All language subtitles for Jedini.izlaz.2021.1080p.WEB.H264-KG.Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,721 --> 00:01:26,286
Det sista jag minns Àr
att jag var lycklig.
2
00:02:37,157 --> 00:02:41,081
THE ONLY WAY OUT
3
00:02:45,645 --> 00:02:52,652
6 Ă
R SENARE
4
00:03:00,060 --> 00:03:03,142
Min Sasa var allt för mig.
5
00:03:03,183 --> 00:03:09,830
Jag förlorade min familj vÀldigt tidigt,
sÄ han blev min man, bror och bÀsta vÀn.
6
00:03:13,834 --> 00:03:18,558
Det vÀrsta Àr att jag var dÀr den kvÀllen.
7
00:03:20,080 --> 00:03:23,162
Och jag kan inte minnas nÄt.
8
00:03:23,203 --> 00:03:29,529
Varken varför vi var pÄ klubben, eller
hur branden startade, eller hur Sasa...
9
00:03:31,571 --> 00:03:34,214
dog.
10
00:03:37,537 --> 00:03:42,182
Varför det var han och inte jag.
11
00:03:53,593 --> 00:03:56,957
Men vet ni vad?
Man kan inte leva sÄ.
12
00:04:00,440 --> 00:04:03,884
Det har gÄtt sex Är och...
13
00:04:05,405 --> 00:04:10,210
och sÄ Àr det bara.
Sasa Àr död och jag lever.
14
00:04:12,292 --> 00:04:17,657
Jag mÄste gÄ vidare för min egen skull
och för min sons skull.
15
00:04:27,187 --> 00:04:32,472
Idag faller domen mot Srdjan Stefanovic
Cane. Ăgare till klubben Only Way Out.
16
00:04:32,552 --> 00:04:38,718
Stefanovic anklagas för oaktsamhet,
som bidrog till att sprida elden
17
00:04:38,879 --> 00:04:41,240
dÀr 13 unga mÀnniskor förlorade livet.
18
00:04:41,281 --> 00:04:45,485
Som representant för offrens familjer
Àr jag vÀldigt nöjd med processen.
19
00:04:45,565 --> 00:04:49,970
Vi pÄ juristbyrÄn Kolar
har ocksÄ drabbats av branden.
20
00:04:50,050 --> 00:04:53,053
Vi har gjort allt för att den anklagade
ska fÄ maximalt straff.
21
00:04:53,133 --> 00:04:57,377
Det kommer att bli en varning, inte bara
till klubbÀgare, utan till hela samhÀllet
22
00:04:57,457 --> 00:05:00,540
sÄ att nÄt sÄnt
inte ska hÀnda igen i vÄr stad.
23
00:05:00,620 --> 00:05:02,983
- Tack sÄ mycket, fru Kolar.
- Tack sjÀlv.
24
00:05:03,063 --> 00:05:06,466
Om du skulle behöva mig,
sÄ finns jag tillgÀnglig.
25
00:05:06,546 --> 00:05:09,709
Tack. - Fick du med allt?
26
00:05:16,356 --> 00:05:19,559
Hej. Ăr du okej?
27
00:05:21,281 --> 00:05:24,204
- Du pratar som om han redan Àr dömd.
- Oroa dig inte.
28
00:05:24,284 --> 00:05:27,167
- Var Àr Viktor?
- Du kÀnner ju honom.
29
00:05:27,247 --> 00:05:31,290
Han hatar kameror.
Det Àr som Viktor och Sasa inte var bröder.
30
00:05:31,331 --> 00:05:35,535
De hade samma pappa, men mammornas
gener mÄste ha varit starkare.
31
00:05:37,257 --> 00:05:40,500
NĂ€r man talar om mammor.
32
00:05:43,743 --> 00:05:47,387
Vi ses pÄ kontoret. Det kommer bli bra.
33
00:05:47,467 --> 00:05:51,031
- Ska jag följa med dig?
- Det behövs inte.
34
00:05:51,111 --> 00:05:54,594
- SĂ€kert?
- Ja.
35
00:05:59,759 --> 00:06:04,364
Vad förvÀntar du dig av dagens dom?
FÄr din son rÀttvisa?
36
00:06:04,444 --> 00:06:07,367
Kommer du fortsÀtta karriÀren?
37
00:06:09,169 --> 00:06:13,974
Efter att ha hört alla vittnen
och alla bevis har lagts fram
38
00:06:14,054 --> 00:06:19,338
har domstolen enats om att
Srdjan Stefanovic, Àgare till Only Way Out
39
00:06:19,379 --> 00:06:26,666
Àr skyldig för att han undlÄtit att ta de
nödvÀndiga sÀkerhetsÄtgÀrderna.
40
00:06:26,746 --> 00:06:34,274
NödutgÄngar, och tillrÀckligt
mÄnga brandslÀckare saknades.
41
00:06:34,354 --> 00:06:41,641
Att han varit pÄ flykt i fyra Är
talar ocksÄ mot den anklagade...
42
00:06:41,721 --> 00:06:46,806
Men han satte inte eld pÄ klubben.
Han fÄr agera syndabock.
43
00:06:46,886 --> 00:06:49,409
Alla vet att terrorister gjorde det.
44
00:06:49,489 --> 00:06:51,131
Den idioten Àr det sista vi behöver.
45
00:06:51,211 --> 00:06:57,376
Polisen har mutats till tystnad,
precis som ni. Ni borde skÀmmas!
46
00:06:57,417 --> 00:07:00,020
Ut hÀrifrÄn! Vi har fÄtt nog
av dina idiotiska teorier.
47
00:07:00,100 --> 00:07:05,025
Om det hÀr Àr idiotiskt... var finns
filmen frÄn övervakningskameran?
48
00:07:06,026 --> 00:07:09,109
Det fanns fem kameror pÄ klubben,
men bara fyra filmer.
49
00:07:09,869 --> 00:07:14,594
Var Àr den femte? Jag bara frÄgar.
Ni borde skÀmmas!
50
00:07:15,555 --> 00:07:22,482
VÄra barn har omkommit och ni...
talar om felinstallation.
51
00:07:22,562 --> 00:07:27,807
Jag ska avslöja er alla.
Jag gör det för mitt barns skull!
52
00:07:27,887 --> 00:07:32,252
Vakna upp, Serbien!
Ni Àr bara en samling skitar.
53
00:07:32,332 --> 00:07:34,574
Kan vi avsluta nu?
54
00:07:35,815 --> 00:07:41,221
Med hÀnsyn till allt detta
förklarar domstolen Srdjan Stefanovic
55
00:07:41,301 --> 00:07:44,904
skyldig till stor oaktsamhet
av sÀkerhetspreventiven
56
00:07:45,065 --> 00:07:49,309
och dömer honom till
sju Ärs fÀngelsestraff.
57
00:07:50,350 --> 00:07:55,115
Sju Är för oaktsamhet? De kommer
att skratta Ät er vid överklagandet.
58
00:07:55,195 --> 00:07:59,559
Varför flydde du i sÄ mÄnga Är
om det bara handlade om oaktsamhet?
59
00:07:59,639 --> 00:08:03,723
- Varför flydde du?
- Processen Àr avslutad.
60
00:08:20,500 --> 00:08:25,305
Hör du mig? Sa jag inte att du
skulle lugna dig. Killarna vÀntar.
61
00:08:33,513 --> 00:08:38,518
Ana, kom sÄ gÄr vi.
Den hÀr cirkusen Àr över.
62
00:08:43,163 --> 00:08:45,525
Kom nu, raring.
63
00:09:09,549 --> 00:09:12,592
Vad kan jag hjÀlpa dig med?
64
00:09:15,715 --> 00:09:19,558
God dag. Jag vill anmÀla nÄt.
65
00:09:19,599 --> 00:09:23,163
- Legitimation?
- Ett ögonblick.
66
00:09:45,024 --> 00:09:50,590
Bulgarisk cabernet.
Jag fick vinet av borgmÀstaren i Sofia...
67
00:09:50,670 --> 00:09:52,752
nÀr jag hade konsert dÀr.
68
00:09:55,635 --> 00:09:58,398
Suzana...
69
00:09:58,478 --> 00:10:03,363
Jag vill prata om en sak.
70
00:10:04,484 --> 00:10:08,567
Jag ville att allt skulle vara över först.
71
00:10:08,608 --> 00:10:12,652
Det blir svÄrare och svÄrare att vara hÀr.
72
00:10:14,574 --> 00:10:19,259
- Det skulle vara bÀst för Luka och mig...
- Nej, nej, nej.
73
00:10:19,339 --> 00:10:23,663
För er tvÄ Àr det bÀst att ha
en familj - en trygghet.
74
00:10:24,944 --> 00:10:29,989
Ett barn behöver vara Àlskat.
Att ha sina egna omkring sig.
75
00:10:31,511 --> 00:10:34,314
Jag har gÄtt igenom det dÀr.
76
00:10:35,395 --> 00:10:39,118
Jag vet mycket vÀl hur det Àr
att vara Ànka i Serbien.
77
00:10:45,325 --> 00:10:49,008
Det gÄr över med tiden. Lita pÄ mig.
78
00:10:50,290 --> 00:10:52,852
Du mÄste vara stark.
79
00:10:53,293 --> 00:10:57,697
SÄ dÀr. Du Àr bra pÄ ett göra rent den.
80
00:10:57,777 --> 00:11:02,101
NÀsta Är Äker vi
allihop till Karadjordjevo.
81
00:11:02,262 --> 00:11:07,667
Mycket bra. De har en bra
skjutbana dÀr. DÄ fÄr du skjuta lite.
82
00:11:09,469 --> 00:11:13,633
Det Àr rÀtt. Skjut in manteln nu.
83
00:11:27,967 --> 00:11:29,209
ĂR DU SĂKER PĂ
ATT SASA ĂR DĂD?
84
00:12:03,202 --> 00:12:04,924
Zus?
85
00:12:26,626 --> 00:12:28,468
Zus?
86
00:12:29,669 --> 00:12:31,791
Zusi! Zus!
87
00:12:33,112 --> 00:12:35,915
Zus.
88
00:12:45,405 --> 00:12:48,247
Zus, titta hÀr.
89
00:12:54,694 --> 00:12:57,417
Kom hit.
90
00:14:09,529 --> 00:14:12,732
Den nya chefen verkar uppskatta dig sÄ
mycket att han ger dig ett sjÀlvmordsfall.
91
00:14:16,616 --> 00:14:19,619
Det Àr som det Àr, Strbac.
92
00:14:19,699 --> 00:14:23,903
HĂ€ngning. Kan inte dagens
ungdom överdosera piller istÀllet.
93
00:14:24,504 --> 00:14:29,469
Nej, sörru. Antingen hoppa frÄn
Branko-bron eller kristallkronan.
94
00:14:29,549 --> 00:14:33,832
Vad Àr det för skitsnack?
95
00:14:33,873 --> 00:14:38,878
- Vem ringde in?
- En rumskompis. Han kom hit vid sju.
96
00:14:44,043 --> 00:14:49,328
- Ska jag skriva sjÀlvmord bara?
- Skriv ingenting Àn.
97
00:14:49,489 --> 00:14:54,574
Skicka kroppen till obduktion och all
datautrustning till teknikavdelningen.
98
00:14:55,895 --> 00:14:58,177
Helvete. BestÀll en pizza.
99
00:15:02,181 --> 00:15:05,864
Hej! Vem slÀppte in dig?
100
00:15:05,905 --> 00:15:11,070
En polis sa att jag kunde
packa ihop mina grejer.
101
00:15:11,150 --> 00:15:15,715
Jag vet inte vem som sa det till dig.
Alla grejer blir kvar hÀr tills vidare.
102
00:15:15,795 --> 00:15:18,638
LÀgg ifrÄn dig den.
103
00:15:18,718 --> 00:15:21,841
- Vad gör du hÀr?
- Vi bor ihop.
104
00:15:21,921 --> 00:15:25,084
- Vad heter du?
- Andrej... Andrej Matic.
105
00:15:27,406 --> 00:15:30,930
Jag Àr inspektör Dejan Strbac.
Titta pÄ mig!
106
00:17:43,743 --> 00:17:48,026
NÀr vi har en massa mekaniska sÄr
107
00:17:48,067 --> 00:17:54,313
och det Àr omöjligt att faststÀlla
dödsorsaken. Vad gör vi dÄ?
108
00:17:56,035 --> 00:17:57,276
NĂ„?
109
00:17:59,078 --> 00:18:01,080
NÄgon?
110
00:18:03,002 --> 00:18:08,688
- Vi vÀljer det som Àr lÀttast att bevisa.
- Ana.
111
00:18:08,768 --> 00:18:14,573
En av mina bÀsta studenter.
Inte i juridik, utan i medicin.
112
00:18:16,175 --> 00:18:22,341
Ana? Jag vet inte om det Àr klokt
att göra sÄ hÀr.
113
00:18:22,421 --> 00:18:27,747
Jag vet hur svÄrt det Àr
att acceptera en sÄn förlust.
114
00:18:29,428 --> 00:18:32,511
Jag har rÀtt att se det.
115
00:18:57,296 --> 00:19:01,260
- Hur vet du att det Àr han?
- Jag förstÄr inte.
116
00:19:01,340 --> 00:19:05,985
Hur vet du att det Àr hans kropp?
Vem gjorde DNA-analysen?
117
00:19:06,065 --> 00:19:11,871
Kroppen hade Sasas klÀder
och vi analyserade tÀnderna.
118
00:19:11,951 --> 00:19:17,196
- Det rÀcker inte, professorn.
- RÀcker inte för vad?
119
00:19:17,276 --> 00:19:22,882
DNA kollas bara om nÄt verkar misstÀnkt,
eller om familjen eller polisen begÀr det.
120
00:19:24,123 --> 00:19:28,928
- Vem frÄn familjen var hÀr?
- NĂ€r kroppen hittades?
121
00:19:29,008 --> 00:19:32,091
Viktor Kolas. Sasa bror.
122
00:19:32,251 --> 00:19:38,537
Han hade definitivt begÀrt en DNA-analys
om nÄt hade varit oklart.
123
00:19:39,258 --> 00:19:41,540
Vad hÀnde, Viktor?
124
00:19:41,620 --> 00:19:46,345
Jag ska förklara allt, men först...
Vad Àr det sista du minns?
125
00:20:06,846 --> 00:20:10,129
Srdjan Stefanovic Àgare av
klubben 'The only way out'
126
00:20:10,209 --> 00:20:13,252
dömdes till Ätta Ärs
fÀngelse i första instansen.
127
00:20:13,332 --> 00:20:17,096
Under meddelandet av domen
skedde en incident i domstolen
128
00:20:17,176 --> 00:20:22,141
nÀr en pappa till ett av offren
hÀvdade att det inte var en olycka
129
00:20:22,221 --> 00:20:24,543
utan en terroristattack.
130
00:20:24,623 --> 00:20:31,189
Polisen kÀnner till det, men de har
mutats till tystnad. Ni borde skÀmmas.
131
00:20:31,230 --> 00:20:33,953
Ni borde skÀmmas.
132
00:21:11,911 --> 00:21:14,914
- Ana?
- Herregud, Masa.
133
00:21:14,994 --> 00:21:18,077
- Vad gör du hÀr?
- Minns du inte att du gav mig nycklarna?
134
00:21:18,157 --> 00:21:23,482
- Jo, för akuta situationer.
- Vad Àr allt det hÀr?
135
00:21:23,562 --> 00:21:30,289
SÄ Àr det. Vi erbjuder utlÀnningar att
hjÀlpa dem fÄ serbiskt medborgarskap.
136
00:21:31,370 --> 00:21:35,253
Varför visste jag inte att
Sasa höll pÄ med det?
137
00:21:35,294 --> 00:21:41,140
Det Àr det vi gör. Viktor gör det.
Och vÄr agentur i Kroatien.
138
00:21:42,701 --> 00:21:46,986
Det Àr inte nÄt vi Àr stolta över.
Men det Àr legalt.
139
00:21:47,626 --> 00:21:50,349
- Vill du ha mer?
- Nej.
140
00:21:50,429 --> 00:21:53,712
Jag mÄste förbereda briefingen
till i morgon.
141
00:21:55,915 --> 00:22:00,199
Jag hittar inte Sasas dator och klocka.
142
00:22:00,279 --> 00:22:05,204
- Rolexen han fick av sin pappa?
- Ja. Jag hittar den ingenstans.
143
00:22:05,284 --> 00:22:12,331
Den finns inte bland grejerna frÄn polisen.
Inte hemma hos Suzana.
144
00:22:12,411 --> 00:22:17,536
Polisen kan mycket vÀl ha hittat den.
SÄnt har hÀnt förut.
145
00:22:19,698 --> 00:22:22,982
Gjorde du allt det hÀr för klockans skull?
146
00:22:25,664 --> 00:22:28,507
Varför gjorde du det dÄ?
147
00:22:31,150 --> 00:22:35,194
Jag minns ingenting,
har du inte fattat det?
148
00:22:35,594 --> 00:22:38,237
Jag minns inget.
149
00:22:38,317 --> 00:22:41,200
Jag mÄste minnas.
150
00:22:44,203 --> 00:22:47,806
Djole fixade inte bara datorer.
151
00:22:49,368 --> 00:22:52,771
Han sysslade ocksÄ med...
152
00:22:54,053 --> 00:22:55,975
illegala grejer.
153
00:22:58,097 --> 00:23:05,184
Inga större grejer. Han crackade
lösenord och hackade profiler.
154
00:23:05,264 --> 00:23:10,789
NĂ€r en tjej vill veta om hennes kille
flirtade med nÄn annan pÄ Facebook, typ.
155
00:23:12,391 --> 00:23:15,074
- BerÀtta, snÀlla...
- Ja, moster.
156
00:23:15,154 --> 00:23:19,758
- Kalla mig inte för moster.
- Ta det lugnt. LÄt honom prata.
157
00:23:19,838 --> 00:23:24,883
- Vill du ha kaffe?
- Nej, jag dricker bara en kopp om dagen.
158
00:23:27,566 --> 00:23:31,530
Han hade stamkunder.
159
00:23:33,212 --> 00:23:38,137
Folk som vill ha... mer.
160
00:23:38,897 --> 00:23:41,100
Mer vad?
161
00:23:41,180 --> 00:23:45,904
Ta sig in i en dator,
spÄra var nÄn befann sig.
162
00:23:47,346 --> 00:23:53,432
Han anvÀnde smeknamn pÄ dem.
Puckelryggen, Snoken.
163
00:23:54,473 --> 00:23:59,718
- Zvezdara-killen.
- Och sÄ var det Yxan.
164
00:23:59,798 --> 00:24:02,881
- Och nÄgra andra ocksÄ.
- Visst.
165
00:24:05,524 --> 00:24:11,290
Och den dÀr snubben
som kom med datorn
166
00:24:11,370 --> 00:24:16,575
dÀr det fanns bilder pÄ den
dÀr tjejen Natasa.
167
00:24:16,655 --> 00:24:19,218
Och?
168
00:24:20,019 --> 00:24:22,381
Han kallade honom...
169
00:24:23,902 --> 00:24:26,505
Snuten.
170
00:25:27,286 --> 00:25:32,771
- Jag besökte henne.
- Jag vet. Borde jag vara orolig?
171
00:25:35,654 --> 00:25:39,098
Hon vet ingenting.
172
00:25:41,180 --> 00:25:44,263
Men hon Àr orolig.
173
00:25:47,546 --> 00:25:50,909
Hon Àr medveten om att hon inte vet nÄt.
174
00:25:58,317 --> 00:26:00,879
Hon hittade nÄgra pass.
175
00:26:02,561 --> 00:26:08,367
Du mÄste kolla det.
Det ser inte som nÄt vi gör.
176
00:26:24,503 --> 00:26:27,226
Jag har aldrig gillat henne.
177
00:26:33,392 --> 00:26:37,075
JuristbyrÄn Kolar bildades
i Belgrad 1957.
178
00:26:40,599 --> 00:26:42,601
Strbac?
179
00:26:43,762 --> 00:26:49,208
Du jobbar mycket.
Du har inte varit sÄ hÀr flitig förut.
180
00:26:52,971 --> 00:26:56,735
Obduktionsprotokollet för
Djordje Radovic har kommit.
181
00:27:01,340 --> 00:27:06,745
Inga tecken pÄ vÄld. Det kommer att
visa sig att det var sjÀlvmord till slut.
182
00:27:06,825 --> 00:27:10,509
Resultatet kom vÀldigt snabbt.
183
00:27:10,589 --> 00:27:13,312
De har inte gjort nÄn toxikologisk rapport.
184
00:27:13,392 --> 00:27:17,196
De gjorde det de tyckte var nödvÀndigt.
185
00:27:17,276 --> 00:27:22,521
Fallet Àr löst... sÄvida du
inte sÀger att du har nÄt annat.
186
00:27:24,643 --> 00:27:29,208
Vi vet bÄda att bara ett proffs kan fÄ ett
mord att se ut som ett sjÀlvmord.
187
00:27:32,691 --> 00:27:35,254
Grabben var pÄ mitt kontor.
188
00:27:35,334 --> 00:27:39,458
- NÀr dÄ?
- Dagen dÄ han pÄstods ha tagit sitt liv.
189
00:27:41,660 --> 00:27:47,906
Han bad mig kolla upp namnet
Natasa Vranjes.
190
00:27:47,986 --> 00:27:53,151
Han sa att han hade bevis pÄ
att hon var inblandad i fallet.
191
00:27:55,234 --> 00:28:00,999
Om de dödade honom, gjorde de
det för att dölja de bevisen.
192
00:28:01,840 --> 00:28:09,127
Natasa Vranjes.
Hon Àr listad som försvunnen.
193
00:28:09,248 --> 00:28:13,091
Hon var praktikant pÄ juristbyrÄn Kolar.
194
00:28:13,252 --> 00:28:16,654
Hennes man tror att hon hade
en relation med nÄn dÀr.
195
00:28:16,695 --> 00:28:19,538
Tror du nÄn mördat henne?
196
00:28:54,893 --> 00:29:01,380
Du Àr den första av offrens familjer
som kommer och frÄgar mig om fallet.
197
00:29:01,460 --> 00:29:04,383
De vill bara...
198
00:29:04,543 --> 00:29:09,548
sÀtta dit nÄn för det. Det spelar ingen
roll om den Àr skyldig, eller inte.
199
00:29:09,628 --> 00:29:12,711
- Ta lite snaps.
- Tack.
200
00:29:13,552 --> 00:29:19,758
Det hÀr Àr allt... Allt jag lyckats
samla in under dessa sex Är.
201
00:29:20,399 --> 00:29:25,964
En lista pÄ alla som var pÄ klubben.
202
00:29:26,044 --> 00:29:30,008
VittnessmÄl.
Transkript frÄn rÀttegÄngen.
203
00:29:30,088 --> 00:29:33,532
- UrsÀkta mig, men...
- Ja, berÀtta...
204
00:29:33,612 --> 00:29:38,537
- Du nÀmnde en saknad film.
- Ja, ja, ja.
205
00:29:39,698 --> 00:29:45,223
HÀr Àr den.
Klubben hade fem kameror.
206
00:29:46,064 --> 00:29:51,749
Jag pratade med bartendern som överlevde.
207
00:29:51,790 --> 00:29:58,477
TvÄ vid ingÄngen. TvÄ i baren.
Den femte fanns hÀr... i förrÄdet.
208
00:29:58,557 --> 00:30:02,801
Polisen har bara fyra filmer.
209
00:30:03,762 --> 00:30:07,245
Var Àr den femte?
210
00:30:08,367 --> 00:30:10,809
De sÀger att kameran inte fungerade.
211
00:30:11,570 --> 00:30:13,892
Men jag menar...
212
00:30:14,373 --> 00:30:17,656
Och... du... dÄ...
213
00:30:18,857 --> 00:30:23,141
MÀrkte du inget den kvÀllen?
214
00:30:23,301 --> 00:30:25,303
Va?
215
00:30:26,585 --> 00:30:30,028
Din mans kropp...
216
00:30:31,269 --> 00:30:34,833
hittades dÀr branden startade.
217
00:30:35,714 --> 00:30:40,158
Om du var dÀr...
kanske du sÄg nÄt.
218
00:30:40,879 --> 00:30:45,884
Ana och Sasa Kolar
frÄn den kÀnda advokatfamiljen.
219
00:30:46,605 --> 00:30:49,848
Gifta, ett barn, vÀldigt rika
220
00:30:49,928 --> 00:30:52,731
och pÄ en klubb dit unga gÄr.
221
00:30:54,252 --> 00:30:59,418
Varför befann sig din man dÀr den kvÀllen?
222
00:30:59,818 --> 00:31:04,463
Vad gjorde han dÀr, Ana?
Och vad hade du för dig dÀr den kvÀllen?
223
00:31:06,585 --> 00:31:08,907
Hör du vad jag sÀger?
224
00:31:10,068 --> 00:31:14,032
Vad gjorde du dÀr, Ana? Ana!
225
00:31:51,790 --> 00:31:55,033
Branden som dödade 13 ungdomar!
226
00:32:20,619 --> 00:32:24,943
Tragedin pÄ klubben förÀndrade
allt för 13 ungdomar.
227
00:32:35,554 --> 00:32:37,075
Rapporterad saknad.
228
00:32:39,277 --> 00:32:41,319
16 september, 2014.
229
00:34:00,038 --> 00:34:02,721
KĂ€nner vi varandra?
230
00:34:03,962 --> 00:34:08,446
Det var det jag tÀnkte frÄga dig.
231
00:34:08,526 --> 00:34:12,530
Vi pratade pÄ klubben
den dÀr kvÀllen, eller hur?
232
00:34:13,371 --> 00:34:19,097
SĂ€g inte att du inte minns det,
för du stirrade pÄ mig i rÀttssalen ocksÄ.
233
00:34:21,299 --> 00:34:23,061
Varför?
234
00:34:25,343 --> 00:34:29,026
Du har sett filmen frÄn förrÄdsrummet.
235
00:34:29,067 --> 00:34:32,911
Hur startade elden?
Vad hÀnde den kvÀllen?
236
00:34:38,356 --> 00:34:41,880
Det Àr inte mig du borde prata med.
237
00:35:29,047 --> 00:35:34,132
- Hur mÄr du?
- Varför fick jag en sjuÄrig dom, Viktor?
238
00:35:34,212 --> 00:35:37,135
- Dealen var ju...
- Du kommer att bli kompenserad.
239
00:35:37,215 --> 00:35:41,980
Advokaten har förklarat allt.
Domen faller efter överklagandet.
240
00:35:42,941 --> 00:35:48,827
- Jag kan inte sitta hÀr i sju Är.
- Det kommer du inte göra.
241
00:35:48,907 --> 00:35:51,750
Du Àr ute om ett till ett och ett halvt Är.
242
00:35:51,830 --> 00:35:56,154
Det Àr mindre Àn vad du hade
fÄtt för kokainlangning.
243
00:35:56,234 --> 00:35:58,957
Du hade besök.
244
00:36:08,446 --> 00:36:11,289
Oroa dig inte. Var smart.
245
00:36:45,283 --> 00:36:47,365
Ana Kolar?
246
00:36:48,526 --> 00:36:51,289
- Ja.
- Ledsen om jag skrÀmde dig.
247
00:36:51,369 --> 00:36:55,213
Jag Àr kommissarie Dejan Strbac.
248
00:36:56,334 --> 00:36:59,137
Kan vi prata en stund?
249
00:36:59,497 --> 00:37:03,701
- Ăr det sĂ€kert att du inte minns henne?
- Varför skulle jag det?
250
00:37:03,822 --> 00:37:08,987
Hon var praktikant pÄ er juristbyrÄ
för lÀnge sen.
251
00:37:09,067 --> 00:37:14,152
- Hon heter Natasa Vranjes.
- Vi har haft mÄnga praktikanter i firman.
252
00:37:14,833 --> 00:37:18,797
- Varför frÄgar du om henne?
- För att hon försvann för sex Är sen.
253
00:37:23,041 --> 00:37:28,246
Jag Àr verkligen ledsen, men jag förstÄr
inte vad det har med mig att göra?
254
00:37:28,326 --> 00:37:31,009
Det har med din man att göra.
255
00:37:33,291 --> 00:37:37,896
Ana, har din man nÄnsin...
256
00:37:37,976 --> 00:37:40,538
- Hur ska jag uttrycka mig?
- Vad, kommissarien?
257
00:37:40,618 --> 00:37:46,104
- Om han varit med henne?
- Ni har kontor i Kroatien.
258
00:37:46,184 --> 00:37:51,069
- Ja. Vill du ha nÄt att dricka?
- Nej tack.
259
00:37:51,950 --> 00:37:57,836
- Sasa reste dit en del, eller hur?
- Ja, sjÀlvklart.
260
00:37:57,916 --> 00:38:03,241
NÀr han var dÀr... vet du var han bodde?
261
00:38:03,962 --> 00:38:06,564
Jag vet inte. PĂ„ hotell.
262
00:38:06,644 --> 00:38:09,367
- Vilket hotell?
- Det vet jag inte, kommissarien.
263
00:38:09,447 --> 00:38:14,772
Vad har det med min avlidna make att göra?
Han har varit död i sex Är nu.
264
00:38:15,934 --> 00:38:21,219
En till frÄga bara.
Har du nÄnsin sett en sÄn hÀr penna?
265
00:38:21,900 --> 00:38:24,863
- Nej.
- Royal Palace.
266
00:38:25,223 --> 00:38:27,866
Det Àr hotellet i Split.
267
00:38:29,227 --> 00:38:33,311
Den hittades i Natasa Vranjes lÀgenhet.
268
00:38:33,391 --> 00:38:38,196
FÄr jag visa vad jag
hittade pÄ Anas dator.
269
00:38:42,640 --> 00:38:47,765
Hur kÀnde du till lösenordet?
270
00:38:47,886 --> 00:38:53,251
- Och lÀnken?
- AvsÀndaren Àr okÀnd.
271
00:39:05,503 --> 00:39:08,947
Vem har skickat mejlet?
272
00:39:40,698 --> 00:39:44,022
Kom igen, lugna ner dig. Vi ska prata.
273
00:39:44,983 --> 00:39:47,825
Oroa dig inte, sÀger jag.
274
00:39:47,946 --> 00:39:51,749
Jag kan inte prata just nu.
Jag ringer dig.
275
00:40:00,358 --> 00:40:03,001
- Ana?
- Suzana.
276
00:40:03,081 --> 00:40:07,565
Jag mÄste resa bort. Jag har ett möte.
277
00:40:07,645 --> 00:40:11,368
- Hur lÀnge blir du borta?
- En till tvÄ dagar. Jag ringer dig.
278
00:40:11,409 --> 00:40:16,254
- FÄr jag prata med Luka?
- Luka! Luka?
279
00:40:17,575 --> 00:40:21,819
Oroa dig inte. Han Àr hÀr nÄnstans.
Allt gÄr bra hÀr.
280
00:40:21,899 --> 00:40:26,744
- Försök koppla av lite.
- Det ska jag. ha det bra.
281
00:41:14,952 --> 00:41:19,317
Farmor, Àr allt bra med mamma?
282
00:41:19,397 --> 00:41:22,320
Jag vet inte, hjÀrtat.
283
00:41:22,400 --> 00:41:27,165
Men du ska veta att
oavsett vad som hÀnder...
284
00:41:27,245 --> 00:41:30,448
sÄ finns jag hÀr.
Jag försvinner ingenstans.
285
00:42:02,320 --> 00:42:06,084
Nej, ingenting.
Har du en bokningsbekrÀftelse i mobilen?
286
00:42:06,164 --> 00:42:09,087
Min man bokade.
Försök med namnet Sasa Kolar.
287
00:42:09,167 --> 00:42:14,572
Visst, ett ögonblick bara.
Nej... ingenting.
288
00:42:14,652 --> 00:42:20,978
Vad konstigt. Han Àr ju ofta hÀr.
Du kanske kÀnner igen honom?
289
00:42:21,099 --> 00:42:23,661
Nej, vi fÄr inte ge ut sÄn information.
290
00:42:23,741 --> 00:42:29,347
- Hur kan jag hjÀlpa dig?
- Hon sÀger att hennes man bokat henne.
291
00:42:29,427 --> 00:42:32,910
- Namnet?
- Sasa Kolar.
292
00:42:34,712 --> 00:42:38,596
Ring din man, sÄ löser vi det.
Inga problem.
293
00:42:38,996 --> 00:42:45,483
Jo, men det gÄr inte.
Har ni ett rum till mig?
294
00:42:46,844 --> 00:42:50,448
Absolut.
Utsikt mot staden, eller havet?
295
00:42:50,528 --> 00:42:52,970
Jag Àr vacker pÄ den hÀr bilden.
296
00:42:53,050 --> 00:42:57,495
Hur kan ett pass frÄn ett
sÄnt litet land ha sÄ stort vÀrde?
297
00:42:57,575 --> 00:43:01,579
Betala nu, annars höjs priset.
298
00:43:04,182 --> 00:43:09,587
Ni kroater fÄr en alltid att skratta.
SkÄl!
299
00:43:09,947 --> 00:43:13,151
Kan du komma med en stund, Toni?
300
00:43:15,913 --> 00:43:18,876
- Vad har hÀnt?
- Hotellchefen frÄn Royal ringde.
301
00:43:18,956 --> 00:43:22,280
Sasa Kolars fru har varit dÀr
och frÄgat efter honom.
302
00:43:22,360 --> 00:43:26,724
-VadÄ 'frÄgat efter honom?'
-Jag vet inte.
303
00:43:31,169 --> 00:43:34,252
- UnderhÄll dem tills jag Àr tillbaka.
- Visst.
304
00:43:43,661 --> 00:43:47,185
Jag vill önska dig vÀlkommen igen.
305
00:43:47,265 --> 00:43:51,309
Jag hoppas du gjort dig hemmastadd.
Visst Àr det fin utsikt?
306
00:43:51,389 --> 00:43:55,793
- Ăr allt vĂ€l?
- KÀnner du igen den hÀr mannen?
307
00:44:05,042 --> 00:44:08,886
SnÀlla, nicka om du sett honom nyligen?
308
00:44:15,653 --> 00:44:18,095
Okej, hur mycket?
309
00:44:21,819 --> 00:44:23,661
100?
310
00:44:24,902 --> 00:44:26,824
500?
311
00:44:30,508 --> 00:44:32,390
1000?
312
00:44:39,397 --> 00:44:43,761
Om du behöver nÄnting,
ska jag personligen ta hand om det.
313
00:44:51,008 --> 00:44:52,890
Nu Àr det du...
314
00:44:56,694 --> 00:45:00,097
- Den Àr riktig.
- Ja, det Àr en riktig pistol.
315
00:45:00,177 --> 00:45:03,020
StrÀck pÄ armen. StrÀck.
316
00:45:03,100 --> 00:45:06,744
Hela vÀgen, sÄ dÀr. Den ska ligga i linje
med axeln. Stöd med vÀnster hand.
317
00:45:06,824 --> 00:45:09,106
Sikta och skjut.
318
00:45:10,187 --> 00:45:13,711
Bra! Lyssna nu, Luka.
319
00:45:13,791 --> 00:45:17,435
Du kommer vÀxa upp och bli nÄgot,
ska du veta.
320
00:45:19,797 --> 00:45:22,400
Vad fan.
321
00:45:22,480 --> 00:45:27,285
- Vad Àr det?
- Han har verkligen skyddat hÄrddisken.
322
00:45:27,365 --> 00:45:30,888
De andra hade bara vanlig kryptering.
323
00:45:31,689 --> 00:45:36,574
- Och?
- Den hÀr innehÄller viktig information.
324
00:45:38,616 --> 00:45:44,742
- Kan du lÄsa upp den?
- Det kommer ta lite tid.
325
00:45:44,822 --> 00:45:48,145
- Hur lÄng tid?
- Jag vet inte... nÄgra dagar.
326
00:45:48,225 --> 00:45:50,227
Gör det sÄ snabbt som möjligt.
327
00:45:50,348 --> 00:45:53,911
Strbac...? Svarar du aldrig pÄ telefon?
328
00:45:53,991 --> 00:45:57,515
- Jag kommer.
- Följ med mig.
329
00:45:59,357 --> 00:46:00,878
Ja, chefen.
330
00:46:02,199 --> 00:46:07,845
Jag har en överraskning till dig, men jag
har inte kunnat hitta dig pÄ hela dagen.
331
00:46:13,771 --> 00:46:17,455
- Vad Àr det?
- Strbac, Strbac.
332
00:46:17,535 --> 00:46:20,978
Du ville förhöra henne, men du kÀnner
inte ens till hennes flicknamn.
333
00:46:21,058 --> 00:46:25,343
- Dragin?
- Anna Kolar... född Dragin.
334
00:46:25,423 --> 00:46:29,427
Hon verkar ha haft
ett traumatiskt förflutet.
335
00:46:29,707 --> 00:46:36,434
TrÄkigt att behöva trÀffas hÀr, men
pÄ hotellet ser de och hör allt.
336
00:46:36,514 --> 00:46:40,838
- Jag förstÄr.
- Vi gÄr en tur.
337
00:46:44,041 --> 00:46:48,205
- Han bodde ofta pÄ vÄrt hotell.
- NÀr var han hÀr senast?
338
00:46:48,926 --> 00:46:52,249
Jag vet inte.
Det var nog fem-sex Är sen.
339
00:46:52,890 --> 00:46:55,212
Han brukade komma med en...
340
00:46:56,574 --> 00:46:58,416
Tjej.
341
00:46:58,496 --> 00:47:01,298
Ska jag vara Àrlig var det inte
bara en tjej.
342
00:47:01,419 --> 00:47:05,182
Kvinnorna i Split jagade honom,
och han var inte svÄrfÄngad.
343
00:47:05,262 --> 00:47:11,509
Men pÄ senare tid var det bara en.
Hon lÀt som hon kom frÄn Belgrad.
344
00:47:11,589 --> 00:47:16,273
Kort, blond, sÄvitt jag minns.
VĂ€ldigt ung.
345
00:47:17,114 --> 00:47:21,639
- Minns du vad hon hette?
- Nej, det var sÄ lÀnge sen.
346
00:47:21,719 --> 00:47:27,725
Men jag minns att han tog med dem
till ett hus pÄ ön Biƥevo.
347
00:47:27,805 --> 00:47:30,408
Det Àr vad jag vet.
348
00:47:33,130 --> 00:47:35,773
Hur Àr det?
349
00:48:02,600 --> 00:48:04,882
Akt: 2503/92 - Ana Dragin.
350
00:48:11,328 --> 00:48:14,291
RAPPORT FRĂ
N BROTTSPLATSEN
351
00:50:03,000 --> 00:50:07,204
Det verkar vara fler Àn jag,
som tror att Sasa lever.
352
00:50:10,407 --> 00:50:15,292
Jag har haft det pÄ
hjÀrnan hela tiden.
353
00:50:15,372 --> 00:50:19,416
Tro inte att den som Àr skyldig
dig sÄ mycket pengar, plötsligt dör.
354
00:50:40,998 --> 00:50:45,763
Det var hit Sasa tog alla kvinnorna.
355
00:50:45,843 --> 00:50:49,206
Jag hade ingen aning om att huset fanns.
356
00:50:49,286 --> 00:50:53,010
Gud vete vad mer jag inte
kÀnde till om honom.
357
00:50:55,613 --> 00:50:58,696
Falska pass?
Ăr det vad ni sysslat med?
358
00:50:58,776 --> 00:51:01,859
De Àr Àkta pass, inte falska.
359
00:51:01,939 --> 00:51:05,142
Vi erbjuder kunderna en helt ny biografi.
360
00:51:05,222 --> 00:51:09,947
Det inkluderar jobb, familj, skola.
Allt man behöver.
361
00:51:11,468 --> 00:51:15,512
- SÄ det Àr det ni sysslat med hÀr?
- Ja.
362
00:51:15,633 --> 00:51:20,718
Sasas pappa började med det pÄ 70-talet,
nÀr jugoslaviska pass var mycket vÀrda.
363
00:51:21,839 --> 00:51:27,965
Varför bad du inte Viktor om
pengarna efter att Sasa dött?
364
00:51:31,769 --> 00:51:36,413
Sasa och jag jobbade bakom ryggen
pÄ honom. Det var dÀrför.
365
00:51:37,414 --> 00:51:42,980
Jag borde förstÄtt det. En kille
som lurar sin bror, lurar alla.
366
00:51:43,060 --> 00:51:49,186
Men det Àr slut pÄ det nu.
Jag tÀnker inte försöka leta reda pÄ honom.
367
00:51:49,266 --> 00:51:53,951
Du har en mÄnad pÄ dig att betala mig,
annars kommer jag att ge dig problem
368
00:51:54,031 --> 00:51:57,594
BÄde dig och Viktor. Uppfattat?
369
00:51:58,235 --> 00:52:01,879
Det kan du hÀlsa din man
om du hittar honom.
370
00:52:04,001 --> 00:52:06,123
Vi ses snart, fru Kolar.
371
00:53:13,270 --> 00:53:16,994
- God middag. Fru Ana Kolar?
- Ja.
372
00:53:17,074 --> 00:53:22,439
Vi har order att ta in dig pÄ förhör.
VarsÄgod.
373
00:53:46,223 --> 00:53:49,546
- Ăverraskad?
- PÄ vilket sÀtt?
374
00:53:51,829 --> 00:53:58,796
En vid namn Kolar kommer in pÄ
förhör utan en advokat nÀrvarande.
375
00:54:00,077 --> 00:54:04,081
Vad har du pÄ mig,
eftersom du tar in mig?
376
00:54:04,161 --> 00:54:08,085
Jag förstÄr att du har
erfarenhet av polisen.
377
00:54:09,726 --> 00:54:13,650
Nej, inspektören.
Jag jobbar som affÀrsjurist.
378
00:54:17,214 --> 00:54:20,256
Vad har du pÄ mig?
379
00:54:20,297 --> 00:54:24,301
UrsÀkta mig,
men det Àr jag som stÀller frÄgorna.
380
00:54:27,344 --> 00:54:31,628
I sÄ fall ringer jag min advokat.
381
00:54:32,389 --> 00:54:36,273
Du kanske har hört talas om Viktor Kolar.
382
00:54:43,400 --> 00:54:46,443
Det finns saker du vet.
383
00:54:47,604 --> 00:54:50,727
Och sÄ finns det saker jag vet.
384
00:54:52,169 --> 00:54:56,173
Ingen klarar sig utan den andra.
385
00:54:59,256 --> 00:55:01,458
Nu Àr det jag.
386
00:55:08,025 --> 00:55:10,147
VarsÄgod.
387
00:55:19,276 --> 00:55:22,359
Det Àr samtalslistor
388
00:55:22,559 --> 00:55:25,202
Samtal som Natasa Vranjes har ringt.
389
00:55:25,282 --> 00:55:30,007
Det tog ett tag att ta reda pÄ
vem det sista numret tillhörde.
390
00:55:38,095 --> 00:55:40,697
Sasa! Sasa!
391
00:55:41,498 --> 00:55:45,582
Varför ringde Natasa dig den kvÀllen?
392
00:55:48,705 --> 00:55:53,750
Jag minns ingenting.
Jag minns ingenting innan branden.
393
00:55:54,391 --> 00:55:57,995
Det hÀr kanske du minns.
394
00:55:59,516 --> 00:56:02,679
Vet du att du gÄtt i terapi i 20 Är?
395
00:56:03,320 --> 00:56:10,928
Det minns du inte heller, va? Ana Dragin...
Det hÀr Àr dagen dÄ du började i terapi.
396
00:56:11,608 --> 00:56:16,773
Innan du blev Kolars protegé
var du ett fall för staten.
397
00:56:26,463 --> 00:56:30,587
Jag Àr inte sÄ bra
pÄ medicinsk terminologi.
398
00:56:31,268 --> 00:56:35,752
Kan du förklara vad
posttraumatisk stress Àr?
399
00:56:35,993 --> 00:56:43,440
Vad jag vet genom min enkla bildning Àr
att den kan orsaka stress och sömnlöshet...
400
00:56:45,402 --> 00:56:50,167
mardrömmar, panikattacker,
aggressioner...
401
00:56:50,247 --> 00:56:55,732
och vÄldsamt beteende. Minns du att
du varit vÄldsam. Natasa Vranjes?
402
00:56:55,852 --> 00:56:58,455
Minns du att du varit vÄldsam?
403
00:56:58,535 --> 00:57:03,420
Visade du vÄldsamt beteende?
Minns du det... Kom in.
404
00:57:07,144 --> 00:57:11,828
UrsÀkta att jag avbryter, men det
har kommit ett mejl du mÄste se.
405
00:57:14,911 --> 00:57:20,037
Jag tror vi Àr klara, kommissarien.
NÀsta gÄng tar jag med min advokat.
406
00:57:24,641 --> 00:57:28,645
Jag hade inte vÀntat mig att
du skulle ringa mig.
407
00:57:28,805 --> 00:57:32,289
Speciellt inte efter sista gÄngen.
408
00:57:32,609 --> 00:57:34,731
SĂ„...
409
00:57:36,293 --> 00:57:39,736
SÄ jag har tÀnkt pÄ allt en lÀngre tid.
410
00:57:42,099 --> 00:57:46,383
Du Àr en enda som besökt mig.
411
00:57:46,463 --> 00:57:49,786
- Och jag...
- Nej, nej. Det Àr ingen fara.
412
00:57:49,866 --> 00:57:53,790
- Tack.
- Du...
413
00:57:53,870 --> 00:57:56,953
- Tog du med listan?
- Ja, ja.
414
00:57:57,434 --> 00:57:59,276
HĂ€r.
415
00:57:59,476 --> 00:58:03,240
Den innehÄller alla namn.
416
00:58:03,640 --> 00:58:06,483
Alla som var pÄ klubben den kvÀllen.
417
00:58:06,563 --> 00:58:12,049
Adresser, telefonnummer,
all information jag kunde samla ihop.
418
00:58:12,889 --> 00:58:15,412
Milica Dragin.
419
00:58:16,933 --> 00:58:19,656
Hittar du nÄn?
420
00:58:36,553 --> 00:58:40,437
- Vad gör du hÀr?
- Jag har pratat med Praki.
421
00:58:40,517 --> 00:58:42,999
- Vill du komma in?
- Nej.
422
00:58:43,120 --> 00:58:46,843
Hon jobbade lÀnge med hÄrddisken
och fick fram nÄgra filer innan de tog den.
423
00:58:49,166 --> 00:58:51,648
Hon hittade nÄnting.
424
00:58:51,928 --> 00:58:53,770
Vad?
425
00:58:55,532 --> 00:58:58,335
- Vi hörs.
- Okej.
426
00:58:59,456 --> 00:59:01,458
Vi ses.
427
00:59:04,621 --> 00:59:06,783
Mörkt hÄr.
428
00:59:07,023 --> 00:59:09,346
Vacker kvinna.
429
00:59:09,466 --> 00:59:12,749
Jobbade som servitris pÄ klubben.
430
00:59:14,471 --> 00:59:18,435
Efter branden lÄg hon pÄ
sjukhus i nÄgra dagar.
431
00:59:19,756 --> 00:59:22,999
Sen hamnade hon i en sekt.
432
00:59:30,687 --> 00:59:33,570
Solens familj, nÄt sÄnt.
433
00:59:33,970 --> 00:59:38,054
De sÀger att det Àr en konstnÀrskoloni.
434
00:59:39,136 --> 00:59:42,939
Men vi vet alla vad de Àr för nÄt.
435
00:59:47,544 --> 00:59:51,508
Varför frÄgar du frÄgar om henne?
436
00:59:51,708 --> 00:59:54,591
Vad betyder hon för dig?
437
01:01:00,497 --> 01:01:02,499
SkÄl!
438
01:01:02,579 --> 01:01:06,303
Ăr du förbannad? Du kommer att
bli stÀmd, sa jag. Men ni vet Denniz...
439
01:01:06,383 --> 01:01:10,026
- Hej allihopa!
- Masa, vad trevligt att ses.
440
01:01:10,106 --> 01:01:13,870
Du har inte förÀndrats alls, Amanda.
- Hur Àr det, Martin?
441
01:01:13,950 --> 01:01:17,354
Vacker som vanligt, Masa.
Viktor Àr en lycklig man.
442
01:01:17,434 --> 01:01:19,996
- KĂ€nner du Maxim?
- Hej.
443
01:01:20,076 --> 01:01:24,080
- Gör du oss sÀllskap?
- Nej, jag har bara en minut.
444
01:01:24,160 --> 01:01:29,045
Jag mÄste stjÀla honom en stund.
Han verkar bara ha öron för er.
445
01:01:29,125 --> 01:01:31,368
Det tar bara en liten stund.
446
01:01:33,049 --> 01:01:38,654
- Vad vill du ha, Martin?
- Jag vill ha tartarbiff.
447
01:01:38,695 --> 01:01:43,980
- Vill du ha en sÄn?
- Jag vill ha en biff.
448
01:01:44,060 --> 01:01:46,783
Viktor?
449
01:01:59,756 --> 01:02:06,403
- God middag, kommissarien.
- Varför svarar du inte i mobilen?
450
01:02:08,044 --> 01:02:09,806
Vad?
451
01:02:09,886 --> 01:02:14,010
Min moster blev sur för att vi
trÀffade dig utan advokat.
452
01:02:14,811 --> 01:02:17,614
Okej, ingen fara. Lyssna nu.
453
01:02:18,535 --> 01:02:23,940
Ăr det hĂ€r... polisen
som besökte Djole?
454
01:02:25,622 --> 01:02:26,623
Ja.
455
01:02:28,465 --> 01:02:30,467
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja, jag minns honom.
456
01:02:30,547 --> 01:02:33,590
Han var hos oss
nÄgra dagar innan Djole dog.
457
01:02:35,592 --> 01:02:38,635
KĂ€nner du honom?
458
01:02:47,404 --> 01:02:50,927
Era satans jÀvlar!
459
01:03:13,269 --> 01:03:18,835
Genom att gÄ pÄ glödande kol, fÄr man
tillbaka energin man fÄr nÀr man föds...
460
01:03:18,915 --> 01:03:21,438
men förlorar med tiden.
461
01:03:21,518 --> 01:03:26,683
SlÀpp allt och lÄt elden brÀnna ner
all dÄlig energi ni har.
462
01:03:27,724 --> 01:03:32,689
Era brister, ert lidande, era svagheter.
463
01:03:36,693 --> 01:03:38,815
Milica?
464
01:04:00,036 --> 01:04:03,279
Var har du varit?
465
01:04:04,320 --> 01:04:07,203
Jag har varit sÄ orolig.
466
01:04:12,088 --> 01:04:14,210
Du vet ju att pappa Àlskar dig.
467
01:04:15,492 --> 01:04:21,898
Jag visste att du skulle komma.
Vi har ett evigt band. Det Àr vÄrt karma.
468
01:04:27,944 --> 01:04:31,267
Jag hade kommit tidigare om
jag hade vetat var du var.
469
01:04:31,588 --> 01:04:36,192
Jag minns inte att vi trÀffades
den kvÀllen. Jag minns ingenting.
470
01:04:36,272 --> 01:04:39,275
Ta den hÀr. Jag har gjort den till dig.
471
01:04:42,839 --> 01:04:45,241
Milica? HallÄ?
472
01:04:45,802 --> 01:04:48,805
BerÀtta vad som hÀnde dÀr.
473
01:04:51,247 --> 01:04:53,089
NÀr dÄ?
474
01:04:56,813 --> 01:05:00,737
Den dÀr kvÀllen pÄ klubben.
Jag vet att du jobbade dÀr.
475
01:05:00,817 --> 01:05:03,820
- Jag kom dit för att trÀffa dig.
- HÀr, jag har gjort den Ät dig.
476
01:05:06,142 --> 01:05:11,347
- Vill du inte ha den?
- Jo, jo. Jag gillar den.
477
01:05:14,150 --> 01:05:17,073
Var Àr...
478
01:05:18,555 --> 01:05:21,357
Var Àr flickan?
479
01:05:23,720 --> 01:05:26,122
Ta den hÀr.
480
01:05:28,044 --> 01:05:30,767
Ta den hÀr. Jag har gjort den till dig.
481
01:05:33,049 --> 01:05:35,852
Gillar du den?
482
01:05:36,132 --> 01:05:38,054
Ta den dÄ.
483
01:05:38,294 --> 01:05:43,259
Var Àr Vojan och Bokan?
De satans kuksugarna.
484
01:05:43,339 --> 01:05:46,543
Ă
h, förlÄt mig.
485
01:05:48,865 --> 01:05:51,788
Vilken liten skönhet.
486
01:05:51,868 --> 01:05:55,512
Njut av det, 'Storhuvet'.
Njut av varje stund med henne.
487
01:05:55,592 --> 01:05:59,115
NÀr pojkarna börjar jaga
henne förstÄr du.
488
01:05:59,195 --> 01:06:03,960
Tamara, gumman...
Visa chefen vad pappa lÀrt dig.
489
01:06:08,805 --> 01:06:11,568
Ta hand om henne, broder.
490
01:06:11,808 --> 01:06:14,370
Ta hand om henne vÀl.
491
01:07:31,888 --> 01:07:34,851
- HallÄ!
- Det Àr Ana.
492
01:07:34,931 --> 01:07:38,855
Nu minns jag allt. Jag har varit
hos min syster. Vi mÄste ses.
493
01:07:38,935 --> 01:07:40,296
Vad har hÀnt?
494
01:07:40,376 --> 01:07:43,820
Det har pÄgÄtt i trettio Är,
sen min pappa gifte om sig.
495
01:07:43,900 --> 01:07:46,382
Jag fÄr stÀda upp skiten efter dem.
496
01:07:46,462 --> 01:07:48,384
Jag vet.
497
01:07:48,464 --> 01:07:51,427
Viktor, jag vet allt.
498
01:07:52,548 --> 01:07:59,355
Men du mÄste göra det hÀr för vÄr familj.
För ditt barn och för oss.
499
01:08:05,161 --> 01:08:08,324
Jag kan inte. Jag kan inte mer.
500
01:08:10,486 --> 01:08:14,049
Vad hade du tÀnkt dig dÄ?
501
01:08:14,090 --> 01:08:16,572
Du slÀpper det bara och sen fÄr vi
se vad som hÀnder?
502
01:08:16,693 --> 01:08:20,496
Vill du att folk ska fÄ reda pÄ att det var
du som gömde filmen frÄn klubben?
503
01:08:21,497 --> 01:08:27,383
Det skiter jag i. Jag kan bara inte
fortsÀtta med det hÀr. Jag kan inte.
504
01:08:36,352 --> 01:08:38,314
Tack.
505
01:08:39,756 --> 01:08:45,481
- Kan vi prata?
- SnÀlla Viktor, vi Àr inte ensamma hÀr.
506
01:08:45,561 --> 01:08:49,325
- Vad skulle folk tro?
- Jag bryr mig inte om vad de tror.
507
01:08:49,405 --> 01:08:54,210
Varför tÀnkte du inte pÄ det tidigare
nÀr du skickade ut den filmen?
508
01:08:54,410 --> 01:08:56,612
Va?
509
01:08:57,934 --> 01:09:02,058
Som alla andra vet jag
att pappa begick ett misstag
510
01:09:02,138 --> 01:09:06,823
nÀr han lÀmnade mamma för dig.
Alla vet ju att du Àr...
511
01:09:08,144 --> 01:09:10,186
vanlig.
512
01:09:10,266 --> 01:09:14,350
Men jag höll inte med dem
nÀr de sa att du Àr korkad.
513
01:09:14,911 --> 01:09:19,595
Vet du vad du orsakade
oss med ditt spel?
514
01:09:22,959 --> 01:09:25,321
Han var min son.
515
01:09:25,561 --> 01:09:27,764
Min enda son.
516
01:09:27,844 --> 01:09:34,650
Om nÄt hÀnde ditt barn, skulle du
göra allt för att ta reda vad som hÀnde.
517
01:09:38,855 --> 01:09:42,098
Jag vet att du föraktade honom.
518
01:09:42,218 --> 01:09:48,905
Och jag vet att han hade sina problem,
men han var mitt barn.
519
01:09:48,985 --> 01:09:51,187
Viktor...
520
01:09:52,148 --> 01:09:54,831
Din bror.
521
01:10:11,087 --> 01:10:16,572
- Vad Àr det?
- Kommer det hÀr ut Àr vi körda.
522
01:10:17,333 --> 01:10:21,097
Jag ger det hÀr till dig,
för att jag förstÄr dig.
523
01:10:21,177 --> 01:10:26,582
Du mÄste lova mig...
att det stannar inom familjen.
524
01:10:28,224 --> 01:10:34,991
- Viktor, vad Àr det för nÄt?
- Filmen frÄn klubbens femte kamera.
525
01:10:56,532 --> 01:10:59,575
Jag minns Natasas samtal nu.
526
01:10:59,655 --> 01:11:06,422
Det var precis efter Lukas födelsedag
nÀr vi kom tillbaka hem pÄ kvÀllen.
527
01:11:19,355 --> 01:11:21,557
HallÄ?
528
01:11:27,483 --> 01:11:29,966
Du mÄste ha ringt fel.
529
01:11:30,606 --> 01:11:35,131
- Och vad gjorde du?
- Ingenting dÄ.
530
01:11:35,211 --> 01:11:39,535
Hon lÀt... pÄ nÄt sÀtt...
531
01:11:39,615 --> 01:11:45,501
oresonlig, rubbad. Jag visste inte om
jag skulle berÀtta nÄt för Sasa.
532
01:11:46,342 --> 01:11:49,465
Men sen dök Natasa upp hemma hos oss.
533
01:11:55,111 --> 01:11:57,353
Sasa?
534
01:11:58,634 --> 01:12:00,716
Sasa?
535
01:12:01,277 --> 01:12:02,718
Sasa!
536
01:12:02,798 --> 01:12:05,962
Jag gÄr ner och kollar.
537
01:12:07,043 --> 01:12:09,205
Sasa!
538
01:12:10,166 --> 01:12:14,410
- Nu ska du fan i mig fÄ.
- SlÀpp mig! Jag mÄste berÀtta för henne.
539
01:12:14,490 --> 01:12:18,814
Jag ska berÀtta om huset och
alla flickor och barnet ocksÄ.
540
01:12:19,655 --> 01:12:24,020
Jag har aldrig sett honom sÄ rasande.
541
01:12:24,100 --> 01:12:30,626
Han var alltid mjuk och fin mot
mig och Luka. Han var inte sig sjÀlv.
542
01:12:32,348 --> 01:12:35,591
Vad sa han nÀr han kom tillbaka?
543
01:12:36,592 --> 01:12:39,715
Natasa Àr en galen kvinna.
544
01:12:40,836 --> 01:12:42,638
Sjuk.
545
01:12:45,281 --> 01:12:51,247
Vi har inte förlÀngt hennes kontrakt...
sÄ hon vill hÀmnas.
546
01:12:54,330 --> 01:12:56,973
Hon vill utpressa mig.
547
01:12:59,415 --> 01:13:02,458
Har du haft ihop det med henne?
548
01:13:10,106 --> 01:13:14,270
Tror du jag skulle vara otrogen
med en praktikant pÄ firman?
549
01:13:14,991 --> 01:13:21,958
Jag litade alltid pÄ Sasa. Jag ville tro
honom den hÀr gÄngen ocksÄ, men...
550
01:13:22,798 --> 01:13:25,881
Det var nÄt som gjorde
mig misstÀnksam.
551
01:13:26,562 --> 01:13:31,647
Du har sÀkert den kÀnslan hela tiden.
552
01:13:31,727 --> 01:13:34,330
KÀnslan av att nÄn döljer nÄt.
553
01:14:20,096 --> 01:14:22,138
Sasa!
554
01:14:24,620 --> 01:14:28,504
Jag försökte ringa Natasa,
men det gick inte att fÄ tag pÄ henne.
555
01:14:29,785 --> 01:14:35,031
- Och Sasa?
- Vad tror du? Han nekade till allt.
556
01:14:41,077 --> 01:14:45,761
Jag Àr helt slut. Jag gÄr och lÀgger mig.
Kommer du?
557
01:14:47,203 --> 01:14:49,525
Var Natasa dÀr ocksÄ?
558
01:15:01,497 --> 01:15:04,700
Vad menar du med det?
559
01:15:07,663 --> 01:15:10,786
Jag sÄg bilderna, Sasa.
560
01:15:10,906 --> 01:15:13,829
Vilka bilder?
561
01:15:16,592 --> 01:15:21,317
- Vilka bilder sÄg du?
- Bilderna i din dator.
562
01:15:22,758 --> 01:15:25,361
Vad sÄg du?
563
01:15:27,243 --> 01:15:29,765
Ana, vad sÄg du?
564
01:15:30,846 --> 01:15:33,689
Du, du, du...
565
01:15:34,610 --> 01:15:37,533
Vad Àr det med dig?
566
01:15:40,576 --> 01:15:45,701
Jag sÄg bilderna pÄ flickorna.
Det fanns en bild pÄ Natasa ocksÄ.
567
01:15:47,303 --> 01:15:52,308
- Varför har du de bilderna?
- Natasa har hamnat i skiten.
568
01:15:54,110 --> 01:15:58,554
Hon bad mig hjÀlpa henne
ta sig ur det.
569
01:15:59,915 --> 01:16:02,478
Jag gick med pÄ det,
dum som jag Àr.
570
01:16:03,919 --> 01:16:09,365
Jag ville hjÀlpa flickan.
Sen började hon utpressa mig.
571
01:16:13,969 --> 01:16:16,732
Jag Àr slut, Àlskling.
572
01:16:17,613 --> 01:16:20,296
Vi gÄr och lÀgger oss.
573
01:16:20,816 --> 01:16:23,339
Kom.
574
01:16:29,665 --> 01:16:32,828
SÄg du nyheterna om Natasa Vranjes?
575
01:16:34,230 --> 01:16:39,595
Praktikant som nyligen slutade.
Hon Àr helt försvunnen.
576
01:16:41,557 --> 01:16:44,720
Det sÀgs att hon lÀmnade sitt hem
i lördags kvÀll.
577
01:16:44,800 --> 01:16:47,963
Efter det har ingen sett
eller hört nÄt frÄn henne.
578
01:17:06,782 --> 01:17:10,226
Varför anmÀlde du inte honom?
579
01:17:10,306 --> 01:17:17,112
Sasa Kolar? Jag ville bara ta
med Luka och fly nÄnstans.
580
01:17:17,233 --> 01:17:19,795
Jag visste bara inte hur.
581
01:17:20,636 --> 01:17:24,840
Jag hade ju ingen egen familj.
Det var bara Sasas folk runt mig.
582
01:17:24,920 --> 01:17:28,643
Suzana, Viktor, Masa,
hans kollegor och vÀnner.
583
01:17:28,684 --> 01:17:31,327
NĂ€r gick du till klubben?
584
01:17:31,407 --> 01:17:37,652
NÀr jag insÄg att jag bara hade en
person jag kunde anförtro mig Ät.
585
01:17:37,693 --> 01:17:41,537
Min syster, Milica.
586
01:17:42,618 --> 01:17:47,543
Det Àr bra att du Àr hÀr.
Du och jag tar hand om det.
587
01:17:47,623 --> 01:17:53,749
IkvÀll flyttar ni hem till mig.
Min lÀgenhet Àr inte mycket att...
588
01:17:53,829 --> 01:17:57,433
Det Àr en enda röra.
589
01:17:57,513 --> 01:18:03,038
- Milica? Har du inte hört mig?
- Min syster Àr hÀr, Cane.
590
01:18:03,118 --> 01:18:07,523
Jag bad dig ju komma ner.
Killarna vÀntar pÄ dig.
591
01:18:08,724 --> 01:18:13,048
Jag Àr strax tillbaka.
Ta en drink. SĂ€g att Cane bjuder.
592
01:18:13,128 --> 01:18:16,332
Ja, jag kommer.
593
01:18:20,656 --> 01:18:26,982
Ana? Vad hÀnde pÄ klubben?
Vad gjorde Sasa dÀr?
594
01:19:04,300 --> 01:19:06,902
Ana! Ana!
595
01:19:10,065 --> 01:19:13,228
- Nu gÄr vi hem.
- Nej.
596
01:19:13,349 --> 01:19:17,393
- VÄga inte stÀlla till en scen hÀr.
- SlÀpp mig, snÀlla.
597
01:19:17,473 --> 01:19:20,516
Nu följer du med.
598
01:19:38,654 --> 01:19:42,057
Vad hÄller du pÄ med?
599
01:19:43,619 --> 01:19:47,222
Jag litade pÄ dig.
Men du Àr precis som alla andra.
600
01:19:47,983 --> 01:19:51,387
Sasa, sluta! SnÀlla!
601
01:19:51,467 --> 01:19:56,672
Vad Àr det du vill?
LĂ€mna mig och ta med min son?
602
01:19:56,752 --> 01:19:59,595
Din satans hora!
603
01:20:13,649 --> 01:20:18,133
Upp med dig, vi gÄr hem.
604
01:20:27,783 --> 01:20:30,225
Nu ska vi hem.
605
01:21:41,977 --> 01:21:43,939
Min son!
606
01:22:09,605 --> 01:22:13,208
Det var antingen han eller jag.
607
01:22:17,773 --> 01:22:20,816
Vad hÀnder nu?
608
01:22:21,296 --> 01:22:27,703
Jag tar hand om det. Lita pÄ mig.
Jag ska fÄ Strbac att hÄlla kÀften.
609
01:22:27,783 --> 01:22:31,226
Jag har skickat videon med Sasa till Ana.
Jag vet hur mycket hon Àlskar honom.
610
01:22:31,306 --> 01:22:35,270
Hon hade aldrig slutat innan
hon fÄtt veta vad som hÀnde.
611
01:22:35,350 --> 01:22:42,357
- Lugna dig. SnÀlla, lugna dig.
- Du har inte sett filmen, Dragan.
612
01:22:43,839 --> 01:22:50,926
Du förstÄr inte hur förskrÀckligt
det Àr att se nÄn döda sin son.
613
01:22:51,326 --> 01:22:54,409
Du förstÄr inte!
614
01:22:56,131 --> 01:23:01,537
Men hennes pojke Àr hÀr, Suzana.
Hon mÄste komma hit.
615
01:23:09,304 --> 01:23:12,828
Jag ringer nÄgra av mina killar.
616
01:23:37,092 --> 01:23:39,374
Hej, Kuzma.
617
01:23:39,454 --> 01:23:43,218
Hör pÄ. Sasa Kolar mördade Natasa Vranjes.
618
01:23:44,459 --> 01:23:50,265
FörstÄr du?
Bozovic, ligger med Kolars mamma.
619
01:23:50,345 --> 01:23:54,269
Han har ringt in
nÄgra killar frÄn polisstationen.
620
01:23:58,033 --> 01:24:03,599
Hör pÄ. Om nÄt hÀnder mig...
621
01:24:03,679 --> 01:24:06,642
lova att du beskyddar Ana Kolar.
Jag ber dig.
622
01:24:06,722 --> 01:24:11,927
- Jag skickar dig hennes nummer nu.
- Det kan jag inte. Hör du mig, Strbac?
623
01:24:12,007 --> 01:24:14,489
Strbac!
624
01:24:29,945 --> 01:24:33,749
Hur gÄr det, Storhuvet?
625
01:24:43,318 --> 01:24:45,761
Nu snackar vi.
626
01:24:46,361 --> 01:24:51,006
Hur Àr lÀget? Varför Àr du sÄ spÀnd?
627
01:24:54,049 --> 01:25:00,094
- Vad vill du, Bozovic?
- Det Àr Bozovic nu? Inte chefen?
628
01:25:00,135 --> 01:25:05,100
Ăr det Svinhuvet som Ă€r din chef nu?
629
01:25:05,741 --> 01:25:09,544
Hej, ta det lugnt nu, Storhuvet.
630
01:25:10,065 --> 01:25:13,789
Jag kom ju precis, sÄ vi ringer
en gammal polare.
631
01:25:13,869 --> 01:25:18,033
Vet du var Goksi Àr nu?
Han Àr i Sverige.
632
01:25:18,113 --> 01:25:20,996
Minns du hur noggrann han var?
633
01:25:30,285 --> 01:25:36,131
Hur Àr lÀget, Strbac? Det var ett tag sen.
Jag Àr hemma hos Tamara.
634
01:25:36,491 --> 01:25:40,415
Din dotter har blivit en riktig skönhet.
Jag gillar henne verkligen.
635
01:25:40,495 --> 01:25:43,138
Det vore ju trÄkigt om
hon skulle behöva lida.
636
01:25:43,218 --> 01:25:46,581
Rör du henne, dödar jag dig!
637
01:25:47,382 --> 01:25:52,187
Vad fan, din jÀvel.
Vad fan Àr det med dig?
638
01:25:54,830 --> 01:26:00,315
- Din jÀvel.
- Om du kröker ett hÄr pÄ hennes huvud...
639
01:26:00,395 --> 01:26:05,520
Jag lovar dig.
Jag kommer att krossa dig.
640
01:26:05,600 --> 01:26:09,484
LÀgg av nu. Det beror ju pÄ dig.
641
01:26:11,286 --> 01:26:16,211
- Din satans...
- Vad vill du?
642
01:26:16,291 --> 01:26:20,015
Vad vill du ha av mig?
643
01:26:20,535 --> 01:26:23,458
Jag vill att vi avslutar det hÀr.
644
01:26:23,538 --> 01:26:28,824
Den lilla datanörden visste för mycket.
Vi var tvungna att röja undan honom.
645
01:26:30,185 --> 01:26:34,669
Och nÀr jag trodde att allt var över,
började du grÀva i det.
646
01:26:34,790 --> 01:26:39,995
Du gick i maskopi med den dÀr Ana Kolar.
Bruden Àr sjuk och du litade pÄ henne.
647
01:26:42,798 --> 01:26:45,200
Du litar fortfarande pÄ henne.
648
01:26:46,401 --> 01:26:52,647
Glöm allt hon berÀttat för dig,
och sÄ sjukskriver du dig nÄgra mÄnader.
649
01:26:52,768 --> 01:26:58,173
Sen hjÀlper vi dig fÄ sjukpension.
Du borde fixa till ditt liv.
650
01:27:04,940 --> 01:27:07,382
FÄr jag frÄga en sak?
651
01:27:09,464 --> 01:27:13,428
Dödade du Djole med dina bara hÀnder?
652
01:27:13,508 --> 01:27:16,832
Eller skickade du nÄn annan?
653
01:27:18,874 --> 01:27:22,236
Du ska alltid gÄ till botten med allt.
654
01:27:22,277 --> 01:27:27,241
TÀnk om jag hade fÄtt tag pÄ dig
först den kvÀllen?
655
01:27:27,282 --> 01:27:31,086
DÄ hade du fÄtt begrava Natasa.
656
01:27:38,213 --> 01:27:42,737
Var smart nu...
657
01:27:44,259 --> 01:27:48,703
sÄ kommer din dotter att klara sig.
658
01:27:54,749 --> 01:28:00,275
Hej, Suzana.
Jag vill bara berÀtta om Strbac.
659
01:28:00,355 --> 01:28:02,117
Han Àr inget problem lÀngre.
660
01:28:02,197 --> 01:28:07,282
- Planet gick sönder. Kan du fixa det?
- Inte nu, gubben.
661
01:28:07,362 --> 01:28:12,286
- SnÀlla.
- Lek pÄ ditt rum. Jag kommer strax.
662
01:28:12,327 --> 01:28:19,294
- Lova att komma snabbt.
- GĂ„ nu. Pappa kommer snart.
663
01:29:06,982 --> 01:29:10,265
Bozovic vet att du kommer
för att hÀmta din son.
664
01:29:10,345 --> 01:29:13,748
Han kommer antingen mörda dig,
eller lÄsa in dig.
665
01:29:13,828 --> 01:29:18,473
Gör som vi kommit överens om.
En sak till.
666
01:29:18,553 --> 01:29:22,637
Vi har hittat Strbac.
Han har tagit livet av sig.
667
01:29:24,279 --> 01:29:27,362
Jag kÀnner inte till nÄgra detaljer.
Vi jobbar pÄ det.
668
01:29:27,562 --> 01:29:31,686
Han var den bÀste
och han gjorde mycket för oss tvÄ.
669
01:29:31,766 --> 01:29:34,970
Nu gör vi det hÀr för honom.
670
01:29:41,977 --> 01:29:45,500
Jaha. Bra.
671
01:29:46,701 --> 01:29:49,945
Bra. Tack ska du ha.
672
01:29:50,025 --> 01:29:51,746
Hej dÄ.
673
01:30:15,090 --> 01:30:20,055
Var Àr Luka?
Jag vill se min son.
674
01:30:20,135 --> 01:30:24,099
Och min son, Ana?
Var Àr min son?
675
01:30:24,179 --> 01:30:27,422
Jag sÄg filmen frÄn klubben.
676
01:30:29,544 --> 01:30:32,227
Jag sÄg den.
677
01:30:34,829 --> 01:30:39,234
Hur kunde du göra det?
Hur kunde du?
678
01:30:41,116 --> 01:30:45,160
- Sasa Àlskade dig.
- Sasa var ett svin.
679
01:30:45,240 --> 01:30:47,401
Han var en mördare. Jag besökte
hans flickvÀn frÄn universitetet.
680
01:30:47,442 --> 01:30:49,724
Jag sÄg vad han
gjorde med henne.
681
01:30:51,246 --> 01:30:55,410
Det var 20 Är sen.
Alla gör misstag.
682
01:30:56,651 --> 01:31:00,055
Sasa Ängrade sig.
Han blev klokare.
683
01:31:00,455 --> 01:31:03,538
Huset i Kroatien, dÄ?
KĂ€nde du till det?
684
01:31:04,619 --> 01:31:09,544
Sasa Ängrade sig inte.
Han blev bara smartare.
685
01:31:09,624 --> 01:31:14,749
Han sÄg till att ingen fick reda pÄ det.
Jag sÄg vad han gjorde med dem.
686
01:31:16,471 --> 01:31:22,317
Natasa Vranjes var hos oss den kvÀllen.
Hon ville berÀtta att han var gravid.
687
01:31:22,397 --> 01:31:26,241
Natasa var en hora.
En av mÄnga som utpressade honom.
688
01:31:28,043 --> 01:31:30,845
Vem vet vems barn det var.
689
01:31:31,726 --> 01:31:35,250
BerÀtta för mig, Suzana.
690
01:31:35,330 --> 01:31:38,492
Visste du att han mördade Natasa?
691
01:31:38,533 --> 01:31:45,500
SjÀlvklart visste vi det.
Vad? Vad Àr det du vill?
692
01:31:45,580 --> 01:31:49,064
Vill du pressa fram en bekÀnnelse?
Ja, jag erkÀnner det.
693
01:31:49,144 --> 01:31:53,668
Din vÀn Strbac var ocksÄ dÀr.
Vilket party det var.
694
01:31:53,748 --> 01:31:58,553
Han skulle stÀda upp.
Jösses, vilken sörja det var.
695
01:31:58,633 --> 01:32:03,078
Men sÄ blir det nÀr barn leker.
696
01:32:03,558 --> 01:32:09,564
Och nu, dÄ? Hör vi nÄgra
helikoptrar, eller sirener? Nej.
697
01:32:10,885 --> 01:32:14,809
Ingen kommer för att rÀdda dig.
- Ta henne.
698
01:32:15,009 --> 01:32:17,852
Luka! Min pojke!
699
01:32:18,893 --> 01:32:21,656
SlÀpp mig!
700
01:32:21,736 --> 01:32:24,859
Var beredd. Vi följer överenskommelsen.
701
01:32:24,939 --> 01:32:28,542
Trodde du verkligen jag
skulle kunna skada Luka?
702
01:32:28,583 --> 01:32:31,146
Han Àr det enda jag har kvar efter Sasa.
703
01:32:31,226 --> 01:32:33,748
SlÀpp mig!
704
01:32:33,828 --> 01:32:36,151
SlÀpp mig!
705
01:32:36,271 --> 01:32:40,995
Polischefen Kuzmancevic har skickat oss.
706
01:32:41,516 --> 01:32:45,920
Nej, nej, nej, lÄt mig trÀffa min son.
SlÀpp mig!
707
01:32:46,241 --> 01:32:50,365
Ni har ingen rÀtt!
Jag vill trÀffa min son.
708
01:32:50,445 --> 01:32:54,449
- Det Àr lugnt. Jag har Ana.
- SlÀpp mig! Luka!
709
01:32:54,569 --> 01:32:57,972
- Jag sa ju att allt skulle bli bra.
- Nej, det Àr nÄn annan hÀr, Dragan.
710
01:32:58,052 --> 01:33:01,136
Det Àr ingen hÀr. Vad Àr det?
711
01:33:01,856 --> 01:33:05,019
- Luka!
- GÄ bort frÄn henne.
712
01:33:05,140 --> 01:33:07,422
SlÀpp vapnet!
713
01:33:07,502 --> 01:33:10,425
Sluta, Dragan. Kom inte nÀrmare.
GÄ bort frÄn henne.
714
01:33:10,505 --> 01:33:14,269
- SlÀpp vapnet.
- GÄ bort frÄn henne. Jag skjuter.
715
01:33:14,349 --> 01:33:16,951
Bort frÄn henne.
716
01:33:17,472 --> 01:33:21,756
Det hÀr Àr enda rÀttvisan för min son.
Den sanna rÀttvisan.
717
01:33:22,997 --> 01:33:25,880
- Mamma!
- Luka!
718
01:33:26,040 --> 01:33:28,562
- Dragan, slÀpp mig!
- Nej, Luka!
719
01:33:28,603 --> 01:33:31,605
SlÀpp mig! LÄt mig vara!
720
01:33:31,646 --> 01:33:34,649
LÄt dem ta henne.
721
01:33:34,729 --> 01:33:39,734
Ser du inte att de inte gör det.
Fattar du inte att Viktor har lurat oss?
722
01:33:49,304 --> 01:33:51,906
Upp med hÀnderna!
723
01:33:51,986 --> 01:33:54,589
- Ner!
- Vad fan gör ni?
724
01:33:55,350 --> 01:33:59,594
- Upp med hÀnderna, sa jag!
- Vet ni inte vem jag Àr?
725
01:34:03,678 --> 01:34:07,081
Du Àr gripen för mordet pÄ Djordre Radovic
och medhjÀlp till mordet pÄ Natasa Vranjes.
726
01:34:07,202 --> 01:34:10,325
- Ta med honom.
- Du kommer att fÄ igen för det hÀr.
727
01:34:10,405 --> 01:34:15,129
Du kommer inte ens att fatta
vad som hÀnder. Era jÀvlar.
728
01:34:20,495 --> 01:34:22,377
Polis!
729
01:34:22,817 --> 01:34:25,620
- SlÀpp vapnet!
- Ni slÀpper vapnen.
730
01:36:55,450 --> 01:36:58,813
3 MĂ
NADER SENARE
731
01:37:10,264 --> 01:37:12,667
Hej, Ana.
732
01:37:13,468 --> 01:37:16,431
VarsÄgod och sitt.
Vill du ha nÄt att dricka?
733
01:37:16,511 --> 01:37:19,874
- Ăr kontrakten klara?
- Ja...
734
01:37:22,316 --> 01:37:24,639
SÀtt dig, snÀlla.
735
01:37:25,279 --> 01:37:27,161
Visst, ja...
736
01:37:31,646 --> 01:37:34,689
Luka hittade den i huset hÀromdan.
737
01:37:34,769 --> 01:37:38,573
Hur lÀnge har det hÀr pÄgÄtt?
738
01:37:38,653 --> 01:37:42,857
- Ana, vi mÄste vara sÀkra.
- SÀkra pÄ vad?
739
01:37:44,539 --> 01:37:48,743
Vem jag ligger med? Ăr det familjen
min son ska komma tillbaka till?
740
01:37:48,823 --> 01:37:54,629
Det Àr familjen som ser till att du inte
hamnar i fÀngelse och som beskyddar er.
741
01:37:55,670 --> 01:37:58,753
Du har inte beskyddat oss, Viktor.
742
01:37:58,833 --> 01:38:02,196
Du vet mycket vÀl vad som skulle
hÀnda om den filmen kom ut.
743
01:38:03,998 --> 01:38:08,122
Jag undrar hur det skulle
pÄverka ditt rykte.
744
01:38:08,202 --> 01:38:12,206
Var lite tacksam.
Fattar du vad jag riskerat?
745
01:38:12,286 --> 01:38:15,329
- Nu och för sex Är sen.
- Ta det lugnt, Viktor.
746
01:38:16,170 --> 01:38:21,976
Bra för dig. Jag antar att du
ocksÄ har ett avtal med Bozovic.
747
01:38:22,056 --> 01:38:26,140
Han blir tydligen bara Ätalas
för mordet pÄ Djordje.
748
01:38:26,220 --> 01:38:30,344
Sasa eller Natasa nÀmns ingenstans,
som om det inte hÀnt.
749
01:38:30,465 --> 01:38:34,469
Som om Suzana och Dragan
bara fick för sig att mörda killen.
750
01:38:34,549 --> 01:38:37,712
Ăr inte det bĂ€st för Luka?
751
01:38:39,113 --> 01:38:43,037
Hade det varit bÀttre om media skrivit
att hans pappa var en mördare?
752
01:38:43,117 --> 01:38:45,319
Nej.
753
01:38:47,001 --> 01:38:52,206
Jag vill inte att min son har nÄt att
göra med den hÀr familjen i framtiden.
754
01:38:53,488 --> 01:38:56,651
Okej, dÄ skriver vi under.
755
01:39:16,270 --> 01:39:21,115
- NĂ€r sker transaktionen?
- Tidigt i morgon.,
756
01:39:21,716 --> 01:39:28,122
- Okej, hej dÄ.
- VÀnta, det Àr ett utlandskonto.
757
01:39:28,202 --> 01:39:33,728
- Ja, Àr det ett problem?
- Inga problem. Hur fick du tag pÄ det?
758
01:39:33,808 --> 01:39:37,371
Jag hittade det nÀr jag gick
igenom Sasas papper.
759
01:39:37,451 --> 01:39:41,135
Det var dÀr han placerade pengarna frÄn
affÀrerna med Toni, bakom ryggen pÄ Viktor.
760
01:39:41,215 --> 01:39:46,941
Jag blev lika överraskad sjÀlv.
Speciellt nÀr jag sÄg kontoutdraget.
761
01:39:47,461 --> 01:39:49,904
FarvÀl.
762
01:39:56,951 --> 01:40:02,557
- Varför sÄn brÄdska?
- Du hade rÀtt, Nenad.
763
01:40:03,317 --> 01:40:07,562
- Menar du att allt finns hÀr?
- Ja.
764
01:40:07,642 --> 01:40:12,046
Det visar vad som
hÀnde nÀr branden startade.
765
01:40:12,126 --> 01:40:15,770
Allt du ville veta.
766
01:40:15,850 --> 01:40:20,575
- Och nu kan jag...?
- Du kan göra vad du vill.
767
01:40:21,455 --> 01:40:24,579
Ha en bra dag.
768
01:40:34,388 --> 01:40:38,713
Ahmad, Ahmed, Ahmad,
samma sak, eller hur?
769
01:40:45,079 --> 01:40:50,805
- UrsÀkta mig ett ögonblick.
- Jag fattar, Toni, Toni...
770
01:40:53,848 --> 01:40:57,211
Ana, vad trevligt.
771
01:40:58,492 --> 01:41:02,096
Du Àr den smidigaste personen
frÄn Kolar jag jobbat med.
772
01:41:03,017 --> 01:41:06,500
- Fick du pengarna?
- Visst.
773
01:41:06,621 --> 01:41:10,024
Skulden Àr reglerad.
774
01:41:13,067 --> 01:41:16,831
Har du nÄt kvar pÄ kontot?
775
01:41:16,911 --> 01:41:20,274
- Har du fixat det jag bestÀllde?
- SjÀlvklart.
776
01:41:20,354 --> 01:41:23,077
Sime?
777
01:41:27,001 --> 01:41:30,364
Hur lÀnge stannar du i Split?
778
01:41:31,565 --> 01:41:35,009
NÄgra dagar... Kanske mindre.
779
01:41:36,450 --> 01:41:42,336
Vi kan ju trÀffas, om du vill det.
Inga förpliktelser. Kaffe.
780
01:41:43,097 --> 01:41:45,940
- Jag kan visa dig staden.
- Jag Àr ledsen, men...
781
01:41:46,020 --> 01:41:51,225
En kriminell advokat rÀcker för mig.
782
01:41:54,869 --> 01:41:57,111
VarsÄgod.
783
01:41:59,113 --> 01:42:02,116
Ăppna den.
784
01:42:07,441 --> 01:42:09,163
ANA GRASO
Födelseort: Kumrovec
785
01:42:11,245 --> 01:42:16,610
- Vad Àr det?
- Inget. Bara passet funkar vid grÀnsen.
786
01:42:19,253 --> 01:42:22,136
Vet du vart du ska ta vÀgen?
787
01:42:23,537 --> 01:42:29,103
FÄr jag föreslÄ Spanien.
Jag har en lÀgenhet i Marbella.
788
01:42:29,263 --> 01:42:32,907
- StÀllet Àr perfekt...
- Tack, Toni.
789
01:42:34,468 --> 01:42:36,951
Vi ses.
790
01:42:38,512 --> 01:42:41,075
VĂ€nta!
791
01:42:41,635 --> 01:42:44,318
Lycka till.
792
01:44:35,830 --> 01:44:37,671
Undertext: Mika Wainonen
ORDIOVISION GROUP 2022
64763