All language subtitles for Mira.2022.WEB-DLspanol.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,374 --> 00:01:23,650 Y en este contexto, resulta que, 2 00:01:24,050 --> 00:01:25,051 cae sobre 3 00:01:26,653 --> 00:01:27,554 en serio. 4 00:01:27,554 --> 00:01:31,091 Todos los d�as te digo cinco toneladas diarias 5 00:01:31,891 --> 00:01:36,229 ninguno de ellos, �de d�nde vinieron todo el tiempo? 6 00:01:36,663 --> 00:01:39,099 Mira lo que pas�. 7 00:01:39,099 --> 00:01:41,401 Se me cay� el diente. 8 00:01:42,102 --> 00:01:43,002 Ahorrar 9 00:01:43,770 --> 00:01:44,904 vaso 10 00:01:45,405 --> 00:01:47,273 solo para verlo en todo su esplendor. 11 00:01:47,273 --> 00:01:50,844 Es necesario, creo, subir m�s alto en la colina en alg�n lugar, por ejemplo. 12 00:01:53,012 --> 00:01:54,447 Donde ten�as un diente s�lo hab�a una lengua. 13 00:01:54,447 --> 00:01:57,684 c�llate despega 14 00:01:57,684 --> 00:02:00,086 sombrero, qu�tate. 15 00:02:00,086 --> 00:02:03,556 Tengo miedo, miedo de unirme de nuevo. diecis�is 00:02:04,023 --> 00:02:06,059 Tambi�n hay realmente esmalte de u�as. �Para qu�? 17 00:02:06,392 --> 00:02:08,561 Para evitar que se propaguen las grietas, debe barnizar inmediatamente la campana. 18 00:02:09,129 --> 00:02:10,530 que sexy 19 00:02:10,530 --> 00:02:13,133 Ni el asteroide en s�, ni la lluvia de meteoritos. 20 00:02:13,299 --> 00:02:16,102 no representa ning�n peligro para la tierra. 21 00:02:16,503 --> 00:02:19,305 Esto es malo. �Por qu�? 22 00:02:19,305 --> 00:02:21,908 Porque cuando dicen que no hay peligro, significa que tienen raz�n sobre nosotros. 23 00:02:21,908 --> 00:02:22,775 SHIBANOV 24 00:02:25,245 --> 00:02:25,979 alcanz� 25 00:02:26,646 --> 00:02:29,716 espeluznante. Shel. 26 00:02:30,250 --> 00:02:35,822 Pero a todos los residentes de Vladivostok, puedo decir que una lluvia de estrellas pasar� a las 24:00. 27 00:02:36,122 --> 00:02:50,537 No olvides pedir un deseo. 28 00:02:52,172 --> 00:02:55,308 No llegues tarde al cumplea�os de tu hermano. 29 00:02:55,308 --> 00:02:56,376 �Buena suerte! 30 00:02:56,409 --> 00:03:16,963 �Campe�n! 31 00:03:16,963 --> 00:03:22,902 A. Arabova. 32 00:03:23,703 --> 00:03:27,373 �Todav�a puedes caminar despacio? 33 00:03:27,373 --> 00:03:29,676 S�, ni�a, empecemos. 34 00:03:29,676 --> 00:03:35,014 Los dados de alta por razones de salud pueden tomar asiento en el auditorio. 35 00:03:35,515 --> 00:03:37,684 Esto te preocupa. 36 00:03:38,151 --> 00:03:46,926 Hag�moslo de nuevo. 37 00:03:47,794 --> 00:03:49,195 Finalmente. 38 00:03:49,195 --> 00:03:51,331 Los �rabes son enga�ados. 39 00:03:51,331 --> 00:03:52,799 No tienes fr�o. 40 00:03:53,433 --> 00:03:55,501 Me levant� para el comienzo. 41 00:03:55,902 --> 00:04:02,909 Prepararse. 42 00:04:03,109 --> 00:04:11,251 �Est�s siendo expuesto a un secreto? 43 00:04:12,185 --> 00:04:15,388 Tu me preguntaste. D�nde 44 00:04:15,455 --> 00:04:18,491 Lo se todo. 45 00:04:20,493 --> 00:04:23,863 �Parada de Zubkov? 46 00:04:24,631 --> 00:04:31,938 No, eres el primero. 47 00:04:32,972 --> 00:04:37,143 vamos al agua y sacudi� mi coraz�n. 48 00:04:37,610 --> 00:04:39,812 La multitud lo odia. 49 00:04:39,812 --> 00:04:42,849 Coraz�n vs volar 50 00:04:43,249 --> 00:04:44,350 aparato. 51 00:04:44,517 --> 00:04:46,853 Leo notas del pasado. 52 00:04:47,987 --> 00:04:50,390 Escrib� gratis. 53 00:04:50,390 --> 00:04:51,658 Medv�dev 54 00:04:52,158 --> 00:04:55,862 saldr� ahora. 55 00:04:55,862 --> 00:04:58,364 Aqu� ahora 56 00:05:05,538 --> 00:05:09,676 no es nadie 57 00:05:14,580 --> 00:05:16,382 debajo de casa 58 00:05:18,284 --> 00:05:19,085 arrestar 59 00:05:19,152 --> 00:05:57,423 y ser condenado por ello. 60 00:05:57,423 --> 00:06:00,193 si dicen 61 00:06:02,128 --> 00:06:06,733 qu� corte. 62 00:06:10,236 --> 00:06:12,905 Antes, despu�s de Tolstoy, te ped� que pensaras en los peri�dicos. 63 00:06:13,673 --> 00:06:15,908 Bueno, haz otro brindis. 64 00:06:15,908 --> 00:06:17,110 Gracias. sesenta y cinco 00:06:17,877 --> 00:06:20,546 �Qu� quiero decir? 66 00:06:20,847 --> 00:06:23,282 Desde hace un a�o soy una persona doblemente feliz. 67 00:06:23,616 --> 00:06:25,017 �Y todo por qu�? 68 00:06:25,017 --> 00:06:27,620 Porque antes tuve un hijo Yegor. 69 00:06:27,620 --> 00:06:31,124 Y despu�s de que Svetlana y yo nos casamos, tuvimos dos de ellos, 70 00:06:32,191 --> 00:06:35,762 Yegor y Valeria. 71 00:06:35,895 --> 00:06:38,197 Bueno, decidimos que nunca hay demasiada felicidad. 72 00:06:38,197 --> 00:06:41,701 Y pronto tendremos algunas consultas con Sveta. 73 00:06:44,604 --> 00:06:46,706 Y hoy quiero beber 74 00:06:47,106 --> 00:06:49,375 para mi hijo de 8 a�os. 75 00:06:49,375 --> 00:06:53,346 Yurka es saludable. 76 00:06:56,048 --> 00:06:59,218 Igual desde el nacimiento 77 00:07:00,086 --> 00:07:03,856 Hice todo por m� mismo. 78 00:07:05,525 --> 00:07:19,138 Estoy bien. 79 00:07:19,138 --> 00:07:20,373 vendr� ahora 80 00:07:22,208 --> 00:07:22,542 con �l. 81 00:07:22,542 --> 00:07:23,376 Nacimiento 82 00:07:24,744 --> 00:07:27,246 que vas a decir 83 00:07:29,182 --> 00:07:32,318 Lera, Lera 100 84 00:07:34,020 --> 00:07:38,791 lera, 85 00:07:38,791 --> 00:07:42,228 que a partir de este siglo debe 86 00:07:43,262 --> 00:07:45,731 �sigue pasando? 87 00:07:46,833 --> 00:07:50,102 Puedes, por favor, al menos comportarte normalmente en la fiesta de cumplea�os de tu hermano. 88 00:07:50,136 --> 00:07:57,109 Mi madre no es mi hermano, por supuesto, no mi hermano, mi padre no es mi padre. 89 00:07:57,109 --> 00:07:59,712 Soy madre. 90 00:08:01,347 --> 00:08:03,549 Bueno, tu tel�fono est� sonando 91 00:08:05,718 --> 00:08:07,720 eres solo un padre, no un padre. 92 00:08:08,855 --> 00:08:10,256 No est�s a tiempo. 93 00:08:10,456 --> 00:08:13,159 Mira, quer�a hablar. 94 00:08:13,159 --> 00:08:14,260 �En qu� Lera? 95 00:08:14,260 --> 00:08:17,163 Y Lera, �qui�n es tu hija? �Ja ja! 96 00:08:17,163 --> 00:08:18,030 En resumen, universales. 97 00:08:18,030 --> 00:08:21,567 Parece que algunos fuegos artificiales se enfermaron hoy en el estadio. 98 00:08:21,801 --> 00:08:24,070 Vol� y logr� mantenerse en pie. 99 00:08:24,604 --> 00:08:25,238 Que viste. 100 00:08:26,672 --> 00:08:28,107 creo que hay que hacer algo 101 00:08:28,107 --> 00:08:31,511 hasta que empezaron los verdaderos problemas. 102 00:08:31,744 --> 00:08:32,678 Es hora de admitirlo. 103 00:08:32,678 --> 00:08:34,680 Tenemos una ni�a con necesidades especiales. 104 00:08:34,680 --> 00:08:35,715 Valera, c�llate. 105 00:08:35,715 --> 00:08:38,384 Y yo solo soy un problema para ti. 106 00:08:38,751 --> 00:08:40,520 Lena es una ni�a con necesidades especiales. 107 00:08:40,520 --> 00:08:42,288 No quiso decir eso. 108 00:08:42,288 --> 00:08:44,690 Lera, fue dif�cil para ti decir lo que pas�. 109 00:08:45,324 --> 00:08:57,837 Lea est� conmigo. Aqu�. 110 00:08:58,137 --> 00:09:00,873 Ingeniero �rabe, tenemos un latido del coraz�n muy fuerte. 111 00:09:01,173 --> 00:09:01,974 Paz. 112 00:09:02,341 --> 00:09:06,679 Hagamos nuestra sugerencia de hacer tres minutos de ejercicios de respiraci�n. 113 00:09:07,413 --> 00:09:08,514 Yo me encargar� 114 00:09:09,448 --> 00:09:11,951 bueno, incluida la pista etiquetada como nuestra. 115 00:09:26,933 --> 00:09:35,575 A lo mejor del sistema de b�squeda. 116 00:09:35,741 --> 00:09:40,246 �D�nde est�n los datos de las dos �ltimas sesiones en los archivos de se�ales de Rusia? 117 00:09:40,246 --> 00:09:42,748 �Te acuerdas? 118 00:09:46,118 --> 00:09:48,020 Aqu� hay un ingeniero �rabe. 119 00:09:48,020 --> 00:09:51,624 Debe recordarse que el abuso de las capacidades del equipo, estaci�n 120 00:09:51,824 --> 00:09:55,428 conexi�n no autorizada a los sistemas de monitoreo de video de la ciudad 121 00:09:55,962 --> 00:09:58,664 es una violaci�n de la ley de datos personales 122 00:09:58,664 --> 00:10:01,067 de 20 de julio de 2006. 123 00:10:02,134 --> 00:10:05,071 Responsabilidad administrativa. 124 00:10:05,071 --> 00:10:06,839 Y es una especie de c�mplice. 125 00:10:06,839 --> 00:10:09,108 La pregunta no es clara. 126 00:10:09,342 --> 00:10:10,276 Mata la medida. 127 00:10:10,276 --> 00:10:11,611 Fu� una pregunta ret�rica. 128 00:10:11,611 --> 00:10:14,947 �Es bueno o no es posible distinguir entre preguntas de este tipo? 129 00:10:16,082 --> 00:10:16,549 Para seis 130 00:10:16,549 --> 00:10:19,285 A�os de trabajo en equipo podr�an al menos aprender algo. 131 00:10:19,585 --> 00:10:24,223 Durante el trabajo, el vocabulario de blasfemias ha aumentado significativamente. 132 00:10:24,590 --> 00:10:28,628 Por cierto, la inteligencia artificial no puede ser considerada responsable por la ley. 133 00:10:29,028 --> 00:10:31,897 Sistema de b�squeda muy pr�ctico. 134 00:10:32,131 --> 00:10:33,165 La oposici�n. 135 00:10:33,299 --> 00:10:34,500 Cumpliendo 136 00:10:41,641 --> 00:10:43,042 poder, ingeniero para trabajar. 137 00:10:43,042 --> 00:10:45,344 En seis minutos te est�n esperando en el equipo por si acaso 138 00:11:02,962 --> 00:11:03,929 �sitio? 139 00:11:07,133 --> 00:11:36,429 Sin Valera. 140 00:11:39,632 --> 00:11:42,368 Te pregunt�, pero 141 00:11:42,668 --> 00:11:44,570 As� que lo tiene en media hora. 142 00:11:44,570 --> 00:11:50,042 Solo, lo siento, ventilaci�n. 143 00:11:50,042 --> 00:11:52,344 S�lo revisa. 144 00:11:54,113 --> 00:11:55,981 Hola, Peter Sergeevich. 145 00:11:55,981 --> 00:11:57,450 Y yo para ti. 146 00:11:57,783 --> 00:11:59,118 �Hola Valera! 147 00:11:59,719 --> 00:12:01,554 �C�mo fue la prueba? 148 00:12:01,554 --> 00:12:04,056 Las pruebas han pasado regularmente el sistema en norma o tasa. 149 00:12:04,323 --> 00:12:08,594 Las c�maras del estadio tambi�n se conectaron como parte de las pruebas. 150 00:12:12,031 --> 00:12:13,632 �Qu� tipo de hija es Valya? 151 00:12:14,133 --> 00:12:15,634 Pavel Sergeyevich. 152 00:12:16,202 --> 00:12:18,104 Dudo sinceramente, Valera. 153 00:12:18,104 --> 00:12:22,541 Si ha limpiado de nuestro lado, no ocultar� el tr�fico entrante a la estaci�n. 154 00:12:23,509 --> 00:12:24,877 Entiendo. 155 00:12:25,077 --> 00:12:27,546 Extra�ando a tu familia por seis a�os en �rbita. 156 00:12:27,546 --> 00:12:28,914 As� que no solo te est�s configurando a ti mismo. 157 00:12:28,914 --> 00:12:31,417 �Pero nunca se sabe qu� ma�ana no es necesario, Valerie! 158 00:12:31,417 --> 00:12:33,085 Las mariposas no son est�pidas sentadas all�. 159 00:12:34,220 --> 00:12:34,420 Nosotros 160 00:12:34,420 --> 00:12:37,556 no existe tal equipo oficialmente. 161 00:12:37,556 --> 00:12:39,725 Hacemos mariposas aqu�. 162 00:12:39,725 --> 00:12:41,794 Entiendes que est�s trayendo a todos bajo el tribunal. 163 00:12:42,695 --> 00:12:45,097 Y ahora, creo que no estoy esposado. 164 00:12:45,231 --> 00:12:52,938 No me esperan en casa. 165 00:12:53,339 --> 00:12:57,443 La respuesta de Sergeevich no se volver� a repetir. 166 00:12:57,810 --> 00:13:01,013 El comandante Antonov te llama al centro de control. 167 00:13:01,013 --> 00:13:03,449 vuelos? 168 00:13:06,919 --> 00:13:08,821 No, en ese sentido la previsi�n no ha cambiado. 169 00:13:08,821 --> 00:13:12,925 La segunda se realizar� en la regi�n del Pac�fico ma�ana a las 08:00 horas. 170 00:13:13,259 --> 00:13:15,327 Ser� seguido por un grupo de fragmentos. 171 00:13:15,728 --> 00:13:17,062 No representan ninguna amenaza. 172 00:13:17,062 --> 00:13:19,064 Y el segundo no lo representa en absoluto. 173 00:13:19,064 --> 00:13:21,767 Fragmentos, seg�n nuestros sensores, tambi�n. 174 00:13:21,767 --> 00:13:23,002 Pero esto es s�lo si. 175 00:13:23,002 --> 00:13:24,837 Sergeevich Valera, hola. 176 00:13:24,837 --> 00:13:25,938 �C�mo est� la situaci�n all�? 177 00:13:25,938 --> 00:13:28,140 Hola, Todo est� bien, Alexey Lvovich. 178 00:13:28,240 --> 00:13:32,011 S�, nos estamos acercando al c�mulo, seguiremos las trayectorias que se aproximan. 179 00:13:32,011 --> 00:13:34,013 As� que hay margen de maniobra. 180 00:13:34,013 --> 00:13:39,718 S�, pero s�lo si nuestros medios son los adecuados. 181 00:13:40,886 --> 00:13:41,487 Dejame explicar. 182 00:13:42,488 --> 00:13:45,057 Ver�, lo m�s probable es que el asteroide sea complejo, compuesto, 183 00:13:45,591 --> 00:13:48,127 y algunas de sus razas no pueden sucumbir 184 00:13:48,127 --> 00:13:52,031 an�lisis por nuestro equipo y te�ricamente avanzar a lo largo 185 00:13:53,299 --> 00:13:54,366 otra trayectoria. 186 00:13:54,366 --> 00:13:56,769 �Qu� significa digital te�ricamente? 187 00:13:56,769 --> 00:13:57,803 Los n�meros son los mismos que los tuyos. 188 00:13:57,803 --> 00:14:00,072 Pero mira por ti mismo 189 00:14:03,108 --> 00:14:06,111 el grupo se ve at�pico. 190 00:14:06,111 --> 00:14:06,645 ver�s, 191 00:14:07,680 --> 00:14:12,685 asumiendo que los sensores est�n mal, 192 00:14:12,685 --> 00:14:15,855 entonces los fragmentos se mover�n a lo largo de una trayectoria diferente, no calculada, �entiendes? 193 00:14:16,355 --> 00:14:18,824 Y pasan justo sobre la regi�n del Pac�fico. 194 00:14:19,124 --> 00:14:21,327 En resumen, ve al grano. 195 00:14:21,327 --> 00:14:25,231 En resumen, propongo evacuar Primorsky Krai, 196 00:14:27,333 --> 00:14:30,135 regi�n de Jab�rovsk. 197 00:14:30,135 --> 00:14:32,204 Bueno, la regi�n de Magadan 198 00:14:33,973 --> 00:14:36,442 por si acaso. 199 00:14:36,542 --> 00:14:38,210 Comandante Antonov 200 00:14:38,444 --> 00:14:41,547 �Cu�nto tiempo necesita para dar una respuesta clara e inteligible? 201 00:14:42,381 --> 00:14:43,716 Es imposible dar una respuesta clara en este momento. 202 00:14:43,716 --> 00:14:45,951 Solo puedes acercarte. 203 00:14:46,352 --> 00:14:50,456 Alexey Lvovich, daremos una respuesta clara en un futuro pr�ximo. 204 00:14:50,489 --> 00:14:55,561 �Cu�l es la probabilidad de que el ecuador est� formado por esta cantidad desconocida? 205 00:14:55,761 --> 00:14:56,929 La probabilidad es m�nima. 206 00:14:56,929 --> 00:14:58,430 Seg�n entiendo. 207 00:14:58,430 --> 00:15:00,432 Bueno, digamos que es insignificante. 208 00:15:00,432 --> 00:15:02,835 No precisamente. Bien. 209 00:15:02,835 --> 00:15:04,803 Te�ricamente, lo es. 210 00:15:05,104 --> 00:15:09,408 Escucha, �existe la posibilidad de que la tierra sea te�ricamente 211 00:15:09,775 --> 00:15:12,311 puede salir de �rbita alg�n d�a 212 00:15:13,846 --> 00:15:15,281 En teoria. Entiendo. 213 00:15:16,548 --> 00:15:18,284 As� que definitivamente lo es. 214 00:15:18,284 --> 00:15:20,786 Ahora, �por qu� evacuar la tierra? 215 00:15:21,854 --> 00:15:25,424 �Qu� jugar? 216 00:15:25,424 --> 00:15:54,353 vamos 217 00:15:59,158 --> 00:16:00,926 Es genial trabajar. 218 00:16:00,926 --> 00:16:03,062 �Seguir�s, verdad? 219 00:16:03,062 --> 00:16:05,130 �Por qu�? �Solo caminando? 220 00:16:05,130 --> 00:16:06,065 As� que lo har�s 221 00:16:07,466 --> 00:16:09,735 �como des�es? 222 00:16:10,436 --> 00:16:13,472 Escucha, �qu� no pas� hoy? 223 00:16:13,472 --> 00:16:16,141 No quiero nada, no corr�. 224 00:16:17,876 --> 00:16:20,045 no quer�a 225 00:16:20,045 --> 00:16:22,581 Solo pens� que no eras suficiente para m� 226 00:16:25,050 --> 00:16:27,386 ella era salvaje 227 00:16:29,755 --> 00:16:32,424 en el estado de Virginia. 228 00:16:32,491 --> 00:16:41,367 Bueno, estos son todos mis errores, 229 00:16:41,367 --> 00:16:43,502 este es mi golpe de buggy 230 00:16:46,171 --> 00:16:47,306 espectador. 231 00:16:48,140 --> 00:16:50,242 que tipo de periodico 232 00:16:50,376 --> 00:16:53,012 aficionado ir alto 233 00:16:53,012 --> 00:16:55,481 de la tierra, toda esta belleza 234 00:16:55,481 --> 00:16:57,082 no ver�s 235 00:16:57,716 --> 00:17:00,019 Hay un lugar para durar 236 00:17:03,122 --> 00:17:17,536 vamos Arabova. 237 00:17:22,041 --> 00:17:23,108 Bueno c�mo. 238 00:17:25,244 --> 00:17:27,746 �T�pico? 239 00:17:33,218 --> 00:17:36,722 �Crees que ser� el fin del mundo ma�ana? 240 00:17:39,425 --> 00:17:40,826 No, no lo har�. 241 00:17:41,427 --> 00:17:42,261 �Por qu�? 242 00:17:43,095 --> 00:17:44,963 Bueno, he sido advertido. 243 00:17:44,963 --> 00:18:06,218 Bueno, s�, es demasiado tarde. 244 00:18:07,219 --> 00:18:08,387 No ma�ana para el segundo. 245 00:18:08,387 --> 00:18:11,223 Estoy aqu� solo en el calor, �l estar� 246 00:18:11,623 --> 00:18:22,334 no Yegor, 247 00:18:22,334 --> 00:18:27,239 Ya acordamos que no quieres mi mitad. 248 00:18:28,040 --> 00:18:31,877 lo siento, te acabas de ir 249 00:18:45,757 --> 00:18:47,993 para que t� y Boris os march�is ma�ana. 250 00:18:49,294 --> 00:18:51,663 No, llamaron a pap� para trabajar y a m� me enviaron a la escuela. 251 00:18:54,566 --> 00:18:57,970 no pod�a estar molesto. 252 00:18:57,970 --> 00:18:59,605 y deseo 253 00:19:00,239 --> 00:19:03,041 cuentos de hadas todo esto cuantas veces tocado? 254 00:19:04,743 --> 00:19:07,112 �La regla no funciona? 255 00:19:07,112 --> 00:19:09,882 S�, porque no tuviste tiempo de adivinar. 256 00:19:09,882 --> 00:19:10,849 En t�rminos de 257 00:19:12,351 --> 00:19:13,452 incluso cae r�pidamente. 258 00:19:13,452 --> 00:19:17,656 Bueno, de acuerdo con las reglas, debes pedir un deseo mientras ella vuela, 259 00:19:17,856 --> 00:19:19,525 y es casi imposible. 260 00:19:19,525 --> 00:19:23,762 As� que me gustar�a quit�rmelo, para luego pensarlo como quieras. 261 00:19:24,596 --> 00:19:27,466 Para aquellos que han estado esperando, adivina 262 00:19:28,800 --> 00:19:30,235 gran plan, 263 00:19:31,003 --> 00:19:32,604 Me voy con ellos ma�ana. 264 00:19:32,804 --> 00:19:36,275 No puedes ver nada de la ciudad. 265 00:19:52,291 --> 00:19:56,195 donde estan las nubes 266 00:19:56,195 --> 00:20:01,767 ven aqu�, puedes ir a Istra 267 00:20:05,037 --> 00:20:05,637 cerca 268 00:20:09,241 --> 00:20:11,610 �Ves un edificio abandonado? 269 00:20:12,077 --> 00:20:14,279 As� que estuve all� hoy. 270 00:20:14,279 --> 00:20:18,116 No, hay un agujero en la valla por el que se puede entrar y disparar desde all�. 271 00:20:18,116 --> 00:20:20,018 todo ser� visible. 272 00:20:23,055 --> 00:20:25,457 As� que no te dije nada. 273 00:20:25,490 --> 00:20:35,300 Todo sobre tu mitad. 274 00:20:36,568 --> 00:20:40,505 Supongamos que solemos encontrar 275 00:20:40,606 --> 00:20:47,212 naranja. Pero 276 00:22:00,118 --> 00:22:02,521 ah� es donde est�n las nubes. 277 00:22:04,056 --> 00:22:05,857 incluso tomo 278 00:22:07,225 --> 00:22:08,226 No hay necesidad. 279 00:22:08,460 --> 00:22:09,261 �Por qu�? 280 00:22:09,261 --> 00:22:11,363 Porque tengo, por supuesto. 281 00:22:11,363 --> 00:22:12,431 Telescopio 282 00:22:14,700 --> 00:22:15,801 un telescopio. 283 00:22:15,934 --> 00:22:21,440 Aqu� hay una bater�a de un a�o de antig�edad. 284 00:22:22,607 --> 00:22:25,410 Y luego al ver este fragmento de video 285 00:22:25,477 --> 00:22:28,213 su pulso se equilibra y su frecuencia card�aca se ralentiza. 286 00:22:28,714 --> 00:22:31,883 Le aconsejo que repita regularmente la visualizaci�n con fines preventivos. 287 00:22:32,184 --> 00:22:34,519 Misha, �est�s hablando como si tuvieras una enfermedad cr�nica? 288 00:22:34,619 --> 00:22:35,520 De nada. 289 00:22:35,520 --> 00:22:40,359 Para un organismo que envejece, est�s en muy buena forma. 290 00:22:40,359 --> 00:22:43,495 Tus cumplidos realmente calientan mi coraz�n. 291 00:22:43,829 --> 00:22:48,433 El sobrecalentamiento del m�sculo card�aco es un camino directo a un ataque al coraz�n. 292 00:22:50,235 --> 00:22:53,705 entonces todo 293 00:22:55,841 --> 00:22:56,108 dormir. 294 00:22:56,108 --> 00:23:16,328 Acostarse. 295 00:23:19,831 --> 00:23:20,799 �Hola Vladivostok! 296 00:23:20,799 --> 00:23:23,568 Buenos d�as a todos. Hoy es nuestro lunes. 297 00:23:23,702 --> 00:23:27,572 Parecer�a un lunes cualquiera, pero no tan pronto. 298 00:23:27,606 --> 00:23:30,375 Muy pronto los habitantes de Primorye podr�n observar el singular 299 00:23:30,375 --> 00:23:34,613 su belleza del evento es un asteroide gigante que vol� hacia nosotros desde la constelaci�n 300 00:23:34,613 --> 00:23:39,584 ballena, volar� muy cerca de la tierra en exactamente 45 minutos. 301 00:23:39,785 --> 00:23:40,519 �No te lo pierdas! 302 00:23:40,519 --> 00:23:43,321 Este es un evento �nico. 303 00:23:46,291 --> 00:23:48,160 Desviaci�n de la trayectoria calculada, 304 00:23:48,160 --> 00:23:50,662 desviaci�n de la trayectoria calculada y observar. 305 00:23:51,229 --> 00:23:52,164 Excelente. 306 00:23:52,831 --> 00:23:56,668 Todos los servicios terrestres en alerta m�xima para recibir 307 00:23:56,701 --> 00:24:00,639 Contacto visual colocando el foco a una distancia de tres divisiones listas. 308 00:24:00,639 --> 00:24:03,141 Me dirijo al espectro infrarrojo de Shantanu. 309 00:24:03,975 --> 00:24:06,178 Petrov ya est� en orden completo, lo que significa contarlo. 310 00:24:06,278 --> 00:24:08,447 El objeto se acerca al punto. 311 00:24:08,447 --> 00:24:10,482 Dos minutos 10 segundos despu�s. 312 00:24:16,588 --> 00:24:18,390 Son las 08:19 enormes. 313 00:24:18,390 --> 00:24:21,426 Asteroide gigante volar� a una distancia m�nima 314 00:24:21,426 --> 00:24:24,429 de nuestro planeta, despu�s de lo cual comenzar� a alejarse hacia las profundidades 315 00:24:24,429 --> 00:24:26,832 el cosmos 316 00:24:29,768 --> 00:24:30,869 Amigos, si 317 00:24:30,869 --> 00:24:32,204 tu adicci�n a los medios, 318 00:24:32,204 --> 00:24:36,241 entonces hoy probablemente tuviste un poco de solo unos pocos. 319 00:24:36,241 --> 00:24:38,210 Minutos para mirar este milagro. 320 00:24:38,210 --> 00:24:40,212 Esta es la primera vez que se hace esto. 321 00:24:40,212 --> 00:24:43,682 Sucedi� m�s de una vez, pero probablemente. A�os 50. 322 00:24:43,782 --> 00:24:48,320 Hoy, en todos los observatorios de Rusia, se confirma un lugar completamente diferente. 323 00:24:49,955 --> 00:24:51,490 C di�metro 324 00:24:51,490 --> 00:24:54,359 el asteroide tiene m�s de medio kil�metro. 325 00:24:54,993 --> 00:24:59,531 Super� a nuestro planeta en �rbita y peligro para la tierra. 326 00:24:59,731 --> 00:25:18,750 no representa. 327 00:25:21,086 --> 00:25:23,154 Vamos el cinco de junio. 328 00:25:23,655 --> 00:25:25,156 Que tengas un buen d�a, Egor. 329 00:25:25,156 --> 00:25:29,294 Gracias por esto. 330 00:25:29,294 --> 00:25:32,397 Todav�a fue con �l por ti, 331 00:25:32,397 --> 00:25:33,665 lo llev� por un d�a a la escuela. 332 00:25:33,665 --> 00:25:35,700 �Qu� es un santo? �Cu�l camin�? 333 00:25:35,700 --> 00:25:37,335 Comienzo del a�o escolar. 334 00:25:37,335 --> 00:25:52,651 Estamos con �l en otro momento, estos estelares. 335 00:25:54,853 --> 00:25:55,787 El objeto ha pasado. 336 00:25:55,787 --> 00:25:58,290 El punto de inflexi�n se est� alejando del suelo. 337 00:25:58,290 --> 00:26:00,625 Porque le despediremos a nuestra estrella de rock. 338 00:26:00,625 --> 00:26:02,661 Todos buenos compa�eros. 339 00:26:02,661 --> 00:26:04,930 �Felicidades! 340 00:26:04,963 --> 00:26:06,498 Seguimos trabajando. 341 00:26:06,498 --> 00:26:08,900 me estoy relajando 342 00:26:08,900 --> 00:26:12,437 y bienvenido al equipo de soporte. 343 00:26:12,904 --> 00:26:14,272 Valera, 14 El sector es grande. 344 00:26:14,272 --> 00:26:22,781 Vaya a la pantalla principal. 345 00:26:22,781 --> 00:26:25,050 Salga. 346 00:26:27,385 --> 00:26:28,620 Gene, �qu� es? 347 00:26:28,987 --> 00:26:31,923 Valera Brillo en dos compartimentos p. 348 00:26:34,326 --> 00:26:37,095 no entend�, 349 00:26:37,095 --> 00:26:40,999 Qu� pasa. 350 00:26:40,999 --> 00:26:43,101 �Por qu� el c�mulo cruza la luna? 351 00:26:44,402 --> 00:26:46,204 de este lado? 352 00:26:47,272 --> 00:26:50,976 Porque es m�s ancho de lo que pensamos. 353 00:26:52,711 --> 00:26:53,612 Valera 354 00:26:54,312 --> 00:26:56,881 ajustar� el di�metro del grupo de acuerdo con el nuevo 355 00:27:01,019 --> 00:27:01,620 paz. 356 00:27:02,654 --> 00:27:06,558 An�lisis, ajustado seg�n 357 00:27:06,591 --> 00:27:09,995 data, el c�mulo, un asteroide de este grupo se cruza con la trayectoria de la estaci�n. 358 00:27:10,261 --> 00:27:14,666 Recomiendo iniciar urgentemente una maniobra evasiva. 359 00:27:17,335 --> 00:27:20,238 �Lo que est� sucediendo? 360 00:27:20,972 --> 00:27:23,041 Ant�n Autom�tico. 361 00:27:23,041 --> 00:27:25,477 Hora de aproximaci�n del racimo a la estaci�n. 362 00:27:25,477 --> 00:27:27,379 Vuelo siete minutos 35 segundos. 363 00:27:27,379 --> 00:27:28,913 Todos en sus lugares para prepararse para las maniobras. 364 00:27:28,913 --> 00:27:31,816 Aqu� no tendremos tiempo de plegar los paneles solares. 365 00:27:32,117 --> 00:27:33,785 �Hay nuevos motores para llenar? 366 00:27:33,785 --> 00:27:35,186 Deber�a estar a tiempo. 367 00:27:35,353 --> 00:27:37,288 Las estaciones son un legado demasiado pesado. 368 00:27:37,288 --> 00:27:38,289 Tal situacion. 369 00:27:39,591 --> 00:27:47,599 Si 370 00:27:49,567 --> 00:27:52,404 del mundo cayendo fragmentos, la zona de la derrota, la zona. 371 00:27:52,404 --> 00:27:54,572 Las derrotas incluyen Australia, Archipi�lago 372 00:27:54,572 --> 00:27:57,642 Nueva Zelanda, Isla de Okinawa, Primorsky Krai y Sur. 373 00:27:57,642 --> 00:27:59,577 Corea. M�s sobre el Lejano Oriente. 374 00:27:59,577 --> 00:28:02,447 Voy a poner los datos en la pantalla. 375 00:28:10,121 --> 00:28:10,622 Paz. 376 00:28:12,123 --> 00:28:12,791 llamar 377 00:28:13,525 --> 00:28:17,362 a Israel por todos los medios. 378 00:28:46,357 --> 00:28:47,859 �rabes y bastante ya. 379 00:28:47,859 --> 00:28:50,695 Mir�. Qu�. 380 00:28:54,032 --> 00:28:54,499 Fuera de la ventana 381 00:28:54,499 --> 00:29:02,874 mirar. 382 00:29:03,441 --> 00:29:04,642 Costos 383 00:29:05,744 --> 00:29:07,545 Prep�rate para 384 00:30:11,142 --> 00:30:11,676 entonces 385 00:30:41,873 --> 00:32:02,553 limpio. 386 00:32:03,655 --> 00:32:08,760 no quiero caminar 387 00:32:38,156 --> 00:32:40,291 lo que el mensaje respondi� 388 00:32:40,291 --> 00:32:40,591 grupo. 389 00:32:40,591 --> 00:32:41,659 Vamos 390 00:32:57,175 --> 00:32:57,976 atr�s 391 00:33:08,753 --> 00:33:14,158 el que quiera puede 392 00:33:15,460 --> 00:33:16,260 escuchar. 393 00:33:16,260 --> 00:33:18,997 Recuerde, pase lo que pase, debemos permanecer unidos. 394 00:33:19,263 --> 00:33:34,912 Juntos me di cuenta 395 00:33:34,912 --> 00:33:39,917 que tal 396 00:33:40,685 --> 00:33:41,652 �Qu� hacer? 397 00:33:41,786 --> 00:33:44,489 Qu� hay de m�. Lo dejar� caer. 398 00:33:44,489 --> 00:33:45,123 Ahora 399 00:33:51,963 --> 00:33:54,632 Yo solo. 400 00:33:54,799 --> 00:33:57,268 Contra, en mi opini�n, estas m�quinas. 401 00:33:57,268 --> 00:33:59,470 lluvias, donde no puedo levantar m�s de dos kilogramos. 402 00:33:59,704 --> 00:34:00,271 Hombre joven. 403 00:34:01,806 --> 00:34:03,875 Ay�danos, tengo. 404 00:34:03,875 --> 00:34:07,545 Coche de ayuda, por el amor de Dios coches 405 00:34:08,246 --> 00:34:25,329 tanto 406 00:34:25,830 --> 00:34:34,038 Gracias. 407 00:34:36,407 --> 00:34:38,609 Cas�monos, Esposo, Vamos. 408 00:34:39,110 --> 00:34:41,813 Vamos, ven a salvar a la chica, vamos. 409 00:34:47,452 --> 00:34:50,221 Instant�neamente, cierro los ojos. 410 00:34:50,755 --> 00:34:52,790 Terriblemente claro. 411 00:34:53,091 --> 00:34:55,827 No puedo ver nada sin mis anteojos, son tuyos. 412 00:34:55,827 --> 00:34:59,263 Tanya, Se�or, envi� amor en esta forma. 413 00:35:00,264 --> 00:35:01,732 Adem�s dio �D�nde? 414 00:35:01,732 --> 00:35:02,366 �Por qu� eres todo? 415 00:35:02,366 --> 00:35:02,967 Tiempo 416 00:35:05,203 --> 00:35:06,737 el avi�n sale de casa 417 00:35:06,737 --> 00:35:09,006 en alg�n lugar, pero Roma tiene la culpa? Roma 418 00:35:10,575 --> 00:35:31,729 De hecho, lo encontr� en la nevera. 419 00:35:31,729 --> 00:35:34,332 Y nadie 420 00:35:36,868 --> 00:35:39,270 vivo, gracias a Dios. 421 00:35:39,270 --> 00:35:40,905 Esta es nuestra chica suelta. 422 00:35:40,905 --> 00:35:46,377 Gracias a ella tenemos oscuros, porque luego todo se va. 423 00:35:46,477 --> 00:35:49,447 ��l dir� 424 00:35:54,218 --> 00:35:55,119 Poder 425 00:35:55,920 --> 00:36:13,504 c�lmate, no se calma, �qu� est� pasando? 426 00:36:15,006 --> 00:36:16,674 Tranquilo, todo estar� bien. 427 00:36:16,674 --> 00:36:20,411 Aqu� est� Roma, todos, c�lmate, Tanya, todos 428 00:36:25,249 --> 00:36:26,083 t�malo con calma 429 00:36:26,751 --> 00:36:29,020 con calma, sin p�nico, 430 00:36:29,020 --> 00:36:36,594 t�matelo con calma y sal. 431 00:36:36,861 --> 00:36:40,631 Sal del auto, sal r�pido. 432 00:36:43,367 --> 00:36:46,270 Tania, Tania, 433 00:36:46,270 --> 00:37:21,839 Semana santa. 434 00:37:21,839 --> 00:37:31,782 Yo nunca. 435 00:37:37,521 --> 00:37:43,561 Ella estaba en p�nico. 436 00:37:47,431 --> 00:38:06,617 Cr�eme. 437 00:38:08,252 --> 00:38:09,520 Lo que est� sucediendo. 438 00:38:09,520 --> 00:38:10,021 en la danza? 439 00:38:10,021 --> 00:38:13,991 Dej� la trayectoria del meteorito y el c�mulo, habiendo recibido m�ltiples da�os. 440 00:38:14,258 --> 00:38:18,262 Uno local est� instalado en el compartimiento de ingenier�a, sustentando la vida. 441 00:38:18,362 --> 00:38:19,363 Y el resto de los lagos 442 00:38:21,399 --> 00:38:22,033 Hay. 443 00:38:22,366 --> 00:38:24,735 Los restantes compartimentos de la estaci�n de despresurizaci�n. 444 00:38:25,503 --> 00:38:27,571 Un miembro de la tripulaci�n sali� Qui�n 445 00:38:29,874 --> 00:38:30,574 Ingeniero de vuelo 446 00:38:30,574 --> 00:38:44,822 Riabov. 447 00:38:45,089 --> 00:38:48,125 Estoy transmitiendo un protocolo sobre el estado de la estaci�n y la tripulaci�n. 448 00:38:48,192 --> 00:38:54,198 al centro de control de la misi�n para declarar. 449 00:38:54,932 --> 00:38:55,833 Lo que recopilamos. 450 00:38:55,833 --> 00:38:58,736 Empezamos a recopilar informaci�n de las fuentes disponibles 451 00:39:04,909 --> 00:39:05,743 paz. 452 00:39:05,976 --> 00:39:10,815 Restablezca la consola central, incluidas las luces de emergencia. 453 00:39:10,815 --> 00:39:14,285 Ya est� listo un breve informe sobre las consecuencias de la ca�da de meteoritos a la tierra. 454 00:39:14,618 --> 00:39:19,123 El �rea de cobertura total fue de m�s de 16 millones de kil�metros cuadrados. 455 00:39:19,290 --> 00:39:21,726 y se extend�a desde Australia hasta el Lejano Oriente. 456 00:39:22,993 --> 00:39:24,862 Todo el territorio costero de China. 457 00:39:24,862 --> 00:39:28,632 La mayor parte del territorio de Jap�n y las islas del archipi�lago de Nueva Zelanda 458 00:39:28,733 --> 00:39:32,269 Sufri� de formado como consecuencia de la ca�da de meteoritos. 459 00:39:33,504 --> 00:39:34,505 Vladivostok. 460 00:39:34,505 --> 00:39:36,874 Se observa una destrucci�n significativa en la ciudad. 461 00:39:36,941 --> 00:39:41,345 Por el momento, el trabajo de rescate est� en marcha por parte del Ministerio de Situaciones de Emergencia. 462 00:39:41,345 --> 00:39:43,614 La evacuaci�n a la isla Russky est� en marcha. 463 00:39:43,681 --> 00:39:45,816 Creado en el territorio de la universidad. 464 00:39:46,317 --> 00:39:47,785 Sede de familia famosa. 465 00:39:47,785 --> 00:39:50,821 Los dispositivos m�viles est�n fijos en el territorio. 466 00:39:50,821 --> 00:39:53,858 Hospital temporal y est�n en buenas condiciones. 467 00:39:54,492 --> 00:39:56,060 �Qu� pasa con Leroy? 468 00:39:56,293 --> 00:39:57,928 El ingeniero de la ciudad de los �rabes. 469 00:39:57,928 --> 00:40:01,365 �Te llaman control de la misi�n? S�, 470 00:40:02,833 --> 00:40:04,201 acordado. 471 00:40:04,201 --> 00:40:04,835 Valera. 472 00:40:06,370 --> 00:40:07,204 Bien. 473 00:40:07,204 --> 00:40:09,740 En general, sin m�s pre�mbulos. Gracias. 474 00:40:10,307 --> 00:40:13,511 Entonces comenzamos los preparativos para la evacuaci�n del propietario. 475 00:40:13,911 --> 00:40:17,915 Como entend�, entend�, incluso en la situaci�n actual. 476 00:40:18,482 --> 00:40:23,387 no podemos usar estaciones peligrosas en nuestra tierra. 477 00:40:23,387 --> 00:40:26,857 Por eso, transmitimos todo el programa de evacuaci�n en el mundo. 478 00:40:28,259 --> 00:40:30,294 tenemos una tarea 479 00:40:30,561 --> 00:40:32,229 s�lo escucha 480 00:40:32,863 --> 00:40:33,397 y todo 481 00:40:34,532 --> 00:40:35,065 Comprendido. 482 00:40:36,066 --> 00:40:37,935 Nos estamos preparando para evacuar. 483 00:40:37,935 --> 00:40:39,637 todas las luces 484 00:40:41,705 --> 00:40:42,173 paz. 485 00:40:42,406 --> 00:40:43,741 Cu�nto tiempo tenemos? 486 00:40:43,741 --> 00:40:46,110 La estaci�n entrar� en las densas capas de la atm�sfera. 487 00:40:46,143 --> 00:40:50,147 Despu�s de las 03:14:15. 488 00:40:50,281 --> 00:40:52,516 El estado del sistema militar. 489 00:40:52,683 --> 00:40:55,219 Los sistemas de b�squeda son funcionales. 490 00:40:55,219 --> 00:40:56,987 Activa el sistema. 491 00:40:56,987 --> 00:40:59,290 Habi�ndolo marcado a Vladivostok, 492 00:40:59,290 --> 00:41:01,525 el �ltimo punto es la ubicaci�n del tel�fono de Lera. 493 00:41:03,194 --> 00:41:04,929 Comprueba las bases de las c�maras de identificaci�n. 494 00:41:04,929 --> 00:41:06,997 La polic�a debe advertir 495 00:41:06,997 --> 00:41:10,100 que el uso del sistema de b�squeda conducir� a la descarga acelerada 496 00:41:10,100 --> 00:41:12,236 bater�as de respaldo del compartimiento de ingenier�a. 497 00:41:12,303 --> 00:41:13,437 no me importa 498 00:41:14,104 --> 00:41:16,474 a una idea 499 00:41:16,474 --> 00:41:17,274 Ahora 500 00:41:33,824 --> 00:41:37,828 Adi�s. 501 00:41:40,664 --> 00:41:43,801 pero no puedes 502 00:41:49,807 --> 00:41:52,643 Todo esta bien. 503 00:41:56,180 --> 00:42:02,486 si 504 00:42:04,255 --> 00:42:06,323 canci�n, programa espacial. 505 00:42:06,323 --> 00:42:09,193 Empiezo. 506 00:42:09,193 --> 00:42:13,330 No lo s� todav�a. 507 00:42:13,330 --> 00:42:14,198 Como yo 508 00:42:15,533 --> 00:42:22,940 Este. Tengo 509 00:42:25,042 --> 00:42:26,577 adi�s conexiones 510 00:42:26,911 --> 00:42:46,297 formado, y 511 00:42:51,035 --> 00:42:52,002 recepci�n 512 00:42:54,238 --> 00:42:56,840 para la recepci�n. 513 00:42:58,175 --> 00:42:58,842 lera, 514 00:43:00,678 --> 00:43:04,348 �Puedes o�rme? 515 00:43:04,348 --> 00:43:07,685 �Puedes o�rme? 516 00:43:09,486 --> 00:43:12,990 pap� hija 517 00:43:14,158 --> 00:43:16,594 ya. vamos 518 00:43:18,963 --> 00:43:19,830 Te lo explicar� todo. 519 00:43:19,830 --> 00:43:20,397 Hija. 520 00:43:20,798 --> 00:43:24,001 primero tienes que encontrarme 521 00:43:25,703 --> 00:43:29,873 Encontr� la se�al de tu tel�fono, pero est� rota y la conexi�n no es buena. 522 00:43:30,207 --> 00:43:33,544 Por eso quiero, prendo, y estoy contigo 523 00:43:35,779 --> 00:43:38,849 �Puedes moverte? 524 00:43:38,849 --> 00:43:47,458 �Puedo? 525 00:43:52,997 --> 00:43:55,132 S�, habr� �ptica. 526 00:43:56,133 --> 00:43:57,034 dejar. 527 00:43:58,002 --> 00:44:00,104 eso ya lo veo 528 00:44:00,104 --> 00:44:05,142 hay en absoluto. 529 00:44:07,277 --> 00:44:08,946 me encontraste 530 00:44:17,287 --> 00:44:18,389 �un juguete? 531 00:44:18,722 --> 00:44:21,291 S�, es una radio para ni�eras. 532 00:44:21,291 --> 00:44:22,960 Ella tiene un incorporado 533 00:44:23,460 --> 00:44:25,262 c�mara, micr�fono 534 00:44:25,696 --> 00:44:28,232 ver�s, 535 00:44:28,599 --> 00:44:32,102 y sabemos 536 00:44:33,771 --> 00:44:35,339 que pronto all� 537 00:44:36,407 --> 00:44:37,474 donde esta mama 538 00:44:38,075 --> 00:44:40,277 con mam�, todo est� en orden, est�n con Boris en la isla. 539 00:44:40,711 --> 00:44:42,946 Casi no hay permiso. 540 00:44:42,946 --> 00:44:44,048 Y Yegor, �qu� pasa con Yegor? 541 00:44:44,048 --> 00:44:47,918 �C�mo a �l? 542 00:44:47,951 --> 00:44:51,522 No tengo ninguna informaci�n todav�a. 543 00:44:51,522 --> 00:44:55,392 ya llego a casa 544 00:44:57,061 --> 00:44:57,961 nuestro. 545 00:44:58,862 --> 00:45:01,632 Tu hogar ya no existe. 546 00:45:06,303 --> 00:45:08,772 �C�mo dejaron entrar a pap� all�? 547 00:45:09,707 --> 00:45:12,743 deber�an haber hecho algo. 548 00:45:12,743 --> 00:45:14,111 �Al menos hacer algo? 549 00:45:14,111 --> 00:45:16,046 Esc�chame con atenci�n. 550 00:45:16,046 --> 00:45:17,581 Qu� vas a 551 00:45:20,117 --> 00:45:22,119 el mundo ya est� escaneando el edificio desde el exterior. 552 00:45:22,419 --> 00:45:24,955 Necesito que mires dentro, �entiendes? 553 00:45:25,122 --> 00:45:28,792 Hago coincidir las se�ales y encuentro el punto m�s delgado. 554 00:45:28,826 --> 00:45:32,062 lo tengo mila 555 00:45:32,563 --> 00:45:33,931 se conecta a la transmisi�n de video. 556 00:45:33,931 --> 00:45:36,333 Comenzamos a escanear la zona interior de la selecci�n. 557 00:45:36,333 --> 00:45:38,635 Querer como. 558 00:45:42,106 --> 00:45:46,143 Reconocible. 559 00:45:46,143 --> 00:45:47,077 Parcialmente 560 00:45:48,045 --> 00:46:03,660 punto doloroso. 561 00:46:03,660 --> 00:46:05,129 Potencialmente 562 00:46:06,830 --> 00:46:08,966 rompi� el ala norte. 563 00:46:08,966 --> 00:46:10,934 una tienda de juguetes 564 00:46:13,170 --> 00:46:16,473 para m� ve Ven a la mano en silencio, vamos. 565 00:46:17,474 --> 00:46:18,542 Con cuidado. 566 00:46:19,243 --> 00:46:23,013 Nos levantamos. 567 00:46:23,013 --> 00:46:26,116 Como esto 568 00:46:26,116 --> 00:46:27,050 salimos. 569 00:46:27,451 --> 00:46:28,552 �Puedes o�rme? 570 00:46:28,552 --> 00:46:30,654 Escucho atentamente. 571 00:46:31,021 --> 00:46:32,523 �C�mo te llamas? 572 00:46:32,823 --> 00:46:34,224 Lera. Se enferman en alguna parte. 573 00:46:34,224 --> 00:46:35,626 Lera est� enferma, �le duele en alguna parte? 574 00:46:35,626 --> 00:46:37,361 No, todo est� bien. 575 00:46:37,561 --> 00:46:40,564 Mira, all� acamparon en el terrapl�n cerca del puente. 576 00:46:41,965 --> 00:46:43,734 Ahora vas all�, por supuesto, desde all�. 577 00:46:43,734 --> 00:46:47,070 todos ser�n evacuados en helic�ptero. 578 00:46:47,571 --> 00:46:49,673 �Y donde esta? 579 00:46:49,673 --> 00:47:04,621 Distrito de aqu� ve all�. 580 00:47:05,722 --> 00:47:08,192 Por favor ay�denos a encontrar a nuestros ni�os. 581 00:47:08,192 --> 00:47:10,194 Valery, 15 a�os, Egor. 582 00:47:10,194 --> 00:47:11,695 Ocho a�os para ver, por favor. 583 00:47:11,695 --> 00:47:15,833 ROZHKOVA Clase 139 gimnasio, segundo fui a la escuela. 584 00:47:15,866 --> 00:47:24,041 Mira, s�, la luz es que estoy muy bien. 585 00:47:24,608 --> 00:47:26,810 Ayuda que m�s bien donde est�, ya sabes. 586 00:47:27,344 --> 00:47:28,545 ella es ahora 587 00:47:33,717 --> 00:47:36,553 En el norte. 588 00:47:40,557 --> 00:47:45,662 Mam� est� bien, est� bien en esto, 589 00:47:45,662 --> 00:47:49,266 Seg�n tengo entendido, este hospital est� desplegado en la biblioteca de la universidad. 590 00:47:50,000 --> 00:47:52,035 Escucha, puede destruir. No puedo ir contigo. 591 00:47:52,035 --> 00:47:54,805 Perd�name, mam�, mam�, detente, todo est� bien. 592 00:47:54,805 --> 00:47:56,707 Ryabov me ayuda. 593 00:47:56,907 --> 00:47:57,841 �D�nde est� Yegor? 594 00:47:59,209 --> 00:47:59,676 Esta es Lera. 595 00:47:59,676 --> 00:48:01,011 Ella est� bien. 596 00:48:01,311 --> 00:48:02,613 Est� bien tambi�n. 597 00:48:02,613 --> 00:48:05,582 Ahora todas las escuelas los traen aqu�. 598 00:48:06,416 --> 00:48:10,821 Chica ahora tu ya 599 00:48:12,389 --> 00:48:15,192 Egor definitivamente est� en la lista. 600 00:48:15,626 --> 00:48:18,028 No s�, no tienen listas. 601 00:48:18,795 --> 00:48:21,665 Gracias di. 602 00:48:22,332 --> 00:48:23,533 Que hay aqu� 603 00:48:24,167 --> 00:48:25,135 relaci�n 604 00:48:26,970 --> 00:48:29,907 entre vosotros me dej�is aqu� sano y salvo. 605 00:48:30,807 --> 00:48:34,111 Todo. S�, prometo el mundo 606 00:48:34,111 --> 00:48:34,978 publicidad. 607 00:48:35,245 --> 00:48:40,951 Todo es la forma en que hablan all�, encendido. 608 00:48:40,951 --> 00:48:43,153 El terrapl�n cerca del puente ahora deber�a ser Pazik. 609 00:48:43,420 --> 00:48:46,890 Y no hay, no entiendo. 610 00:48:47,724 --> 00:48:48,492 Yegor no estaba all�. 611 00:48:48,492 --> 00:48:49,993 hoy en la escuela 612 00:48:50,360 --> 00:48:52,362 fue a disparar una lluvia de meteoritos. 613 00:48:52,362 --> 00:48:52,796 �Por qu� eres? 614 00:48:52,796 --> 00:48:54,097 A d�nde fue �l 615 00:48:57,968 --> 00:49:01,338 �all�? 616 00:49:01,772 --> 00:49:03,106 Vera an�lisis detallado. 617 00:49:05,042 --> 00:49:08,145 �C�mo sabes que todo est� ah�? 618 00:49:08,145 --> 00:49:10,480 enviaremos ahora 619 00:49:10,480 --> 00:49:13,650 el estado de este objeto se eval�a como cr�tico. 620 00:49:14,151 --> 00:49:19,289 87% de probabilidad de colapso. 621 00:49:21,191 --> 00:49:26,029 S�, lo resolver� ahora. 622 00:49:26,396 --> 00:49:28,565 ir por ultima vez 623 00:49:31,034 --> 00:49:32,235 rescatadores 624 00:49:33,570 --> 00:49:35,973 no recuerdo a nadie ahi 625 00:49:37,007 --> 00:49:39,042 No s�, dijo ella. 626 00:49:39,042 --> 00:49:41,545 Fe. 627 00:49:44,715 --> 00:49:45,482 Fe, 628 00:49:46,283 --> 00:49:48,752 Madre Vera, �c�mo te llamaste con una conexi�n? 629 00:49:48,752 --> 00:49:51,388 Sistema de b�squeda donde activar en la estaci�n 630 00:49:51,989 --> 00:49:54,591 en el modo de nuestra muerte 631 00:49:58,295 --> 00:49:58,562 medidas. 632 00:49:58,562 --> 00:50:00,430 M�s �Qu� pas�? 633 00:50:00,430 --> 00:50:04,334 El suministro de bater�as recargables en la estaci�n de ingenier�a se ha agotado. 634 00:50:04,668 --> 00:50:07,871 La estaci�n de los �rabes del ingeniero del tablero alcanzar� capas densas 635 00:50:07,871 --> 00:50:10,707 atm�sfera despu�s de las 02:22. 636 00:50:10,907 --> 00:50:13,510 Tienes que evacuar inmediatamente. 637 00:50:13,744 --> 00:50:18,482 Mira mu�strame la ubicaci�n de las bater�as de respaldo, 638 00:50:18,482 --> 00:50:21,385 conectado personalmente a la materia de laboratorio de la bater�a. 639 00:50:21,752 --> 00:50:23,220 La conexi�n es imposible. 640 00:50:23,220 --> 00:50:26,957 El motivo es una ruptura en la conexi�n el�ctrica entre las farmacias. 641 00:50:29,726 --> 00:50:31,495 Para conexi�n el�ctrica 642 00:50:31,495 --> 00:50:34,031 se puede restaurar, solo vuela al otro lado. 643 00:50:34,531 --> 00:50:37,768 En la situaci�n actual, las caminatas espaciales son altamente indeseables. 644 00:50:37,868 --> 00:50:41,171 Dir�jase a la c�psula de escape del mundo. 645 00:50:41,204 --> 00:50:44,841 �Entiendes ruso o no? 646 00:50:45,842 --> 00:50:47,844 Preparandome para irme 647 00:50:47,911 --> 00:52:09,092 al espacio exterior. Egor 648 00:52:31,948 --> 00:52:33,517 Ingeniero de minas �rabe. 649 00:52:33,517 --> 00:52:36,520 Me hiciste una pregunta, �entiendo ruso? 650 00:52:37,020 --> 00:52:42,159 Entonces, entiendo ruso, as� como otros 147 idiomas y dialectos. 651 00:52:42,392 --> 00:52:44,561 Fu� una pregunta ret�rica. 652 00:52:49,799 --> 00:52:52,969 �Cu�ndo finalmente aprender�s? 653 00:52:59,042 --> 00:53:00,911 algunos ni�os 654 00:53:05,649 --> 00:53:06,183 paz. 655 00:53:06,716 --> 00:53:08,718 Distancia desde el compartimento de laboratorio hasta. 656 00:53:08,718 --> 00:53:10,754 Distancia 18 metros. 657 00:53:13,723 --> 00:53:14,324 Ser. 658 00:53:21,064 --> 00:53:22,632 Confirmo que coincide 659 00:53:22,632 --> 00:53:25,835 Gabinete largo calculado en la distancia. 660 00:53:26,970 --> 00:54:12,449 Queda muy poco. 661 00:54:13,450 --> 00:54:14,251 Atenci�n. 662 00:54:14,251 --> 00:54:16,853 Peligro de da�ar el traje. 663 00:54:16,853 --> 00:54:19,589 no veo nada 664 00:54:19,589 --> 00:54:20,457 Vamos a romper. 665 00:54:20,457 --> 00:54:24,394 El avance de la capa exterior del traje espacial supondr� una violaci�n de las normas y. 666 00:54:24,427 --> 00:54:28,798 Fuga para. 667 00:54:50,587 --> 00:54:56,359 Miedo. 668 00:54:56,359 --> 00:55:14,110 No precisamente, 669 00:55:14,110 --> 00:55:22,519 nosotros no. 670 00:55:22,519 --> 00:55:23,253 Ahora 671 00:55:33,363 --> 00:55:33,830 a m�. 672 00:55:34,764 --> 00:55:35,665 Insulto. 673 00:55:35,765 --> 00:55:38,802 C�lculo de cable y distancia de puntos de conexi�n. 674 00:55:38,935 --> 00:55:41,004 El helic�ptero est� mal. 675 00:55:41,004 --> 00:55:44,441 Si te atrapan o simplemente te tragan, incluso bueno. 676 00:55:45,175 --> 00:55:49,012 Yo, le 677 00:55:51,114 --> 00:55:53,149 advirti� que la fuerza 678 00:55:53,350 --> 00:55:58,421 puede da�ar. 679 00:56:01,157 --> 00:56:01,591 Vamos 680 00:56:02,659 --> 00:56:11,368 torre torre 681 00:56:11,601 --> 00:56:16,673 �Qu� hay de todos? 682 00:56:21,111 --> 00:56:35,291 �Qu� obtuviste? 683 00:56:36,393 --> 00:56:39,896 Fu� una pregunta ret�rica. 684 00:56:42,999 --> 00:56:46,836 Activar�a el sistema de b�squeda. 685 00:56:47,270 --> 00:56:48,338 Determinar ubicaci�n 686 00:56:49,639 --> 00:56:50,740 sistemas de b�squeda, 687 00:56:50,740 --> 00:56:55,311 active la ubicaci�n, coloque el objeto dentro del edificio. 688 00:56:55,745 --> 00:56:58,681 �Qu� me llev� a ella con tanta urgencia? 689 00:56:59,349 --> 00:57:00,917 Estoy volviendo 690 00:57:03,686 --> 00:57:06,222 aterrador 691 00:57:10,660 --> 00:57:12,996 Comunicaci�n restaurada 692 00:57:13,229 --> 00:57:15,965 para ti siempre 693 00:57:17,233 --> 00:57:18,935 que no me escuchas. 694 00:57:18,935 --> 00:57:21,471 Te dije que fueras al campamento en este edificio. Y 695 00:57:22,605 --> 00:57:25,074 Yo. Todos. 696 00:57:26,342 --> 00:57:27,043 Dios, 697 00:57:28,578 --> 00:57:31,414 �Lo est�s haciendo genial! 698 00:57:31,881 --> 00:57:34,584 No entiendo c�mo salir de aqu�. 699 00:57:34,617 --> 00:57:35,752 Usted ayudar�. 700 00:57:35,919 --> 00:57:39,722 Pregunto por qu� no 20 segundos en 701 00:57:49,265 --> 00:57:52,869 que hay aqu� 702 00:57:56,206 --> 00:57:56,906 apelar. 703 00:57:56,940 --> 00:57:58,641 Ingeniero de Parques. 704 00:57:58,808 --> 00:58:01,978 El mundo les prepar� una ruta, teniendo en cuenta la estabilidad de la estructura del edificio. 705 00:58:02,378 --> 00:58:04,681 �Parque para correr? 706 00:58:04,681 --> 00:58:06,883 Mira, el tercero 707 00:58:08,184 --> 00:58:10,720 ya y todo va 708 00:58:12,188 --> 00:58:15,191 a este trabajo, conectado a todo, puede conectarse. 709 00:58:15,658 --> 00:58:17,460 ��l ayudar�? 710 00:58:17,460 --> 00:58:19,028 Por supuesto que �l ayudar�. 711 00:58:19,028 --> 00:58:22,599 Por supuesto que s�. 712 00:58:23,466 --> 00:58:25,168 Tienes que correr hacia el edificio. 713 00:58:25,168 --> 00:58:27,403 All�, una rotura de meteorito es el �nico camino hacia abajo. 714 00:58:28,538 --> 00:58:31,841 S� d�nde est� este lugar. 715 00:58:31,841 --> 00:58:35,612 Siempre digo que s�. 716 00:58:36,112 --> 00:58:46,823 Nosotros somos t� 717 00:58:46,823 --> 00:58:48,925 est�s cerca. 718 00:58:51,361 --> 00:58:51,761 Aqu� 719 00:58:52,562 --> 00:58:55,532 aqu�, y no voy a ir all�, 720 00:58:56,633 --> 00:58:57,300 a pesar de 721 00:58:57,400 --> 00:58:59,402 m�rame, m�rame, m�rame. 722 00:59:00,003 --> 00:59:02,705 Bueno, bueno, si se nos ocurre algo. 723 00:59:03,773 --> 00:59:06,609 Todos somos negocios para bajar m�s r�pido. 724 00:59:08,111 --> 00:59:10,213 s� S� 725 00:59:10,213 --> 00:59:13,283 ahora estamos en la hierba, as� que jugaremos a los monos. 726 00:59:13,283 --> 00:59:13,816 Bien. 727 00:59:13,950 --> 00:59:16,686 Est� bien, si�ntate en mi espalda y ag�rrate fuerte. 728 00:59:16,686 --> 00:59:18,988 Seg�n tengo entendido, m�s fuerte. �Esperar! 729 00:59:20,156 --> 00:59:22,058 Precauci�n - peligro. 730 00:59:22,058 --> 00:59:23,192 Atenci�n. 731 00:59:23,192 --> 00:59:31,568 Por cierto, un 732 00:59:34,470 --> 00:59:37,373 Ira, �qu� pas� con el dispositivo interrumpido? 733 00:59:38,641 --> 00:59:42,512 �Todav�a ves, ves algo que sucede all�? 734 00:59:42,679 --> 00:59:44,547 La estabilidad no se rompe. 735 00:59:44,547 --> 00:59:49,986 97% de probabilidad de colapso. 736 00:59:52,956 --> 00:59:54,691 �Puedes hacer? 737 00:59:54,691 --> 00:59:57,860 Puedo preparar una c�psula de escape para que evacues. 738 00:59:57,994 --> 01:00:02,131 Trate de relajarse inmediatamente despu�s de que el nivel de presi�n se estabilice. 739 01:00:02,398 --> 01:00:07,437 Enciendo videos marcados como sedantes. 740 01:00:09,906 --> 01:00:11,908 Hasta que veo. 741 01:00:11,908 --> 01:00:17,847 Su incluso incluso el bombo. 742 01:00:18,514 --> 01:00:19,382 Bien. 743 01:00:19,415 --> 01:00:21,985 Para ahorrar energ�a, apagu� un rato 744 01:00:21,985 --> 01:00:24,120 no todo es un electrodom�stico. 745 01:00:26,589 --> 01:00:28,424 Para igualar el nivel de presi�n 746 01:00:28,424 --> 01:00:30,960 necesito 40 segundos mas 747 01:00:40,203 --> 01:00:41,137 sostener. 748 01:00:42,505 --> 01:00:49,646 Eso es afuera. 749 01:00:51,881 --> 01:00:52,649 Bien hecho, 750 01:00:52,649 --> 01:01:01,090 �Bien hecho! 751 01:01:02,692 --> 01:01:28,151 esta claro que no 752 01:01:51,441 --> 01:02:18,000 digo como. 753 01:02:19,068 --> 01:02:24,307 No pude, que no pude quitarme la l�grima que ca�a. 754 01:02:24,707 --> 01:02:27,043 Ella cay� justo encima de m�. Ten�a miedo. 755 01:02:27,510 --> 01:02:30,513 Ahora no funcionar� 756 01:02:30,513 --> 01:02:33,015 �C�mo es que todav�a tienes mucho? 757 01:02:34,117 --> 01:02:36,319 y no se ir� pronto. 758 01:02:37,854 --> 01:02:39,722 Y en este sentido 759 01:02:40,356 --> 01:02:42,391 nadie te proh�be pedir un deseo. 760 01:02:43,626 --> 01:02:46,963 Simplemente no tienes que esperar a que alguna estrella lo interprete. 761 01:02:48,598 --> 01:02:52,735 �Sabes lo que pasa cuando las estrellas caen del cielo, 762 01:02:52,735 --> 01:03:09,452 Y tan poca gente. 763 01:03:12,722 --> 01:03:13,990 Yo ten�a entonces ocho a�os. 764 01:03:13,990 --> 01:03:15,024 �Qu� opinas? 765 01:03:15,491 --> 01:03:17,727 Nos acabamos de mudar a una casa nueva. 766 01:03:17,727 --> 01:03:19,762 mam� fue a la tienda 767 01:03:19,896 --> 01:03:20,663 basura. 768 01:03:20,663 --> 01:03:22,398 cosas de la calle 769 01:03:22,532 --> 01:03:25,334 levantado en un ascensor. 770 01:03:25,535 --> 01:03:30,940 Tonte� y me qued� atrapado en un ascensor. 771 01:03:30,940 --> 01:03:34,410 El Airbus comenz� a apretar la puerta, all� algo acort� el cableado y 772 01:03:38,714 --> 01:03:46,422 Parte. 773 01:03:46,422 --> 01:03:49,625 Me asust� mucho. 774 01:03:50,226 --> 01:03:54,430 Empec� a llorar, no pod�a calmarme de todo. 775 01:03:54,530 --> 01:03:57,533 Intent� dar a luz. Morir, llorar y llorar. 776 01:03:58,801 --> 01:03:59,402 esperado 777 01:03:59,402 --> 01:04:13,649 milagrosamente. 778 01:04:15,818 --> 01:04:17,687 Y entonces que 779 01:04:18,120 --> 01:04:20,623 todavia no te has reconciliado? 780 01:04:20,623 --> 01:04:22,725 ni siquiera hablamos 781 01:04:22,725 --> 01:04:26,529 vol� y nunca volvi�. 782 01:04:27,597 --> 01:04:29,565 Bueno, ahora puedes a trav�s de esto 783 01:04:29,565 --> 01:04:32,568 soportar hablar. 784 01:04:35,071 --> 01:04:37,173 S�lo comunicaci�n unidireccional. 785 01:04:37,173 --> 01:04:40,810 Cuando �l quiera, entonces hablaremos. 786 01:04:41,611 --> 01:04:42,912 se rompi� solo 787 01:04:42,912 --> 01:04:51,420 cuando cay�. 788 01:04:54,223 --> 01:04:57,260 Planes para tomar un descanso. 789 01:04:57,260 --> 01:04:58,561 Tengo que irme 790 01:05:02,665 --> 01:05:09,939 afuera llenaba todo 791 01:05:11,040 --> 01:05:11,440 de aqu�. 792 01:05:11,440 --> 01:05:14,110 no saldremos 793 01:05:15,077 --> 01:05:17,346 hay otra salida 794 01:05:25,254 --> 01:05:42,138 ir. 795 01:05:45,141 --> 01:05:47,476 No entiendo por qu� en absoluto 796 01:05:48,210 --> 01:05:50,546 no jaguar 797 01:05:55,351 --> 01:05:57,453 Jaguar. 798 01:05:58,087 --> 01:06:09,699 Le pregunt�, pero no huyas de m� todo. 799 01:06:11,867 --> 01:06:15,471 Yo digo Bueno, �por qu� est�s huyendo de m�? 800 01:06:15,972 --> 01:06:18,908 Lera, �qu� es esto para nosotros? 801 01:06:24,180 --> 01:06:33,122 �fue? 802 01:06:37,493 --> 01:06:40,763 Probablemente acaba de romper 803 01:06:47,169 --> 01:06:49,472 otro se rompi� 804 01:07:00,349 --> 01:07:02,018 en alg�n 805 01:07:04,653 --> 01:07:07,423 jaguar jaguar 806 01:07:10,126 --> 01:07:10,960 Jaguar. 807 01:07:12,028 --> 01:07:12,695 No s�. 808 01:07:12,695 --> 01:07:16,065 Mi pap� me dice Yegor, espera. 809 01:07:16,732 --> 01:07:22,638 No de m�, por favor, Jaguar. 810 01:07:22,872 --> 01:07:26,208 �Dijiste que tu pap� puede conectarse a todo? 811 01:07:26,342 --> 01:07:27,843 �Qu� pasa si el oso no funciona? 812 01:07:27,843 --> 01:07:29,912 Y ahora se ha apagado en el sem�foro. 813 01:07:29,912 --> 01:07:30,780 As� lo indica. 814 01:07:30,780 --> 01:07:33,616 Nuestro camino termina. A. 815 01:07:36,018 --> 01:07:39,121 Lo comprobaremos ahora mismo. 816 01:07:42,291 --> 01:07:46,295 Ya ves, detr�s de m� 817 01:07:47,363 --> 01:07:57,139 Se puede conectar un sem�foro. 818 01:07:59,108 --> 01:08:00,509 ya sabes, vera 819 01:08:01,043 --> 01:08:03,345 Era una buena idea para un sem�foro. 820 01:08:03,345 --> 01:08:07,083 Mis c�lculos han demostrado que ayudar a las escoltas de los l�deres es seguro. 821 01:08:07,383 --> 01:08:11,554 esta es la forma m�s corta de convencerlo de que abandone los tribunales. 822 01:08:12,188 --> 01:08:13,189 Y vi 823 01:08:14,890 --> 01:08:17,259 mostr�moslos caros 824 01:08:17,259 --> 01:08:22,531 Ya veremos, 825 01:08:22,531 --> 01:08:31,707 incluido el caballo. 826 01:08:37,279 --> 01:08:47,590 Otro Jaguar. 827 01:08:50,059 --> 01:08:51,527 nos comportamos 828 01:08:51,861 --> 01:09:00,069 como, es genial. 829 01:09:00,069 --> 01:09:03,372 Los �rabes ahora est�n locos por ti, supongo. 830 01:09:03,372 --> 01:09:05,374 �Por qu� los llamas �rabes? 831 01:09:05,374 --> 01:09:07,209 Bueno, �c�mo deber�a llamarlo? �Petrov? 832 01:09:07,209 --> 01:09:08,444 Pero es un poco vergonzoso. 833 01:09:08,444 --> 01:09:17,052 el es tu papa 834 01:09:17,052 --> 01:09:19,655 y tu eres su abogado, vamos. 835 01:09:21,690 --> 01:09:24,727 No tienes que encender las luces. 836 01:09:25,761 --> 01:09:27,062 �Y qui�n es un abogado? 837 01:09:27,062 --> 01:09:30,432 Y pap� es una persona muy peligrosa. 838 01:09:33,936 --> 01:09:36,238 a quien tenemos 839 01:09:39,141 --> 01:09:40,342 se conecta? 840 01:09:41,343 --> 01:09:45,147 Bueno, �qui�n es este? 841 01:09:45,548 --> 01:09:47,583 Aqu� est�n los propios �rabes. 842 01:09:47,583 --> 01:09:50,986 Y as� me lo imagin�. 843 01:09:50,986 --> 01:09:51,954 Novia, vamos. 844 01:10:02,431 --> 01:10:07,570 Prepara tu c�psula de escape. 845 01:10:07,570 --> 01:10:22,351 Naturalmente. 846 01:10:22,418 --> 01:10:22,885 Vino 847 01:10:26,255 --> 01:10:28,057 bajemos all�. 848 01:10:28,057 --> 01:10:29,558 Ingeniero de vuelo �rabe. 849 01:10:29,558 --> 01:10:32,661 Listo c�psulas de rescate cuatro minutos. 850 01:10:33,963 --> 01:10:35,965 �Cu�l es mi chica? 851 01:10:36,465 --> 01:10:38,400 Nos vemos pronto. 852 01:10:38,901 --> 01:10:41,570 mira estoy listo 853 01:10:41,570 --> 01:10:47,476 ser responsable de todo. 854 01:10:47,476 --> 01:10:49,111 prefiero esto 855 01:10:49,979 --> 01:10:52,514 el avi�n volaba tibio, no me calentaba mucho. 856 01:10:52,514 --> 01:11:13,636 Egor Egor. 857 01:11:17,673 --> 01:11:19,642 defender el apagado 858 01:11:21,043 --> 01:11:21,377 paz. 859 01:11:21,377 --> 01:11:22,511 �Qu� es esto? 860 01:11:22,544 --> 01:11:26,148 An�lisis ocurri� detonaci�n de un peque�o tanque en la popa 861 01:11:26,148 --> 01:11:28,951 petrolero transatl�ntico en el Cuerno de Oro. 862 01:11:29,885 --> 01:11:39,595 Egor Tsyganov 863 01:11:43,599 --> 01:11:45,768 Padre Mathis. 864 01:11:46,835 --> 01:11:48,871 Tambi�n fueron destruidos por la explosi�n. 865 01:11:48,871 --> 01:11:52,975 Embarcaciones de bomberos y las fuerzas del Ministerio de Situaciones de Emergencia, realizando la extinci�n del cami�n cisterna. 866 01:11:53,309 --> 01:11:55,711 �C�mo analizar la din�mica de propagaci�n del fuego? 867 01:11:55,744 --> 01:11:59,014 La probabilidad de una explosi�n social en 868 01:12:01,950 --> 01:12:20,235 y o 869 01:12:31,747 --> 01:12:33,315 Ayudame por favor, 870 01:12:33,315 --> 01:12:36,418 por favor ayuda al ni�o 871 01:12:36,485 --> 01:12:36,952 �En Rusia! 872 01:12:36,952 --> 01:12:41,523 D� unas vacaciones, por favor ayude, por favor recoja al ni�o. 873 01:12:41,523 --> 01:12:44,460 Ya tengo novia. 874 01:12:44,560 --> 01:12:45,928 Mira lo que est� pasando aqu�. 875 01:12:45,928 --> 01:12:47,463 Espere por favor. 876 01:12:47,463 --> 01:12:51,800 que sera 877 01:13:06,882 --> 01:13:07,783 Dejar abajo 878 01:13:09,318 --> 01:13:16,325 �resultados? 879 01:13:16,325 --> 01:13:42,684 �Qui�n eres? 880 01:13:46,889 --> 01:13:49,324 �D�nde estabas? 881 01:13:51,994 --> 01:13:52,327 Ciudad 882 01:13:52,327 --> 01:13:55,931 el ingeniero de los �rabes te llama el centro de control de la misi�n. 883 01:13:56,331 --> 01:13:58,634 TsUP en la comunicaci�n. 884 01:13:59,101 --> 01:13:59,568 �Qu� pasa? 885 01:13:59,568 --> 01:14:01,770 �Qu� est� pasando por alguna raz�n hasta ahora en la estaci�n? 886 01:14:01,870 --> 01:14:02,871 Acabo de pasar en Oporto 887 01:14:02,871 --> 01:14:05,908 una explosi�n justo al lado del campamento, detonando un lado del tanque en llamas. 888 01:14:06,809 --> 01:14:08,310 Analic� si explotan 889 01:14:10,412 --> 01:14:12,481 la mitad de la ciudad, la soplar� aqu� y. 890 01:14:13,582 --> 01:14:16,251 El cami�n cisterna apaga el fuego. 891 01:14:16,251 --> 01:14:18,320 no hay bomberos ahi 892 01:14:18,320 --> 01:14:21,423 explosiones, los barrieron a todos. 893 01:14:23,258 --> 01:14:24,993 S� lo har�n. 894 01:14:25,494 --> 01:14:27,095 solo ellos pueden 895 01:14:28,730 --> 01:14:29,731 no estar a tiempo. 896 01:14:30,332 --> 01:14:32,801 Y tengo una hija all�, ya sabes, 897 01:14:33,268 --> 01:14:35,737 justo ah�. 898 01:14:35,737 --> 01:14:38,040 Y dime, Alexey Lvovich, 899 01:14:38,340 --> 01:14:44,680 puedes ayudarla ahora, y yo puedo 900 01:14:45,714 --> 01:14:49,651 de lo que a�n no s�. 901 01:14:50,118 --> 01:14:58,627 �Sabes lo que entendemos? 902 01:15:02,397 --> 01:15:04,666 Gracias, Alexey Lvovich. 903 01:15:04,933 --> 01:15:07,803 Y finalmente, la conexi�n es un an�lisis detallado de la casa en llamas. 904 01:15:08,136 --> 01:15:09,271 �Cu�ndo ocurrir� la explosi�n? 905 01:15:09,271 --> 01:15:11,106 Estoy recopilando informaci�n. 906 01:15:11,106 --> 01:15:14,376 Te recuerdo, en 23 minutos 37 segundos. 907 01:15:14,543 --> 01:15:16,712 Nuestra estaci�n entrar� en la atm�sfera terrestre. 908 01:15:16,812 --> 01:15:20,148 Paz, refrescarme en cualquier dispositivo 909 01:15:20,148 --> 01:15:28,624 al lado de ella. 910 01:15:34,630 --> 01:15:36,098 Todav�a habr� tocadiscos. 911 01:15:36,098 --> 01:15:39,334 Solo tienes que esperar un poco 912 01:15:39,334 --> 01:15:43,572 como ella misma 913 01:15:45,941 --> 01:15:48,310 Pens� que la conexi�n estaba ca�da. 914 01:15:48,810 --> 01:15:50,913 Antes. 915 01:15:50,913 --> 01:15:54,449 �Qui�n eres t� en el medio? 916 01:15:54,583 --> 01:15:55,250 S�, hola. 917 01:15:55,250 --> 01:15:58,453 En realidad llama a mi tel�fono. 918 01:15:58,453 --> 01:16:00,322 Solo c�mara de poste 919 01:16:04,359 --> 01:16:05,260 Hablando brevemente. 920 01:16:05,294 --> 01:16:08,030 TERENTIEV Mikhail Vasilyevich, graduado del internado n�mero 14, 921 01:16:08,030 --> 01:16:09,731 registrado por vandalismo menor. 922 01:16:09,731 --> 01:16:11,767 Dale el tel�fono a Lera, por favor. 923 01:16:13,101 --> 01:16:14,836 �Qu� tal en este momento? 924 01:16:14,836 --> 01:16:18,073 Soy cosmonauta Misha, estoy en la cima 925 01:16:19,741 --> 01:16:20,676 Mierda. 926 01:16:20,676 --> 01:16:22,411 �Hola! 927 01:16:22,411 --> 01:16:25,380 Tienes que salir ahora mismo. �Qu�? 928 01:16:26,882 --> 01:16:28,083 �Y en un helic�ptero? 929 01:16:28,083 --> 01:16:29,651 No habr� helic�ptero. 930 01:16:29,685 --> 01:16:33,121 As� que ya ves, un monje fue detonado all� recientemente, 931 01:16:33,689 --> 01:16:35,390 ahora est� en llamas. 932 01:16:37,926 --> 01:16:41,229 La explosi�n acabar� con la mitad de la ciudad, �entiendes? 933 01:16:43,365 --> 01:16:44,566 Si entend�. 934 01:16:44,900 --> 01:16:46,068 Avisar� a la gente entonces. 935 01:16:46,068 --> 01:16:48,136 Yo paro. 936 01:16:49,805 --> 01:16:53,141 Esc�chame, lo he calculado todo. 937 01:16:54,242 --> 01:16:56,745 rescatadores No llegar�n lejos. 938 01:16:56,745 --> 01:16:58,447 La gente no te ha verificado. 939 01:16:58,447 --> 01:17:01,216 Incluso si el p�nico se apodera de ti, solo est�s perdiendo el tiempo. 940 01:17:01,817 --> 01:17:03,952 En general, tales barcos tienen un sistema de extinci�n de incendios. 941 01:17:04,920 --> 01:17:06,755 Lo acabo de hacer. 942 01:17:06,755 --> 01:17:10,292 RYABOV Puede conectarse a todo, as� que con�ctese a este sistema. 943 01:17:10,392 --> 01:17:12,728 Probablemente un sistema anticuado. 944 01:17:13,261 --> 01:17:16,632 No hay control remoto, ya sabes, todo es manual, pero manual. 945 01:17:16,632 --> 01:17:18,333 simplemente no hay nadie all�. 946 01:17:18,333 --> 01:17:21,269 �As� que lo que? La �nica salida es correr y esconderse. 947 01:17:21,269 --> 01:17:24,306 �Hasta d�nde puedes construir un camino hasta el b�nker m�s cercano? 948 01:17:24,339 --> 01:17:27,442 Es seguro all�. yo saltar�a 949 01:17:28,844 --> 01:17:29,678 correr 950 01:17:31,413 --> 01:17:34,082 y esconderse lo m�s lejos posible? 951 01:17:34,082 --> 01:17:44,226 Bueno, eso es, como hiciste entonces, s�. 952 01:17:44,226 --> 01:17:46,528 Hablemos de esto m�s tarde. 953 01:17:47,295 --> 01:17:49,631 Por favor. 954 01:17:49,965 --> 01:17:54,136 Dijiste que los rescatistas no lo lograron. 955 01:17:54,503 --> 01:17:57,406 pero estamos aqu� 956 01:17:57,406 --> 01:17:59,841 muy cerca. 957 01:18:00,208 --> 01:18:04,646 Podemos activar este sistema nosotros mismos. Mish. 958 01:18:05,080 --> 01:18:10,952 �Qu� es? 959 01:18:12,020 --> 01:18:13,622 �Nos ayudarias? 960 01:18:14,589 --> 01:18:17,192 �As� que quieres ir y apagarlo t� mismo? 961 01:18:17,459 --> 01:18:20,662 Si te entiendo bien. 962 01:18:20,662 --> 01:18:24,299 As� que no puedo contar con tu ayuda. 963 01:18:24,433 --> 01:18:27,202 Estoy en lo cierto. �Entiendes de lo que est�s hablando? 964 01:18:27,235 --> 01:18:30,372 Ni siquiera puedes mirar un f�sforo encendido. 965 01:18:30,372 --> 01:18:34,910 �Quieres atravesar la ventana en llamas de sus h�roes? 966 01:18:35,177 --> 01:18:36,878 No, no soy un superh�roe. 967 01:18:36,878 --> 01:18:39,648 Soy una chica con necesidades especiales. 968 01:18:40,082 --> 01:18:42,617 Esto sera un regalo 969 01:18:43,051 --> 01:18:44,019 dolencias 970 01:18:45,353 --> 01:18:48,790 Dos horas 971 01:18:48,790 --> 01:18:50,659 �C�mo subimos al cami�n cisterna? 972 01:18:50,659 --> 01:18:55,731 pens� que estabas bromeando 973 01:18:55,731 --> 01:19:10,345 �Qu� est�s fingiendo ser? 974 01:19:10,545 --> 01:19:11,813 Lech expres� una conmoci�n cerebral. 975 01:19:11,813 --> 01:19:14,316 Todo estar� bien. Caliente. 976 01:19:14,316 --> 01:19:14,983 Y aqu�. 977 01:19:21,957 --> 01:19:22,491 Al�. 978 01:19:25,827 --> 01:19:31,800 Lo siento 979 01:19:31,800 --> 01:19:35,937 ayuda. 980 01:19:35,937 --> 01:19:43,211 �D�nde est�? 981 01:19:43,211 --> 01:19:43,779 C�mo est�s 982 01:19:46,248 --> 01:19:47,182 �prometido? 983 01:19:48,083 --> 01:19:51,520 Toda Rusia. 984 01:19:53,255 --> 01:19:53,722 Ingresar. 985 01:19:55,056 --> 01:19:58,260 Entonces no pude. 986 01:19:58,260 --> 01:19:59,661 Ahora no puedo. 987 01:20:00,862 --> 01:20:01,730 Para qu� 988 01:20:09,271 --> 01:20:11,773 yo no 989 01:20:12,574 --> 01:20:13,275 �Hay? 990 01:20:14,109 --> 01:20:15,510 s� t� 991 01:20:23,351 --> 01:20:24,386 como yo. 992 01:20:24,452 --> 01:20:27,222 ayuda ahora si 993 01:20:27,222 --> 01:20:30,325 entonces yo estaba tan cerca de ella, 994 01:20:30,325 --> 01:20:34,863 todav�a no pod�a hacer nada. 995 01:20:34,863 --> 01:20:40,202 Tienes raz�n, A. 996 01:20:41,870 --> 01:20:43,839 Ella es solo una debilucha. 997 01:20:45,373 --> 01:20:48,310 Lo digo varias veces. 998 01:20:49,611 --> 01:20:51,346 Hablo como es. 999 01:20:53,548 --> 01:20:57,686 Tienes hambre, 1000 01:20:57,686 --> 01:20:59,821 �si? 1001 01:21:00,755 --> 01:21:07,095 Valery tiene hambre. 1002 01:21:07,095 --> 01:21:08,430 Pero estoy con �l. 1003 01:21:09,865 --> 01:21:12,534 por supuesto criminal 1004 01:21:12,767 --> 01:21:15,136 hay alg�n tipo de guardia en general. 1005 01:21:16,638 --> 01:21:19,341 Astronauta ma�ana. 1006 01:21:23,778 --> 01:21:25,146 Te creo. 1007 01:21:26,214 --> 01:21:28,183 �Escuchar! 1008 01:21:31,720 --> 01:21:35,223 Ahora alguien puede salvar a su hija. 1009 01:21:36,024 --> 01:21:41,796 Solo eres t�. 1010 01:21:42,297 --> 01:21:42,998 Solo ordinario. 1011 01:21:42,998 --> 01:21:45,133 Bien. 1012 01:21:46,801 --> 01:22:25,640 Solo confusi�n. 1013 01:22:30,578 --> 01:22:33,415 Los �rabes pronto temblar�n, 1014 01:22:33,415 --> 01:22:34,549 sacudida. 1015 01:22:34,783 --> 01:22:36,351 Congelado eso. Sotavento. 1016 01:22:36,685 --> 01:22:38,853 �Congelado? 1017 01:22:39,054 --> 01:22:41,122 El equilibrio ha sido restaurado. 1018 01:22:42,057 --> 01:22:44,859 Tanker es griego. 1019 01:22:44,859 --> 01:22:46,728 Terentiev. �Eres siquiera humano? 1020 01:22:46,728 --> 01:22:49,297 �Sobre qu� est�n bromeando? 1021 01:22:49,297 --> 01:22:50,432 H�bito 1022 01:22:51,633 --> 01:22:52,200 y denuncias. 1023 01:22:52,200 --> 01:22:53,635 Tal h�bito. 1024 01:22:53,635 --> 01:22:54,903 con 13 1025 01:22:54,970 --> 01:22:56,972 Entonces decid� bromear. 1026 01:22:56,972 --> 01:23:00,742 Sali� el chiste. 1027 01:23:01,343 --> 01:23:06,881 Desde entonces se han divertido. 1028 01:23:06,881 --> 01:23:12,721 Te dir�, cuando encarcelamos a Igor durante 100 a�os, �eres t�mido? 1029 01:23:13,455 --> 01:23:14,589 No, estoy orgulloso de ellos. 1030 01:23:16,624 --> 01:23:18,326 estar�a orgulloso 1031 01:23:19,260 --> 01:23:23,832 S�. Pero tambi�n estar�as orgulloso de este ruso. 1032 01:23:27,235 --> 01:23:29,671 No veo ning�n robo. 1033 01:23:29,671 --> 01:23:31,606 Veo a una persona frente a m�. 1034 01:23:31,606 --> 01:23:34,442 que sobrevivi� al dolor, fue capaz de sobrellevarlo y seguir siendo humano. 1035 01:23:35,176 --> 01:23:36,444 Es por eso 1036 01:23:38,046 --> 01:24:05,707 s�, estaba orgulloso. 1037 01:24:11,012 --> 01:24:31,332 vamos 1038 01:24:32,067 --> 01:24:32,700 Bien. 1039 01:24:32,700 --> 01:24:35,370 �D�nde ir? Quiero decir, lo hiciste f�cil. 1040 01:24:35,837 --> 01:24:37,839 �Pero no lo hizo? 1041 01:24:37,839 --> 01:24:40,308 Tranquilo, tranquilo. 1042 01:24:40,308 --> 01:24:42,277 Ahora vamos a averiguarlo. 1043 01:24:42,277 --> 01:24:44,712 Solo sigamos la se�al. 1044 01:24:45,447 --> 01:24:49,150 El estado ha anunciado que est� firmando. 1045 01:24:56,758 --> 01:24:58,660 No disminuyas la velocidad, ir� 1046 01:25:12,373 --> 01:25:25,353 a donde. �S�? 1047 01:25:28,790 --> 01:25:29,457 Mismo 1048 01:25:29,491 --> 01:25:38,833 movimiento aqu�, eso s�, no toques nada. 1049 01:25:38,833 --> 01:25:45,006 Est�s al rojo vivo. 1050 01:25:45,006 --> 01:25:46,808 donde aqui 1051 01:25:54,149 --> 01:25:54,782 �directamente? 1052 01:25:56,084 --> 01:25:58,486 Dije que no toques nada. 1053 01:25:59,287 --> 01:26:16,137 Bueno, no aqu�. 1054 01:26:20,842 --> 01:26:23,545 Tranquila, tranquila, todo est� bien. 1055 01:26:23,545 --> 01:26:24,946 M�rame. 1056 01:26:25,113 --> 01:26:28,516 Voy a planear algo m�s un poco en no entendido. 1057 01:26:28,550 --> 01:26:30,451 Es una sobrecarga, �verdad? 1058 01:26:30,451 --> 01:26:32,020 No un juguete. 1059 01:26:32,954 --> 01:26:33,521 papa y yo 1060 01:26:33,521 --> 01:26:36,024 Hablo con mi mam� por la radio. 1061 01:26:36,024 --> 01:26:39,127 Ella simplemente se derrumb�. 1062 01:26:40,261 --> 01:26:41,362 Vamos a mirar. 1063 01:26:42,030 --> 01:26:42,864 As� que miro 1064 01:26:56,311 --> 01:26:58,780 dispositivo de comunicaci�n disponible. 1065 01:26:58,780 --> 01:27:02,617 As� que estoy en l�nea r�pido 1066 01:27:02,684 --> 01:27:03,418 ayer. 1067 01:27:07,188 --> 01:27:08,356 No te escuch�. 1068 01:27:08,356 --> 01:27:10,658 Ahora no se trata de eso. Hablaremos m�s tarde. 1069 01:27:10,658 --> 01:27:13,695 Esto significa que a tu nivel, los incendios est�n en todas partes para que los atravieses. 1070 01:27:14,028 --> 01:27:15,463 Tienes que bajar a la sala de m�quinas. 1071 01:27:15,463 --> 01:27:18,666 Esta es la �nica salida para que el maestro de c�pulas baje y me escuche salvarme del fuego. 1072 01:27:19,067 --> 01:27:19,901 Me tienen. 1073 01:27:22,670 --> 01:27:25,406 No, otro maestro debe estar en alguna parte. 1074 01:27:26,841 --> 01:27:29,744 Consiguelo aqui. 1075 01:27:29,744 --> 01:27:31,212 si el 1076 01:27:31,846 --> 01:27:33,214 descender r�pidamente. 1077 01:27:34,549 --> 01:27:36,217 en general eres genial 1078 01:27:36,718 --> 01:27:37,552 familia 1079 01:27:47,695 --> 01:27:48,196 semejante. 1080 01:27:49,030 --> 01:27:56,037 porque k. 1081 01:27:57,905 --> 01:27:59,340 La pared estaba casi quemada. 1082 01:27:59,340 --> 01:28:06,047 Date prisa, Misha, adelante 1083 01:28:06,247 --> 01:28:09,517 cierra las puertas ahora 1084 01:28:12,587 --> 01:28:14,155 dramatizar. 1085 01:28:16,391 --> 01:28:17,191 Vamos, 1086 01:28:18,626 --> 01:28:19,260 Vamos 1087 01:28:22,063 --> 01:28:23,298 tranquilamente contigo. 1088 01:28:23,298 --> 01:28:28,903 Cerca de Vasya todo est� en orden. 1089 01:28:31,306 --> 01:28:34,075 Tiene 1090 01:28:34,075 --> 01:28:37,979 asi entiendo la habitacion 1091 01:28:40,048 --> 01:28:40,515 adelante. 1092 01:28:41,015 --> 01:28:43,451 Vamos 1093 01:28:43,518 --> 01:28:51,059 adelante, m�s r�pido. 1094 01:28:51,059 --> 01:29:00,401 estamos en tu 1095 01:29:06,941 --> 01:29:10,211 m�s alto m�s alto, m�s alto, m�s alto. 1096 01:29:10,211 --> 01:29:12,780 Vamos a este nivel, el �rea de la izquierda est� aqu�. 1097 01:29:15,817 --> 01:29:19,253 estamos con los pies en la tierra 1098 01:29:21,723 --> 01:29:22,223 juntos. 1099 01:29:22,990 --> 01:29:24,492 �C�mo est� el panel de control ahora? 1100 01:29:24,492 --> 01:29:25,593 Pero aqu� todo parece ser simple. 1101 01:29:31,099 --> 01:29:31,966 popularidad del Ministerio de Situaciones de Emergencia 1102 01:29:31,966 --> 01:29:35,970 quiere dar cuenta de un electricista en un nicho tendr� que hacerlo manualmente. 1103 01:29:35,970 --> 01:29:37,805 Al final de la habitaci�n desde todos los controles manuales. 1104 01:29:37,805 --> 01:29:40,308 �Me oyes aqu� ahora? 1105 01:29:40,742 --> 01:29:41,776 Misha, simplemente no salgas de inmediato. 1106 01:29:41,776 --> 01:29:43,644 Compruebe la preparaci�n 1107 01:29:53,254 --> 01:29:54,555 marido. 1108 01:29:55,690 --> 01:30:11,472 Misha, tranquila, tranquila, tranquila, c�lmate ahora. 1109 01:30:11,506 --> 01:30:22,350 Ahora pienso que? 1110 01:30:23,684 --> 01:30:24,652 Fe, �qu� pasa? 1111 01:30:24,652 --> 01:30:27,588 Se ha perdido el contacto con las pilas del compartimento de laboratorio. 1112 01:30:27,789 --> 01:30:29,657 El sistema est� en modo gobernador. 1113 01:30:29,657 --> 01:30:32,093 Ahora, solo que no ahora. 1114 01:30:32,093 --> 01:30:34,228 El mundo se apag� todo lo que pudo. 1115 01:30:34,228 --> 01:30:36,631 Todos los sistemas de soporte vital. 1116 01:30:36,631 --> 01:30:39,600 S�lo, o mejor dicho, no una conexi�n. 1117 01:30:42,236 --> 01:30:44,138 El poder no es suficiente. 1118 01:30:44,138 --> 01:30:45,139 y nativo 1119 01:30:45,139 --> 01:30:46,441 Necesito una conexi�n con el universo. 1120 01:30:46,441 --> 01:30:48,176 Ya sabes, lo necesitas, lo necesitas. 1121 01:30:48,176 --> 01:30:49,811 De lo contrario, todo carece de sentido. 1122 01:30:49,811 --> 01:30:54,348 Convertirse es posible solo cuando el sistema de b�squeda est� conectado al activo. 1123 01:30:54,348 --> 01:30:57,151 �Y qu� es una fuente de energ�a activa? 1124 01:30:57,452 --> 01:31:01,589 Unidad de fuente de alimentaci�n del almacenamiento central de datos del asistente de voz del mundo. 1125 01:31:02,590 --> 01:31:15,470 Pero soy un ingeniero de los �rabes, a diferencia de un hombre, 1126 01:31:15,603 --> 01:31:20,341 No podr� deshabilitarme y tendr�s que realizar esta acci�n manualmente. 1127 01:31:23,711 --> 01:31:26,547 �Sabes por qu� te llaman mira? 1128 01:31:26,747 --> 01:31:28,983 Mi nombre completo es asistente de voz. 1129 01:31:28,983 --> 01:31:31,385 personal del mundo en �rbita. 1130 01:31:32,153 --> 01:31:34,722 El mundo es una estrella doble. 1131 01:31:35,156 --> 01:31:37,758 uno grande fuerte 1132 01:31:37,758 --> 01:31:43,097 otra peque�a, pero muy luminosa, peque�a, vive una grande, 1133 01:31:44,532 --> 01:31:46,968 el grande protege al peque�o. 1134 01:31:48,302 --> 01:31:51,272 Y el uno sin el otro su existencia 1135 01:31:51,272 --> 01:31:52,640 perder� su significado. 1136 01:31:52,640 --> 01:31:54,375 Una hermosa met�fora. 1137 01:31:54,375 --> 01:31:57,211 Me pregunto qui�n lo invent�. 1138 01:31:57,211 --> 01:32:03,518 Fu� una pregunta ret�rica. 1139 01:32:03,518 --> 01:32:06,120 Adi�s, ingeniero de vuelo. 1140 01:32:06,120 --> 01:32:07,655 De despedida 1141 01:32:35,783 --> 01:32:38,786 en maletas. Todo. 1142 01:32:39,654 --> 01:32:40,855 C�lmate. 1143 01:32:40,855 --> 01:32:43,658 que yo te nombro. 1144 01:32:44,091 --> 01:32:46,160 Y entonces todo explot�. 1145 01:32:46,160 --> 01:32:47,228 Veo todo. 1146 01:32:47,228 --> 01:32:50,031 Todo est� tranquilo ahora, tranquilo, c�lmate. 1147 01:32:50,531 --> 01:32:51,432 El tiempo es nativo. 1148 01:32:51,432 --> 01:32:52,133 Ahora 1149 01:32:54,068 --> 01:32:55,269 Ahora 1150 01:33:08,883 --> 01:33:11,419 contigo 1151 01:33:22,730 --> 01:33:23,431 jugador. 1152 01:33:25,533 --> 01:33:31,005 Toma mi mano, 1153 01:33:31,005 --> 01:33:35,943 pero creo que a Michael no le importar�. 1154 01:33:38,446 --> 01:33:42,817 aqui estas la verdad 1155 01:33:42,817 --> 01:33:46,153 se puede conectar a todo. 1156 01:33:46,887 --> 01:33:48,923 Hablo en poes�a. 1157 01:33:50,925 --> 01:33:52,526 En poco tiempo 1158 01:33:52,526 --> 01:33:56,297 en la web del ayuntamiento. 1159 01:33:56,297 --> 01:33:58,866 No entiendo qu� saldr� de la �rbita y 1160 01:34:01,235 --> 01:34:03,270 pap� pap�. 1161 01:34:03,270 --> 01:34:05,373 �Qu� est�s sirviendo? 1162 01:34:06,140 --> 01:34:06,807 �Pap�? 1163 01:34:08,709 --> 01:34:10,745 No, no, no, no deber�a haber ninguna salida. 1164 01:34:12,179 --> 01:34:13,147 Si usted 1165 01:34:13,147 --> 01:34:16,384 Gracias, en silencio, en silencio, en silencio, en silencio, en silencio, no puedes decirle a tu nieto. 1166 01:34:16,384 --> 01:34:17,351 Tal vez, 1167 01:34:17,985 --> 01:34:21,622 tienes que ayudarme a ayudarme a ayudarte. 1168 01:34:23,224 --> 01:34:25,226 Y luego en el ascensor 1169 01:34:25,359 --> 01:34:28,929 no pod�a destruir todo, destruido. 1170 01:34:29,063 --> 01:34:30,264 No, esp�rame. 1171 01:34:30,264 --> 01:34:35,336 No deb� dejarlo ir. 1172 01:34:35,336 --> 01:34:37,772 No deber�a haberlos tocado en absoluto. 1173 01:34:37,772 --> 01:34:38,339 Justo 1174 01:34:40,374 --> 01:34:40,975 Misha. 1175 01:34:42,410 --> 01:34:43,678 Por favor, perd�name. 1176 01:34:43,678 --> 01:34:45,946 no eres culpable de nada 1177 01:34:46,080 --> 01:34:48,382 y nada que perdonarte. 1178 01:34:48,382 --> 01:34:50,818 Ahora bien, esto no lo es. 1179 01:34:51,152 --> 01:34:53,454 Simplemente te extra�as mucho. 1180 01:34:54,889 --> 01:34:55,623 Yo quiero. 1181 01:34:55,623 --> 01:34:56,657 Y aburrido. 1182 01:34:59,460 --> 01:35:03,097 Yo tambi�n te extra�o. 1183 01:35:03,097 --> 01:35:09,170 Te extra�o mucho, te extra�o mucho. 1184 01:35:12,239 --> 01:35:15,109 Vamos, vamos t�. 1185 01:35:15,109 --> 01:35:16,544 tengo que vivir 1186 01:35:17,344 --> 01:35:20,614 solo una idea para que tengas �xito. 1187 01:35:20,715 --> 01:35:22,950 Puede. 1188 01:35:23,084 --> 01:35:24,518 No puedo. 1189 01:35:24,518 --> 01:35:25,653 Todos iguales 1190 01:35:27,121 --> 01:35:28,489 mira, ves 1191 01:35:28,856 --> 01:35:33,360 caja y lo har� 1192 01:35:43,003 --> 01:36:45,733 Bien. 1193 01:36:47,001 --> 01:36:51,472 No no no no no no no no no. 1194 01:36:52,106 --> 01:36:56,477 �Puede? 1195 01:36:59,246 --> 01:37:00,447 No no no 1196 01:37:00,447 --> 01:37:34,181 no, no m�s. 1197 01:37:42,056 --> 01:37:48,295 y lo hago 1198 01:37:54,068 --> 01:38:24,632 por la noche. S� 1199 01:38:26,867 --> 01:38:32,273 Y. Eso 1200 01:38:32,640 --> 01:38:35,376 S�. D�nde 1201 01:38:41,148 --> 01:38:45,853 en tu casa 1202 01:38:50,658 --> 01:39:03,270 aqu� est� la televisi�n 1203 01:39:03,270 --> 01:39:09,843 �entender? 1204 01:39:09,843 --> 01:39:17,251 No tiene sentido. 1205 01:39:17,618 --> 01:39:20,921 Y mientras alguna vez 1206 01:39:24,191 --> 01:40:44,438 Al final 1207 01:40:44,438 --> 01:40:45,272 puede 1208 01:41:02,756 --> 01:41:10,230 incluso los ingresos. 1209 01:41:11,732 --> 01:41:13,467 Ning�n problema. 1210 01:41:13,467 --> 01:41:16,703 T� sabes c�mo es. 1211 01:41:19,273 --> 01:41:21,775 pude salir. 1212 01:41:25,779 --> 01:41:28,682 Contin�a monitoreando para informar las coordenadas de los escombros que caen. 1213 01:41:28,682 --> 01:41:29,516 como se entiende 1214 01:41:33,053 --> 01:41:34,922 y preservado. 1215 01:41:34,922 --> 01:41:36,857 A diferencia de Eagle, no. 1216 01:41:36,857 --> 01:41:39,593 Se pondr�n al d�a. 1217 01:41:39,593 --> 01:41:42,796 Y me temo que solo lloro por la noche 1218 01:41:42,796 --> 01:42:32,980 lluvia y rosa. 1219 01:42:32,980 --> 01:42:35,182 Y esta es Misha 1220 01:42:36,216 --> 01:42:37,718 estamos con ellos 1221 01:42:37,718 --> 01:42:39,953 Entend�. 1222 01:43:03,143 --> 01:43:05,712 En orden. 1223 01:43:05,712 --> 01:43:07,748 C�mo es. 1224 01:43:07,748 --> 01:43:09,683 Pr�ximamente se jugar� f�tbol 1225 01:43:23,163 --> 01:43:24,198 equipo. 1226 01:43:24,498 --> 01:43:26,700 lo que funcion� 1227 01:43:27,901 --> 01:43:29,102 �Qu� funcion�? 1228 01:43:29,102 --> 01:43:30,871 Lluvia de estrellas de nuevo. 1229 01:43:30,871 --> 01:43:33,106 Logr� ordenar en vivo. 1230 01:43:33,106 --> 01:43:35,242 Y funcion�. 1231 01:43:35,242 --> 01:43:36,643 �Y qu� adivinaste? 1232 01:43:36,643 --> 01:43:38,011 Yo dije, 1233 01:43:38,912 --> 01:43:39,479 A usted. 1234 01:43:39,479 --> 01:43:47,955 Ha regresado. 1235 01:43:49,089 --> 01:43:50,324 T�mame. 1236 01:43:50,324 --> 01:43:52,492 no me importa 1237 01:43:53,327 --> 01:43:55,562 Y todo sali� bien. Y parece. 1238 01:43:55,562 --> 01:43:57,097 Es m�s f�cil de inmediato. 1239 01:43:57,097 --> 01:44:00,767 Al final, todo es posible. 1240 01:44:01,201 --> 01:44:02,436 D�jalo, parece. 1241 01:44:02,436 --> 01:44:04,438 Sentirse mejor. 1242 01:44:04,605 ??--> 01:44:38,238 Ir, 1243 01:44:38,238 --> 01:44:50,217 que los �rabes �bam! 1244 01:44:51,718 --> 01:44:54,988 conmigo si 1245 01:44:55,022 --> 01:44:58,992 si y que no ah si 1246 01:45:03,130 --> 01:45:06,333 y Pu dijo Ah yo 1247 01:45:08,669 --> 01:45:12,039 yo ser�, y 1248 01:46:17,371 --> 01:46:19,239 bueno, eso significa. 1249 01:46:19,239 --> 01:46:24,478 Un par de luces. 1250 01:46:25,011 --> 01:46:30,917 si, una moneda 1251 01:46:32,219 --> 01:46:35,088 Me enrollar�. 1252 01:46:35,088 --> 01:46:37,090 Vendr�. 1253 01:46:37,090 --> 01:46:40,494 si no si 1254 01:46:43,764 --> 01:46:51,705 y eso no queda. 1255 01:46:51,705 --> 01:46:58,211 si, lo mas 1256 01:46:58,211 --> 01:47:00,781 creo que en ninguna parte 1257 01:47:03,517 --> 01:47:12,025 no soy su verano 1258 01:47:17,497 --> 01:47:21,802 mi para que 1259 01:47:23,303 --> 01:47:26,206 dos dias entonces 1260 01:47:28,442 --> 01:47:29,776 m� mismo 1261 01:47:57,170 --> 01:48:05,712 no se como 1262 01:48:13,353 --> 01:48:14,554 de mi parte. 1263 01:48:14,921 --> 01:48:19,059 si si si 1264 01:48:20,260 --> 01:48:22,829 S�. 1265 01:48:24,798 --> 01:48:28,034 y luego dije 1266 01:48:30,270 --> 01:48:32,839 yo tambi�n lo ser� 1267 01:48:33,273 --> 01:50:19,346 y y. 82642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.