920 --> 00:56:21,680
The poor man will be in jail
for two more days.
858
00:56:21,800 --> 00:56:23,000
L... Let him be.
859
00:56:23,640 --> 00:56:25,800
H... He forced himself on the maid.
860
00:56:25,880 --> 00:56:27,960
H... He m... must rot in jail
for the rest of his life.
861
00:56:28,320 --> 00:56:30,240
And what about us?
862
00:56:30,280 --> 00:56:32,040
The lawyer should
support the client.
863
00:56:32,080 --> 00:56:34,440
I... I don't like this kind of w...
work.
864
00:56:35,160 --> 00:56:36,440
You can handle it yourself,
u... uncle.
865
00:56:36,480 --> 00:56:38,120
Sorry, I can't help you.
- But...
866
00:56:38,200 --> 00:56:41,360
Listen to us. - No, I can't do this.
- Listen to the whole thing.
867
00:56:41,440 --> 00:56:42,320
'All the cities...'
868
00:56:42,400 --> 00:56:45,400
What f... form are you in t...
today?
869
00:56:45,480 --> 00:56:46,920
'There is news that it's a murder.'
870
00:56:47,200 --> 00:56:49,280
'Recovered CCTV
footage has revealed that'
871
00:56:49,360 --> 00:56:51,280
'this murder was done
by four girls together.'
872
00:56:51,360 --> 00:56:53,600
'You can see their pictures
on the TV screen.'
873
00:56:53,680 --> 00:56:56,160
'These girls,
looking very innocent,'
874
00:56:56,360 --> 00:56:57,920
'have executed the murder'
875
00:56:58,000 --> 00:56:59,720
'of Dr Akash Mittal
with great cruelty.'
876
00:56:59,800 --> 00:57:01,640
'The murder of such a celebrity
in Chandigarh is'
877
00:57:01,720 --> 00:57:05,320
'directly raising questions on the
administration and law and order.'
878
00:57:05,400 --> 00:57:06,640
'Now it remains to be seen'
879
00:57:06,720 --> 00:57:08,600
'the decision administration
takes on this.'
880
00:57:39,120 --> 00:57:40,520
All the evidence is against you.
881
00:57:40,920 --> 00:57:42,480
Not only me,
882
00:57:42,680 --> 00:57:44,080
but no lawyer will take your case.
883
00:57:44,240 --> 00:57:45,320
Sir, don't say that.
884
00:57:45,400 --> 00:57:46,800
Sir, our careers will be ruined.
885
00:57:46,880 --> 00:57:49,800
We have to take care
of our families too.
886
00:57:49,880 --> 00:57:52,160
Sir, just listen to us once.
- Sorry, you can leave.
887
00:58:02,400 --> 00:58:03,720
Everyone turned their back on us.
888
00:58:03,920 --> 00:58:05,400
No one took our case.
889
00:58:07,120 --> 00:58:08,720
H... Hello. Hello.
890
00:58:09,520 --> 00:58:11,400
We are already in too much trouble.
891
00:58:11,560 --> 00:58:12,320
Let's go, Binder.
892
00:58:12,520 --> 00:58:14,120
Everyone is taking advantage of us.
893
00:58:14,680 --> 00:58:16,000
I...
894
00:58:16,720 --> 00:58:18,040
I came to help you.
895
00:58:18,080 --> 00:58:19,880
Help? How will you help?
896
00:58:19,960 --> 00:58:21,480
By the time you will
finish stammering
897
00:58:21,560 --> 00:58:23,200
in front of the judge,
we will be arrested.
898
00:58:30,440 --> 00:58:31,720
The atmosphere is very bad.
899
00:58:32,000 --> 00:58:33,560
Let's see what happens.
900
00:58:38,200 --> 00:58:40,360
You are having PGs
in the residential area.
901
00:58:40,600 --> 00:58:41,720
Do you have permission?
902
00:58:42,720 --> 00:58:44,640
We took the permission.
- Show me.
903
00:58:48,360 --> 00:58:49,160
They didn't give us.
904
00:58:49,640 --> 00:58:50,440
Still?
905
00:58:52,440 --> 00:58:53,440
You have violated the law.
906
00:58:54,120 --> 00:58:55,960
You will be jailed
for at least five years.
907
00:58:57,880 --> 00:58:59,240
Then consider life imprisonment.
908
00:58:59,920 --> 00:59:01,560
You will not be able
to live for five years.
909
00:59:01,640 --> 00:59:03,080
That's why I am saying it, mother.
910
00:59:03,240 --> 00:59:04,640
Give me the information about girls.
911
00:59:05,080 --> 00:59:07,200
If they don't appear
till 5:00 in the evening,
912
00:59:07,760 --> 00:59:09,120
then the arrest is bound to happen.
913
00:59:09,960 --> 00:59:11,200
Not even a minute over 5:00...
914
00:59:13,000 --> 00:59:13,760
It's already 5:00.
915
00:59:15,280 --> 00:59:16,600
Don't look at that clock.
916
00:59:17,760 --> 00:59:19,800
I've set it 15 minutes ahead.
917
00:59:21,960 --> 00:59:23,320
My daughter-in-law
918
00:59:23,560 --> 00:59:25,920
has a habit of getting up late,
that's why.
919
00:59:26,200 --> 00:59:28,000
You think like Sherlock, mother.
920
00:59:28,560 --> 00:59:30,320
Was it you who used to get
the girls to do all this work?
921
00:59:30,400 --> 00:59:31,720
What are you saying?
922
00:59:32,240 --> 00:59:33,600
Do we look like that?
923
00:59:33,760 --> 00:59:35,640
Then why do you let such
people stay in your house?
924
00:59:35,720 --> 00:59:37,920
If they are arrested, they
will be beaten and sent to jail.
925
00:59:38,000 --> 00:59:39,240
If they come on their
own, then quietly.
926
00:59:39,320 --> 00:59:40,920
But they will definitely go to jail.
927
00:59:45,800 --> 00:59:47,880
Hello.
- 'Sir, the girls are found.'
928
00:59:48,200 --> 00:59:50,440
'Someone has seen them sitting
in the park of sector ten.'
929
00:59:51,080 --> 00:59:52,440
Will be there in ten minutes.
930
00:59:53,080 --> 00:59:55,200
Have to beat them up and
take them to the police station.
931
00:59:55,560 --> 00:59:56,320
'Okay, sir.'
932
00:59:57,320 --> 00:59:58,960
I'll be there.
- 'Okay, sir.'
933
01:00:03,920 --> 01:00:05,320
Here's a copy of the FIR.
934
01:00:05,680 --> 01:00:06,640
My commission?
935
01:00:08,200 --> 01:00:11,760
Here. T... T... Take 100 rupees.
936
01:00:12,360 --> 01:00:14,040
If you had not raised
it from 50 rupees,
937
01:00:14,360 --> 01:00:15,360
I would have asked you to.
938
01:00:16,000 --> 01:00:17,800
I would not have agreed
to less than 100 rupees.
939
01:00:18,040 --> 01:00:19,400
Come on! Hey!
- Ah!
940
01:00:19,600 --> 01:00:20,720
Come on!
- Leave!
941
01:00:21,760 --> 01:00:22,560
Karam.
942
01:00:22,960 --> 01:00:23,720
Call Manjeet.
943
01:00:24,440 --> 01:00:25,760
Give them some treatment.
944
01:00:25,840 --> 01:00:27,320
Manjeet is coming.
945
01:00:27,680 --> 01:00:29,200
She just went to the shop.
946
01:00:34,160 --> 01:00:34,920
Listen,
947
01:00:35,960 --> 01:00:37,800
you yourselves are the heroines
948
01:00:39,600 --> 01:00:41,440
of the videos you make?
949
01:00:43,720 --> 01:00:44,920
If you are the heroines,
950
01:00:47,240 --> 01:00:48,440
then show us something.
951
01:00:55,240 --> 01:00:59,360
"Ku ku ku..."
952
01:01:04,520 --> 01:01:05,920
T... The procedure of
953
01:01:06,360 --> 01:01:07,840
s... sub-section 4
954
01:01:08,800 --> 01:01:10,480
o... of section 46
955
01:01:11,440 --> 01:01:14,120
of the c... code
of criminal procedure.
956
01:01:17,400 --> 01:01:20,240
I... If the p... police want
to arrest a w... woman
957
01:01:21,360 --> 01:01:22,760
after s... sunset,
958
01:01:25,440 --> 01:01:27,160
they have to s... seek the
959
01:01:28,240 --> 01:01:29,200
p... prior permission of
960
01:01:30,120 --> 01:01:30,880
the Magistrate.
961
01:01:32,000 --> 01:01:33,080
And arrest should be
962
01:01:34,240 --> 01:01:35,200
made by
963
01:01:36,400 --> 01:01:37,320
a l... lady officer.
964
01:01:49,840 --> 01:01:52,160
I... If you don't
understand English,
965
01:01:53,120 --> 01:01:54,360
then I will tell you in Punjabi.
966
01:01:57,440 --> 01:01:59,320
Under s... section 46,
967
01:01:59,760 --> 01:02:01,240
after sunset,
968
01:02:01,600 --> 01:02:03,000
if the police want
969
01:02:03,800 --> 01:02:04,760
to arrest a woman,
970
01:02:05,080 --> 01:02:06,000
they have to seek
971
01:02:06,680 --> 01:02:09,240
the prior permission
of the M... Magistrate.
972
01:02:10,640 --> 01:02:12,560
Then also, the a... arrest
973
01:02:13,160 --> 01:02:15,200
can only be made
by a l... lady officer.
974
01:02:19,560 --> 01:02:21,760
Where is your l... lady officer?
975
01:02:22,560 --> 01:02:23,440
Manjeet
976
01:02:24,480 --> 01:02:25,280
has gone to the shop.
977
01:02:27,160 --> 01:02:27,960
Hmm.
978
01:02:30,840 --> 01:02:31,640
Do you know them?
979
01:02:51,920 --> 01:02:55,120
A... Aunt, keep my 4-5 bread ready,
980
01:02:55,200 --> 01:02:57,800
I will come and eat m... myself.
981
01:02:59,920 --> 01:03:01,280
Stutter is good.
982
01:03:05,160 --> 01:03:05,920
He is good.
983
01:03:09,680 --> 01:03:10,560
S... Sorry.
984
01:03:11,240 --> 01:03:12,480
I got a call from h... home.
985
01:03:13,560 --> 01:03:15,640
Do you eat four to five bread
even at night?
986
01:03:16,440 --> 01:03:19,800
T... The day on which nothing
has been e... eaten
987
01:03:20,160 --> 01:03:21,200
since morning.
988
01:03:22,040 --> 01:03:24,440
I... If you don't want to ask
about any other diet plan,
989
01:03:24,800 --> 01:03:27,600
then will you tell m...
me, your m... murder plan?
990
01:03:29,080 --> 01:03:31,000
I... I mean whatever
991
01:03:31,520 --> 01:03:32,600
happened to you.
992
01:03:33,760 --> 01:03:34,800
T... Tell me.
993
01:03:35,520 --> 01:03:36,800
Will we get out of this?
994
01:03:37,480 --> 01:03:39,680
F... First, tell me, how did
you g... get trapped in this?
995
01:03:39,760 --> 01:03:42,600
The way of m... man's escape comes
996
01:03:42,640 --> 01:03:44,560
from the place w...
where he was t... trapped.
997
01:03:45,080 --> 01:03:51,320
But w... whatever you tell me,
tell the t... t... - Truth?
998
01:03:51,640 --> 01:03:52,440
Yes.
999
01:03:54,400 --> 01:03:56,520
Tired of his torture, we thought
1000
01:03:57,120 --> 01:03:59,160
it was better to try than to die.
1001
01:04:00,920 --> 01:04:04,400
Maybe by scaring him, we can
do our jobs without getting scared.
1002
01:04:10,120 --> 01:04:12,240
'We knew very well
what those who are openly ready'
1003
01:04:12,760 --> 01:04:14,280
'to rob our respect'
1004
01:04:15,120 --> 01:04:16,440
'will do in a closed room.'
1005
01:04:18,480 --> 01:04:20,920
'We took that farmhouse
on rent for three days.'
1006
01:04:23,560 --> 01:04:26,920
'So, as per the plan,
we put cameras in every room.'
1007
01:04:30,240 --> 01:04:31,200
'We thought'
1008
01:04:31,600 --> 01:04:33,680
'they would be scared of us
after seeing their MMS.'
1009
01:04:35,080 --> 01:04:37,120
'And we will be able
to do our work in peace.'
1010
01:04:39,160 --> 01:04:40,000
'So we'
1011
01:04:40,320 --> 01:04:41,880
'gathered them all in a club.'
1012
01:04:56,680 --> 01:04:57,600
'Everything was going'
1013
01:04:57,840 --> 01:04:59,000
'according to plan.'
1014
01:05:00,680 --> 01:05:01,640
'Then suddenly...'
1015
01:05:07,280 --> 01:05:07,880
'Camera!'
1016
01:05:08,080 --> 01:05:09,480
'Are you making an MMS of me?'
1017
01:05:15,200 --> 01:05:15,960
'Stay away!'
1018
01:05:17,520 --> 01:05:18,400
'Doctor!'
1019
01:05:19,640 --> 01:05:20,400
'Doctor!'
1020
01:05:22,760 --> 01:05:24,160
'Look, they are
making an MMS of us.'
1021
01:05:24,640 --> 01:05:26,560
'I'm sure there will be a camera
in your room too.'
1022
01:05:29,480 --> 01:05:30,360
'Where is the camera?'
1023
01:05:30,960 --> 01:05:32,080
'Karam, where is the camera?'
1024
01:05:47,960 --> 01:05:49,000
'They are making an MMS.'
1025
01:05:49,600 --> 01:05:50,360
'MMS?'
1026
01:05:51,520 --> 01:05:52,280
'Camera?'
1027
01:05:52,480 --> 01:05:53,360
'Where is the camera?'
1028
01:05:53,440 --> 01:05:54,240
'Where is the cam...'
1029
01:06:00,280 --> 01:06:01,600
'Catch her!'
1030
01:06:05,680 --> 01:06:07,480
'Binder. Where is Binder?
- She is not here.'
1031
01:06:07,680 --> 01:06:08,560
'Binder!
- Binder!'
1032
01:06:09,320 --> 01:06:11,520
'Binder!
- Binder!'
1033
01:06:12,120 --> 01:06:13,320
'Catch them.'
1034
01:06:22,080 --> 01:06:23,760
'Wait.'
1035
01:06:48,480 --> 01:06:49,520
'You!
- Ah!'
1036
01:06:51,680 --> 01:06:54,160
'To make such a video,
one has to turn a guy on,'
1037
01:06:54,400 --> 01:06:55,560
'not to turn a guy off.'
1038
01:06:56,320 --> 01:06:58,040
'Now, what I was about to do
with love,'
1039
01:06:59,320 --> 01:07:00,280
'I'll do it with anger.'
1040
01:07:00,880 --> 01:07:02,040
'But I will definitely do it.'
1041
01:07:02,160 --> 01:07:03,960
'You...
- Ah!'
1042
01:07:08,600 --> 01:07:09,560
'Karam.'
1043
01:07:10,000 --> 01:07:11,080
'Binder is inside.'
1044
01:07:11,160 --> 01:07:13,280
'We can't leave her here.'
1045
01:07:16,760 --> 01:07:18,040
'If we run away today,'
1046
01:07:18,440 --> 01:07:20,000
'we will keep running away
from ourselves'
1047
01:07:20,080 --> 01:07:21,560
'for the rest of our lives.'
1048
01:08:30,440 --> 01:08:32,040
Please think about what to do now.
1049
01:08:33,160 --> 01:08:33,920
I am
1050
01:08:34,560 --> 01:08:35,520
really scared.
1051
01:08:38,280 --> 01:08:41,080
T... Tomorrow and the day after
tomorrow are government holidays.
1052
01:08:41,760 --> 01:08:43,400
Then the c... court is closed
for two days.
1053
01:08:44,560 --> 01:08:45,720
So we can't apply for bail.
1054
01:08:46,400 --> 01:08:47,800
If you get arrested,
1055
01:08:48,640 --> 01:08:51,000
the police will take you on r...
remand
1056
01:08:51,760 --> 01:08:52,520
and torture you.
1057
01:08:54,320 --> 01:08:58,200
And I... I think there's a p...
powerful man behind this doctor.
1058
01:08:59,480 --> 01:09:00,640
A woman, not a man.
1059
01:09:03,040 --> 01:09:04,160
Indu Mittal...
1060
01:09:05,440 --> 01:09:07,080
Head of State Bar Council.
1061
01:10:04,440 --> 01:10:05,240
Bhuvan.
1062
01:10:05,600 --> 01:10:06,200
Yes, madam.
1063
01:10:06,440 --> 01:10:08,760
Inform the advocate association
once again.
1064
01:10:09,160 --> 01:10:11,000
Okay.
- Any lawyer
1065
01:10:11,720 --> 01:10:14,320
who tries to sign the bail
application of the girls,
1066
01:10:15,480 --> 01:10:17,160
his license will be cancelled.
1067
01:10:17,720 --> 01:10:18,480
Okay.
1068
01:10:23,120 --> 01:10:24,360
Honey, you haven't slept yet?
1069
01:10:24,880 --> 01:10:27,280
No. When will dad come?
1070
01:10:38,880 --> 01:10:40,480
'Dr. Akash Mittal's murder case has'
1071
01:10:40,560 --> 01:10:42,400
'taken a new
and very interesting turn.'
1072
01:10:42,800 --> 01:10:45,200
'It is being told that this murder
is part of the blackmailing racket.'
1073
01:10:45,280 --> 01:10:47,600
'Many blackmailing and
murder reports are coming out'
1074
01:10:47,680 --> 01:10:50,760
'from big cities of Punjab like
Ludhiana, Amritsar, and Patiala.'
1075
01:10:50,840 --> 01:10:52,080
'In which, these four girls...'
1076
01:10:52,160 --> 01:10:54,680
Will you wear this coat the day
after tomorrow or should I wash it?
1077
01:10:54,880 --> 01:10:56,080
Wash it now.
1078
01:10:56,160 --> 01:10:59,640
It takes courage to wear the same
clothes for five days in this heat.
1079
01:10:59,720 --> 01:11:01,400
Really? Then do one thing.
1080
01:11:01,440 --> 01:11:04,040
Give me some money.
I'll buy you a new coat.
1081
01:11:04,600 --> 01:11:06,640
You have taken money
from me 7 to 8 times
1082
01:11:06,720 --> 01:11:08,920
to buy me a new coat.
1083
01:11:09,000 --> 01:11:10,280
You always buy Plazo for yourself,
1084
01:11:10,360 --> 01:11:11,840
which has gone out of
fashion for three years.
1085
01:11:11,920 --> 01:11:14,240
When it's trending,
you don't have money.
1086
01:11:14,320 --> 01:11:16,600
I have to wear everything
out of fashion.
1087
01:11:16,680 --> 01:11:18,320
Even my husband is out of fashion.
1088
01:11:18,400 --> 01:11:19,640
Go and find a new one.
1089
01:11:19,720 --> 01:11:23,040
A... Aunt, you can't be happy
1090
01:11:23,400 --> 01:11:24,560
until uncle fights a big case.
1091
01:11:24,640 --> 01:11:26,360
Of course, I will be happy, son.
1092
01:11:26,440 --> 01:11:28,080
Just look at his cases.
1093
01:11:28,160 --> 01:11:29,840
The petrol was stolen
from someone's scooter
1094
01:11:29,920 --> 01:11:31,280
or the wheel of someone's bicycle.
1095
01:11:31,560 --> 01:11:34,640
If no big case comes, should I make
a case by committing murder myself?
1096
01:11:34,960 --> 01:11:35,720
U... Uncle,
1097
01:11:36,160 --> 01:11:38,240
I have a ready-made murder case
with me.
1098
01:11:38,560 --> 01:11:39,320
Please come.
1099
01:11:40,520 --> 01:11:41,280
Please come.
1100
01:11:41,400 --> 01:11:43,960
'The news which is telecasted
on TV channels'
1101
01:11:44,040 --> 01:11:47,240
'is that four girls
have killed Dr Mittal.'
1102
01:11:47,680 --> 01:11:48,720
'So have they...'
1103
01:11:48,800 --> 01:11:49,640
Oh my God!
1104
01:11:50,160 --> 01:11:51,120
They are the same girls.
1105
01:11:51,200 --> 01:11:54,200
'In the houses around us...'
1106
01:11:54,440 --> 01:11:55,400
What are they doing here?
1107
01:11:55,480 --> 01:11:56,440
'of such a big doctor...'
1108
01:11:56,520 --> 01:11:58,200
T... They are c... clients.
1109
01:11:58,720 --> 01:11:59,040
Client?
1110
01:11:59,120 --> 01:11:59,920
'Look...'
1111
01:12:00,160 --> 01:12:02,680
'The police can't find them.
So people are...'
1112
01:12:02,760 --> 01:12:03,520
Whose clients?
1113
01:12:04,400 --> 01:12:06,840
'There is another thing
that in Chandigarh...'
1114
01:12:06,920 --> 01:12:07,680
Look, Laadi.
1115
01:12:07,920 --> 01:12:10,360
Your grandfather's only dream was
that I should become a lawyer.
1116
01:12:10,440 --> 01:12:12,880
And his dream has
just been fulfilled.
1117
01:12:13,560 --> 01:12:16,440
Association has called me personally
and warned me about this case.
1118
01:12:17,080 --> 01:12:18,040
U... Uncle,
1119
01:12:19,080 --> 01:12:21,480
they are innocent.
1120
01:12:22,080 --> 01:12:23,240
Apply for b... bail
1121
01:12:23,680 --> 01:12:24,680
on m... my request.
1122
01:12:25,800 --> 01:12:26,560
Have you gone mad?
1123
01:12:26,640 --> 01:12:28,240
We have to live
in this neighbourhood.
1124
01:12:28,480 --> 01:12:30,880
The whole world is
cursing their actions.
1125
01:12:31,160 --> 01:12:33,040
If we fight their case,
1126
01:12:33,120 --> 01:12:34,520
people will throw stones at us.
1127
01:12:34,880 --> 01:12:36,720
Send them out of here
and have dinner.
1128
01:12:38,560 --> 01:12:39,480
Send them.
- Hmm.
1129
01:12:43,120 --> 01:12:43,920
Let's go.
1130
01:12:44,560 --> 01:12:45,360
Laadi.
1131
01:12:45,640 --> 01:12:46,520
Laadi, listen to me.
1132
01:12:47,720 --> 01:12:48,480
La...
1133
01:13:16,080 --> 01:13:16,840
Let's go.
1134
01:13:20,680 --> 01:13:22,040
I... It's my house.
1135
01:13:22,440 --> 01:13:23,520
But no one lives here.
1136
01:13:23,800 --> 01:13:24,960
I... I also come sometimes.
1137
01:13:26,680 --> 01:13:27,520
Come in.
1138
01:13:32,480 --> 01:13:33,280
Come in.
1139
01:13:42,200 --> 01:13:45,240
T... There's only one room.
1140
01:13:45,800 --> 01:13:48,120
There's o... old stuff in the o...
other room.
1141
01:13:48,280 --> 01:13:49,040
Hmm.
1142
01:13:49,440 --> 01:13:50,960
I'll be here only.
1143
01:13:51,560 --> 01:13:54,840
If you need anything then...
- Call you? - No.
1144
01:13:56,720 --> 01:13:57,640
No one should find out.
1145
01:13:58,080 --> 01:13:59,680
The villagers shouldn't know
1146
01:14:00,000 --> 01:14:04,120
you're i... i... inside
until everything is set.
1147
01:14:04,520 --> 01:14:05,280
Hmm.
1148
01:14:06,480 --> 01:14:07,240
Hmm.
1149
01:14:10,080 --> 01:14:10,880
Binder,
1150
01:14:11,400 --> 01:14:12,640
you were right.
1151
01:14:13,160 --> 01:14:14,600
There are nice men too.
1152
01:14:29,880 --> 01:14:31,520
H... Hello.
1153
01:14:33,080 --> 01:14:34,680
Hello.
- Ah!
1154
01:14:35,880 --> 01:14:39,560
A... Actually, the b... bathroom
is outside.
1155
01:14:40,360 --> 01:14:43,600
If someone sees you in the m...
morning, then there will be trouble.
1156
01:14:44,880 --> 01:14:46,880
So you s... start going o...
one by one.
1157
01:14:48,000 --> 01:14:49,920
It doesn't feel like going.
I can't force.
1158
01:14:50,760 --> 01:14:52,240
I haven't eaten
anything for two days.
1159
01:14:53,960 --> 01:14:56,160
There's e... everything
in the h... house.
1160
01:14:56,600 --> 01:14:57,920
But there's n... nothing to cook.
1161
01:14:58,840 --> 01:15:01,240
Let m... m... me do something.
1162
01:15:02,280 --> 01:15:03,040
Go
1163
01:15:03,640 --> 01:15:04,720
and freshen up.
1164
01:15:14,000 --> 01:15:17,120
Pervert. Go to hell.
1165
01:15:21,360 --> 01:15:23,120
What is this?
- M... Milk.
1166
01:15:23,840 --> 01:15:25,480
Only t... tea can be made
at this time.
1167
01:15:25,760 --> 01:15:27,600
N... Now don't say
1168
01:15:28,120 --> 01:15:29,760
that I... I don't like tea.
1169
01:15:36,440 --> 01:15:40,000
I... I didn't think of 'parathas'
with t... tea.
1170
01:15:40,200 --> 01:15:41,360
I used to e... eat 'parathas'
1171
01:15:41,560 --> 01:15:43,760
with tea when I was a k... kid.
1172
01:15:43,840 --> 01:15:46,000
My m... mom used to cook for me.
1173
01:15:46,640 --> 01:15:50,600
V... Vegetables were not cooked
for 20-25 days.
1174
01:15:51,200 --> 01:15:52,160
What did your father do?
1175
01:15:52,720 --> 01:15:54,200
D... Dad
1176
01:15:54,440 --> 01:15:55,520
l... left us.
1177
01:15:55,960 --> 01:15:58,040
Why?
- M... Mom used to say
1178
01:15:58,520 --> 01:15:59,840
that mom was not beautiful,
1179
01:15:59,920 --> 01:16:01,960
so d... dad left her
and went to someone else.
1180
01:16:08,120 --> 01:16:09,160
It's yummy!
1181
01:16:20,600 --> 01:16:23,160
The girls are i... innocent.
1182
01:16:23,400 --> 01:16:25,520
W... What's the big deal?
Take the c... case.
1183
01:16:25,800 --> 01:16:26,960
No way. Not this case.
1184
01:16:53,720 --> 01:16:55,720
Madam, someone is here for you.
1185
01:16:56,000 --> 01:16:57,760
He wants to say something
about Dr Mittal.
1186
01:17:01,320 --> 01:17:02,800
Hmm.
- Okay, ma'am.
1187
01:17:05,080 --> 01:17:05,880
Come in, sir.
1188
01:17:10,000 --> 01:17:10,800
Please sit.
1189
01:17:15,360 --> 01:17:17,880
S... Switch on the AC.
1190
01:17:18,520 --> 01:17:21,600
I... It gets hot when I... I come.
1191
01:17:41,640 --> 01:17:42,960
What do you want to say about him?
1192
01:17:44,480 --> 01:17:48,400
T... That he was not a g...
good man.
1193
01:17:49,280 --> 01:17:51,720
D... Don't spoil his i... image.
1194
01:17:52,080 --> 01:17:53,680
F... Forgive the girls
1195
01:17:53,760 --> 01:17:55,440
and withdraw the c... case.
1196
01:17:56,960 --> 01:17:58,800
You thought that you had
come to meet a woman who
1197
01:17:58,880 --> 01:18:00,840
had gone mad, crying
because of her husband's death?
1198
01:18:02,440 --> 01:18:03,560
But you don't know me.
1199
01:18:04,080 --> 01:18:05,800
You are sitting
in front of Indu Mittal.
1200
01:18:05,960 --> 01:18:07,720
Whoever you are, listen carefully.
1201
01:18:08,560 --> 01:18:09,560
No one can
1202
01:18:09,840 --> 01:18:11,200
save those girls now.
1203
01:18:12,760 --> 01:18:13,800
Because I am determined.
1204
01:18:15,400 --> 01:18:16,360
L... Looks like
1205
01:18:16,800 --> 01:18:18,600
y... you didn't know your husband
1206
01:18:19,080 --> 01:18:21,120
very w... well.
1207
01:18:21,680 --> 01:18:23,520
That's why you got a... angry.
1208
01:18:23,600 --> 01:18:25,160
I... If you had known,
1209
01:18:26,160 --> 01:18:27,960
you would have been a... ashamed.
1210
01:18:28,440 --> 01:18:29,800
You know my husband very well.
1211
01:18:31,320 --> 01:18:33,680
It seems you have been
with my husband more than me.
1212
01:18:34,800 --> 01:18:35,560
Who are you?
1213
01:18:36,360 --> 01:18:37,840
You don't seem like their lawyer.
1214
01:18:39,000 --> 01:18:39,840
Are you a broker?
1215
01:18:42,760 --> 01:18:44,320
You have no idea about my power.
1216
01:18:49,080 --> 01:18:50,920
You talk w... way too m... much.
1217
01:18:51,520 --> 01:18:52,520
I... I heard
1218
01:18:53,000 --> 01:18:56,200
that those who talk l... less
are more dangerous.
1219
01:18:57,760 --> 01:19:00,520
That's why I talk less.
1220
01:19:10,480 --> 01:19:12,600
How long have you known Dr Mittal?
1221
01:19:12,800 --> 01:19:15,640
I met him for the first time.
1222
01:19:15,840 --> 01:19:16,880
It was the second time for me.
1223
01:19:17,320 --> 01:19:18,480
Where was the first time?
1224
01:19:18,840 --> 01:19:19,880
In the operation theatre.
1225
01:19:19,960 --> 01:19:22,280
He did the surgery on my piles.
1226
01:19:22,360 --> 01:19:24,600
With the latest technology
1227
01:19:24,680 --> 01:19:26,240
these days, you know...
1228
01:19:32,360 --> 01:19:34,800
Have you seen Dr Mittal doing
1229
01:19:35,400 --> 01:19:37,000
something wrong with girls?
1230
01:19:37,880 --> 01:19:39,320
Absolutely not.
1231
01:19:39,400 --> 01:19:41,440
Those girls have done wrong
with Dr Mittal.
1232
01:19:41,520 --> 01:19:43,360
He was saying, 'take the money.
1233
01:19:43,440 --> 01:19:45,600
Let me know
if you need any more help.
1234
01:19:45,680 --> 01:19:48,520
But don't spoil the honour
of your parents by doing this.'
1235
01:19:48,880 --> 01:19:49,720
But those girls
1236
01:19:50,600 --> 01:19:52,720
beat the doctor to death.
1237
01:19:54,120 --> 01:19:56,320
He wanted to meet his daughter.
1238
01:19:58,120 --> 01:19:58,880
Okay.
1239
01:19:59,920 --> 01:20:01,320
You can leave.
- Uh...
1240
01:20:03,080 --> 01:20:05,040
So will you take the case?
- Didn't you hear?
1241
01:20:06,280 --> 01:20:08,200
You can leave.
- Okay.
1242
01:20:15,960 --> 01:20:18,080
Madam, we got the information
about the boy.
1243
01:20:18,920 --> 01:20:20,560
There is a lawyer
named Pratap Singh.
1244
01:20:21,120 --> 01:20:22,000
He is his nephew.
1245
01:20:27,720 --> 01:20:29,520
Then call his uncle.
1246
01:20:41,880 --> 01:20:43,000
Where is he?
1247
01:21:54,920 --> 01:21:56,960
Friends, as you just saw,
1248
01:21:57,000 --> 01:21:59,960
Gurlal Singh and those
four girls were arrested.
1249
01:22:00,360 --> 01:22:02,840
Balwinder Kaur, Karamjeet Kaur,
Hina Chauhan, and Archie
1250
01:22:02,920 --> 01:22:05,640
have been arrested
for being murderers...
1251
01:22:05,720 --> 01:22:08,560
Gurlal Singh is their mastermind.
1252
01:22:25,920 --> 01:22:27,680
Look who's here!
1253
01:22:29,680 --> 01:22:31,200
With the heroines.
1254
01:22:33,080 --> 01:22:36,240
You didn't tell them about
any rules and regulations?
1255
01:22:37,440 --> 01:22:38,960
You know Law & Order.
1256
01:22:41,160 --> 01:22:42,360
By the way...
1257
01:22:47,680 --> 01:22:48,640
By the way,
1258
01:22:49,120 --> 01:22:50,880
which section is imposed on the one
1259
01:22:51,400 --> 01:22:52,480
who pimps girls?
1260
01:23:01,480 --> 01:23:05,200
"Tutak tutak..."
1261
01:23:06,560 --> 01:23:09,040
"You are gone..." Bring him!
1262
01:23:29,240 --> 01:23:30,320
Mr Stutter,
1263
01:23:30,880 --> 01:23:33,760
I will take good care of you.
1264
01:23:34,520 --> 01:23:35,320
Thrash him!
1265
01:23:43,000 --> 01:23:45,240
The person under my
control does not go out.
1266
01:23:46,040 --> 01:23:48,280
Either comes in
or goes straight up there.
1267
01:23:48,840 --> 01:23:50,360
You will be treated
with the same fate.
1268
01:23:50,440 --> 01:23:52,800
First, in jail.
Then after coming out,
1269
01:23:52,880 --> 01:23:54,880
face the punishment
for messing with me.
1270
01:23:55,320 --> 01:23:56,080
Uh...
1271
01:23:56,640 --> 01:23:57,720
How do I punish?
1272
01:23:57,840 --> 01:24:00,080
After trapping in a false case,
you then put the guy inside
1273
01:24:00,160 --> 01:24:02,160
for ten years. Then kill
the guy in a fake encounter.
1274
01:24:03,360 --> 01:24:05,160
E... Either beat me
1275
01:24:05,240 --> 01:24:06,720
or talk.
1276
01:24:07,360 --> 01:24:09,360
This is how my consideration
of getting beaten
1277
01:24:09,680 --> 01:24:10,640
gets spoiled.
1278
01:24:12,200 --> 01:24:13,040
Thrash him!
1279
01:24:25,160 --> 01:24:26,840
Leave no stone unturned.
1280
01:24:27,320 --> 01:24:28,080
Leave
1281
01:24:28,600 --> 01:24:29,680
enough that he can walk.
1282
01:24:30,680 --> 01:24:32,000
Hero has to be presented tomorrow.
1283
01:24:59,440 --> 01:25:01,480
Sir, one question.
- Mr Jaggi...
1284
01:25:01,560 --> 01:25:04,840
Sir, one question. Sir, here.
- Mr Jaggi...
1285
01:25:09,520 --> 01:25:11,120
You are fighting
your husband's case.
1286
01:25:11,200 --> 01:25:13,280
Do you think you will be
able to get him justice?
1287
01:25:15,320 --> 01:25:16,360
Not only justice,
1288
01:25:17,560 --> 01:25:18,840
these people will also be hanged.
1289
01:25:19,960 --> 01:25:21,440
Guilty will not be spared.
1290
01:25:26,600 --> 01:25:28,560
Sir, do you want to say something
in your defence?
1291
01:25:44,680 --> 01:25:46,840
We have nothing to do with Binder.
1292
01:25:46,920 --> 01:25:49,200
She ran away from home
four years ago.
1293
01:25:50,120 --> 01:25:51,560
Binder...
- Shut up.
1294
01:25:51,960 --> 01:25:54,080
Now how do we know
what she does here?
1295
01:25:54,520 --> 01:25:56,440
We evicted her long ago.
1296
01:26:09,480 --> 01:26:12,680
Your honour, Gurlal Singh is accused
of running
1297
01:26:13,040 --> 01:26:16,400
a blackmailing racket
under sections 383 and 384.
1298
01:26:17,720 --> 01:26:18,880
The gang that led
1299
01:26:19,120 --> 01:26:20,680
to the murder of Dr Mittal.
1300
01:26:20,760 --> 01:26:22,320
Not only the murder of the doctor,
1301
01:26:22,600 --> 01:26:24,400
today many people
have given their lives
1302
01:26:24,480 --> 01:26:26,280
after being fed up
with such blackmail.
1303
01:26:26,600 --> 01:26:28,280
Even if those people
have committed suicide,
1304
01:26:28,760 --> 01:26:29,760
but abetting someone
1305
01:26:29,960 --> 01:26:32,360
for suicide is a crime in itself.
1306
01:26:32,440 --> 01:26:34,400
Under section 306.
1307
01:26:34,480 --> 01:26:35,760
Not only 306,
1308
01:26:36,000 --> 01:26:38,600
383 and 384 for blackmailing.
1309
01:26:38,680 --> 01:26:41,600
Sections 307 and 302
for a murder attempt.
1310
01:26:41,680 --> 01:26:43,320
There are many such
accusations, my lord.
1311
01:26:43,400 --> 01:26:44,840
I don't want to
waste the court's time
1312
01:26:44,920 --> 01:26:46,400
by repeating those again and again.
1313
01:26:46,760 --> 01:26:48,480
He, Gurlal Singh,
1314
01:26:50,400 --> 01:26:53,120
makes poor girls do wrong things
1315
01:26:53,280 --> 01:26:54,760
by luring them with money.
1316
01:26:55,720 --> 01:26:57,520
He is supported
by his girlfriend, Binder,
1317
01:27:00,680 --> 01:27:02,720
who is accused
of killing Dr Mittal.
1318
01:27:06,120 --> 01:27:07,720
Your council name is not here.
1319
01:27:08,440 --> 01:27:09,400
Who is your lawyer?
1320
01:27:19,640 --> 01:27:20,400
No one.
1321
01:27:20,880 --> 01:27:23,320
Who will stand up
for such a one-sided case?
1322
01:27:57,320 --> 01:27:58,960
'No, I cannot fight this case,'
1323
01:27:59,160 --> 01:28:00,400
'but you can.'
1324
01:28:01,080 --> 01:28:02,680
'Because under section 32,'
1325
01:28:02,760 --> 01:28:04,960
'whoever is a victim
can fight his case.'
1326
01:28:05,400 --> 01:28:07,200
'But the case should be
against you.'
1327
01:28:07,600 --> 01:28:10,000
'W... Will you help me, u... uncle?'
1328
01:28:14,360 --> 01:28:15,160
'Where is he?'
1329
01:28:25,480 --> 01:28:26,720
Y... Y...
1330
01:28:26,800 --> 01:28:28,200
Y...
- Your honour, right?
1331
01:28:28,600 --> 01:28:29,360
Next.
1332
01:28:31,120 --> 01:28:31,920
Order. Order.
1333
01:28:33,560 --> 01:28:36,120
I want to...
1334
01:28:36,680 --> 01:28:39,440
to...
- Get bail?
1335
01:28:44,000 --> 01:28:46,080
I will p... prove my
1336
01:28:46,440 --> 01:28:47,880
i... innocence later.
1337
01:28:47,960 --> 01:28:49,960
F... First of all, I want to prove
1338
01:28:50,000 --> 01:28:53,080
that these g... girls do not
do the work
1339
01:28:53,160 --> 01:28:55,560
that has been b... blamed
on t... them.
1340
01:28:57,360 --> 01:28:58,640
I...
- Objection, my lord.
1341
01:28:59,000 --> 01:29:01,080
Sustained.
- If they don't do this work,
1342
01:29:01,400 --> 01:29:03,560
then what about the
blackmailing gang,
1343
01:29:03,840 --> 01:29:05,000
and what about their leader?
1344
01:29:05,560 --> 01:29:06,840
Don't try to be over-smart.
1345
01:29:08,760 --> 01:29:09,560
Come on, prove it.
1346
01:29:09,920 --> 01:29:11,600
Prove that they are innocent.
1347
01:29:16,080 --> 01:29:17,720
M... M...
1348
01:29:17,800 --> 01:29:20,280
My lord, right?
There are many pending cases.
1349
01:29:20,360 --> 01:29:21,480
Will you take the whole day?
1350
01:29:22,880 --> 01:29:24,840
W... Water. Water.
1351
01:29:25,120 --> 01:29:26,440
Give him some water.
1352
01:29:27,040 --> 01:29:28,240
Maybe his words will come out
1353
01:29:28,320 --> 01:29:29,360
after drinking water.
1354
01:29:29,440 --> 01:29:31,640
Till now, people used
to call the law only blind,
1355
01:29:31,720 --> 01:29:33,640
but after today,
it will also be called stuttering.
1356
01:29:41,280 --> 01:29:43,320
S... Sir, w... whatever the girls
1357
01:29:44,040 --> 01:29:45,720
have done, t... they have done it
1358
01:29:46,200 --> 01:29:47,320
in self-defence
1359
01:29:48,120 --> 01:29:50,440
t... to save their h... honour.
1360
01:29:50,800 --> 01:29:51,880
Objection, my lord.
1361
01:29:52,120 --> 01:29:55,240
The girls whose CCTV footage
was seen by the whole world,
1362
01:29:55,320 --> 01:29:56,640
how they took not one,
1363
01:29:56,720 --> 01:29:58,560
but three men with them
1364
01:29:58,640 --> 01:30:01,200
to the planned location
without any fear.
1365
01:30:01,400 --> 01:30:03,640
Are those girls talking
about saving their honour?
1366
01:30:04,840 --> 01:30:06,880
My lord, please, let me call Binder.
1367
01:30:07,400 --> 01:30:08,920
Okay. Permission granted.
1368
01:30:20,720 --> 01:30:22,640
Have you killed Dr Mittal or not?
1369
01:30:24,640 --> 01:30:25,840
I did not intend to kill.
1370
01:30:30,200 --> 01:30:31,240
Did you hit his head
1371
01:30:31,680 --> 01:30:33,200
with a brass flask or not?
1372
01:30:36,080 --> 01:30:36,960
Hmm.
1373
01:30:38,520 --> 01:30:41,520
Was it also your intention to make a
video of him with a hidden camera?
1374
01:30:43,240 --> 01:30:44,000
Yes.
1375
01:30:46,080 --> 01:30:47,520
But didn't want to blackmail.
1376
01:30:47,840 --> 01:30:51,000
So who wanted to
watch their nude videos?
1377
01:30:55,120 --> 01:30:56,800
My lord, making a video of someone
1378
01:30:56,880 --> 01:30:59,040
without their knowledge
is a crime in itself,
1379
01:30:59,680 --> 01:31:01,040
and making a porn video
1380
01:31:01,600 --> 01:31:03,120
is an open crime.
1381
01:31:04,960 --> 01:31:08,400
The criminal who runs a blackmailing
racket by making porn videos
1382
01:31:08,680 --> 01:31:10,360
will not take even a minute
1383
01:31:10,400 --> 01:31:12,880
killing someone to save himself.
1384
01:31:12,960 --> 01:31:14,880
So it is a non-bailable offence,
my lord.
1385
01:31:15,360 --> 01:31:16,600
So I request the court
1386
01:31:17,560 --> 01:31:19,160
to reject the application.
1387
01:31:26,000 --> 01:31:27,120
Do you want to say something?
1388
01:31:29,520 --> 01:31:30,880
M... My lord,
1389
01:31:31,280 --> 01:31:35,080
i... i... - Don't try to speak
such difficult words. You are free
1390
01:31:35,160 --> 01:31:37,720
and you don't need to speak the
language of the court. Okay? Good.
1391
01:31:38,240 --> 01:31:40,520
I... I...
- Just forget about it.
1392
01:31:41,240 --> 01:31:42,640
I am rejecting
1393
01:31:42,880 --> 01:31:44,240
the bail application for now.
1394
01:31:44,640 --> 01:31:46,960
Do all your stuttering
in the next hearing.
1395
01:31:48,240 --> 01:31:49,680
The court is adjourned for the day.
1396
01:32:26,200 --> 01:32:27,080
If there is no bail,
1397
01:32:27,760 --> 01:32:28,960
then how will we be acquitted?
1398
01:32:35,440 --> 01:32:38,040
Did I make a mistake
by trusting Laadi?
1399
01:32:42,120 --> 01:32:43,080
No, Binder,
1400
01:32:45,160 --> 01:32:46,680
Laadi loves you.
1401
01:32:48,480 --> 01:32:49,280
You'll see,
1402
01:32:50,240 --> 01:32:51,680
he will not let
anything happen to you.
1403
01:33:20,760 --> 01:33:23,040
Doesn't the police department
know there is a hearing today?
1404
01:33:23,280 --> 01:33:25,000
Why are they not bringing
the accused on time?
1405
01:33:27,960 --> 01:33:28,760
Sir,
1406
01:33:29,160 --> 01:33:31,000
I don't think my accused
Gurlal Singh
1407
01:33:31,080 --> 01:33:32,440
will be able to reach on time.
1408
01:33:33,000 --> 01:33:35,280
So I request you
to give your verdict
1409
01:33:35,440 --> 01:33:37,680
after seeing the evidence
and witnesses.
1410
01:33:38,200 --> 01:33:38,960
Hmm?
1411
01:33:47,000 --> 01:33:47,800
Sir!
1412
01:34:29,880 --> 01:34:30,840
[whistling]
- Hmm?
1413
01:34:31,160 --> 01:34:33,720
Oh! How ridiculous is this!
1414
01:34:36,440 --> 01:34:37,360
Sorry, sir.
1415
01:34:38,720 --> 01:34:41,200
I know that coming to
court drunk is punishable
1416
01:34:41,280 --> 01:34:43,360
by six months in jail
and 5000 rupees fine.
1417
01:34:43,440 --> 01:34:45,080
I want you to give me
this punishment, sir.
1418
01:34:45,920 --> 01:34:47,360
But did you notice something?
1419
01:34:47,920 --> 01:34:49,720
Jatt is not stuttering today.
1420
01:34:51,960 --> 01:34:54,120
This is a court.
Stop this, Jatt and all.
1421
01:34:54,320 --> 01:34:57,680
I feel like doing so much
1422
01:34:57,880 --> 01:34:59,800
but forget it out of respect
for the court.
1423
01:34:59,880 --> 01:35:01,360
Sir, the thing is that
1424
01:35:02,200 --> 01:35:03,600
if proven guilty,
1425
01:35:03,760 --> 01:35:05,760
I will spend six more months
1426
01:35:05,840 --> 01:35:08,040
along with life imprisonment.
If I back down,
1427
01:35:08,920 --> 01:35:10,560
many more lives
1428
01:35:11,480 --> 01:35:15,400
will be ruined
along with these innocent girls.
1429
01:35:15,560 --> 01:35:16,600
So, sir,
1430
01:35:16,960 --> 01:35:19,720
considering this crime
of mine as my compulsion,
1431
01:35:20,240 --> 01:35:23,040
I should be allowed
to fight this case.
1432
01:35:23,560 --> 01:35:24,960
Say, proceed.
1433
01:35:25,280 --> 01:35:26,360
Proceed.
1434
01:35:26,640 --> 01:35:28,040
Thank you, sir.
- Welcome.
1435
01:35:30,680 --> 01:35:33,840
My lord, instead of imposing
so many sections on girls,
1436
01:35:34,120 --> 01:35:35,400
I want
1437
01:35:35,480 --> 01:35:40,080
Dr Mittal to be charged
under section 354 of molestation.
1438
01:35:42,000 --> 01:35:43,640
Because
1439
01:35:43,720 --> 01:35:45,800
he used to molest not only Archie
but all the nurses.
1440
01:35:45,840 --> 01:35:47,040
Objection, my lord.
- But why?
1441
01:35:47,600 --> 01:35:49,040
He is levelling a
shameful allegation
1442
01:35:49,120 --> 01:35:51,360
against a respectable personality
who is not even alive.
1443
01:35:52,200 --> 01:35:54,880
In today's time, everything
is very easily available,
1444
01:35:55,240 --> 01:35:56,720
so why would a well-settled man
1445
01:35:56,800 --> 01:36:00,120
want to risk his life and honour
just for fun?
1446
01:36:02,280 --> 01:36:03,680
The case is not that simple.
1447
01:36:04,600 --> 01:36:05,400
It's complicated.
1448
01:36:05,960 --> 01:36:06,720
Your honour,
1449
01:36:07,320 --> 01:36:10,440
I would like to call Jitender Kaur,
the PG owner of these girls.
1450
01:36:11,320 --> 01:36:12,160
Granted.
1451
01:36:13,560 --> 01:36:14,360
Go.
1452
01:36:22,680 --> 01:36:24,920
Swear on the Gita and say that
'I will only tell the truth'.
1453
01:36:25,000 --> 01:36:26,920
You will only tell the truth.
1454
01:36:27,280 --> 01:36:30,160
Not me. You have to say it.
- I am the one saying it.
1455
01:36:30,840 --> 01:36:31,600
Huh?
1456
01:36:35,640 --> 01:36:36,400
Go.
1457
01:36:37,800 --> 01:36:39,600
How long have these
girls been living with you?
1458
01:36:41,720 --> 01:36:43,600
My daughter-in-law keeps
the account of all this.
1459
01:36:44,080 --> 01:36:45,440
All I know is that
1460
01:36:45,480 --> 01:36:47,720
they have to pay
19000 rupees rent to me.
1461
01:36:48,760 --> 01:36:50,000
Mine... Mine...
1462
01:36:55,520 --> 01:36:56,840
Okay, you can leave.
1463
01:36:57,200 --> 01:36:58,120
Sir...
- Wait!
1464
01:36:58,640 --> 01:37:00,680
Let me call uber.
1465
01:37:00,920 --> 01:37:03,360
These guys take two hours to arrive.
1466
01:37:03,640 --> 01:37:05,840
You don't have to go home.
Just go and take your seat.
1467
01:37:06,080 --> 01:37:07,640
Oh!
1468
01:37:11,760 --> 01:37:12,520
Your honour,
1469
01:37:12,720 --> 01:37:14,320
I would like to call
her daughter-in-law.
1470
01:37:14,760 --> 01:37:15,520
Granted.
1471
01:37:24,680 --> 01:37:26,680
Greetings. Greetings.
- Hmm.
1472
01:37:27,920 --> 01:37:29,200
Do you know these girls?
1473
01:37:29,280 --> 01:37:30,880
First, call that man
with the red hat.
1474
01:37:30,960 --> 01:37:32,880
You made my mother-in-law swear.
Come here!
1475
01:37:32,960 --> 01:37:34,400
I will too.
1476
01:37:34,600 --> 01:37:35,800
Okay, what do I have to say?
1477
01:37:37,280 --> 01:37:38,600
That 'I will only tell the truth'.
1478
01:37:38,680 --> 01:37:41,320
I will only tell the truth.
I always tell the truth anyway.
1479
01:37:41,400 --> 01:37:43,560
Go now! What are you looking at? Go!
1480
01:37:43,960 --> 01:37:44,720
Yes.
1481
01:37:48,400 --> 01:37:50,160
Do these girls live with you?
- Yes.
1482
01:37:50,400 --> 01:37:51,520
What kind of girls are they?
1483
01:37:51,720 --> 01:37:52,840
Yeah, they are nice,
1484
01:37:53,280 --> 01:37:55,360
but are thugs from head to toe.
1485
01:37:56,560 --> 01:37:58,560
The one on the right,
1486
01:37:58,640 --> 01:38:01,080
she used to live with a boy as a
brother and sister at my house.
1487
01:38:01,960 --> 01:38:03,720
And that little one,
1488
01:38:03,920 --> 01:38:06,440
she used to pretend
as a mother of a child.
1489
01:38:06,800 --> 01:38:08,040
Point to be noted, my lord.
1490
01:38:08,400 --> 01:38:10,920
The girl who was living like
brother and sister for so long
1491
01:38:11,200 --> 01:38:12,680
is saying that he
used to molest her.
1492
01:38:13,000 --> 01:38:15,880
He never looked at me
as a sister, my lord.
1493
01:38:18,600 --> 01:38:20,840
Hey, don't you know the law
and order of the court?
1494
01:38:21,040 --> 01:38:21,960
Come here and answer.
1495
01:38:24,960 --> 01:38:26,200
You can leave.
1496
01:38:37,720 --> 01:38:40,040
If you didn't have a brother
and sister relationship with him,
1497
01:38:40,120 --> 01:38:41,560
then what was your
relation with him?
1498
01:38:42,440 --> 01:38:44,000
We used to go to school together.
1499
01:38:44,520 --> 01:38:46,200
I thought that he is my good friend.
1500
01:38:46,720 --> 01:38:49,560
And that I would be safe while
sharing a room with him. But...
1501
01:38:52,240 --> 01:38:55,680
Why were you staying when you
didn't feel safe staying with him?
1502
01:38:57,000 --> 01:38:58,240
To save the rent.
1503
01:38:59,080 --> 01:39:01,720
A respectable girl
cannot risk her honour
1504
01:39:02,800 --> 01:39:04,280
just to save rent.
1505
01:39:08,520 --> 01:39:09,560
When a girl
1506
01:39:09,640 --> 01:39:13,120
sleeps every day
with a stranger in a house,
1507
01:39:13,600 --> 01:39:15,560
then the boy may get the wrong idea.
1508
01:39:15,640 --> 01:39:17,360
It is possible that
Vinay felt that there
1509
01:39:17,440 --> 01:39:19,120
could be a relationship
between the two,
1510
01:39:19,200 --> 01:39:20,480
so Hina would not mind, isn't he?
1511
01:39:21,280 --> 01:39:22,040
Maybe.
1512
01:39:22,640 --> 01:39:23,840
Objection, my lord.
1513
01:39:24,040 --> 01:39:25,760
Indu means that
1514
01:39:26,040 --> 01:39:28,960
if a girl is sharing a room
to save rent,
1515
01:39:29,080 --> 01:39:30,160
then she is not respectable.
1516
01:39:30,800 --> 01:39:34,040
Being a woman, you should think
before saying something like this.
1517
01:39:37,720 --> 01:39:38,920
Sharing a room
1518
01:39:39,680 --> 01:39:42,440
doesn't mean sharing a bed too.
1519
01:39:45,760 --> 01:39:47,960
I am just talking
about human nature, sir. - Hmm.
1520
01:39:48,040 --> 01:39:50,200
Everything has a basic nature.
1521
01:39:50,640 --> 01:39:53,080
Like a monkey's speciality is
that he has to jump.
1522
01:39:53,320 --> 01:39:55,640
A snake has to sting,
and the lion has to roar.
1523
01:39:56,120 --> 01:39:56,920
Likewise,
1524
01:39:57,520 --> 01:39:59,560
the characteristic of a man is
that he has to flirt.
1525
01:40:01,200 --> 01:40:03,280
Great littรฉrateurs and poets
1526
01:40:03,360 --> 01:40:05,320
have called the man a bumblebee,
1527
01:40:05,560 --> 01:40:07,280
who sits on every flower.
1528
01:40:07,840 --> 01:40:10,120
My lord, which poet said that?
1529
01:40:10,160 --> 01:40:12,000
Jani says that
'my friend is like a butterfly'.
1530
01:40:12,080 --> 01:40:13,960
She's saying that he is
a bumblebee. - It doesn't matter!
1531
01:40:14,040 --> 01:40:15,280
We are talking
about a flower, right?
1532
01:40:15,360 --> 01:40:16,600
You are right.
1533
01:40:16,760 --> 01:40:18,840
Indu, you can continue.
1534
01:40:19,240 --> 01:40:20,920
You were talking
about something interesting.
1535
01:40:21,120 --> 01:40:23,240
A man's basic instinct
1536
01:40:23,960 --> 01:40:25,400
is to flirt.
1537
01:40:26,120 --> 01:40:26,880
No.
1538
01:40:27,600 --> 01:40:29,200
They said that a man is
like a bumblebee.
1539
01:40:29,280 --> 01:40:30,400
We were there.
1540
01:40:30,560 --> 01:40:32,280
Yes, please continue.
1541
01:40:32,720 --> 01:40:34,400
Your honour, the thing was that
1542
01:40:34,480 --> 01:40:37,160
a man gets attracted by a woman.
1543
01:40:37,600 --> 01:40:39,920
And that same thing happened
with Dr Mittal's case.
1544
01:40:40,520 --> 01:40:41,600
Objection, my lord.
1545
01:40:42,280 --> 01:40:44,840
Indu Mittal is trying
to defend the victim
1546
01:40:44,920 --> 01:40:47,800
by calling the crime
of sexual assault as an attraction.
1547
01:40:47,960 --> 01:40:50,280
This means that anyone
who is attracted
1548
01:40:50,360 --> 01:40:52,600
to someone can force them.
Are we living in jungle times?
1549
01:40:52,920 --> 01:40:55,240
Your honour, I can prove
that this is only a case
1550
01:40:55,320 --> 01:40:57,000
of blackmail and murder
and nothing else.
1551
01:40:57,160 --> 01:40:59,160
Vinay's bank statement
is placed in front of you.
1552
01:40:59,280 --> 01:41:00,480
And you can see that
1553
01:41:00,560 --> 01:41:03,680
he has transferred money to her
and her family. - No, ma'am!
1554
01:41:03,760 --> 01:41:05,120
I work as an event planner.
1555
01:41:05,320 --> 01:41:06,800
And I receive payments in cash.
1556
01:41:06,880 --> 01:41:08,200
I had given money to Vinay so that
1557
01:41:08,280 --> 01:41:10,040
he could transfer the money
to my account.
1558
01:41:13,680 --> 01:41:14,800
Okay, agreed.
1559
01:41:15,880 --> 01:41:17,960
Event manager Ajay
used to give you cash.
1560
01:41:18,200 --> 01:41:20,280
So tell us why he used
to transfer 25000 rupees
1561
01:41:20,360 --> 01:41:23,080
from his account
to your account every time?
1562
01:41:23,360 --> 01:41:25,400
And the time also used to
be the same. At Midnight.
1563
01:41:27,000 --> 01:41:29,880
At midnight, because after
the event, everyone's payment
1564
01:41:29,960 --> 01:41:31,200
used to come into my account.
1565
01:41:31,280 --> 01:41:33,040
Then I used to transfer it to all.
1566
01:41:33,720 --> 01:41:35,080
Do you make up this
whole story on the spot,
1567
01:41:35,160 --> 01:41:38,040
or are these rote answers which
you gave to the police too?
1568
01:41:38,120 --> 01:41:40,080
Objection, my lord!
- What for?
1569
01:41:40,560 --> 01:41:41,520
What for?
1570
01:41:41,800 --> 01:41:43,480
These girls have told themselves
1571
01:41:43,560 --> 01:41:46,200
that they had planned
to make an MMS.
1572
01:41:46,720 --> 01:41:47,720
Can you explain?
1573
01:41:48,240 --> 01:41:49,480
Can you explain why?
1574
01:41:50,200 --> 01:41:52,280
Sir, why would someone
make a video of someone?
1575
01:41:52,360 --> 01:41:54,200
So that no one assaults anyone!
1576
01:42:01,680 --> 01:42:03,200
During work, whenever a manager
1577
01:42:03,280 --> 01:42:04,880
or a colleague feels like it,
1578
01:42:05,160 --> 01:42:07,720
he sometimes touches here
and sometimes touches there.
1579
01:42:08,440 --> 01:42:09,800
Do you know how
worse is that feeling
1580
01:42:09,880 --> 01:42:11,200
when someone holds you by force?
1581
01:42:14,000 --> 01:42:17,160
The parents never allowed
their girls to be looked down upon.
1582
01:42:19,920 --> 01:42:22,360
Now those girls are forced
to get abused
1583
01:42:22,440 --> 01:42:24,240
to feed those same parents.
1584
01:42:27,280 --> 01:42:28,040
My lord,
1585
01:42:28,360 --> 01:42:30,280
girls have become public property.
1586
01:42:30,640 --> 01:42:31,720
Whoever feels like
1587
01:42:32,000 --> 01:42:33,600
touches as much as he wants.
1588
01:42:34,040 --> 01:42:36,120
And when the girl tells everything
at her home,
1589
01:42:36,360 --> 01:42:37,560
then her family members say that
1590
01:42:37,640 --> 01:42:39,200
she should leave the
job and sit at home.
1591
01:42:39,320 --> 01:42:40,960
Then they start talking
about her marriage.
1592
01:42:42,000 --> 01:42:43,040
That's why many girls
1593
01:42:43,600 --> 01:42:45,040
ignore these things.
1594
01:42:45,400 --> 01:42:46,960
And a man takes their ignorance
1595
01:42:47,320 --> 01:42:48,360
as a yes.
1596
01:42:49,000 --> 01:42:50,640
Then he thinks she has not reacted.
1597
01:42:53,040 --> 01:42:54,080
Then they start taking
1598
01:42:54,880 --> 01:42:56,320
the girl's respect for granted.
1599
01:42:57,240 --> 01:42:58,920
My lord, in many homes,
it is not the boys
1600
01:42:59,400 --> 01:43:01,960
but the girls who do menial jobs
to support household expenses.
1601
01:43:02,840 --> 01:43:03,640
It's the truth.
1602
01:43:05,360 --> 01:43:07,480
Our salary is 12000 to 15000 rupees,
1603
01:43:07,920 --> 01:43:10,240
and you don't get a room cheaper
than 10000 rupees in Chandigarh.
1604
01:43:10,760 --> 01:43:12,440
Even after shutting
out all the hobbies down,
1605
01:43:12,520 --> 01:43:14,080
2000 to 3000 rupees
are spent on food.
1606
01:43:14,480 --> 01:43:15,880
So what will we send home, my lord?
1607
01:43:16,280 --> 01:43:18,840
Someone's father is ill, and
someone's younger brother studies.
1608
01:43:20,400 --> 01:43:23,520
My lord, why wouldn't a girl
share a room to save money?
1609
01:43:23,680 --> 01:43:24,800
This is what Hina did.
1610
01:43:25,160 --> 01:43:26,240
It was her compulsion.
1611
01:43:26,560 --> 01:43:27,480
And Karam and Archie
1612
01:43:27,760 --> 01:43:29,040
had similar compulsions.
1613
01:43:29,280 --> 01:43:32,320
Before Dr Mittal, I used to
work in some other hospital.
1614
01:43:32,640 --> 01:43:35,320
There also, Dr Satish tried
to rape me
1615
01:43:35,640 --> 01:43:37,200
during the night shift.
1616
01:43:38,880 --> 01:43:40,400
I complained but
1617
01:43:40,800 --> 01:43:41,800
lost my job.
1618
01:43:42,040 --> 01:43:43,480
For 5-6 months,
neither I had any work
1619
01:43:43,560 --> 01:43:44,800
nor anything to eat in my house.
1620
01:43:45,640 --> 01:43:47,640
Dr Mittal did the
same thing, my lord.
1621
01:43:47,920 --> 01:43:49,640
He forced himself on Archie,
1622
01:43:49,720 --> 01:43:51,720
due to which Archie was
about to commit suicide.
1623
01:43:52,320 --> 01:43:54,080
But Binder and Karam saved her.
1624
01:43:54,440 --> 01:43:55,440
Yes, we saved her.
1625
01:43:56,720 --> 01:43:58,960
Instead of killing the family
members by dying ourselves,
1626
01:43:59,880 --> 01:44:02,800
we thought, why not scare
them by making a video of them?
1627
01:44:03,240 --> 01:44:04,960
So that they can also know
1628
01:44:05,560 --> 01:44:08,400
how difficult it is
to pass each day in fear.
1629
01:44:08,760 --> 01:44:10,000
If they are afraid of us,
1630
01:44:10,680 --> 01:44:13,000
at least they will not harass us
in our jobs.
1631
01:44:16,120 --> 01:44:18,360
And we will be able
to do our jobs without fear.
1632
01:44:19,520 --> 01:44:22,000
That was the thought
behind making the video, my lord.
1633
01:44:23,520 --> 01:44:25,040
But regretfully,
Vinay started shouting
1634
01:44:25,120 --> 01:44:26,480
after seeing the hidden camera.
1635
01:44:26,720 --> 01:44:28,240
Then they all started
running in fear.
1636
01:44:28,800 --> 01:44:30,520
But Dr Mittal didn't
do this, my lord.
1637
01:44:31,160 --> 01:44:32,600
He along with Vinay and Ajay
1638
01:44:32,840 --> 01:44:34,920
tried to rape Binder.
1639
01:44:35,640 --> 01:44:36,400
My lord,
1640
01:44:37,080 --> 01:44:39,480
this pen drive has the footage
of this case,
1641
01:44:39,920 --> 01:44:41,520
which no one has seen to date.
1642
01:44:41,960 --> 01:44:44,360
My lord, I got this footage
with the help of Bhupender,
1643
01:44:44,440 --> 01:44:46,040
the watchman of the farmhouse.
1644
01:44:49,680 --> 01:44:51,520
I request the court
1645
01:44:51,680 --> 01:44:53,440
to please show this video.
1646
01:44:53,960 --> 01:44:54,840
Play the video.
1647
01:45:38,920 --> 01:45:39,680
My lord,
1648
01:45:40,520 --> 01:45:42,400
what will a girl do
1649
01:45:42,480 --> 01:45:44,400
when three lustful men
1650
01:45:44,560 --> 01:45:45,600
try to rape her?
1651
01:45:46,360 --> 01:45:48,760
She will hit anything that comes
into her hands.
1652
01:45:49,280 --> 01:45:50,600
That's what Binder did.
1653
01:45:52,560 --> 01:45:53,840
If she had not done so,
1654
01:45:54,120 --> 01:45:56,440
some Nirbhaya would
have been lying on the road.
1655
01:45:56,760 --> 01:45:59,960
And you would all be sitting in the
square with candles in your hands.
1656
01:46:00,240 --> 01:46:01,160
I don't get it,
1657
01:46:01,240 --> 01:46:03,880
when a girl wants to bear the
expenses of her house with respect,
1658
01:46:03,960 --> 01:46:05,360
then why doesn't anyone support her?
1659
01:46:05,800 --> 01:46:07,640
My lord, if a girl wants,
1660
01:46:08,400 --> 01:46:10,560
she can earn a lot in every way.
1661
01:46:11,480 --> 01:46:12,560
But the girls
1662
01:46:12,840 --> 01:46:13,880
who want to move forward
1663
01:46:14,200 --> 01:46:16,960
by keeping the dignity of our
society and culture with respect,
1664
01:46:17,520 --> 01:46:18,760
then why their salary
1665
01:46:19,520 --> 01:46:20,880
does not increase?
1666
01:46:21,080 --> 01:46:22,440
Why don't they get promoted?
1667
01:46:23,040 --> 01:46:24,960
Just because they are
of no use to you.
1668
01:46:25,880 --> 01:46:26,680
My lord,
1669
01:46:27,360 --> 01:46:29,800
that God had given the boon
1670
01:46:30,240 --> 01:46:31,920
to man and woman
1671
01:46:32,520 --> 01:46:34,320
to give birth to a new life.
1672
01:46:34,720 --> 01:46:35,840
But lust has
1673
01:46:36,760 --> 01:46:39,960
destroyed the relationship
between a man and a woman.
1674
01:46:40,520 --> 01:46:44,000
You can't have a relationship
with just anyone, my lord.
1675
01:46:44,520 --> 01:46:46,280
And never forcefully!
1676
01:46:56,640 --> 01:46:57,440
The court
1677
01:46:58,200 --> 01:47:00,160
will give its verdict
after 15 minutes.
1678
01:47:21,400 --> 01:47:24,040
Keeping in view all the
evidence and witnesses,
1679
01:47:25,000 --> 01:47:27,040
this court has come
to the conclusion
1680
01:47:28,640 --> 01:47:29,880
that Dr Mittal's death
1681
01:47:30,840 --> 01:47:33,680
was not a murder.
It was just an accident.
1682
01:47:39,160 --> 01:47:40,560
Balwinder Kaur,
1683
01:47:40,640 --> 01:47:42,000
daughter of Shri Heera Singh,
1684
01:47:42,640 --> 01:47:43,680
Karamjeet Kaur,
1685
01:47:44,440 --> 01:47:46,520
daughter of Shri Lakhbir Singh,
1686
01:47:47,040 --> 01:47:49,360
Hina Chauhan,
daughter of Rajkumar Chauhan,
1687
01:47:49,600 --> 01:47:52,400
Archie Arora,
daughter of Vishnu Arora,
1688
01:47:53,000 --> 01:47:54,760
committed the act of killing
in the self-defence
1689
01:47:54,840 --> 01:47:56,680
of their honour.
1690
01:47:57,040 --> 01:47:59,240
The court also verifies
that these four girls
1691
01:47:59,320 --> 01:48:02,440
have no connection
with any blackmailing racket
1692
01:48:03,000 --> 01:48:05,200
or pornography racket.
1693
01:48:05,360 --> 01:48:07,800
These four girls want
to become successful
1694
01:48:08,080 --> 01:48:09,840
in their lives with hard work.
1695
01:48:10,400 --> 01:48:14,200
So it is the duty of our society
to support such girls.
1696
01:48:15,040 --> 01:48:15,880
But because
1697
01:48:16,440 --> 01:48:19,040
these four girls have tried
1698
01:48:19,520 --> 01:48:20,640
to make an MMS,
1699
01:48:20,880 --> 01:48:22,280
it is a violation of the law.
1700
01:48:22,640 --> 01:48:25,400
That's why the court orders to keep
1701
01:48:26,160 --> 01:48:27,160
these four girls
1702
01:48:27,840 --> 01:48:30,000
in judicial custody
for 15 days each.
1703
01:48:31,120 --> 01:48:32,480
And convicts Vinay Goyal
1704
01:48:32,640 --> 01:48:35,560
and Ajay Atri are
sentenced to five years each
1705
01:48:35,960 --> 01:48:37,360
in the case of sexual harassment
1706
01:48:37,640 --> 01:48:39,120
and molestation.
1707
01:48:39,800 --> 01:48:42,680
And orders them to pay a fine
of ten thousand rupees each.
1708
01:49:40,640 --> 01:49:41,760
Congratulations
1709
01:49:45,240 --> 01:49:46,120
and
1710
01:49:48,120 --> 01:49:48,880
thank you.
1711
01:49:50,440 --> 01:49:51,920
My husband was guilty,
1712
01:49:53,960 --> 01:49:55,760
but you saved me from being guilty.
1713
01:49:58,320 --> 01:49:59,080
And
1714
01:50:01,760 --> 01:50:02,520
I'm sorry
1715
01:50:03,880 --> 01:50:04,800
for everything.
1716
01:51:02,040 --> 01:51:05,200
"My eyes are poisonous,
and my beauty is a killer."
1717
01:51:05,280 --> 01:51:09,080
"I have grown up
to be a pretty one."
1718
01:51:09,160 --> 01:51:12,280
"My eyes are poisonous,
and my beauty is a killer."
1719
01:51:12,360 --> 01:51:16,720
"I have grown up
to be a pretty one."
1720
01:51:16,800 --> 01:51:21,840
"My young beauty is made by
mixing many drops of beauty."
1721
01:51:21,880 --> 01:51:24,120
"I am a young beauty."
1722
01:51:24,200 --> 01:51:29,040
"As hot as fire, I am
out of the league for the boys."
1723
01:51:29,120 --> 01:51:31,440
"I am out of the league
for the boys."
1724
01:51:31,520 --> 01:51:35,920
"My young beauty is made by
mixing many drops of beauty."
1725
01:51:36,000 --> 01:51:41,000
"As hot as fire, I am
out of the league for the boys."
1726
01:51:41,080 --> 01:51:45,600
"Jatt, your glare touched me here."
1727
01:51:45,680 --> 01:51:50,720
"What I wanted to say
came out of my eyes."
1728
01:51:52,520 --> 01:51:54,800
"Your western look is pretty,"
1729
01:51:54,840 --> 01:51:57,520
"you look even better
in a traditional look."
1730
01:51:57,600 --> 01:51:59,600
"I don't like any
kind of intoxication"
1731
01:51:59,680 --> 01:52:01,960
"because your
intoxication suits me best."
1732
01:52:02,400 --> 01:52:04,600
"Your western look is pretty,"
1733
01:52:04,680 --> 01:52:07,120
"you look even better
in a traditional look."
1734
01:52:07,200 --> 01:52:09,200
"I don't like any
kind of intoxication"
1735
01:52:09,280 --> 01:52:11,600
"because your
intoxication suits me best."
1736
01:52:11,680 --> 01:52:14,320
"Just party all night long."
1737
01:52:14,360 --> 01:52:18,720
"Just party all night long.
Gippy leads the way."
1738
01:52:18,800 --> 01:52:22,000
"Gippy leads the way.
I would like to party all the way."
1739
01:52:22,080 --> 01:52:24,560
"Gippy leads the way."
1740
01:52:24,640 --> 01:52:31,440
"Gippy leads the way.
I would like to party all the way."
1741
01:52:31,520 --> 01:52:37,440
"Eyes. My eyes take my heart
along with them."
1742
01:52:37,800 --> 01:52:40,440
"I tried to stop it for long."
1743
01:52:40,520 --> 01:52:45,120
"I'm lucky to have
found a girl like you."
1744
01:52:45,200 --> 01:52:50,040
"I've been hooked on you
ever since I saw you."
1745
01:52:50,080 --> 01:52:52,800
"It's salty..."
1746
01:52:52,880 --> 01:52:57,000
"My whole body aches
with my heart, girl."
1747
01:52:57,080 --> 01:52:59,600
"Your love is beyond limits."
1748
01:52:59,680 --> 01:53:02,000
"My whole body aches
with my heart, girl."
1749
01:53:02,080 --> 01:53:04,080
"Your love is beyond limits."
1750
01:53:04,160 --> 01:53:06,040
"My whole body aches
with my heart, girl."
1751
01:53:13,960 --> 01:53:18,680
"My heart caught fire
when I got intoxicated with you."
1752
01:53:18,760 --> 01:53:23,600
"Whoever has the opium of
my eyes will not be spared."
1753
01:53:23,680 --> 01:53:28,440
"My heart caught fire
when I got intoxicated with you."
1754
01:53:28,520 --> 01:53:33,160
"Whoever has the opium of
my eyes will not be spared."
1755
01:53:36,000 --> 01:53:40,120
"Lost, I've been lost"
1756
01:53:40,200 --> 01:53:42,520
"since our eyes met."
1757
01:53:42,600 --> 01:53:46,600
"I am yours since our eyes met."
1758
01:53:47,720 --> 01:53:50,520
"It's fun..."
1759
01:53:50,600 --> 01:53:53,840
"My luck opened up."
1760
01:53:53,920 --> 01:53:56,000
"You look even better
in a traditional look."
1761
01:53:56,040 --> 01:54:01,200
"I am yours since our eyes met."
125518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.