Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,374 --> 00:01:23,650
Y en este contexto, resulta que,
2
00:01:24,050 --> 00:01:25,051
cae sobre
3
00:01:26,653 --> 00:01:27,554
en serio.
4
00:01:27,554 --> 00:01:31,091
Todos los d�as te digo cinco toneladas diarias
5
00:01:31,891 --> 00:01:36,229
ninguno de ellos, �de d�nde vinieron todo el tiempo?
6
00:01:36,663 --> 00:01:39,099
Mira lo que pas�.
7
00:01:39,099 --> 00:01:41,401
Se me cay� el diente.
8
00:01:42,102 --> 00:01:43,002
Ahorrar
9
00:01:43,770 --> 00:01:44,904
vaso
10
00:01:45,405 --> 00:01:47,273
solo para verlo en todo su esplendor.
11
00:01:47,273 --> 00:01:50,844
Es necesario, creo, subir m�s alto en la colina en alg�n lugar, por ejemplo.
12
00:01:53,012 --> 00:01:54,447
Donde ten�as un diente s�lo hab�a una lengua.
13
00:01:54,447 --> 00:01:57,684
c�llate despega
14
00:01:57,684 --> 00:02:00,086
sombrero, qu�tate.
15
00:02:00,086 --> 00:02:03,556
Tengo miedo, miedo de unirme de nuevo.
diecis�is
00:02:04,023 --> 00:02:06,059
Tambi�n hay realmente esmalte de u�as. �Para qu�?
17
00:02:06,392 --> 00:02:08,561
Para evitar que se propaguen las grietas, debe barnizar inmediatamente la campana.
18
00:02:09,129 --> 00:02:10,530
que sexy
19
00:02:10,530 --> 00:02:13,133
Ni el asteroide en s�, ni la lluvia de meteoritos.
20
00:02:13,299 --> 00:02:16,102
no representa ning�n peligro para la tierra.
21
00:02:16,503 --> 00:02:19,305
Esto es malo. �Por qu�?
22
00:02:19,305 --> 00:02:21,908
Porque cuando dicen que no hay peligro, significa que tienen raz�n sobre nosotros.
23
00:02:21,908 --> 00:02:22,775
SHIBANOV
24
00:02:25,245 --> 00:02:25,979
alcanz�
25
00:02:26,646 --> 00:02:29,716
espeluznante. Shel.
26
00:02:30,250 --> 00:02:35,822
Pero a todos los residentes de Vladivostok, puedo decir que una lluvia de estrellas pasar� a las 24:00.
27
00:02:36,122 --> 00:02:50,537
No olvides pedir un deseo.
28
00:02:52,172 --> 00:02:55,308
No llegues tarde al cumplea�os de tu hermano.
29
00:02:55,308 --> 00:02:56,376
�Buena suerte!
30
00:02:56,409 --> 00:03:16,963
�Campe�n!
31
00:03:16,963 --> 00:03:22,902
A. Arabova.
32
00:03:23,703 --> 00:03:27,373
�Todav�a puedes caminar despacio?
33
00:03:27,373 --> 00:03:29,676
S�, ni�a, empecemos.
34
00:03:29,676 --> 00:03:35,014
Los dados de alta por razones de salud pueden tomar asiento en el auditorio.
35
00:03:35,515 --> 00:03:37,684
Esto te preocupa.
36
00:03:38,151 --> 00:03:46,926
Hag�moslo de nuevo.
37
00:03:47,794 --> 00:03:49,195
Finalmente.
38
00:03:49,195 --> 00:03:51,331
Los �rabes son enga�ados.
39
00:03:51,331 --> 00:03:52,799
No tienes fr�o.
40
00:03:53,433 --> 00:03:55,501
Me levant� para el comienzo.
41
00:03:55,902 --> 00:04:02,909
Prepararse.
42
00:04:03,109 --> 00:04:11,251
�Est�s siendo expuesto a un secreto?
43
00:04:12,185 --> 00:04:15,388
Tu me preguntaste. D�nde
44
00:04:15,455 --> 00:04:18,491
Lo se todo.
45
00:04:20,493 --> 00:04:23,863
�Parada de Zubkov?
46
00:04:24,631 --> 00:04:31,938
No, eres el primero.
47
00:04:32,972 --> 00:04:37,143
vamos al agua y sacudi� mi coraz�n.
48
00:04:37,610 --> 00:04:39,812
La multitud lo odia.
49
00:04:39,812 --> 00:04:42,849
Coraz�n vs volar
50
00:04:43,249 --> 00:04:44,350
aparato.
51
00:04:44,517 --> 00:04:46,853
Leo notas del pasado.
52
00:04:47,987 --> 00:04:50,390
Escrib� gratis.
53
00:04:50,390 --> 00:04:51,658
Medv�dev
54
00:04:52,158 --> 00:04:55,862
saldr� ahora.
55
00:04:55,862 --> 00:04:58,364
Aqu� ahora
56
00:05:05,538 --> 00:05:09,676
no es nadie
57
00:05:14,580 --> 00:05:16,382
debajo de casa
58
00:05:18,284 --> 00:05:19,085
arrestar
59
00:05:19,152 --> 00:05:57,423
y ser condenado por ello.
60
00:05:57,423 --> 00:06:00,193
si dicen
61
00:06:02,128 --> 00:06:06,733
qu� corte.
62
00:06:10,236 --> 00:06:12,905
Antes, despu�s de Tolstoy, te ped� que pensaras en los peri�dicos.
63
00:06:13,673 --> 00:06:15,908
Bueno, haz otro brindis.
64
00:06:15,908 --> 00:06:17,110
Gracias.
sesenta y cinco
00:06:17,877 --> 00:06:20,546
�Qu� quiero decir?
66
00:06:20,847 --> 00:06:23,282
Desde hace un a�o soy una persona doblemente feliz.
67
00:06:23,616 --> 00:06:25,017
�Y todo por qu�?
68
00:06:25,017 --> 00:06:27,620
Porque antes tuve un hijo Yegor.
69
00:06:27,620 --> 00:06:31,124
Y despu�s de que Svetlana y yo nos casamos, tuvimos dos de ellos,
70
00:06:32,191 --> 00:06:35,762
Yegor y Valeria.
71
00:06:35,895 --> 00:06:38,197
Bueno, decidimos que nunca hay demasiada felicidad.
72
00:06:38,197 --> 00:06:41,701
Y pronto tendremos algunas consultas con Sveta.
73
00:06:44,604 --> 00:06:46,706
Y hoy quiero beber
74
00:06:47,106 --> 00:06:49,375
para mi hijo de 8 a�os.
75
00:06:49,375 --> 00:06:53,346
Yurka es saludable.
76
00:06:56,048 --> 00:06:59,218
Igual desde el nacimiento
77
00:07:00,086 --> 00:07:03,856
Hice todo por m� mismo.
78
00:07:05,525 --> 00:07:19,138
Estoy bien.
79
00:07:19,138 --> 00:07:20,373
vendr� ahora
80
00:07:22,208 --> 00:07:22,542
con �l.
81
00:07:22,542 --> 00:07:23,376
Nacimiento
82
00:07:24,744 --> 00:07:27,246
que vas a decir
83
00:07:29,182 --> 00:07:32,318
Lera, Lera 100
84
00:07:34,020 --> 00:07:38,791
lera,
85
00:07:38,791 --> 00:07:42,228
que a partir de este siglo debe
86
00:07:43,262 --> 00:07:45,731
�sigue pasando?
87
00:07:46,833 --> 00:07:50,102
Puedes, por favor, al menos comportarte normalmente en la fiesta de cumplea�os de tu hermano.
88
00:07:50,136 --> 00:07:57,109
Mi madre no es mi hermano, por supuesto, no mi hermano, mi padre no es mi padre.
89
00:07:57,109 --> 00:07:59,712
Soy madre.
90
00:08:01,347 --> 00:08:03,549
Bueno, tu tel�fono est� sonando
91
00:08:05,718 --> 00:08:07,720
eres solo un padre, no un padre.
92
00:08:08,855 --> 00:08:10,256
No est�s a tiempo.
93
00:08:10,456 --> 00:08:13,159
Mira, quer�a hablar.
94
00:08:13,159 --> 00:08:14,260
�En qu� Lera?
95
00:08:14,260 --> 00:08:17,163
Y Lera, �qui�n es tu hija? �Ja ja!
96
00:08:17,163 --> 00:08:18,030
En resumen, universales.
97
00:08:18,030 --> 00:08:21,567
Parece que algunos fuegos artificiales se enfermaron hoy en el estadio.
98
00:08:21,801 --> 00:08:24,070
Vol� y logr� mantenerse en pie.
99
00:08:24,604 --> 00:08:25,238
Que viste.
100
00:08:26,672 --> 00:08:28,107
creo que hay que hacer algo
101
00:08:28,107 --> 00:08:31,511
hasta que empezaron los verdaderos problemas.
102
00:08:31,744 --> 00:08:32,678
Es hora de admitirlo.
103
00:08:32,678 --> 00:08:34,680
Tenemos una ni�a con necesidades especiales.
104
00:08:34,680 --> 00:08:35,715
Valera, c�llate.
105
00:08:35,715 --> 00:08:38,384
Y yo solo soy un problema para ti.
106
00:08:38,751 --> 00:08:40,520
Lena es una ni�a con necesidades especiales.
107
00:08:40,520 --> 00:08:42,288
No quiso decir eso.
108
00:08:42,288 --> 00:08:44,690
Lera, fue dif�cil para ti decir lo que pas�.
109
00:08:45,324 --> 00:08:57,837
Lea est� conmigo. Aqu�.
110
00:08:58,137 --> 00:09:00,873
Ingeniero �rabe, tenemos un latido del coraz�n muy fuerte.
111
00:09:01,173 --> 00:09:01,974
Paz.
112
00:09:02,341 --> 00:09:06,679
Hagamos nuestra sugerencia de hacer tres minutos de ejercicios de respiraci�n.
113
00:09:07,413 --> 00:09:08,514
Yo me encargar�
114
00:09:09,448 --> 00:09:11,951
bueno, incluida la pista etiquetada como nuestra.
115
00:09:26,933 --> 00:09:35,575
A lo mejor del sistema de b�squeda.
116
00:09:35,741 --> 00:09:40,246
�D�nde est�n los datos de las dos �ltimas sesiones en los archivos de se�ales de Rusia?
117
00:09:40,246 --> 00:09:42,748
�Te acuerdas?
118
00:09:46,118 --> 00:09:48,020
Aqu� hay un ingeniero �rabe.
119
00:09:48,020 --> 00:09:51,624
Debe recordarse que el abuso de las capacidades del equipo, estaci�n
120
00:09:51,824 --> 00:09:55,428
conexi�n no autorizada a los sistemas de monitoreo de video de la ciudad
121
00:09:55,962 --> 00:09:58,664
es una violaci�n de la ley de datos personales
122
00:09:58,664 --> 00:10:01,067
de 20 de julio de 2006.
123
00:10:02,134 --> 00:10:05,071
Responsabilidad administrativa.
124
00:10:05,071 --> 00:10:06,839
Y es una especie de c�mplice.
125
00:10:06,839 --> 00:10:09,108
La pregunta no es clara.
126
00:10:09,342 --> 00:10:10,276
Mata la medida.
127
00:10:10,276 --> 00:10:11,611
Fu� una pregunta ret�rica.
128
00:10:11,611 --> 00:10:14,947
�Es bueno o no es posible distinguir entre preguntas de este tipo?
129
00:10:16,082 --> 00:10:16,549
Para seis
130
00:10:16,549 --> 00:10:19,285
A�os de trabajo en equipo podr�an al menos aprender algo.
131
00:10:19,585 --> 00:10:24,223
Durante el trabajo, el vocabulario de blasfemias ha aumentado significativamente.
132
00:10:24,590 --> 00:10:28,628
Por cierto, la inteligencia artificial no puede ser considerada responsable por la ley.
133
00:10:29,028 --> 00:10:31,897
Sistema de b�squeda muy pr�ctico.
134
00:10:32,131 --> 00:10:33,165
La oposici�n.
135
00:10:33,299 --> 00:10:34,500
Cumpliendo
136
00:10:41,641 --> 00:10:43,042
poder, ingeniero para trabajar.
137
00:10:43,042 --> 00:10:45,344
En seis minutos te est�n esperando en el equipo por si acaso
138
00:11:02,962 --> 00:11:03,929
�sitio?
139
00:11:07,133 --> 00:11:36,429
Sin Valera.
140
00:11:39,632 --> 00:11:42,368
Te pregunt�, pero
141
00:11:42,668 --> 00:11:44,570
As� que lo tiene en media hora.
142
00:11:44,570 --> 00:11:50,042
Solo, lo siento, ventilaci�n.
143
00:11:50,042 --> 00:11:52,344
S�lo revisa.
144
00:11:54,113 --> 00:11:55,981
Hola, Peter Sergeevich.
145
00:11:55,981 --> 00:11:57,450
Y yo para ti.
146
00:11:57,783 --> 00:11:59,118
�Hola Valera!
147
00:11:59,719 --> 00:12:01,554
�C�mo fue la prueba?
148
00:12:01,554 --> 00:12:04,056
Las pruebas han pasado regularmente el sistema en norma o tasa.
149
00:12:04,323 --> 00:12:08,594
Las c�maras del estadio tambi�n se conectaron como parte de las pruebas.
150
00:12:12,031 --> 00:12:13,632
�Qu� tipo de hija es Valya?
151
00:12:14,133 --> 00:12:15,634
Pavel Sergeyevich.
152
00:12:16,202 --> 00:12:18,104
Dudo sinceramente, Valera.
153
00:12:18,104 --> 00:12:22,541
Si ha limpiado de nuestro lado, no ocultar� el tr�fico entrante a la estaci�n.
154
00:12:23,509 --> 00:12:24,877
Entiendo.
155
00:12:25,077 --> 00:12:27,546
Extra�ando a tu familia por seis a�os en �rbita.
156
00:12:27,546 --> 00:12:28,914
As� que no solo te est�s configurando a ti mismo.
157
00:12:28,914 --> 00:12:31,417
�Pero nunca se sabe qu� ma�ana no es necesario, Valerie!
158
00:12:31,417 --> 00:12:33,085
Las mariposas no son est�pidas sentadas all�.
159
00:12:34,220 --> 00:12:34,420
Nosotros
160
00:12:34,420 --> 00:12:37,556
no existe tal equipo oficialmente.
161
00:12:37,556 --> 00:12:39,725
Hacemos mariposas aqu�.
162
00:12:39,725 --> 00:12:41,794
Entiendes que est�s trayendo a todos bajo el tribunal.
163
00:12:42,695 --> 00:12:45,097
Y ahora, creo que no estoy esposado.
164
00:12:45,231 --> 00:12:52,938
No me esperan en casa.
165
00:12:53,339 --> 00:12:57,443
La respuesta de Sergeevich no se volver� a repetir.
166
00:12:57,810 --> 00:13:01,013
El comandante Antonov te llama al centro de control.
167
00:13:01,013 --> 00:13:03,449
vuelos?
168
00:13:06,919 --> 00:13:08,821
No, en ese sentido la previsi�n no ha cambiado.
169
00:13:08,821 --> 00:13:12,925
La segunda se realizar� en la regi�n del Pac�fico ma�ana a las 08:00 horas.
170
00:13:13,259 --> 00:13:15,327
Ser� seguido por un grupo de fragmentos.
171
00:13:15,728 --> 00:13:17,062
No representan ninguna amenaza.
172
00:13:17,062 --> 00:13:19,064
Y el segundo no lo representa en absoluto.
173
00:13:19,064 --> 00:13:21,767
Fragmentos, seg�n nuestros sensores, tambi�n.
174
00:13:21,767 --> 00:13:23,002
Pero esto es s�lo si.
175
00:13:23,002 --> 00:13:24,837
Sergeevich Valera, hola.
176
00:13:24,837 --> 00:13:25,938
�C�mo est� la situaci�n all�?
177
00:13:25,938 --> 00:13:28,140
Hola, Todo est� bien, Alexey Lvovich.
178
00:13:28,240 --> 00:13:32,011
S�, nos estamos acercando al c�mulo, seguiremos las trayectorias que se aproximan.
179
00:13:32,011 --> 00:13:34,013
As� que hay margen de maniobra.
180
00:13:34,013 --> 00:13:39,718
S�, pero s�lo si nuestros medios son los adecuados.
181
00:13:40,886 --> 00:13:41,487
Dejame explicar.
182
00:13:42,488 --> 00:13:45,057
Ver�, lo m�s probable es que el asteroide sea complejo, compuesto,
183
00:13:45,591 --> 00:13:48,127
y algunas de sus razas no pueden sucumbir
184
00:13:48,127 --> 00:13:52,031
an�lisis por nuestro equipo y te�ricamente avanzar a lo largo
185
00:13:53,299 --> 00:13:54,366
otra trayectoria.
186
00:13:54,366 --> 00:13:56,769
�Qu� significa digital te�ricamente?
187
00:13:56,769 --> 00:13:57,803
Los n�meros son los mismos que los tuyos.
188
00:13:57,803 --> 00:14:00,072
Pero mira por ti mismo
189
00:14:03,108 --> 00:14:06,111
el grupo se ve at�pico.
190
00:14:06,111 --> 00:14:06,645
ver�s,
191
00:14:07,680 --> 00:14:12,685
asumiendo que los sensores est�n mal,
192
00:14:12,685 --> 00:14:15,855
entonces los fragmentos se mover�n a lo largo de una trayectoria diferente, no calculada, �entiendes?
193
00:14:16,355 --> 00:14:18,824
Y pasan justo sobre la regi�n del Pac�fico.
194
00:14:19,124 --> 00:14:21,327
En resumen, ve al grano.
195
00:14:21,327 --> 00:14:25,231
En resumen, propongo evacuar Primorsky Krai,
196
00:14:27,333 --> 00:14:30,135
regi�n de Jab�rovsk.
197
00:14:30,135 --> 00:14:32,204
Bueno, la regi�n de Magadan
198
00:14:33,973 --> 00:14:36,442
por si acaso.
199
00:14:36,542 --> 00:14:38,210
Comandante Antonov
200
00:14:38,444 --> 00:14:41,547
�Cu�nto tiempo necesita para dar una respuesta clara e inteligible?
201
00:14:42,381 --> 00:14:43,716
Es imposible dar una respuesta clara en este momento.
202
00:14:43,716 --> 00:14:45,951
Solo puedes acercarte.
203
00:14:46,352 --> 00:14:50,456
Alexey Lvovich, daremos una respuesta clara en un futuro pr�ximo.
204
00:14:50,489 --> 00:14:55,561
�Cu�l es la probabilidad de que el ecuador est� formado por esta cantidad desconocida?
205
00:14:55,761 --> 00:14:56,929
La probabilidad es m�nima.
206
00:14:56,929 --> 00:14:58,430
Seg�n entiendo.
207
00:14:58,430 --> 00:15:00,432
Bueno, digamos que es insignificante.
208
00:15:00,432 --> 00:15:02,835
No precisamente. Bien.
209
00:15:02,835 --> 00:15:04,803
Te�ricamente, lo es.
210
00:15:05,104 --> 00:15:09,408
Escucha, �existe la posibilidad de que la tierra sea te�ricamente
211
00:15:09,775 --> 00:15:12,311
puede salir de �rbita alg�n d�a
212
00:15:13,846 --> 00:15:15,281
En teoria. Entiendo.
213
00:15:16,548 --> 00:15:18,284
As� que definitivamente lo es.
214
00:15:18,284 --> 00:15:20,786
Ahora, �por qu� evacuar la tierra?
215
00:15:21,854 --> 00:15:25,424
�Qu� jugar?
216
00:15:25,424 --> 00:15:54,353
vamos
217
00:15:59,158 --> 00:16:00,926
Es genial trabajar.
218
00:16:00,926 --> 00:16:03,062
�Seguir�s, verdad?
219
00:16:03,062 --> 00:16:05,130
�Por qu�? �Solo caminando?
220
00:16:05,130 --> 00:16:06,065
As� que lo har�s
221
00:16:07,466 --> 00:16:09,735
�como des�es?
222
00:16:10,436 --> 00:16:13,472
Escucha, �qu� no pas� hoy?
223
00:16:13,472 --> 00:16:16,141
No quiero nada, no corr�.
224
00:16:17,876 --> 00:16:20,045
no quer�a
225
00:16:20,045 --> 00:16:22,581
Solo pens� que no eras suficiente para m�
226
00:16:25,050 --> 00:16:27,386
ella era salvaje
227
00:16:29,755 --> 00:16:32,424
en el estado de Virginia.
228
00:16:32,491 --> 00:16:41,367
Bueno, estos son todos mis errores,
229
00:16:41,367 --> 00:16:43,502
este es mi golpe de buggy
230
00:16:46,171 --> 00:16:47,306
espectador.
231
00:16:48,140 --> 00:16:50,242
que tipo de periodico
232
00:16:50,376 --> 00:16:53,012
aficionado ir alto
233
00:16:53,012 --> 00:16:55,481
de la tierra, toda esta belleza
234
00:16:55,481 --> 00:16:57,082
no ver�s
235
00:16:57,716 --> 00:17:00,019
Hay un lugar para durar
236
00:17:03,122 --> 00:17:17,536
vamos Arabova.
237
00:17:22,041 --> 00:17:23,108
Bueno c�mo.
238
00:17:25,244 --> 00:17:27,746
�T�pico?
239
00:17:33,218 --> 00:17:36,722
�Crees que ser� el fin del mundo ma�ana?
240
00:17:39,425 --> 00:17:40,826
No, no lo har�.
241
00:17:41,427 --> 00:17:42,261
�Por qu�?
242
00:17:43,095 --> 00:17:44,963
Bueno, he sido advertido.
243
00:17:44,963 --> 00:18:06,218
Bueno, s�, es demasiado tarde.
244
00:18:07,219 --> 00:18:08,387
No ma�ana para el segundo.
245
00:18:08,387 --> 00:18:11,223
Estoy aqu� solo en el calor, �l estar�
246
00:18:11,623 --> 00:18:22,334
no Yegor,
247
00:18:22,334 --> 00:18:27,239
Ya acordamos que no quieres mi mitad.
248
00:18:28,040 --> 00:18:31,877
lo siento, te acabas de ir
249
00:18:45,757 --> 00:18:47,993
para que t� y Boris os march�is ma�ana.
250
00:18:49,294 --> 00:18:51,663
No, llamaron a pap� para trabajar y a m� me enviaron a la escuela.
251
00:18:54,566 --> 00:18:57,970
no pod�a estar molesto.
252
00:18:57,970 --> 00:18:59,605
y deseo
253
00:19:00,239 --> 00:19:03,041
cuentos de hadas todo esto cuantas veces tocado?
254
00:19:04,743 --> 00:19:07,112
�La regla no funciona?
255
00:19:07,112 --> 00:19:09,882
S�, porque no tuviste tiempo de adivinar.
256
00:19:09,882 --> 00:19:10,849
En t�rminos de
257
00:19:12,351 --> 00:19:13,452
incluso cae r�pidamente.
258
00:19:13,452 --> 00:19:17,656
Bueno, de acuerdo con las reglas, debes pedir un deseo mientras ella vuela,
259
00:19:17,856 --> 00:19:19,525
y es casi imposible.
260
00:19:19,525 --> 00:19:23,762
As� que me gustar�a quit�rmelo, para luego pensarlo como quieras.
261
00:19:24,596 --> 00:19:27,466
Para aquellos que han estado esperando, adivina
262
00:19:28,800 --> 00:19:30,235
gran plan,
263
00:19:31,003 --> 00:19:32,604
Me voy con ellos ma�ana.
264
00:19:32,804 --> 00:19:36,275
No puedes ver nada de la ciudad.
265
00:19:52,291 --> 00:19:56,195
donde estan las nubes
266
00:19:56,195 --> 00:20:01,767
ven aqu�, puedes ir a Istra
267
00:20:05,037 --> 00:20:05,637
cerca
268
00:20:09,241 --> 00:20:11,610
�Ves un edificio abandonado?
269
00:20:12,077 --> 00:20:14,279
As� que estuve all� hoy.
270
00:20:14,279 --> 00:20:18,116
No, hay un agujero en la valla por el que se puede entrar y disparar desde all�.
271
00:20:18,116 --> 00:20:20,018
todo ser� visible.
272
00:20:23,055 --> 00:20:25,457
As� que no te dije nada.
273
00:20:25,490 --> 00:20:35,300
Todo sobre tu mitad.
274
00:20:36,568 --> 00:20:40,505
Supongamos que solemos encontrar
275
00:20:40,606 --> 00:20:47,212
naranja. Pero
276
00:22:00,118 --> 00:22:02,521
ah� es donde est�n las nubes.
277
00:22:04,056 --> 00:22:05,857
incluso tomo
278
00:22:07,225 --> 00:22:08,226
No hay necesidad.
279
00:22:08,460 --> 00:22:09,261
�Por qu�?
280
00:22:09,261 --> 00:22:11,363
Porque tengo, por supuesto.
281
00:22:11,363 --> 00:22:12,431
Telescopio
282
00:22:14,700 --> 00:22:15,801
un telescopio.
283
00:22:15,934 --> 00:22:21,440
Aqu� hay una bater�a de un a�o de antig�edad.
284
00:22:22,607 --> 00:22:25,410
Y luego al ver este fragmento de video
285
00:22:25,477 --> 00:22:28,213
su pulso se equilibra y su frecuencia card�aca se ralentiza.
286
00:22:28,714 --> 00:22:31,883
Le aconsejo que repita regularmente la visualizaci�n con fines preventivos.
287
00:22:32,184 --> 00:22:34,519
Misha, �est�s hablando como si tuvieras una enfermedad cr�nica?
288
00:22:34,619 --> 00:22:35,520
De nada.
289
00:22:35,520 --> 00:22:40,359
Para un organismo que envejece, est�s en muy buena forma.
290
00:22:40,359 --> 00:22:43,495
Tus cumplidos realmente calientan mi coraz�n.
291
00:22:43,829 --> 00:22:48,433
El sobrecalentamiento del m�sculo card�aco es un camino directo a un ataque al coraz�n.
292
00:22:50,235 --> 00:22:53,705
entonces todo
293
00:22:55,841 --> 00:22:56,108
dormir.
294
00:22:56,108 --> 00:23:16,328
Acostarse.
295
00:23:19,831 --> 00:23:20,799
�Hola Vladivostok!
296
00:23:20,799 --> 00:23:23,568
Buenos d�as a todos. Hoy es nuestro lunes.
297
00:23:23,702 --> 00:23:27,572
Parecer�a un lunes cualquiera, pero no tan pronto.
298
00:23:27,606 --> 00:23:30,375
Muy pronto los habitantes de Primorye podr�n observar el singular
299
00:23:30,375 --> 00:23:34,613
su belleza del evento es un asteroide gigante que vol� hacia nosotros desde la constelaci�n
300
00:23:34,613 --> 00:23:39,584
ballena, volar� muy cerca de la tierra en exactamente 45 minutos.
301
00:23:39,785 --> 00:23:40,519
�No te lo pierdas!
302
00:23:40,519 --> 00:23:43,321
Este es un evento �nico.
303
00:23:46,291 --> 00:23:48,160
Desviaci�n de la trayectoria calculada,
304
00:23:48,160 --> 00:23:50,662
desviaci�n de la trayectoria calculada y observar.
305
00:23:51,229 --> 00:23:52,164
Excelente.
306
00:23:52,831 --> 00:23:56,668
Todos los servicios terrestres en alerta m�xima para recibir
307
00:23:56,701 --> 00:24:00,639
Contacto visual colocando el foco a una distancia de tres divisiones listas.
308
00:24:00,639 --> 00:24:03,141
Me dirijo al espectro infrarrojo de Shantanu.
309
00:24:03,975 --> 00:24:06,178
Petrov ya est� en orden completo, lo que significa contarlo.
310
00:24:06,278 --> 00:24:08,447
El objeto se acerca al punto.
311
00:24:08,447 --> 00:24:10,482
Dos minutos 10 segundos despu�s.
312
00:24:16,588 --> 00:24:18,390
Son las 08:19 enormes.
313
00:24:18,390 --> 00:24:21,426
Asteroide gigante volar� a una distancia m�nima
314
00:24:21,426 --> 00:24:24,429
de nuestro planeta, despu�s de lo cual comenzar� a alejarse hacia las profundidades
315
00:24:24,429 --> 00:24:26,832
el cosmos
316
00:24:29,768 --> 00:24:30,869
Amigos, si
317
00:24:30,869 --> 00:24:32,204
tu adicci�n a los medios,
318
00:24:32,204 --> 00:24:36,241
entonces hoy probablemente tuviste un poco de solo unos pocos.
319
00:24:36,241 --> 00:24:38,210
Minutos para mirar este milagro.
320
00:24:38,210 --> 00:24:40,212
Esta es la primera vez que se hace esto.
321
00:24:40,212 --> 00:24:43,682
Sucedi� m�s de una vez, pero probablemente. A�os 50.
322
00:24:43,782 --> 00:24:48,320
Hoy, en todos los observatorios de Rusia, se confirma un lugar completamente diferente.
323
00:24:49,955 --> 00:24:51,490
C di�metro
324
00:24:51,490 --> 00:24:54,359
el asteroide tiene m�s de medio kil�metro.
325
00:24:54,993 --> 00:24:59,531
Super� a nuestro planeta en �rbita y peligro para la tierra.
326
00:24:59,731 --> 00:25:18,750
no representa.
327
00:25:21,086 --> 00:25:23,154
Vamos el cinco de junio.
328
00:25:23,655 --> 00:25:25,156
Que tengas un buen d�a, Egor.
329
00:25:25,156 --> 00:25:29,294
Gracias por esto.
330
00:25:29,294 --> 00:25:32,397
Todav�a fue con �l por ti,
331
00:25:32,397 --> 00:25:33,665
lo llev� por un d�a a la escuela.
332
00:25:33,665 --> 00:25:35,700
�Qu� es un santo? �Cu�l camin�?
333
00:25:35,700 --> 00:25:37,335
Comienzo del a�o escolar.
334
00:25:37,335 --> 00:25:52,651
Estamos con �l en otro momento, estos estelares.
335
00:25:54,853 --> 00:25:55,787
El objeto ha pasado.
336
00:25:55,787 --> 00:25:58,290
El punto de inflexi�n se est� alejando del suelo.
337
00:25:58,290 --> 00:26:00,625
Porque le despediremos a nuestra estrella de rock.
338
00:26:00,625 --> 00:26:02,661
Todos buenos compa�eros.
339
00:26:02,661 --> 00:26:04,930
�Felicidades!
340
00:26:04,963 --> 00:26:06,498
Seguimos trabajando.
341
00:26:06,498 --> 00:26:08,900
me estoy relajando
342
00:26:08,900 --> 00:26:12,437
y bienvenido al equipo de soporte.
343
00:26:12,904 --> 00:26:14,272
Valera, 14 El sector es grande.
344
00:26:14,272 --> 00:26:22,781
Vaya a la pantalla principal.
345
00:26:22,781 --> 00:26:25,050
Salga.
346
00:26:27,385 --> 00:26:28,620
Gene, �qu� es?
347
00:26:28,987 --> 00:26:31,923
Valera Brillo en dos compartimentos p.
348
00:26:34,326 --> 00:26:37,095
no entend�,
349
00:26:37,095 --> 00:26:40,999
Qu� pasa.
350
00:26:40,999 --> 00:26:43,101
�Por qu� el c�mulo cruza la luna?
351
00:26:44,402 --> 00:26:46,204
de este lado?
352
00:26:47,272 --> 00:26:50,976
Porque es m�s ancho de lo que pensamos.
353
00:26:52,711 --> 00:26:53,612
Valera
354
00:26:54,312 --> 00:26:56,881
ajustar� el di�metro del grupo de acuerdo con el nuevo
355
00:27:01,019 --> 00:27:01,620
paz.
356
00:27:02,654 --> 00:27:06,558
An�lisis, ajustado seg�n
357
00:27:06,591 --> 00:27:09,995
data, el c�mulo, un asteroide de este grupo se cruza con la trayectoria de la estaci�n.
358
00:27:10,261 --> 00:27:14,666
Recomiendo iniciar urgentemente una maniobra evasiva.
359
00:27:17,335 --> 00:27:20,238
�Lo que est� sucediendo?
360
00:27:20,972 --> 00:27:23,041
Ant�n Autom�tico.
361
00:27:23,041 --> 00:27:25,477
Hora de aproximaci�n del racimo a la estaci�n.
362
00:27:25,477 --> 00:27:27,379
Vuelo siete minutos 35 segundos.
363
00:27:27,379 --> 00:27:28,913
Todos en sus lugares para prepararse para las maniobras.
364
00:27:28,913 --> 00:27:31,816
Aqu� no tendremos tiempo de plegar los paneles solares.
365
00:27:32,117 --> 00:27:33,785
�Hay nuevos motores para llenar?
366
00:27:33,785 --> 00:27:35,186
Deber�a estar a tiempo.
367
00:27:35,353 --> 00:27:37,288
Las estaciones son un legado demasiado pesado.
368
00:27:37,288 --> 00:27:38,289
Tal situacion.
369
00:27:39,591 --> 00:27:47,599
Si
370
00:27:49,567 --> 00:27:52,404
del mundo cayendo fragmentos, la zona de la derrota, la zona.
371
00:27:52,404 --> 00:27:54,572
Las derrotas incluyen Australia, Archipi�lago
372
00:27:54,572 --> 00:27:57,642
Nueva Zelanda, Isla de Okinawa, Primorsky Krai y Sur.
373
00:27:57,642 --> 00:27:59,577
Corea. M�s sobre el Lejano Oriente.
374
00:27:59,577 --> 00:28:02,447
Voy a poner los datos en la pantalla.
375
00:28:10,121 --> 00:28:10,622
Paz.
376
00:28:12,123 --> 00:28:12,791
llamar
377
00:28:13,525 --> 00:28:17,362
a Israel por todos los medios.
378
00:28:46,357 --> 00:28:47,859
�rabes y bastante ya.
379
00:28:47,859 --> 00:28:50,695
Mir�. Qu�.
380
00:28:54,032 --> 00:28:54,499
Fuera de la ventana
381
00:28:54,499 --> 00:29:02,874
mirar.
382
00:29:03,441 --> 00:29:04,642
Costos
383
00:29:05,744 --> 00:29:07,545
Prep�rate para
384
00:30:11,142 --> 00:30:11,676
entonces
385
00:30:41,873 --> 00:32:02,553
limpio.
386
00:32:03,655 --> 00:32:08,760
no quiero caminar
387
00:32:38,156 --> 00:32:40,291
lo que el mensaje respondi�
388
00:32:40,291 --> 00:32:40,591
grupo.
389
00:32:40,591 --> 00:32:41,659
Vamos
390
00:32:57,175 --> 00:32:57,976
atr�s
391
00:33:08,753 --> 00:33:14,158
el que quiera puede
392
00:33:15,460 --> 00:33:16,260
escuchar.
393
00:33:16,260 --> 00:33:18,997
Recuerde, pase lo que pase, debemos permanecer unidos.
394
00:33:19,263 --> 00:33:34,912
Juntos me di cuenta
395
00:33:34,912 --> 00:33:39,917
que tal
396
00:33:40,685 --> 00:33:41,652
�Qu� hacer?
397
00:33:41,786 --> 00:33:44,489
Qu� hay de m�. Lo dejar� caer.
398
00:33:44,489 --> 00:33:45,123
Ahora
399
00:33:51,963 --> 00:33:54,632
Yo solo.
400
00:33:54,799 --> 00:33:57,268
Contra, en mi opini�n, estas m�quinas.
401
00:33:57,268 --> 00:33:59,470
lluvias, donde no puedo levantar m�s de dos kilogramos.
402
00:33:59,704 --> 00:34:00,271
Hombre joven.
403
00:34:01,806 --> 00:34:03,875
Ay�danos, tengo.
404
00:34:03,875 --> 00:34:07,545
Coche de ayuda, por el amor de Dios coches
405
00:34:08,246 --> 00:34:25,329
tanto
406
00:34:25,830 --> 00:34:34,038
Gracias.
407
00:34:36,407 --> 00:34:38,609
Cas�monos, Esposo, Vamos.
408
00:34:39,110 --> 00:34:41,813
Vamos, ven a salvar a la chica, vamos.
409
00:34:47,452 --> 00:34:50,221
Instant�neamente, cierro los ojos.
410
00:34:50,755 --> 00:34:52,790
Terriblemente claro.
411
00:34:53,091 --> 00:34:55,827
No puedo ver nada sin mis anteojos, son tuyos.
412
00:34:55,827 --> 00:34:59,263
Tanya, Se�or, envi� amor en esta forma.
413
00:35:00,264 --> 00:35:01,732
Adem�s dio �D�nde?
414
00:35:01,732 --> 00:35:02,366
�Por qu� eres todo?
415
00:35:02,366 --> 00:35:02,967
Tiempo
416
00:35:05,203 --> 00:35:06,737
el avi�n sale de casa
417
00:35:06,737 --> 00:35:09,006
en alg�n lugar, pero Roma tiene la culpa? Roma
418
00:35:10,575 --> 00:35:31,729
De hecho, lo encontr� en la nevera.
419
00:35:31,729 --> 00:35:34,332
Y nadie
420
00:35:36,868 --> 00:35:39,270
vivo, gracias a Dios.
421
00:35:39,270 --> 00:35:40,905
Esta es nuestra chica suelta.
422
00:35:40,905 --> 00:35:46,377
Gracias a ella tenemos oscuros, porque luego todo se va.
423
00:35:46,477 --> 00:35:49,447
��l dir�
424
00:35:54,218 --> 00:35:55,119
Poder
425
00:35:55,920 --> 00:36:13,504
c�lmate, no se calma, �qu� est� pasando?
426
00:36:15,006 --> 00:36:16,674
Tranquilo, todo estar� bien.
427
00:36:16,674 --> 00:36:20,411
Aqu� est� Roma, todos, c�lmate, Tanya, todos
428
00:36:25,249 --> 00:36:26,083
t�malo con calma
429
00:36:26,751 --> 00:36:29,020
con calma, sin p�nico,
430
00:36:29,020 --> 00:36:36,594
t�matelo con calma y sal.
431
00:36:36,861 --> 00:36:40,631
Sal del auto, sal r�pido.
432
00:36:43,367 --> 00:36:46,270
Tania, Tania,
433
00:36:46,270 --> 00:37:21,839
Semana santa.
434
00:37:21,839 --> 00:37:31,782
Yo nunca.
435
00:37:37,521 --> 00:37:43,561
Ella estaba en p�nico.
436
00:37:47,431 --> 00:38:06,617
Cr�eme.
437
00:38:08,252 --> 00:38:09,520
Lo que est� sucediendo.
438
00:38:09,520 --> 00:38:10,021
en la danza?
439
00:38:10,021 --> 00:38:13,991
Dej� la trayectoria del meteorito y el c�mulo, habiendo recibido m�ltiples da�os.
440
00:38:14,258 --> 00:38:18,262
Uno local est� instalado en el compartimiento de ingenier�a, sustentando la vida.
441
00:38:18,362 --> 00:38:19,363
Y el resto de los lagos
442
00:38:21,399 --> 00:38:22,033
Hay.
443
00:38:22,366 --> 00:38:24,735
Los restantes compartimentos de la estaci�n de despresurizaci�n.
444
00:38:25,503 --> 00:38:27,571
Un miembro de la tripulaci�n sali� Qui�n
445
00:38:29,874 --> 00:38:30,574
Ingeniero de vuelo
446
00:38:30,574 --> 00:38:44,822
Riabov.
447
00:38:45,089 --> 00:38:48,125
Estoy transmitiendo un protocolo sobre el estado de la estaci�n y la tripulaci�n.
448
00:38:48,192 --> 00:38:54,198
al centro de control de la misi�n para declarar.
449
00:38:54,932 --> 00:38:55,833
Lo que recopilamos.
450
00:38:55,833 --> 00:38:58,736
Empezamos a recopilar informaci�n de las fuentes disponibles
451
00:39:04,909 --> 00:39:05,743
paz.
452
00:39:05,976 --> 00:39:10,815
Restablezca la consola central, incluidas las luces de emergencia.
453
00:39:10,815 --> 00:39:14,285
Ya est� listo un breve informe sobre las consecuencias de la ca�da de meteoritos a la tierra.
454
00:39:14,618 --> 00:39:19,123
El �rea de cobertura total fue de m�s de 16 millones de kil�metros cuadrados.
455
00:39:19,290 --> 00:39:21,726
y se extend�a desde Australia hasta el Lejano Oriente.
456
00:39:22,993 --> 00:39:24,862
Todo el territorio costero de China.
457
00:39:24,862 --> 00:39:28,632
La mayor parte del territorio de Jap�n y las islas del archipi�lago de Nueva Zelanda
458
00:39:28,733 --> 00:39:32,269
Sufri� de formado como consecuencia de la ca�da de meteoritos.
459
00:39:33,504 --> 00:39:34,505
Vladivostok.
460
00:39:34,505 --> 00:39:36,874
Se observa una destrucci�n significativa en la ciudad.
461
00:39:36,941 --> 00:39:41,345
Por el momento, el trabajo de rescate est� en marcha por parte del Ministerio de Situaciones de Emergencia.
462
00:39:41,345 --> 00:39:43,614
La evacuaci�n a la isla Russky est� en marcha.
463
00:39:43,681 --> 00:39:45,816
Creado en el territorio de la universidad.
464
00:39:46,317 --> 00:39:47,785
Sede de familia famosa.
465
00:39:47,785 --> 00:39:50,821
Los dispositivos m�viles est�n fijos en el territorio.
466
00:39:50,821 --> 00:39:53,858
Hospital temporal y est�n en buenas condiciones.
467
00:39:54,492 --> 00:39:56,060
�Qu� pasa con Leroy?
468
00:39:56,293 --> 00:39:57,928
El ingeniero de la ciudad de los �rabes.
469
00:39:57,928 --> 00:40:01,365
�Te llaman control de la misi�n? S�,
470
00:40:02,833 --> 00:40:04,201
acordado.
471
00:40:04,201 --> 00:40:04,835
Valera.
472
00:40:06,370 --> 00:40:07,204
Bien.
473
00:40:07,204 --> 00:40:09,740
En general, sin m�s pre�mbulos. Gracias.
474
00:40:10,307 --> 00:40:13,511
Entonces comenzamos los preparativos para la evacuaci�n del propietario.
475
00:40:13,911 --> 00:40:17,915
Como entend�, entend�, incluso en la situaci�n actual.
476
00:40:18,482 --> 00:40:23,387
no podemos usar estaciones peligrosas en nuestra tierra.
477
00:40:23,387 --> 00:40:26,857
Por eso, transmitimos todo el programa de evacuaci�n en el mundo.
478
00:40:28,259 --> 00:40:30,294
tenemos una tarea
479
00:40:30,561 --> 00:40:32,229
s�lo escucha
480
00:40:32,863 --> 00:40:33,397
y todo
481
00:40:34,532 --> 00:40:35,065
Comprendido.
482
00:40:36,066 --> 00:40:37,935
Nos estamos preparando para evacuar.
483
00:40:37,935 --> 00:40:39,637
todas las luces
484
00:40:41,705 --> 00:40:42,173
paz.
485
00:40:42,406 --> 00:40:43,741
Cu�nto tiempo tenemos?
486
00:40:43,741 --> 00:40:46,110
La estaci�n entrar� en las densas capas de la atm�sfera.
487
00:40:46,143 --> 00:40:50,147
Despu�s de las 03:14:15.
488
00:40:50,281 --> 00:40:52,516
El estado del sistema militar.
489
00:40:52,683 --> 00:40:55,219
Los sistemas de b�squeda son funcionales.
490
00:40:55,219 --> 00:40:56,987
Activa el sistema.
491
00:40:56,987 --> 00:40:59,290
Habi�ndolo marcado a Vladivostok,
492
00:40:59,290 --> 00:41:01,525
el �ltimo punto es la ubicaci�n del tel�fono de Lera.
493
00:41:03,194 --> 00:41:04,929
Comprueba las bases de las c�maras de identificaci�n.
494
00:41:04,929 --> 00:41:06,997
La polic�a debe advertir
495
00:41:06,997 --> 00:41:10,100
que el uso del sistema de b�squeda conducir� a la descarga acelerada
496
00:41:10,100 --> 00:41:12,236
bater�as de respaldo del compartimiento de ingenier�a.
497
00:41:12,303 --> 00:41:13,437
no me importa
498
00:41:14,104 --> 00:41:16,474
a una idea
499
00:41:16,474 --> 00:41:17,274
Ahora
500
00:41:33,824 --> 00:41:37,828
Adi�s.
501
00:41:40,664 --> 00:41:43,801
pero no puedes
502
00:41:49,807 --> 00:41:52,643
Todo esta bien.
503
00:41:56,180 --> 00:42:02,486
si
504
00:42:04,255 --> 00:42:06,323
canci�n, programa espacial.
505
00:42:06,323 --> 00:42:09,193
Empiezo.
506
00:42:09,193 --> 00:42:13,330
No lo s� todav�a.
507
00:42:13,330 --> 00:42:14,198
Como yo
508
00:42:15,533 --> 00:42:22,940
Este. Tengo
509
00:42:25,042 --> 00:42:26,577
adi�s conexiones
510
00:42:26,911 --> 00:42:46,297
formado, y
511
00:42:51,035 --> 00:42:52,002
recepci�n
512
00:42:54,238 --> 00:42:56,840
para la recepci�n.
513
00:42:58,175 --> 00:42:58,842
lera,
514
00:43:00,678 --> 00:43:04,348
�Puedes o�rme?
515
00:43:04,348 --> 00:43:07,685
�Puedes o�rme?
516
00:43:09,486 --> 00:43:12,990
pap� hija
517
00:43:14,158 --> 00:43:16,594
ya. vamos
518
00:43:18,963 --> 00:43:19,830
Te lo explicar� todo.
519
00:43:19,830 --> 00:43:20,397
Hija.
520
00:43:20,798 --> 00:43:24,001
primero tienes que encontrarme
521
00:43:25,703 --> 00:43:29,873
Encontr� la se�al de tu tel�fono, pero est� rota y la conexi�n no es buena.
522
00:43:30,207 --> 00:43:33,544
Por eso quiero, prendo, y estoy contigo
523
00:43:35,779 --> 00:43:38,849
�Puedes moverte?
524
00:43:38,849 --> 00:43:47,458
�Puedo?
525
00:43:52,997 --> 00:43:55,132
S�, habr� �ptica.
526
00:43:56,133 --> 00:43:57,034
dejar.
527
00:43:58,002 --> 00:44:00,104
eso ya lo veo
528
00:44:00,104 --> 00:44:05,142
hay en absoluto.
529
00:44:07,277 --> 00:44:08,946
me encontraste
530
00:44:17,287 --> 00:44:18,389
�un juguete?
531
00:44:18,722 --> 00:44:21,291
S�, es una radio para ni�eras.
532
00:44:21,291 --> 00:44:22,960
Ella tiene un incorporado
533
00:44:23,460 --> 00:44:25,262
c�mara, micr�fono
534
00:44:25,696 --> 00:44:28,232
ver�s,
535
00:44:28,599 --> 00:44:32,102
y sabemos
536
00:44:33,771 --> 00:44:35,339
que pronto all�
537
00:44:36,407 --> 00:44:37,474
donde esta mama
538
00:44:38,075 --> 00:44:40,277
con mam�, todo est� en orden, est�n con Boris en la isla.
539
00:44:40,711 --> 00:44:42,946
Casi no hay permiso.
540
00:44:42,946 --> 00:44:44,048
Y Yegor, �qu� pasa con Yegor?
541
00:44:44,048 --> 00:44:47,918
�C�mo a �l?
542
00:44:47,951 --> 00:44:51,522
No tengo ninguna informaci�n todav�a.
543
00:44:51,522 --> 00:44:55,392
ya llego a casa
544
00:44:57,061 --> 00:44:57,961
nuestro.
545
00:44:58,862 --> 00:45:01,632
Tu hogar ya no existe.
546
00:45:06,303 --> 00:45:08,772
�C�mo dejaron entrar a pap� all�?
547
00:45:09,707 --> 00:45:12,743
deber�an haber hecho algo.
548
00:45:12,743 --> 00:45:14,111
�Al menos hacer algo?
549
00:45:14,111 --> 00:45:16,046
Esc�chame con atenci�n.
550
00:45:16,046 --> 00:45:17,581
Qu� vas a
551
00:45:20,117 --> 00:45:22,119
el mundo ya est� escaneando el edificio desde el exterior.
552
00:45:22,419 --> 00:45:24,955
Necesito que mires dentro, �entiendes?
553
00:45:25,122 --> 00:45:28,792
Hago coincidir las se�ales y encuentro el punto m�s delgado.
554
00:45:28,826 --> 00:45:32,062
lo tengo mila
555
00:45:32,563 --> 00:45:33,931
se conecta a la transmisi�n de video.
556
00:45:33,931 --> 00:45:36,333
Comenzamos a escanear la zona interior de la selecci�n.
557
00:45:36,333 --> 00:45:38,635
Querer como.
558
00:45:42,106 --> 00:45:46,143
Reconocible.
559
00:45:46,143 --> 00:45:47,077
Parcialmente
560
00:45:48,045 --> 00:46:03,660
punto doloroso.
561
00:46:03,660 --> 00:46:05,129
Potencialmente
562
00:46:06,830 --> 00:46:08,966
rompi� el ala norte.
563
00:46:08,966 --> 00:46:10,934
una tienda de juguetes
564
00:46:13,170 --> 00:46:16,473
para m� ve Ven a la mano en silencio, vamos.
565
00:46:17,474 --> 00:46:18,542
Con cuidado.
566
00:46:19,243 --> 00:46:23,013
Nos levantamos.
567
00:46:23,013 --> 00:46:26,116
Como esto
568
00:46:26,116 --> 00:46:27,050
salimos.
569
00:46:27,451 --> 00:46:28,552
�Puedes o�rme?
570
00:46:28,552 --> 00:46:30,654
Escucho atentamente.
571
00:46:31,021 --> 00:46:32,523
�C�mo te llamas?
572
00:46:32,823 --> 00:46:34,224
Lera. Se enferman en alguna parte.
573
00:46:34,224 --> 00:46:35,626
Lera est� enferma, �le duele en alguna parte?
574
00:46:35,626 --> 00:46:37,361
No, todo est� bien.
575
00:46:37,561 --> 00:46:40,564
Mira, all� acamparon en el terrapl�n cerca del puente.
576
00:46:41,965 --> 00:46:43,734
Ahora vas all�, por supuesto, desde all�.
577
00:46:43,734 --> 00:46:47,070
todos ser�n evacuados en helic�ptero.
578
00:46:47,571 --> 00:46:49,673
�Y donde esta?
579
00:46:49,673 --> 00:47:04,621
Distrito de aqu� ve all�.
580
00:47:05,722 --> 00:47:08,192
Por favor ay�denos a encontrar a nuestros ni�os.
581
00:47:08,192 --> 00:47:10,194
Valery, 15 a�os, Egor.
582
00:47:10,194 --> 00:47:11,695
Ocho a�os para ver, por favor.
583
00:47:11,695 --> 00:47:15,833
ROZHKOVA Clase 139 gimnasio, segundo fui a la escuela.
584
00:47:15,866 --> 00:47:24,041
Mira, s�, la luz es que estoy muy bien.
585
00:47:24,608 --> 00:47:26,810
Ayuda que m�s bien donde est�, ya sabes.
586
00:47:27,344 --> 00:47:28,545
ella es ahora
587
00:47:33,717 --> 00:47:36,553
En el norte.
588
00:47:40,557 --> 00:47:45,662
Mam� est� bien, est� bien en esto,
589
00:47:45,662 --> 00:47:49,266
Seg�n tengo entendido, este hospital est� desplegado en la biblioteca de la universidad.
590
00:47:50,000 --> 00:47:52,035
Escucha, puede destruir. No puedo ir contigo.
591
00:47:52,035 --> 00:47:54,805
Perd�name, mam�, mam�, detente, todo est� bien.
592
00:47:54,805 --> 00:47:56,707
Ryabov me ayuda.
593
00:47:56,907 --> 00:47:57,841
�D�nde est� Yegor?
594
00:47:59,209 --> 00:47:59,676
Esta es Lera.
595
00:47:59,676 --> 00:48:01,011
Ella est� bien.
596
00:48:01,311 --> 00:48:02,613
Est� bien tambi�n.
597
00:48:02,613 --> 00:48:05,582
Ahora todas las escuelas los traen aqu�.
598
00:48:06,416 --> 00:48:10,821
Chica ahora tu ya
599
00:48:12,389 --> 00:48:15,192
Egor definitivamente est� en la lista.
600
00:48:15,626 --> 00:48:18,028
No s�, no tienen listas.
601
00:48:18,795 --> 00:48:21,665
Gracias di.
602
00:48:22,332 --> 00:48:23,533
Que hay aqu�
603
00:48:24,167 --> 00:48:25,135
relaci�n
604
00:48:26,970 --> 00:48:29,907
entre vosotros me dej�is aqu� sano y salvo.
605
00:48:30,807 --> 00:48:34,111
Todo. S�, prometo el mundo
606
00:48:34,111 --> 00:48:34,978
publicidad.
607
00:48:35,245 --> 00:48:40,951
Todo es la forma en que hablan all�, encendido.
608
00:48:40,951 --> 00:48:43,153
El terrapl�n cerca del puente ahora deber�a ser Pazik.
609
00:48:43,420 --> 00:48:46,890
Y no hay, no entiendo.
610
00:48:47,724 --> 00:48:48,492
Yegor no estaba all�.
611
00:48:48,492 --> 00:48:49,993
hoy en la escuela
612
00:48:50,360 --> 00:48:52,362
fue a disparar una lluvia de meteoritos.
613
00:48:52,362 --> 00:48:52,796
�Por qu� eres?
614
00:48:52,796 --> 00:48:54,097
A d�nde fue �l
615
00:48:57,968 --> 00:49:01,338
�all�?
616
00:49:01,772 --> 00:49:03,106
Vera an�lisis detallado.
617
00:49:05,042 --> 00:49:08,145
�C�mo sabes que todo est� ah�?
618
00:49:08,145 --> 00:49:10,480
enviaremos ahora
619
00:49:10,480 --> 00:49:13,650
el estado de este objeto se eval�a como cr�tico.
620
00:49:14,151 --> 00:49:19,289
87% de probabilidad de colapso.
621
00:49:21,191 --> 00:49:26,029
S�, lo resolver� ahora.
622
00:49:26,396 --> 00:49:28,565
ir por ultima vez
623
00:49:31,034 --> 00:49:32,235
rescatadores
624
00:49:33,570 --> 00:49:35,973
no recuerdo a nadie ahi
625
00:49:37,007 --> 00:49:39,042
No s�, dijo ella.
626
00:49:39,042 --> 00:49:41,545
Fe.
627
00:49:44,715 --> 00:49:45,482
Fe,
628
00:49:46,283 --> 00:49:48,752
Madre Vera, �c�mo te llamaste con una conexi�n?
629
00:49:48,752 --> 00:49:51,388
Sistema de b�squeda donde activar en la estaci�n
630
00:49:51,989 --> 00:49:54,591
en el modo de nuestra muerte
631
00:49:58,295 --> 00:49:58,562
medidas.
632
00:49:58,562 --> 00:50:00,430
M�s �Qu� pas�?
633
00:50:00,430 --> 00:50:04,334
El suministro de bater�as recargables en la estaci�n de ingenier�a se ha agotado.
634
00:50:04,668 --> 00:50:07,871
La estaci�n de los �rabes del ingeniero del tablero alcanzar� capas densas
635
00:50:07,871 --> 00:50:10,707
atm�sfera despu�s de las 02:22.
636
00:50:10,907 --> 00:50:13,510
Tienes que evacuar inmediatamente.
637
00:50:13,744 --> 00:50:18,482
Mira mu�strame la ubicaci�n de las bater�as de respaldo,
638
00:50:18,482 --> 00:50:21,385
conectado personalmente a la materia de laboratorio de la bater�a.
639
00:50:21,752 --> 00:50:23,220
La conexi�n es imposible.
640
00:50:23,220 --> 00:50:26,957
El motivo es una ruptura en la conexi�n el�ctrica entre las farmacias.
641
00:50:29,726 --> 00:50:31,495
Para conexi�n el�ctrica
642
00:50:31,495 --> 00:50:34,031
se puede restaurar, solo vuela al otro lado.
643
00:50:34,531 --> 00:50:37,768
En la situaci�n actual, las caminatas espaciales son altamente indeseables.
644
00:50:37,868 --> 00:50:41,171
Dir�jase a la c�psula de escape del mundo.
645
00:50:41,204 --> 00:50:44,841
�Entiendes ruso o no?
646
00:50:45,842 --> 00:50:47,844
Preparandome para irme
647
00:50:47,911 --> 00:52:09,092
al espacio exterior. Egor
648
00:52:31,948 --> 00:52:33,517
Ingeniero de minas �rabe.
649
00:52:33,517 --> 00:52:36,520
Me hiciste una pregunta, �entiendo ruso?
650
00:52:37,020 --> 00:52:42,159
Entonces, entiendo ruso, as� como otros 147 idiomas y dialectos.
651
00:52:42,392 --> 00:52:44,561
Fu� una pregunta ret�rica.
652
00:52:49,799 --> 00:52:52,969
�Cu�ndo finalmente aprender�s?
653
00:52:59,042 --> 00:53:00,911
algunos ni�os
654
00:53:05,649 --> 00:53:06,183
paz.
655
00:53:06,716 --> 00:53:08,718
Distancia desde el compartimento de laboratorio hasta.
656
00:53:08,718 --> 00:53:10,754
Distancia 18 metros.
657
00:53:13,723 --> 00:53:14,324
Ser.
658
00:53:21,064 --> 00:53:22,632
Confirmo que coincide
659
00:53:22,632 --> 00:53:25,835
Gabinete largo calculado en la distancia.
660
00:53:26,970 --> 00:54:12,449
Queda muy poco.
661
00:54:13,450 --> 00:54:14,251
Atenci�n.
662
00:54:14,251 --> 00:54:16,853
Peligro de da�ar el traje.
663
00:54:16,853 --> 00:54:19,589
no veo nada
664
00:54:19,589 --> 00:54:20,457
Vamos a romper.
665
00:54:20,457 --> 00:54:24,394
El avance de la capa exterior del traje espacial supondr� una violaci�n de las normas y.
666
00:54:24,427 --> 00:54:28,798
Fuga para.
667
00:54:50,587 --> 00:54:56,359
Miedo.
668
00:54:56,359 --> 00:55:14,110
No precisamente,
669
00:55:14,110 --> 00:55:22,519
nosotros no.
670
00:55:22,519 --> 00:55:23,253
Ahora
671
00:55:33,363 --> 00:55:33,830
a m�.
672
00:55:34,764 --> 00:55:35,665
Insulto.
673
00:55:35,765 --> 00:55:38,802
C�lculo de cable y distancia de puntos de conexi�n.
674
00:55:38,935 --> 00:55:41,004
El helic�ptero est� mal.
675
00:55:41,004 --> 00:55:44,441
Si te atrapan o simplemente te tragan, incluso bueno.
676
00:55:45,175 --> 00:55:49,012
Yo, le
677
00:55:51,114 --> 00:55:53,149
advirti� que la fuerza
678
00:55:53,350 --> 00:55:58,421
puede da�ar.
679
00:56:01,157 --> 00:56:01,591
Vamos
680
00:56:02,659 --> 00:56:11,368
torre torre
681
00:56:11,601 --> 00:56:16,673
�Qu� hay de todos?
682
00:56:21,111 --> 00:56:35,291
�Qu� obtuviste?
683
00:56:36,393 --> 00:56:39,896
Fu� una pregunta ret�rica.
684
00:56:42,999 --> 00:56:46,836
Activar�a el sistema de b�squeda.
685
00:56:47,270 --> 00:56:48,338
Determinar ubicaci�n
686
00:56:49,639 --> 00:56:50,740
sistemas de b�squeda,
687
00:56:50,740 --> 00:56:55,311
active la ubicaci�n, coloque el objeto dentro del edificio.
688
00:56:55,745 --> 00:56:58,681
�Qu� me llev� a ella con tanta urgencia?
689
00:56:59,349 --> 00:57:00,917
Estoy volviendo
690
00:57:03,686 --> 00:57:06,222
aterrador
691
00:57:10,660 --> 00:57:12,996
Comunicaci�n restaurada
692
00:57:13,229 --> 00:57:15,965
para ti siempre
693
00:57:17,233 --> 00:57:18,935
que no me escuchas.
694
00:57:18,935 --> 00:57:21,471
Te dije que fueras al campamento en este edificio. Y
695
00:57:22,605 --> 00:57:25,074
Yo. Todos.
696
00:57:26,342 --> 00:57:27,043
Dios,
697
00:57:28,578 --> 00:57:31,414
�Lo est�s haciendo genial!
698
00:57:31,881 --> 00:57:34,584
No entiendo c�mo salir de aqu�.
699
00:57:34,617 --> 00:57:35,752
Usted ayudar�.
700
00:57:35,919 --> 00:57:39,722
Pregunto por qu� no 20 segundos en
701
00:57:49,265 --> 00:57:52,869
que hay aqu�
702
00:57:56,206 --> 00:57:56,906
apelar.
703
00:57:56,940 --> 00:57:58,641
Ingeniero de Parques.
704
00:57:58,808 --> 00:58:01,978
El mundo les prepar� una ruta, teniendo en cuenta la estabilidad de la estructura del edificio.
705
00:58:02,378 --> 00:58:04,681
�Parque para correr?
706
00:58:04,681 --> 00:58:06,883
Mira, el tercero
707
00:58:08,184 --> 00:58:10,720
ya y todo va
708
00:58:12,188 --> 00:58:15,191
a este trabajo, conectado a todo, puede conectarse.
709
00:58:15,658 --> 00:58:17,460
��l ayudar�?
710
00:58:17,460 --> 00:58:19,028
Por supuesto que �l ayudar�.
711
00:58:19,028 --> 00:58:22,599
Por supuesto que s�.
712
00:58:23,466 --> 00:58:25,168
Tienes que correr hacia el edificio.
713
00:58:25,168 --> 00:58:27,403
All�, una rotura de meteorito es el �nico camino hacia abajo.
714
00:58:28,538 --> 00:58:31,841
S� d�nde est� este lugar.
715
00:58:31,841 --> 00:58:35,612
Siempre digo que s�.
716
00:58:36,112 --> 00:58:46,823
Nosotros somos t�
717
00:58:46,823 --> 00:58:48,925
est�s cerca.
718
00:58:51,361 --> 00:58:51,761
Aqu�
719
00:58:52,562 --> 00:58:55,532
aqu�, y no voy a ir all�,
720
00:58:56,633 --> 00:58:57,300
a pesar de
721
00:58:57,400 --> 00:58:59,402
m�rame, m�rame, m�rame.
722
00:59:00,003 --> 00:59:02,705
Bueno, bueno, si se nos ocurre algo.
723
00:59:03,773 --> 00:59:06,609
Todos somos negocios para bajar m�s r�pido.
724
00:59:08,111 --> 00:59:10,213
s� S�
725
00:59:10,213 --> 00:59:13,283
ahora estamos en la hierba, as� que jugaremos a los monos.
726
00:59:13,283 --> 00:59:13,816
Bien.
727
00:59:13,950 --> 00:59:16,686
Est� bien, si�ntate en mi espalda y ag�rrate fuerte.
728
00:59:16,686 --> 00:59:18,988
Seg�n tengo entendido, m�s fuerte. �Esperar!
729
00:59:20,156 --> 00:59:22,058
Precauci�n - peligro.
730
00:59:22,058 --> 00:59:23,192
Atenci�n.
731
00:59:23,192 --> 00:59:31,568
Por cierto, un
732
00:59:34,470 --> 00:59:37,373
Ira, �qu� pas� con el dispositivo interrumpido?
733
00:59:38,641 --> 00:59:42,512
�Todav�a ves, ves algo que sucede all�?
734
00:59:42,679 --> 00:59:44,547
La estabilidad no se rompe.
735
00:59:44,547 --> 00:59:49,986
97% de probabilidad de colapso.
736
00:59:52,956 --> 00:59:54,691
�Puedes hacer?
737
00:59:54,691 --> 00:59:57,860
Puedo preparar una c�psula de escape para que evacues.
738
00:59:57,994 --> 01:00:02,131
Trate de relajarse inmediatamente despu�s de que el nivel de presi�n se estabilice.
739
01:00:02,398 --> 01:00:07,437
Enciendo videos marcados como sedantes.
740
01:00:09,906 --> 01:00:11,908
Hasta que veo.
741
01:00:11,908 --> 01:00:17,847
Su incluso incluso el bombo.
742
01:00:18,514 --> 01:00:19,382
Bien.
743
01:00:19,415 --> 01:00:21,985
Para ahorrar energ�a, apagu� un rato
744
01:00:21,985 --> 01:00:24,120
no todo es un electrodom�stico.
745
01:00:26,589 --> 01:00:28,424
Para igualar el nivel de presi�n
746
01:00:28,424 --> 01:00:30,960
necesito 40 segundos mas
747
01:00:40,203 --> 01:00:41,137
sostener.
748
01:00:42,505 --> 01:00:49,646
Eso es afuera.
749
01:00:51,881 --> 01:00:52,649
Bien hecho,
750
01:00:52,649 --> 01:01:01,090
�Bien hecho!
751
01:01:02,692 --> 01:01:28,151
esta claro que no
752
01:01:51,441 --> 01:02:18,000
digo como.
753
01:02:19,068 --> 01:02:24,307
No pude, que no pude quitarme la l�grima que ca�a.
754
01:02:24,707 --> 01:02:27,043
Ella cay� justo encima de m�. Ten�a miedo.
755
01:02:27,510 --> 01:02:30,513
Ahora no funcionar�
756
01:02:30,513 --> 01:02:33,015
�C�mo es que todav�a tienes mucho?
757
01:02:34,117 --> 01:02:36,319
y no se ir� pronto.
758
01:02:37,854 --> 01:02:39,722
Y en este sentido
759
01:02:40,356 --> 01:02:42,391
nadie te proh�be pedir un deseo.
760
01:02:43,626 --> 01:02:46,963
Simplemente no tienes que esperar a que alguna estrella lo interprete.
761
01:02:48,598 --> 01:02:52,735
�Sabes lo que pasa cuando las estrellas caen del cielo,
762
01:02:52,735 --> 01:03:09,452
Y tan poca gente.
763
01:03:12,722 --> 01:03:13,990
Yo ten�a entonces ocho a�os.
764
01:03:13,990 --> 01:03:15,024
�Qu� opinas?
765
01:03:15,491 --> 01:03:17,727
Nos acabamos de mudar a una casa nueva.
766
01:03:17,727 --> 01:03:19,762
mam� fue a la tienda
767
01:03:19,896 --> 01:03:20,663
basura.
768
01:03:20,663 --> 01:03:22,398
cosas de la calle
769
01:03:22,532 --> 01:03:25,334
levantado en un ascensor.
770
01:03:25,535 --> 01:03:30,940
Tonte� y me qued� atrapado en un ascensor.
771
01:03:30,940 --> 01:03:34,410
El Airbus comenz� a apretar la puerta, all� algo acort� el cableado y
772
01:03:38,714 --> 01:03:46,422
Parte.
773
01:03:46,422 --> 01:03:49,625
Me asust� mucho.
774
01:03:50,226 --> 01:03:54,430
Empec� a llorar, no pod�a calmarme de todo.
775
01:03:54,530 --> 01:03:57,533
Intent� dar a luz. Morir, llorar y llorar.
776
01:03:58,801 --> 01:03:59,402
esperado
777
01:03:59,402 --> 01:04:13,649
milagrosamente.
778
01:04:15,818 --> 01:04:17,687
Y entonces que
779
01:04:18,120 --> 01:04:20,623
todavia no te has reconciliado?
780
01:04:20,623 --> 01:04:22,725
ni siquiera hablamos
781
01:04:22,725 --> 01:04:26,529
vol� y nunca volvi�.
782
01:04:27,597 --> 01:04:29,565
Bueno, ahora puedes a trav�s de esto
783
01:04:29,565 --> 01:04:32,568
soportar hablar.
784
01:04:35,071 --> 01:04:37,173
S�lo comunicaci�n unidireccional.
785
01:04:37,173 --> 01:04:40,810
Cuando �l quiera, entonces hablaremos.
786
01:04:41,611 --> 01:04:42,912
se rompi� solo
787
01:04:42,912 --> 01:04:51,420
cuando cay�.
788
01:04:54,223 --> 01:04:57,260
Planes para tomar un descanso.
789
01:04:57,260 --> 01:04:58,561
Tengo que irme
790
01:05:02,665 --> 01:05:09,939
afuera llenaba todo
791
01:05:11,040 --> 01:05:11,440
de aqu�.
792
01:05:11,440 --> 01:05:14,110
no saldremos
793
01:05:15,077 --> 01:05:17,346
hay otra salida
794
01:05:25,254 --> 01:05:42,138
ir.
795
01:05:45,141 --> 01:05:47,476
No entiendo por qu� en absoluto
796
01:05:48,210 --> 01:05:50,546
no jaguar
797
01:05:55,351 --> 01:05:57,453
Jaguar.
798
01:05:58,087 --> 01:06:09,699
Le pregunt�, pero no huyas de m� todo.
799
01:06:11,867 --> 01:06:15,471
Yo digo Bueno, �por qu� est�s huyendo de m�?
800
01:06:15,972 --> 01:06:18,908
Lera, �qu� es esto para nosotros?
801
01:06:24,180 --> 01:06:33,122
�fue?
802
01:06:37,493 --> 01:06:40,763
Probablemente acaba de romper
803
01:06:47,169 --> 01:06:49,472
otro se rompi�
804
01:07:00,349 --> 01:07:02,018
en alg�n
805
01:07:04,653 --> 01:07:07,423
jaguar jaguar
806
01:07:10,126 --> 01:07:10,960
Jaguar.
807
01:07:12,028 --> 01:07:12,695
No s�.
808
01:07:12,695 --> 01:07:16,065
Mi pap� me dice Yegor, espera.
809
01:07:16,732 --> 01:07:22,638
No de m�, por favor, Jaguar.
810
01:07:22,872 --> 01:07:26,208
�Dijiste que tu pap� puede conectarse a todo?
811
01:07:26,342 --> 01:07:27,843
�Qu� pasa si el oso no funciona?
812
01:07:27,843 --> 01:07:29,912
Y ahora se ha apagado en el sem�foro.
813
01:07:29,912 --> 01:07:30,780
As� lo indica.
814
01:07:30,780 --> 01:07:33,616
Nuestro camino termina. A.
815
01:07:36,018 --> 01:07:39,121
Lo comprobaremos ahora mismo.
816
01:07:42,291 --> 01:07:46,295
Ya ves, detr�s de m�
817
01:07:47,363 --> 01:07:57,139
Se puede conectar un sem�foro.
818
01:07:59,108 --> 01:08:00,509
ya sabes, vera
819
01:08:01,043 --> 01:08:03,345
Era una buena idea para un sem�foro.
820
01:08:03,345 --> 01:08:07,083
Mis c�lculos han demostrado que ayudar a las escoltas de los l�deres es seguro.
821
01:08:07,383 --> 01:08:11,554
esta es la forma m�s corta de convencerlo de que abandone los tribunales.
822
01:08:12,188 --> 01:08:13,189
Y vi
823
01:08:14,890 --> 01:08:17,259
mostr�moslos caros
824
01:08:17,259 --> 01:08:22,531
Ya veremos,
825
01:08:22,531 --> 01:08:31,707
incluido el caballo.
826
01:08:37,279 --> 01:08:47,590
Otro Jaguar.
827
01:08:50,059 --> 01:08:51,527
nos comportamos
828
01:08:51,861 --> 01:09:00,069
como, es genial.
829
01:09:00,069 --> 01:09:03,372
Los �rabes ahora est�n locos por ti, supongo.
830
01:09:03,372 --> 01:09:05,374
�Por qu� los llamas �rabes?
831
01:09:05,374 --> 01:09:07,209
Bueno, �c�mo deber�a llamarlo? �Petrov?
832
01:09:07,209 --> 01:09:08,444
Pero es un poco vergonzoso.
833
01:09:08,444 --> 01:09:17,052
el es tu papa
834
01:09:17,052 --> 01:09:19,655
y tu eres su abogado, vamos.
835
01:09:21,690 --> 01:09:24,727
No tienes que encender las luces.
836
01:09:25,761 --> 01:09:27,062
�Y qui�n es un abogado?
837
01:09:27,062 --> 01:09:30,432
Y pap� es una persona muy peligrosa.
838
01:09:33,936 --> 01:09:36,238
a quien tenemos
839
01:09:39,141 --> 01:09:40,342
se conecta?
840
01:09:41,343 --> 01:09:45,147
Bueno, �qui�n es este?
841
01:09:45,548 --> 01:09:47,583
Aqu� est�n los propios �rabes.
842
01:09:47,583 --> 01:09:50,986
Y as� me lo imagin�.
843
01:09:50,986 --> 01:09:51,954
Novia, vamos.
844
01:10:02,431 --> 01:10:07,570
Prepara tu c�psula de escape.
845
01:10:07,570 --> 01:10:22,351
Naturalmente.
846
01:10:22,418 --> 01:10:22,885
Vino
847
01:10:26,255 --> 01:10:28,057
bajemos all�.
848
01:10:28,057 --> 01:10:29,558
Ingeniero de vuelo �rabe.
849
01:10:29,558 --> 01:10:32,661
Listo c�psulas de rescate cuatro minutos.
850
01:10:33,963 --> 01:10:35,965
�Cu�l es mi chica?
851
01:10:36,465 --> 01:10:38,400
Nos vemos pronto.
852
01:10:38,901 --> 01:10:41,570
mira estoy listo
853
01:10:41,570 --> 01:10:47,476
ser responsable de todo.
854
01:10:47,476 --> 01:10:49,111
prefiero esto
855
01:10:49,979 --> 01:10:52,514
el avi�n volaba tibio, no me calentaba mucho.
856
01:10:52,514 --> 01:11:13,636
Egor Egor.
857
01:11:17,673 --> 01:11:19,642
defender el apagado
858
01:11:21,043 --> 01:11:21,377
paz.
859
01:11:21,377 --> 01:11:22,511
�Qu� es esto?
860
01:11:22,544 --> 01:11:26,148
An�lisis ocurri� detonaci�n de un peque�o tanque en la popa
861
01:11:26,148 --> 01:11:28,951
petrolero transatl�ntico en el Cuerno de Oro.
862
01:11:29,885 --> 01:11:39,595
Egor Tsyganov
863
01:11:43,599 --> 01:11:45,768
Padre Mathis.
864
01:11:46,835 --> 01:11:48,871
Tambi�n fueron destruidos por la explosi�n.
865
01:11:48,871 --> 01:11:52,975
Embarcaciones de bomberos y las fuerzas del Ministerio de Situaciones de Emergencia, realizando la extinci�n del cami�n cisterna.
866
01:11:53,309 --> 01:11:55,711
�C�mo analizar la din�mica de propagaci�n del fuego?
867
01:11:55,744 --> 01:11:59,014
La probabilidad de una explosi�n social en
868
01:12:01,950 --> 01:12:20,235
y o
869
01:12:31,747 --> 01:12:33,315
Ayudame por favor,
870
01:12:33,315 --> 01:12:36,418
por favor ayuda al ni�o
871
01:12:36,485 --> 01:12:36,952
�En Rusia!
872
01:12:36,952 --> 01:12:41,523
D� unas vacaciones, por favor ayude, por favor recoja al ni�o.
873
01:12:41,523 --> 01:12:44,460
Ya tengo novia.
874
01:12:44,560 --> 01:12:45,928
Mira lo que est� pasando aqu�.
875
01:12:45,928 --> 01:12:47,463
Espere por favor.
876
01:12:47,463 --> 01:12:51,800
que sera
877
01:13:06,882 --> 01:13:07,783
Dejar abajo
878
01:13:09,318 --> 01:13:16,325
�resultados?
879
01:13:16,325 --> 01:13:42,684
�Qui�n eres?
880
01:13:46,889 --> 01:13:49,324
�D�nde estabas?
881
01:13:51,994 --> 01:13:52,327
Ciudad
882
01:13:52,327 --> 01:13:55,931
el ingeniero de los �rabes te llama el centro de control de la misi�n.
883
01:13:56,331 --> 01:13:58,634
TsUP en la comunicaci�n.
884
01:13:59,101 --> 01:13:59,568
�Qu� pasa?
885
01:13:59,568 --> 01:14:01,770
�Qu� est� pasando por alguna raz�n hasta ahora en la estaci�n?
886
01:14:01,870 --> 01:14:02,871
Acabo de pasar en Oporto
887
01:14:02,871 --> 01:14:05,908
una explosi�n justo al lado del campamento, detonando un lado del tanque en llamas.
888
01:14:06,809 --> 01:14:08,310
Analic� si explotan
889
01:14:10,412 --> 01:14:12,481
la mitad de la ciudad, la soplar� aqu� y.
890
01:14:13,582 --> 01:14:16,251
El cami�n cisterna apaga el fuego.
891
01:14:16,251 --> 01:14:18,320
no hay bomberos ahi
892
01:14:18,320 --> 01:14:21,423
explosiones, los barrieron a todos.
893
01:14:23,258 --> 01:14:24,993
S� lo har�n.
894
01:14:25,494 --> 01:14:27,095
solo ellos pueden
895
01:14:28,730 --> 01:14:29,731
no estar a tiempo.
896
01:14:30,332 --> 01:14:32,801
Y tengo una hija all�, ya sabes,
897
01:14:33,268 --> 01:14:35,737
justo ah�.
898
01:14:35,737 --> 01:14:38,040
Y dime, Alexey Lvovich,
899
01:14:38,340 --> 01:14:44,680
puedes ayudarla ahora, y yo puedo
900
01:14:45,714 --> 01:14:49,651
de lo que a�n no s�.
901
01:14:50,118 --> 01:14:58,627
�Sabes lo que entendemos?
902
01:15:02,397 --> 01:15:04,666
Gracias, Alexey Lvovich.
903
01:15:04,933 --> 01:15:07,803
Y finalmente, la conexi�n es un an�lisis detallado de la casa en llamas.
904
01:15:08,136 --> 01:15:09,271
�Cu�ndo ocurrir� la explosi�n?
905
01:15:09,271 --> 01:15:11,106
Estoy recopilando informaci�n.
906
01:15:11,106 --> 01:15:14,376
Te recuerdo, en 23 minutos 37 segundos.
907
01:15:14,543 --> 01:15:16,712
Nuestra estaci�n entrar� en la atm�sfera terrestre.
908
01:15:16,812 --> 01:15:20,148
Paz, refrescarme en cualquier dispositivo
909
01:15:20,148 --> 01:15:28,624
al lado de ella.
910
01:15:34,630 --> 01:15:36,098
Todav�a habr� tocadiscos.
911
01:15:36,098 --> 01:15:39,334
Solo tienes que esperar un poco
912
01:15:39,334 --> 01:15:43,572
como ella misma
913
01:15:45,941 --> 01:15:48,310
Pens� que la conexi�n estaba ca�da.
914
01:15:48,810 --> 01:15:50,913
Antes.
915
01:15:50,913 --> 01:15:54,449
�Qui�n eres t� en el medio?
916
01:15:54,583 --> 01:15:55,250
S�, hola.
917
01:15:55,250 --> 01:15:58,453
En realidad llama a mi tel�fono.
918
01:15:58,453 --> 01:16:00,322
Solo c�mara de poste
919
01:16:04,359 --> 01:16:05,260
Hablando brevemente.
920
01:16:05,294 --> 01:16:08,030
TERENTIEV Mikhail Vasilyevich, graduado del internado n�mero 14,
921
01:16:08,030 --> 01:16:09,731
registrado por vandalismo menor.
922
01:16:09,731 --> 01:16:11,767
Dale el tel�fono a Lera, por favor.
923
01:16:13,101 --> 01:16:14,836
�Qu� tal en este momento?
924
01:16:14,836 --> 01:16:18,073
Soy cosmonauta Misha, estoy en la cima
925
01:16:19,741 --> 01:16:20,676
Mierda.
926
01:16:20,676 --> 01:16:22,411
�Hola!
927
01:16:22,411 --> 01:16:25,380
Tienes que salir ahora mismo. �Qu�?
928
01:16:26,882 --> 01:16:28,083
�Y en un helic�ptero?
929
01:16:28,083 --> 01:16:29,651
No habr� helic�ptero.
930
01:16:29,685 --> 01:16:33,121
As� que ya ves, un monje fue detonado all� recientemente,
931
01:16:33,689 --> 01:16:35,390
ahora est� en llamas.
932
01:16:37,926 --> 01:16:41,229
La explosi�n acabar� con la mitad de la ciudad, �entiendes?
933
01:16:43,365 --> 01:16:44,566
Si entend�.
934
01:16:44,900 --> 01:16:46,068
Avisar� a la gente entonces.
935
01:16:46,068 --> 01:16:48,136
Yo paro.
936
01:16:49,805 --> 01:16:53,141
Esc�chame, lo he calculado todo.
937
01:16:54,242 --> 01:16:56,745
rescatadores No llegar�n lejos.
938
01:16:56,745 --> 01:16:58,447
La gente no te ha verificado.
939
01:16:58,447 --> 01:17:01,216
Incluso si el p�nico se apodera de ti, solo est�s perdiendo el tiempo.
940
01:17:01,817 --> 01:17:03,952
En general, tales barcos tienen un sistema de extinci�n de incendios.
941
01:17:04,920 --> 01:17:06,755
Lo acabo de hacer.
942
01:17:06,755 --> 01:17:10,292
RYABOV Puede conectarse a todo, as� que con�ctese a este sistema.
943
01:17:10,392 --> 01:17:12,728
Probablemente un sistema anticuado.
944
01:17:13,261 --> 01:17:16,632
No hay control remoto, ya sabes, todo es manual, pero manual.
945
01:17:16,632 --> 01:17:18,333
simplemente no hay nadie all�.
946
01:17:18,333 --> 01:17:21,269
�As� que lo que? La �nica salida es correr y esconderse.
947
01:17:21,269 --> 01:17:24,306
�Hasta d�nde puedes construir un camino hasta el b�nker m�s cercano?
948
01:17:24,339 --> 01:17:27,442
Es seguro all�. yo saltar�a
949
01:17:28,844 --> 01:17:29,678
correr
950
01:17:31,413 --> 01:17:34,082
y esconderse lo m�s lejos posible?
951
01:17:34,082 --> 01:17:44,226
Bueno, eso es, como hiciste entonces, s�.
952
01:17:44,226 --> 01:17:46,528
Hablemos de esto m�s tarde.
953
01:17:47,295 --> 01:17:49,631
Por favor.
954
01:17:49,965 --> 01:17:54,136
Dijiste que los rescatistas no lo lograron.
955
01:17:54,503 --> 01:17:57,406
pero estamos aqu�
956
01:17:57,406 --> 01:17:59,841
muy cerca.
957
01:18:00,208 --> 01:18:04,646
Podemos activar este sistema nosotros mismos. Mish.
958
01:18:05,080 --> 01:18:10,952
�Qu� es?
959
01:18:12,020 --> 01:18:13,622
�Nos ayudarias?
960
01:18:14,589 --> 01:18:17,192
�As� que quieres ir y apagarlo t� mismo?
961
01:18:17,459 --> 01:18:20,662
Si te entiendo bien.
962
01:18:20,662 --> 01:18:24,299
As� que no puedo contar con tu ayuda.
963
01:18:24,433 --> 01:18:27,202
Estoy en lo cierto. �Entiendes de lo que est�s hablando?
964
01:18:27,235 --> 01:18:30,372
Ni siquiera puedes mirar un f�sforo encendido.
965
01:18:30,372 --> 01:18:34,910
�Quieres atravesar la ventana en llamas de sus h�roes?
966
01:18:35,177 --> 01:18:36,878
No, no soy un superh�roe.
967
01:18:36,878 --> 01:18:39,648
Soy una chica con necesidades especiales.
968
01:18:40,082 --> 01:18:42,617
Esto sera un regalo
969
01:18:43,051 --> 01:18:44,019
dolencias
970
01:18:45,353 --> 01:18:48,790
Dos horas
971
01:18:48,790 --> 01:18:50,659
�C�mo subimos al cami�n cisterna?
972
01:18:50,659 --> 01:18:55,731
pens� que estabas bromeando
973
01:18:55,731 --> 01:19:10,345
�Qu� est�s fingiendo ser?
974
01:19:10,545 --> 01:19:11,813
Lech expres� una conmoci�n cerebral.
975
01:19:11,813 --> 01:19:14,316
Todo estar� bien. Caliente.
976
01:19:14,316 --> 01:19:14,983
Y aqu�.
977
01:19:21,957 --> 01:19:22,491
Al�.
978
01:19:25,827 --> 01:19:31,800
Lo siento
979
01:19:31,800 --> 01:19:35,937
ayuda.
980
01:19:35,937 --> 01:19:43,211
�D�nde est�?
981
01:19:43,211 --> 01:19:43,779
C�mo est�s
982
01:19:46,248 --> 01:19:47,182
�prometido?
983
01:19:48,083 --> 01:19:51,520
Toda Rusia.
984
01:19:53,255 --> 01:19:53,722
Ingresar.
985
01:19:55,056 --> 01:19:58,260
Entonces no pude.
986
01:19:58,260 --> 01:19:59,661
Ahora no puedo.
987
01:20:00,862 --> 01:20:01,730
Para qu�
988
01:20:09,271 --> 01:20:11,773
yo no
989
01:20:12,574 --> 01:20:13,275
�Hay?
990
01:20:14,109 --> 01:20:15,510
s� t�
991
01:20:23,351 --> 01:20:24,386
como yo.
992
01:20:24,452 --> 01:20:27,222
ayuda ahora si
993
01:20:27,222 --> 01:20:30,325
entonces yo estaba tan cerca de ella,
994
01:20:30,325 --> 01:20:34,863
todav�a no pod�a hacer nada.
995
01:20:34,863 --> 01:20:40,202
Tienes raz�n, A.
996
01:20:41,870 --> 01:20:43,839
Ella es solo una debilucha.
997
01:20:45,373 --> 01:20:48,310
Lo digo varias veces.
998
01:20:49,611 --> 01:20:51,346
Hablo como es.
999
01:20:53,548 --> 01:20:57,686
Tienes hambre,
1000
01:20:57,686 --> 01:20:59,821
�si?
1001
01:21:00,755 --> 01:21:07,095
Valery tiene hambre.
1002
01:21:07,095 --> 01:21:08,430
Pero estoy con �l.
1003
01:21:09,865 --> 01:21:12,534
por supuesto criminal
1004
01:21:12,767 --> 01:21:15,136
hay alg�n tipo de guardia en general.
1005
01:21:16,638 --> 01:21:19,341
Astronauta ma�ana.
1006
01:21:23,778 --> 01:21:25,146
Te creo.
1007
01:21:26,214 --> 01:21:28,183
�Escuchar!
1008
01:21:31,720 --> 01:21:35,223
Ahora alguien puede salvar a su hija.
1009
01:21:36,024 --> 01:21:41,796
Solo eres t�.
1010
01:21:42,297 --> 01:21:42,998
Solo ordinario.
1011
01:21:42,998 --> 01:21:45,133
Bien.
1012
01:21:46,801 --> 01:22:25,640
Solo confusi�n.
1013
01:22:30,578 --> 01:22:33,415
Los �rabes pronto temblar�n,
1014
01:22:33,415 --> 01:22:34,549
sacudida.
1015
01:22:34,783 --> 01:22:36,351
Congelado eso. Sotavento.
1016
01:22:36,685 --> 01:22:38,853
�Congelado?
1017
01:22:39,054 --> 01:22:41,122
El equilibrio ha sido restaurado.
1018
01:22:42,057 --> 01:22:44,859
Tanker es griego.
1019
01:22:44,859 --> 01:22:46,728
Terentiev. �Eres siquiera humano?
1020
01:22:46,728 --> 01:22:49,297
�Sobre qu� est�n bromeando?
1021
01:22:49,297 --> 01:22:50,432
H�bito
1022
01:22:51,633 --> 01:22:52,200
y denuncias.
1023
01:22:52,200 --> 01:22:53,635
Tal h�bito.
1024
01:22:53,635 --> 01:22:54,903
con 13
1025
01:22:54,970 --> 01:22:56,972
Entonces decid� bromear.
1026
01:22:56,972 --> 01:23:00,742
Sali� el chiste.
1027
01:23:01,343 --> 01:23:06,881
Desde entonces se han divertido.
1028
01:23:06,881 --> 01:23:12,721
Te dir�, cuando encarcelamos a Igor durante 100 a�os, �eres t�mido?
1029
01:23:13,455 --> 01:23:14,589
No, estoy orgulloso de ellos.
1030
01:23:16,624 --> 01:23:18,326
estar�a orgulloso
1031
01:23:19,260 --> 01:23:23,832
S�. Pero tambi�n estar�as orgulloso de este ruso.
1032
01:23:27,235 --> 01:23:29,671
No veo ning�n robo.
1033
01:23:29,671 --> 01:23:31,606
Veo a una persona frente a m�.
1034
01:23:31,606 --> 01:23:34,442
que sobrevivi� al dolor, fue capaz de sobrellevarlo y seguir siendo humano.
1035
01:23:35,176 --> 01:23:36,444
Es por eso
1036
01:23:38,046 --> 01:24:05,707
s�, estaba orgulloso.
1037
01:24:11,012 --> 01:24:31,332
vamos
1038
01:24:32,067 --> 01:24:32,700
Bien.
1039
01:24:32,700 --> 01:24:35,370
�D�nde ir? Quiero decir, lo hiciste f�cil.
1040
01:24:35,837 --> 01:24:37,839
�Pero no lo hizo?
1041
01:24:37,839 --> 01:24:40,308
Tranquilo, tranquilo.
1042
01:24:40,308 --> 01:24:42,277
Ahora vamos a averiguarlo.
1043
01:24:42,277 --> 01:24:44,712
Solo sigamos la se�al.
1044
01:24:45,447 --> 01:24:49,150
El estado ha anunciado que est� firmando.
1045
01:24:56,758 --> 01:24:58,660
No disminuyas la velocidad, ir�
1046
01:25:12,373 --> 01:25:25,353
a donde. �S�?
1047
01:25:28,790 --> 01:25:29,457
Mismo
1048
01:25:29,491 --> 01:25:38,833
movimiento aqu�, eso s�, no toques nada.
1049
01:25:38,833 --> 01:25:45,006
Est�s al rojo vivo.
1050
01:25:45,006 --> 01:25:46,808
donde aqui
1051
01:25:54,149 --> 01:25:54,782
�directamente?
1052
01:25:56,084 --> 01:25:58,486
Dije que no toques nada.
1053
01:25:59,287 --> 01:26:16,137
Bueno, no aqu�.
1054
01:26:20,842 --> 01:26:23,545
Tranquila, tranquila, todo est� bien.
1055
01:26:23,545 --> 01:26:24,946
M�rame.
1056
01:26:25,113 --> 01:26:28,516
Voy a planear algo m�s un poco en no entendido.
1057
01:26:28,550 --> 01:26:30,451
Es una sobrecarga, �verdad?
1058
01:26:30,451 --> 01:26:32,020
No un juguete.
1059
01:26:32,954 --> 01:26:33,521
papa y yo
1060
01:26:33,521 --> 01:26:36,024
Hablo con mi mam� por la radio.
1061
01:26:36,024 --> 01:26:39,127
Ella simplemente se derrumb�.
1062
01:26:40,261 --> 01:26:41,362
Vamos a mirar.
1063
01:26:42,030 --> 01:26:42,864
As� que miro
1064
01:26:56,311 --> 01:26:58,780
dispositivo de comunicaci�n disponible.
1065
01:26:58,780 --> 01:27:02,617
As� que estoy en l�nea r�pido
1066
01:27:02,684 --> 01:27:03,418
ayer.
1067
01:27:07,188 --> 01:27:08,356
No te escuch�.
1068
01:27:08,356 --> 01:27:10,658
Ahora no se trata de eso. Hablaremos m�s tarde.
1069
01:27:10,658 --> 01:27:13,695
Esto significa que a tu nivel, los incendios est�n en todas partes para que los atravieses.
1070
01:27:14,028 --> 01:27:15,463
Tienes que bajar a la sala de m�quinas.
1071
01:27:15,463 --> 01:27:18,666
Esta es la �nica salida para que el maestro de c�pulas baje y me escuche salvarme del fuego.
1072
01:27:19,067 --> 01:27:19,901
Me tienen.
1073
01:27:22,670 --> 01:27:25,406
No, otro maestro debe estar en alguna parte.
1074
01:27:26,841 --> 01:27:29,744
Consiguelo aqui.
1075
01:27:29,744 --> 01:27:31,212
si el
1076
01:27:31,846 --> 01:27:33,214
descender r�pidamente.
1077
01:27:34,549 --> 01:27:36,217
en general eres genial
1078
01:27:36,718 --> 01:27:37,552
familia
1079
01:27:47,695 --> 01:27:48,196
semejante.
1080
01:27:49,030 --> 01:27:56,037
porque k.
1081
01:27:57,905 --> 01:27:59,340
La pared estaba casi quemada.
1082
01:27:59,340 --> 01:28:06,047
Date prisa, Misha, adelante
1083
01:28:06,247 --> 01:28:09,517
cierra las puertas ahora
1084
01:28:12,587 --> 01:28:14,155
dramatizar.
1085
01:28:16,391 --> 01:28:17,191
Vamos,
1086
01:28:18,626 --> 01:28:19,260
Vamos
1087
01:28:22,063 --> 01:28:23,298
tranquilamente contigo.
1088
01:28:23,298 --> 01:28:28,903
Cerca de Vasya todo est� en orden.
1089
01:28:31,306 --> 01:28:34,075
Tiene
1090
01:28:34,075 --> 01:28:37,979
asi entiendo la habitacion
1091
01:28:40,048 --> 01:28:40,515
adelante.
1092
01:28:41,015 --> 01:28:43,451
Vamos
1093
01:28:43,518 --> 01:28:51,059
adelante, m�s r�pido.
1094
01:28:51,059 --> 01:29:00,401
estamos en tu
1095
01:29:06,941 --> 01:29:10,211
m�s alto m�s alto, m�s alto, m�s alto.
1096
01:29:10,211 --> 01:29:12,780
Vamos a este nivel, el �rea de la izquierda est� aqu�.
1097
01:29:15,817 --> 01:29:19,253
estamos con los pies en la tierra
1098
01:29:21,723 --> 01:29:22,223
juntos.
1099
01:29:22,990 --> 01:29:24,492
�C�mo est� el panel de control ahora?
1100
01:29:24,492 --> 01:29:25,593
Pero aqu� todo parece ser simple.
1101
01:29:31,099 --> 01:29:31,966
popularidad del Ministerio de Situaciones de Emergencia
1102
01:29:31,966 --> 01:29:35,970
quiere dar cuenta de un electricista en un nicho tendr� que hacerlo manualmente.
1103
01:29:35,970 --> 01:29:37,805
Al final de la habitaci�n desde todos los controles manuales.
1104
01:29:37,805 --> 01:29:40,308
�Me oyes aqu� ahora?
1105
01:29:40,742 --> 01:29:41,776
Misha, simplemente no salgas de inmediato.
1106
01:29:41,776 --> 01:29:43,644
Compruebe la preparaci�n
1107
01:29:53,254 --> 01:29:54,555
marido.
1108
01:29:55,690 --> 01:30:11,472
Misha, tranquila, tranquila, tranquila, c�lmate ahora.
1109
01:30:11,506 --> 01:30:22,350
Ahora pienso que?
1110
01:30:23,684 --> 01:30:24,652
Fe, �qu� pasa?
1111
01:30:24,652 --> 01:30:27,588
Se ha perdido el contacto con las pilas del compartimento de laboratorio.
1112
01:30:27,789 --> 01:30:29,657
El sistema est� en modo gobernador.
1113
01:30:29,657 --> 01:30:32,093
Ahora, solo que no ahora.
1114
01:30:32,093 --> 01:30:34,228
El mundo se apag� todo lo que pudo.
1115
01:30:34,228 --> 01:30:36,631
Todos los sistemas de soporte vital.
1116
01:30:36,631 --> 01:30:39,600
S�lo, o mejor dicho, no una conexi�n.
1117
01:30:42,236 --> 01:30:44,138
El poder no es suficiente.
1118
01:30:44,138 --> 01:30:45,139
y nativo
1119
01:30:45,139 --> 01:30:46,441
Necesito una conexi�n con el universo.
1120
01:30:46,441 --> 01:30:48,176
Ya sabes, lo necesitas, lo necesitas.
1121
01:30:48,176 --> 01:30:49,811
De lo contrario, todo carece de sentido.
1122
01:30:49,811 --> 01:30:54,348
Convertirse es posible solo cuando el sistema de b�squeda est� conectado al activo.
1123
01:30:54,348 --> 01:30:57,151
�Y qu� es una fuente de energ�a activa?
1124
01:30:57,452 --> 01:31:01,589
Unidad de fuente de alimentaci�n del almacenamiento central de datos del asistente de voz del mundo.
1125
01:31:02,590 --> 01:31:15,470
Pero soy un ingeniero de los �rabes, a diferencia de un hombre,
1126
01:31:15,603 --> 01:31:20,341
No podr� deshabilitarme y tendr�s que realizar esta acci�n manualmente.
1127
01:31:23,711 --> 01:31:26,547
�Sabes por qu� te llaman mira?
1128
01:31:26,747 --> 01:31:28,983
Mi nombre completo es asistente de voz.
1129
01:31:28,983 --> 01:31:31,385
personal del mundo en �rbita.
1130
01:31:32,153 --> 01:31:34,722
El mundo es una estrella doble.
1131
01:31:35,156 --> 01:31:37,758
uno grande fuerte
1132
01:31:37,758 --> 01:31:43,097
otra peque�a, pero muy luminosa, peque�a, vive una grande,
1133
01:31:44,532 --> 01:31:46,968
el grande protege al peque�o.
1134
01:31:48,302 --> 01:31:51,272
Y el uno sin el otro su existencia
1135
01:31:51,272 --> 01:31:52,640
perder� su significado.
1136
01:31:52,640 --> 01:31:54,375
Una hermosa met�fora.
1137
01:31:54,375 --> 01:31:57,211
Me pregunto qui�n lo invent�.
1138
01:31:57,211 --> 01:32:03,518
Fu� una pregunta ret�rica.
1139
01:32:03,518 --> 01:32:06,120
Adi�s, ingeniero de vuelo.
1140
01:32:06,120 --> 01:32:07,655
De despedida
1141
01:32:35,783 --> 01:32:38,786
en maletas. Todo.
1142
01:32:39,654 --> 01:32:40,855
C�lmate.
1143
01:32:40,855 --> 01:32:43,658
que yo te nombro.
1144
01:32:44,091 --> 01:32:46,160
Y entonces todo explot�.
1145
01:32:46,160 --> 01:32:47,228
Veo todo.
1146
01:32:47,228 --> 01:32:50,031
Todo est� tranquilo ahora, tranquilo, c�lmate.
1147
01:32:50,531 --> 01:32:51,432
El tiempo es nativo.
1148
01:32:51,432 --> 01:32:52,133
Ahora
1149
01:32:54,068 --> 01:32:55,269
Ahora
1150
01:33:08,883 --> 01:33:11,419
contigo
1151
01:33:22,730 --> 01:33:23,431
jugador.
1152
01:33:25,533 --> 01:33:31,005
Toma mi mano,
1153
01:33:31,005 --> 01:33:35,943
pero creo que a Michael no le importar�.
1154
01:33:38,446 --> 01:33:42,817
aqui estas la verdad
1155
01:33:42,817 --> 01:33:46,153
se puede conectar a todo.
1156
01:33:46,887 --> 01:33:48,923
Hablo en poes�a.
1157
01:33:50,925 --> 01:33:52,526
En poco tiempo
1158
01:33:52,526 --> 01:33:56,297
en la web del ayuntamiento.
1159
01:33:56,297 --> 01:33:58,866
No entiendo qu� saldr� de la �rbita y
1160
01:34:01,235 --> 01:34:03,270
pap� pap�.
1161
01:34:03,270 --> 01:34:05,373
�Qu� est�s sirviendo?
1162
01:34:06,140 --> 01:34:06,807
�Pap�?
1163
01:34:08,709 --> 01:34:10,745
No, no, no, no deber�a haber ninguna salida.
1164
01:34:12,179 --> 01:34:13,147
Si usted
1165
01:34:13,147 --> 01:34:16,384
Gracias, en silencio, en silencio, en silencio, en silencio, en silencio, no puedes decirle a tu nieto.
1166
01:34:16,384 --> 01:34:17,351
Tal vez,
1167
01:34:17,985 --> 01:34:21,622
tienes que ayudarme a ayudarme a ayudarte.
1168
01:34:23,224 --> 01:34:25,226
Y luego en el ascensor
1169
01:34:25,359 --> 01:34:28,929
no pod�a destruir todo, destruido.
1170
01:34:29,063 --> 01:34:30,264
No, esp�rame.
1171
01:34:30,264 --> 01:34:35,336
No deb� dejarlo ir.
1172
01:34:35,336 --> 01:34:37,772
No deber�a haberlos tocado en absoluto.
1173
01:34:37,772 --> 01:34:38,339
Justo
1174
01:34:40,374 --> 01:34:40,975
Misha.
1175
01:34:42,410 --> 01:34:43,678
Por favor, perd�name.
1176
01:34:43,678 --> 01:34:45,946
no eres culpable de nada
1177
01:34:46,080 --> 01:34:48,382
y nada que perdonarte.
1178
01:34:48,382 --> 01:34:50,818
Ahora bien, esto no lo es.
1179
01:34:51,152 --> 01:34:53,454
Simplemente te extra�as mucho.
1180
01:34:54,889 --> 01:34:55,623
Yo quiero.
1181
01:34:55,623 --> 01:34:56,657
Y aburrido.
1182
01:34:59,460 --> 01:35:03,097
Yo tambi�n te extra�o.
1183
01:35:03,097 --> 01:35:09,170
Te extra�o mucho, te extra�o mucho.
1184
01:35:12,239 --> 01:35:15,109
Vamos, vamos t�.
1185
01:35:15,109 --> 01:35:16,544
tengo que vivir
1186
01:35:17,344 --> 01:35:20,614
solo una idea para que tengas �xito.
1187
01:35:20,715 --> 01:35:22,950
Puede.
1188
01:35:23,084 --> 01:35:24,518
No puedo.
1189
01:35:24,518 --> 01:35:25,653
Todos iguales
1190
01:35:27,121 --> 01:35:28,489
mira, ves
1191
01:35:28,856 --> 01:35:33,360
caja y lo har�
1192
01:35:43,003 --> 01:36:45,733
Bien.
1193
01:36:47,001 --> 01:36:51,472
No no no no no no no no no.
1194
01:36:52,106 --> 01:36:56,477
�Puede?
1195
01:36:59,246 --> 01:37:00,447
No no no
1196
01:37:00,447 --> 01:37:34,181
no, no m�s.
1197
01:37:42,056 --> 01:37:48,295
y lo hago
1198
01:37:54,068 --> 01:38:24,632
por la noche. S�
1199
01:38:26,867 --> 01:38:32,273
Y. Eso
1200
01:38:32,640 --> 01:38:35,376
S�. D�nde
1201
01:38:41,148 --> 01:38:45,853
en tu casa
1202
01:38:50,658 --> 01:39:03,270
aqu� est� la televisi�n
1203
01:39:03,270 --> 01:39:09,843
�entender?
1204
01:39:09,843 --> 01:39:17,251
No tiene sentido.
1205
01:39:17,618 --> 01:39:20,921
Y mientras alguna vez
1206
01:39:24,191 --> 01:40:44,438
Al final
1207
01:40:44,438 --> 01:40:45,272
puede
1208
01:41:02,756 --> 01:41:10,230
incluso los ingresos.
1209
01:41:11,732 --> 01:41:13,467
Ning�n problema.
1210
01:41:13,467 --> 01:41:16,703
T� sabes c�mo es.
1211
01:41:19,273 --> 01:41:21,775
pude salir.
1212
01:41:25,779 --> 01:41:28,682
Contin�a monitoreando para informar las coordenadas de los escombros que caen.
1213
01:41:28,682 --> 01:41:29,516
como se entiende
1214
01:41:33,053 --> 01:41:34,922
y preservado.
1215
01:41:34,922 --> 01:41:36,857
A diferencia de Eagle, no.
1216
01:41:36,857 --> 01:41:39,593
Se pondr�n al d�a.
1217
01:41:39,593 --> 01:41:42,796
Y me temo que solo lloro por la noche
1218
01:41:42,796 --> 01:42:32,980
lluvia y rosa.
1219
01:42:32,980 --> 01:42:35,182
Y esta es Misha
1220
01:42:36,216 --> 01:42:37,718
estamos con ellos
1221
01:42:37,718 --> 01:42:39,953
Entend�.
1222
01:43:03,143 --> 01:43:05,712
En orden.
1223
01:43:05,712 --> 01:43:07,748
C�mo es.
1224
01:43:07,748 --> 01:43:09,683
Pr�ximamente se jugar� f�tbol
1225
01:43:23,163 --> 01:43:24,198
equipo.
1226
01:43:24,498 --> 01:43:26,700
lo que funcion�
1227
01:43:27,901 --> 01:43:29,102
�Qu� funcion�?
1228
01:43:29,102 --> 01:43:30,871
Lluvia de estrellas de nuevo.
1229
01:43:30,871 --> 01:43:33,106
Logr� ordenar en vivo.
1230
01:43:33,106 --> 01:43:35,242
Y funcion�.
1231
01:43:35,242 --> 01:43:36,643
�Y qu� adivinaste?
1232
01:43:36,643 --> 01:43:38,011
Yo dije,
1233
01:43:38,912 --> 01:43:39,479
A usted.
1234
01:43:39,479 --> 01:43:47,955
Ha regresado.
1235
01:43:49,089 --> 01:43:50,324
T�mame.
1236
01:43:50,324 --> 01:43:52,492
no me importa
1237
01:43:53,327 --> 01:43:55,562
Y todo sali� bien. Y parece.
1238
01:43:55,562 --> 01:43:57,097
Es m�s f�cil de inmediato.
1239
01:43:57,097 --> 01:44:00,767
Al final, todo es posible.
1240
01:44:01,201 --> 01:44:02,436
D�jalo, parece.
1241
01:44:02,436 --> 01:44:04,438
Sentirse mejor.
1242
01:44:04,605 ??--> 01:44:38,238
Ir,
1243
01:44:38,238 --> 01:44:50,217
que los �rabes �bam!
1244
01:44:51,718 --> 01:44:54,988
conmigo si
1245
01:44:55,022 --> 01:44:58,992
si y que no ah si
1246
01:45:03,130 --> 01:45:06,333
y Pu dijo Ah yo
1247
01:45:08,669 --> 01:45:12,039
yo ser�, y
1248
01:46:17,371 --> 01:46:19,239
bueno, eso significa.
1249
01:46:19,239 --> 01:46:24,478
Un par de luces.
1250
01:46:25,011 --> 01:46:30,917
si, una moneda
1251
01:46:32,219 --> 01:46:35,088
Me enrollar�.
1252
01:46:35,088 --> 01:46:37,090
Vendr�.
1253
01:46:37,090 --> 01:46:40,494
si no si
1254
01:46:43,764 --> 01:46:51,705
y eso no queda.
1255
01:46:51,705 --> 01:46:58,211
si, lo mas
1256
01:46:58,211 --> 01:47:00,781
creo que en ninguna parte
1257
01:47:03,517 --> 01:47:12,025
no soy su verano
1258
01:47:17,497 --> 01:47:21,802
mi para que
1259
01:47:23,303 --> 01:47:26,206
dos dias entonces
1260
01:47:28,442 --> 01:47:29,776
m� mismo
1261
01:47:57,170 --> 01:48:05,712
no se como
1262
01:48:13,353 --> 01:48:14,554
de mi parte.
1263
01:48:14,921 --> 01:48:19,059
si si si
1264
01:48:20,260 --> 01:48:22,829
S�.
1265
01:48:24,798 --> 01:48:28,034
y luego dije
1266
01:48:30,270 --> 01:48:32,839
yo tambi�n lo ser�
1267
01:48:33,273 --> 01:50:19,346
y y.
82642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.