Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,178
{\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE
3
00:00:12,262 --> 00:00:13,847
{\an8}Something's weird.
4
00:00:13,930 --> 00:00:15,515
You were in a hurry yesterday,
5
00:00:15,598 --> 00:00:17,934
and today you look like you have
all the time in the world.
6
00:00:18,601 --> 00:00:20,186
Keep an eye on them.
7
00:00:23,898 --> 00:00:25,400
You know what to do, Vevita.
8
00:00:25,900 --> 00:00:29,154
We found her, the guy who got her called,
she's not okay, it looks bad.
9
00:00:29,237 --> 00:00:30,196
We have to go get her.
10
00:00:30,280 --> 00:00:31,698
How... did I get here?
11
00:00:33,074 --> 00:00:34,242
Before we go,
12
00:00:34,325 --> 00:00:36,411
I need to talk to Rubén.
13
00:00:36,494 --> 00:00:38,163
I think I have a buyer,
14
00:00:38,246 --> 00:00:39,873
a very serious person.
15
00:00:39,956 --> 00:00:43,293
Tell Oleg how are we
organizing this. Do not let them leave.
16
00:00:43,376 --> 00:00:44,419
Yes, sir.
17
00:00:45,295 --> 00:00:47,714
Octavio Cárdenas loves young men.
18
00:00:47,797 --> 00:00:50,884
Do you think Danilo could be into him?
19
00:00:50,967 --> 00:00:53,553
The thing is that he won't know
he's helping us.
20
00:00:53,636 --> 00:00:55,180
Are you in, or not?
21
00:00:55,263 --> 00:00:58,475
Remember what those fuckers
did to you. What do you feel?
22
00:00:58,558 --> 00:01:02,103
Rage. Now I'm going to fuck them.
23
00:01:02,187 --> 00:01:03,271
Fucking asshole.
24
00:01:04,773 --> 00:01:07,233
You have one hour to tell us
who the Pale Rider is.
25
00:01:15,533 --> 00:01:16,785
I don't understand shit.
26
00:01:18,536 --> 00:01:20,080
Who the fuck are these guys?
27
00:01:20,789 --> 00:01:22,874
Because that thing
about being millionaires is a lie.
28
00:01:23,792 --> 00:01:24,793
And about Elena?
29
00:01:24,876 --> 00:01:27,545
That she was close to your house?
That's not a coincidence, huh?
30
00:01:27,629 --> 00:01:29,297
Do you think they were spying us?
31
00:01:29,380 --> 00:01:30,256
Of course!
32
00:01:30,799 --> 00:01:33,760
Truly, I don't know who these people are,
but they look like professionals.
33
00:01:33,843 --> 00:01:35,470
I don't give a fuck who they are,
34
00:01:35,553 --> 00:01:37,222
I worry about the video!
35
00:01:37,472 --> 00:01:39,933
Lorenzo is an asshole!
He let himself be recorded!
36
00:01:40,016 --> 00:01:41,309
Someone had to help them.
37
00:01:42,519 --> 00:01:44,187
Now, this is weird, right?
38
00:01:44,270 --> 00:01:46,272
This girl, Estefanía,
nobody knew about her.
39
00:01:46,356 --> 00:01:48,650
What if it was him? If it was Lorenzo?
40
00:01:48,733 --> 00:01:51,152
The message we got came from his phone.
41
00:01:51,236 --> 00:01:53,238
No, no, it couldn't have been Lorenzo.
42
00:01:53,321 --> 00:01:55,073
The video affects him as well.
43
00:01:55,156 --> 00:01:58,118
It's obvious they scammed him,
he didn't know he was being recorded.
44
00:01:58,201 --> 00:02:00,411
I don't know what's happening,
I don't get it.
45
00:02:00,495 --> 00:02:02,205
What if he was just pretending?
46
00:02:02,288 --> 00:02:04,124
Maybe he thinks the video
won't see the light.
47
00:02:04,207 --> 00:02:06,334
No, Hugo, no, he looks very decided.
48
00:02:07,418 --> 00:02:10,672
Now, do any one of you
know about the Pale Rider?
49
00:02:24,102 --> 00:02:25,395
Well, gentleman, that's enough.
50
00:02:26,187 --> 00:02:28,565
Who'll tell me? Who's the Pale Rider?
51
00:02:29,232 --> 00:02:32,152
Truth be told, we have no clue
of what you are talking about.
52
00:02:32,235 --> 00:02:34,028
No one knows about the Pale Rider, Elena.
53
00:02:34,529 --> 00:02:37,073
-Do you really think her name's Elena?
-What's her name?
54
00:02:37,157 --> 00:02:38,575
Who are you really? Tell us.
55
00:02:38,658 --> 00:02:42,453
I'm the person that in...
29 minutes, to be precise,
56
00:02:42,537 --> 00:02:46,082
is going to put that lovely video online.
57
00:02:46,666 --> 00:02:48,668
Unless you tell us what we need to know.
58
00:02:50,753 --> 00:02:51,629
Look.
59
00:02:52,255 --> 00:02:54,382
We just need the key.
60
00:02:55,216 --> 00:02:58,094
The one that one of you got
from the White Rider.
61
00:02:59,053 --> 00:03:00,805
Like the one Karen had.
62
00:03:01,055 --> 00:03:03,725
We don't understand what the fuck
you're talking about.
63
00:03:03,808 --> 00:03:05,059
What key, who's Karen?
64
00:03:05,143 --> 00:03:07,979
Who's the White Rider? Is he one of us?
65
00:03:08,062 --> 00:03:11,524
No, it was a DEA agent,
but alas, she's in a better place now.
66
00:03:12,066 --> 00:03:15,570
Although one of you knew her pretty well.
67
00:03:18,656 --> 00:03:20,366
This is stupid.
68
00:03:21,284 --> 00:03:23,328
You're playing with us, right?
69
00:03:25,663 --> 00:03:28,499
Believe me, asshole, no one's playing.
70
00:03:28,583 --> 00:03:31,294
Look, the only thing we need
is the fucking key.
71
00:03:31,377 --> 00:03:33,171
Give it to us, and that's it.
We let you go.
72
00:03:33,254 --> 00:03:35,423
Why don't we do something?
How much do you want?
73
00:03:35,506 --> 00:03:38,217
Set a number and we'll pay you
for the video and for our freedom.
74
00:03:38,301 --> 00:03:41,012
If we wanted money,
we would've told you already.
75
00:03:41,095 --> 00:03:42,764
You just lost two minutes, damn.
76
00:03:43,097 --> 00:03:46,226
If that video goes up,
it's going to affect the three of us here.
77
00:03:46,309 --> 00:03:50,730
But okay, this is kidnapping
and you're going to be fucked, too.
78
00:03:50,813 --> 00:03:53,399
Besides, how long do you think
you can keep us here locked?
79
00:03:53,483 --> 00:03:56,194
What do you think? That our security
or the police won't look for us?
80
00:03:56,277 --> 00:03:59,697
Okay, I think I'm going to have
to explain to you like children
81
00:03:59,781 --> 00:04:02,200
because you really don't understand shit.
82
00:04:02,283 --> 00:04:04,702
One of you, is the Pale Rider.
83
00:04:04,786 --> 00:04:08,498
And thanks to that asshole,
the other two are going to get fucked.
84
00:04:08,581 --> 00:04:10,667
I'm just saying
that you're fucking everything up.
85
00:04:10,750 --> 00:04:14,128
Your career, your life, everything.
86
00:04:15,255 --> 00:04:16,714
So, it's up to you.
87
00:05:38,212 --> 00:05:41,632
{\an8}I want you to scare the shit out of them.
88
00:05:41,758 --> 00:05:45,636
{\an8}How come? She talks shit to my face,
and asks me for money.
89
00:05:45,720 --> 00:05:47,305
{\an8}How impudent.
90
00:05:49,098 --> 00:05:51,059
{\an8}I think that's exactly
what she has to give.
91
00:05:54,520 --> 00:05:57,148
A scare. Don't you know what a scare is?
92
00:05:57,231 --> 00:06:00,234
Honestly, after what she did,
I don't think she does another thing.
93
00:06:00,568 --> 00:06:01,569
I don't know.
94
00:06:02,487 --> 00:06:04,405
I'm not asking you.
95
00:06:05,198 --> 00:06:08,993
6 PERSONS
96
00:06:15,583 --> 00:06:18,086
Didn't you think of offering
a cheaper suite?
97
00:06:18,169 --> 00:06:20,213
There wasn't any other available.
98
00:06:22,215 --> 00:06:23,591
You had to bring her to the hotel?
99
00:06:23,674 --> 00:06:25,885
They told me in the hospital
I couldn't leave her alone.
100
00:06:25,968 --> 00:06:27,261
Where else could I take her?
101
00:06:38,606 --> 00:06:40,608
In the analysis it said...
102
00:06:41,067 --> 00:06:43,111
I was given a drug.
103
00:06:43,402 --> 00:06:45,530
Uh... scopolamine?
104
00:06:45,613 --> 00:06:48,116
-Scopolamine.
-Yeah, that.
105
00:06:48,199 --> 00:06:49,742
Who gave it to you?
106
00:06:49,867 --> 00:06:52,328
I don't know, I don't remember anything.
107
00:06:52,411 --> 00:06:54,080
What? Nothing?
108
00:06:55,790 --> 00:06:59,293
You have to be careful
who you go out with, where you go.
109
00:06:59,377 --> 00:07:02,421
I don't know how I got there, because...
110
00:07:03,881 --> 00:07:07,051
The only thing that I know is that
I didn't go there willingly.
111
00:07:07,135 --> 00:07:08,845
And what's the last thing you remember?
112
00:07:09,387 --> 00:07:11,556
I just ended my shift in the hotel and...
113
00:07:12,306 --> 00:07:13,641
I went home, as usual.
114
00:07:15,435 --> 00:07:20,148
Do you at least remember
how many disability days you were given?
115
00:07:20,898 --> 00:07:22,483
Three days, they said.
116
00:07:23,901 --> 00:07:26,654
Do you feel a bit better? Perfect.
117
00:07:26,737 --> 00:07:30,450
Let it be just one. Resting damages you.
118
00:07:33,161 --> 00:07:34,162
Goodnight.
119
00:07:54,724 --> 00:07:57,268
What the fuck was
this girl doing with that guy?
120
00:08:25,505 --> 00:08:29,091
MEXICO CITY, MEXICO
121
00:08:30,134 --> 00:08:33,012
How come?
What do you mean by that about...
122
00:08:33,095 --> 00:08:36,516
You've never cooked,
you've never even made breakfast for me.
123
00:08:36,599 --> 00:08:40,102
How come you're going to...
a cooking show?
124
00:08:40,186 --> 00:08:42,730
Yeah, well, honestly I don't want to go,
125
00:08:42,980 --> 00:08:47,652
but I'm going because I want to help you
with the reelection, that's it.
126
00:08:47,735 --> 00:08:51,197
Really? And what does one thing
have to do with the other?
127
00:08:52,949 --> 00:08:55,243
I told the program producer
I was going with the condition
128
00:08:55,326 --> 00:08:57,328
that they invited Cecilia de Cárdenas.
129
00:08:57,411 --> 00:09:02,625
Since she's an excellent housewife,
it's a good opportunity to become
130
00:09:02,708 --> 00:09:04,752
very close friends, don't you think?
131
00:09:06,796 --> 00:09:08,673
And what's with that program?
132
00:09:08,756 --> 00:09:11,092
What else do they do?
What else do they talk about?
133
00:09:11,175 --> 00:09:13,177
You just cook,
and while you're doing that,
134
00:09:13,261 --> 00:09:17,014
they ask you questions
about the present, that's all.
135
00:09:17,098 --> 00:09:19,600
I talked to Cecilia
and she told me she had a good recipe
136
00:09:19,684 --> 00:09:22,311
for us to cook together.
137
00:09:22,979 --> 00:09:23,854
Okay.
138
00:09:24,272 --> 00:09:25,523
Excuse me.
139
00:09:26,440 --> 00:09:29,193
-Hello?
-Um, Epifanio.
140
00:09:29,318 --> 00:09:31,028
-Yeah, what's up?
-Epifanio!
141
00:09:31,112 --> 00:09:34,824
The program,
I have to confirm today, yes or no?
142
00:09:34,907 --> 00:09:40,413
Give me a sec. Say you're going,
but be very careful with what you say.
143
00:09:40,538 --> 00:09:43,541
-Of course.
-Yes? What's up?
144
00:09:43,624 --> 00:09:46,294
Mr. President, Deputy Cárdenas is here.
145
00:09:47,044 --> 00:09:51,299
-And Danilo? Is he there?
-Yes, he got here very early.
146
00:09:51,382 --> 00:09:54,385
The deputy got here
20 minutes ago, I think.
147
00:09:55,303 --> 00:09:58,097
Actually, I just left them
talking in the saloon.
148
00:09:59,140 --> 00:10:04,145
Very well. Well, take good care of them.
Give them cognac, something.
149
00:10:04,228 --> 00:10:05,896
You have everything ready?
150
00:10:05,980 --> 00:10:08,482
Everything, sir,
what you asked, it's done.
151
00:10:08,941 --> 00:10:12,987
Well, leave them there a while
for them to know each other,
152
00:10:13,070 --> 00:10:14,697
let them chill,
153
00:10:15,948 --> 00:10:19,035
so they get into the mood.
You know what I need, right?
154
00:10:19,118 --> 00:10:23,205
Yes. I think they are relaxed enough.
155
00:10:23,956 --> 00:10:26,917
Sir, they asked me about you,
do you want me to tell them
156
00:10:27,001 --> 00:10:28,753
something in particular?
157
00:10:28,836 --> 00:10:32,840
Tell them I'm just leaving the building,
to wait for me.
158
00:10:32,965 --> 00:10:34,091
Very well.
159
00:10:40,723 --> 00:10:43,434
Deputy Cárdenas,
I just talk to the president
160
00:10:43,517 --> 00:10:45,394
and he's sorry for being late.
161
00:10:45,478 --> 00:10:47,730
Truthfully. He's on his way here.
162
00:10:48,606 --> 00:10:52,193
He told me to get you comfortable
and to wait here.
163
00:10:53,611 --> 00:10:55,279
Well, I'll have to wait then.
164
00:10:55,363 --> 00:10:58,324
Well, you're in good hands,
you're with Danilo.
165
00:10:58,491 --> 00:11:01,577
I'll ask someone to get you a drink.
166
00:11:02,370 --> 00:11:04,789
-Anything else?
-No.
167
00:11:05,748 --> 00:11:08,584
Very well, make yourself at home.
168
00:11:12,463 --> 00:11:13,756
Amazing.
169
00:11:13,839 --> 00:11:16,592
The president is the one interested
in seeing me,
170
00:11:16,676 --> 00:11:19,011
and he comfortably makes me wait.
171
00:11:19,261 --> 00:11:22,848
I assure you he is very busy right now.
172
00:11:22,932 --> 00:11:25,601
The president was very interested
in this meeting.
173
00:11:26,227 --> 00:11:28,104
I apologize.
174
00:11:30,856 --> 00:11:36,779
No, you don't have to apologize.
The one who has to apologize is Epifanio.
175
00:11:38,531 --> 00:11:42,952
At least I can't complain
about the company.
176
00:11:46,247 --> 00:11:48,541
-Thank you, Deputy.
-Danilo.
177
00:11:49,333 --> 00:11:51,544
What did I say about the protocol?
178
00:11:52,545 --> 00:11:53,587
You don't like it.
179
00:11:55,047 --> 00:11:56,715
You prefer I talk to you informally.
180
00:11:57,508 --> 00:11:58,634
So?
181
00:12:00,344 --> 00:12:01,887
So, thanks, Diego.
182
00:12:25,161 --> 00:12:27,621
And why did you have
a portrait made of this man?
183
00:12:27,705 --> 00:12:32,668
The hotel employee who helped me
saw him go around at the same time
184
00:12:32,751 --> 00:12:37,339
-Vanessa and Mr. Alcalá met over there.
-Very well.
185
00:12:37,715 --> 00:12:40,217
But it's not enough to doubt him.
186
00:12:40,301 --> 00:12:42,303
Well, according to the employee,
187
00:12:42,386 --> 00:12:45,222
this man drove the same car
that other witnesses
188
00:12:45,306 --> 00:12:47,683
saw near the accident.
189
00:12:47,766 --> 00:12:50,311
Where are the statements
from those witnesses?
190
00:12:51,312 --> 00:12:52,605
They got dismissed.
191
00:12:56,317 --> 00:12:57,693
Orders from above.
192
00:12:59,361 --> 00:13:00,529
How did you know?
193
00:13:01,322 --> 00:13:04,450
A friend's friend worked on the case
of Mr. Alcalá.
194
00:13:14,668 --> 00:13:16,462
I've seen this man.
195
00:13:32,770 --> 00:13:34,355
One moment.
196
00:13:35,064 --> 00:13:37,107
-Isn't that...
-Yes.
197
00:13:37,191 --> 00:13:39,693
Vargas' head of security.
198
00:13:40,319 --> 00:13:44,240
So this was the fucker who was in charge
of Antonio's murder.
199
00:13:46,492 --> 00:13:48,202
Vargas gave the order...
200
00:13:49,370 --> 00:13:51,247
And he killed him.
201
00:13:55,709 --> 00:13:56,627
-Genoveva?
202
00:13:56,710 --> 00:13:58,796
Carlos, I don't have too much time.
203
00:13:58,879 --> 00:14:02,049
I think I found the perfect chance
to escape from here.
204
00:14:02,758 --> 00:14:05,177
That's very good news, tell me.
205
00:14:06,303 --> 00:14:09,765
Tomorrow, me and my son are going to a
TV show for an interview.
206
00:14:10,307 --> 00:14:12,726
-On Channel 15.
-Tomorrow?
207
00:14:12,810 --> 00:14:15,729
Yes, I'm sorry, I'm not giving you
that much time, I know,
208
00:14:15,813 --> 00:14:18,148
but this is the perfect opportunity.
209
00:14:18,232 --> 00:14:21,026
The same people from security
will be there,
210
00:14:21,110 --> 00:14:24,154
Danilo has told me
that it's a labyrinth, it's perfect!
211
00:14:24,238 --> 00:14:26,490
Do you think Epifanio
might suspect something?
212
00:14:26,574 --> 00:14:29,285
No, not at all, actually he's convinced
213
00:14:29,368 --> 00:14:32,037
that my participation
in that program helps him.
214
00:14:32,663 --> 00:14:36,584
Very well, very well.
At what time is the show?
215
00:14:36,750 --> 00:14:39,211
At four, in the afternoon.
216
00:14:39,295 --> 00:14:42,089
Do you think you can have
everything ready for tomorrow?
217
00:14:42,172 --> 00:14:44,717
I will, I swear.
218
00:14:44,800 --> 00:14:47,344
Meanwhile, you act normal.
219
00:14:47,428 --> 00:14:50,264
Epifanio can't suspect
anything about this.
220
00:14:50,347 --> 00:14:54,310
Yes, and that's what I'm doing, I swear.
221
00:14:55,311 --> 00:14:57,771
Carlos, thank you very much
for what you're doing.
222
00:14:58,063 --> 00:14:59,481
Really, thank you very much.
223
00:14:59,565 --> 00:15:02,610
Thank me tomorrow. Rest for now.
224
00:15:05,613 --> 00:15:07,197
We have many things to prepare.
225
00:15:07,281 --> 00:15:10,200
Just give the command, General,
I'm at your service.
226
00:15:10,576 --> 00:15:12,745
Meanwhile, this has to wait.
227
00:15:16,290 --> 00:15:18,459
You're going to be in charge
of this operation.
228
00:15:19,084 --> 00:15:20,628
No one can know about this.
229
00:15:20,711 --> 00:15:23,505
I cannot give it to another one, either,
but you.
230
00:15:23,589 --> 00:15:24,965
Okay.
231
00:15:53,577 --> 00:15:56,163
What do you mean? Travel where?
232
00:15:56,246 --> 00:15:58,165
Here, to Peru.
233
00:15:59,124 --> 00:16:00,668
To meet Rubén.
234
00:16:01,502 --> 00:16:03,170
I don't know where exactly, but...
235
00:16:03,253 --> 00:16:06,090
But, Rubén wants...? Hey, Oleg!
236
00:16:06,173 --> 00:16:08,092
I can't hear you, Oleg!
237
00:16:08,175 --> 00:16:10,511
I've told him about Elena Bocanegra.
238
00:16:10,594 --> 00:16:12,930
That you're a Mexican millionaire
239
00:16:13,013 --> 00:16:15,516
willing to negotiate
an archaeological find
240
00:16:15,599 --> 00:16:17,977
that you'd sell on the black market.
241
00:16:20,521 --> 00:16:22,106
-It's you?
-What?
242
00:16:23,107 --> 00:16:24,692
Just say it, is it you?
243
00:16:25,484 --> 00:16:28,612
What's wrong with you? Don't you know me?
What are you saying?
244
00:16:29,697 --> 00:16:32,282
-You have to be with the DEA.
-And?
245
00:16:32,366 --> 00:16:34,994
In your family's boat,
you didn't just move machinery.
246
00:16:35,077 --> 00:16:37,621
Everybody knows that, Hugo.
If it's you, just say it. It's okay.
247
00:16:37,705 --> 00:16:40,332
What am I going to say?
Nothing, because it's not me!
248
00:16:40,416 --> 00:16:42,501
Besides, what does it have to do with it?
249
00:16:42,584 --> 00:16:44,003
So what if it was because of that?
250
00:16:44,086 --> 00:16:45,963
You saved more than one narco
from going to jail
251
00:16:46,046 --> 00:16:48,007
-and they weren't innocent!
-Stop, you two, stop.
252
00:16:48,090 --> 00:16:50,342
Don't you realize they want us to fight?
253
00:16:50,426 --> 00:16:53,762
I am not going down. I'm not going down.
254
00:16:57,599 --> 00:16:59,143
But did he agree to see me?
255
00:16:59,226 --> 00:17:02,479
Yes, he'd travel to meet with you
256
00:17:02,563 --> 00:17:04,523
in a place I haven't been told.
257
00:17:05,190 --> 00:17:06,567
Okay, did he say when?
258
00:17:07,192 --> 00:17:10,654
You would have to travel tomorrow
from Buenos Aires to see him.
259
00:17:10,738 --> 00:17:12,948
No way! Tomorrow? Really?
260
00:17:13,032 --> 00:17:16,160
It's too soon, Oleg, it can't be,
we're about to discover
261
00:17:16,243 --> 00:17:19,997
which one of these idiots
is the Pale Rider.
262
00:17:20,080 --> 00:17:21,373
Why aren't you doubting Samuel?
263
00:17:22,249 --> 00:17:23,500
-What?
-You...
264
00:17:23,584 --> 00:17:26,211
-No, don't you "you" me, okay?
-Stop pretending.
265
00:17:26,295 --> 00:17:28,964
You presented many clients,
those that you help with their laundry.
266
00:17:29,048 --> 00:17:30,299
And I don't mean clothes.
267
00:17:30,382 --> 00:17:32,634
One thing is that I share
my contacts with you,
268
00:17:32,718 --> 00:17:35,512
and another is that I'm the Rider
that you're looking for, okay?
269
00:17:35,596 --> 00:17:37,222
Or maybe it's you.
270
00:17:37,765 --> 00:17:39,058
Yes.
271
00:17:39,433 --> 00:17:41,685
What do you mean, Gregorio?
Come on, don't listen to him.
272
00:17:41,769 --> 00:17:44,104
-Do you believe what you're hearing?
-Everything's fine.
273
00:17:44,188 --> 00:17:46,690
-Don't touch me.
-Stay calm.
274
00:17:46,774 --> 00:17:48,192
We will support you.
275
00:17:48,275 --> 00:17:50,277
Just say it at once so we can go.
276
00:17:50,360 --> 00:17:52,446
I don't give a fuck
if you're the damn Rider.
277
00:17:53,113 --> 00:17:55,532
Do you think that if it was me,
I wouldn't say it?
278
00:17:55,616 --> 00:17:57,117
What's wrong with you?
279
00:17:57,201 --> 00:17:59,495
I don't even have an idea
of the proof you're looking for.
280
00:18:00,704 --> 00:18:02,039
Proof?
281
00:18:04,708 --> 00:18:07,127
Nobody said anything about proofs.
They said keys, not proof.
282
00:18:07,211 --> 00:18:08,462
Yes, no one said proof here.
283
00:18:09,254 --> 00:18:12,091
-It's you?
-Don't fuck with me, Hugo.
284
00:18:12,174 --> 00:18:14,009
It's you, son of a bitch.
285
00:18:14,093 --> 00:18:17,721
Hey, hey! Knock it off, stop, please.
286
00:18:20,224 --> 00:18:21,141
Fuck!
287
00:18:23,102 --> 00:18:24,311
I'll call you later.
288
00:18:44,123 --> 00:18:49,002
30 million dollars in cash
and the key is yours.
289
00:18:51,755 --> 00:18:55,092
I want the cash in 72 hours.
I'm going to need a plane, too.
290
00:18:55,175 --> 00:18:56,969
Don't worry about the pilot, I got it.
291
00:18:57,052 --> 00:18:59,429
Hey, asshole,
you're in no position of negotiating.
292
00:18:59,513 --> 00:19:01,056
We have the video.
293
00:19:01,723 --> 00:19:03,559
I don't give a fuck
about the video, you know?
294
00:19:03,642 --> 00:19:05,686
I've got nothing else to lose.
295
00:19:06,353 --> 00:19:10,607
Can't you see it?
30 million, not a dollar less.
296
00:19:11,275 --> 00:19:13,569
The key isn't worth that.
297
00:19:13,652 --> 00:19:17,990
The White Rider said
it's worth a lot, and you know it.
298
00:19:19,700 --> 00:19:23,287
Well, now the clock is ticking
for you, okay?
299
00:19:24,538 --> 00:19:29,418
As my dear friend Hugo said,
may he rest in peace.
300
00:19:32,379 --> 00:19:34,381
They won't take long to look for us, huh?
301
00:19:38,719 --> 00:19:41,430
WE MOVE AN ENTIRE COUNTRY. OUR VEHICLES
302
00:19:49,479 --> 00:19:51,899
Good evening, I'm looking for a cab
that gave its service
303
00:19:51,982 --> 00:19:54,526
yesterday at night at Mortati Palace. Yes.
304
00:19:55,819 --> 00:19:59,072
I have the license here, it's JJ645.
305
00:19:59,156 --> 00:20:00,657
Yes, I'll hold.
306
00:20:02,618 --> 00:20:05,412
What do you mean you don't have it?
It can't be.
307
00:20:05,495 --> 00:20:09,333
Yes, I have the number of the car,
it's 30B544.
308
00:20:12,044 --> 00:20:14,129
Either? How can that be?
309
00:20:14,213 --> 00:20:16,215
I used your service here last night.
310
00:20:19,509 --> 00:20:22,012
Got it. Okay.
311
00:20:22,846 --> 00:20:24,514
Well, thank you.
312
00:20:33,065 --> 00:20:37,486
No way. Is Epifanio this sure
that I'm supporting him?
313
00:20:38,237 --> 00:20:40,822
Truthfully, that's why I'm here.
314
00:20:40,906 --> 00:20:45,118
He asked me to write a note
as soon as the meeting
315
00:20:45,202 --> 00:20:48,205
between you two finished to give the news.
316
00:20:48,288 --> 00:20:52,542
Don't say anything about it,
or you'll get me into huge trouble.
317
00:20:55,963 --> 00:20:59,967
Don't worry. I won't say nothing at all.
318
00:21:00,676 --> 00:21:03,679
Luckily, you're the head of the press.
319
00:21:05,055 --> 00:21:08,934
And being with you is
no sacrifice, on the contrary.
320
00:21:12,020 --> 00:21:14,106
But tell me.
321
00:21:16,024 --> 00:21:19,528
Why is Epifanio so eager
to reach this agreement?
322
00:21:21,905 --> 00:21:23,991
Well, between you and me...
323
00:21:24,574 --> 00:21:29,496
some deputies think on voting
on the initiative for the reelection.
324
00:21:29,579 --> 00:21:32,541
-This same weekend.
-Mmm, I get it.
325
00:21:37,504 --> 00:21:38,922
Are you supporting him?
326
00:21:40,090 --> 00:21:41,842
What do you say?
327
00:21:42,592 --> 00:21:44,052
Should I?
328
00:21:45,178 --> 00:21:49,474
Oh, well, no... I don't know.
It's something that...
329
00:21:50,475 --> 00:21:52,227
you would have to decide.
330
00:21:52,811 --> 00:21:57,607
I mean, I can tell that
you don't really like Epifanio, right?
331
00:21:59,735 --> 00:22:02,070
You're very perceptive.
332
00:22:02,237 --> 00:22:05,240
Another attribute.
You surprise me everyday.
333
00:22:05,490 --> 00:22:07,034
What a surprise, right?
334
00:22:07,951 --> 00:22:10,495
Well, let's surprise each other, then.
335
00:22:11,163 --> 00:22:14,916
Saying no to the President is not easy.
336
00:22:16,460 --> 00:22:20,672
But we could take something good
out of this, don't you think?
337
00:22:21,965 --> 00:22:24,134
You don't like Epifanio either.
338
00:22:24,843 --> 00:22:27,721
You're not the only one who's perceptive.
339
00:22:28,889 --> 00:22:30,557
But tell me,
340
00:22:30,640 --> 00:22:34,019
why does someone like you
work with someone like him?
341
00:22:36,605 --> 00:22:39,858
It's a long and boring story, that...
342
00:22:40,192 --> 00:22:41,943
I wouldn't like to share now.
343
00:22:43,862 --> 00:22:47,699
I'll better call him to see
if he's on his way here.
344
00:22:47,783 --> 00:22:49,201
-Excuse me.
-Sure.
345
00:22:59,669 --> 00:23:01,546
-Yes?
-Mr. President.
346
00:23:02,005 --> 00:23:04,925
Yes, he's here, he's waiting for you.
Are you on your way here?
347
00:23:05,008 --> 00:23:08,470
No! You have no idea
how many problems I'm dealing with.
348
00:23:08,553 --> 00:23:11,014
Why? Do you have a problem or something?
349
00:23:11,598 --> 00:23:13,767
No, everything's fine Mr. President,
350
00:23:13,850 --> 00:23:17,729
but the deputy is waiting,
he's asking for you.
351
00:23:17,813 --> 00:23:20,440
What? Is he in a hurry or what?
352
00:23:20,524 --> 00:23:24,194
No, but he's waiting for you.
353
00:23:24,486 --> 00:23:27,489
Well, the way things are going here,
I think I'm going to take a while.
354
00:23:27,572 --> 00:23:29,825
How long is it going to take?
355
00:23:29,908 --> 00:23:32,536
Like two hours, I think.
356
00:23:33,078 --> 00:23:34,454
"Two hours"?
357
00:23:34,996 --> 00:23:39,000
Yes, two hours.
And if I keep talking to you, even three.
358
00:23:39,084 --> 00:23:42,003
Hey, please don't let him go.
359
00:23:43,088 --> 00:23:43,964
Did you hear me?
360
00:23:44,047 --> 00:23:47,592
-Okay, see you.
-Sir...
361
00:24:07,571 --> 00:24:09,948
-My man!
-Is everything okay, man?
362
00:24:11,575 --> 00:24:13,618
Just as we planned it, man.
363
00:24:13,702 --> 00:24:18,623
Hey man, I think Danilo doesn't like
to be after anyone like that.
364
00:24:18,707 --> 00:24:22,669
Come on, my man, come on.
Don't disrespect the deputy.
365
00:24:22,752 --> 00:24:25,755
The deputy isn't just anyone,
don't disrespect him, man.
366
00:24:25,881 --> 00:24:29,176
Besides, let me tell you something,
I saw them at dinner.
367
00:24:29,467 --> 00:24:33,638
His eyes were shining,
shining like diamonds!
368
00:24:35,056 --> 00:24:36,850
What if the deputy doesn't want...
369
00:24:37,559 --> 00:24:40,520
-Danilo?
-Come on, man, really?
370
00:24:40,604 --> 00:24:42,856
He is who he is.
371
00:24:42,939 --> 00:24:45,817
Do you really think that the deputy
is going to reject Danilo?
372
00:24:45,901 --> 00:24:46,818
Our Danilo?
373
00:24:46,902 --> 00:24:48,778
The handsome Danilo?
374
00:24:50,113 --> 00:24:53,992
-Cheers, man, come on!
-We're having trouble out of this.
375
00:24:56,786 --> 00:24:59,706
And here? Can you hear me better?
376
00:24:59,789 --> 00:25:02,500
Yes, stay there, right there
I can hear you well.
377
00:25:03,752 --> 00:25:06,046
Oh, no, you're making it hard this time.
378
00:25:06,129 --> 00:25:08,465
Don't you even have the address
of this man?
379
00:25:08,548 --> 00:25:12,469
I just know that he's called Armando
and the picture was taken in Lima.
380
00:25:14,930 --> 00:25:17,641
Are you sure that you're not going
with Teresa to go see his father?
381
00:25:17,724 --> 00:25:19,935
No, I'm not sure.
382
00:25:20,018 --> 00:25:22,771
Oh, no, man, is this a riddle
or a guessing game?
383
00:25:22,854 --> 00:25:23,980
Who do you think I am?
384
00:25:24,064 --> 00:25:27,025
I don't know, you might not make the trip,
but if we don't bet on this,
385
00:25:27,108 --> 00:25:29,986
I don't know what we can do, Faustino.
386
00:25:31,738 --> 00:25:34,157
Why don't you take one
of your guys to help you?
387
00:25:34,658 --> 00:25:37,577
Well, that's exactly the problem.
388
00:25:37,661 --> 00:25:40,705
It's not a good moment
for me to leave here.
389
00:25:40,789 --> 00:25:43,458
I'm the only one who can
take care of that idiot.
390
00:25:43,541 --> 00:25:46,586
-Has something happened?
-Those kids are traumatized
391
00:25:46,670 --> 00:25:48,129
with the killing they saw.
392
00:25:48,213 --> 00:25:50,006
I mean, I do understand.
393
00:25:50,090 --> 00:25:53,093
They're not used to seeing
all these dead people together,
394
00:25:53,176 --> 00:25:55,178
let alone playing the kidnapper.
395
00:25:55,428 --> 00:25:59,057
-Try to calm them down.
-What do you think I'm doing, man?
396
00:25:59,140 --> 00:26:00,976
-Oleg.
-I have to go,
397
00:26:01,059 --> 00:26:02,727
but I'm here if you need me.
398
00:26:02,811 --> 00:26:06,523
Focus on finding the son of Rubén
however you can.
399
00:26:21,871 --> 00:26:23,581
What's up, man?
400
00:26:24,332 --> 00:26:26,835
Why did you kill them?
Weren't they your pals?
401
00:26:33,508 --> 00:26:36,511
You said it yourself. They were.
402
00:26:36,970 --> 00:26:40,265
And you say that so nonchalantly.
403
00:26:42,267 --> 00:26:44,561
I knew this was going to happen,
sooner or later.
404
00:26:44,644 --> 00:26:47,564
I don't mean Hugo and Gregorio,
I mean the key.
405
00:26:50,233 --> 00:26:54,487
When I knew the White Rider was killed,
I knew I was going to be contacted.
406
00:26:54,571 --> 00:26:57,073
I thought it was
going to be the DEA, though.
407
00:26:58,366 --> 00:27:00,410
So far, I can see
that you're not working for them.
408
00:27:00,493 --> 00:27:04,247
And if you knew we were coming
for you, why didn't you flee?
409
00:27:05,332 --> 00:27:07,625
Because I didn't have enough money.
410
00:27:07,709 --> 00:27:09,878
But now you're giving it to me.
411
00:27:12,756 --> 00:27:18,345
Why didn't you make a plan with your pals
so you all could take the money?
412
00:27:18,428 --> 00:27:20,680
I know these guys
like the back of my hand.
413
00:27:20,764 --> 00:27:22,891
We won together, we got tattoos together,
414
00:27:23,683 --> 00:27:25,310
we did a lot of bad stuff.
415
00:27:26,436 --> 00:27:29,064
But they wouldn't have kept
a secret as the one of the Rider.
416
00:27:33,485 --> 00:27:34,694
Look, him? Gregorio?
417
00:27:34,778 --> 00:27:38,448
He doesn't have the balls
to keep a secret this big.
418
00:27:39,574 --> 00:27:40,492
And Hugo?
419
00:27:42,035 --> 00:27:42,911
Too ambitious.
420
00:27:43,620 --> 00:27:46,873
He would have taken every last cent
from me in exchange for his silence.
421
00:27:48,416 --> 00:27:53,380
Well, I think that
either they were not your friends...
422
00:27:54,422 --> 00:27:56,424
or you're a fucking traitor.
423
00:27:57,425 --> 00:27:58,968
As my grandpa used to say,
424
00:27:59,552 --> 00:28:04,474
"To start a new life, you have
to get rid of all the loose ends."
425
00:28:04,974 --> 00:28:10,271
So, shoulders back, without looking back.
426
00:28:13,149 --> 00:28:16,361
The poor woman didn't even
know what to do.
427
00:28:16,444 --> 00:28:20,198
At the end,
she just turned around and left.
428
00:28:20,281 --> 00:28:22,033
-She left?
-Yes, she left.
429
00:28:22,117 --> 00:28:24,369
I would have done the same thing, huh?
Leave.
430
00:28:25,578 --> 00:28:31,209
That day, I learned,
that the bathroom doors
431
00:28:31,292 --> 00:28:35,296
must always, always be locked.
432
00:28:38,133 --> 00:28:40,301
I love that laugh.
433
00:28:44,139 --> 00:28:48,309
Is that the most original phrase
you can say to me?
434
00:28:49,102 --> 00:28:52,105
My objective has never been
to be original.
435
00:28:52,939 --> 00:28:55,859
Really? What's your objective, then?
436
00:29:05,160 --> 00:29:06,578
Sorry.
437
00:29:07,871 --> 00:29:09,914
I couldn't resist.
438
00:29:11,541 --> 00:29:13,460
I didn't ask you to resist.
439
00:29:13,960 --> 00:29:18,298
Answer two things for me.
440
00:29:21,384 --> 00:29:24,137
How private is this place?
441
00:29:25,054 --> 00:29:28,558
Because the National Palace
is full of cameras.
442
00:29:30,018 --> 00:29:33,146
The places where the president stays
443
00:29:33,271 --> 00:29:36,232
are considerate private.
444
00:29:37,859 --> 00:29:40,570
Therefore, there's no cameras.
445
00:29:44,908 --> 00:29:46,242
Good.
446
00:29:47,202 --> 00:29:48,369
Second thing.
447
00:29:49,537 --> 00:29:53,041
How long did Epifanio
said he was going to take?
448
00:29:53,249 --> 00:29:54,459
Two hours.
449
00:29:54,542 --> 00:29:56,044
And it's been an hour from that.
450
00:29:59,047 --> 00:30:00,632
Perfect.
451
00:30:01,382 --> 00:30:02,926
We have...
452
00:30:03,551 --> 00:30:06,012
enough time.
453
00:31:11,119 --> 00:31:14,372
-When?
-Tomorrow at 12:00.
454
00:31:14,455 --> 00:31:16,499
It's in a station,
half an hour from Cusco.
455
00:31:16,583 --> 00:31:19,210
No, Teresa, you're completely crazy,
it isn't like that.
456
00:31:19,294 --> 00:31:22,922
I have to have time to organize
a trip like this, okay?
457
00:31:23,006 --> 00:31:25,008
-It's not one day to the other.
-I know, Salvatore,
458
00:31:25,091 --> 00:31:26,843
but we didn't arrange the meeting.
459
00:31:26,926 --> 00:31:29,220
Well, how am I going to get
a pilot at such short notice?
460
00:31:29,304 --> 00:31:32,015
Also, one that's willing to do this job.
Tell me, where do I get one?
461
00:31:32,098 --> 00:31:35,268
I don't know!
If I knew, I wouldn't be asking you this.
462
00:31:36,019 --> 00:31:39,230
Look, from here to the clandestine
airstrip it's about an hour and a half.
463
00:31:39,314 --> 00:31:41,441
I say this so you know
how long the flight takes.
464
00:31:41,649 --> 00:31:46,404
At least six hours from the flight,
plus a 40-minute drive.
465
00:31:46,487 --> 00:31:49,073
In a car that, I guess, I'd have to get.
466
00:31:49,157 --> 00:31:50,116
Yes.
467
00:31:51,075 --> 00:31:54,579
Impossible. I really thank you
for trusting in my abilities,
468
00:31:54,662 --> 00:31:58,082
but I'm no magician.
I need time to set everything up.
469
00:31:58,833 --> 00:32:03,212
Look, honestly,
this is a life or death thing.
470
00:32:03,296 --> 00:32:06,174
Teresa, everything is always
about life or death.
471
00:32:08,009 --> 00:32:10,178
Do you already know
where you are burying the bodies?
472
00:32:10,887 --> 00:32:13,431
I have thought of a few places
that not even maggots will find.
473
00:32:13,514 --> 00:32:15,266
Not the bodies, nor the car.
474
00:32:15,350 --> 00:32:18,311
-Well, if I may...
-Hey, wait a second.
475
00:32:18,394 --> 00:32:20,396
You haven't answered me.
Are you helping me or not?
476
00:32:23,066 --> 00:32:27,153
Actually, if I'm being honest, I'm not
a guy who says no to pretty women.
477
00:32:27,779 --> 00:32:29,447
I think that's my only flaw, huh?
478
00:32:29,530 --> 00:32:33,159
But don't take advantage of it, okay?
Go to the hotel and get your stuff
479
00:32:33,242 --> 00:32:34,577
and I'll get everything ready.
480
00:32:34,661 --> 00:32:37,372
When I have something
about to be ready, I'll get you.
481
00:32:37,455 --> 00:32:40,249
Very well. Thank you.
482
00:33:08,820 --> 00:33:10,613
Miss, let me remind you
that we have to leave
483
00:33:10,697 --> 00:33:13,241
with two hours in advance because
we agreed to see Mrs. Cárdenas.
484
00:33:13,324 --> 00:33:15,159
Yes. Perfect.
485
00:33:15,243 --> 00:33:18,162
Tell the nanny to get
Guicho ready at that hour.
486
00:33:18,246 --> 00:33:21,874
Guicho? Where are you taking Guicho?
487
00:33:22,542 --> 00:33:26,462
Well, as far as I know, Guicho
might participate in the program.
488
00:33:27,255 --> 00:33:31,092
Is he going to cook?
Guicho isn't ready for that yet.
489
00:33:31,175 --> 00:33:33,970
He's not going to cook.
Obviously he's not cooking.
490
00:33:34,053 --> 00:33:35,847
He will be at my side.
491
00:33:36,889 --> 00:33:41,352
Well, didn't we agree to look
like a happy family?
492
00:33:41,436 --> 00:33:45,106
-Perfect, and all of that?
-We are a happy family.
493
00:33:46,065 --> 00:33:49,902
Except for you, we are a happy family.
494
00:33:56,617 --> 00:33:57,452
Hello?
495
00:33:58,536 --> 00:33:59,412
What's up?
496
00:34:00,913 --> 00:34:03,124
It was about time
for you to give an update, huh?
497
00:34:03,207 --> 00:34:04,625
I want to stop seeing this.
498
00:34:05,251 --> 00:34:07,253
Stop listening to his bullshit.
499
00:34:07,628 --> 00:34:11,299
Soon, Miss. Remember we have
the appointment with the doctor first.
500
00:34:11,382 --> 00:34:15,553
Yes, everything's going as planned.
501
00:34:15,636 --> 00:34:19,223
Exactly, let's do today's schedule
just like any other, okay?
502
00:34:19,515 --> 00:34:22,643
But it's the last day.
That's the difference.
503
00:34:30,151 --> 00:34:34,530
Look, you're not understanding me.
504
00:34:34,614 --> 00:34:36,032
What were you thinking?
505
00:34:36,115 --> 00:34:38,493
That I have a machine to make green bills?
506
00:34:38,576 --> 00:34:41,245
Or that I grow it on trees? What the fuck?
507
00:34:41,412 --> 00:34:42,246
Excuse me.
508
00:34:42,330 --> 00:34:45,625
Where do you think I'm getting
30 million dollars, dumbass?
509
00:34:46,167 --> 00:34:50,588
Well, I guess from the same friends
that have helped you before, maybe?
510
00:34:52,673 --> 00:34:54,509
The contact is here in Buenos Aires.
511
00:34:55,343 --> 00:34:58,304
He told me that,
while he doesn't get the order,
512
00:34:59,180 --> 00:35:01,099
he can't help us with that amount.
513
00:35:01,182 --> 00:35:05,561
Well yeah, but for him to get the order,
I have to move heaven and earth.
514
00:35:05,645 --> 00:35:07,730
No, come on, make something up!
515
00:35:07,814 --> 00:35:12,360
I don't know, why don't you just
make that jackass give you the key?
516
00:35:12,443 --> 00:35:15,238
The only way is giving him the money, sir.
517
00:35:15,321 --> 00:35:17,824
Yeah, and what about the other key?
518
00:35:17,907 --> 00:35:20,868
That's the reason why
Teresa and Batman are in Peru.
519
00:35:21,994 --> 00:35:26,582
They will meet with Rubén. The Red Rider.
520
00:35:26,666 --> 00:35:30,753
No way. Am I going to
have to pay that idiot, too?
521
00:35:30,837 --> 00:35:33,422
-Well, hopefully not.
-"Hopefully"?
522
00:35:33,506 --> 00:35:35,716
It looks like we have
another plan in place.
523
00:35:36,300 --> 00:35:37,677
Very well, very well.
524
00:35:37,760 --> 00:35:40,596
I'll see what I can do
to get the money that you need.
525
00:35:40,930 --> 00:35:42,849
But let me tell you one thing,
526
00:35:42,932 --> 00:35:45,601
if you lose the money
and you don't get the keys,
527
00:35:45,685 --> 00:35:48,062
we are all going to be fucked,
do you hear?
528
00:35:48,312 --> 00:35:49,897
Well, instead of threats,
529
00:35:49,981 --> 00:35:53,568
I'd say it'd be nice to be happy,
don't you? We're very close.
530
00:35:53,651 --> 00:35:55,194
Okay, hear me out, asshole!
531
00:35:55,278 --> 00:35:57,613
You don't get to tell me when to be happy.
532
00:35:58,406 --> 00:36:00,950
You do as I say, and that's it.
533
00:36:01,033 --> 00:36:02,994
-See you.
-Sir, wait.
534
00:36:03,327 --> 00:36:05,913
What do you want, damn it, what is it?
535
00:36:06,706 --> 00:36:10,877
I think you can be sure now
that I'm loyal to you.
536
00:36:12,295 --> 00:36:15,756
So, at least tell me
537
00:36:16,841 --> 00:36:19,719
where my dad is, where in Nicaragua?
538
00:36:19,802 --> 00:36:22,013
Why the fuck do you want to know that for?
539
00:36:22,305 --> 00:36:25,016
They won't give him to you,
they'll give him to me.
540
00:36:25,308 --> 00:36:27,435
You do as I say.
541
00:36:27,518 --> 00:36:30,605
When I get the money, I'll tell you.
See you.
542
00:36:42,992 --> 00:36:44,952
Are we really going to stay alone
with Matos?
543
00:36:45,036 --> 00:36:47,330
Yes, and you have to be paying attention,
544
00:36:47,413 --> 00:36:49,582
because that asshole turned out
to be strong.
545
00:36:49,665 --> 00:36:52,543
Nobody can come and help us? Oleg? Anton?
546
00:36:52,627 --> 00:36:55,463
No, they're going to meet your mom.
547
00:36:55,546 --> 00:36:58,799
You two are going to have
to deal with this, okay? I have to go.
548
00:36:58,883 --> 00:37:00,760
What if he wants to go to the bathroom?
549
00:37:00,843 --> 00:37:02,845
My guy, if he wants
to go to the bathroom, easy.
550
00:37:02,929 --> 00:37:06,432
You go and stand
next to the man until he shits.
551
00:37:06,515 --> 00:37:08,809
You got it now, or what?
Do you need another explanation?
552
00:37:08,893 --> 00:37:11,729
You need me to write it down?
What else do you need? Tell me.
553
00:37:11,812 --> 00:37:12,855
I'm gone.
554
00:37:14,899 --> 00:37:19,737
Faustino, are you aware that
you're leaving us alone with that idiot?
555
00:37:19,820 --> 00:37:24,200
I have to stop
trusting these guys. Look, here.
556
00:37:24,742 --> 00:37:25,952
This is for you.
557
00:37:27,328 --> 00:37:30,998
Take it, come on.
If you have to use it, you use it.
558
00:37:31,165 --> 00:37:33,668
Don't hesitate. Easy.
559
00:37:33,751 --> 00:37:36,754
If that piece of shit talks,
your mom, Oleg,
560
00:37:36,837 --> 00:37:39,048
Anton, everyone's in danger.
561
00:37:39,131 --> 00:37:42,009
So, don't hesitate and let it rain.
562
00:37:45,972 --> 00:37:50,476
We've been waiting a while, haven't we?
He should be here.
563
00:37:50,559 --> 00:37:52,478
Yeah, that's what Salvatore said, right?
564
00:37:52,603 --> 00:37:55,356
Walk a kilometer, after the track,
565
00:37:55,439 --> 00:37:57,191
-and it's here.
-I'm ready.
566
00:37:58,693 --> 00:38:01,279
If she stays, at least there's
three of us take care of Matos.
567
00:38:01,362 --> 00:38:06,200
No, Paloma has to go with me
because I can't do it all alone, man.
568
00:38:06,701 --> 00:38:09,495
-I don't know how I'm helping you.
-Relax, girl.
569
00:38:09,578 --> 00:38:11,539
I'll tell you when we get there.
570
00:38:12,873 --> 00:38:15,334
I suppose Rubén
is going to be in the station
571
00:38:15,418 --> 00:38:17,545
where we will meet the buyer.
572
00:38:17,628 --> 00:38:19,505
Well, no, you're wrong.
573
00:38:19,588 --> 00:38:22,383
-Where is he going to be then?
-No fucking clue.
574
00:38:22,466 --> 00:38:24,802
Hey, what if we're wrong
and the clue was another one?
575
00:38:24,885 --> 00:38:27,388
No, man, come on, the pilot
had the perfect coordinates.
576
00:38:30,266 --> 00:38:33,394
Fuck, I don't have signal, do you?
577
00:38:33,477 --> 00:38:34,645
Let me check.
578
00:38:35,521 --> 00:38:38,858
I can't believe that you're Rubén's
trusted man and you don't know that.
579
00:38:38,941 --> 00:38:40,109
Believe it.
580
00:38:40,192 --> 00:38:42,820
All I know is where he has to go next.
581
00:38:42,903 --> 00:38:45,740
And no one knows the end of the path.
582
00:38:45,823 --> 00:38:47,450
Only Mr. Rubén knows that.
583
00:38:47,908 --> 00:38:50,453
Is he always this paranoid?
584
00:38:51,329 --> 00:38:53,080
When you meet him, you ask him.
585
00:38:54,165 --> 00:38:56,250
How long do we have to get to the station?
586
00:38:57,168 --> 00:39:00,421
Forty-five minutes. What do we do?
587
00:39:00,504 --> 00:39:02,840
I don't know.
If we only knew where we were.
588
00:39:03,758 --> 00:39:05,426
Do you know how to ride a llama?
589
00:39:05,509 --> 00:39:07,470
Instead of being worried about Mr. Rubén,
590
00:39:07,553 --> 00:39:10,431
you'd better worry about
ensuring that the buyer getting here.
591
00:39:10,514 --> 00:39:14,435
Mr. Rubén gets very upset when
the buyer doesn't get here on time.
592
00:39:16,145 --> 00:39:18,064
Okay, we're ready then, right?
593
00:39:18,147 --> 00:39:21,150
I want you two to pay attention,
watch him all the time.
594
00:39:21,400 --> 00:39:22,651
Be careful, please.
595
00:39:23,152 --> 00:39:24,570
You, too.
596
00:39:25,613 --> 00:39:27,656
-You too, Mateo.
-Good luck.
597
00:39:27,740 --> 00:39:30,618
Hey, what's this, kid?
Are we crying or what?
598
00:39:30,701 --> 00:39:34,372
It'll be just two or three days.
Don't get comfy, keep an eye on him.
599
00:39:34,455 --> 00:39:36,791
Okay? Come on, let's go.
600
00:39:47,885 --> 00:39:50,221
We'll make it through.
601
00:39:50,471 --> 00:39:51,764
We'll make it.
602
00:40:18,499 --> 00:40:19,917
{\an8}ON THE NEXT EPISODE...
603
00:40:20,000 --> 00:40:22,128
If she doesn't show up, we're history.
604
00:40:22,211 --> 00:40:25,131
Mr. Rubén is not a man of second chances.
605
00:40:30,845 --> 00:40:31,971
What?
606
00:40:32,054 --> 00:40:34,682
Look at this. Careful.
607
00:40:34,765 --> 00:40:36,642
No, this went to shit.
608
00:40:36,725 --> 00:40:40,146
The president is sorry
about not going to the meeting, so...
609
00:40:40,604 --> 00:40:42,231
he sent you this gift.
610
00:40:47,236 --> 00:40:48,320
Yes, sir.
611
00:40:49,071 --> 00:40:53,117
We're on our way.
Everything's according to the plan.
612
00:40:54,577 --> 00:40:55,619
What is that?
613
00:40:55,703 --> 00:40:58,122
It was in the box.
It must be something good.
614
00:40:59,331 --> 00:41:02,793
You just worry about getting
the press here, okay?
615
00:41:02,877 --> 00:41:05,254
And thank you very much, I owe you one.
616
00:41:07,256 --> 00:41:10,176
You know the exact content
of evidence he withheld.
617
00:41:10,259 --> 00:41:13,220
With this, half the country will sink,
618
00:41:13,929 --> 00:41:15,723
and the other half will tremble.
619
00:43:27,521 --> 00:43:29,523
Subtitle translation by:Iván Barquera
49179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.