Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,217 --> 00:00:27,076
- This
is Bradford in England
4
00:00:27,076 --> 00:00:30,793
where my father brought me
from Scotland when I was 15.
5
00:00:30,793 --> 00:00:33,817
It was a time when
everything seemed perfect.
6
00:00:33,817 --> 00:00:36,574
I had this job, a good friend,
7
00:00:36,574 --> 00:00:39,151
even a girlfriend from a nice family.
8
00:00:39,151 --> 00:00:40,857
But I always had this feeling
9
00:00:40,857 --> 00:00:44,937
that there was something
else lined up for me.
10
00:01:39,715 --> 00:01:43,237
- I heard a voice from
heaven saying "Write this.
11
00:01:43,237 --> 00:01:46,414
Happy are the dead who
die in the face of Christ.
12
00:01:46,414 --> 00:01:48,442
Henceforth says the spirit,
13
00:01:48,442 --> 00:01:50,640
they may rest from their labors.
14
00:01:50,640 --> 00:01:54,973
For they take with them the
records of their deeds."
15
00:02:00,261 --> 00:02:02,027
We have entrusted our brother Leonard
16
00:02:02,027 --> 00:02:03,579
to God's merciful keeping,
17
00:02:03,579 --> 00:02:06,174
and we now commit his body to the ground.
18
00:02:06,174 --> 00:02:09,924
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust,
19
00:02:10,894 --> 00:02:13,911
in sure and certain hope of the
resurrection to eternal life
20
00:02:13,911 --> 00:02:15,696
through our lord Jesus Christ
21
00:02:15,696 --> 00:02:19,237
who died, was buried,
and rose again for us.
22
00:02:19,237 --> 00:02:20,917
God will show us the path of life.
23
00:02:20,917 --> 00:02:23,157
In his presence is the fullness of joy
24
00:02:23,157 --> 00:02:26,356
and at his right hand, that
is pleasure forevermore.
25
00:02:27,990 --> 00:02:29,896
-
The moment I saw her,
26
00:02:29,896 --> 00:02:31,896
I knew I was in trouble.
27
00:02:55,800 --> 00:02:56,633
- Hi.
28
00:02:57,997 --> 00:02:58,830
- Hi.
29
00:03:00,359 --> 00:03:03,243
I'm sorry about your friend.
30
00:03:03,243 --> 00:03:05,744
- Leonard Blenkinsop?
31
00:03:05,744 --> 00:03:06,832
He wasn't exactly a friend,
32
00:03:06,832 --> 00:03:10,811
he was more of a business proposition.
33
00:03:10,811 --> 00:03:12,311
I'm an undertaker.
34
00:03:14,288 --> 00:03:15,408
- You're serious.
35
00:03:15,408 --> 00:03:16,241
- Yes.
36
00:03:17,371 --> 00:03:19,882
This is my kingdom, you might say.
37
00:03:19,882 --> 00:03:21,215
- It's peaceful.
38
00:03:24,411 --> 00:03:27,670
- So what's brought you to our fair town?
39
00:03:27,670 --> 00:03:29,726
- I was passing through on the train and
40
00:03:29,726 --> 00:03:32,366
this place looked nice and so I decided
41
00:03:32,366 --> 00:03:34,509
why not hang out for a while?
42
00:03:34,509 --> 00:03:36,905
- How long will you be staying?
43
00:03:36,905 --> 00:03:38,615
- Oh, I'm leaving this afternoon.
44
00:03:38,615 --> 00:03:40,145
- This afternoon, no.
45
00:03:40,145 --> 00:03:41,933
You can't possibly leave this afternoon.
46
00:03:41,933 --> 00:03:42,971
- And why is that?
47
00:03:42,971 --> 00:03:44,891
- Well, for one thing, I
thought this was getting off
48
00:03:44,891 --> 00:03:46,187
to a great start here.
49
00:03:46,187 --> 00:03:48,486
You know, this friendship thing.
50
00:03:48,486 --> 00:03:51,568
And I just thought I could
show you around the town,
51
00:03:51,568 --> 00:03:52,622
get to know you a little bit.
52
00:03:52,622 --> 00:03:54,652
I mean after all you're alone
53
00:03:54,652 --> 00:03:57,471
and you are alone, aren't you?
54
00:03:57,471 --> 00:03:59,103
- Yes, I'm alone.
55
00:04:05,637 --> 00:04:10,637
♪ I'm not content to be
with you in the daytime ♪
56
00:04:11,807 --> 00:04:15,356
♪ Girl I want to be with
you all of the time ♪
57
00:04:15,356 --> 00:04:17,182
- This is the center of operations.
58
00:04:17,182 --> 00:04:18,306
And so,
- Yes.
59
00:04:18,306 --> 00:04:19,889
- Okay, okay, okay.
60
00:04:24,734 --> 00:04:28,134
♪ Girl I want to be with
you all of the time ♪
61
00:04:28,134 --> 00:04:28,967
♪ All day ♪
62
00:04:28,967 --> 00:04:31,095
♪ And all of the night ♪
- Come here!
63
00:04:31,095 --> 00:04:32,736
♪ All day and all of the night ♪
64
00:04:32,736 --> 00:04:35,223
- Just push the button there, thanks.
65
00:04:35,223 --> 00:04:37,266
Get your hand!
66
00:04:37,266 --> 00:04:42,266
♪ I believe that you and me last forever ♪
67
00:04:43,245 --> 00:04:45,839
♪ Oh yeah, all day and nighttime ♪
68
00:04:45,839 --> 00:04:48,042
♪ You'll leave me never ♪
69
00:04:48,042 --> 00:04:50,072
- I know, come on.
70
00:04:50,072 --> 00:04:52,081
♪ The only time I'll be all right ♪
71
00:04:52,081 --> 00:04:55,244
♪ Is by your side ♪
- Come on!
72
00:04:56,087 --> 00:04:59,948
♪ Girl I want to be with
you all of the time ♪
73
00:04:59,948 --> 00:05:02,198
- Come on, come on!
74
00:05:32,273 --> 00:05:35,112
- Will you watch the film?
75
00:06:40,490 --> 00:06:43,157
- Come on, it can't be that bad.
76
00:06:44,924 --> 00:06:46,633
Come on, relax.
77
00:06:46,633 --> 00:06:48,498
You're about as pressurized as
78
00:06:48,498 --> 00:06:51,331
your granddad's steam gravedigger.
79
00:06:52,544 --> 00:06:54,626
- You know, until this afternoon
80
00:06:54,626 --> 00:06:56,108
I don't think I realized
81
00:06:56,108 --> 00:06:57,943
just how bloody miserable I am here.
82
00:06:57,943 --> 00:06:59,782
Can I have a whiskey please?
- Oh that's 'cause you're
83
00:06:59,782 --> 00:07:02,272
hanging on to your dad's business.
84
00:07:02,272 --> 00:07:04,522
Is it what you really want?
85
00:07:05,598 --> 00:07:07,264
- Something happened today.
86
00:07:07,264 --> 00:07:09,198
- Ah, that bloody tourist!
87
00:07:09,198 --> 00:07:11,212
- Yeah, name's Barbara.
88
00:07:11,212 --> 00:07:13,803
She comes from Los Angeles.
89
00:07:13,803 --> 00:07:17,470
Big green eyes, blonde
hair, beautiful skin.
90
00:07:19,302 --> 00:07:21,635
Oh she looks like a goddess.
91
00:07:22,960 --> 00:07:24,377
- I'm an actress.
92
00:07:25,643 --> 00:07:26,788
- Wow.
93
00:07:26,788 --> 00:07:29,923
- No, that means I wait tables,
94
00:07:29,923 --> 00:07:32,515
smiling at men with beards
in case they turn out
95
00:07:32,515 --> 00:07:34,348
to be movie directors.
96
00:07:36,902 --> 00:07:38,400
- I love the movies.
97
00:07:38,400 --> 00:07:39,233
- Yeah?
98
00:07:41,374 --> 00:07:42,207
- Yeah.
99
00:07:42,207 --> 00:07:44,376
I do a bit of writing myself.
100
00:07:44,376 --> 00:07:45,209
- Oh, you do?
101
00:07:45,209 --> 00:07:46,292
- Mhmm, yeah.
102
00:07:47,981 --> 00:07:49,943
Well, for the local rag, you know.
103
00:07:49,943 --> 00:07:51,275
- Mmm.
104
00:07:51,275 --> 00:07:54,192
- Well, just the obituaries really.
105
00:07:55,611 --> 00:07:59,651
It's kind of a dream of
mine to be a real writer.
106
00:07:59,651 --> 00:08:02,234
Actually, I wrote a novel once.
107
00:08:03,114 --> 00:08:04,197
Oozy Suicide.
108
00:08:05,931 --> 00:08:07,688
- Great title.
109
00:08:07,688 --> 00:08:08,521
- Yeah?
110
00:08:09,472 --> 00:08:11,896
I suppose it was pretty silly.
111
00:08:11,896 --> 00:08:14,030
- Of
course it was never published.
112
00:08:14,030 --> 00:08:18,091
And my girlfriend, Joy, said
that it was better that way.
113
00:08:18,091 --> 00:08:20,174
- Richard, where are you?
114
00:08:21,691 --> 00:08:23,814
What's happened today?
115
00:08:23,814 --> 00:08:25,249
-
For an instant I wanted
116
00:08:25,249 --> 00:08:26,508
to tell her everything.
117
00:08:26,508 --> 00:08:29,366
- Oh, you know, same thing
that happened yesterday.
118
00:08:29,366 --> 00:08:31,007
And the day before yesterday.
119
00:08:31,007 --> 00:08:34,070
Same thing that happens everyday, nothing.
120
00:08:34,070 --> 00:08:35,948
- That business of yours.
121
00:08:35,948 --> 00:08:37,724
It's made you this way.
122
00:08:37,724 --> 00:08:39,843
When we get married, daddy
will give you the money
123
00:08:39,843 --> 00:08:42,006
to put that funeral
parlor back on its feet.
124
00:08:42,006 --> 00:08:43,958
- Maybe I don't want to
put the funeral parlor
125
00:08:43,958 --> 00:08:44,874
back on its feet.
126
00:08:44,874 --> 00:08:47,270
Maybe I'm sick and bloody tired of it.
127
00:08:47,270 --> 00:08:49,556
Maybe I want to do other things.
128
00:08:49,556 --> 00:08:52,854
- Richard, you'll not
talk nonsense tonight.
129
00:08:52,854 --> 00:08:54,068
This is daddy's big night
130
00:08:54,068 --> 00:08:55,487
and I'll not allow you to ruin it.
131
00:08:55,487 --> 00:08:57,491
- Why is this daddy's big night?
132
00:08:57,491 --> 00:09:00,092
People come here to see the
sculptures and the paintings.
133
00:09:00,092 --> 00:09:01,537
He doesn't paint, does he?
134
00:09:01,537 --> 00:09:02,370
- Joy.
135
00:09:03,317 --> 00:09:04,150
- Hello.
136
00:09:04,150 --> 00:09:05,260
- Where have you been?
137
00:09:05,260 --> 00:09:06,351
I thought you've gotten lost.
138
00:09:06,351 --> 00:09:09,276
- Oh, no.
- Lovely that you could come.
139
00:09:09,276 --> 00:09:11,532
And so young man, what do
you think of my exhibition
140
00:09:11,532 --> 00:09:12,708
so far then, eh?
141
00:09:12,708 --> 00:09:14,951
- Oh, it's first class,
sir, I love your work.
142
00:09:14,951 --> 00:09:17,095
- Oh we're very proud, we're very proud.
143
00:09:17,095 --> 00:09:18,702
-
I knew I was behaving
144
00:09:18,702 --> 00:09:20,355
like a stupid adolescent.
145
00:09:20,355 --> 00:09:22,813
But I couldn't stop thinking about her.
146
00:09:22,813 --> 00:09:24,835
- Oh, Denise, look!
147
00:09:24,835 --> 00:09:26,371
It's Los Angeles!
148
00:09:26,371 --> 00:09:28,650
I went there last year instead of Corfu.
149
00:09:28,650 --> 00:09:29,817
It went grand!
150
00:09:40,675 --> 00:09:43,342
- Don't worry, really.
151
00:09:44,195 --> 00:09:45,612
- Who's worrying?
152
00:09:46,637 --> 00:09:48,137
- He's a nice guy.
153
00:09:49,176 --> 00:09:52,067
I can take care of myself.
154
00:09:52,067 --> 00:09:53,734
Oh, that was my dad.
155
00:09:55,533 --> 00:09:57,350
No, no, he died.
156
00:09:57,350 --> 00:09:58,893
He died when I was seven.
157
00:09:58,893 --> 00:10:00,080
- Oh, I'm sorry.
158
00:10:00,080 --> 00:10:01,459
- No, it's okay.
159
00:10:01,459 --> 00:10:04,042
He comes to me and talks to me,
160
00:10:05,024 --> 00:10:09,607
tells me what I'm doing right
and what I'm doing wrong.
161
00:10:29,753 --> 00:10:30,586
- She was the thing
162
00:10:30,586 --> 00:10:32,519
that I'd been waiting for.
163
00:10:32,519 --> 00:10:36,494
I'd been an idiot and hadn't
even asked for her address.
164
00:10:36,494 --> 00:10:38,574
I'd missed my chance.
165
00:10:38,574 --> 00:10:42,074
And that should have been the end of that.
166
00:11:06,531 --> 00:11:08,281
Yamashiro, Hollywood.
167
00:11:15,443 --> 00:11:16,693
- Thanks, mate.
168
00:11:21,998 --> 00:11:24,024
- I didn't
know what was happening.
169
00:11:24,024 --> 00:11:25,700
But I liked it.
170
00:11:25,700 --> 00:11:29,200
I looked out the window and saw adventure.
171
00:11:39,314 --> 00:11:41,008
- With a high of 82.
172
00:11:41,008 --> 00:11:42,940
Mostly clear tonight, a low of 60.
173
00:11:42,940 --> 00:11:44,903
I think it's supposed
to be warmer tomorrow.
174
00:11:44,903 --> 00:11:47,980
Monday night should be closing
in on the 90 degree mark.
175
00:11:47,980 --> 00:11:49,735
Along the Santa Monica, Malibu,
176
00:11:49,735 --> 00:11:51,063
and South Bay beaches,
177
00:11:51,063 --> 00:11:56,063
the surf conditions are
178
00:12:20,276 --> 00:12:21,629
- Tell me, monsieur, you are new here.
179
00:12:21,629 --> 00:12:22,512
- Oh, I'm sorry.
- Jesus!
180
00:12:22,512 --> 00:12:23,757
- Sorry, I am.
- You're new.
181
00:12:23,757 --> 00:12:25,183
- Yes, yes, I've just come
from the airport actually.
182
00:12:25,183 --> 00:12:27,329
-
you're English, aren't you?
183
00:12:27,329 --> 00:12:28,162
- Scottish actually.
184
00:12:28,162 --> 00:12:30,157
- Yes, I can tell your accent.
185
00:12:30,157 --> 00:12:31,760
Hello, Mr. Herman, how you doing?
186
00:12:31,760 --> 00:12:33,049
Okay?
- Jean, so nice to see you.
187
00:12:33,049 --> 00:12:34,049
- Take care.
188
00:12:35,119 --> 00:12:36,928
So you're in the business?
189
00:12:36,928 --> 00:12:38,638
- Beg your pardon, the business?
190
00:12:38,638 --> 00:12:39,513
- Movies.
191
00:12:39,513 --> 00:12:41,104
- Oh no no no no.
192
00:12:41,104 --> 00:12:42,523
- If you're not into movies in this town
193
00:12:42,523 --> 00:12:44,523
they don't think you're working.
194
00:12:44,523 --> 00:12:46,339
- Who are they?
- Hello Jean-Mimi.
195
00:12:46,339 --> 00:12:47,172
- Miss Dam.
196
00:12:47,172 --> 00:12:48,005
Voila.
197
00:12:48,005 --> 00:12:48,838
- Thank you.
198
00:12:48,838 --> 00:12:50,255
- Then, the menu.
199
00:12:51,539 --> 00:12:52,390
- Please.
200
00:12:52,390 --> 00:12:53,633
- May I suggest you try
201
00:12:53,633 --> 00:12:58,633
our exceptional (speaks
in foreign language)?
202
00:12:59,073 --> 00:12:59,906
- Right.
203
00:12:59,906 --> 00:13:01,518
- Or else, if you'd rather seafood,
204
00:13:01,518 --> 00:13:03,539
they are very fresh today.
205
00:13:03,539 --> 00:13:05,944
You will be served by our beautiful Julie,
206
00:13:05,944 --> 00:13:08,184
she's going to take your order.
207
00:13:08,184 --> 00:13:09,017
- Thanks.
208
00:13:09,017 --> 00:13:10,076
- So I bid you
209
00:13:10,076 --> 00:13:11,356
and wish you
210
00:13:11,356 --> 00:13:12,388
- Right, thank you very much.
211
00:13:12,388 --> 00:13:13,221
- Okay.
212
00:13:13,221 --> 00:13:14,187
Monsieur?
213
00:13:14,187 --> 00:13:16,387
- Mimi, looking good, real good.
214
00:13:16,387 --> 00:13:19,025
Well last weekend I saw
Spielberg on the beach in Malibu.
215
00:13:19,025 --> 00:13:20,649
Near my house, so you know.
216
00:13:20,649 --> 00:13:22,157
He was with his brood.
217
00:13:22,157 --> 00:13:24,199
I mean how many kids does
this guy have anyway,
218
00:13:24,199 --> 00:13:26,521
looks like about 90.
219
00:13:26,521 --> 00:13:28,221
Anyways, when they got up to go and leave,
220
00:13:28,221 --> 00:13:30,797
they left a hollow in the sand.
221
00:13:30,797 --> 00:13:34,053
And I went over and I sat in that hollow
222
00:13:34,053 --> 00:13:38,059
and I thought, what was going
through your mind, Steven?
223
00:13:38,059 --> 00:13:40,613
What was going through
that beautiful mind?
224
00:13:40,613 --> 00:13:42,059
- Hi, I'm Julie.
225
00:13:42,059 --> 00:13:43,764
Do you want to hear about our special?
226
00:13:43,764 --> 00:13:45,334
- Ah, no thanks.
227
00:13:45,334 --> 00:13:46,375
I think I'll just have
228
00:13:46,375 --> 00:13:50,647
the Entertainment Lawyer
sandwich, thank you.
229
00:13:50,647 --> 00:13:52,063
- Soup or salad?
230
00:13:52,063 --> 00:13:53,176
- Super salad?
231
00:13:53,176 --> 00:13:54,857
Yes, thank you.
232
00:13:54,857 --> 00:13:56,857
- No, no, soup or salad?
233
00:13:57,778 --> 00:14:00,359
- No, thanks, not today.
234
00:14:00,359 --> 00:14:05,166
- No, do you want a soup
or do you want a salad?
235
00:14:05,166 --> 00:14:08,174
- Oh, I see, sorry, sorry,
I didn't understand.
236
00:14:08,174 --> 00:14:09,825
Yes, thank you.
237
00:14:09,825 --> 00:14:12,141
I'll have soup, eh, salad.
238
00:14:12,141 --> 00:14:13,077
- One soup?
- Right.
239
00:14:13,077 --> 00:14:14,549
- Okay.
240
00:14:14,549 --> 00:14:15,864
- Look, Julie.
241
00:14:15,864 --> 00:14:18,159
This is a little bit embarrassing but
242
00:14:18,159 --> 00:14:19,747
I was wondering if you might
be able to help me out.
243
00:14:19,747 --> 00:14:23,427
Do you happen to know if
Barbara is working today?
244
00:14:23,427 --> 00:14:24,467
- Do you know Barbara?
245
00:14:24,467 --> 00:14:27,027
- Yeah I'm a friend of hers from Britain.
246
00:14:27,027 --> 00:14:29,646
- Oh my god, you're the one, Richard?
247
00:14:29,646 --> 00:14:30,479
- Sorry?
248
00:14:30,479 --> 00:14:32,830
- The famous British writer!
249
00:14:32,830 --> 00:14:33,825
- I don't think so.
250
00:14:33,825 --> 00:14:35,798
- No, no, no, she showed me the picture.
251
00:14:35,798 --> 00:14:36,631
Oh my god.
252
00:14:36,631 --> 00:14:37,979
This isn't Barbara's station
253
00:14:37,979 --> 00:14:41,071
but as soon as she's done,
she can come and see you.
254
00:14:41,071 --> 00:14:43,870
- Right, thank you very much.
255
00:14:43,870 --> 00:14:44,703
- Barbara.
256
00:14:44,703 --> 00:14:45,536
He's here.
257
00:14:45,536 --> 00:14:46,862
My God he's so cute.
- Who?
258
00:14:46,862 --> 00:14:48,080
- Julie, who?
259
00:14:48,080 --> 00:14:51,924
- Oh, the writer, the
British writer, your friend.
260
00:14:51,924 --> 00:14:52,798
Here, you can take this.
261
00:14:52,798 --> 00:14:53,631
- Oh.
262
00:14:53,631 --> 00:14:54,600
- Take care of this,
263
00:14:54,600 --> 00:14:56,099
- Oh my god.
- Take care of mine.
264
00:14:56,099 --> 00:14:58,467
My god, he's so cute.
265
00:14:58,467 --> 00:15:01,156
Hi.
- He's adorable all right.
266
00:15:01,156 --> 00:15:02,562
- She
seemed somehow different
267
00:15:02,562 --> 00:15:03,931
than in Bradford.
268
00:15:03,931 --> 00:15:05,454
A bit more guarded.
269
00:15:05,454 --> 00:15:07,571
Or perhaps it was just the uniform.
270
00:15:07,571 --> 00:15:09,310
But still I couldn't grasp
271
00:15:09,310 --> 00:15:12,174
that so gorgeous a woman was coming over,
272
00:15:12,174 --> 00:15:14,757
striding across, to talk to me.
273
00:15:16,350 --> 00:15:17,517
- Here you go.
274
00:15:19,281 --> 00:15:23,109
I don't believe this, this is amazing.
275
00:15:23,109 --> 00:15:24,670
- You left a clue.
276
00:15:24,670 --> 00:15:27,131
You may call me Sherlock.
277
00:15:27,131 --> 00:15:29,932
- Richard, what are you doing here?
278
00:15:29,932 --> 00:15:31,870
- I've come to see you
smiling at men with beers
279
00:15:31,870 --> 00:15:33,601
and whose to turn out
to be film directors.
280
00:15:33,601 --> 00:15:36,327
See, see, I'm growing one, look.
281
00:15:36,327 --> 00:15:37,885
- You're crazy.
282
00:15:37,885 --> 00:15:39,472
- That's been pointed
out before, I'm afraid.
283
00:15:39,472 --> 00:15:41,805
- Why didn't you call first?
284
00:15:42,946 --> 00:15:44,105
- Aren't you pleased?
285
00:15:44,105 --> 00:15:45,482
- I don't know, what do you think?
286
00:15:45,482 --> 00:15:46,482
- Excuse me.
287
00:15:48,565 --> 00:15:51,377
Mr. Dirknader is waiting over at table 35.
288
00:15:51,377 --> 00:15:53,242
I suggest you go over there.
289
00:15:53,242 --> 00:15:55,242
- Okay, thank you, Sandra.
290
00:15:55,242 --> 00:15:56,992
- When can I see you?
291
00:15:58,179 --> 00:16:00,190
- Well I have a shoot
tomorrow, a photo shoot
292
00:16:00,190 --> 00:16:01,102
so you can come if you like.
293
00:16:01,102 --> 00:16:02,517
- Okay, right, yeah.
294
00:16:02,517 --> 00:16:03,350
- Okay.
295
00:16:13,281 --> 00:16:14,688
- Enjoy your stay, ma'am.
296
00:16:18,003 --> 00:16:19,003
- Oh, sorry.
297
00:16:20,389 --> 00:16:21,966
I'm sorry.
298
00:16:21,966 --> 00:16:25,725
- John Wayne once stayed in
this very room with his horse.
299
00:16:25,725 --> 00:16:26,764
That's a true story.
300
00:16:26,764 --> 00:16:27,597
- Really?
301
00:16:27,597 --> 00:16:29,045
- Yes, sir.
302
00:16:29,045 --> 00:16:30,949
Well, you know, Tom and Nicole sometimes
303
00:16:30,949 --> 00:16:32,445
lock themselves away in the penthouse
304
00:16:32,445 --> 00:16:33,806
for days on end.
305
00:16:33,806 --> 00:16:34,639
Yes, sir.
306
00:16:37,726 --> 00:16:40,321
- I
couldn't quite believe it.
307
00:16:40,321 --> 00:16:42,071
I was in Los Angeles.
308
00:16:43,159 --> 00:16:46,326
Barbara was here and so was my future.
309
00:17:07,151 --> 00:17:09,124
- You from Paris?
310
00:17:09,124 --> 00:17:10,191
- Bradford.
311
00:17:10,191 --> 00:17:11,434
- Yeah, right.
312
00:17:11,434 --> 00:17:14,234
But you look like a dude I knew in Paris.
313
00:17:14,234 --> 00:17:16,031
You ever been to Paris?
314
00:17:16,031 --> 00:17:18,612
- Yeah I have, as a matter of fact.
315
00:17:18,612 --> 00:17:20,591
- I'm moving to Paris.
316
00:17:20,591 --> 00:17:23,354
You know how many dogs they have in Paris?
317
00:17:23,354 --> 00:17:26,021
- No, I can't say that I do, no.
318
00:17:26,919 --> 00:17:28,752
- 500,000, I tell you.
319
00:17:29,956 --> 00:17:31,247
And each one of those little mothers
320
00:17:31,247 --> 00:17:34,298
has a squat on the sidewalk
at least once a day.
321
00:17:34,298 --> 00:17:35,986
It's a fuck of a lot of dog shit.
322
00:17:35,986 --> 00:17:38,756
But you know what?
323
00:17:38,756 --> 00:17:39,589
- What?
324
00:17:39,589 --> 00:17:40,612
- No bullshit.
325
00:17:40,612 --> 00:17:41,941
If there's one thing I can't stand,
326
00:17:41,941 --> 00:17:43,076
it's bullshit, right baby?
327
00:17:43,076 --> 00:17:43,909
- Right.
328
00:17:49,258 --> 00:17:51,679
- Do it like you're making it.
329
00:17:51,679 --> 00:17:53,435
Like you think he's pretty cool.
330
00:17:53,435 --> 00:17:56,654
Like you really, really wanna
eat this Jesus dude, huh?
331
00:17:56,654 --> 00:17:57,487
- Really?
332
00:17:57,487 --> 00:17:59,636
- I'm talking high concept here, huh.
333
00:17:59,636 --> 00:18:01,919
I mean you know, Derring parody.
334
00:18:01,919 --> 00:18:04,401
It's not like it's Jesus and the Madonna.
335
00:18:04,401 --> 00:18:06,268
It's Jesus and,
336
00:18:06,268 --> 00:18:07,685
- Mary Magdalene.
337
00:18:08,619 --> 00:18:11,258
Excuse me, sorry, but isn't this
338
00:18:11,258 --> 00:18:12,712
a tiny bit blasphemous?
339
00:18:12,712 --> 00:18:14,573
- That's cool, Mary Magdalene,
340
00:18:14,573 --> 00:18:16,035
the bad one, huh?
341
00:18:16,035 --> 00:18:19,853
England, what kind of stuff do you write?
342
00:18:19,853 --> 00:18:20,686
- Oh.
343
00:18:21,631 --> 00:18:23,881
Profiles, features, novels.
344
00:18:24,770 --> 00:18:25,603
- Nice.
345
00:18:25,603 --> 00:18:27,949
- Obituaries, you know,
usual sort of thing.
346
00:18:27,949 --> 00:18:31,511
- You know who would make
a great subject, huh?
347
00:18:31,511 --> 00:18:32,713
Me.
348
00:18:32,713 --> 00:18:33,546
That's good.
349
00:18:33,546 --> 00:18:35,046
- For an obituary?
350
00:18:35,984 --> 00:18:38,745
- For a story, dumpster.
351
00:18:38,745 --> 00:18:40,467
Hey can you make yourself useful, huh,
352
00:18:40,467 --> 00:18:43,011
will you get me that 500
millimeter down there?
353
00:18:43,011 --> 00:18:45,083
Okay, we're going.
354
00:18:45,083 --> 00:18:46,804
Yeah, going.
355
00:18:46,804 --> 00:18:47,637
Yeah, see.
356
00:18:49,766 --> 00:18:50,726
Okay that's right.
357
00:18:50,726 --> 00:18:51,684
- Here.
358
00:18:51,684 --> 00:18:52,861
- Snakes!
359
00:18:52,861 --> 00:18:53,924
- They'll only bite
360
00:18:53,924 --> 00:18:55,306
if they're good mad, don't worry.
361
00:18:55,306 --> 00:18:57,348
- Looks good mad to me.
362
00:18:57,348 --> 00:18:59,167
- Yeah, the Indians would
never kill a rattler.
363
00:18:59,167 --> 00:19:01,044
They'd keep them in cages
and collect their venom
364
00:19:01,044 --> 00:19:02,732
for a sexual stimulant.
365
00:19:02,732 --> 00:19:05,866
- That is the biggest bloody
thing I have ever seen!
366
00:19:05,866 --> 00:19:08,127
- Yeah, that's what women
tend to say about me,
367
00:19:08,127 --> 00:19:11,670
which I'm hoping Barbie
here will soon find out.
368
00:19:11,670 --> 00:19:13,434
What do you say we dump
old England here, huh?
369
00:19:13,434 --> 00:19:15,745
We find ourselves a hot tub, huh,
370
00:19:15,745 --> 00:19:18,367
we get truly creative with the
sperm instrument, you know?
371
00:19:18,367 --> 00:19:20,597
- Get your slimy paws off of me!
372
00:19:20,597 --> 00:19:21,624
- Slimy, I like that one.
373
00:19:21,624 --> 00:19:23,483
- Get your hands off me!
- Hey, hey, hey, enough.
374
00:19:23,483 --> 00:19:25,703
- Hey, back off, asshole.
375
00:19:27,901 --> 00:19:29,242
- Agh!
376
00:19:30,075 --> 00:19:31,282
- Shit!
377
00:19:31,282 --> 00:19:34,183
I've had it with men and
their testosterone bullshit.
378
00:19:34,183 --> 00:19:35,355
- Give me my camera, man.
379
00:19:35,355 --> 00:19:36,630
Stop, you're gonna break it, huh,
380
00:19:36,630 --> 00:19:37,588
you trying to kill me?
381
00:19:37,588 --> 00:19:38,421
Give me the camera!
382
00:19:38,421 --> 00:19:42,197
- There'll be one less
creep to worry about.
383
00:19:42,197 --> 00:19:43,389
And you!
384
00:19:43,389 --> 00:19:45,010
- What did I do?
385
00:19:45,010 --> 00:19:49,003
- I just thought you might be different.
386
00:19:49,003 --> 00:19:52,547
- Fine then, it's fine then, yeah.
387
00:19:52,547 --> 00:19:53,708
Listen, Barbie.
388
00:19:53,708 --> 00:19:55,311
You gonna ride back with me or not, huh?
389
00:19:55,311 --> 00:19:57,330
Or do you wanna stay here in the desert
390
00:19:57,330 --> 00:19:58,943
with Lawrence of Arabia?
391
00:19:58,943 --> 00:20:00,625
- Get lost, Michael.
392
00:20:00,625 --> 00:20:01,465
- Oh, here.
393
00:20:01,465 --> 00:20:02,465
- Thank you.
394
00:20:16,577 --> 00:20:19,029
- I suppose we're walking then, huh?
395
00:20:19,029 --> 00:20:20,529
- Yup, you and me.
396
00:20:22,640 --> 00:20:24,523
How long have we been walking?
397
00:20:24,523 --> 00:20:27,358
- I don't know, it feels like days.
398
00:20:27,358 --> 00:20:28,457
- My feet are so-
399
00:20:28,457 --> 00:20:29,826
- It's a car!
400
00:20:29,826 --> 00:20:30,659
- Oh!
401
00:20:32,387 --> 00:20:34,260
Oh my gosh.
- Excuse me.
402
00:20:34,260 --> 00:20:35,093
Excuse me.
403
00:20:36,416 --> 00:20:37,481
Excuse me.
- Hi.
404
00:20:37,481 --> 00:20:39,556
- Can you take us into town?
405
00:20:39,556 --> 00:20:40,766
- Oh!
- Oh, fantastic.
406
00:20:40,766 --> 00:20:42,683
- Oh my gosh.
407
00:20:44,152 --> 00:20:48,569
♪ The things worked out okay for now ♪
408
00:20:51,934 --> 00:20:54,650
- Look who it is.
409
00:20:54,650 --> 00:20:56,496
- I think this is you, mate.
410
00:21:03,149 --> 00:21:07,066
♪ To disappear without a trace ♪
411
00:21:10,490 --> 00:21:12,455
- Bye, see ya.
- Bye.
412
00:21:12,455 --> 00:21:15,538
- Thank you very much indeed, cheers.
413
00:21:16,394 --> 00:21:17,227
Bye.
414
00:21:18,168 --> 00:21:20,147
- Yes he is, isn't he?
415
00:21:20,147 --> 00:21:22,022
- Who is?
416
00:21:22,022 --> 00:21:23,670
- He's really nice.
417
00:21:23,670 --> 00:21:27,207
Yeah, I can feel it.
418
00:21:27,207 --> 00:21:28,374
- Your father?
419
00:21:30,205 --> 00:21:31,038
- You remember.
420
00:21:31,038 --> 00:21:32,455
- Why wouldn't I?
421
00:21:33,365 --> 00:21:36,749
- Yeah, you would, wouldn't you?
422
00:21:36,749 --> 00:21:38,499
He was here just now.
423
00:21:39,885 --> 00:21:40,718
- And?
424
00:21:42,098 --> 00:21:44,681
- And he tells me he likes you.
425
00:21:45,667 --> 00:21:47,264
- You know, I think we should be married
426
00:21:47,264 --> 00:21:49,014
at once, immediately.
427
00:21:50,088 --> 00:21:50,921
- Oh.
428
00:21:59,485 --> 00:22:00,318
Oh, shit.
429
00:22:03,368 --> 00:22:04,744
Oh shit!
- It wasn't that bad.
430
00:22:04,744 --> 00:22:05,680
- Richard.
431
00:22:05,680 --> 00:22:07,405
Oh damn, this is all happening too fast.
432
00:22:07,405 --> 00:22:09,238
Just play along, okay?
433
00:22:11,780 --> 00:22:13,074
Patterson!
434
00:22:13,074 --> 00:22:14,241
- Hey, Barbie!
435
00:22:15,139 --> 00:22:16,654
- Hi.
- Baby!
436
00:22:16,654 --> 00:22:17,870
What are you doing here?
437
00:22:17,870 --> 00:22:19,450
I thought you had some
photo session or something.
438
00:22:19,450 --> 00:22:21,351
- Oh, yeah, we just got back.
439
00:22:21,351 --> 00:22:23,727
- Oh, hey guys, I want
you to meet Barbara here.
440
00:22:23,727 --> 00:22:25,691
She's a huge talent.
441
00:22:25,691 --> 00:22:26,524
Ha-huge.
442
00:22:29,340 --> 00:22:31,092
Who's your friend here?
443
00:22:31,092 --> 00:22:33,305
- Oh, this is Richard.
444
00:22:33,305 --> 00:22:35,353
He's the photographer of the shoot today.
445
00:22:35,353 --> 00:22:37,837
- Oh, hey, how are you doing?
446
00:22:37,837 --> 00:22:39,106
Good session?
447
00:22:39,106 --> 00:22:40,796
Shouldn't be too hard, right?
448
00:22:40,796 --> 00:22:41,764
She's beautiful, isn't she?
449
00:22:41,764 --> 00:22:43,596
- Oh yes, very.
450
00:22:43,596 --> 00:22:45,461
- Listen, we're just on our way
to a screening at Universal.
451
00:22:45,461 --> 00:22:46,294
You wanna come?
452
00:22:46,294 --> 00:22:47,127
- Oh yeah, that'd be great.
453
00:22:47,127 --> 00:22:49,127
- We'll save you a seat.
454
00:22:50,334 --> 00:22:51,672
Let's go, guys.
455
00:22:51,672 --> 00:22:53,636
- Thanks for playing along.
456
00:22:53,636 --> 00:22:54,469
- No, that's okay.
457
00:22:54,469 --> 00:22:55,492
- He wants to talk to you.
458
00:22:55,492 --> 00:22:56,727
- No, no, we gotta go, man.
459
00:22:56,727 --> 00:22:57,560
We gotta go.
460
00:22:57,560 --> 00:22:58,703
- No, I mean,
461
00:22:58,703 --> 00:23:01,116
you're a wonderful,
beautiful, talented person.
462
00:23:01,116 --> 00:23:03,111
Only on Mars would you have no boyfriend.
463
00:23:03,111 --> 00:23:05,074
Or in certain areas of San Francisco
464
00:23:05,074 --> 00:23:06,860
where I understand the
entire male population
465
00:23:06,860 --> 00:23:07,978
is almost entirely homosexual.
466
00:23:07,978 --> 00:23:08,982
No, I'm okay.
467
00:23:08,982 --> 00:23:09,815
I'm okay.
468
00:23:11,154 --> 00:23:12,582
No, I'm not, I'm shattered.
469
00:23:12,582 --> 00:23:14,908
- No, no, no, Richard.
470
00:23:14,908 --> 00:23:18,220
It's strictly professional
between me and Patterson.
471
00:23:18,220 --> 00:23:19,053
- Really?
472
00:23:21,603 --> 00:23:25,062
- Richard, why did you come here?
473
00:23:25,062 --> 00:23:26,062
Really, why?
474
00:23:26,982 --> 00:23:28,399
- Because of you.
475
00:23:33,542 --> 00:23:35,142
- Could you do me another favor?
476
00:23:35,142 --> 00:23:35,975
- Sure.
477
00:23:37,121 --> 00:23:39,639
- Could you take my car and
478
00:23:39,639 --> 00:23:40,472
bring it back
- Is she coming?
479
00:23:40,472 --> 00:23:41,778
- Come on.
- To the hotel?
480
00:23:41,778 --> 00:23:42,611
Is that okay?
481
00:23:42,611 --> 00:23:44,396
- Oh, no but I don't drive.
482
00:23:44,396 --> 00:23:46,156
- What?
483
00:23:46,156 --> 00:23:48,942
Now I know you're joking.
484
00:23:48,942 --> 00:23:50,381
You're so funny.
485
00:23:50,381 --> 00:23:51,405
Thanks, I'll see you later.
486
00:23:51,405 --> 00:23:53,307
- No, I'm not kidding
487
00:23:53,307 --> 00:23:54,640
about any of it.
488
00:24:05,583 --> 00:24:06,500
No, no, no!
489
00:24:09,263 --> 00:24:10,442
Fucking shit.
490
00:24:11,878 --> 00:24:14,420
No, go back, bloody...
491
00:24:28,109 --> 00:24:30,979
- The car stays here.
492
00:24:30,979 --> 00:24:31,812
- Okay.
493
00:24:31,812 --> 00:24:32,895
- Move along.
494
00:24:34,105 --> 00:24:34,938
- Sorry.
495
00:24:37,568 --> 00:24:39,308
- Welcome to L.A.
496
00:24:39,308 --> 00:24:40,141
- Thanks.
497
00:24:44,234 --> 00:24:46,335
♪ And you know with the
mother keeping sister ♪
498
00:24:46,335 --> 00:24:47,876
♪ It's LA without a map ♪
499
00:24:47,876 --> 00:24:49,034
♪ That's right ♪
500
00:24:49,034 --> 00:24:51,521
♪ Guaranteed to rock the
night to the daylight ♪
501
00:24:51,521 --> 00:24:54,198
♪ Got my homies rolling
with me on this bus ride ♪
502
00:24:54,198 --> 00:24:57,621
♪ And you know it's a must
I keep my shit tight ♪
503
00:24:57,621 --> 00:25:00,676
♪ Them niggas on the other
side just can't hang with us ♪
504
00:25:00,676 --> 00:25:03,396
♪ I'm cold up on the rough
tough and dangerous ♪
505
00:25:03,396 --> 00:25:04,554
♪ The RTD ♪
506
00:25:04,554 --> 00:25:06,858
♪ For you who didn't know
I'm giving up the year ride ♪
507
00:25:06,858 --> 00:25:08,033
♪ Without the back window ♪
508
00:25:08,033 --> 00:25:11,051
♪ Smoking weed with my
homeboys laughing and bagging ♪
509
00:25:11,051 --> 00:25:12,215
- Sorry.
510
00:25:14,725 --> 00:25:15,699
- Barbara!
511
00:25:15,699 --> 00:25:16,979
- Richard?
512
00:25:16,979 --> 00:25:19,518
Tell me what you're doing in California.
513
00:25:19,518 --> 00:25:21,518
- I'm not sure.
514
00:25:21,518 --> 00:25:24,205
- You mean you're screwing some girl?
515
00:25:24,205 --> 00:25:25,795
- Not exactly.
516
00:25:25,795 --> 00:25:28,878
- What do you mean exactly?
517
00:25:28,878 --> 00:25:30,283
- I'm not sure.
518
00:25:30,283 --> 00:25:32,646
- Oh, fuck you Richard, fuck you!
519
00:26:11,434 --> 00:26:13,017
- Shit, shit, shit!
520
00:26:13,878 --> 00:26:14,998
Shit, shit!
521
00:26:14,998 --> 00:26:18,248
Get off the car, you little gob shites!
522
00:26:19,139 --> 00:26:20,056
Bugger off!
523
00:26:21,181 --> 00:26:22,098
Fuck, fuck!
524
00:26:25,827 --> 00:26:26,660
Um, ooh.
525
00:26:32,947 --> 00:26:34,901
- Yo, dude, yo.
526
00:26:34,901 --> 00:26:36,046
Yo, dude.
527
00:26:36,046 --> 00:26:36,879
- Fuck it!
528
00:26:36,879 --> 00:26:37,748
- Yo, bro.
529
00:26:37,748 --> 00:26:38,581
Yo, bro.
530
00:26:39,609 --> 00:26:40,442
Just chill out, bro.
531
00:26:40,442 --> 00:26:41,859
Bummer, bro, but,
532
00:26:42,886 --> 00:26:45,033
let me give you a piece of advice, bro.
533
00:26:45,033 --> 00:26:48,590
Never, and I mean never park your wheels
534
00:26:48,590 --> 00:26:49,732
on this block, bro.
535
00:26:49,732 --> 00:26:50,967
It's not that kind of hood, bro.
536
00:26:50,967 --> 00:26:52,953
Yo, look what they did.
537
00:26:52,953 --> 00:26:53,786
Yo.
538
00:26:53,786 --> 00:26:55,823
- Excuse me, are you
renting this flat here?
539
00:26:55,823 --> 00:26:57,513
- Not me personally bro.
540
00:26:57,513 --> 00:26:59,273
But I do have the keys.
541
00:26:59,273 --> 00:27:01,351
And if you would like to
see the spacious palazzo,
542
00:27:01,351 --> 00:27:02,387
I can show it to you.
543
00:27:02,387 --> 00:27:03,220
- Yeah I'd like that.
544
00:27:03,220 --> 00:27:04,666
- Yo, bro, they took all your tired, bro.
545
00:27:04,666 --> 00:27:06,384
- Yeah I know.
- That's not cool.
546
00:27:06,384 --> 00:27:09,226
Yo, don't worry about it, come on.
547
00:27:09,226 --> 00:27:11,306
Come on, don't worry about it, it's cool.
548
00:27:11,306 --> 00:27:14,061
Yo, this is my car here.
549
00:27:14,061 --> 00:27:14,901
Yo, this is it.
550
00:27:14,901 --> 00:27:16,294
It's a little dusty right now.
551
00:27:16,294 --> 00:27:17,656
But it'll clean up good.
552
00:27:17,656 --> 00:27:19,274
Yo, that's the refrigerator, bro.
553
00:27:19,274 --> 00:27:20,450
That's cool.
554
00:27:20,450 --> 00:27:22,101
Put your snacks in there, bro.
555
00:27:22,101 --> 00:27:24,042
- So who lived here before?
556
00:27:24,042 --> 00:27:25,802
- Yo, I never met the dude, bro.
557
00:27:25,802 --> 00:27:28,001
Saw him around a couple times.
558
00:27:28,001 --> 00:27:29,305
I think he was into that karate shit, bro.
559
00:27:29,305 --> 00:27:30,344
You see the posters?
560
00:27:30,344 --> 00:27:31,543
- Yeah.
561
00:27:31,543 --> 00:27:34,186
- One day the cops came
and they took him away.
562
00:27:34,186 --> 00:27:35,226
Yo, bro.
563
00:27:35,226 --> 00:27:37,063
- Fuck, what is that?
564
00:27:37,063 --> 00:27:38,245
- Oh.
565
00:27:38,245 --> 00:27:39,277
Oh, yo.
566
00:27:39,277 --> 00:27:41,958
Oh, don't worry bro, it's dead.
567
00:27:41,958 --> 00:27:42,791
You see?
568
00:27:42,791 --> 00:27:44,042
- Oh god.
- It's dead.
569
00:27:44,042 --> 00:27:47,746
Yo, you still want to live
here, I hope, bro, yo.
570
00:27:47,746 --> 00:27:48,579
- Yeah, I suppose so.
571
00:27:50,349 --> 00:27:51,227
- Yamashiro.
572
00:27:51,227 --> 00:27:52,343
- Barbara?
573
00:27:52,343 --> 00:27:53,176
- Yeah?
574
00:27:53,176 --> 00:27:54,009
- It's Richard.
575
00:27:54,009 --> 00:27:55,195
- Oh, Richard, hi.
576
00:27:55,195 --> 00:27:57,589
- I've just rented an apartment.
577
00:27:57,589 --> 00:27:59,873
- An apartment, where?
578
00:27:59,873 --> 00:28:01,159
- Little Union?
579
00:28:01,159 --> 00:28:01,992
- Oh no.
580
00:28:04,088 --> 00:28:05,845
So you're staying?
581
00:28:05,845 --> 00:28:07,900
- Yeah, well, that's the idea.
582
00:28:07,900 --> 00:28:09,764
Don't you want me to?
583
00:28:09,764 --> 00:28:11,681
- Well, let's just say,
584
00:28:13,516 --> 00:28:16,381
you're cute and we'll see what happens.
585
00:28:16,381 --> 00:28:17,797
- All right, so I'm cute.
586
00:28:17,797 --> 00:28:19,099
When can I get to see you again?
587
00:28:19,099 --> 00:28:22,367
- Well not today 'cause I'm working but
588
00:28:22,367 --> 00:28:24,997
why don't you just call me
tomorrow and then we'll see.
589
00:28:24,997 --> 00:28:28,122
And don't park the car
in the street, okay?
590
00:28:34,398 --> 00:28:36,660
- No, of course not, don't be silly.
591
00:28:41,850 --> 00:28:42,683
This!
592
00:28:51,322 --> 00:28:52,155
Great.
593
00:28:58,954 --> 00:29:01,434
So, what you reckon, Johnny?
594
00:29:01,434 --> 00:29:02,934
Can you live here?
595
00:29:31,601 --> 00:29:32,434
Hey, Moss.
596
00:29:32,434 --> 00:29:33,961
- You know your Oldsmobile, bro?
597
00:29:33,961 --> 00:29:34,884
- Oh no,
598
00:29:34,884 --> 00:29:35,818
it's missing now.
- Yo, relax, relax,
599
00:29:35,818 --> 00:29:36,919
yo dude, relax, yo.
600
00:29:36,919 --> 00:29:39,255
I talked to a couple of the homies, right?
601
00:29:39,255 --> 00:29:41,298
They figured you're a neighbor now
602
00:29:41,298 --> 00:29:42,883
which is like family, right?
603
00:29:42,883 --> 00:29:46,529
So I pulled a few favors and, tada.
604
00:29:46,529 --> 00:29:48,431
Check it out, bro.
605
00:29:48,431 --> 00:29:49,431
- Oh my god.
606
00:29:50,365 --> 00:29:52,383
This is fantastic!
607
00:29:52,383 --> 00:29:55,444
This is, this is, this is...
608
00:29:55,444 --> 00:29:56,463
Who can I thank?
609
00:29:56,463 --> 00:29:57,436
Thank you so much!
- Yo, yo hey.
610
00:29:57,436 --> 00:29:58,457
Alright, alright, alright.
- Thank you.
611
00:29:58,457 --> 00:30:01,641
Thank you very much.
- Yo, yo, yo, yo.
612
00:30:01,641 --> 00:30:04,728
Moss is cool.
- Oh, fuck!
613
00:30:04,728 --> 00:30:06,030
- Moss is cool.
614
00:30:06,030 --> 00:30:07,195
Yo, Richie!
615
00:30:07,195 --> 00:30:09,581
- Shit, shit, shit, shit!
616
00:30:09,581 --> 00:30:11,259
Fuck shit, oh!
617
00:30:11,259 --> 00:30:13,154
Bollocks, bollocks, bollocks,
618
00:30:13,154 --> 00:30:16,237
go on you fucking bastard you, go on!
619
00:30:30,006 --> 00:30:31,089
- Yo, Richie.
620
00:30:31,963 --> 00:30:34,109
Yo, the lights are off, bro.
621
00:30:34,109 --> 00:30:37,026
Yo, I think I know what it is, bro.
622
00:30:41,918 --> 00:30:44,793
Yo bro, it was the mains, man.
623
00:30:44,793 --> 00:30:46,043
Yo, mains, man.
624
00:30:47,006 --> 00:30:48,506
You the means man.
625
00:30:50,241 --> 00:30:51,523
Yo bro, I'm hungry.
626
00:30:51,523 --> 00:30:53,782
But yo, you fucked up this hotdog, bro,
627
00:30:53,782 --> 00:30:55,365
cooked it too much.
628
00:31:04,840 --> 00:31:05,923
- Oh my gosh.
629
00:31:21,713 --> 00:31:23,456
- Hi!
630
00:31:23,456 --> 00:31:24,629
- Hey, I'm really pleased to see you.
631
00:31:24,629 --> 00:31:26,888
- Yeah, that goes for me too.
632
00:31:26,888 --> 00:31:27,721
- Come on in.
633
00:31:27,721 --> 00:31:29,566
- Ah, maybe later.
634
00:31:29,566 --> 00:31:31,644
Let's go for a ride first.
635
00:31:31,644 --> 00:31:33,305
- Yeah, okay.
636
00:31:33,305 --> 00:31:34,270
- Um, keys?
637
00:31:34,270 --> 00:31:36,579
- Keys, keys, good point, yes keys.
638
00:31:36,579 --> 00:31:37,996
And the car keys.
639
00:31:39,601 --> 00:31:40,684
- Oh, my car.
640
00:31:42,543 --> 00:31:44,040
- Look, got my own orange tree.
641
00:31:44,040 --> 00:31:45,770
Pretty good, huh?
642
00:31:45,770 --> 00:31:48,077
- They're everywhere, Richard.
643
00:31:48,077 --> 00:31:50,410
I talked to my father again.
644
00:31:51,839 --> 00:31:52,672
- And?
645
00:31:54,202 --> 00:31:56,285
- And he suggested lunch.
646
00:31:57,759 --> 00:31:58,592
- Great!
647
00:31:59,503 --> 00:32:00,522
I could certainly eat.
648
00:32:00,522 --> 00:32:03,116
- He wants us all to get along.
649
00:32:03,116 --> 00:32:04,503
- All?
650
00:32:04,503 --> 00:32:07,253
- Yeah, you and me and Patterson.
651
00:32:08,906 --> 00:32:09,906
- Patterson?
652
00:32:12,711 --> 00:32:14,806
- Just play along, okay?
653
00:32:14,806 --> 00:32:18,223
- Sure, it'll all be very jolly.
654
00:32:18,223 --> 00:32:20,143
Fuckin' fabulous.
655
00:32:21,747 --> 00:32:23,182
- He passes
just to the end zone.
656
00:32:23,182 --> 00:32:24,149
It's tipped!
657
00:32:24,149 --> 00:32:26,196
Touchdown, game over Wildcats!
658
00:32:26,196 --> 00:32:27,863
- My god, they lost!
659
00:32:29,830 --> 00:32:31,980
- Oh, poor baby.
660
00:32:31,980 --> 00:32:33,777
- They lost.
661
00:32:33,777 --> 00:32:35,944
It's like my parents died.
662
00:32:37,079 --> 00:32:39,010
-
Very soon I saw Patterson
663
00:32:39,010 --> 00:32:40,610
for what he really was.
664
00:32:40,610 --> 00:32:43,337
Trying hard for that
smoldering James Dean look
665
00:32:43,337 --> 00:32:45,877
but not nearly as laid
back as he wanted to be.
666
00:32:45,877 --> 00:32:48,017
I wanted to knock his fucking block off.
667
00:32:48,017 --> 00:32:51,590
- Barbara tells me you're
a rising young director.
668
00:32:51,590 --> 00:32:53,278
- Patterson, why don't you tell him about
669
00:32:53,278 --> 00:32:54,837
what you're working on right now?
670
00:32:54,837 --> 00:32:55,670
- Oh, yeah.
671
00:32:55,670 --> 00:32:56,716
- Everyone's hot for it.
672
00:32:56,716 --> 00:32:59,079
Even Spielberg and the
Dream Team are interested.
673
00:32:59,079 --> 00:33:01,022
- Oh yeah, no, this is great.
674
00:33:01,022 --> 00:33:04,076
I got the first act,
I've got the characters.
675
00:33:04,076 --> 00:33:05,599
I just gotta get the plot.
676
00:33:05,599 --> 00:33:08,942
It's like Aliens, but with cats.
677
00:33:08,942 --> 00:33:11,035
And no outer space monsters, just cats.
678
00:33:11,035 --> 00:33:13,287
That's cool, huh?
679
00:33:13,287 --> 00:33:14,657
- Genius, isn't it?
680
00:33:14,657 --> 00:33:15,914
- Yeah.
681
00:33:15,914 --> 00:33:19,161
I suppose you could
call it Apocalypse Meow.
682
00:33:19,161 --> 00:33:20,932
- You trying to be funny?
683
00:33:20,932 --> 00:33:22,599
- I beg your pardon?
684
00:33:26,070 --> 00:33:27,415
- Hey, I just dreamed a film.
685
00:33:27,415 --> 00:33:28,748
You wanna share?
686
00:33:29,991 --> 00:33:32,585
There's this guy, he's
really cool, he's our hero.
687
00:33:32,585 --> 00:33:36,218
And he really wants this chick, you know?
688
00:33:36,218 --> 00:33:38,470
He really digs her.
689
00:33:38,470 --> 00:33:39,303
- That could be me.
690
00:33:39,303 --> 00:33:41,163
- Oh absolutely, that's a done deal.
691
00:33:41,163 --> 00:33:45,581
Anyway, and then there's
this other guy, total loser.
692
00:33:45,581 --> 00:33:47,483
He tries to steal the
chick away from the hero
693
00:33:47,483 --> 00:33:48,662
when he's not looking.
694
00:33:48,662 --> 00:33:51,062
- A right bastard, you mean.
695
00:33:51,062 --> 00:33:52,419
- Yeah sure, whatever.
696
00:33:52,419 --> 00:33:53,722
Anyway.
697
00:33:53,722 --> 00:33:56,327
The three of them, they go caving.
698
00:33:56,327 --> 00:33:58,836
You ever been caving, Dick?
699
00:33:58,836 --> 00:34:00,481
- No.
700
00:34:00,481 --> 00:34:01,521
- Anyway.
701
00:34:01,521 --> 00:34:05,323
So the three of them are
crawling through a cave
702
00:34:05,323 --> 00:34:08,342
with the hero just a little
bit behind, you know?
703
00:34:08,342 --> 00:34:12,579
And they get the end, to
the end of this tunnel.
704
00:34:12,579 --> 00:34:14,547
The camera pulls back
705
00:34:14,547 --> 00:34:16,356
and there's absolutely nothing.
706
00:34:16,356 --> 00:34:19,777
I mean this cliff, it's
an incredible drop.
707
00:34:19,777 --> 00:34:22,777
And the hero says "We can't go back.
708
00:34:23,739 --> 00:34:25,322
We have to go down.
709
00:34:27,486 --> 00:34:31,069
You two first on separate
rows for safety."
710
00:34:32,838 --> 00:34:34,471
You like it so far, Richard?
711
00:34:34,471 --> 00:34:35,794
- Well, it's a bit obvious
712
00:34:35,794 --> 00:34:38,571
isn't it?
- It gets better, okay?
713
00:34:38,571 --> 00:34:41,162
'Cause this loser is so stupid
714
00:34:41,162 --> 00:34:43,853
and he just eases himself over the cliff.
715
00:34:43,853 --> 00:34:46,973
He starts going down, I mean
he's begging for it, right?
716
00:34:46,973 --> 00:34:49,765
And the chick is behind
him and she's watching him,
717
00:34:49,765 --> 00:34:51,831
and then suddenly boom, the rope snaps!
718
00:34:51,831 --> 00:34:53,344
He starts spinning in space.
719
00:34:53,344 --> 00:34:55,793
He's spinning like
720
00:34:55,793 --> 00:34:57,171
It's the worst scream
that you've ever heard
721
00:34:57,171 --> 00:34:58,004
before in your life.
722
00:34:58,004 --> 00:34:59,495
It's like a girl.
723
00:34:59,495 --> 00:35:01,293
And she's just crying.
724
00:35:01,293 --> 00:35:03,293
She grabs on to the edge of this rock,
725
00:35:03,293 --> 00:35:05,255
in the little crack on this rock face
726
00:35:05,255 --> 00:35:07,255
and her fingernails are bleeding.
727
00:35:07,255 --> 00:35:09,672
And the hero is just smiling.
728
00:35:11,092 --> 00:35:13,392
He pulls out the largest hunting knife
729
00:35:13,392 --> 00:35:14,666
in the history of the world
730
00:35:14,666 --> 00:35:16,514
and he starts cutting the rope.
731
00:35:16,514 --> 00:35:18,528
And then the dude just walks away.
732
00:35:18,528 --> 00:35:20,994
And he's laughing because he knows
733
00:35:20,994 --> 00:35:24,311
that she can maybe hang
for 30 seconds tops.
734
00:35:24,311 --> 00:35:28,311
But she is going to fall
and die like the loser.
735
00:35:31,508 --> 00:35:34,008
Camera pulls in for a closeup.
736
00:35:35,963 --> 00:35:37,296
We see the fear.
737
00:35:39,671 --> 00:35:41,171
Cut, roll credits.
738
00:35:45,498 --> 00:35:48,115
I thought maybe Richard
here could play the loser.
739
00:35:48,115 --> 00:35:49,074
- Patterson!
740
00:35:49,074 --> 00:35:50,671
- I'm just kidding, man.
741
00:35:50,671 --> 00:35:52,493
- Hi, I'm Barbara.
742
00:35:52,493 --> 00:35:54,124
Sorry, I'm busy, can't get to the phone.
743
00:35:54,124 --> 00:35:55,404
- Yo, Richie.
744
00:35:55,404 --> 00:35:58,862
That Patterson bum has got
no chance with that chick.
745
00:35:58,862 --> 00:36:03,061
All you gotta do is be
cool, daddy, very cool.
746
00:36:03,061 --> 00:36:04,977
Wait the dude out.
747
00:36:04,977 --> 00:36:06,694
He'll blow it.
748
00:36:06,694 --> 00:36:08,758
Those pretty boys, they always blow it.
749
00:36:08,758 --> 00:36:10,361
- Yeah?
750
00:36:10,361 --> 00:36:12,528
Well, I hope you're right.
751
00:36:21,125 --> 00:36:22,708
- Can you say amen?
752
00:36:24,220 --> 00:36:25,417
- Amen?
753
00:36:25,417 --> 00:36:26,815
- Yeah, like you mean it, you know,
754
00:36:26,815 --> 00:36:28,431
you really mean it.
755
00:36:28,431 --> 00:36:30,051
- Amen?
756
00:36:30,051 --> 00:36:32,751
- Like God is cool,
you know, you like him.
757
00:36:32,751 --> 00:36:34,655
And you really believe it, you know.
758
00:36:34,655 --> 00:36:35,640
Just be cool, it'll be cool.
759
00:36:35,640 --> 00:36:36,824
This is gonna be cool.
760
00:36:36,824 --> 00:36:38,993
Hey, Mr. McCrea, this is my friend Richie
761
00:36:38,993 --> 00:36:40,108
I told you about.
762
00:36:40,108 --> 00:36:41,508
- Hi.
763
00:36:41,508 --> 00:36:45,508
- This is Mr.
McCrea, he's the boss here.
764
00:36:49,680 --> 00:36:50,513
- You can vouch for him?
765
00:36:50,513 --> 00:36:51,557
- Oh yeah, he's real cool, man.
766
00:36:51,557 --> 00:36:52,936
He's a cool dude.
767
00:36:52,936 --> 00:36:54,111
It's Mr. McCrea.
- Sit.
768
00:36:54,111 --> 00:36:55,335
- Okay.
769
00:36:55,335 --> 00:36:57,252
You stay there, Richie.
770
00:37:02,054 --> 00:37:03,852
- You see, my son,
771
00:37:03,852 --> 00:37:07,153
we don't have inclement
weather here in Los Angeles.
772
00:37:07,153 --> 00:37:11,278
God understands that we
can't handle it emotionally.
773
00:37:11,278 --> 00:37:13,528
So he has given us the sun.
774
00:37:15,196 --> 00:37:19,057
And he has given us the swimming pools.
775
00:37:19,057 --> 00:37:20,156
- That's cool.
776
00:37:20,156 --> 00:37:22,850
- God also understands that
people do not want dirt
777
00:37:22,850 --> 00:37:24,956
in their swimming pools.
778
00:37:24,956 --> 00:37:28,716
That's why he told me to
start Clean Blue Yonder.
779
00:37:28,716 --> 00:37:30,855
It is my mission from him.
780
00:37:30,855 --> 00:37:33,760
And now my son, it is yours.
781
00:37:33,760 --> 00:37:34,927
- That's cool.
782
00:37:37,076 --> 00:37:38,417
Yo.
783
00:37:38,417 --> 00:37:39,332
- Amen!
784
00:37:39,332 --> 00:37:42,417
- Besides, these people are
spooky here, they're spooky.
785
00:37:42,417 --> 00:37:44,017
One time I had this gig.
786
00:37:44,017 --> 00:37:46,599
I had to clean a dead chihuahua
out of a swimming pool.
787
00:37:46,599 --> 00:37:49,099
Looked like a little dead rat.
788
00:37:50,257 --> 00:37:52,117
Dude comes up to me
789
00:37:52,117 --> 00:37:55,751
and he says "Yo, you want
to join an oral sex party?"
790
00:37:55,751 --> 00:37:57,001
I said "Whoah."
791
00:37:57,959 --> 00:38:01,792
Lasted three days.
792
00:38:03,159 --> 00:38:06,177
- Let's go and save some pools.
793
00:38:09,873 --> 00:38:12,009
- Oh, look at that.
794
00:38:12,009 --> 00:38:12,842
Oh, ugh.
795
00:38:17,633 --> 00:38:18,823
Oh, that's eerie, man.
796
00:38:18,823 --> 00:38:20,027
- I'm not
jumping in there, Moss.
797
00:38:20,027 --> 00:38:20,935
- Don't even smell.
798
00:38:20,935 --> 00:38:22,569
- Not for Jesus or anyone else.
799
00:38:22,569 --> 00:38:24,812
- Look at it, ugh.
800
00:38:24,812 --> 00:38:28,011
- We just got up this
morning and there it was.
801
00:38:28,011 --> 00:38:30,273
It's gotten worse.
802
00:38:30,273 --> 00:38:32,190
Ugh, it's really weird
803
00:38:32,190 --> 00:38:34,823
like being in a horror movie or something.
804
00:38:34,823 --> 00:38:36,314
- Yeah it's weird.
805
00:38:36,314 --> 00:38:38,089
- Niko says it's probably
got something to do
806
00:38:38,089 --> 00:38:39,992
with the comet.
807
00:38:39,992 --> 00:38:42,653
- Yeah, that sounds like it, comet.
808
00:38:42,653 --> 00:38:45,330
- All sorts of weird stuff happen.
809
00:38:45,330 --> 00:38:47,247
Storms, assassinations.
810
00:38:48,280 --> 00:38:51,631
Hit movies with MGM.
811
00:38:51,631 --> 00:38:53,383
- Hale-Bopp?
812
00:38:53,383 --> 00:38:54,383
- That's it.
813
00:38:55,330 --> 00:38:57,254
- Yeah, it's gone now.
814
00:38:57,254 --> 00:38:59,435
I mean it's been gone for some time.
815
00:38:59,435 --> 00:39:02,848
- Oh, but Niko says it's gotta
be around someplace, right,
816
00:39:02,848 --> 00:39:04,684
exerting its baleful influence.
817
00:39:04,684 --> 00:39:07,325
Anyway, can you fix it?
818
00:39:07,325 --> 00:39:09,742
- Oh, hey, that's cool, yeah.
819
00:39:13,488 --> 00:39:14,989
I could fix it, you know,
820
00:39:14,989 --> 00:39:17,792
but I'm gonna have to do it in stages.
821
00:39:17,792 --> 00:39:20,194
- Just as long as the job gets done.
822
00:39:20,194 --> 00:39:21,027
- Okay.
823
00:39:22,053 --> 00:39:25,220
It could get done, right, that's cool.
824
00:39:27,173 --> 00:39:28,966
Oh.
825
00:39:28,966 --> 00:39:33,966
I mean this job has some serious
strokes, bro, I'm serious.
826
00:39:34,431 --> 00:39:36,956
Must be the winds or
something, I don't know.
827
00:39:36,956 --> 00:39:38,815
But it's cool, very cool.
828
00:39:38,815 --> 00:39:41,207
Hey, hey, hey, hey.
829
00:39:41,207 --> 00:39:42,372
Just relax.
830
00:39:42,372 --> 00:39:43,847
Cool, daddy.
831
00:39:43,847 --> 00:39:46,530
- I just wanna ask her
if it might be possible
832
00:39:46,530 --> 00:39:49,684
for just the two of us to
get together, you know?
833
00:39:49,684 --> 00:39:51,624
Sometime ever.
834
00:39:51,624 --> 00:39:52,541
- Yeah, oh!
835
00:39:58,146 --> 00:40:00,040
- What the hell was that?!
836
00:40:00,040 --> 00:40:02,040
- Yo, bro, parking spot.
837
00:40:15,706 --> 00:40:17,607
- That's the maybe fifth
time I seen you in here
838
00:40:17,607 --> 00:40:18,967
creaming off over that guitar.
839
00:40:18,967 --> 00:40:21,050
You gonna buy it or what?
840
00:40:27,621 --> 00:40:30,489
- Yeah, Barbara, it's Richard again.
841
00:40:30,489 --> 00:40:32,322
I'll keep trying, bye.
842
00:40:39,711 --> 00:40:42,281
- There's a real musician,
a guy from Motley Crue.
843
00:40:42,281 --> 00:40:44,288
He'll be in here tomorrow buying that axe.
844
00:40:44,288 --> 00:40:45,982
- No he won't actually.
845
00:40:45,982 --> 00:40:48,728
Because I'm gonna buy it right now.
846
00:40:48,728 --> 00:40:49,775
- You're kidding, no Richie.
847
00:40:49,775 --> 00:40:50,832
No, Richie, Richie, no.
848
00:40:50,832 --> 00:40:51,961
- No, no, it's all right, it's all right.
849
00:40:51,961 --> 00:40:52,794
- Yo, yo.
850
00:40:56,741 --> 00:40:59,123
- That
was the end of my credit.
851
00:40:59,123 --> 00:41:02,612
But I was happy that
I could help Moss out.
852
00:41:02,612 --> 00:41:05,278
Otherwise, things were going about as well
853
00:41:05,278 --> 00:41:06,910
as one of my funerals.
854
00:41:06,910 --> 00:41:08,827
- You came 10,000 miles
855
00:41:10,821 --> 00:41:12,821
to see a chick, bro, yo.
856
00:41:15,303 --> 00:41:17,863
You don't even know if
she's gonna be here, bro.
857
00:41:17,863 --> 00:41:18,777
- Correct.
858
00:41:18,777 --> 00:41:19,610
- Never,
859
00:41:21,473 --> 00:41:22,973
date a chick, bro,
860
00:41:24,322 --> 00:41:27,655
unless she is less than 27 minutes drive
861
00:41:29,227 --> 00:41:31,135
from the freeway road.
862
00:41:31,135 --> 00:41:31,968
Never.
863
00:41:32,823 --> 00:41:33,921
- Why?
864
00:41:33,921 --> 00:41:35,829
- 'Cause 27 is cool, bro.
865
00:41:35,829 --> 00:41:37,996
Yo, intercontinental, bro.
866
00:41:40,178 --> 00:41:41,845
Yo, that's not cool.
867
00:41:43,037 --> 00:41:44,787
27's cool, real cool.
868
00:41:55,282 --> 00:41:56,176
- Hello?
869
00:41:56,176 --> 00:41:57,651
Barbara?
870
00:41:57,651 --> 00:42:00,061
Yeah, of course, when?
871
00:42:00,061 --> 00:42:01,478
Yeah, whereabout?
872
00:42:02,404 --> 00:42:03,921
Fantastic, bye!
873
00:42:16,475 --> 00:42:17,308
Wait!
874
00:42:39,481 --> 00:42:41,564
- I won, I won!
875
00:42:43,603 --> 00:42:46,524
- Why can't you
make it without Patterson?
876
00:42:46,524 --> 00:42:49,583
- That's not
the way it works in L.A.
877
00:42:49,583 --> 00:42:52,988
Hey, let's not talk
about this anymore, okay?
878
00:42:52,988 --> 00:42:55,759
- What's gonna happen to us?
879
00:42:55,759 --> 00:42:57,983
- I don't know.
880
00:42:57,983 --> 00:42:59,940
Just be my friend, okay?
881
00:42:59,940 --> 00:43:02,357
- Forget Patterson.
882
00:43:05,598 --> 00:43:06,431
- Hold me?
883
00:43:17,555 --> 00:43:21,939
Richard, promise me you
came to L.A. just for me.
884
00:43:21,939 --> 00:43:24,772
- I'd have gone to the north pole.
885
00:43:28,953 --> 00:43:31,075
Of course, California's warmer.
886
00:43:31,908 --> 00:43:34,014
- It was incredible.
887
00:43:34,014 --> 00:43:36,510
I wash holding her in my arms.
888
00:43:36,510 --> 00:43:39,664
It had happened, I had made it happen.
889
00:43:39,664 --> 00:43:40,885
My life was transformed.
890
00:43:40,885 --> 00:43:43,385
My fantasy had sprung to life.
891
00:43:44,267 --> 00:43:45,267
I'd arrived.
892
00:43:51,297 --> 00:43:52,263
- Which one is he?
893
00:43:52,263 --> 00:43:53,624
- There, you see the
man with the golden guitar?
894
00:43:53,624 --> 00:43:56,624
- Oh my god he's adorable!
895
00:44:03,742 --> 00:44:07,115
♪ My car is burning wheels are turning ♪
896
00:44:07,115 --> 00:44:09,870
♪ To any direction ♪
897
00:44:09,870 --> 00:44:13,178
♪ We all know the deal
that's on the wheel ♪
898
00:44:13,178 --> 00:44:16,233
♪ For a connection ♪
899
00:44:16,233 --> 00:44:29,622
♪ Hey hey hey creepy connection ♪
900
00:44:37,430 --> 00:44:41,550
♪ Get the rhythm in your bone
and you'll never be alone ♪
901
00:44:41,550 --> 00:44:43,721
♪ There's a connection ♪
902
00:44:43,721 --> 00:44:47,442
♪ He's read your toast,
it looks like you have ♪
903
00:44:47,442 --> 00:44:50,074
♪ No intention ♪
904
00:44:50,074 --> 00:44:53,241
♪ Hey hey hey creepy connection ♪
905
00:44:53,241 --> 00:44:55,702
- Tonight
was a big thing for Moss.
906
00:44:55,702 --> 00:44:58,297
But for me, a small time boy,
907
00:44:58,297 --> 00:45:01,358
it was frankly an eye opener.
908
00:45:01,358 --> 00:45:04,579
I saw myself in a line
of the great dancers.
909
00:45:04,579 --> 00:45:06,662
Astaire, Kelly, Travolta.
910
00:45:07,721 --> 00:45:12,054
Men whose every move was a
little bit of lovemaking.
911
00:45:38,929 --> 00:45:40,346
- Hey, Moss. Hey!
912
00:45:43,357 --> 00:45:44,880
You are a rock god.
913
00:45:44,880 --> 00:45:46,007
He is a rock god.
914
00:45:46,007 --> 00:45:46,934
- Hey, how you doing?
915
00:45:46,934 --> 00:45:47,955
- This is Barbara.
916
00:45:47,955 --> 00:45:48,788
- Hey Barbara, how are you?
- Oh, hello.
917
00:45:48,788 --> 00:45:50,319
- Oh Barbara, oh.
- Glad to meet you.
918
00:45:50,319 --> 00:45:51,882
- Heard a lot about you.
919
00:45:51,882 --> 00:45:52,901
- Oh, really?
920
00:45:52,901 --> 00:45:55,026
- Yeah, good things, he said good things.
921
00:45:55,026 --> 00:45:56,420
- And this is Julie.
922
00:45:56,420 --> 00:45:59,269
- Hi, how are you, nice to meet you.
923
00:45:59,269 --> 00:46:00,336
- Wow.
924
00:46:00,336 --> 00:46:01,358
Awesome chicks.
925
00:46:01,358 --> 00:46:02,675
Pretty cool, yo.
926
00:46:02,675 --> 00:46:04,494
Must be the accent, right?
927
00:46:04,494 --> 00:46:05,327
- Maybe.
928
00:46:05,327 --> 00:46:07,271
- Maybe it's his outfit,
it's pretty crazy.
929
00:46:07,271 --> 00:46:08,369
What'd you think, yeah?
930
00:46:08,369 --> 00:46:10,071
- It's cool, it's different.
931
00:46:10,071 --> 00:46:11,129
- Yeah, it's different.
932
00:46:11,129 --> 00:46:12,985
Me and Otis Redding used
to always say, you know,
933
00:46:12,985 --> 00:46:15,499
vive le funky de frunk, you know?
934
00:46:15,499 --> 00:46:17,734
I really like your outfit
too, it's really good.
935
00:46:17,734 --> 00:46:18,567
It's really wild.
936
00:46:18,567 --> 00:46:20,487
- Oh, thank you, I made it myself.
937
00:46:20,487 --> 00:46:21,587
- Wow.
938
00:46:21,587 --> 00:46:23,471
How about I devote the
rest of my life to you?
939
00:46:23,471 --> 00:46:26,379
Then maybe I could take it
off later with my teeth?
940
00:46:29,311 --> 00:46:30,618
- I love your banana.
941
00:46:30,618 --> 00:46:31,962
- My what?
942
00:46:31,962 --> 00:46:32,901
- Your banana, that's what
943
00:46:32,901 --> 00:46:34,223
regularly my friends say.
- Oh, my hair, yeah.
944
00:46:34,223 --> 00:46:35,562
Well it's with the band, you know.
945
00:46:35,562 --> 00:46:38,229
It comes with the gig, you know?
946
00:46:39,205 --> 00:46:40,564
You're really good looking.
947
00:46:40,564 --> 00:46:42,084
- Really?
948
00:46:42,084 --> 00:46:43,280
- You're all giggly too, I like it.
949
00:46:43,280 --> 00:46:44,320
Giggly's cool.
950
00:46:44,320 --> 00:46:46,512
You wanna go backstage with me?
951
00:46:46,512 --> 00:46:48,200
- Go on, go.
952
00:46:48,200 --> 00:46:49,723
- Be cool.
953
00:46:49,723 --> 00:46:50,981
Come, come.
954
00:46:50,981 --> 00:46:52,231
This way, yeah.
955
00:46:55,221 --> 00:46:57,241
- That was quick, I'd say.
956
00:46:57,241 --> 00:47:00,384
- Mm, you didn't waste
too much time either.
957
00:47:00,384 --> 00:47:01,555
- Look, after you left,
958
00:47:01,555 --> 00:47:03,243
I couldn't think of anything else.
959
00:47:03,243 --> 00:47:04,076
- Oh, no.
960
00:47:04,076 --> 00:47:05,336
- I couldn't, I couldn't sleep.
961
00:47:05,336 --> 00:47:06,586
I swear to God.
962
00:47:08,096 --> 00:47:10,263
I was so in love with you.
963
00:47:11,115 --> 00:47:15,051
I was terrified that I
would never see you again.
964
00:47:15,051 --> 00:47:15,936
But not anymore.
965
00:47:17,863 --> 00:47:21,144
I want to steal a kiss.
966
00:47:21,144 --> 00:47:22,394
- That bastard!
967
00:47:25,740 --> 00:47:28,685
- I don't believe it, not again.
968
00:47:28,685 --> 00:47:31,179
Barbara, Barbara, Barbara, leave it.
969
00:47:31,179 --> 00:47:32,012
- Hi.
970
00:47:33,776 --> 00:47:35,316
- Hey.
971
00:47:35,316 --> 00:47:36,399
Barbie, baby.
972
00:47:37,624 --> 00:47:38,529
- Oh!
973
00:47:38,529 --> 00:47:39,857
- Don't call me Barbie,
974
00:47:39,857 --> 00:47:41,483
I'm not some dumb blonde toy!
975
00:47:41,483 --> 00:47:44,176
- Oh well, that's a matter of opinion.
976
00:47:44,176 --> 00:47:45,542
- Stay out of this, Sandra.
977
00:47:45,542 --> 00:47:46,902
- Listen.
978
00:47:46,902 --> 00:47:48,415
I can explain whatever you saw.
979
00:47:48,415 --> 00:47:49,458
- Oh, no no no.
980
00:47:49,458 --> 00:47:51,657
- I'm not admitting that you saw anything.
981
00:47:51,657 --> 00:47:52,812
And who are you to say?
982
00:47:52,812 --> 00:47:54,401
What the hell were you doing a minute ago
983
00:47:54,401 --> 00:47:57,286
with Benny Hill's idiot brother here?
984
00:47:57,286 --> 00:47:58,902
- I'm not discussing this anymore.
985
00:47:58,902 --> 00:48:00,059
I'm leaving.
986
00:48:00,059 --> 00:48:01,350
- Are you?
987
00:48:01,350 --> 00:48:02,183
- Buhbye.
988
00:48:02,183 --> 00:48:04,918
- Bitch, not without me, you're not!
989
00:48:04,918 --> 00:48:05,918
- Patterson!
990
00:48:07,520 --> 00:48:08,353
Bastard.
991
00:48:11,008 --> 00:48:13,416
- Hey, Barbie, come on!
992
00:48:13,416 --> 00:48:15,488
- I expected so much more from you!
993
00:48:15,488 --> 00:48:17,342
- Oh, come on Barbie.
994
00:48:17,342 --> 00:48:18,825
You know I'm crazy about you
995
00:48:18,825 --> 00:48:22,205
but it's your talent I'm interested in.
996
00:48:22,205 --> 00:48:23,841
Yeah, you have a great body
997
00:48:23,841 --> 00:48:26,446
but that is purely in the secondary.
998
00:48:26,446 --> 00:48:28,187
That's why there's women like Sandra
999
00:48:28,187 --> 00:48:31,467
who will always be a Twinkie hostess.
1000
00:48:31,467 --> 00:48:33,627
And then there's women like you
1001
00:48:33,627 --> 00:48:34,960
who'll be stars.
1002
00:48:39,523 --> 00:48:40,856
Come on, Barbie.
1003
00:48:41,974 --> 00:48:43,715
- You shit.
1004
00:48:43,715 --> 00:48:46,329
You condescending asshole!
1005
00:48:46,329 --> 00:48:48,227
I don't like Sandra but that's pretty cold
1006
00:48:48,227 --> 00:48:50,168
the way you're using her.
1007
00:48:50,168 --> 00:48:51,467
But go ahead, Patterson.
1008
00:48:51,467 --> 00:48:52,583
You can fulfill your needs
1009
00:48:52,583 --> 00:48:54,206
with half the women of
the club for all I care
1010
00:48:54,206 --> 00:48:56,430
because you know what?
1011
00:48:56,430 --> 00:48:58,826
I don't need you anymore.
1012
00:48:58,826 --> 00:48:59,820
I don't want to see you,
1013
00:48:59,820 --> 00:49:02,903
I don't even want to think about you.
1014
00:49:03,787 --> 00:49:05,030
I'm free.
1015
00:49:05,030 --> 00:49:06,608
- Yeah.
1016
00:49:06,608 --> 00:49:07,502
We're leaving.
1017
00:49:07,502 --> 00:49:08,335
Sorry, Patterson.
1018
00:49:08,335 --> 00:49:11,990
- You keep out of this,
Mr. Cute English Accent.
1019
00:49:11,990 --> 00:49:13,289
- I'm from Scotland!
1020
00:49:13,289 --> 00:49:14,950
- Yeah, whatever.
1021
00:49:14,950 --> 00:49:16,731
Nobody goes no place
1022
00:49:16,731 --> 00:49:19,931
until Barbara and I have
finished talking uninterrupted!
1023
00:49:19,931 --> 00:49:24,208
- No, Patterson, there's
nothing more to be said.
1024
00:49:24,208 --> 00:49:25,041
- But, Barbie.
1025
00:49:25,041 --> 00:49:26,667
- Hey, hey, hey.
1026
00:49:26,667 --> 00:49:30,275
You heard what she said, all right?
1027
00:49:30,275 --> 00:49:31,108
- Patterson!
1028
00:49:31,108 --> 00:49:32,547
No!
1029
00:49:33,860 --> 00:49:34,992
What are you doing?
1030
00:49:34,992 --> 00:49:36,492
- Ah, you bastard!
1031
00:49:37,740 --> 00:49:41,283
- No!
1032
00:49:41,283 --> 00:49:43,116
- Oh my god.
1033
00:49:45,038 --> 00:49:47,363
- Yeah, come on, tough guy.
1034
00:49:47,363 --> 00:49:48,196
Get up.
1035
00:49:48,196 --> 00:49:49,744
- Patterson,
you're such a macho creep.
1036
00:49:49,744 --> 00:49:50,577
- Dude.
1037
00:49:50,577 --> 00:49:51,848
Yo dude!
- Richard.
1038
00:49:51,848 --> 00:49:52,794
- Is he dead?
1039
00:49:52,794 --> 00:49:54,133
- I don't know, Richard.
1040
00:49:54,133 --> 00:49:55,116
Wake up.
- Yo.
1041
00:49:55,116 --> 00:49:56,208
Get him, bro.
1042
00:49:56,208 --> 00:49:57,951
- Yeah, oh, are you all right?
1043
00:49:57,951 --> 00:49:59,055
- Yeah.
1044
00:49:59,055 --> 00:50:00,213
Are you?
- If I say now,
1045
00:50:00,213 --> 00:50:01,433
I want you to kill him.
- Yeah, I'm fine.
1046
00:50:01,433 --> 00:50:02,981
I'm fine.
- All right?
1047
00:50:02,981 --> 00:50:03,982
If I say kill him
1048
00:50:03,982 --> 00:50:05,471
I want you's all to kill him, bro.
1049
00:50:05,471 --> 00:50:06,304
- See you, mate.
1050
00:50:06,304 --> 00:50:07,345
- Come on, come on.
- Sorry.
1051
00:50:07,345 --> 00:50:10,396
Look after him, guys, eh?
1052
00:50:10,396 --> 00:50:11,229
- Yo guys,
1053
00:50:11,229 --> 00:50:12,062
good show, bro.
- Sorry, we would stay
1054
00:50:12,062 --> 00:50:13,011
but we have to,
- Good show.
1055
00:50:13,011 --> 00:50:14,953
It was cool.
- We have to run.
1056
00:50:14,953 --> 00:50:16,796
It's a love thing, you know.
1057
00:50:16,796 --> 00:50:18,796
- It's urgent.
1058
00:50:23,494 --> 00:50:27,288
♪ Are we turn are we turning ♪
1059
00:50:27,288 --> 00:50:30,121
- Am I too quick or am I too easy?
1060
00:50:31,827 --> 00:50:32,994
- You're cool.
1061
00:50:40,016 --> 00:50:45,016
♪ I dream of your first kiss and then ♪
1062
00:50:45,982 --> 00:50:50,982
♪ I feel upon my lips again ♪
1063
00:50:52,552 --> 00:50:56,144
♪ The taste of honey, the taste of honey ♪
1064
00:50:56,144 --> 00:51:01,144
♪ Tasting much sweeter than wine ♪
1065
00:51:04,963 --> 00:51:08,760
♪ Oh I will return ♪
1066
00:51:08,760 --> 00:51:12,578
♪ Yes I will return ♪
1067
00:51:12,578 --> 00:51:14,474
♪ I'll come back ♪
1068
00:51:14,474 --> 00:51:17,807
♪ For the honey and you ♪
1069
00:51:22,470 --> 00:51:23,887
- Come on, Julie.
1070
00:51:27,457 --> 00:51:28,457
Hey, listen.
1071
00:51:29,492 --> 00:51:31,802
Me and Julie, we're a
little wiped out, you know?
1072
00:51:31,802 --> 00:51:36,334
And we were gonna go,
maybe go inside, you know,
1073
00:51:36,334 --> 00:51:38,429
get a room so we can get some, you know,
1074
00:51:38,429 --> 00:51:39,346
- Some sex!
1075
00:51:40,695 --> 00:51:42,863
I want some sex.
- Oh.
1076
00:51:42,863 --> 00:51:44,007
- Huge amount of sex.
1077
00:51:44,007 --> 00:51:47,068
Sex in Ben and Jerry size portion.
1078
00:51:47,068 --> 00:51:49,929
- Yo, that's big, that's a lot of sex.
1079
00:51:49,929 --> 00:51:52,221
Anyway, your friend,
she's really cool, man.
1080
00:51:52,221 --> 00:51:55,164
Okay, so I'll see you
later, all right, Richie?
1081
00:51:55,164 --> 00:51:57,037
- Take care of her.
1082
00:51:57,037 --> 00:51:58,666
- I will, ma'am.
1083
00:51:58,666 --> 00:51:59,707
Hey, man.
1084
00:51:59,707 --> 00:52:01,561
Hey, that's a cool car.
1085
00:52:01,561 --> 00:52:03,483
You got the same color as us.
1086
00:52:03,483 --> 00:52:04,983
Yeah, that's cool.
1087
00:52:15,910 --> 00:52:17,750
- My mother.
1088
00:52:17,750 --> 00:52:20,830
Truly one of the greatest moment grabbers.
1089
00:52:20,830 --> 00:52:22,371
Did I ever tell you about her?
1090
00:52:22,371 --> 00:52:24,215
- No, just about your father.
1091
00:52:24,215 --> 00:52:26,814
- Well after my father died,
1092
00:52:26,814 --> 00:52:29,039
my mother wanted to get
away from California
1093
00:52:29,039 --> 00:52:32,044
so we moved to upstate New York.
1094
00:52:32,044 --> 00:52:34,708
And her second husband was this guy
1095
00:52:34,708 --> 00:52:38,743
by the name of Jerry, a real
estate guy from Rochester.
1096
00:52:38,743 --> 00:52:41,493
And then there was John and Eric,
1097
00:52:42,615 --> 00:52:44,634
and then this Welsh guy named Brynn.
1098
00:52:44,634 --> 00:52:46,071
- Brynn?
1099
00:52:46,071 --> 00:52:51,071
- And she
married Carl up in Palo Alto.
1100
00:52:51,200 --> 00:52:52,458
He was some sort of record
1101
00:52:52,458 --> 00:52:55,599
because she'd only been
with him for about a week.
1102
00:52:55,599 --> 00:52:57,303
She said the first six days was fine
1103
00:52:57,303 --> 00:53:00,970
but it was the seventh
that was the problem.
1104
00:53:08,455 --> 00:53:10,038
I love my mom, but,
1105
00:53:11,273 --> 00:53:16,233
I just know it would be a
tragedy if I turned out like her.
1106
00:53:16,233 --> 00:53:17,650
- Yeah.
1107
00:53:20,407 --> 00:53:23,589
- When I get married, I
want it to mean something.
1108
00:53:23,589 --> 00:53:24,422
You know?
1109
00:53:25,530 --> 00:53:26,363
- Me too.
1110
00:53:29,151 --> 00:53:34,151
♪ I can be something ♪
1111
00:53:34,456 --> 00:53:39,456
♪ And I could be someone ♪
1112
00:53:39,829 --> 00:53:43,294
♪ And I can be something ♪
1113
00:53:43,294 --> 00:53:45,461
♪ Oh yeah ♪
1114
00:53:46,991 --> 00:53:48,408
- Okay.
1115
00:53:48,408 --> 00:53:52,031
I want a double cheeseburger,
medium fries and a Coke.
1116
00:53:52,031 --> 00:53:52,864
- Right.
1117
00:53:52,864 --> 00:53:53,887
- Wait, wait, wait, wait.
1118
00:53:53,887 --> 00:53:55,685
Give me those glasses.
1119
00:53:55,685 --> 00:53:56,885
- Aye aye, ma'am.
1120
00:53:56,885 --> 00:53:57,885
- Thank you.
1121
00:54:05,121 --> 00:54:08,871
Wait a minute, what do
they have for dessert?
1122
00:54:10,364 --> 00:54:13,104
Oh, stupid question, girl.
1123
00:54:13,104 --> 00:54:15,824
How could you know what
they're serving for dessert?
1124
00:54:15,824 --> 00:54:19,824
- It's probably the Lucky
Star apple gorge burger
1125
00:54:19,824 --> 00:54:24,027
with cheese wrapped in
a choux pastry crust.
1126
00:54:24,027 --> 00:54:26,587
- Mm, sounds good, I'll take five.
1127
00:54:26,587 --> 00:54:27,420
- Five?
1128
00:54:27,420 --> 00:54:30,085
- Mm, no, you better make it six.
1129
00:54:30,085 --> 00:54:32,502
In case I feel peckish later.
1130
00:54:33,755 --> 00:54:35,088
Oh, and Richard?
1131
00:54:37,227 --> 00:54:38,060
- Yes?
1132
00:54:40,513 --> 00:54:41,680
- Let's do it.
1133
00:54:43,457 --> 00:54:44,825
- I beg your pardon?
1134
00:54:44,825 --> 00:54:46,687
- Let's do it.
1135
00:54:46,687 --> 00:54:47,584
- Do what?
1136
00:54:47,584 --> 00:54:51,084
- Get married.
1137
00:54:57,406 --> 00:54:58,573
- You mean it?
1138
00:54:59,916 --> 00:55:01,749
- I really think I do.
1139
00:55:19,289 --> 00:55:20,509
- Yo.
1140
00:55:20,509 --> 00:55:22,092
- Good, good, good.
1141
00:55:23,135 --> 00:55:24,282
Very good.
1142
00:55:24,282 --> 00:55:26,688
Now, by the powers invested
in me by the state of Nevada
1143
00:55:26,688 --> 00:55:27,521
I now...
1144
00:55:29,694 --> 00:55:31,732
Declare you man and wife.
1145
00:55:31,732 --> 00:55:32,565
And...
1146
00:55:35,055 --> 00:55:35,888
Ring.
1147
00:55:37,732 --> 00:55:40,732
- Woop!
1148
00:55:43,647 --> 00:55:46,397
- And now you can kiss the bride.
1149
00:55:52,510 --> 00:55:55,297
Go ahead, go ahead, be happy!
1150
00:55:55,297 --> 00:55:56,130
- Yeehah!
1151
00:56:21,294 --> 00:56:26,294
♪ Is it asking too much to be given time ♪
1152
00:56:26,932 --> 00:56:31,899
♪ To know these songs and to sing them ♪
1153
00:56:31,899 --> 00:56:36,899
♪ Is it asking too much
of my faith and smile ♪
1154
00:56:37,729 --> 00:56:42,289
♪ And my laugh and lies that bring them ♪
1155
00:56:42,289 --> 00:56:47,289
♪ But as the stars are going out ♪
1156
00:56:47,753 --> 00:56:52,753
♪ I mistake this for a nothing ♪
1157
00:56:53,569 --> 00:56:58,569
♪ Our friends have all but gone ♪
1158
00:56:58,830 --> 00:57:03,830
♪ For my life, my god I'm singing ♪
1159
00:57:04,772 --> 00:57:07,589
♪ We'll take our hearts outside ♪
1160
00:57:07,589 --> 00:57:10,312
♪ Leave our lives behind ♪
1161
00:57:10,312 --> 00:57:15,312
♪ I watch the stars go out ♪
1162
00:57:15,613 --> 00:57:18,607
♪ We'll take our hearts outside ♪
1163
00:57:18,607 --> 00:57:21,152
♪ Leave our lives behind ♪
1164
00:57:21,152 --> 00:57:23,707
♪ I'll watch the stars go out ♪
1165
00:57:23,707 --> 00:57:26,190
- And
so it happened at last.
1166
00:57:26,190 --> 00:57:29,707
All in one night, I had found romance
1167
00:57:29,707 --> 00:57:32,051
and won my true love.
1168
00:57:32,051 --> 00:57:34,431
The hard part was over.
1169
00:57:34,431 --> 00:57:37,536
From now on, everything
would be plain sailing.
1170
00:57:37,536 --> 00:57:38,829
- You know what I can do?
1171
00:57:38,829 --> 00:57:39,779
I can ask-
1172
00:57:39,779 --> 00:57:40,946
Oh, excuse me.
1173
00:57:43,704 --> 00:57:44,537
So, sorry.
1174
00:57:45,389 --> 00:57:47,264
So I'll see you tomorrow, right?
1175
00:57:47,264 --> 00:57:48,786
Okay, tomorrow then, bye.
1176
00:57:48,786 --> 00:57:51,106
Richard, I'm on the phone!
1177
00:57:51,106 --> 00:57:52,099
- Come on, Barbara.
1178
00:57:52,099 --> 00:57:53,789
We haven't had our portion yet today.
1179
00:57:53,789 --> 00:57:54,930
- No, no, no, no!
1180
00:57:54,930 --> 00:57:55,763
Listen!
1181
00:57:56,836 --> 00:57:59,351
I have an audition tomorrow
1182
00:57:59,351 --> 00:58:01,229
for a lead role in a film.
1183
00:58:01,229 --> 00:58:02,311
- Hey, congratulations.
1184
00:58:02,311 --> 00:58:04,311
- Hey, I'm not done yet.
1185
00:58:05,761 --> 00:58:08,325
And I also got an
appointment with an agent.
1186
00:58:08,325 --> 00:58:09,605
- Hey, many congratulations.
1187
00:58:09,605 --> 00:58:10,563
- No.
1188
00:58:10,563 --> 00:58:14,146
Richard, it's for you,
honey, it's for you.
1189
00:58:15,165 --> 00:58:16,525
- Me?
1190
00:58:16,525 --> 00:58:17,906
- Yes.
1191
00:58:17,906 --> 00:58:18,739
- Why?
1192
00:58:20,247 --> 00:58:21,080
- Richard.
1193
00:58:22,146 --> 00:58:24,091
You are not gonna be cleaning pools
1194
00:58:24,091 --> 00:58:26,045
for the rest of your life.
1195
00:58:26,045 --> 00:58:27,149
- Well.
1196
00:58:27,149 --> 00:58:29,450
- Honey, this is a great opportunity.
1197
00:58:29,450 --> 00:58:30,800
I mean, who knows?
1198
00:58:30,800 --> 00:58:33,505
One day you'll be writing a script for me.
1199
00:58:33,505 --> 00:58:36,255
We'll be like Marilyn and Arthur.
1200
00:58:38,010 --> 00:58:39,677
Honey, what's wrong?
1201
00:58:41,002 --> 00:58:43,835
Oh, don't be like that, come here.
1202
00:58:44,961 --> 00:58:45,794
- Mmm.
1203
00:58:45,794 --> 00:58:46,772
- You're hungry, aren't you?
1204
00:58:46,772 --> 00:58:47,657
- Oh, yeah.
1205
00:58:47,657 --> 00:58:49,735
- You're so yum yum yum!
1206
00:58:54,094 --> 00:58:56,574
- Remind me to call Orin at Fox.
1207
00:58:56,574 --> 00:58:59,054
We gotta go over the TV spots.
1208
00:58:59,054 --> 00:59:00,953
They seem to think I'd
made a film about a horse
1209
00:59:00,953 --> 00:59:02,286
and not a lover.
1210
00:59:03,364 --> 00:59:04,667
- Thank you.
1211
00:59:04,667 --> 00:59:07,277
- Thank you very much.
1212
00:59:07,277 --> 00:59:09,277
- Thank you.
- Thank you.
1213
00:59:13,370 --> 00:59:14,464
- I'm gonna talk to you later.
1214
00:59:14,464 --> 00:59:15,630
- Good, I'll call.
1215
00:59:15,630 --> 00:59:16,463
- You must be Richard.
1216
00:59:16,463 --> 00:59:17,296
- Hi.
1217
00:59:17,296 --> 00:59:18,170
- Oh, look at you.
1218
00:59:18,170 --> 00:59:19,707
Don't you look good.
1219
00:59:19,707 --> 00:59:20,568
I'll catch you later.
1220
00:59:20,568 --> 00:59:21,401
- Okay.
1221
00:59:21,401 --> 00:59:22,646
- Okay?
1222
00:59:22,646 --> 00:59:25,151
What I'll catch, I'm not sure.
1223
00:59:25,151 --> 00:59:29,030
Well, I'm loud, I'm boisterous,
I'm very well known.
1224
00:59:29,030 --> 00:59:29,899
Talk to me.
1225
00:59:29,899 --> 00:59:33,045
- Well, I've written this novel.
1226
00:59:33,045 --> 00:59:33,878
- Novel?
1227
00:59:35,006 --> 00:59:37,072
Ooh, that's really thick.
1228
00:59:37,072 --> 00:59:39,498
We call these treatments these days.
1229
00:59:39,498 --> 00:59:41,027
Look, I don't have to tell you
1230
00:59:41,027 --> 00:59:43,792
how hard it is to break into
the screenwriting business.
1231
00:59:43,792 --> 00:59:45,074
This is Los Angeles.
1232
00:59:45,074 --> 00:59:47,952
Even my manicurist wants
to be Quentin Tarantino
1233
00:59:47,952 --> 00:59:48,963
which reminds me.
1234
00:59:48,963 --> 00:59:50,170
Sonia.
1235
00:59:50,170 --> 00:59:51,247
Yeah, dear.
1236
00:59:51,247 --> 00:59:54,447
Did we get that appointment
moved to Friday?
1237
00:59:54,447 --> 00:59:55,813
Uh huh, yeah.
1238
00:59:55,813 --> 00:59:57,760
- Here you are.
- Oh, good girl.
1239
00:59:57,760 --> 00:59:59,477
And see if David and Marna are available.
1240
00:59:59,477 --> 01:00:02,727
Yeah, yeah.
1241
01:00:05,157 --> 01:00:07,209
On the weekend identity crisis.
1242
01:00:07,209 --> 01:00:08,792
All right, bye bye.
1243
01:00:09,672 --> 01:00:11,007
Anyway, you have an angle though,
1244
01:00:11,007 --> 01:00:12,590
don't you, Richard?
1245
01:00:13,814 --> 01:00:14,647
- Do I?
1246
01:00:14,647 --> 01:00:16,002
- Yes, your angle.
1247
01:00:16,002 --> 01:00:17,124
It's that you're English.
1248
01:00:17,124 --> 01:00:18,564
- Scottish.
1249
01:00:18,564 --> 01:00:19,522
- That's nice.
1250
01:00:19,522 --> 01:00:22,494
Anyway, the main virtue
of your particular angle,
1251
01:00:22,494 --> 01:00:25,532
being English, is being
English in England.
1252
01:00:25,532 --> 01:00:26,993
Like Mr. Bean.
1253
01:00:26,993 --> 01:00:28,781
Otherwise you're just another hustler here
1254
01:00:28,781 --> 01:00:30,026
with a cute accent.
1255
01:00:30,026 --> 01:00:34,224
However, I think that I can work with you.
1256
01:00:34,224 --> 01:00:37,226
Oh.
1257
01:00:40,524 --> 01:00:42,224
The bottom line.
1258
01:00:42,224 --> 01:00:44,785
You're a writer, I'll give
you a consonant and a vowel.
1259
01:00:44,785 --> 01:00:45,834
B.O.
1260
01:00:45,834 --> 01:00:47,554
I'm not talking about what
you wipe off your skin
1261
01:00:47,554 --> 01:00:49,241
with your Paris English soap.
1262
01:00:49,241 --> 01:00:53,867
I'm talking about box office,
box office, box office.
1263
01:00:53,867 --> 01:00:55,218
Something that the kids can relate to.
1264
01:00:55,218 --> 01:00:57,041
Now I'm ridiculously young myself
1265
01:00:57,041 --> 01:00:58,455
for being as successful as I am.
1266
01:00:58,455 --> 01:00:59,426
Millionaire already.
1267
01:00:59,426 --> 01:01:02,979
So I have an understanding
of these things.
1268
01:01:02,979 --> 01:01:05,826
- Is this like a high concept?
1269
01:01:05,826 --> 01:01:07,124
- If you insist.
1270
01:01:07,124 --> 01:01:09,685
Sex, defiance of authority,
destruction of property,
1271
01:01:09,685 --> 01:01:12,277
wanton violence, bloodshed
on a massive scale,
1272
01:01:12,277 --> 01:01:15,765
preferably all of the above, with a twist.
1273
01:01:15,765 --> 01:01:16,719
- Well, sounds like a cinch.
1274
01:01:16,719 --> 01:01:17,636
- Oh, yeah.
1275
01:01:18,901 --> 01:01:20,741
All right, I'll give it a sniff.
1276
01:01:20,741 --> 01:01:22,573
In the meantime you come
up with some real ideas.
1277
01:01:22,573 --> 01:01:23,578
Maybe we'll do lunch.
1278
01:01:23,578 --> 01:01:24,622
- Great, yeah.
1279
01:01:24,622 --> 01:01:26,027
- Oh, and remember.
1280
01:01:26,027 --> 01:01:27,277
- High concept.
1281
01:01:35,914 --> 01:01:38,733
- Woo, oh my gosh!
1282
01:01:38,733 --> 01:01:40,015
Let's go somewhere.
1283
01:01:40,015 --> 01:01:42,469
Let's call Moss and Julie.
1284
01:01:42,469 --> 01:01:44,089
We'll go to the Speedzone!
1285
01:01:44,089 --> 01:01:46,006
- What's the Speedzone?
1286
01:01:47,011 --> 01:01:48,763
- God, I could party for days.
1287
01:01:48,763 --> 01:01:50,783
- What's happened?
1288
01:01:50,783 --> 01:01:51,998
- Well, everything happened.
1289
01:01:51,998 --> 01:01:53,916
I had a great audition,
that's what happened.
1290
01:01:53,916 --> 01:01:55,610
The producer says I'm easily the best
1291
01:01:55,610 --> 01:01:57,616
they've seen so far, easily.
1292
01:01:57,616 --> 01:02:00,629
So they'll let me know in a few days, yay!
1293
01:02:00,629 --> 01:02:01,838
- And what about the director?
1294
01:02:01,838 --> 01:02:03,981
- I'll meet him later.
1295
01:02:03,981 --> 01:02:07,895
I suddenly felt so free
in front of the camera.
1296
01:02:07,895 --> 01:02:08,901
It was great.
1297
01:02:12,341 --> 01:02:15,258
It was better than sex, definitely.
1298
01:02:21,101 --> 01:02:23,184
Oh, better than some sex.
1299
01:02:29,809 --> 01:02:30,989
I'm right behind you!
1300
01:02:30,989 --> 01:02:31,822
Ah!
1301
01:02:34,384 --> 01:02:35,379
Woo!
1302
01:02:35,379 --> 01:02:36,212
Oh, wimps!
1303
01:02:38,488 --> 01:02:39,984
-
I wondered how I'd feel
1304
01:02:39,984 --> 01:02:41,664
if she made it.
1305
01:02:41,664 --> 01:02:44,423
Of course, I want to be delighted for her.
1306
01:02:44,423 --> 01:02:47,157
But I wasn't quite sure.
1307
01:02:47,157 --> 01:02:51,074
I'd never imagined her
in someone else's movie.
1308
01:03:01,480 --> 01:03:02,667
- Oh.
1309
01:03:02,667 --> 01:03:04,414
Richard, why don't you
go get us some drinks?
1310
01:03:04,414 --> 01:03:07,149
Some kamikazes and I'll
meet you by the pool?
1311
01:03:07,149 --> 01:03:08,146
- Yeah, okay.
- Okay.
1312
01:03:08,146 --> 01:03:09,593
- I am a lawyer.
1313
01:03:09,593 --> 01:03:11,843
- Ooh, excuse me.
1314
01:03:13,589 --> 01:03:14,422
- Hi.
1315
01:03:18,073 --> 01:03:19,281
- What's your name?
1316
01:03:19,281 --> 01:03:24,031
♪ Hollywood, forever young, forever good ♪
1317
01:03:25,027 --> 01:03:26,812
- Saves time, I guess.
1318
01:03:26,812 --> 01:03:27,945
- You have
the most beautiful mouth
1319
01:03:27,945 --> 01:03:29,633
I've ever seen.
1320
01:03:29,633 --> 01:03:31,225
- Do you really think so?
1321
01:03:31,225 --> 01:03:32,927
- You know I do.
1322
01:03:32,927 --> 01:03:35,428
- I had silicone injection to my lips,
1323
01:03:35,428 --> 01:03:37,322
to make them swell, you know?
1324
01:03:37,322 --> 01:03:39,364
I wanted to look just like Julia Roberts.
1325
01:03:39,364 --> 01:03:41,887
- And you do, you really do.
1326
01:03:41,887 --> 01:03:42,749
I'll be really interested
1327
01:03:42,749 --> 01:03:46,588
in taking your picture sometime soon.
1328
01:03:46,588 --> 01:03:48,671
- Hey, man, what's wrong?
1329
01:03:50,086 --> 01:03:53,647
- This dude over there just
played me his demo tape.
1330
01:03:53,647 --> 01:03:56,604
It was like a total Ramones ripoff band.
1331
01:03:56,604 --> 01:03:58,884
And then he told me that he just signed
1332
01:03:58,884 --> 01:04:00,448
with Bro Records, you know what I mean?
1333
01:04:00,448 --> 01:04:01,702
- Yeah.
1334
01:04:01,702 --> 01:04:02,902
That's a shame.
1335
01:04:02,902 --> 01:04:04,939
- Yeah well it's not just a shame, bro.
1336
01:04:04,939 --> 01:04:07,883
That company's had my
demo for like a year, bro.
1337
01:04:07,883 --> 01:04:10,262
And they haven't even listened to it yet.
1338
01:04:10,262 --> 01:04:13,316
It's like I'd have to
hold a gun to their head
1339
01:04:13,316 --> 01:04:15,483
to get them to listen to my demo, bro.
1340
01:04:15,483 --> 01:04:17,563
But I'm just not into guns, you know?
1341
01:04:17,563 --> 01:04:20,697
And I know, I know this dude
is gonna sell a million records
1342
01:04:20,697 --> 01:04:22,379
'cause fakes do that, bro.
1343
01:04:22,379 --> 01:04:24,416
But that's cool, you know?
1344
01:04:24,416 --> 01:04:25,809
- You mean there's someone over there
1345
01:04:25,809 --> 01:04:28,759
who's going to be someone?
1346
01:04:28,759 --> 01:04:29,856
- Come on, guys.
1347
01:04:29,856 --> 01:04:31,880
Let's go and find Barbara.
1348
01:04:31,880 --> 01:04:32,769
Oh, hello.
1349
01:04:32,769 --> 01:04:34,003
- He's gonna be perfect for those.
1350
01:04:34,003 --> 01:04:34,836
- Barbara?
1351
01:04:36,022 --> 01:04:37,885
- Oh, thank you, sweety.
1352
01:04:37,885 --> 01:04:40,156
I want you to come meet my producer.
1353
01:04:40,156 --> 01:04:40,989
- Hi.
- Hi.
1354
01:04:40,989 --> 01:04:42,144
I'm Joel.
- This is Richard.
1355
01:04:42,144 --> 01:04:42,977
- Hi.
- Hi.
1356
01:04:42,977 --> 01:04:44,464
- This is Moss, this is Julie.
1357
01:04:44,464 --> 01:04:45,730
- Hello.
1358
01:04:45,730 --> 01:04:48,602
You must be Barbara's friend.
1359
01:04:48,602 --> 01:04:49,766
- Husband, actually.
1360
01:04:49,766 --> 01:04:51,516
- Yeah.
- Yeah, right.
1361
01:04:52,554 --> 01:04:55,637
When I look at Barbara, I see a glow,
1362
01:04:56,965 --> 01:05:00,563
a tenderness, but something tough as well.
1363
01:05:00,563 --> 01:05:03,054
Like hot iron in the fire.
1364
01:05:03,054 --> 01:05:05,484
Like a young Ingrid Bergman.
1365
01:05:05,484 --> 01:05:07,113
- Oh, thank you.
1366
01:05:07,113 --> 01:05:09,225
Isn't he sweet?
1367
01:05:09,225 --> 01:05:11,041
- Except blonde.
1368
01:05:11,041 --> 01:05:12,791
- Yeah, right, right!
1369
01:05:13,799 --> 01:05:15,322
I have high hopes.
1370
01:05:15,322 --> 01:05:17,242
I have very high hopes indeed.
1371
01:05:17,242 --> 01:05:19,204
Now would you excuse us for a moment?
1372
01:05:19,204 --> 01:05:20,497
I would like to finish our discussion.
1373
01:05:20,497 --> 01:05:21,330
- Oh, yes.
1374
01:05:21,330 --> 01:05:22,359
- About a part.
- Yeah.
1375
01:05:22,359 --> 01:05:23,513
We'll be right back.
1376
01:05:23,513 --> 01:05:25,949
- Before my director shows up.
1377
01:05:25,949 --> 01:05:27,415
- Yeah, see you.
- Okay.
1378
01:05:27,415 --> 01:05:29,710
- And see, don't worry.
- Be cool, bro.
1379
01:05:29,710 --> 01:05:31,993
- Great, he's
seen her fucking glow?
1380
01:05:31,993 --> 01:05:34,769
- No, I see a glow, I think she glows.
1381
01:05:34,769 --> 01:05:38,186
- Bro, she's your wife, I hope she glows.
1382
01:05:40,196 --> 01:05:41,631
- Oh, shit!
1383
01:05:41,631 --> 01:05:42,897
- What?
1384
01:05:42,897 --> 01:05:43,761
- Patterson.
1385
01:05:43,761 --> 01:05:45,937
- I mean, I'm a producer.
1386
01:05:45,937 --> 01:05:48,657
Talk to my, I mean I'm a
producer but I want to direct.
1387
01:05:48,657 --> 01:05:51,018
And I think I should be directing, I mean.
1388
01:05:51,018 --> 01:05:51,851
Hey!
1389
01:05:54,084 --> 01:05:55,150
You look great!
1390
01:05:55,150 --> 01:05:56,650
- Thank you.
- Wow.
1391
01:05:57,515 --> 01:05:58,803
- Do you two know each other?
1392
01:05:58,803 --> 01:06:00,189
- Well I should hope so.
1393
01:06:00,189 --> 01:06:02,269
He's my director.
1394
01:06:02,269 --> 01:06:03,949
- He's the director!
1395
01:06:03,949 --> 01:06:04,902
- That's great!
1396
01:06:04,902 --> 01:06:06,899
Oh, congratulations.
1397
01:06:06,899 --> 01:06:08,210
Well this is wonderful.
1398
01:06:08,210 --> 01:06:09,256
Richard, isn't this great?
1399
01:06:09,256 --> 01:06:11,332
Come on, let's get some more drinks.
1400
01:06:11,332 --> 01:06:14,311
- Okay, gonna go
get some more drinks.
1401
01:06:14,311 --> 01:06:16,189
- How you doing, Richard?
1402
01:06:16,189 --> 01:06:17,687
- Fine.
1403
01:06:17,687 --> 01:06:18,704
- Good.
1404
01:06:18,704 --> 01:06:21,102
- Yo, this game ain't cool, bro.
1405
01:06:21,102 --> 01:06:22,060
Hey, what's up?
1406
01:06:22,060 --> 01:06:24,298
- Come on, let's go, let's go.
1407
01:06:24,298 --> 01:06:26,079
- Bye.
1408
01:06:27,513 --> 01:06:28,575
- Hey, Richard.
1409
01:06:28,575 --> 01:06:31,408
Be cool, bro, I'm right here, bro.
1410
01:06:33,156 --> 01:06:35,193
- Thanks for caring.
1411
01:06:35,193 --> 01:06:36,276
- Oh, I care.
1412
01:06:37,334 --> 01:06:39,673
Believe me, I care.
1413
01:06:39,673 --> 01:06:41,687
I tell you mate, I care so much
1414
01:06:41,687 --> 01:06:43,631
that I'm gonna make a bet with you.
1415
01:06:43,631 --> 01:06:46,312
You name the stakes, 1,000,
1416
01:06:46,312 --> 01:06:47,562
10,000, 20,000.
1417
01:06:48,809 --> 01:06:51,492
Anything you'd like, it's up to you.
1418
01:06:51,492 --> 01:06:53,325
- A bet, whatever for?
1419
01:06:54,511 --> 01:06:57,049
- I'll never give up.
1420
01:06:57,049 --> 01:06:59,798
- No, I really don't know
what you're talking about.
1421
01:06:59,798 --> 01:07:02,553
- Richard, you just decide on the amount
1422
01:07:02,553 --> 01:07:04,431
and I'll just take the money.
1423
01:07:04,431 --> 01:07:08,329
She's too much for you, why
can't you just admit it?
1424
01:07:08,329 --> 01:07:10,828
She needs a much more powerful jockey.
1425
01:07:10,828 --> 01:07:12,204
- So, how are you two doing?
1426
01:07:12,204 --> 01:07:13,082
You getting along?
1427
01:07:13,082 --> 01:07:15,151
- Like I said, Barbie, baby.
1428
01:07:15,151 --> 01:07:18,953
Richard and I are gonna be best buddies.
1429
01:07:18,953 --> 01:07:21,193
Here's to you, Barbara, and your success.
1430
01:07:21,193 --> 01:07:22,776
- Cheers.
1431
01:07:25,286 --> 01:07:27,350
- What the fuck is this?
1432
01:07:27,350 --> 01:07:29,910
- West Coast
Shade, isn't it great?
1433
01:07:29,910 --> 01:07:31,893
- 12 of
these, and you really know
1434
01:07:31,893 --> 01:07:33,476
you've had a drink.
1435
01:08:21,844 --> 01:08:22,677
- Barbara?
1436
01:08:28,381 --> 01:08:30,464
What happened last night?
1437
01:08:32,442 --> 01:08:34,525
Do you know where she is?
1438
01:08:35,624 --> 01:08:36,457
Oh, shit.
1439
01:08:40,719 --> 01:08:42,052
I behaved badly.
1440
01:08:44,858 --> 01:08:46,358
Very badly indeed.
1441
01:08:53,295 --> 01:08:54,128
Oh, god.
1442
01:08:58,153 --> 01:08:58,986
Oh, shit.
1443
01:08:59,918 --> 01:09:00,944
Shit, shit, shit, shit, shit.
1444
01:09:00,944 --> 01:09:02,611
- Richard?
1445
01:09:15,032 --> 01:09:15,865
- Hi.
1446
01:09:15,865 --> 01:09:16,698
- Richard.
1447
01:09:18,234 --> 01:09:19,277
-
It must have been worse
1448
01:09:19,277 --> 01:09:20,444
than I feared.
1449
01:09:23,074 --> 01:09:26,741
- Boy, you were really
out of it last night.
1450
01:09:29,754 --> 01:09:33,794
Aren't you gonna come out of the closet?
1451
01:09:33,794 --> 01:09:34,794
- Certainly.
1452
01:09:38,153 --> 01:09:38,986
Thank you.
1453
01:09:38,986 --> 01:09:40,403
- You're welcome.
1454
01:09:43,923 --> 01:09:46,284
So, you made a complete
asshole of yourself last night.
1455
01:09:46,284 --> 01:09:47,117
- How about this one.
1456
01:09:47,117 --> 01:09:49,531
My grandmother is 83
1457
01:09:49,531 --> 01:09:51,230
and she doesn't need glasses.
1458
01:09:51,230 --> 01:09:53,051
She drinks straight from the bottle!
1459
01:09:53,051 --> 01:09:55,974
- And then you
challenged Patterson to a duel.
1460
01:09:55,974 --> 01:09:58,169
- You're kidding.
1461
01:09:58,169 --> 01:09:59,355
Did I win?
1462
01:09:59,355 --> 01:10:01,522
- Stop it, I'm not joking.
1463
01:10:03,211 --> 01:10:04,513
And then...
1464
01:10:20,294 --> 01:10:22,672
- Barbara, look, I know I
went overboard last night
1465
01:10:22,672 --> 01:10:24,137
but I was set up.
1466
01:10:24,137 --> 01:10:25,894
- Oh, Richard, don't make excuses.
1467
01:10:25,894 --> 01:10:26,727
You are an adult.
1468
01:10:26,727 --> 01:10:27,649
- No, look, I mean it.
1469
01:10:27,649 --> 01:10:28,904
You don't seem to see things
1470
01:10:28,904 --> 01:10:30,012
the way they are sometimes.
1471
01:10:30,012 --> 01:10:32,710
I just can't stand by and let that happen.
1472
01:10:32,710 --> 01:10:34,687
- So what, you get drunk?
1473
01:10:34,687 --> 01:10:36,353
- No.
1474
01:10:36,353 --> 01:10:38,764
No, that's not what I, look!
1475
01:10:38,764 --> 01:10:41,124
Look, all these things that are happening,
1476
01:10:41,124 --> 01:10:43,393
don't you see Patterson
is just playing with you.
1477
01:10:43,393 --> 01:10:46,129
You're just another
conquest to him, that's all.
1478
01:10:46,129 --> 01:10:48,879
- Oh really, so what am I to you?
1479
01:10:49,729 --> 01:10:51,066
Richard, I don't know how much longer
1480
01:10:51,066 --> 01:10:53,905
I can handle this jealousy thing of yours.
1481
01:10:53,905 --> 01:10:55,655
You gotta lighten up!
1482
01:11:00,629 --> 01:11:02,287
- Roberto?
1483
01:11:02,287 --> 01:11:03,765
Roberto!
1484
01:11:03,765 --> 01:11:05,035
- Beg your pardon?
1485
01:11:05,035 --> 01:11:07,925
- Don't you remember the
party at the old warehouse?
1486
01:11:07,925 --> 01:11:10,666
The one with the old rock videos.
1487
01:11:10,666 --> 01:11:13,807
And Millie did the trick with the peach.
1488
01:11:13,807 --> 01:11:16,044
- I'm sorry, I really
wasn't at that party.
1489
01:11:16,044 --> 01:11:19,605
The trick with the peach
sounds interesting though.
1490
01:11:19,605 --> 01:11:21,355
- But you're English.
1491
01:11:23,146 --> 01:11:25,605
Don't you wanna tie me up?
1492
01:11:25,605 --> 01:11:27,466
Let's go to my apartment.
1493
01:11:27,466 --> 01:11:29,567
Let's go right now.
1494
01:11:29,567 --> 01:11:31,690
- I have got to go now, excuse me.
1495
01:11:31,690 --> 01:11:33,384
- What's the matter, huh?
1496
01:11:33,384 --> 01:11:35,290
- I have to
pretend I'm interested
1497
01:11:35,290 --> 01:11:37,450
in what this person is selling
me for almost 15 minutes.
1498
01:11:40,469 --> 01:11:41,749
Speak.
1499
01:11:41,749 --> 01:11:43,589
- Hi, it's Richard.
1500
01:11:43,589 --> 01:11:47,373
- Well, hello, if it isn't David Lee.
1501
01:11:47,373 --> 01:11:50,693
That's a
little joke, he's dead.
1502
01:11:50,693 --> 01:11:52,158
Hello Richie, I'm sorry I couldn't make
1503
01:11:52,158 --> 01:11:53,342
our lunch appointment today.
1504
01:11:53,342 --> 01:11:56,983
I had to go visit my
tailor about my new suits.
1505
01:11:56,983 --> 01:11:59,025
Anyway, I've got a little time now.
1506
01:11:59,025 --> 01:12:00,987
- Well, Mr. Takowsky, I just wondered
1507
01:12:00,987 --> 01:12:04,283
if you had a chance to
look over my Oozy Suicide.
1508
01:12:04,283 --> 01:12:06,616
- Of course I have, Ricardo.
1509
01:12:07,627 --> 01:12:11,046
And I've gotta tell you,
you've got a reasonably good
1510
01:12:11,046 --> 01:12:15,060
lesbian art movie, but that's about it.
1511
01:12:15,060 --> 01:12:16,283
Got any other ideas?
1512
01:12:16,283 --> 01:12:18,240
- Well, yeah, I have as a matter of fact.
1513
01:12:18,240 --> 01:12:19,157
- Amaze me.
1514
01:12:19,157 --> 01:12:22,580
- Okay, a rock star gets
kidnapped by terrorists,
1515
01:12:22,580 --> 01:12:25,041
held ransom and then
rescued by a teenage girl,
1516
01:12:25,041 --> 01:12:27,111
a fan who has been taught martial arts
1517
01:12:27,111 --> 01:12:29,358
by her mother who's a widowed rape victim.
1518
01:12:29,358 --> 01:12:31,118
So the fan and the girl, they get married,
1519
01:12:31,118 --> 01:12:33,451
they go to live in Colorado.
1520
01:12:36,001 --> 01:12:38,180
- No, way too depressing.
1521
01:12:38,180 --> 01:12:39,077
Pitch me another one.
1522
01:12:39,077 --> 01:12:39,910
- Right.
1523
01:12:41,241 --> 01:12:43,483
Robin Williams, he has a sex change.
1524
01:12:43,483 --> 01:12:45,563
He becomes America's first female leader.
1525
01:12:45,563 --> 01:12:47,947
- Almost, been done.
1526
01:12:47,947 --> 01:12:49,197
Mrs. Doubtfire.
1527
01:12:50,267 --> 01:12:53,850
- A rock and roll
version of Jurassic Park.
1528
01:12:55,856 --> 01:12:57,686
- Say, Richie, I actually kind of like
1529
01:12:57,686 --> 01:12:59,179
the sound of that one.
1530
01:12:59,179 --> 01:13:02,504
Maybe we get Jon Bon Jovi to
play one of the dinosaurs,
1531
01:13:02,504 --> 01:13:04,255
huh, huh?
1532
01:13:04,255 --> 01:13:06,011
Keep up the good work, kiddo.
1533
01:13:06,011 --> 01:13:06,844
Buh-bye.
1534
01:13:06,844 --> 01:13:07,844
- Okay, bye.
1535
01:13:10,683 --> 01:13:13,266
- Submarine movies.
1536
01:13:14,288 --> 01:13:15,121
- Excuse me?
1537
01:13:15,121 --> 01:13:17,387
- You should have said submarine movies.
1538
01:13:17,387 --> 01:13:21,808
I got this great idea about
u-boats, convoys, torpedoes,
1539
01:13:21,808 --> 01:13:24,808
and machines going ping, ping, ping.
1540
01:13:27,747 --> 01:13:29,460
Sell you the treatment for 300,
1541
01:13:29,460 --> 01:13:31,627
perfect for Harrison Ford.
1542
01:13:33,134 --> 01:13:34,596
- No, thanks, maybe some other time.
1543
01:13:34,596 --> 01:13:35,429
- No?
1544
01:13:35,429 --> 01:13:38,002
All right, well you had your chance.
1545
01:13:38,002 --> 01:13:40,285
- Peace has been
knocking on the door
1546
01:13:40,285 --> 01:13:41,952
of your heart today.
1547
01:13:45,630 --> 01:13:50,630
Peace has been knocking on
the door of your heart today.
1548
01:13:50,730 --> 01:13:51,980
- Hi.
1549
01:13:53,741 --> 01:13:54,574
- Hi.
1550
01:13:55,965 --> 01:13:57,382
- Sorry I'm late.
1551
01:14:00,541 --> 01:14:02,041
What's the matter?
1552
01:14:03,581 --> 01:14:05,081
- Can't you guess?
1553
01:14:07,622 --> 01:14:08,622
- Patterson?
1554
01:14:10,810 --> 01:14:12,810
- I didn't get the part.
1555
01:14:14,744 --> 01:14:15,577
- Ah.
1556
01:14:19,600 --> 01:14:20,433
There'll be others.
1557
01:14:20,433 --> 01:14:22,082
Don't let it get to you.
1558
01:14:22,082 --> 01:14:22,915
- I won't.
1559
01:14:23,819 --> 01:14:25,069
I'll show them.
1560
01:14:28,925 --> 01:14:33,485
My mother said something
to me when I was little.
1561
01:14:33,485 --> 01:14:35,338
She was going on vacation
and she wanted me
1562
01:14:35,338 --> 01:14:37,479
to stay with my aunt.
1563
01:14:37,479 --> 01:14:39,396
Boy, was she a monster.
1564
01:14:42,152 --> 01:14:44,819
I told my mom "This isn't fair."
1565
01:14:46,277 --> 01:14:47,629
And then she snapped back at me
1566
01:14:47,629 --> 01:14:49,879
and said "Life isn't fair."
1567
01:14:50,714 --> 01:14:53,794
I was only mad at her
for a little bit because
1568
01:14:53,794 --> 01:14:57,294
even at seven, you already know how it is.
1569
01:14:58,654 --> 01:14:59,596
And when you grow up,
1570
01:14:59,596 --> 01:15:02,575
you try and you try to make it different.
1571
01:15:02,575 --> 01:15:06,325
Sometimes it is, and
sometimes it just isn't.
1572
01:15:11,709 --> 01:15:13,042
Life isn't fair.
1573
01:15:17,754 --> 01:15:19,893
- We've got each other.
1574
01:15:19,893 --> 01:15:21,226
- Yeah, I guess.
1575
01:15:24,850 --> 01:15:26,578
- Let's go somewhere.
1576
01:15:26,578 --> 01:15:28,745
Let's call Julie and Moss.
1577
01:15:56,726 --> 01:15:58,861
- We gotta try to cheer her up.
1578
01:15:58,861 --> 01:16:01,251
- Yeah, but it's bad luck.
1579
01:16:01,251 --> 01:16:03,263
- Yo, the dude said "If you
fuck me I'll put you in my film.
1580
01:16:03,263 --> 01:16:04,600
If you don't, I won't."
1581
01:16:04,600 --> 01:16:08,100
That's not bad luck, bro, that's not cool.
1582
01:16:09,158 --> 01:16:11,180
- Patterson told Barbara
she could have the part
1583
01:16:11,180 --> 01:16:12,758
if she went to bed with him?
1584
01:16:12,758 --> 01:16:13,936
- If she fucked him.
1585
01:16:13,936 --> 01:16:16,183
- She didn't mention it?
1586
01:16:16,183 --> 01:16:17,016
- No.
1587
01:16:18,417 --> 01:16:19,434
- I'm sorry.
1588
01:16:19,434 --> 01:16:21,996
I'm sorry, I thought you knew.
1589
01:16:21,996 --> 01:16:23,413
- It's all right.
1590
01:16:33,201 --> 01:16:35,377
Why didn't you tell me?
1591
01:16:35,377 --> 01:16:36,977
- About what?
1592
01:16:36,977 --> 01:16:39,560
- About the part and Patterson.
1593
01:16:40,645 --> 01:16:42,922
- There didn't seem much point.
1594
01:16:42,922 --> 01:16:44,892
- What did he say?
1595
01:16:44,892 --> 01:16:46,895
- Didn't Julie tell you?
1596
01:16:46,895 --> 01:16:49,295
- What did he say exactly?
1597
01:16:49,295 --> 01:16:50,191
- Does it matter?
1598
01:16:50,191 --> 01:16:52,274
- Yeah, I'd like to know.
1599
01:16:53,132 --> 01:16:55,254
- Just drop it, Richard.
1600
01:16:55,254 --> 01:16:57,313
- You were tempted, weren't you.
1601
01:16:57,313 --> 01:16:58,457
- What?
1602
01:16:58,457 --> 01:17:00,033
What do you want me to say?
1603
01:17:00,033 --> 01:17:01,807
That I was at the point of fucking him
1604
01:17:01,807 --> 01:17:03,140
but I held back?
1605
01:17:04,249 --> 01:17:05,633
- So you were tempted.
1606
01:17:05,633 --> 01:17:07,974
- All right, I was tempted!
1607
01:17:07,974 --> 01:17:09,772
I would have done anything for that part.
1608
01:17:09,772 --> 01:17:12,305
I was tempted but I didn't do it.
1609
01:17:12,305 --> 01:17:13,805
Are you satisfied?
1610
01:17:29,566 --> 01:17:30,938
- Yeah, don't worry about it, Richie.
1611
01:17:30,938 --> 01:17:31,771
It's cool.
1612
01:17:32,688 --> 01:17:35,241
- And
there were other things.
1613
01:17:35,241 --> 01:17:38,335
As soon as she locked
her legs around my body.
1614
01:17:38,335 --> 01:17:40,691
When actually she began to moan and groan
1615
01:17:40,691 --> 01:17:43,258
and get really excited, I yelled.
1616
01:17:43,258 --> 01:17:45,175
- Hallelujah!
1617
01:17:56,817 --> 01:18:00,234
- And I felt useless.
1618
01:18:01,557 --> 01:18:03,557
- Did you say something?
1619
01:18:04,945 --> 01:18:05,778
- No.
1620
01:18:06,694 --> 01:18:09,838
- Was it your father again?
1621
01:18:09,838 --> 01:18:10,727
- I don't get it
1622
01:18:10,727 --> 01:18:12,305
- Do I have to spell it out
1623
01:18:12,305 --> 01:18:13,631
for you, Rolando?
1624
01:18:13,631 --> 01:18:14,967
She's a he.
1625
01:18:14,967 --> 01:18:17,154
Patricia is Patrick.
1626
01:18:17,154 --> 01:18:18,654
- Oh my god!
1627
01:18:22,464 --> 01:18:24,683
- You are small
potatoes, that's what you are,
1628
01:18:24,683 --> 01:18:26,683
you are so small potato!
1629
01:18:31,738 --> 01:18:33,383
- We've gotta take a crack at this!
1630
01:18:33,383 --> 01:18:36,869
- Yeah, I think
you're on crack, man.
1631
01:18:40,802 --> 01:18:43,205
- Where's your wedding ring?
1632
01:18:43,205 --> 01:18:44,605
- Hmm?
1633
01:18:44,605 --> 01:18:46,605
Oh, I got it right here.
1634
01:18:47,762 --> 01:18:51,060
They don't like us to wear
them at the restaurant.
1635
01:18:51,060 --> 01:18:53,336
The idea is that we
should appear available
1636
01:18:53,336 --> 01:18:54,836
even if we're not.
1637
01:18:56,066 --> 01:18:58,485
- That is such bullshit.
1638
01:18:58,485 --> 01:19:00,279
- I know, tell me about it.
1639
01:19:00,279 --> 01:19:01,308
It's uncomfortable.
1640
01:19:01,308 --> 01:19:02,689
- It's a fucking outrage.
1641
01:19:02,689 --> 01:19:03,966
I'd like to sue those bastards.
1642
01:19:03,966 --> 01:19:05,111
In fact,
1643
01:19:05,111 --> 01:19:07,687
the next time that I'm in
there, I'm gonna fucking let,
1644
01:19:07,687 --> 01:19:08,907
what?
1645
01:19:08,907 --> 01:19:10,930
- It was Patterson.
1646
01:19:10,930 --> 01:19:13,250
I thought of telling him that
Barbara was in quarantine
1647
01:19:13,250 --> 01:19:15,170
or that she'd emigrated to Bolivia.
1648
01:19:15,170 --> 01:19:17,789
Instead, I opted for something subtle.
1649
01:19:17,789 --> 01:19:18,706
- Fuck off.
1650
01:19:20,526 --> 01:19:21,359
- Nice.
1651
01:19:22,661 --> 01:19:23,744
Who was that?
1652
01:19:24,882 --> 01:19:28,669
- Some pushy bloke trying
to sell life insurance.
1653
01:19:31,071 --> 01:19:31,904
- Hello?
1654
01:19:37,426 --> 01:19:38,259
No.
1655
01:19:40,349 --> 01:19:42,975
I don't wanna talk to you right now.
1656
01:19:42,975 --> 01:19:43,808
No, I...
1657
01:19:48,007 --> 01:19:48,840
Really?
1658
01:19:51,367 --> 01:19:55,251
Okay I'm gonna have to
call you later, okay?
1659
01:19:55,251 --> 01:19:56,084
Okay.
1660
01:19:57,389 --> 01:19:58,222
Bye.
1661
01:20:03,346 --> 01:20:05,309
- What did he want?
1662
01:20:05,309 --> 01:20:07,626
- Who, the
guy from life insurance?
1663
01:20:07,626 --> 01:20:09,864
- Yeah, Patterson.
1664
01:20:09,864 --> 01:20:14,864
- Well he wanted to apologize
for not offering me the part.
1665
01:20:14,965 --> 01:20:17,207
And he wants to get together.
1666
01:20:17,207 --> 01:20:20,530
- Talk about the bleeding obvious.
1667
01:20:20,530 --> 01:20:21,632
You still don't get it, do you?
1668
01:20:21,632 --> 01:20:22,465
- What?
1669
01:20:22,465 --> 01:20:24,198
All he wants me to do
is go over to his house
1670
01:20:24,198 --> 01:20:25,050
at three o'clock.
1671
01:20:25,050 --> 01:20:25,883
What's wrong with that?
1672
01:20:25,883 --> 01:20:28,300
- I don't fucking believe it.
1673
01:20:30,334 --> 01:20:32,613
You're not going, are you?
1674
01:20:32,613 --> 01:20:34,916
- Maybe I will, and maybe I won't.
1675
01:20:34,916 --> 01:20:37,330
- You are, you're gonna
go to his bloody apartment
1676
01:20:37,330 --> 01:20:41,330
and fuck him for your
bloody stupid little part!
1677
01:20:41,330 --> 01:20:42,247
- Fuck you!
1678
01:20:45,897 --> 01:20:47,490
♪ I don't wanna go ♪
1679
01:20:47,490 --> 01:20:49,883
♪ I don't wanna leave ♪
1680
01:20:49,883 --> 01:20:54,883
♪ Save me from this cold loneliness ♪
1681
01:20:58,573 --> 01:21:01,954
♪ My heart will break surely ♪
1682
01:21:01,954 --> 01:21:06,954
♪ If you're not far and finding love ♪
1683
01:21:08,290 --> 01:21:12,120
♪ Now now now yes ♪
1684
01:21:12,120 --> 01:21:13,870
♪ No ♪
1685
01:21:22,677 --> 01:21:23,794
- At first, I thought
1686
01:21:23,794 --> 01:21:25,192
there was an earthquake.
1687
01:21:25,192 --> 01:21:28,126
But then when the water
started flooding in,
1688
01:21:28,126 --> 01:21:32,543
I realized my beloved wife
had driven into the ocean.
1689
01:21:35,136 --> 01:21:37,053
- Let me out!
1690
01:21:38,912 --> 01:21:39,927
- Oh!
1691
01:21:39,927 --> 01:21:40,760
Oh my god.
1692
01:21:41,712 --> 01:21:43,702
Oh my god.
- We know this person, miss.
1693
01:21:43,702 --> 01:21:44,913
The question is, do you?
1694
01:21:44,913 --> 01:21:45,861
- Yes.
1695
01:21:45,861 --> 01:21:48,271
This is my degenerate husband.
1696
01:21:48,271 --> 01:21:49,458
- Degenerate, huh?
1697
01:21:49,458 --> 01:21:50,928
- Holy fuck.
1698
01:21:50,928 --> 01:21:53,724
- Look, he's lost the
circulation to his legs.
1699
01:21:53,724 --> 01:21:57,749
- This is not the behavior
of a normal person.
1700
01:21:59,166 --> 01:22:01,248
-
I had blown everything.
1701
01:22:01,248 --> 01:22:02,998
That was the reality.
1702
01:22:05,381 --> 01:22:06,846
- I know who this is.
1703
01:22:06,846 --> 01:22:09,166
How are you doing, Richard?
1704
01:22:09,166 --> 01:22:10,083
- I'm fine.
1705
01:22:11,023 --> 01:22:13,851
May I speak to Barbara please?
1706
01:22:13,851 --> 01:22:18,684
- Richard, can't you
just please leave me alone?
1707
01:22:33,978 --> 01:22:35,936
- Don't call anymore.
1708
01:22:35,936 --> 01:22:37,338
I'm gonna disconnect the phone
1709
01:22:37,338 --> 01:22:38,920
and get a new unlisted number tomorrow.
1710
01:22:38,920 --> 01:22:40,579
- You'll never do that in a day.
1711
01:22:40,579 --> 01:22:42,896
- This is America.
1712
01:22:42,896 --> 01:22:44,313
Goodbye, Richard.
1713
01:22:56,553 --> 01:22:57,795
- The number you have called
1714
01:22:57,795 --> 01:22:59,331
is no longer in service.
1715
01:22:59,331 --> 01:23:03,498
If you feel you have reached
this number in error,
1716
01:23:05,224 --> 01:23:07,293
- Patterson was right.
1717
01:23:07,293 --> 01:23:09,523
This was America.
1718
01:23:09,523 --> 01:23:10,940
And she was gone.
1719
01:23:13,982 --> 01:23:16,702
- You just gotta relax, bro.
1720
01:23:16,702 --> 01:23:18,177
Lighten up a bit.
1721
01:23:18,177 --> 01:23:20,518
- You know, I obviously haven't understood
1722
01:23:20,518 --> 01:23:24,177
the entire concept
involved in lightening up.
1723
01:23:24,177 --> 01:23:26,357
You're the second person to tell me that.
1724
01:23:26,357 --> 01:23:27,190
- Yo, bro.
1725
01:23:29,180 --> 01:23:30,564
You're taking the whole thing
1726
01:23:30,564 --> 01:23:32,776
a little too seriously, man.
1727
01:23:32,776 --> 01:23:36,516
You know, she left, and
that's a disaster, you know.
1728
01:23:36,516 --> 01:23:39,266
But in the big picture, big deal.
1729
01:23:40,676 --> 01:23:44,313
She comes back or she
doesn't come back, so what?
1730
01:23:44,313 --> 01:23:46,327
You'll still be breathing, right?
1731
01:23:46,327 --> 01:23:48,395
♪ I'll leave behind ♪
1732
01:23:48,395 --> 01:23:51,918
♪ My heart to wither ♪
1733
01:23:51,918 --> 01:23:54,598
♪ And lay you there ♪
1734
01:23:54,598 --> 01:23:58,014
♪ Remind you of ♪
1735
01:23:58,014 --> 01:24:00,372
♪ A taste of honey ♪
1736
01:24:00,372 --> 01:24:04,455
♪ A taste more sweeter than wine ♪
1737
01:24:07,078 --> 01:24:07,911
- Barbara!
1738
01:24:09,433 --> 01:24:10,470
- My name is not-
1739
01:24:10,470 --> 01:24:13,011
- Oh, I'm sorry, my mistake.
1740
01:24:13,011 --> 01:24:13,897
- No problem.
1741
01:24:13,897 --> 01:24:15,417
- Jesus, Mary.
- Terrible eyesight.
1742
01:24:15,417 --> 01:24:16,508
- Let me get this straight.
1743
01:24:16,508 --> 01:24:17,638
You actually know the pool man?
1744
01:24:17,638 --> 01:24:18,612
- No I don't.
1745
01:24:18,612 --> 01:24:20,755
- I thought she was
someone else, I'm sorry.
1746
01:24:20,755 --> 01:24:22,653
- You actually know the pool man?
1747
01:24:22,653 --> 01:24:23,881
- Yo, that's not cool, man.
1748
01:24:23,881 --> 01:24:25,481
These are married people, all right?
1749
01:24:25,481 --> 01:24:26,697
- All right.
- So let's just go out.
1750
01:24:26,697 --> 01:24:27,530
- Yeah.
1751
01:24:27,530 --> 01:24:28,363
- Let's go.
1752
01:24:28,363 --> 01:24:29,508
- I'm not going to listen to this.
1753
01:24:29,508 --> 01:24:30,345
- Bitch!
1754
01:24:30,345 --> 01:24:31,881
You disgust me!
1755
01:24:31,881 --> 01:24:34,563
- Right now, I think she's
gonna be a whole lot happier
1756
01:24:34,563 --> 01:24:36,438
with that Patterson boner, man.
1757
01:24:36,438 --> 01:24:38,729
That dude is so fuckin' L.A.,
1758
01:24:38,729 --> 01:24:40,669
and you're just not L.A.
enough, that's cool.
1759
01:24:40,669 --> 01:24:42,782
- Jesus, what else should I know, huh?
1760
01:24:42,782 --> 01:24:44,412
You know fuck all about what it's like
1761
01:24:44,412 --> 01:24:46,642
when your wife leaves you.
1762
01:24:46,642 --> 01:24:47,475
- Yeah, I do.
1763
01:24:47,475 --> 01:24:49,206
- You're Mr. Safety Fucking First Moss,
1764
01:24:49,206 --> 01:24:51,659
beneath all this fucking funky bullshit.
1765
01:24:51,659 --> 01:24:52,977
You never date anyone
1766
01:24:52,977 --> 01:24:54,817
who lives more than 27 minutes away
1767
01:24:54,817 --> 01:24:56,841
on the fucking freeway!
1768
01:24:56,841 --> 01:25:00,121
- You know, I'm really sick
of your self-pity shit, bro.
1769
01:25:01,953 --> 01:25:02,786
- Fine!
1770
01:25:02,786 --> 01:25:03,783
Thank you very much,
- Stupid idiot!
1771
01:25:03,783 --> 01:25:05,223
- I'm going home.
1772
01:25:05,223 --> 01:25:08,666
Ah, fuck you too, you're an asshole!
1773
01:25:23,748 --> 01:25:25,081
- Do me a favor.
1774
01:25:27,631 --> 01:25:30,388
Don't talk about movies.
1775
01:25:30,388 --> 01:25:31,221
- Okay.
1776
01:25:43,188 --> 01:25:45,271
- You like fried chicken?
1777
01:25:46,570 --> 01:25:47,403
- Yeah.
1778
01:25:51,869 --> 01:25:54,452
- There's only two places in the world
1779
01:25:54,452 --> 01:25:57,495
where I found total simplicity.
1780
01:25:57,495 --> 01:25:58,412
Cemeteries,
1781
01:26:00,407 --> 01:26:01,824
and strip joints.
1782
01:26:03,870 --> 01:26:08,210
Somehow I always seem to
wind up in a graveyard.
1783
01:26:08,210 --> 01:26:09,460
- Yeah, me too.
1784
01:26:10,954 --> 01:26:13,674
I've spent half my life in graveyards.
1785
01:26:13,674 --> 01:26:15,609
- Why is that?
1786
01:26:15,609 --> 01:26:17,276
- I'm an undertaker.
1787
01:26:22,292 --> 01:26:25,092
Well, you know, used to be.
1788
01:26:25,092 --> 01:26:27,259
Back in England, you know?
1789
01:26:29,972 --> 01:26:32,555
- Well what are you doing here?
1790
01:26:33,412 --> 01:26:34,745
- Met this girl.
1791
01:26:35,972 --> 01:26:39,305
Left London behind, came here after her.
1792
01:26:41,962 --> 01:26:46,354
I wanted to be a writer
and live with her, but,
1793
01:26:46,354 --> 01:26:48,863
things aren't going
according to the script.
1794
01:26:48,863 --> 01:26:50,113
- She dump you?
1795
01:26:52,522 --> 01:26:54,799
- Yeah I suppose so.
1796
01:26:54,799 --> 01:26:56,465
- You love her?
1797
01:26:56,465 --> 01:27:01,035
- Not a minute goes by I'm
not thinking about her.
1798
01:27:01,035 --> 01:27:04,180
- Yeah, I know how you feel.
1799
01:27:04,180 --> 01:27:07,347
One time, years ago, I was flat broke.
1800
01:27:08,434 --> 01:27:11,343
I was working up in Vancouver.
1801
01:27:11,343 --> 01:27:12,898
I went to this bar to get a drink.
1802
01:27:12,898 --> 01:27:17,659
So I'm just sort of sitting
at my table, relaxing.
1803
01:27:17,659 --> 01:27:18,826
And then boom.
1804
01:27:20,943 --> 01:27:22,959
Never seen anything like it.
1805
01:27:22,959 --> 01:27:24,740
Quite possibly the most beautiful girl
1806
01:27:24,740 --> 01:27:29,477
I'd ever laid eyes on was
crawling across the stage
1807
01:27:29,477 --> 01:27:32,310
like some kind of stalking feline.
1808
01:27:33,404 --> 01:27:34,904
I knew it was love
1809
01:27:35,857 --> 01:27:36,857
when one day
1810
01:27:38,099 --> 01:27:41,138
we're at this restaurant
out on the waterfront,
1811
01:27:41,138 --> 01:27:43,138
drinking pretty heavily,
1812
01:27:44,500 --> 01:27:48,583
and she very gracefully
reached across the table,
1813
01:27:50,042 --> 01:27:53,599
grabbed the salt and pepper shakers,
1814
01:27:53,599 --> 01:27:55,349
straightened her back
1815
01:27:57,078 --> 01:28:00,161
and gently placed one on each breast.
1816
01:28:02,840 --> 01:28:04,340
Salt on the right.
1817
01:28:06,783 --> 01:28:08,366
Pepper on the left.
1818
01:28:09,892 --> 01:28:11,642
And they didn't move.
1819
01:28:12,567 --> 01:28:14,150
They didn't wobble.
1820
01:28:15,617 --> 01:28:17,437
She just sat there with these things
1821
01:28:17,437 --> 01:28:20,020
perfectly balanced on her tits,
1822
01:28:21,220 --> 01:28:23,780
smiling at me with those
unbelievable Ojibwe eyes
1823
01:28:23,780 --> 01:28:27,197
that just melted me into my fucking seat.
1824
01:28:29,764 --> 01:28:31,995
And it was then and there that I realized
1825
01:28:31,995 --> 01:28:33,328
why I loved her.
1826
01:28:35,562 --> 01:28:38,395
And she realized why I had to die.
1827
01:28:41,217 --> 01:28:42,634
So she killed me.
1828
01:28:47,417 --> 01:28:51,334
She left me for a guy
who was on the polo team.
1829
01:28:53,199 --> 01:28:54,866
I loved her so much.
1830
01:28:58,253 --> 01:29:02,180
And she just disappeared
off the face of the earth.
1831
01:29:02,180 --> 01:29:03,013
Just gone.
1832
01:29:04,100 --> 01:29:06,350
Couldn't find her anywhere.
1833
01:29:07,213 --> 01:29:08,213
- I'm sorry.
1834
01:29:09,195 --> 01:29:10,028
- Yeah.
1835
01:29:12,820 --> 01:29:15,153
You get tired of cemeteries,
1836
01:29:16,493 --> 01:29:17,910
try strip joints.
1837
01:29:35,749 --> 01:29:37,100
- Yeah, Bambihole, Michael Bambihole.
1838
01:29:37,100 --> 01:29:39,000
- Oh, Disney too yes.
1839
01:29:39,000 --> 01:29:42,324
Perilous Cruise, Johnny Depp,
read an article on your movie.
1840
01:29:42,324 --> 01:29:43,651
It's very exciting.
1841
01:29:43,651 --> 01:29:45,484
It's got a great buzz.
1842
01:29:59,477 --> 01:30:00,310
- Coffee?
1843
01:30:01,440 --> 01:30:02,273
Great.
1844
01:30:06,218 --> 01:30:07,258
Okay.
1845
01:30:07,258 --> 01:30:08,091
- Julie.
1846
01:30:08,091 --> 01:30:09,991
Hi, sorry.
- Oh, hi.
1847
01:30:09,991 --> 01:30:11,475
- Have you seen Barbara?
1848
01:30:11,475 --> 01:30:12,872
- She's not here.
1849
01:30:12,872 --> 01:30:15,918
- Well do you know where she is?
1850
01:30:15,918 --> 01:30:17,134
Julie, please, I'm desperate.
1851
01:30:17,134 --> 01:30:19,898
- I'm sorry, she's really
mad at you right now.
1852
01:30:19,898 --> 01:30:20,731
- I know.
1853
01:30:21,955 --> 01:30:23,192
Look, tell me, if you were her,
1854
01:30:23,192 --> 01:30:25,739
what would you want me to do?
1855
01:30:25,739 --> 01:30:28,246
- For you to chase me
to the end of the world.
1856
01:30:28,246 --> 01:30:30,623
But I'm not Barbara.
1857
01:30:31,627 --> 01:30:33,352
I'm sorry, I gotta work.
1858
01:30:33,352 --> 01:30:35,015
Hey.
1859
01:30:35,015 --> 01:30:36,146
- Look, will you just tell her
1860
01:30:36,146 --> 01:30:37,950
that I really miss her, please?
1861
01:30:37,950 --> 01:30:39,285
- I will.
1862
01:30:39,285 --> 01:30:40,118
- Thanks.
1863
01:30:44,670 --> 01:30:45,587
Hi, Sandra.
1864
01:30:46,556 --> 01:30:47,953
- Hello.
1865
01:30:47,953 --> 01:30:50,114
- Hi, Richard, bon jour.
1866
01:30:50,114 --> 01:30:51,972
- Ah, Jean-Mimi, how you doing?
1867
01:30:51,972 --> 01:30:54,231
- Ah, (speaks in foreign
language) busy, busy,
1868
01:30:54,231 --> 01:30:55,772
so much work.
1869
01:30:55,772 --> 01:30:58,871
Now we are preparing a
magnificent party for Anouk Aimee.
1870
01:30:58,871 --> 01:31:00,930
And everybody will be there.
1871
01:31:00,930 --> 01:31:02,732
- Is that happening here?
1872
01:31:02,732 --> 01:31:04,290
- Not here.
1873
01:31:04,290 --> 01:31:05,953
It's a secret.
1874
01:31:05,953 --> 01:31:08,913
- Ah, sounds great.
1875
01:31:08,913 --> 01:31:10,407
- Look, my friend.
1876
01:31:10,407 --> 01:31:12,972
If I was you, I would leave her alone.
1877
01:31:12,972 --> 01:31:16,433
She will be happier with this
gas, Patterson, you know?
1878
01:31:16,433 --> 01:31:19,850
He's just more, how can I say, more L.A.
1879
01:31:21,372 --> 01:31:23,298
You're not L.A., hmm?
1880
01:31:23,298 --> 01:31:24,417
- Sure.
1881
01:31:24,417 --> 01:31:27,377
But I have to be absolutely certain.
1882
01:31:27,377 --> 01:31:29,852
- Then you must do whatever you have to do
1883
01:31:29,852 --> 01:31:31,871
to return her to your bed.
1884
01:31:31,871 --> 01:31:33,916
And if she will not listen to your love,
1885
01:31:33,916 --> 01:31:38,010
make her go with you,
force her, or kill her.
1886
01:31:39,931 --> 01:31:41,264
- Right, thanks.
1887
01:31:45,642 --> 01:31:49,381
♪ My car is burning, wheels are turning ♪
1888
01:31:49,381 --> 01:31:51,917
♪ To any direction ♪
1889
01:31:51,917 --> 01:31:55,450
♪ We move at the at the
field as on the wheel ♪
1890
01:31:55,450 --> 01:31:58,203
♪ For a connection ♪
1891
01:31:58,203 --> 01:32:12,019
♪ Hey hey hey creepy connection ♪
1892
01:32:15,527 --> 01:32:18,361
- I'm sorry I
went a bit overboard, Moss.
1893
01:32:18,361 --> 01:32:20,677
- When'd you ever
hear me say no, bro?
1894
01:32:20,677 --> 01:32:24,049
I'm strictly a yes to life operator.
1895
01:32:24,049 --> 01:32:26,367
- And your invitation please?
1896
01:32:26,367 --> 01:32:28,806
- This is the single sanest
thing I have ever done.
1897
01:32:28,806 --> 01:32:32,364
- Yo bro, that's what
Charlie Manson said, yo.
1898
01:32:32,364 --> 01:32:34,839
- All righty.
- Yo girls, girls.
1899
01:32:34,839 --> 01:32:36,439
Moss is here.
1900
01:33:09,757 --> 01:33:10,590
- Hey, good film.
1901
01:33:10,590 --> 01:33:11,954
- Yo, that's good, yeah.
1902
01:33:17,527 --> 01:33:18,887
- Johnny!
1903
01:33:18,887 --> 01:33:20,792
Good to see you, man.
1904
01:33:20,792 --> 01:33:23,171
Good to see you again, how you doing?
1905
01:33:23,171 --> 01:33:24,004
What?
1906
01:33:25,032 --> 01:33:27,032
I love you in this film.
1907
01:33:28,552 --> 01:33:29,903
Look, I wanted to thank
you for everything you said
1908
01:33:29,903 --> 01:33:30,736
the other day.
1909
01:33:30,736 --> 01:33:32,278
It's really helped me get things
1910
01:33:32,278 --> 01:33:34,923
sorted in my head so cheers.
1911
01:33:34,923 --> 01:33:36,073
- Cheers.
- I'll see you later.
1912
01:33:36,073 --> 01:33:36,906
- Yup.
1913
01:33:39,613 --> 01:33:40,613
- Who is he?
1914
01:33:43,488 --> 01:33:44,738
- I don't know.
1915
01:33:45,617 --> 01:33:46,918
I'm not sure.
1916
01:33:46,918 --> 01:33:51,377
♪ You're the things
wheeling under my knee ♪
1917
01:33:51,377 --> 01:33:55,937
♪ And I want you to stay right there ♪
1918
01:33:55,937 --> 01:34:00,038
♪ You're the things
wheeling under my knee ♪
1919
01:34:00,038 --> 01:34:04,455
♪ And I want you to stay right there ♪
1920
01:34:05,315 --> 01:34:06,657
- Yo, baby.
1921
01:34:06,657 --> 01:34:09,490
- Hi, I'm really glad you're here.
1922
01:34:10,715 --> 01:34:11,548
Richard.
1923
01:34:11,548 --> 01:34:12,962
- Hi, Julie.
1924
01:34:12,962 --> 01:34:14,779
Look, don't worry, I'm not
here to start anything.
1925
01:34:14,779 --> 01:34:16,531
I'm here to finish it.
1926
01:34:16,531 --> 01:34:19,217
- He doesn't have a gun, does he?
1927
01:34:19,217 --> 01:34:20,577
- Cool man, he's real cool.
1928
01:34:20,577 --> 01:34:22,918
He's British, they don't do cowboy.
1929
01:34:22,918 --> 01:34:23,835
- I'm glad.
1930
01:34:25,758 --> 01:34:26,838
- Barbara?
1931
01:34:26,838 --> 01:34:28,598
Oh I'm sorry, sorry.
1932
01:34:28,598 --> 01:34:29,431
Hey!
1933
01:34:33,034 --> 01:34:34,174
Sorry.
1934
01:34:34,174 --> 01:34:36,591
- Don't ask me that, Patrick.
1935
01:34:37,627 --> 01:34:38,460
- Richard!
1936
01:34:39,587 --> 01:34:40,867
What are you doing here?
1937
01:34:40,867 --> 01:34:42,444
How did you get in?
1938
01:34:42,444 --> 01:34:44,111
- I have my methods.
1939
01:34:45,211 --> 01:34:46,870
- What do you want?
1940
01:34:46,870 --> 01:34:48,107
- I've got a genius idea.
1941
01:34:48,107 --> 01:34:48,940
- This has got to stop.
- No, look,
1942
01:34:48,940 --> 01:34:49,790
no no, look.
1943
01:34:49,790 --> 01:34:51,433
You and me in London together.
1944
01:34:51,433 --> 01:34:53,109
- Richard, how many times
do I have to tell you
1945
01:34:53,109 --> 01:34:54,313
just please leave me alone?
1946
01:34:54,313 --> 01:34:56,303
- Barbara, Barbara,
Barbara, listen to me, look.
1947
01:34:56,303 --> 01:34:57,978
It's not us, it's Los Angeles.
1948
01:34:57,978 --> 01:34:59,752
It's been messing with
our heads, you know?
1949
01:34:59,752 --> 01:35:01,077
It's not real here!
1950
01:35:01,077 --> 01:35:02,901
I mean it's real but it's not.
1951
01:35:02,901 --> 01:35:04,046
And it's been screwing us up.
1952
01:35:04,046 --> 01:35:04,879
We've got to escape.
1953
01:35:04,879 --> 01:35:06,151
We've got to get away from Patterson,
1954
01:35:06,151 --> 01:35:08,103
from all the bullshit here!
1955
01:35:08,103 --> 01:35:10,015
- It's not L.A., it's you.
1956
01:35:10,015 --> 01:35:12,597
- Look, you cannot go back to Patterson!
1957
01:35:12,597 --> 01:35:13,908
- And why not?
1958
01:35:13,908 --> 01:35:18,158
- Because all he wants to
do is go to bed with you!
1959
01:35:19,317 --> 01:35:20,234
I love you!
1960
01:35:23,190 --> 01:35:24,271
- Richard.
1961
01:35:24,271 --> 01:35:25,789
What am I to you, huh?
1962
01:35:25,789 --> 01:35:29,366
Your California beach girl,
your surfer chick, huh?
1963
01:35:29,366 --> 01:35:30,449
- You're you.
1964
01:35:31,865 --> 01:35:34,508
You're just you, I love you.
1965
01:35:34,508 --> 01:35:36,553
- Did you ever, just once,
1966
01:35:36,553 --> 01:35:39,816
think about what I might be
feeling, what I might want?
1967
01:35:39,816 --> 01:35:40,649
- Yeah.
1968
01:35:40,649 --> 01:35:42,384
- Like hell you did.
1969
01:35:42,384 --> 01:35:44,837
Not to mention your jealousy.
1970
01:35:44,837 --> 01:35:46,344
Richard, you're just like a child,
1971
01:35:46,344 --> 01:35:48,344
a jealous spoiled child.
1972
01:36:08,890 --> 01:36:11,355
- Yo, move.
- What's up with you?
1973
01:36:13,605 --> 01:36:14,438
- Richie.
- Chloroform,
1974
01:36:14,438 --> 01:36:15,271
I know that smell.
- Richie.
1975
01:36:15,271 --> 01:36:18,313
- Isn't that supposed
to be a sexual stimulant?
1976
01:36:41,668 --> 01:36:42,905
- What, you're gonna have
to think of another way
1977
01:36:42,905 --> 01:36:44,026
to get more.
1978
01:36:44,026 --> 01:36:45,311
Give him an associate producer credit.
1979
01:36:45,311 --> 01:36:46,533
Funnel it that way, I don't.
1980
01:36:46,533 --> 01:36:48,283
I will call you back.
1981
01:36:52,909 --> 01:36:54,181
Congratulations, Richard.
1982
01:36:54,181 --> 01:36:56,523
They got you on trespassing,
destruction of property,
1983
01:36:56,523 --> 01:36:58,581
assault and attempted abduction.
1984
01:36:58,581 --> 01:37:00,384
What's more, that woman that
you claimed is your wife
1985
01:37:00,384 --> 01:37:02,922
may be pressing charges of spousal abuse
1986
01:37:02,922 --> 01:37:04,401
and sexual harassment.
1987
01:37:04,401 --> 01:37:09,154
Ooh fa, that's a conflict, what
a motion picture!
1988
01:37:09,154 --> 01:37:10,924
Listen, we're gonna
send you back to England
1989
01:37:10,924 --> 01:37:12,102
for a little while.
1990
01:37:12,102 --> 01:37:14,582
I'll straighten everything
out on this end.
1991
01:37:14,582 --> 01:37:17,921
Way to go, Richie baby, way to go.
1992
01:37:17,921 --> 01:37:19,222
You know, I don't know.
1993
01:37:19,222 --> 01:37:21,505
But when I first met you, I said to myself
1994
01:37:21,505 --> 01:37:23,782
this man is a loser.
1995
01:37:23,782 --> 01:37:27,199
But there's something, I don't know what.
1996
01:37:28,225 --> 01:37:29,681
I guess I'm a genius.
1997
01:37:29,681 --> 01:37:31,014
Oh, and Richard.
1998
01:37:32,018 --> 01:37:35,025
Listen, don't accept any candy bars
1999
01:37:35,025 --> 01:37:36,604
from any of the felons.
2000
01:37:36,604 --> 01:37:38,687
You know what I'm saying?
2001
01:37:44,268 --> 01:37:49,268
♪ Fill me and test me ♪
2002
01:37:51,087 --> 01:37:56,087
♪ I guess that it was never meant to be ♪
2003
01:37:57,420 --> 01:38:02,420
♪ All you did was give me allergy ♪
2004
01:38:03,419 --> 01:38:07,960
♪ I'm not looking for your sympathy ♪
2005
01:38:07,960 --> 01:38:08,866
- And then cut.
2006
01:38:08,866 --> 01:38:10,476
Beautiful.
2007
01:38:10,476 --> 01:38:11,809
Gorgeous, right?
2008
01:38:14,814 --> 01:38:20,448
- Yeah.
♪ I am courted by uncertainty ♪
2009
01:38:22,402 --> 01:38:27,402
♪ I've lost my will to live unselfishly ♪
2010
01:38:28,644 --> 01:38:33,636
♪ I'm chewing some sticks of fallacy ♪
2011
01:38:33,636 --> 01:38:37,122
♪ And my selfish dream ♪
2012
01:38:37,122 --> 01:38:42,122
♪ All fills my scream with fire ♪
2013
01:38:43,731 --> 01:38:48,277
♪ And all the while I
thought you gave a damn ♪
2014
01:38:48,277 --> 01:38:50,002
- I
couldn't believe how fast
2015
01:38:50,002 --> 01:38:51,424
Takowsky had worked.
2016
01:38:51,424 --> 01:38:53,376
What an agent.
2017
01:38:53,376 --> 01:38:56,026
He promised I was going places.
2018
01:38:56,026 --> 01:38:57,609
Well, he was right.
2019
01:39:05,310 --> 01:39:07,792
They say that love's an adventure
2020
01:39:07,792 --> 01:39:09,959
and mine was over, flawed.
2021
01:39:10,844 --> 01:39:13,354
It wasn't like in the movies.
2022
01:39:13,354 --> 01:39:15,937
So here I was back in Bradford.
2023
01:39:17,074 --> 01:39:20,532
Thanks to Billy, I still had
a business to come back to.
2024
01:39:20,532 --> 01:39:24,397
And the paper had even offered
me a weekly column of my own.
2025
01:39:24,397 --> 01:39:26,535
Joy and I were on speaking terms only
2026
01:39:26,535 --> 01:39:28,535
but that suited me fine.
2027
01:39:28,535 --> 01:39:32,618
Stability didn't seem such
a bad thing after all.
2028
01:39:48,273 --> 01:39:49,934
- Please don't concern
yourself, ladies and gentlemen.
2029
01:39:49,934 --> 01:39:51,469
My colleague William here
2030
01:39:51,469 --> 01:39:52,751
will soon rectify matters.
2031
01:39:52,751 --> 01:39:55,220
- Not to worry, ladies and gentlemen.
2032
01:39:55,220 --> 01:39:57,803
Just a slight technical cockup.
2033
01:40:05,393 --> 01:40:07,393
- This is from Takowsky.
2034
01:40:08,948 --> 01:40:12,424
Congratulations, your
first development deal.
2035
01:40:12,424 --> 01:40:16,757
- Good old Oozy Suicide.
2036
01:40:20,011 --> 01:40:21,344
50 grand, whoah.
2037
01:40:28,847 --> 01:40:30,014
So, I made it.
2038
01:40:33,549 --> 01:40:34,799
What about you?
2039
01:40:39,591 --> 01:40:42,341
- You were right about Patterson.
2040
01:40:45,745 --> 01:40:46,578
- And?
2041
01:40:49,665 --> 01:40:50,498
- Well.
2042
01:40:54,145 --> 01:40:55,599
I was so caught up in it all
2043
01:40:55,599 --> 01:40:59,182
that I was missing all
the important parts.
2044
01:41:01,171 --> 01:41:05,254
I only really wanted to
see what I wanted to see.
2045
01:41:07,278 --> 01:41:09,722
- Did your father help you see that?
2046
01:41:09,722 --> 01:41:10,555
- No.
2047
01:41:11,693 --> 01:41:13,943
I figured it out on my own.
2048
01:41:16,321 --> 01:41:17,154
- Well.
2049
01:41:19,326 --> 01:41:21,576
I was wrong too, I suppose.
2050
01:41:24,060 --> 01:41:26,810
I never saw you as a real person.
2051
01:41:28,620 --> 01:41:33,287
I just carried on like my
life was some sort of a movie.
2052
01:41:34,323 --> 01:41:36,906
Straight to video, what a flop.
2053
01:41:39,540 --> 01:41:40,373
So.
2054
01:41:43,082 --> 01:41:44,165
What's next?
2055
01:41:46,237 --> 01:41:50,236
- Well, they make movies
in England, don't they?
2056
01:41:53,815 --> 01:41:54,648
- Yeah.
2057
01:41:56,098 --> 01:41:58,098
Yeah, I suppose they do.
2058
01:42:10,762 --> 01:42:15,762
♪ I guess that you could say ♪
2059
01:42:20,170 --> 01:42:24,670
♪ That things worked out okay for now ♪
2060
01:42:26,845 --> 01:42:28,983
- Woo!
2061
01:42:28,983 --> 01:42:29,909
- Richard!
2062
01:42:29,909 --> 01:42:34,909
♪ The promises you made ♪
2063
01:42:39,243 --> 01:42:43,326
♪ That disappear without a trace ♪
2064
01:42:50,206 --> 01:42:54,745
♪ 'Cause I'm reckless ♪
2065
01:42:54,745 --> 01:42:59,726
♪ 'Cause I'm reckless now ♪
2066
01:42:59,726 --> 01:43:04,726
♪ 'Cause I'm reckless ♪
2067
01:43:07,938 --> 01:43:12,938
♪ Somewhere along the way ♪
2068
01:43:17,307 --> 01:43:22,307
♪ You raised your hand
up to my face and said ♪
2069
01:43:26,685 --> 01:43:31,685
♪ You never should look back ♪
2070
01:43:36,286 --> 01:43:41,286
♪ Experience has taught us that ♪
2071
01:43:42,874 --> 01:43:47,684
♪ And I tried ♪
2072
01:43:47,684 --> 01:43:52,481
♪ I tried ♪
2073
01:43:52,481 --> 01:43:57,304
♪ Yeah I tried ♪
2074
01:43:57,304 --> 01:44:00,780
♪ But I still feel out of place ♪
2075
01:44:00,780 --> 01:44:04,084
♪ Got me yeah ♪
2076
01:44:04,084 --> 01:44:06,620
♪ You got me yeah ♪
2077
01:44:06,620 --> 01:44:14,827
♪ Whenever you want me yeah ♪
2078
01:44:14,827 --> 01:44:18,585
♪ You got me you oughta know ♪
2079
01:44:18,585 --> 01:44:21,156
♪ You got me you know ♪
2080
01:44:21,156 --> 01:44:29,403
♪ Whenever you want me yeah ♪
2081
01:44:29,403 --> 01:44:32,964
♪ I breath with you, read with you ♪
2082
01:44:32,964 --> 01:44:36,563
♪ When everyone else is gone ♪
2083
01:44:36,563 --> 01:44:40,265
♪ When a door open, a glass broken ♪
2084
01:44:40,265 --> 01:44:44,020
♪ Curtain of rain on an ocean car ♪
2085
01:44:44,020 --> 01:44:47,566
♪ I drink like you, think like you ♪
2086
01:44:47,566 --> 01:44:51,044
♪ When everyone else is wrong ♪
2087
01:44:51,044 --> 01:44:54,821
♪ Tennessee is open, a small token ♪
2088
01:44:54,821 --> 01:44:58,846
♪ Lying around like a bruise on my arm ♪
2089
01:44:58,846 --> 01:45:02,162
♪ Woo ♪
2090
01:45:02,162 --> 01:45:05,785
♪ Wooo ♪
2091
01:45:05,785 --> 01:45:14,065
♪ Whoah oh ♪
2092
01:45:17,071 --> 01:45:20,324
♪ Got me, yeah ♪
2093
01:45:20,324 --> 01:45:22,897
♪ You got me yeah ♪
2094
01:45:22,897 --> 01:45:31,364
♪ Whenever you want me yeah ♪
2095
01:45:31,364 --> 01:45:34,745
♪ You got me you oughta know ♪
2096
01:45:34,745 --> 01:45:37,418
♪ You got me you know ♪
2097
01:45:37,418 --> 01:45:45,801
♪ Whenever you want me yeah ♪
2098
01:45:45,801 --> 01:45:49,524
♪ I'll stay with you, a day with you ♪
2099
01:45:49,524 --> 01:45:52,977
♪ Whenever you're incomplete ♪
2100
01:45:52,977 --> 01:45:56,462
♪ I'll be a match for
you, a deep scratch ♪
2101
01:45:56,462 --> 01:46:00,265
♪ When your gravity's gone
and you're full of defeat ♪
2102
01:46:00,265 --> 01:46:03,945
♪ I'll love with you, I'll spot with you ♪
2103
01:46:03,945 --> 01:46:07,422
♪ Whenever you're on your own ♪
2104
01:46:07,422 --> 01:46:11,342
♪ I'll be wrong for you, a clown for you ♪
2105
01:46:11,342 --> 01:46:15,160
♪ I'll glue you to wood
when you fall into parts ♪
2106
01:46:15,160 --> 01:46:21,822
♪ Oooh ♪
2107
01:46:21,822 --> 01:46:29,385
♪ Whoah oh ♪
2108
01:46:29,385 --> 01:46:36,265
♪ Oooh ♪
2109
01:46:36,265 --> 01:46:42,131
♪ Whoah oh ♪
134088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.