All language subtitles for La.Reina.Del.Sur.S03E39.Ask.for.What.You.Want.SPANISH.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,178 {\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,847 {\an8}Something's weird. 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,515 You were in a hurry yesterday, 5 00:00:15,598 --> 00:00:17,934 and today you look like you have all the time in the world. 6 00:00:18,601 --> 00:00:20,186 Keep an eye on them. 7 00:00:23,898 --> 00:00:25,400 You know what to do, Vevita. 8 00:00:25,900 --> 00:00:29,154 We found her, the guy who got her called, she's not okay, it looks bad. 9 00:00:29,237 --> 00:00:30,196 We have to go get her. 10 00:00:30,280 --> 00:00:31,698 How... did I get here? 11 00:00:33,074 --> 00:00:34,242 Before we go, 12 00:00:34,325 --> 00:00:36,411 I need to talk to Rubén. 13 00:00:36,494 --> 00:00:38,163 I think I have a buyer, 14 00:00:38,246 --> 00:00:39,873 a very serious person. 15 00:00:39,956 --> 00:00:43,293 Tell Oleg how are we organizing this. Do not let them leave. 16 00:00:43,376 --> 00:00:44,419 Yes, sir. 17 00:00:45,295 --> 00:00:47,714 Octavio Cárdenas loves young men. 18 00:00:47,797 --> 00:00:50,884 Do you think Danilo could be into him? 19 00:00:50,967 --> 00:00:53,553 The thing is that he won't know he's helping us. 20 00:00:53,636 --> 00:00:55,180 Are you in, or not? 21 00:00:55,263 --> 00:00:58,475 Remember what those fuckers did to you. What do you feel? 22 00:00:58,558 --> 00:01:02,103 Rage. Now I'm going to fuck them. 23 00:01:02,187 --> 00:01:03,271 Fucking asshole. 24 00:01:04,773 --> 00:01:07,233 You have one hour to tell us who the Pale Rider is. 25 00:01:15,533 --> 00:01:16,785 I don't understand shit. 26 00:01:18,536 --> 00:01:20,080 Who the fuck are these guys? 27 00:01:20,789 --> 00:01:22,874 Because that thing about being millionaires is a lie. 28 00:01:23,792 --> 00:01:24,793 And about Elena? 29 00:01:24,876 --> 00:01:27,545 That she was close to your house? That's not a coincidence, huh? 30 00:01:27,629 --> 00:01:29,297 Do you think they were spying us? 31 00:01:29,380 --> 00:01:30,256 Of course! 32 00:01:30,799 --> 00:01:33,760 Truly, I don't know who these people are, but they look like professionals. 33 00:01:33,843 --> 00:01:35,470 I don't give a fuck who they are, 34 00:01:35,553 --> 00:01:37,222 I worry about the video! 35 00:01:37,472 --> 00:01:39,933 Lorenzo is an asshole! He let himself be recorded! 36 00:01:40,016 --> 00:01:41,309 Someone had to help them. 37 00:01:42,519 --> 00:01:44,187 Now, this is weird, right? 38 00:01:44,270 --> 00:01:46,272 This girl, Estefanía, nobody knew about her. 39 00:01:46,356 --> 00:01:48,650 What if it was him? If it was Lorenzo? 40 00:01:48,733 --> 00:01:51,152 The message we got came from his phone. 41 00:01:51,236 --> 00:01:53,238 No, no, it couldn't have been Lorenzo. 42 00:01:53,321 --> 00:01:55,073 The video affects him as well. 43 00:01:55,156 --> 00:01:58,118 It's obvious they scammed him, he didn't know he was being recorded. 44 00:01:58,201 --> 00:02:00,411 I don't know what's happening, I don't get it. 45 00:02:00,495 --> 00:02:02,205 What if he was just pretending? 46 00:02:02,288 --> 00:02:04,124 Maybe he thinks the video won't see the light. 47 00:02:04,207 --> 00:02:06,334 No, Hugo, no, he looks very decided. 48 00:02:07,418 --> 00:02:10,672 Now, do any one of you know about the Pale Rider? 49 00:02:24,102 --> 00:02:25,395 Well, gentleman, that's enough. 50 00:02:26,187 --> 00:02:28,565 Who'll tell me? Who's the Pale Rider? 51 00:02:29,232 --> 00:02:32,152 Truth be told, we have no clue of what you are talking about. 52 00:02:32,235 --> 00:02:34,028 No one knows about the Pale Rider, Elena. 53 00:02:34,529 --> 00:02:37,073 -Do you really think her name's Elena? -What's her name? 54 00:02:37,157 --> 00:02:38,575 Who are you really? Tell us. 55 00:02:38,658 --> 00:02:42,453 I'm the person that in... 29 minutes, to be precise, 56 00:02:42,537 --> 00:02:46,082 is going to put that lovely video online. 57 00:02:46,666 --> 00:02:48,668 Unless you tell us what we need to know. 58 00:02:50,753 --> 00:02:51,629 Look. 59 00:02:52,255 --> 00:02:54,382 We just need the key. 60 00:02:55,216 --> 00:02:58,094 The one that one of you got from the White Rider. 61 00:02:59,053 --> 00:03:00,805 Like the one Karen had. 62 00:03:01,055 --> 00:03:03,725 We don't understand what the fuck you're talking about. 63 00:03:03,808 --> 00:03:05,059 What key, who's Karen? 64 00:03:05,143 --> 00:03:07,979 Who's the White Rider? Is he one of us? 65 00:03:08,062 --> 00:03:11,524 No, it was a DEA agent, but alas, she's in a better place now. 66 00:03:12,066 --> 00:03:15,570 Although one of you knew her pretty well. 67 00:03:18,656 --> 00:03:20,366 This is stupid. 68 00:03:21,284 --> 00:03:23,328 You're playing with us, right? 69 00:03:25,663 --> 00:03:28,499 Believe me, asshole, no one's playing. 70 00:03:28,583 --> 00:03:31,294 Look, the only thing we need is the fucking key. 71 00:03:31,377 --> 00:03:33,171 Give it to us, and that's it. We let you go. 72 00:03:33,254 --> 00:03:35,423 Why don't we do something? How much do you want? 73 00:03:35,506 --> 00:03:38,217 Set a number and we'll pay you for the video and for our freedom. 74 00:03:38,301 --> 00:03:41,012 If we wanted money, we would've told you already. 75 00:03:41,095 --> 00:03:42,764 You just lost two minutes, damn. 76 00:03:43,097 --> 00:03:46,226 If that video goes up, it's going to affect the three of us here. 77 00:03:46,309 --> 00:03:50,730 But okay, this is kidnapping and you're going to be fucked, too. 78 00:03:50,813 --> 00:03:53,399 Besides, how long do you think you can keep us here locked? 79 00:03:53,483 --> 00:03:56,194 What do you think? That our security or the police won't look for us? 80 00:03:56,277 --> 00:03:59,697 Okay, I think I'm going to have to explain to you like children 81 00:03:59,781 --> 00:04:02,200 because you really don't understand shit. 82 00:04:02,283 --> 00:04:04,702 One of you, is the Pale Rider. 83 00:04:04,786 --> 00:04:08,498 And thanks to that asshole, the other two are going to get fucked. 84 00:04:08,581 --> 00:04:10,667 I'm just saying that you're fucking everything up. 85 00:04:10,750 --> 00:04:14,128 Your career, your life, everything. 86 00:04:15,255 --> 00:04:16,714 So, it's up to you. 87 00:05:38,212 --> 00:05:41,632 {\an8}I want you to scare the shit out of them. 88 00:05:41,758 --> 00:05:45,636 {\an8}How come? She talks shit to my face, and asks me for money. 89 00:05:45,720 --> 00:05:47,305 {\an8}How impudent. 90 00:05:49,098 --> 00:05:51,059 {\an8}I think that's exactly what she has to give. 91 00:05:54,520 --> 00:05:57,148 A scare. Don't you know what a scare is? 92 00:05:57,231 --> 00:06:00,234 Honestly, after what she did, I don't think she does another thing. 93 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 I don't know. 94 00:06:02,487 --> 00:06:04,405 I'm not asking you. 95 00:06:05,198 --> 00:06:08,993 6 PERSONS 96 00:06:15,583 --> 00:06:18,086 Didn't you think of offering a cheaper suite? 97 00:06:18,169 --> 00:06:20,213 There wasn't any other available. 98 00:06:22,215 --> 00:06:23,591 You had to bring her to the hotel? 99 00:06:23,674 --> 00:06:25,885 They told me in the hospital I couldn't leave her alone. 100 00:06:25,968 --> 00:06:27,261 Where else could I take her? 101 00:06:38,606 --> 00:06:40,608 In the analysis it said... 102 00:06:41,067 --> 00:06:43,111 I was given a drug. 103 00:06:43,402 --> 00:06:45,530 Uh... scopolamine? 104 00:06:45,613 --> 00:06:48,116 -Scopolamine. -Yeah, that. 105 00:06:48,199 --> 00:06:49,742 Who gave it to you? 106 00:06:49,867 --> 00:06:52,328 I don't know, I don't remember anything. 107 00:06:52,411 --> 00:06:54,080 What? Nothing? 108 00:06:55,790 --> 00:06:59,293 You have to be careful who you go out with, where you go. 109 00:06:59,377 --> 00:07:02,421 I don't know how I got there, because... 110 00:07:03,881 --> 00:07:07,051 The only thing that I know is that I didn't go there willingly. 111 00:07:07,135 --> 00:07:08,845 And what's the last thing you remember? 112 00:07:09,387 --> 00:07:11,556 I just ended my shift in the hotel and... 113 00:07:12,306 --> 00:07:13,641 I went home, as usual. 114 00:07:15,435 --> 00:07:20,148 Do you at least remember how many disability days you were given? 115 00:07:20,898 --> 00:07:22,483 Three days, they said. 116 00:07:23,901 --> 00:07:26,654 Do you feel a bit better? Perfect. 117 00:07:26,737 --> 00:07:30,450 Let it be just one. Resting damages you. 118 00:07:33,161 --> 00:07:34,162 Goodnight. 119 00:07:54,724 --> 00:07:57,268 What the fuck was this girl doing with that guy? 120 00:08:25,505 --> 00:08:29,091 MEXICO CITY, MEXICO 121 00:08:30,134 --> 00:08:33,012 How come? What do you mean by that about... 122 00:08:33,095 --> 00:08:36,516 You've never cooked, you've never even made breakfast for me. 123 00:08:36,599 --> 00:08:40,102 How come you're going to... a cooking show? 124 00:08:40,186 --> 00:08:42,730 Yeah, well, honestly I don't want to go, 125 00:08:42,980 --> 00:08:47,652 but I'm going because I want to help you with the reelection, that's it. 126 00:08:47,735 --> 00:08:51,197 Really? And what does one thing have to do with the other? 127 00:08:52,949 --> 00:08:55,243 I told the program producer I was going with the condition 128 00:08:55,326 --> 00:08:57,328 that they invited Cecilia de Cárdenas. 129 00:08:57,411 --> 00:09:02,625 Since she's an excellent housewife, it's a good opportunity to become 130 00:09:02,708 --> 00:09:04,752 very close friends, don't you think? 131 00:09:06,796 --> 00:09:08,673 And what's with that program? 132 00:09:08,756 --> 00:09:11,092 What else do they do? What else do they talk about? 133 00:09:11,175 --> 00:09:13,177 You just cook, and while you're doing that, 134 00:09:13,261 --> 00:09:17,014 they ask you questions about the present, that's all. 135 00:09:17,098 --> 00:09:19,600 I talked to Cecilia and she told me she had a good recipe 136 00:09:19,684 --> 00:09:22,311 for us to cook together. 137 00:09:22,979 --> 00:09:23,854 Okay. 138 00:09:24,272 --> 00:09:25,523 Excuse me. 139 00:09:26,440 --> 00:09:29,193 -Hello? -Um, Epifanio. 140 00:09:29,318 --> 00:09:31,028 -Yeah, what's up? -Epifanio! 141 00:09:31,112 --> 00:09:34,824 The program, I have to confirm today, yes or no? 142 00:09:34,907 --> 00:09:40,413 Give me a sec. Say you're going, but be very careful with what you say. 143 00:09:40,538 --> 00:09:43,541 -Of course. -Yes? What's up? 144 00:09:43,624 --> 00:09:46,294 Mr. President, Deputy Cárdenas is here. 145 00:09:47,044 --> 00:09:51,299 -And Danilo? Is he there? -Yes, he got here very early. 146 00:09:51,382 --> 00:09:54,385 The deputy got here 20 minutes ago, I think. 147 00:09:55,303 --> 00:09:58,097 Actually, I just left them talking in the saloon. 148 00:09:59,140 --> 00:10:04,145 Very well. Well, take good care of them. Give them cognac, something. 149 00:10:04,228 --> 00:10:05,896 You have everything ready? 150 00:10:05,980 --> 00:10:08,482 Everything, sir, what you asked, it's done. 151 00:10:08,941 --> 00:10:12,987 Well, leave them there a while for them to know each other, 152 00:10:13,070 --> 00:10:14,697 let them chill, 153 00:10:15,948 --> 00:10:19,035 so they get into the mood. You know what I need, right? 154 00:10:19,118 --> 00:10:23,205 Yes. I think they are relaxed enough. 155 00:10:23,956 --> 00:10:26,917 Sir, they asked me about you, do you want me to tell them 156 00:10:27,001 --> 00:10:28,753 something in particular? 157 00:10:28,836 --> 00:10:32,840 Tell them I'm just leaving the building, to wait for me. 158 00:10:32,965 --> 00:10:34,091 Very well. 159 00:10:40,723 --> 00:10:43,434 Deputy Cárdenas, I just talk to the president 160 00:10:43,517 --> 00:10:45,394 and he's sorry for being late. 161 00:10:45,478 --> 00:10:47,730 Truthfully. He's on his way here. 162 00:10:48,606 --> 00:10:52,193 He told me to get you comfortable and to wait here. 163 00:10:53,611 --> 00:10:55,279 Well, I'll have to wait then. 164 00:10:55,363 --> 00:10:58,324 Well, you're in good hands, you're with Danilo. 165 00:10:58,491 --> 00:11:01,577 I'll ask someone to get you a drink. 166 00:11:02,370 --> 00:11:04,789 -Anything else? -No. 167 00:11:05,748 --> 00:11:08,584 Very well, make yourself at home. 168 00:11:12,463 --> 00:11:13,756 Amazing. 169 00:11:13,839 --> 00:11:16,592 The president is the one interested in seeing me, 170 00:11:16,676 --> 00:11:19,011 and he comfortably makes me wait. 171 00:11:19,261 --> 00:11:22,848 I assure you he is very busy right now. 172 00:11:22,932 --> 00:11:25,601 The president was very interested in this meeting. 173 00:11:26,227 --> 00:11:28,104 I apologize. 174 00:11:30,856 --> 00:11:36,779 No, you don't have to apologize. The one who has to apologize is Epifanio. 175 00:11:38,531 --> 00:11:42,952 At least I can't complain about the company. 176 00:11:46,247 --> 00:11:48,541 -Thank you, Deputy. -Danilo. 177 00:11:49,333 --> 00:11:51,544 What did I say about the protocol? 178 00:11:52,545 --> 00:11:53,587 You don't like it. 179 00:11:55,047 --> 00:11:56,715 You prefer I talk to you informally. 180 00:11:57,508 --> 00:11:58,634 So? 181 00:12:00,344 --> 00:12:01,887 So, thanks, Diego. 182 00:12:25,161 --> 00:12:27,621 And why did you have a portrait made of this man? 183 00:12:27,705 --> 00:12:32,668 The hotel employee who helped me saw him go around at the same time 184 00:12:32,751 --> 00:12:37,339 -Vanessa and Mr. Alcalá met over there. -Very well. 185 00:12:37,715 --> 00:12:40,217 But it's not enough to doubt him. 186 00:12:40,301 --> 00:12:42,303 Well, according to the employee, 187 00:12:42,386 --> 00:12:45,222 this man drove the same car that other witnesses 188 00:12:45,306 --> 00:12:47,683 saw near the accident. 189 00:12:47,766 --> 00:12:50,311 Where are the statements from those witnesses? 190 00:12:51,312 --> 00:12:52,605 They got dismissed. 191 00:12:56,317 --> 00:12:57,693 Orders from above. 192 00:12:59,361 --> 00:13:00,529 How did you know? 193 00:13:01,322 --> 00:13:04,450 A friend's friend worked on the case of Mr. Alcalá. 194 00:13:14,668 --> 00:13:16,462 I've seen this man. 195 00:13:32,770 --> 00:13:34,355 One moment. 196 00:13:35,064 --> 00:13:37,107 -Isn't that... -Yes. 197 00:13:37,191 --> 00:13:39,693 Vargas' head of security. 198 00:13:40,319 --> 00:13:44,240 So this was the fucker who was in charge of Antonio's murder. 199 00:13:46,492 --> 00:13:48,202 Vargas gave the order... 200 00:13:49,370 --> 00:13:51,247 And he killed him. 201 00:13:55,709 --> 00:13:56,627 -Genoveva? 202 00:13:56,710 --> 00:13:58,796 Carlos, I don't have too much time. 203 00:13:58,879 --> 00:14:02,049 I think I found the perfect chance to escape from here. 204 00:14:02,758 --> 00:14:05,177 That's very good news, tell me. 205 00:14:06,303 --> 00:14:09,765 Tomorrow, me and my son are going to a TV show for an interview. 206 00:14:10,307 --> 00:14:12,726 -On Channel 15. -Tomorrow? 207 00:14:12,810 --> 00:14:15,729 Yes, I'm sorry, I'm not giving you that much time, I know, 208 00:14:15,813 --> 00:14:18,148 but this is the perfect opportunity. 209 00:14:18,232 --> 00:14:21,026 The same people from security will be there, 210 00:14:21,110 --> 00:14:24,154 Danilo has told me that it's a labyrinth, it's perfect! 211 00:14:24,238 --> 00:14:26,490 Do you think Epifanio might suspect something? 212 00:14:26,574 --> 00:14:29,285 No, not at all, actually he's convinced 213 00:14:29,368 --> 00:14:32,037 that my participation in that program helps him. 214 00:14:32,663 --> 00:14:36,584 Very well, very well. At what time is the show? 215 00:14:36,750 --> 00:14:39,211 At four, in the afternoon. 216 00:14:39,295 --> 00:14:42,089 Do you think you can have everything ready for tomorrow? 217 00:14:42,172 --> 00:14:44,717 I will, I swear. 218 00:14:44,800 --> 00:14:47,344 Meanwhile, you act normal. 219 00:14:47,428 --> 00:14:50,264 Epifanio can't suspect anything about this. 220 00:14:50,347 --> 00:14:54,310 Yes, and that's what I'm doing, I swear. 221 00:14:55,311 --> 00:14:57,771 Carlos, thank you very much for what you're doing. 222 00:14:58,063 --> 00:14:59,481 Really, thank you very much. 223 00:14:59,565 --> 00:15:02,610 Thank me tomorrow. Rest for now. 224 00:15:05,613 --> 00:15:07,197 We have many things to prepare. 225 00:15:07,281 --> 00:15:10,200 Just give the command, General, I'm at your service. 226 00:15:10,576 --> 00:15:12,745 Meanwhile, this has to wait. 227 00:15:16,290 --> 00:15:18,459 You're going to be in charge of this operation. 228 00:15:19,084 --> 00:15:20,628 No one can know about this. 229 00:15:20,711 --> 00:15:23,505 I cannot give it to another one, either, but you. 230 00:15:23,589 --> 00:15:24,965 Okay. 231 00:15:53,577 --> 00:15:56,163 What do you mean? Travel where? 232 00:15:56,246 --> 00:15:58,165 Here, to Peru. 233 00:15:59,124 --> 00:16:00,668 To meet Rubén. 234 00:16:01,502 --> 00:16:03,170 I don't know where exactly, but... 235 00:16:03,253 --> 00:16:06,090 But, Rubén wants...? Hey, Oleg! 236 00:16:06,173 --> 00:16:08,092 I can't hear you, Oleg! 237 00:16:08,175 --> 00:16:10,511 I've told him about Elena Bocanegra. 238 00:16:10,594 --> 00:16:12,930 That you're a Mexican millionaire 239 00:16:13,013 --> 00:16:15,516 willing to negotiate an archaeological find 240 00:16:15,599 --> 00:16:17,977 that you'd sell on the black market. 241 00:16:20,521 --> 00:16:22,106 -It's you? -What? 242 00:16:23,107 --> 00:16:24,692 Just say it, is it you? 243 00:16:25,484 --> 00:16:28,612 What's wrong with you? Don't you know me? What are you saying? 244 00:16:29,697 --> 00:16:32,282 -You have to be with the DEA. -And? 245 00:16:32,366 --> 00:16:34,994 In your family's boat, you didn't just move machinery. 246 00:16:35,077 --> 00:16:37,621 Everybody knows that, Hugo. If it's you, just say it. It's okay. 247 00:16:37,705 --> 00:16:40,332 What am I going to say? Nothing, because it's not me! 248 00:16:40,416 --> 00:16:42,501 Besides, what does it have to do with it? 249 00:16:42,584 --> 00:16:44,003 So what if it was because of that? 250 00:16:44,086 --> 00:16:45,963 You saved more than one narco from going to jail 251 00:16:46,046 --> 00:16:48,007 -and they weren't innocent! -Stop, you two, stop. 252 00:16:48,090 --> 00:16:50,342 Don't you realize they want us to fight? 253 00:16:50,426 --> 00:16:53,762 I am not going down. I'm not going down. 254 00:16:57,599 --> 00:16:59,143 But did he agree to see me? 255 00:16:59,226 --> 00:17:02,479 Yes, he'd travel to meet with you 256 00:17:02,563 --> 00:17:04,523 in a place I haven't been told. 257 00:17:05,190 --> 00:17:06,567 Okay, did he say when? 258 00:17:07,192 --> 00:17:10,654 You would have to travel tomorrow from Buenos Aires to see him. 259 00:17:10,738 --> 00:17:12,948 No way! Tomorrow? Really? 260 00:17:13,032 --> 00:17:16,160 It's too soon, Oleg, it can't be, we're about to discover 261 00:17:16,243 --> 00:17:19,997 which one of these idiots is the Pale Rider. 262 00:17:20,080 --> 00:17:21,373 Why aren't you doubting Samuel? 263 00:17:22,249 --> 00:17:23,500 -What? -You... 264 00:17:23,584 --> 00:17:26,211 -No, don't you "you" me, okay? -Stop pretending. 265 00:17:26,295 --> 00:17:28,964 You presented many clients, those that you help with their laundry. 266 00:17:29,048 --> 00:17:30,299 And I don't mean clothes. 267 00:17:30,382 --> 00:17:32,634 One thing is that I share my contacts with you, 268 00:17:32,718 --> 00:17:35,512 and another is that I'm the Rider that you're looking for, okay? 269 00:17:35,596 --> 00:17:37,222 Or maybe it's you. 270 00:17:37,765 --> 00:17:39,058 Yes. 271 00:17:39,433 --> 00:17:41,685 What do you mean, Gregorio? Come on, don't listen to him. 272 00:17:41,769 --> 00:17:44,104 -Do you believe what you're hearing? -Everything's fine. 273 00:17:44,188 --> 00:17:46,690 -Don't touch me. -Stay calm. 274 00:17:46,774 --> 00:17:48,192 We will support you. 275 00:17:48,275 --> 00:17:50,277 Just say it at once so we can go. 276 00:17:50,360 --> 00:17:52,446 I don't give a fuck if you're the damn Rider. 277 00:17:53,113 --> 00:17:55,532 Do you think that if it was me, I wouldn't say it? 278 00:17:55,616 --> 00:17:57,117 What's wrong with you? 279 00:17:57,201 --> 00:17:59,495 I don't even have an idea of the proof you're looking for. 280 00:18:00,704 --> 00:18:02,039 Proof? 281 00:18:04,708 --> 00:18:07,127 Nobody said anything about proofs. They said keys, not proof. 282 00:18:07,211 --> 00:18:08,462 Yes, no one said proof here. 283 00:18:09,254 --> 00:18:12,091 -It's you? -Don't fuck with me, Hugo. 284 00:18:12,174 --> 00:18:14,009 It's you, son of a bitch. 285 00:18:14,093 --> 00:18:17,721 Hey, hey! Knock it off, stop, please. 286 00:18:20,224 --> 00:18:21,141 Fuck! 287 00:18:23,102 --> 00:18:24,311 I'll call you later. 288 00:18:44,123 --> 00:18:49,002 30 million dollars in cash and the key is yours. 289 00:18:51,755 --> 00:18:55,092 I want the cash in 72 hours. I'm going to need a plane, too. 290 00:18:55,175 --> 00:18:56,969 Don't worry about the pilot, I got it. 291 00:18:57,052 --> 00:18:59,429 Hey, asshole, you're in no position of negotiating. 292 00:18:59,513 --> 00:19:01,056 We have the video. 293 00:19:01,723 --> 00:19:03,559 I don't give a fuck about the video, you know? 294 00:19:03,642 --> 00:19:05,686 I've got nothing else to lose. 295 00:19:06,353 --> 00:19:10,607 Can't you see it? 30 million, not a dollar less. 296 00:19:11,275 --> 00:19:13,569 The key isn't worth that. 297 00:19:13,652 --> 00:19:17,990 The White Rider said it's worth a lot, and you know it. 298 00:19:19,700 --> 00:19:23,287 Well, now the clock is ticking for you, okay? 299 00:19:24,538 --> 00:19:29,418 As my dear friend Hugo said, may he rest in peace. 300 00:19:32,379 --> 00:19:34,381 They won't take long to look for us, huh? 301 00:19:38,719 --> 00:19:41,430 WE MOVE AN ENTIRE COUNTRY. OUR VEHICLES 302 00:19:49,479 --> 00:19:51,899 Good evening, I'm looking for a cab that gave its service 303 00:19:51,982 --> 00:19:54,526 yesterday at night at Mortati Palace. Yes. 304 00:19:55,819 --> 00:19:59,072 I have the license here, it's JJ645. 305 00:19:59,156 --> 00:20:00,657 Yes, I'll hold. 306 00:20:02,618 --> 00:20:05,412 What do you mean you don't have it? It can't be. 307 00:20:05,495 --> 00:20:09,333 Yes, I have the number of the car, it's 30B544. 308 00:20:12,044 --> 00:20:14,129 Either? How can that be? 309 00:20:14,213 --> 00:20:16,215 I used your service here last night. 310 00:20:19,509 --> 00:20:22,012 Got it. Okay. 311 00:20:22,846 --> 00:20:24,514 Well, thank you. 312 00:20:33,065 --> 00:20:37,486 No way. Is Epifanio this sure that I'm supporting him? 313 00:20:38,237 --> 00:20:40,822 Truthfully, that's why I'm here. 314 00:20:40,906 --> 00:20:45,118 He asked me to write a note as soon as the meeting 315 00:20:45,202 --> 00:20:48,205 between you two finished to give the news. 316 00:20:48,288 --> 00:20:52,542 Don't say anything about it, or you'll get me into huge trouble. 317 00:20:55,963 --> 00:20:59,967 Don't worry. I won't say nothing at all. 318 00:21:00,676 --> 00:21:03,679 Luckily, you're the head of the press. 319 00:21:05,055 --> 00:21:08,934 And being with you is no sacrifice, on the contrary. 320 00:21:12,020 --> 00:21:14,106 But tell me. 321 00:21:16,024 --> 00:21:19,528 Why is Epifanio so eager to reach this agreement? 322 00:21:21,905 --> 00:21:23,991 Well, between you and me... 323 00:21:24,574 --> 00:21:29,496 some deputies think on voting on the initiative for the reelection. 324 00:21:29,579 --> 00:21:32,541 -This same weekend. -Mmm, I get it. 325 00:21:37,504 --> 00:21:38,922 Are you supporting him? 326 00:21:40,090 --> 00:21:41,842 What do you say? 327 00:21:42,592 --> 00:21:44,052 Should I? 328 00:21:45,178 --> 00:21:49,474 Oh, well, no... I don't know. It's something that... 329 00:21:50,475 --> 00:21:52,227 you would have to decide. 330 00:21:52,811 --> 00:21:57,607 I mean, I can tell that you don't really like Epifanio, right? 331 00:21:59,735 --> 00:22:02,070 You're very perceptive. 332 00:22:02,237 --> 00:22:05,240 Another attribute. You surprise me everyday. 333 00:22:05,490 --> 00:22:07,034 What a surprise, right? 334 00:22:07,951 --> 00:22:10,495 Well, let's surprise each other, then. 335 00:22:11,163 --> 00:22:14,916 Saying no to the President is not easy. 336 00:22:16,460 --> 00:22:20,672 But we could take something good out of this, don't you think? 337 00:22:21,965 --> 00:22:24,134 You don't like Epifanio either. 338 00:22:24,843 --> 00:22:27,721 You're not the only one who's perceptive. 339 00:22:28,889 --> 00:22:30,557 But tell me, 340 00:22:30,640 --> 00:22:34,019 why does someone like you work with someone like him? 341 00:22:36,605 --> 00:22:39,858 It's a long and boring story, that... 342 00:22:40,192 --> 00:22:41,943 I wouldn't like to share now. 343 00:22:43,862 --> 00:22:47,699 I'll better call him to see if he's on his way here. 344 00:22:47,783 --> 00:22:49,201 -Excuse me. -Sure. 345 00:22:59,669 --> 00:23:01,546 -Yes? -Mr. President. 346 00:23:02,005 --> 00:23:04,925 Yes, he's here, he's waiting for you. Are you on your way here? 347 00:23:05,008 --> 00:23:08,470 No! You have no idea how many problems I'm dealing with. 348 00:23:08,553 --> 00:23:11,014 Why? Do you have a problem or something? 349 00:23:11,598 --> 00:23:13,767 No, everything's fine Mr. President, 350 00:23:13,850 --> 00:23:17,729 but the deputy is waiting, he's asking for you. 351 00:23:17,813 --> 00:23:20,440 What? Is he in a hurry or what? 352 00:23:20,524 --> 00:23:24,194 No, but he's waiting for you. 353 00:23:24,486 --> 00:23:27,489 Well, the way things are going here, I think I'm going to take a while. 354 00:23:27,572 --> 00:23:29,825 How long is it going to take? 355 00:23:29,908 --> 00:23:32,536 Like two hours, I think. 356 00:23:33,078 --> 00:23:34,454 "Two hours"? 357 00:23:34,996 --> 00:23:39,000 Yes, two hours. And if I keep talking to you, even three. 358 00:23:39,084 --> 00:23:42,003 Hey, please don't let him go. 359 00:23:43,088 --> 00:23:43,964 Did you hear me? 360 00:23:44,047 --> 00:23:47,592 -Okay, see you. -Sir... 361 00:24:07,571 --> 00:24:09,948 -My man! -Is everything okay, man? 362 00:24:11,575 --> 00:24:13,618 Just as we planned it, man. 363 00:24:13,702 --> 00:24:18,623 Hey man, I think Danilo doesn't like to be after anyone like that. 364 00:24:18,707 --> 00:24:22,669 Come on, my man, come on. Don't disrespect the deputy. 365 00:24:22,752 --> 00:24:25,755 The deputy isn't just anyone, don't disrespect him, man. 366 00:24:25,881 --> 00:24:29,176 Besides, let me tell you something, I saw them at dinner. 367 00:24:29,467 --> 00:24:33,638 His eyes were shining, shining like diamonds! 368 00:24:35,056 --> 00:24:36,850 What if the deputy doesn't want... 369 00:24:37,559 --> 00:24:40,520 -Danilo? -Come on, man, really? 370 00:24:40,604 --> 00:24:42,856 He is who he is. 371 00:24:42,939 --> 00:24:45,817 Do you really think that the deputy is going to reject Danilo? 372 00:24:45,901 --> 00:24:46,818 Our Danilo? 373 00:24:46,902 --> 00:24:48,778 The handsome Danilo? 374 00:24:50,113 --> 00:24:53,992 -Cheers, man, come on! -We're having trouble out of this. 375 00:24:56,786 --> 00:24:59,706 And here? Can you hear me better? 376 00:24:59,789 --> 00:25:02,500 Yes, stay there, right there I can hear you well. 377 00:25:03,752 --> 00:25:06,046 Oh, no, you're making it hard this time. 378 00:25:06,129 --> 00:25:08,465 Don't you even have the address of this man? 379 00:25:08,548 --> 00:25:12,469 I just know that he's called Armando and the picture was taken in Lima. 380 00:25:14,930 --> 00:25:17,641 Are you sure that you're not going with Teresa to go see his father? 381 00:25:17,724 --> 00:25:19,935 No, I'm not sure. 382 00:25:20,018 --> 00:25:22,771 Oh, no, man, is this a riddle or a guessing game? 383 00:25:22,854 --> 00:25:23,980 Who do you think I am? 384 00:25:24,064 --> 00:25:27,025 I don't know, you might not make the trip, but if we don't bet on this, 385 00:25:27,108 --> 00:25:29,986 I don't know what we can do, Faustino. 386 00:25:31,738 --> 00:25:34,157 Why don't you take one of your guys to help you? 387 00:25:34,658 --> 00:25:37,577 Well, that's exactly the problem. 388 00:25:37,661 --> 00:25:40,705 It's not a good moment for me to leave here. 389 00:25:40,789 --> 00:25:43,458 I'm the only one who can take care of that idiot. 390 00:25:43,541 --> 00:25:46,586 -Has something happened? -Those kids are traumatized 391 00:25:46,670 --> 00:25:48,129 with the killing they saw. 392 00:25:48,213 --> 00:25:50,006 I mean, I do understand. 393 00:25:50,090 --> 00:25:53,093 They're not used to seeing all these dead people together, 394 00:25:53,176 --> 00:25:55,178 let alone playing the kidnapper. 395 00:25:55,428 --> 00:25:59,057 -Try to calm them down. -What do you think I'm doing, man? 396 00:25:59,140 --> 00:26:00,976 -Oleg. -I have to go, 397 00:26:01,059 --> 00:26:02,727 but I'm here if you need me. 398 00:26:02,811 --> 00:26:06,523 Focus on finding the son of Rubén however you can. 399 00:26:21,871 --> 00:26:23,581 What's up, man? 400 00:26:24,332 --> 00:26:26,835 Why did you kill them? Weren't they your pals? 401 00:26:33,508 --> 00:26:36,511 You said it yourself. They were. 402 00:26:36,970 --> 00:26:40,265 And you say that so nonchalantly. 403 00:26:42,267 --> 00:26:44,561 I knew this was going to happen, sooner or later. 404 00:26:44,644 --> 00:26:47,564 I don't mean Hugo and Gregorio, I mean the key. 405 00:26:50,233 --> 00:26:54,487 When I knew the White Rider was killed, I knew I was going to be contacted. 406 00:26:54,571 --> 00:26:57,073 I thought it was going to be the DEA, though. 407 00:26:58,366 --> 00:27:00,410 So far, I can see that you're not working for them. 408 00:27:00,493 --> 00:27:04,247 And if you knew we were coming for you, why didn't you flee? 409 00:27:05,332 --> 00:27:07,625 Because I didn't have enough money. 410 00:27:07,709 --> 00:27:09,878 But now you're giving it to me. 411 00:27:12,756 --> 00:27:18,345 Why didn't you make a plan with your pals so you all could take the money? 412 00:27:18,428 --> 00:27:20,680 I know these guys like the back of my hand. 413 00:27:20,764 --> 00:27:22,891 We won together, we got tattoos together, 414 00:27:23,683 --> 00:27:25,310 we did a lot of bad stuff. 415 00:27:26,436 --> 00:27:29,064 But they wouldn't have kept a secret as the one of the Rider. 416 00:27:33,485 --> 00:27:34,694 Look, him? Gregorio? 417 00:27:34,778 --> 00:27:38,448 He doesn't have the balls to keep a secret this big. 418 00:27:39,574 --> 00:27:40,492 And Hugo? 419 00:27:42,035 --> 00:27:42,911 Too ambitious. 420 00:27:43,620 --> 00:27:46,873 He would have taken every last cent from me in exchange for his silence. 421 00:27:48,416 --> 00:27:53,380 Well, I think that either they were not your friends... 422 00:27:54,422 --> 00:27:56,424 or you're a fucking traitor. 423 00:27:57,425 --> 00:27:58,968 As my grandpa used to say, 424 00:27:59,552 --> 00:28:04,474 "To start a new life, you have to get rid of all the loose ends." 425 00:28:04,974 --> 00:28:10,271 So, shoulders back, without looking back. 426 00:28:13,149 --> 00:28:16,361 The poor woman didn't even know what to do. 427 00:28:16,444 --> 00:28:20,198 At the end, she just turned around and left. 428 00:28:20,281 --> 00:28:22,033 -She left? -Yes, she left. 429 00:28:22,117 --> 00:28:24,369 I would have done the same thing, huh? Leave. 430 00:28:25,578 --> 00:28:31,209 That day, I learned, that the bathroom doors 431 00:28:31,292 --> 00:28:35,296 must always, always be locked. 432 00:28:38,133 --> 00:28:40,301 I love that laugh. 433 00:28:44,139 --> 00:28:48,309 Is that the most original phrase you can say to me? 434 00:28:49,102 --> 00:28:52,105 My objective has never been to be original. 435 00:28:52,939 --> 00:28:55,859 Really? What's your objective, then? 436 00:29:05,160 --> 00:29:06,578 Sorry. 437 00:29:07,871 --> 00:29:09,914 I couldn't resist. 438 00:29:11,541 --> 00:29:13,460 I didn't ask you to resist. 439 00:29:13,960 --> 00:29:18,298 Answer two things for me. 440 00:29:21,384 --> 00:29:24,137 How private is this place? 441 00:29:25,054 --> 00:29:28,558 Because the National Palace is full of cameras. 442 00:29:30,018 --> 00:29:33,146 The places where the president stays 443 00:29:33,271 --> 00:29:36,232 are considerate private. 444 00:29:37,859 --> 00:29:40,570 Therefore, there's no cameras. 445 00:29:44,908 --> 00:29:46,242 Good. 446 00:29:47,202 --> 00:29:48,369 Second thing. 447 00:29:49,537 --> 00:29:53,041 How long did Epifanio said he was going to take? 448 00:29:53,249 --> 00:29:54,459 Two hours. 449 00:29:54,542 --> 00:29:56,044 And it's been an hour from that. 450 00:29:59,047 --> 00:30:00,632 Perfect. 451 00:30:01,382 --> 00:30:02,926 We have... 452 00:30:03,551 --> 00:30:06,012 enough time. 453 00:31:11,119 --> 00:31:14,372 -When? -Tomorrow at 12:00. 454 00:31:14,455 --> 00:31:16,499 It's in a station, half an hour from Cusco. 455 00:31:16,583 --> 00:31:19,210 No, Teresa, you're completely crazy, it isn't like that. 456 00:31:19,294 --> 00:31:22,922 I have to have time to organize a trip like this, okay? 457 00:31:23,006 --> 00:31:25,008 -It's not one day to the other. -I know, Salvatore, 458 00:31:25,091 --> 00:31:26,843 but we didn't arrange the meeting. 459 00:31:26,926 --> 00:31:29,220 Well, how am I going to get a pilot at such short notice? 460 00:31:29,304 --> 00:31:32,015 Also, one that's willing to do this job. Tell me, where do I get one? 461 00:31:32,098 --> 00:31:35,268 I don't know! If I knew, I wouldn't be asking you this. 462 00:31:36,019 --> 00:31:39,230 Look, from here to the clandestine airstrip it's about an hour and a half. 463 00:31:39,314 --> 00:31:41,441 I say this so you know how long the flight takes. 464 00:31:41,649 --> 00:31:46,404 At least six hours from the flight, plus a 40-minute drive. 465 00:31:46,487 --> 00:31:49,073 In a car that, I guess, I'd have to get. 466 00:31:49,157 --> 00:31:50,116 Yes. 467 00:31:51,075 --> 00:31:54,579 Impossible. I really thank you for trusting in my abilities, 468 00:31:54,662 --> 00:31:58,082 but I'm no magician. I need time to set everything up. 469 00:31:58,833 --> 00:32:03,212 Look, honestly, this is a life or death thing. 470 00:32:03,296 --> 00:32:06,174 Teresa, everything is always about life or death. 471 00:32:08,009 --> 00:32:10,178 Do you already know where you are burying the bodies? 472 00:32:10,887 --> 00:32:13,431 I have thought of a few places that not even maggots will find. 473 00:32:13,514 --> 00:32:15,266 Not the bodies, nor the car. 474 00:32:15,350 --> 00:32:18,311 -Well, if I may... -Hey, wait a second. 475 00:32:18,394 --> 00:32:20,396 You haven't answered me. Are you helping me or not? 476 00:32:23,066 --> 00:32:27,153 Actually, if I'm being honest, I'm not a guy who says no to pretty women. 477 00:32:27,779 --> 00:32:29,447 I think that's my only flaw, huh? 478 00:32:29,530 --> 00:32:33,159 But don't take advantage of it, okay? Go to the hotel and get your stuff 479 00:32:33,242 --> 00:32:34,577 and I'll get everything ready. 480 00:32:34,661 --> 00:32:37,372 When I have something about to be ready, I'll get you. 481 00:32:37,455 --> 00:32:40,249 Very well. Thank you. 482 00:33:08,820 --> 00:33:10,613 Miss, let me remind you that we have to leave 483 00:33:10,697 --> 00:33:13,241 with two hours in advance because we agreed to see Mrs. Cárdenas. 484 00:33:13,324 --> 00:33:15,159 Yes. Perfect. 485 00:33:15,243 --> 00:33:18,162 Tell the nanny to get Guicho ready at that hour. 486 00:33:18,246 --> 00:33:21,874 Guicho? Where are you taking Guicho? 487 00:33:22,542 --> 00:33:26,462 Well, as far as I know, Guicho might participate in the program. 488 00:33:27,255 --> 00:33:31,092 Is he going to cook? Guicho isn't ready for that yet. 489 00:33:31,175 --> 00:33:33,970 He's not going to cook. Obviously he's not cooking. 490 00:33:34,053 --> 00:33:35,847 He will be at my side. 491 00:33:36,889 --> 00:33:41,352 Well, didn't we agree to look like a happy family? 492 00:33:41,436 --> 00:33:45,106 -Perfect, and all of that? -We are a happy family. 493 00:33:46,065 --> 00:33:49,902 Except for you, we are a happy family. 494 00:33:56,617 --> 00:33:57,452 Hello? 495 00:33:58,536 --> 00:33:59,412 What's up? 496 00:34:00,913 --> 00:34:03,124 It was about time for you to give an update, huh? 497 00:34:03,207 --> 00:34:04,625 I want to stop seeing this. 498 00:34:05,251 --> 00:34:07,253 Stop listening to his bullshit. 499 00:34:07,628 --> 00:34:11,299 Soon, Miss. Remember we have the appointment with the doctor first. 500 00:34:11,382 --> 00:34:15,553 Yes, everything's going as planned. 501 00:34:15,636 --> 00:34:19,223 Exactly, let's do today's schedule just like any other, okay? 502 00:34:19,515 --> 00:34:22,643 But it's the last day. That's the difference. 503 00:34:30,151 --> 00:34:34,530 Look, you're not understanding me. 504 00:34:34,614 --> 00:34:36,032 What were you thinking? 505 00:34:36,115 --> 00:34:38,493 That I have a machine to make green bills? 506 00:34:38,576 --> 00:34:41,245 Or that I grow it on trees? What the fuck? 507 00:34:41,412 --> 00:34:42,246 Excuse me. 508 00:34:42,330 --> 00:34:45,625 Where do you think I'm getting 30 million dollars, dumbass? 509 00:34:46,167 --> 00:34:50,588 Well, I guess from the same friends that have helped you before, maybe? 510 00:34:52,673 --> 00:34:54,509 The contact is here in Buenos Aires. 511 00:34:55,343 --> 00:34:58,304 He told me that, while he doesn't get the order, 512 00:34:59,180 --> 00:35:01,099 he can't help us with that amount. 513 00:35:01,182 --> 00:35:05,561 Well yeah, but for him to get the order, I have to move heaven and earth. 514 00:35:05,645 --> 00:35:07,730 No, come on, make something up! 515 00:35:07,814 --> 00:35:12,360 I don't know, why don't you just make that jackass give you the key? 516 00:35:12,443 --> 00:35:15,238 The only way is giving him the money, sir. 517 00:35:15,321 --> 00:35:17,824 Yeah, and what about the other key? 518 00:35:17,907 --> 00:35:20,868 That's the reason why Teresa and Batman are in Peru. 519 00:35:21,994 --> 00:35:26,582 They will meet with Rubén. The Red Rider. 520 00:35:26,666 --> 00:35:30,753 No way. Am I going to have to pay that idiot, too? 521 00:35:30,837 --> 00:35:33,422 -Well, hopefully not. -"Hopefully"? 522 00:35:33,506 --> 00:35:35,716 It looks like we have another plan in place. 523 00:35:36,300 --> 00:35:37,677 Very well, very well. 524 00:35:37,760 --> 00:35:40,596 I'll see what I can do to get the money that you need. 525 00:35:40,930 --> 00:35:42,849 But let me tell you one thing, 526 00:35:42,932 --> 00:35:45,601 if you lose the money and you don't get the keys, 527 00:35:45,685 --> 00:35:48,062 we are all going to be fucked, do you hear? 528 00:35:48,312 --> 00:35:49,897 Well, instead of threats, 529 00:35:49,981 --> 00:35:53,568 I'd say it'd be nice to be happy, don't you? We're very close. 530 00:35:53,651 --> 00:35:55,194 Okay, hear me out, asshole! 531 00:35:55,278 --> 00:35:57,613 You don't get to tell me when to be happy. 532 00:35:58,406 --> 00:36:00,950 You do as I say, and that's it. 533 00:36:01,033 --> 00:36:02,994 -See you. -Sir, wait. 534 00:36:03,327 --> 00:36:05,913 What do you want, damn it, what is it? 535 00:36:06,706 --> 00:36:10,877 I think you can be sure now that I'm loyal to you. 536 00:36:12,295 --> 00:36:15,756 So, at least tell me 537 00:36:16,841 --> 00:36:19,719 where my dad is, where in Nicaragua? 538 00:36:19,802 --> 00:36:22,013 Why the fuck do you want to know that for? 539 00:36:22,305 --> 00:36:25,016 They won't give him to you, they'll give him to me. 540 00:36:25,308 --> 00:36:27,435 You do as I say. 541 00:36:27,518 --> 00:36:30,605 When I get the money, I'll tell you. See you. 542 00:36:42,992 --> 00:36:44,952 Are we really going to stay alone with Matos? 543 00:36:45,036 --> 00:36:47,330 Yes, and you have to be paying attention, 544 00:36:47,413 --> 00:36:49,582 because that asshole turned out to be strong. 545 00:36:49,665 --> 00:36:52,543 Nobody can come and help us? Oleg? Anton? 546 00:36:52,627 --> 00:36:55,463 No, they're going to meet your mom. 547 00:36:55,546 --> 00:36:58,799 You two are going to have to deal with this, okay? I have to go. 548 00:36:58,883 --> 00:37:00,760 What if he wants to go to the bathroom? 549 00:37:00,843 --> 00:37:02,845 My guy, if he wants to go to the bathroom, easy. 550 00:37:02,929 --> 00:37:06,432 You go and stand next to the man until he shits. 551 00:37:06,515 --> 00:37:08,809 You got it now, or what? Do you need another explanation? 552 00:37:08,893 --> 00:37:11,729 You need me to write it down? What else do you need? Tell me. 553 00:37:11,812 --> 00:37:12,855 I'm gone. 554 00:37:14,899 --> 00:37:19,737 Faustino, are you aware that you're leaving us alone with that idiot? 555 00:37:19,820 --> 00:37:24,200 I have to stop trusting these guys. Look, here. 556 00:37:24,742 --> 00:37:25,952 This is for you. 557 00:37:27,328 --> 00:37:30,998 Take it, come on. If you have to use it, you use it. 558 00:37:31,165 --> 00:37:33,668 Don't hesitate. Easy. 559 00:37:33,751 --> 00:37:36,754 If that piece of shit talks, your mom, Oleg, 560 00:37:36,837 --> 00:37:39,048 Anton, everyone's in danger. 561 00:37:39,131 --> 00:37:42,009 So, don't hesitate and let it rain. 562 00:37:45,972 --> 00:37:50,476 We've been waiting a while, haven't we? He should be here. 563 00:37:50,559 --> 00:37:52,478 Yeah, that's what Salvatore said, right? 564 00:37:52,603 --> 00:37:55,356 Walk a kilometer, after the track, 565 00:37:55,439 --> 00:37:57,191 -and it's here. -I'm ready. 566 00:37:58,693 --> 00:38:01,279 If she stays, at least there's three of us take care of Matos. 567 00:38:01,362 --> 00:38:06,200 No, Paloma has to go with me because I can't do it all alone, man. 568 00:38:06,701 --> 00:38:09,495 -I don't know how I'm helping you. -Relax, girl. 569 00:38:09,578 --> 00:38:11,539 I'll tell you when we get there. 570 00:38:12,873 --> 00:38:15,334 I suppose Rubén is going to be in the station 571 00:38:15,418 --> 00:38:17,545 where we will meet the buyer. 572 00:38:17,628 --> 00:38:19,505 Well, no, you're wrong. 573 00:38:19,588 --> 00:38:22,383 -Where is he going to be then? -No fucking clue. 574 00:38:22,466 --> 00:38:24,802 Hey, what if we're wrong and the clue was another one? 575 00:38:24,885 --> 00:38:27,388 No, man, come on, the pilot had the perfect coordinates. 576 00:38:30,266 --> 00:38:33,394 Fuck, I don't have signal, do you? 577 00:38:33,477 --> 00:38:34,645 Let me check. 578 00:38:35,521 --> 00:38:38,858 I can't believe that you're Rubén's trusted man and you don't know that. 579 00:38:38,941 --> 00:38:40,109 Believe it. 580 00:38:40,192 --> 00:38:42,820 All I know is where he has to go next. 581 00:38:42,903 --> 00:38:45,740 And no one knows the end of the path. 582 00:38:45,823 --> 00:38:47,450 Only Mr. Rubén knows that. 583 00:38:47,908 --> 00:38:50,453 Is he always this paranoid? 584 00:38:51,329 --> 00:38:53,080 When you meet him, you ask him. 585 00:38:54,165 --> 00:38:56,250 How long do we have to get to the station? 586 00:38:57,168 --> 00:39:00,421 Forty-five minutes. What do we do? 587 00:39:00,504 --> 00:39:02,840 I don't know. If we only knew where we were. 588 00:39:03,758 --> 00:39:05,426 Do you know how to ride a llama? 589 00:39:05,509 --> 00:39:07,470 Instead of being worried about Mr. Rubén, 590 00:39:07,553 --> 00:39:10,431 you'd better worry about ensuring that the buyer getting here. 591 00:39:10,514 --> 00:39:14,435 Mr. Rubén gets very upset when the buyer doesn't get here on time. 592 00:39:16,145 --> 00:39:18,064 Okay, we're ready then, right? 593 00:39:18,147 --> 00:39:21,150 I want you two to pay attention, watch him all the time. 594 00:39:21,400 --> 00:39:22,651 Be careful, please. 595 00:39:23,152 --> 00:39:24,570 You, too. 596 00:39:25,613 --> 00:39:27,656 -You too, Mateo. -Good luck. 597 00:39:27,740 --> 00:39:30,618 Hey, what's this, kid? Are we crying or what? 598 00:39:30,701 --> 00:39:34,372 It'll be just two or three days. Don't get comfy, keep an eye on him. 599 00:39:34,455 --> 00:39:36,791 Okay? Come on, let's go. 600 00:39:47,885 --> 00:39:50,221 We'll make it through. 601 00:39:50,471 --> 00:39:51,764 We'll make it. 602 00:40:18,499 --> 00:40:19,917 {\an8}ON THE NEXT EPISODE... 603 00:40:20,000 --> 00:40:22,128 If she doesn't show up, we're history. 604 00:40:22,211 --> 00:40:25,131 Mr. Rubén is not a man of second chances. 605 00:40:30,845 --> 00:40:31,971 What? 606 00:40:32,054 --> 00:40:34,682 Look at this. Careful. 607 00:40:34,765 --> 00:40:36,642 No, this went to shit. 608 00:40:36,725 --> 00:40:40,146 The president is sorry about not going to the meeting, so... 609 00:40:40,604 --> 00:40:42,231 he sent you this gift. 610 00:40:47,236 --> 00:40:48,320 Yes, sir. 611 00:40:49,071 --> 00:40:53,117 We're on our way. Everything's according to the plan. 612 00:40:54,577 --> 00:40:55,619 What is that? 613 00:40:55,703 --> 00:40:58,122 It was in the box. It must be something good. 614 00:40:59,331 --> 00:41:02,793 You just worry about getting the press here, okay? 615 00:41:02,877 --> 00:41:05,254 And thank you very much, I owe you one. 616 00:41:07,256 --> 00:41:10,176 You know the exact content of evidence he withheld. 617 00:41:10,259 --> 00:41:13,220 With this, half the country will sink, 618 00:41:13,929 --> 00:41:15,723 and the other half will tremble. 619 00:43:27,521 --> 00:43:29,523 Subtitle translation by:Iván Barquera 49179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.