All language subtitles for Jedini.izlaz.2021.1080p.WEB.H264-KG.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,721 --> 00:01:26,286 Det sista jag minns Ă€r att jag var lycklig. 2 00:02:37,157 --> 00:02:41,081 THE ONLY WAY OUT 3 00:02:45,645 --> 00:02:52,652 6 ÅR SENARE 4 00:03:00,060 --> 00:03:03,142 Min Sasa var allt för mig. 5 00:03:03,183 --> 00:03:09,830 Jag förlorade min familj vĂ€ldigt tidigt, sĂ„ han blev min man, bror och bĂ€sta vĂ€n. 6 00:03:13,834 --> 00:03:18,558 Det vĂ€rsta Ă€r att jag var dĂ€r den kvĂ€llen. 7 00:03:20,080 --> 00:03:23,162 Och jag kan inte minnas nĂ„t. 8 00:03:23,203 --> 00:03:29,529 Varken varför vi var pĂ„ klubben, eller hur branden startade, eller hur Sasa... 9 00:03:31,571 --> 00:03:34,214 dog. 10 00:03:37,537 --> 00:03:42,182 Varför det var han och inte jag. 11 00:03:53,593 --> 00:03:56,957 Men vet ni vad? Man kan inte leva sĂ„. 12 00:04:00,440 --> 00:04:03,884 Det har gĂ„tt sex Ă„r och... 13 00:04:05,405 --> 00:04:10,210 och sĂ„ Ă€r det bara. Sasa Ă€r död och jag lever. 14 00:04:12,292 --> 00:04:17,657 Jag mĂ„ste gĂ„ vidare för min egen skull och för min sons skull. 15 00:04:27,187 --> 00:04:32,472 Idag faller domen mot Srdjan Stefanovic Cane. Ägare till klubben Only Way Out. 16 00:04:32,552 --> 00:04:38,718 Stefanovic anklagas för oaktsamhet, som bidrog till att sprida elden 17 00:04:38,879 --> 00:04:41,240 dĂ€r 13 unga mĂ€nniskor förlorade livet. 18 00:04:41,281 --> 00:04:45,485 Som representant för offrens familjer Ă€r jag vĂ€ldigt nöjd med processen. 19 00:04:45,565 --> 00:04:49,970 Vi pĂ„ juristbyrĂ„n Kolar har ocksĂ„ drabbats av branden. 20 00:04:50,050 --> 00:04:53,053 Vi har gjort allt för att den anklagade ska fĂ„ maximalt straff. 21 00:04:53,133 --> 00:04:57,377 Det kommer att bli en varning, inte bara till klubbĂ€gare, utan till hela samhĂ€llet 22 00:04:57,457 --> 00:05:00,540 sĂ„ att nĂ„t sĂ„nt inte ska hĂ€nda igen i vĂ„r stad. 23 00:05:00,620 --> 00:05:02,983 - Tack sĂ„ mycket, fru Kolar. - Tack sjĂ€lv. 24 00:05:03,063 --> 00:05:06,466 Om du skulle behöva mig, sĂ„ finns jag tillgĂ€nglig. 25 00:05:06,546 --> 00:05:09,709 Tack. - Fick du med allt? 26 00:05:16,356 --> 00:05:19,559 Hej. Är du okej? 27 00:05:21,281 --> 00:05:24,204 - Du pratar som om han redan Ă€r dömd. - Oroa dig inte. 28 00:05:24,284 --> 00:05:27,167 - Var Ă€r Viktor? - Du kĂ€nner ju honom. 29 00:05:27,247 --> 00:05:31,290 Han hatar kameror. Det Ă€r som Viktor och Sasa inte var bröder. 30 00:05:31,331 --> 00:05:35,535 De hade samma pappa, men mammornas gener mĂ„ste ha varit starkare. 31 00:05:37,257 --> 00:05:40,500 NĂ€r man talar om mammor. 32 00:05:43,743 --> 00:05:47,387 Vi ses pĂ„ kontoret. Det kommer bli bra. 33 00:05:47,467 --> 00:05:51,031 - Ska jag följa med dig? - Det behövs inte. 34 00:05:51,111 --> 00:05:54,594 - SĂ€kert? - Ja. 35 00:05:59,759 --> 00:06:04,364 Vad förvĂ€ntar du dig av dagens dom? FĂ„r din son rĂ€ttvisa? 36 00:06:04,444 --> 00:06:07,367 Kommer du fortsĂ€tta karriĂ€ren? 37 00:06:09,169 --> 00:06:13,974 Efter att ha hört alla vittnen och alla bevis har lagts fram 38 00:06:14,054 --> 00:06:19,338 har domstolen enats om att Srdjan Stefanovic, Ă€gare till Only Way Out 39 00:06:19,379 --> 00:06:26,666 Ă€r skyldig för att han undlĂ„tit att ta de nödvĂ€ndiga sĂ€kerhetsĂ„tgĂ€rderna. 40 00:06:26,746 --> 00:06:34,274 NödutgĂ„ngar, och tillrĂ€ckligt mĂ„nga brandslĂ€ckare saknades. 41 00:06:34,354 --> 00:06:41,641 Att han varit pĂ„ flykt i fyra Ă„r talar ocksĂ„ mot den anklagade... 42 00:06:41,721 --> 00:06:46,806 Men han satte inte eld pĂ„ klubben. Han fĂ„r agera syndabock. 43 00:06:46,886 --> 00:06:49,409 Alla vet att terrorister gjorde det. 44 00:06:49,489 --> 00:06:51,131 Den idioten Ă€r det sista vi behöver. 45 00:06:51,211 --> 00:06:57,376 Polisen har mutats till tystnad, precis som ni. Ni borde skĂ€mmas! 46 00:06:57,417 --> 00:07:00,020 Ut hĂ€rifrĂ„n! Vi har fĂ„tt nog av dina idiotiska teorier. 47 00:07:00,100 --> 00:07:05,025 Om det hĂ€r Ă€r idiotiskt... var finns filmen frĂ„n övervakningskameran? 48 00:07:06,026 --> 00:07:09,109 Det fanns fem kameror pĂ„ klubben, men bara fyra filmer. 49 00:07:09,869 --> 00:07:14,594 Var Ă€r den femte? Jag bara frĂ„gar. Ni borde skĂ€mmas! 50 00:07:15,555 --> 00:07:22,482 VĂ„ra barn har omkommit och ni... talar om felinstallation. 51 00:07:22,562 --> 00:07:27,807 Jag ska avslöja er alla. Jag gör det för mitt barns skull! 52 00:07:27,887 --> 00:07:32,252 Vakna upp, Serbien! Ni Ă€r bara en samling skitar. 53 00:07:32,332 --> 00:07:34,574 Kan vi avsluta nu? 54 00:07:35,815 --> 00:07:41,221 Med hĂ€nsyn till allt detta förklarar domstolen Srdjan Stefanovic 55 00:07:41,301 --> 00:07:44,904 skyldig till stor oaktsamhet av sĂ€kerhetspreventiven 56 00:07:45,065 --> 00:07:49,309 och dömer honom till sju Ă„rs fĂ€ngelsestraff. 57 00:07:50,350 --> 00:07:55,115 Sju Ă„r för oaktsamhet? De kommer att skratta Ă„t er vid överklagandet. 58 00:07:55,195 --> 00:07:59,559 Varför flydde du i sĂ„ mĂ„nga Ă„r om det bara handlade om oaktsamhet? 59 00:07:59,639 --> 00:08:03,723 - Varför flydde du? - Processen Ă€r avslutad. 60 00:08:20,500 --> 00:08:25,305 Hör du mig? Sa jag inte att du skulle lugna dig. Killarna vĂ€ntar. 61 00:08:33,513 --> 00:08:38,518 Ana, kom sĂ„ gĂ„r vi. Den hĂ€r cirkusen Ă€r över. 62 00:08:43,163 --> 00:08:45,525 Kom nu, raring. 63 00:09:09,549 --> 00:09:12,592 Vad kan jag hjĂ€lpa dig med? 64 00:09:15,715 --> 00:09:19,558 God dag. Jag vill anmĂ€la nĂ„t. 65 00:09:19,599 --> 00:09:23,163 - Legitimation? - Ett ögonblick. 66 00:09:45,024 --> 00:09:50,590 Bulgarisk cabernet. Jag fick vinet av borgmĂ€staren i Sofia... 67 00:09:50,670 --> 00:09:52,752 nĂ€r jag hade konsert dĂ€r. 68 00:09:55,635 --> 00:09:58,398 Suzana... 69 00:09:58,478 --> 00:10:03,363 Jag vill prata om en sak. 70 00:10:04,484 --> 00:10:08,567 Jag ville att allt skulle vara över först. 71 00:10:08,608 --> 00:10:12,652 Det blir svĂ„rare och svĂ„rare att vara hĂ€r. 72 00:10:14,574 --> 00:10:19,259 - Det skulle vara bĂ€st för Luka och mig... - Nej, nej, nej. 73 00:10:19,339 --> 00:10:23,663 För er tvĂ„ Ă€r det bĂ€st att ha en familj - en trygghet. 74 00:10:24,944 --> 00:10:29,989 Ett barn behöver vara Ă€lskat. Att ha sina egna omkring sig. 75 00:10:31,511 --> 00:10:34,314 Jag har gĂ„tt igenom det dĂ€r. 76 00:10:35,395 --> 00:10:39,118 Jag vet mycket vĂ€l hur det Ă€r att vara Ă€nka i Serbien. 77 00:10:45,325 --> 00:10:49,008 Det gĂ„r över med tiden. Lita pĂ„ mig. 78 00:10:50,290 --> 00:10:52,852 Du mĂ„ste vara stark. 79 00:10:53,293 --> 00:10:57,697 SĂ„ dĂ€r. Du Ă€r bra pĂ„ ett göra rent den. 80 00:10:57,777 --> 00:11:02,101 NĂ€sta Ă„r Ă„ker vi allihop till Karadjordjevo. 81 00:11:02,262 --> 00:11:07,667 Mycket bra. De har en bra skjutbana dĂ€r. DĂ„ fĂ„r du skjuta lite. 82 00:11:09,469 --> 00:11:13,633 Det Ă€r rĂ€tt. Skjut in manteln nu. 83 00:11:27,967 --> 00:11:29,209 ÄR DU SÄKER PÅ ATT SASA ÄR DÖD? 84 00:12:03,202 --> 00:12:04,924 Zus? 85 00:12:26,626 --> 00:12:28,468 Zus? 86 00:12:29,669 --> 00:12:31,791 Zusi! Zus! 87 00:12:33,112 --> 00:12:35,915 Zus. 88 00:12:45,405 --> 00:12:48,247 Zus, titta hĂ€r. 89 00:12:54,694 --> 00:12:57,417 Kom hit. 90 00:14:09,529 --> 00:14:12,732 Den nya chefen verkar uppskatta dig sĂ„ mycket att han ger dig ett sjĂ€lvmordsfall. 91 00:14:16,616 --> 00:14:19,619 Det Ă€r som det Ă€r, Strbac. 92 00:14:19,699 --> 00:14:23,903 HĂ€ngning. Kan inte dagens ungdom överdosera piller istĂ€llet. 93 00:14:24,504 --> 00:14:29,469 Nej, sörru. Antingen hoppa frĂ„n Branko-bron eller kristallkronan. 94 00:14:29,549 --> 00:14:33,832 Vad Ă€r det för skitsnack? 95 00:14:33,873 --> 00:14:38,878 - Vem ringde in? - En rumskompis. Han kom hit vid sju. 96 00:14:44,043 --> 00:14:49,328 - Ska jag skriva sjĂ€lvmord bara? - Skriv ingenting Ă€n. 97 00:14:49,489 --> 00:14:54,574 Skicka kroppen till obduktion och all datautrustning till teknikavdelningen. 98 00:14:55,895 --> 00:14:58,177 Helvete. BestĂ€ll en pizza. 99 00:15:02,181 --> 00:15:05,864 Hej! Vem slĂ€ppte in dig? 100 00:15:05,905 --> 00:15:11,070 En polis sa att jag kunde packa ihop mina grejer. 101 00:15:11,150 --> 00:15:15,715 Jag vet inte vem som sa det till dig. Alla grejer blir kvar hĂ€r tills vidare. 102 00:15:15,795 --> 00:15:18,638 LĂ€gg ifrĂ„n dig den. 103 00:15:18,718 --> 00:15:21,841 - Vad gör du hĂ€r? - Vi bor ihop. 104 00:15:21,921 --> 00:15:25,084 - Vad heter du? - Andrej... Andrej Matic. 105 00:15:27,406 --> 00:15:30,930 Jag Ă€r inspektör Dejan Strbac. Titta pĂ„ mig! 106 00:17:43,743 --> 00:17:48,026 NĂ€r vi har en massa mekaniska sĂ„r 107 00:17:48,067 --> 00:17:54,313 och det Ă€r omöjligt att faststĂ€lla dödsorsaken. Vad gör vi dĂ„? 108 00:17:56,035 --> 00:17:57,276 NĂ„? 109 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 NĂ„gon? 110 00:18:03,002 --> 00:18:08,688 - Vi vĂ€ljer det som Ă€r lĂ€ttast att bevisa. - Ana. 111 00:18:08,768 --> 00:18:14,573 En av mina bĂ€sta studenter. Inte i juridik, utan i medicin. 112 00:18:16,175 --> 00:18:22,341 Ana? Jag vet inte om det Ă€r klokt att göra sĂ„ hĂ€r. 113 00:18:22,421 --> 00:18:27,747 Jag vet hur svĂ„rt det Ă€r att acceptera en sĂ„n förlust. 114 00:18:29,428 --> 00:18:32,511 Jag har rĂ€tt att se det. 115 00:18:57,296 --> 00:19:01,260 - Hur vet du att det Ă€r han? - Jag förstĂ„r inte. 116 00:19:01,340 --> 00:19:05,985 Hur vet du att det Ă€r hans kropp? Vem gjorde DNA-analysen? 117 00:19:06,065 --> 00:19:11,871 Kroppen hade Sasas klĂ€der och vi analyserade tĂ€nderna. 118 00:19:11,951 --> 00:19:17,196 - Det rĂ€cker inte, professorn. - RĂ€cker inte för vad? 119 00:19:17,276 --> 00:19:22,882 DNA kollas bara om nĂ„t verkar misstĂ€nkt, eller om familjen eller polisen begĂ€r det. 120 00:19:24,123 --> 00:19:28,928 - Vem frĂ„n familjen var hĂ€r? - NĂ€r kroppen hittades? 121 00:19:29,008 --> 00:19:32,091 Viktor Kolas. Sasa bror. 122 00:19:32,251 --> 00:19:38,537 Han hade definitivt begĂ€rt en DNA-analys om nĂ„t hade varit oklart. 123 00:19:39,258 --> 00:19:41,540 Vad hĂ€nde, Viktor? 124 00:19:41,620 --> 00:19:46,345 Jag ska förklara allt, men först... Vad Ă€r det sista du minns? 125 00:20:06,846 --> 00:20:10,129 Srdjan Stefanovic Ă€gare av klubben 'The only way out' 126 00:20:10,209 --> 00:20:13,252 dömdes till Ă„tta Ă„rs fĂ€ngelse i första instansen. 127 00:20:13,332 --> 00:20:17,096 Under meddelandet av domen skedde en incident i domstolen 128 00:20:17,176 --> 00:20:22,141 nĂ€r en pappa till ett av offren hĂ€vdade att det inte var en olycka 129 00:20:22,221 --> 00:20:24,543 utan en terroristattack. 130 00:20:24,623 --> 00:20:31,189 Polisen kĂ€nner till det, men de har mutats till tystnad. Ni borde skĂ€mmas. 131 00:20:31,230 --> 00:20:33,953 Ni borde skĂ€mmas. 132 00:21:11,911 --> 00:21:14,914 - Ana? - Herregud, Masa. 133 00:21:14,994 --> 00:21:18,077 - Vad gör du hĂ€r? - Minns du inte att du gav mig nycklarna? 134 00:21:18,157 --> 00:21:23,482 - Jo, för akuta situationer. - Vad Ă€r allt det hĂ€r? 135 00:21:23,562 --> 00:21:30,289 SĂ„ Ă€r det. Vi erbjuder utlĂ€nningar att hjĂ€lpa dem fĂ„ serbiskt medborgarskap. 136 00:21:31,370 --> 00:21:35,253 Varför visste jag inte att Sasa höll pĂ„ med det? 137 00:21:35,294 --> 00:21:41,140 Det Ă€r det vi gör. Viktor gör det. Och vĂ„r agentur i Kroatien. 138 00:21:42,701 --> 00:21:46,986 Det Ă€r inte nĂ„t vi Ă€r stolta över. Men det Ă€r legalt. 139 00:21:47,626 --> 00:21:50,349 - Vill du ha mer? - Nej. 140 00:21:50,429 --> 00:21:53,712 Jag mĂ„ste förbereda briefingen till i morgon. 141 00:21:55,915 --> 00:22:00,199 Jag hittar inte Sasas dator och klocka. 142 00:22:00,279 --> 00:22:05,204 - Rolexen han fick av sin pappa? - Ja. Jag hittar den ingenstans. 143 00:22:05,284 --> 00:22:12,331 Den finns inte bland grejerna frĂ„n polisen. Inte hemma hos Suzana. 144 00:22:12,411 --> 00:22:17,536 Polisen kan mycket vĂ€l ha hittat den. SĂ„nt har hĂ€nt förut. 145 00:22:19,698 --> 00:22:22,982 Gjorde du allt det hĂ€r för klockans skull? 146 00:22:25,664 --> 00:22:28,507 Varför gjorde du det dĂ„? 147 00:22:31,150 --> 00:22:35,194 Jag minns ingenting, har du inte fattat det? 148 00:22:35,594 --> 00:22:38,237 Jag minns inget. 149 00:22:38,317 --> 00:22:41,200 Jag mĂ„ste minnas. 150 00:22:44,203 --> 00:22:47,806 Djole fixade inte bara datorer. 151 00:22:49,368 --> 00:22:52,771 Han sysslade ocksĂ„ med... 152 00:22:54,053 --> 00:22:55,975 illegala grejer. 153 00:22:58,097 --> 00:23:05,184 Inga större grejer. Han crackade lösenord och hackade profiler. 154 00:23:05,264 --> 00:23:10,789 NĂ€r en tjej vill veta om hennes kille flirtade med nĂ„n annan pĂ„ Facebook, typ. 155 00:23:12,391 --> 00:23:15,074 - BerĂ€tta, snĂ€lla... - Ja, moster. 156 00:23:15,154 --> 00:23:19,758 - Kalla mig inte för moster. - Ta det lugnt. LĂ„t honom prata. 157 00:23:19,838 --> 00:23:24,883 - Vill du ha kaffe? - Nej, jag dricker bara en kopp om dagen. 158 00:23:27,566 --> 00:23:31,530 Han hade stamkunder. 159 00:23:33,212 --> 00:23:38,137 Folk som vill ha... mer. 160 00:23:38,897 --> 00:23:41,100 Mer vad? 161 00:23:41,180 --> 00:23:45,904 Ta sig in i en dator, spĂ„ra var nĂ„n befann sig. 162 00:23:47,346 --> 00:23:53,432 Han anvĂ€nde smeknamn pĂ„ dem. Puckelryggen, Snoken. 163 00:23:54,473 --> 00:23:59,718 - Zvezdara-killen. - Och sĂ„ var det Yxan. 164 00:23:59,798 --> 00:24:02,881 - Och nĂ„gra andra ocksĂ„. - Visst. 165 00:24:05,524 --> 00:24:11,290 Och den dĂ€r snubben som kom med datorn 166 00:24:11,370 --> 00:24:16,575 dĂ€r det fanns bilder pĂ„ den dĂ€r tjejen Natasa. 167 00:24:16,655 --> 00:24:19,218 Och? 168 00:24:20,019 --> 00:24:22,381 Han kallade honom... 169 00:24:23,902 --> 00:24:26,505 Snuten. 170 00:25:27,286 --> 00:25:32,771 - Jag besökte henne. - Jag vet. Borde jag vara orolig? 171 00:25:35,654 --> 00:25:39,098 Hon vet ingenting. 172 00:25:41,180 --> 00:25:44,263 Men hon Ă€r orolig. 173 00:25:47,546 --> 00:25:50,909 Hon Ă€r medveten om att hon inte vet nĂ„t. 174 00:25:58,317 --> 00:26:00,879 Hon hittade nĂ„gra pass. 175 00:26:02,561 --> 00:26:08,367 Du mĂ„ste kolla det. Det ser inte som nĂ„t vi gör. 176 00:26:24,503 --> 00:26:27,226 Jag har aldrig gillat henne. 177 00:26:33,392 --> 00:26:37,075 JuristbyrĂ„n Kolar bildades i Belgrad 1957. 178 00:26:40,599 --> 00:26:42,601 Strbac? 179 00:26:43,762 --> 00:26:49,208 Du jobbar mycket. Du har inte varit sĂ„ hĂ€r flitig förut. 180 00:26:52,971 --> 00:26:56,735 Obduktionsprotokollet för Djordje Radovic har kommit. 181 00:27:01,340 --> 00:27:06,745 Inga tecken pĂ„ vĂ„ld. Det kommer att visa sig att det var sjĂ€lvmord till slut. 182 00:27:06,825 --> 00:27:10,509 Resultatet kom vĂ€ldigt snabbt. 183 00:27:10,589 --> 00:27:13,312 De har inte gjort nĂ„n toxikologisk rapport. 184 00:27:13,392 --> 00:27:17,196 De gjorde det de tyckte var nödvĂ€ndigt. 185 00:27:17,276 --> 00:27:22,521 Fallet Ă€r löst... sĂ„vida du inte sĂ€ger att du har nĂ„t annat. 186 00:27:24,643 --> 00:27:29,208 Vi vet bĂ„da att bara ett proffs kan fĂ„ ett mord att se ut som ett sjĂ€lvmord. 187 00:27:32,691 --> 00:27:35,254 Grabben var pĂ„ mitt kontor. 188 00:27:35,334 --> 00:27:39,458 - NĂ€r dĂ„? - Dagen dĂ„ han pĂ„stods ha tagit sitt liv. 189 00:27:41,660 --> 00:27:47,906 Han bad mig kolla upp namnet Natasa Vranjes. 190 00:27:47,986 --> 00:27:53,151 Han sa att han hade bevis pĂ„ att hon var inblandad i fallet. 191 00:27:55,234 --> 00:28:00,999 Om de dödade honom, gjorde de det för att dölja de bevisen. 192 00:28:01,840 --> 00:28:09,127 Natasa Vranjes. Hon Ă€r listad som försvunnen. 193 00:28:09,248 --> 00:28:13,091 Hon var praktikant pĂ„ juristbyrĂ„n Kolar. 194 00:28:13,252 --> 00:28:16,654 Hennes man tror att hon hade en relation med nĂ„n dĂ€r. 195 00:28:16,695 --> 00:28:19,538 Tror du nĂ„n mördat henne? 196 00:28:54,893 --> 00:29:01,380 Du Ă€r den första av offrens familjer som kommer och frĂ„gar mig om fallet. 197 00:29:01,460 --> 00:29:04,383 De vill bara... 198 00:29:04,543 --> 00:29:09,548 sĂ€tta dit nĂ„n för det. Det spelar ingen roll om den Ă€r skyldig, eller inte. 199 00:29:09,628 --> 00:29:12,711 - Ta lite snaps. - Tack. 200 00:29:13,552 --> 00:29:19,758 Det hĂ€r Ă€r allt... Allt jag lyckats samla in under dessa sex Ă„r. 201 00:29:20,399 --> 00:29:25,964 En lista pĂ„ alla som var pĂ„ klubben. 202 00:29:26,044 --> 00:29:30,008 VittnessmĂ„l. Transkript frĂ„n rĂ€ttegĂ„ngen. 203 00:29:30,088 --> 00:29:33,532 - UrsĂ€kta mig, men... - Ja, berĂ€tta... 204 00:29:33,612 --> 00:29:38,537 - Du nĂ€mnde en saknad film. - Ja, ja, ja. 205 00:29:39,698 --> 00:29:45,223 HĂ€r Ă€r den. Klubben hade fem kameror. 206 00:29:46,064 --> 00:29:51,749 Jag pratade med bartendern som överlevde. 207 00:29:51,790 --> 00:29:58,477 TvĂ„ vid ingĂ„ngen. TvĂ„ i baren. Den femte fanns hĂ€r... i förrĂ„det. 208 00:29:58,557 --> 00:30:02,801 Polisen har bara fyra filmer. 209 00:30:03,762 --> 00:30:07,245 Var Ă€r den femte? 210 00:30:08,367 --> 00:30:10,809 De sĂ€ger att kameran inte fungerade. 211 00:30:11,570 --> 00:30:13,892 Men jag menar... 212 00:30:14,373 --> 00:30:17,656 Och... du... dĂ„... 213 00:30:18,857 --> 00:30:23,141 MĂ€rkte du inget den kvĂ€llen? 214 00:30:23,301 --> 00:30:25,303 Va? 215 00:30:26,585 --> 00:30:30,028 Din mans kropp... 216 00:30:31,269 --> 00:30:34,833 hittades dĂ€r branden startade. 217 00:30:35,714 --> 00:30:40,158 Om du var dĂ€r... kanske du sĂ„g nĂ„t. 218 00:30:40,879 --> 00:30:45,884 Ana och Sasa Kolar frĂ„n den kĂ€nda advokatfamiljen. 219 00:30:46,605 --> 00:30:49,848 Gifta, ett barn, vĂ€ldigt rika 220 00:30:49,928 --> 00:30:52,731 och pĂ„ en klubb dit unga gĂ„r. 221 00:30:54,252 --> 00:30:59,418 Varför befann sig din man dĂ€r den kvĂ€llen? 222 00:30:59,818 --> 00:31:04,463 Vad gjorde han dĂ€r, Ana? Och vad hade du för dig dĂ€r den kvĂ€llen? 223 00:31:06,585 --> 00:31:08,907 Hör du vad jag sĂ€ger? 224 00:31:10,068 --> 00:31:14,032 Vad gjorde du dĂ€r, Ana? Ana! 225 00:31:51,790 --> 00:31:55,033 Branden som dödade 13 ungdomar! 226 00:32:20,619 --> 00:32:24,943 Tragedin pĂ„ klubben förĂ€ndrade allt för 13 ungdomar. 227 00:32:35,554 --> 00:32:37,075 Rapporterad saknad. 228 00:32:39,277 --> 00:32:41,319 16 september, 2014. 229 00:34:00,038 --> 00:34:02,721 KĂ€nner vi varandra? 230 00:34:03,962 --> 00:34:08,446 Det var det jag tĂ€nkte frĂ„ga dig. 231 00:34:08,526 --> 00:34:12,530 Vi pratade pĂ„ klubben den dĂ€r kvĂ€llen, eller hur? 232 00:34:13,371 --> 00:34:19,097 SĂ€g inte att du inte minns det, för du stirrade pĂ„ mig i rĂ€ttssalen ocksĂ„. 233 00:34:21,299 --> 00:34:23,061 Varför? 234 00:34:25,343 --> 00:34:29,026 Du har sett filmen frĂ„n förrĂ„dsrummet. 235 00:34:29,067 --> 00:34:32,911 Hur startade elden? Vad hĂ€nde den kvĂ€llen? 236 00:34:38,356 --> 00:34:41,880 Det Ă€r inte mig du borde prata med. 237 00:35:29,047 --> 00:35:34,132 - Hur mĂ„r du? - Varför fick jag en sjuĂ„rig dom, Viktor? 238 00:35:34,212 --> 00:35:37,135 - Dealen var ju... - Du kommer att bli kompenserad. 239 00:35:37,215 --> 00:35:41,980 Advokaten har förklarat allt. Domen faller efter överklagandet. 240 00:35:42,941 --> 00:35:48,827 - Jag kan inte sitta hĂ€r i sju Ă„r. - Det kommer du inte göra. 241 00:35:48,907 --> 00:35:51,750 Du Ă€r ute om ett till ett och ett halvt Ă„r. 242 00:35:51,830 --> 00:35:56,154 Det Ă€r mindre Ă€n vad du hade fĂ„tt för kokainlangning. 243 00:35:56,234 --> 00:35:58,957 Du hade besök. 244 00:36:08,446 --> 00:36:11,289 Oroa dig inte. Var smart. 245 00:36:45,283 --> 00:36:47,365 Ana Kolar? 246 00:36:48,526 --> 00:36:51,289 - Ja. - Ledsen om jag skrĂ€mde dig. 247 00:36:51,369 --> 00:36:55,213 Jag Ă€r kommissarie Dejan Strbac. 248 00:36:56,334 --> 00:36:59,137 Kan vi prata en stund? 249 00:36:59,497 --> 00:37:03,701 - Är det sĂ€kert att du inte minns henne? - Varför skulle jag det? 250 00:37:03,822 --> 00:37:08,987 Hon var praktikant pĂ„ er juristbyrĂ„ för lĂ€nge sen. 251 00:37:09,067 --> 00:37:14,152 - Hon heter Natasa Vranjes. - Vi har haft mĂ„nga praktikanter i firman. 252 00:37:14,833 --> 00:37:18,797 - Varför frĂ„gar du om henne? - För att hon försvann för sex Ă„r sen. 253 00:37:23,041 --> 00:37:28,246 Jag Ă€r verkligen ledsen, men jag förstĂ„r inte vad det har med mig att göra? 254 00:37:28,326 --> 00:37:31,009 Det har med din man att göra. 255 00:37:33,291 --> 00:37:37,896 Ana, har din man nĂ„nsin... 256 00:37:37,976 --> 00:37:40,538 - Hur ska jag uttrycka mig? - Vad, kommissarien? 257 00:37:40,618 --> 00:37:46,104 - Om han varit med henne? - Ni har kontor i Kroatien. 258 00:37:46,184 --> 00:37:51,069 - Ja. Vill du ha nĂ„t att dricka? - Nej tack. 259 00:37:51,950 --> 00:37:57,836 - Sasa reste dit en del, eller hur? - Ja, sjĂ€lvklart. 260 00:37:57,916 --> 00:38:03,241 NĂ€r han var dĂ€r... vet du var han bodde? 261 00:38:03,962 --> 00:38:06,564 Jag vet inte. PĂ„ hotell. 262 00:38:06,644 --> 00:38:09,367 - Vilket hotell? - Det vet jag inte, kommissarien. 263 00:38:09,447 --> 00:38:14,772 Vad har det med min avlidna make att göra? Han har varit död i sex Ă„r nu. 264 00:38:15,934 --> 00:38:21,219 En till frĂ„ga bara. Har du nĂ„nsin sett en sĂ„n hĂ€r penna? 265 00:38:21,900 --> 00:38:24,863 - Nej. - Royal Palace. 266 00:38:25,223 --> 00:38:27,866 Det Ă€r hotellet i Split. 267 00:38:29,227 --> 00:38:33,311 Den hittades i Natasa Vranjes lĂ€genhet. 268 00:38:33,391 --> 00:38:38,196 FĂ„r jag visa vad jag hittade pĂ„ Anas dator. 269 00:38:42,640 --> 00:38:47,765 Hur kĂ€nde du till lösenordet? 270 00:38:47,886 --> 00:38:53,251 - Och lĂ€nken? - AvsĂ€ndaren Ă€r okĂ€nd. 271 00:39:05,503 --> 00:39:08,947 Vem har skickat mejlet? 272 00:39:40,698 --> 00:39:44,022 Kom igen, lugna ner dig. Vi ska prata. 273 00:39:44,983 --> 00:39:47,825 Oroa dig inte, sĂ€ger jag. 274 00:39:47,946 --> 00:39:51,749 Jag kan inte prata just nu. Jag ringer dig. 275 00:40:00,358 --> 00:40:03,001 - Ana? - Suzana. 276 00:40:03,081 --> 00:40:07,565 Jag mĂ„ste resa bort. Jag har ett möte. 277 00:40:07,645 --> 00:40:11,368 - Hur lĂ€nge blir du borta? - En till tvĂ„ dagar. Jag ringer dig. 278 00:40:11,409 --> 00:40:16,254 - FĂ„r jag prata med Luka? - Luka! Luka? 279 00:40:17,575 --> 00:40:21,819 Oroa dig inte. Han Ă€r hĂ€r nĂ„nstans. Allt gĂ„r bra hĂ€r. 280 00:40:21,899 --> 00:40:26,744 - Försök koppla av lite. - Det ska jag. ha det bra. 281 00:41:14,952 --> 00:41:19,317 Farmor, Ă€r allt bra med mamma? 282 00:41:19,397 --> 00:41:22,320 Jag vet inte, hjĂ€rtat. 283 00:41:22,400 --> 00:41:27,165 Men du ska veta att oavsett vad som hĂ€nder... 284 00:41:27,245 --> 00:41:30,448 sĂ„ finns jag hĂ€r. Jag försvinner ingenstans. 285 00:42:02,320 --> 00:42:06,084 Nej, ingenting. Har du en bokningsbekrĂ€ftelse i mobilen? 286 00:42:06,164 --> 00:42:09,087 Min man bokade. Försök med namnet Sasa Kolar. 287 00:42:09,167 --> 00:42:14,572 Visst, ett ögonblick bara. Nej... ingenting. 288 00:42:14,652 --> 00:42:20,978 Vad konstigt. Han Ă€r ju ofta hĂ€r. Du kanske kĂ€nner igen honom? 289 00:42:21,099 --> 00:42:23,661 Nej, vi fĂ„r inte ge ut sĂ„n information. 290 00:42:23,741 --> 00:42:29,347 - Hur kan jag hjĂ€lpa dig? - Hon sĂ€ger att hennes man bokat henne. 291 00:42:29,427 --> 00:42:32,910 - Namnet? - Sasa Kolar. 292 00:42:34,712 --> 00:42:38,596 Ring din man, sĂ„ löser vi det. Inga problem. 293 00:42:38,996 --> 00:42:45,483 Jo, men det gĂ„r inte. Har ni ett rum till mig? 294 00:42:46,844 --> 00:42:50,448 Absolut. Utsikt mot staden, eller havet? 295 00:42:50,528 --> 00:42:52,970 Jag Ă€r vacker pĂ„ den hĂ€r bilden. 296 00:42:53,050 --> 00:42:57,495 Hur kan ett pass frĂ„n ett sĂ„nt litet land ha sĂ„ stort vĂ€rde? 297 00:42:57,575 --> 00:43:01,579 Betala nu, annars höjs priset. 298 00:43:04,182 --> 00:43:09,587 Ni kroater fĂ„r en alltid att skratta. SkĂ„l! 299 00:43:09,947 --> 00:43:13,151 Kan du komma med en stund, Toni? 300 00:43:15,913 --> 00:43:18,876 - Vad har hĂ€nt? - Hotellchefen frĂ„n Royal ringde. 301 00:43:18,956 --> 00:43:22,280 Sasa Kolars fru har varit dĂ€r och frĂ„gat efter honom. 302 00:43:22,360 --> 00:43:26,724 -VadĂ„ 'frĂ„gat efter honom?' -Jag vet inte. 303 00:43:31,169 --> 00:43:34,252 - UnderhĂ„ll dem tills jag Ă€r tillbaka. - Visst. 304 00:43:43,661 --> 00:43:47,185 Jag vill önska dig vĂ€lkommen igen. 305 00:43:47,265 --> 00:43:51,309 Jag hoppas du gjort dig hemmastadd. Visst Ă€r det fin utsikt? 306 00:43:51,389 --> 00:43:55,793 - Är allt vĂ€l? - KĂ€nner du igen den hĂ€r mannen? 307 00:44:05,042 --> 00:44:08,886 SnĂ€lla, nicka om du sett honom nyligen? 308 00:44:15,653 --> 00:44:18,095 Okej, hur mycket? 309 00:44:21,819 --> 00:44:23,661 100? 310 00:44:24,902 --> 00:44:26,824 500? 311 00:44:30,508 --> 00:44:32,390 1000? 312 00:44:39,397 --> 00:44:43,761 Om du behöver nĂ„nting, ska jag personligen ta hand om det. 313 00:44:51,008 --> 00:44:52,890 Nu Ă€r det du... 314 00:44:56,694 --> 00:45:00,097 - Den Ă€r riktig. - Ja, det Ă€r en riktig pistol. 315 00:45:00,177 --> 00:45:03,020 StrĂ€ck pĂ„ armen. StrĂ€ck. 316 00:45:03,100 --> 00:45:06,744 Hela vĂ€gen, sĂ„ dĂ€r. Den ska ligga i linje med axeln. Stöd med vĂ€nster hand. 317 00:45:06,824 --> 00:45:09,106 Sikta och skjut. 318 00:45:10,187 --> 00:45:13,711 Bra! Lyssna nu, Luka. 319 00:45:13,791 --> 00:45:17,435 Du kommer vĂ€xa upp och bli nĂ„got, ska du veta. 320 00:45:19,797 --> 00:45:22,400 Vad fan. 321 00:45:22,480 --> 00:45:27,285 - Vad Ă€r det? - Han har verkligen skyddat hĂ„rddisken. 322 00:45:27,365 --> 00:45:30,888 De andra hade bara vanlig kryptering. 323 00:45:31,689 --> 00:45:36,574 - Och? - Den hĂ€r innehĂ„ller viktig information. 324 00:45:38,616 --> 00:45:44,742 - Kan du lĂ„sa upp den? - Det kommer ta lite tid. 325 00:45:44,822 --> 00:45:48,145 - Hur lĂ„ng tid? - Jag vet inte... nĂ„gra dagar. 326 00:45:48,225 --> 00:45:50,227 Gör det sĂ„ snabbt som möjligt. 327 00:45:50,348 --> 00:45:53,911 Strbac...? Svarar du aldrig pĂ„ telefon? 328 00:45:53,991 --> 00:45:57,515 - Jag kommer. - Följ med mig. 329 00:45:59,357 --> 00:46:00,878 Ja, chefen. 330 00:46:02,199 --> 00:46:07,845 Jag har en överraskning till dig, men jag har inte kunnat hitta dig pĂ„ hela dagen. 331 00:46:13,771 --> 00:46:17,455 - Vad Ă€r det? - Strbac, Strbac. 332 00:46:17,535 --> 00:46:20,978 Du ville förhöra henne, men du kĂ€nner inte ens till hennes flicknamn. 333 00:46:21,058 --> 00:46:25,343 - Dragin? - Anna Kolar... född Dragin. 334 00:46:25,423 --> 00:46:29,427 Hon verkar ha haft ett traumatiskt förflutet. 335 00:46:29,707 --> 00:46:36,434 TrĂ„kigt att behöva trĂ€ffas hĂ€r, men pĂ„ hotellet ser de och hör allt. 336 00:46:36,514 --> 00:46:40,838 - Jag förstĂ„r. - Vi gĂ„r en tur. 337 00:46:44,041 --> 00:46:48,205 - Han bodde ofta pĂ„ vĂ„rt hotell. - NĂ€r var han hĂ€r senast? 338 00:46:48,926 --> 00:46:52,249 Jag vet inte. Det var nog fem-sex Ă„r sen. 339 00:46:52,890 --> 00:46:55,212 Han brukade komma med en... 340 00:46:56,574 --> 00:46:58,416 Tjej. 341 00:46:58,496 --> 00:47:01,298 Ska jag vara Ă€rlig var det inte bara en tjej. 342 00:47:01,419 --> 00:47:05,182 Kvinnorna i Split jagade honom, och han var inte svĂ„rfĂ„ngad. 343 00:47:05,262 --> 00:47:11,509 Men pĂ„ senare tid var det bara en. Hon lĂ€t som hon kom frĂ„n Belgrad. 344 00:47:11,589 --> 00:47:16,273 Kort, blond, sĂ„vitt jag minns. VĂ€ldigt ung. 345 00:47:17,114 --> 00:47:21,639 - Minns du vad hon hette? - Nej, det var sĂ„ lĂ€nge sen. 346 00:47:21,719 --> 00:47:27,725 Men jag minns att han tog med dem till ett hus pĂ„ ön BiĆĄevo. 347 00:47:27,805 --> 00:47:30,408 Det Ă€r vad jag vet. 348 00:47:33,130 --> 00:47:35,773 Hur Ă€r det? 349 00:48:02,600 --> 00:48:04,882 Akt: 2503/92 - Ana Dragin. 350 00:48:11,328 --> 00:48:14,291 RAPPORT FRÅN BROTTSPLATSEN 351 00:50:03,000 --> 00:50:07,204 Det verkar vara fler Ă€n jag, som tror att Sasa lever. 352 00:50:10,407 --> 00:50:15,292 Jag har haft det pĂ„ hjĂ€rnan hela tiden. 353 00:50:15,372 --> 00:50:19,416 Tro inte att den som Ă€r skyldig dig sĂ„ mycket pengar, plötsligt dör. 354 00:50:40,998 --> 00:50:45,763 Det var hit Sasa tog alla kvinnorna. 355 00:50:45,843 --> 00:50:49,206 Jag hade ingen aning om att huset fanns. 356 00:50:49,286 --> 00:50:53,010 Gud vete vad mer jag inte kĂ€nde till om honom. 357 00:50:55,613 --> 00:50:58,696 Falska pass? Är det vad ni sysslat med? 358 00:50:58,776 --> 00:51:01,859 De Ă€r Ă€kta pass, inte falska. 359 00:51:01,939 --> 00:51:05,142 Vi erbjuder kunderna en helt ny biografi. 360 00:51:05,222 --> 00:51:09,947 Det inkluderar jobb, familj, skola. Allt man behöver. 361 00:51:11,468 --> 00:51:15,512 - SĂ„ det Ă€r det ni sysslat med hĂ€r? - Ja. 362 00:51:15,633 --> 00:51:20,718 Sasas pappa började med det pĂ„ 70-talet, nĂ€r jugoslaviska pass var mycket vĂ€rda. 363 00:51:21,839 --> 00:51:27,965 Varför bad du inte Viktor om pengarna efter att Sasa dött? 364 00:51:31,769 --> 00:51:36,413 Sasa och jag jobbade bakom ryggen pĂ„ honom. Det var dĂ€rför. 365 00:51:37,414 --> 00:51:42,980 Jag borde förstĂ„tt det. En kille som lurar sin bror, lurar alla. 366 00:51:43,060 --> 00:51:49,186 Men det Ă€r slut pĂ„ det nu. Jag tĂ€nker inte försöka leta reda pĂ„ honom. 367 00:51:49,266 --> 00:51:53,951 Du har en mĂ„nad pĂ„ dig att betala mig, annars kommer jag att ge dig problem 368 00:51:54,031 --> 00:51:57,594 BĂ„de dig och Viktor. Uppfattat? 369 00:51:58,235 --> 00:52:01,879 Det kan du hĂ€lsa din man om du hittar honom. 370 00:52:04,001 --> 00:52:06,123 Vi ses snart, fru Kolar. 371 00:53:13,270 --> 00:53:16,994 - God middag. Fru Ana Kolar? - Ja. 372 00:53:17,074 --> 00:53:22,439 Vi har order att ta in dig pĂ„ förhör. VarsĂ„god. 373 00:53:46,223 --> 00:53:49,546 - Överraskad? - PĂ„ vilket sĂ€tt? 374 00:53:51,829 --> 00:53:58,796 En vid namn Kolar kommer in pĂ„ förhör utan en advokat nĂ€rvarande. 375 00:54:00,077 --> 00:54:04,081 Vad har du pĂ„ mig, eftersom du tar in mig? 376 00:54:04,161 --> 00:54:08,085 Jag förstĂ„r att du har erfarenhet av polisen. 377 00:54:09,726 --> 00:54:13,650 Nej, inspektören. Jag jobbar som affĂ€rsjurist. 378 00:54:17,214 --> 00:54:20,256 Vad har du pĂ„ mig? 379 00:54:20,297 --> 00:54:24,301 UrsĂ€kta mig, men det Ă€r jag som stĂ€ller frĂ„gorna. 380 00:54:27,344 --> 00:54:31,628 I sĂ„ fall ringer jag min advokat. 381 00:54:32,389 --> 00:54:36,273 Du kanske har hört talas om Viktor Kolar. 382 00:54:43,400 --> 00:54:46,443 Det finns saker du vet. 383 00:54:47,604 --> 00:54:50,727 Och sĂ„ finns det saker jag vet. 384 00:54:52,169 --> 00:54:56,173 Ingen klarar sig utan den andra. 385 00:54:59,256 --> 00:55:01,458 Nu Ă€r det jag. 386 00:55:08,025 --> 00:55:10,147 VarsĂ„god. 387 00:55:19,276 --> 00:55:22,359 Det Ă€r samtalslistor 388 00:55:22,559 --> 00:55:25,202 Samtal som Natasa Vranjes har ringt. 389 00:55:25,282 --> 00:55:30,007 Det tog ett tag att ta reda pĂ„ vem det sista numret tillhörde. 390 00:55:38,095 --> 00:55:40,697 Sasa! Sasa! 391 00:55:41,498 --> 00:55:45,582 Varför ringde Natasa dig den kvĂ€llen? 392 00:55:48,705 --> 00:55:53,750 Jag minns ingenting. Jag minns ingenting innan branden. 393 00:55:54,391 --> 00:55:57,995 Det hĂ€r kanske du minns. 394 00:55:59,516 --> 00:56:02,679 Vet du att du gĂ„tt i terapi i 20 Ă„r? 395 00:56:03,320 --> 00:56:10,928 Det minns du inte heller, va? Ana Dragin... Det hĂ€r Ă€r dagen dĂ„ du började i terapi. 396 00:56:11,608 --> 00:56:16,773 Innan du blev Kolars protegĂ© var du ett fall för staten. 397 00:56:26,463 --> 00:56:30,587 Jag Ă€r inte sĂ„ bra pĂ„ medicinsk terminologi. 398 00:56:31,268 --> 00:56:35,752 Kan du förklara vad posttraumatisk stress Ă€r? 399 00:56:35,993 --> 00:56:43,440 Vad jag vet genom min enkla bildning Ă€r att den kan orsaka stress och sömnlöshet... 400 00:56:45,402 --> 00:56:50,167 mardrömmar, panikattacker, aggressioner... 401 00:56:50,247 --> 00:56:55,732 och vĂ„ldsamt beteende. Minns du att du varit vĂ„ldsam. Natasa Vranjes? 402 00:56:55,852 --> 00:56:58,455 Minns du att du varit vĂ„ldsam? 403 00:56:58,535 --> 00:57:03,420 Visade du vĂ„ldsamt beteende? Minns du det... Kom in. 404 00:57:07,144 --> 00:57:11,828 UrsĂ€kta att jag avbryter, men det har kommit ett mejl du mĂ„ste se. 405 00:57:14,911 --> 00:57:20,037 Jag tror vi Ă€r klara, kommissarien. NĂ€sta gĂ„ng tar jag med min advokat. 406 00:57:24,641 --> 00:57:28,645 Jag hade inte vĂ€ntat mig att du skulle ringa mig. 407 00:57:28,805 --> 00:57:32,289 Speciellt inte efter sista gĂ„ngen. 408 00:57:32,609 --> 00:57:34,731 SĂ„... 409 00:57:36,293 --> 00:57:39,736 SĂ„ jag har tĂ€nkt pĂ„ allt en lĂ€ngre tid. 410 00:57:42,099 --> 00:57:46,383 Du Ă€r en enda som besökt mig. 411 00:57:46,463 --> 00:57:49,786 - Och jag... - Nej, nej. Det Ă€r ingen fara. 412 00:57:49,866 --> 00:57:53,790 - Tack. - Du... 413 00:57:53,870 --> 00:57:56,953 - Tog du med listan? - Ja, ja. 414 00:57:57,434 --> 00:57:59,276 HĂ€r. 415 00:57:59,476 --> 00:58:03,240 Den innehĂ„ller alla namn. 416 00:58:03,640 --> 00:58:06,483 Alla som var pĂ„ klubben den kvĂ€llen. 417 00:58:06,563 --> 00:58:12,049 Adresser, telefonnummer, all information jag kunde samla ihop. 418 00:58:12,889 --> 00:58:15,412 Milica Dragin. 419 00:58:16,933 --> 00:58:19,656 Hittar du nĂ„n? 420 00:58:36,553 --> 00:58:40,437 - Vad gör du hĂ€r? - Jag har pratat med Praki. 421 00:58:40,517 --> 00:58:42,999 - Vill du komma in? - Nej. 422 00:58:43,120 --> 00:58:46,843 Hon jobbade lĂ€nge med hĂ„rddisken och fick fram nĂ„gra filer innan de tog den. 423 00:58:49,166 --> 00:58:51,648 Hon hittade nĂ„nting. 424 00:58:51,928 --> 00:58:53,770 Vad? 425 00:58:55,532 --> 00:58:58,335 - Vi hörs. - Okej. 426 00:58:59,456 --> 00:59:01,458 Vi ses. 427 00:59:04,621 --> 00:59:06,783 Mörkt hĂ„r. 428 00:59:07,023 --> 00:59:09,346 Vacker kvinna. 429 00:59:09,466 --> 00:59:12,749 Jobbade som servitris pĂ„ klubben. 430 00:59:14,471 --> 00:59:18,435 Efter branden lĂ„g hon pĂ„ sjukhus i nĂ„gra dagar. 431 00:59:19,756 --> 00:59:22,999 Sen hamnade hon i en sekt. 432 00:59:30,687 --> 00:59:33,570 Solens familj, nĂ„t sĂ„nt. 433 00:59:33,970 --> 00:59:38,054 De sĂ€ger att det Ă€r en konstnĂ€rskoloni. 434 00:59:39,136 --> 00:59:42,939 Men vi vet alla vad de Ă€r för nĂ„t. 435 00:59:47,544 --> 00:59:51,508 Varför frĂ„gar du frĂ„gar om henne? 436 00:59:51,708 --> 00:59:54,591 Vad betyder hon för dig? 437 01:01:00,497 --> 01:01:02,499 SkĂ„l! 438 01:01:02,579 --> 01:01:06,303 Är du förbannad? Du kommer att bli stĂ€md, sa jag. Men ni vet Denniz... 439 01:01:06,383 --> 01:01:10,026 - Hej allihopa! - Masa, vad trevligt att ses. 440 01:01:10,106 --> 01:01:13,870 Du har inte förĂ€ndrats alls, Amanda. - Hur Ă€r det, Martin? 441 01:01:13,950 --> 01:01:17,354 Vacker som vanligt, Masa. Viktor Ă€r en lycklig man. 442 01:01:17,434 --> 01:01:19,996 - KĂ€nner du Maxim? - Hej. 443 01:01:20,076 --> 01:01:24,080 - Gör du oss sĂ€llskap? - Nej, jag har bara en minut. 444 01:01:24,160 --> 01:01:29,045 Jag mĂ„ste stjĂ€la honom en stund. Han verkar bara ha öron för er. 445 01:01:29,125 --> 01:01:31,368 Det tar bara en liten stund. 446 01:01:33,049 --> 01:01:38,654 - Vad vill du ha, Martin? - Jag vill ha tartarbiff. 447 01:01:38,695 --> 01:01:43,980 - Vill du ha en sĂ„n? - Jag vill ha en biff. 448 01:01:44,060 --> 01:01:46,783 Viktor? 449 01:01:59,756 --> 01:02:06,403 - God middag, kommissarien. - Varför svarar du inte i mobilen? 450 01:02:08,044 --> 01:02:09,806 Vad? 451 01:02:09,886 --> 01:02:14,010 Min moster blev sur för att vi trĂ€ffade dig utan advokat. 452 01:02:14,811 --> 01:02:17,614 Okej, ingen fara. Lyssna nu. 453 01:02:18,535 --> 01:02:23,940 Är det hĂ€r... polisen som besökte Djole? 454 01:02:25,622 --> 01:02:26,623 Ja. 455 01:02:28,465 --> 01:02:30,467 - Är du sĂ€ker? - Ja, jag minns honom. 456 01:02:30,547 --> 01:02:33,590 Han var hos oss nĂ„gra dagar innan Djole dog. 457 01:02:35,592 --> 01:02:38,635 KĂ€nner du honom? 458 01:02:47,404 --> 01:02:50,927 Era satans jĂ€vlar! 459 01:03:13,269 --> 01:03:18,835 Genom att gĂ„ pĂ„ glödande kol, fĂ„r man tillbaka energin man fĂ„r nĂ€r man föds... 460 01:03:18,915 --> 01:03:21,438 men förlorar med tiden. 461 01:03:21,518 --> 01:03:26,683 SlĂ€pp allt och lĂ„t elden brĂ€nna ner all dĂ„lig energi ni har. 462 01:03:27,724 --> 01:03:32,689 Era brister, ert lidande, era svagheter. 463 01:03:36,693 --> 01:03:38,815 Milica? 464 01:04:00,036 --> 01:04:03,279 Var har du varit? 465 01:04:04,320 --> 01:04:07,203 Jag har varit sĂ„ orolig. 466 01:04:12,088 --> 01:04:14,210 Du vet ju att pappa Ă€lskar dig. 467 01:04:15,492 --> 01:04:21,898 Jag visste att du skulle komma. Vi har ett evigt band. Det Ă€r vĂ„rt karma. 468 01:04:27,944 --> 01:04:31,267 Jag hade kommit tidigare om jag hade vetat var du var. 469 01:04:31,588 --> 01:04:36,192 Jag minns inte att vi trĂ€ffades den kvĂ€llen. Jag minns ingenting. 470 01:04:36,272 --> 01:04:39,275 Ta den hĂ€r. Jag har gjort den till dig. 471 01:04:42,839 --> 01:04:45,241 Milica? HallĂ„? 472 01:04:45,802 --> 01:04:48,805 BerĂ€tta vad som hĂ€nde dĂ€r. 473 01:04:51,247 --> 01:04:53,089 NĂ€r dĂ„? 474 01:04:56,813 --> 01:05:00,737 Den dĂ€r kvĂ€llen pĂ„ klubben. Jag vet att du jobbade dĂ€r. 475 01:05:00,817 --> 01:05:03,820 - Jag kom dit för att trĂ€ffa dig. - HĂ€r, jag har gjort den Ă„t dig. 476 01:05:06,142 --> 01:05:11,347 - Vill du inte ha den? - Jo, jo. Jag gillar den. 477 01:05:14,150 --> 01:05:17,073 Var Ă€r... 478 01:05:18,555 --> 01:05:21,357 Var Ă€r flickan? 479 01:05:23,720 --> 01:05:26,122 Ta den hĂ€r. 480 01:05:28,044 --> 01:05:30,767 Ta den hĂ€r. Jag har gjort den till dig. 481 01:05:33,049 --> 01:05:35,852 Gillar du den? 482 01:05:36,132 --> 01:05:38,054 Ta den dĂ„. 483 01:05:38,294 --> 01:05:43,259 Var Ă€r Vojan och Bokan? De satans kuksugarna. 484 01:05:43,339 --> 01:05:46,543 Åh, förlĂ„t mig. 485 01:05:48,865 --> 01:05:51,788 Vilken liten skönhet. 486 01:05:51,868 --> 01:05:55,512 Njut av det, 'Storhuvet'. Njut av varje stund med henne. 487 01:05:55,592 --> 01:05:59,115 NĂ€r pojkarna börjar jaga henne förstĂ„r du. 488 01:05:59,195 --> 01:06:03,960 Tamara, gumman... Visa chefen vad pappa lĂ€rt dig. 489 01:06:08,805 --> 01:06:11,568 Ta hand om henne, broder. 490 01:06:11,808 --> 01:06:14,370 Ta hand om henne vĂ€l. 491 01:07:31,888 --> 01:07:34,851 - HallĂ„! - Det Ă€r Ana. 492 01:07:34,931 --> 01:07:38,855 Nu minns jag allt. Jag har varit hos min syster. Vi mĂ„ste ses. 493 01:07:38,935 --> 01:07:40,296 Vad har hĂ€nt? 494 01:07:40,376 --> 01:07:43,820 Det har pĂ„gĂ„tt i trettio Ă„r, sen min pappa gifte om sig. 495 01:07:43,900 --> 01:07:46,382 Jag fĂ„r stĂ€da upp skiten efter dem. 496 01:07:46,462 --> 01:07:48,384 Jag vet. 497 01:07:48,464 --> 01:07:51,427 Viktor, jag vet allt. 498 01:07:52,548 --> 01:07:59,355 Men du mĂ„ste göra det hĂ€r för vĂ„r familj. För ditt barn och för oss. 499 01:08:05,161 --> 01:08:08,324 Jag kan inte. Jag kan inte mer. 500 01:08:10,486 --> 01:08:14,049 Vad hade du tĂ€nkt dig dĂ„? 501 01:08:14,090 --> 01:08:16,572 Du slĂ€pper det bara och sen fĂ„r vi se vad som hĂ€nder? 502 01:08:16,693 --> 01:08:20,496 Vill du att folk ska fĂ„ reda pĂ„ att det var du som gömde filmen frĂ„n klubben? 503 01:08:21,497 --> 01:08:27,383 Det skiter jag i. Jag kan bara inte fortsĂ€tta med det hĂ€r. Jag kan inte. 504 01:08:36,352 --> 01:08:38,314 Tack. 505 01:08:39,756 --> 01:08:45,481 - Kan vi prata? - SnĂ€lla Viktor, vi Ă€r inte ensamma hĂ€r. 506 01:08:45,561 --> 01:08:49,325 - Vad skulle folk tro? - Jag bryr mig inte om vad de tror. 507 01:08:49,405 --> 01:08:54,210 Varför tĂ€nkte du inte pĂ„ det tidigare nĂ€r du skickade ut den filmen? 508 01:08:54,410 --> 01:08:56,612 Va? 509 01:08:57,934 --> 01:09:02,058 Som alla andra vet jag att pappa begick ett misstag 510 01:09:02,138 --> 01:09:06,823 nĂ€r han lĂ€mnade mamma för dig. Alla vet ju att du Ă€r... 511 01:09:08,144 --> 01:09:10,186 vanlig. 512 01:09:10,266 --> 01:09:14,350 Men jag höll inte med dem nĂ€r de sa att du Ă€r korkad. 513 01:09:14,911 --> 01:09:19,595 Vet du vad du orsakade oss med ditt spel? 514 01:09:22,959 --> 01:09:25,321 Han var min son. 515 01:09:25,561 --> 01:09:27,764 Min enda son. 516 01:09:27,844 --> 01:09:34,650 Om nĂ„t hĂ€nde ditt barn, skulle du göra allt för att ta reda vad som hĂ€nde. 517 01:09:38,855 --> 01:09:42,098 Jag vet att du föraktade honom. 518 01:09:42,218 --> 01:09:48,905 Och jag vet att han hade sina problem, men han var mitt barn. 519 01:09:48,985 --> 01:09:51,187 Viktor... 520 01:09:52,148 --> 01:09:54,831 Din bror. 521 01:10:11,087 --> 01:10:16,572 - Vad Ă€r det? - Kommer det hĂ€r ut Ă€r vi körda. 522 01:10:17,333 --> 01:10:21,097 Jag ger det hĂ€r till dig, för att jag förstĂ„r dig. 523 01:10:21,177 --> 01:10:26,582 Du mĂ„ste lova mig... att det stannar inom familjen. 524 01:10:28,224 --> 01:10:34,991 - Viktor, vad Ă€r det för nĂ„t? - Filmen frĂ„n klubbens femte kamera. 525 01:10:56,532 --> 01:10:59,575 Jag minns Natasas samtal nu. 526 01:10:59,655 --> 01:11:06,422 Det var precis efter Lukas födelsedag nĂ€r vi kom tillbaka hem pĂ„ kvĂ€llen. 527 01:11:19,355 --> 01:11:21,557 HallĂ„? 528 01:11:27,483 --> 01:11:29,966 Du mĂ„ste ha ringt fel. 529 01:11:30,606 --> 01:11:35,131 - Och vad gjorde du? - Ingenting dĂ„. 530 01:11:35,211 --> 01:11:39,535 Hon lĂ€t... pĂ„ nĂ„t sĂ€tt... 531 01:11:39,615 --> 01:11:45,501 oresonlig, rubbad. Jag visste inte om jag skulle berĂ€tta nĂ„t för Sasa. 532 01:11:46,342 --> 01:11:49,465 Men sen dök Natasa upp hemma hos oss. 533 01:11:55,111 --> 01:11:57,353 Sasa? 534 01:11:58,634 --> 01:12:00,716 Sasa? 535 01:12:01,277 --> 01:12:02,718 Sasa! 536 01:12:02,798 --> 01:12:05,962 Jag gĂ„r ner och kollar. 537 01:12:07,043 --> 01:12:09,205 Sasa! 538 01:12:10,166 --> 01:12:14,410 - Nu ska du fan i mig fĂ„. - SlĂ€pp mig! Jag mĂ„ste berĂ€tta för henne. 539 01:12:14,490 --> 01:12:18,814 Jag ska berĂ€tta om huset och alla flickor och barnet ocksĂ„. 540 01:12:19,655 --> 01:12:24,020 Jag har aldrig sett honom sĂ„ rasande. 541 01:12:24,100 --> 01:12:30,626 Han var alltid mjuk och fin mot mig och Luka. Han var inte sig sjĂ€lv. 542 01:12:32,348 --> 01:12:35,591 Vad sa han nĂ€r han kom tillbaka? 543 01:12:36,592 --> 01:12:39,715 Natasa Ă€r en galen kvinna. 544 01:12:40,836 --> 01:12:42,638 Sjuk. 545 01:12:45,281 --> 01:12:51,247 Vi har inte förlĂ€ngt hennes kontrakt... sĂ„ hon vill hĂ€mnas. 546 01:12:54,330 --> 01:12:56,973 Hon vill utpressa mig. 547 01:12:59,415 --> 01:13:02,458 Har du haft ihop det med henne? 548 01:13:10,106 --> 01:13:14,270 Tror du jag skulle vara otrogen med en praktikant pĂ„ firman? 549 01:13:14,991 --> 01:13:21,958 Jag litade alltid pĂ„ Sasa. Jag ville tro honom den hĂ€r gĂ„ngen ocksĂ„, men... 550 01:13:22,798 --> 01:13:25,881 Det var nĂ„t som gjorde mig misstĂ€nksam. 551 01:13:26,562 --> 01:13:31,647 Du har sĂ€kert den kĂ€nslan hela tiden. 552 01:13:31,727 --> 01:13:34,330 KĂ€nslan av att nĂ„n döljer nĂ„t. 553 01:14:20,096 --> 01:14:22,138 Sasa! 554 01:14:24,620 --> 01:14:28,504 Jag försökte ringa Natasa, men det gick inte att fĂ„ tag pĂ„ henne. 555 01:14:29,785 --> 01:14:35,031 - Och Sasa? - Vad tror du? Han nekade till allt. 556 01:14:41,077 --> 01:14:45,761 Jag Ă€r helt slut. Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. Kommer du? 557 01:14:47,203 --> 01:14:49,525 Var Natasa dĂ€r ocksĂ„? 558 01:15:01,497 --> 01:15:04,700 Vad menar du med det? 559 01:15:07,663 --> 01:15:10,786 Jag sĂ„g bilderna, Sasa. 560 01:15:10,906 --> 01:15:13,829 Vilka bilder? 561 01:15:16,592 --> 01:15:21,317 - Vilka bilder sĂ„g du? - Bilderna i din dator. 562 01:15:22,758 --> 01:15:25,361 Vad sĂ„g du? 563 01:15:27,243 --> 01:15:29,765 Ana, vad sĂ„g du? 564 01:15:30,846 --> 01:15:33,689 Du, du, du... 565 01:15:34,610 --> 01:15:37,533 Vad Ă€r det med dig? 566 01:15:40,576 --> 01:15:45,701 Jag sĂ„g bilderna pĂ„ flickorna. Det fanns en bild pĂ„ Natasa ocksĂ„. 567 01:15:47,303 --> 01:15:52,308 - Varför har du de bilderna? - Natasa har hamnat i skiten. 568 01:15:54,110 --> 01:15:58,554 Hon bad mig hjĂ€lpa henne ta sig ur det. 569 01:15:59,915 --> 01:16:02,478 Jag gick med pĂ„ det, dum som jag Ă€r. 570 01:16:03,919 --> 01:16:09,365 Jag ville hjĂ€lpa flickan. Sen började hon utpressa mig. 571 01:16:13,969 --> 01:16:16,732 Jag Ă€r slut, Ă€lskling. 572 01:16:17,613 --> 01:16:20,296 Vi gĂ„r och lĂ€gger oss. 573 01:16:20,816 --> 01:16:23,339 Kom. 574 01:16:29,665 --> 01:16:32,828 SĂ„g du nyheterna om Natasa Vranjes? 575 01:16:34,230 --> 01:16:39,595 Praktikant som nyligen slutade. Hon Ă€r helt försvunnen. 576 01:16:41,557 --> 01:16:44,720 Det sĂ€gs att hon lĂ€mnade sitt hem i lördags kvĂ€ll. 577 01:16:44,800 --> 01:16:47,963 Efter det har ingen sett eller hört nĂ„t frĂ„n henne. 578 01:17:06,782 --> 01:17:10,226 Varför anmĂ€lde du inte honom? 579 01:17:10,306 --> 01:17:17,112 Sasa Kolar? Jag ville bara ta med Luka och fly nĂ„nstans. 580 01:17:17,233 --> 01:17:19,795 Jag visste bara inte hur. 581 01:17:20,636 --> 01:17:24,840 Jag hade ju ingen egen familj. Det var bara Sasas folk runt mig. 582 01:17:24,920 --> 01:17:28,643 Suzana, Viktor, Masa, hans kollegor och vĂ€nner. 583 01:17:28,684 --> 01:17:31,327 NĂ€r gick du till klubben? 584 01:17:31,407 --> 01:17:37,652 NĂ€r jag insĂ„g att jag bara hade en person jag kunde anförtro mig Ă„t. 585 01:17:37,693 --> 01:17:41,537 Min syster, Milica. 586 01:17:42,618 --> 01:17:47,543 Det Ă€r bra att du Ă€r hĂ€r. Du och jag tar hand om det. 587 01:17:47,623 --> 01:17:53,749 IkvĂ€ll flyttar ni hem till mig. Min lĂ€genhet Ă€r inte mycket att... 588 01:17:53,829 --> 01:17:57,433 Det Ă€r en enda röra. 589 01:17:57,513 --> 01:18:03,038 - Milica? Har du inte hört mig? - Min syster Ă€r hĂ€r, Cane. 590 01:18:03,118 --> 01:18:07,523 Jag bad dig ju komma ner. Killarna vĂ€ntar pĂ„ dig. 591 01:18:08,724 --> 01:18:13,048 Jag Ă€r strax tillbaka. Ta en drink. SĂ€g att Cane bjuder. 592 01:18:13,128 --> 01:18:16,332 Ja, jag kommer. 593 01:18:20,656 --> 01:18:26,982 Ana? Vad hĂ€nde pĂ„ klubben? Vad gjorde Sasa dĂ€r? 594 01:19:04,300 --> 01:19:06,902 Ana! Ana! 595 01:19:10,065 --> 01:19:13,228 - Nu gĂ„r vi hem. - Nej. 596 01:19:13,349 --> 01:19:17,393 - VĂ„ga inte stĂ€lla till en scen hĂ€r. - SlĂ€pp mig, snĂ€lla. 597 01:19:17,473 --> 01:19:20,516 Nu följer du med. 598 01:19:38,654 --> 01:19:42,057 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 599 01:19:43,619 --> 01:19:47,222 Jag litade pĂ„ dig. Men du Ă€r precis som alla andra. 600 01:19:47,983 --> 01:19:51,387 Sasa, sluta! SnĂ€lla! 601 01:19:51,467 --> 01:19:56,672 Vad Ă€r det du vill? LĂ€mna mig och ta med min son? 602 01:19:56,752 --> 01:19:59,595 Din satans hora! 603 01:20:13,649 --> 01:20:18,133 Upp med dig, vi gĂ„r hem. 604 01:20:27,783 --> 01:20:30,225 Nu ska vi hem. 605 01:21:41,977 --> 01:21:43,939 Min son! 606 01:22:09,605 --> 01:22:13,208 Det var antingen han eller jag. 607 01:22:17,773 --> 01:22:20,816 Vad hĂ€nder nu? 608 01:22:21,296 --> 01:22:27,703 Jag tar hand om det. Lita pĂ„ mig. Jag ska fĂ„ Strbac att hĂ„lla kĂ€ften. 609 01:22:27,783 --> 01:22:31,226 Jag har skickat videon med Sasa till Ana. Jag vet hur mycket hon Ă€lskar honom. 610 01:22:31,306 --> 01:22:35,270 Hon hade aldrig slutat innan hon fĂ„tt veta vad som hĂ€nde. 611 01:22:35,350 --> 01:22:42,357 - Lugna dig. SnĂ€lla, lugna dig. - Du har inte sett filmen, Dragan. 612 01:22:43,839 --> 01:22:50,926 Du förstĂ„r inte hur förskrĂ€ckligt det Ă€r att se nĂ„n döda sin son. 613 01:22:51,326 --> 01:22:54,409 Du förstĂ„r inte! 614 01:22:56,131 --> 01:23:01,537 Men hennes pojke Ă€r hĂ€r, Suzana. Hon mĂ„ste komma hit. 615 01:23:09,304 --> 01:23:12,828 Jag ringer nĂ„gra av mina killar. 616 01:23:37,092 --> 01:23:39,374 Hej, Kuzma. 617 01:23:39,454 --> 01:23:43,218 Hör pĂ„. Sasa Kolar mördade Natasa Vranjes. 618 01:23:44,459 --> 01:23:50,265 FörstĂ„r du? Bozovic, ligger med Kolars mamma. 619 01:23:50,345 --> 01:23:54,269 Han har ringt in nĂ„gra killar frĂ„n polisstationen. 620 01:23:58,033 --> 01:24:03,599 Hör pĂ„. Om nĂ„t hĂ€nder mig... 621 01:24:03,679 --> 01:24:06,642 lova att du beskyddar Ana Kolar. Jag ber dig. 622 01:24:06,722 --> 01:24:11,927 - Jag skickar dig hennes nummer nu. - Det kan jag inte. Hör du mig, Strbac? 623 01:24:12,007 --> 01:24:14,489 Strbac! 624 01:24:29,945 --> 01:24:33,749 Hur gĂ„r det, Storhuvet? 625 01:24:43,318 --> 01:24:45,761 Nu snackar vi. 626 01:24:46,361 --> 01:24:51,006 Hur Ă€r lĂ€get? Varför Ă€r du sĂ„ spĂ€nd? 627 01:24:54,049 --> 01:25:00,094 - Vad vill du, Bozovic? - Det Ă€r Bozovic nu? Inte chefen? 628 01:25:00,135 --> 01:25:05,100 Är det Svinhuvet som Ă€r din chef nu? 629 01:25:05,741 --> 01:25:09,544 Hej, ta det lugnt nu, Storhuvet. 630 01:25:10,065 --> 01:25:13,789 Jag kom ju precis, sĂ„ vi ringer en gammal polare. 631 01:25:13,869 --> 01:25:18,033 Vet du var Goksi Ă€r nu? Han Ă€r i Sverige. 632 01:25:18,113 --> 01:25:20,996 Minns du hur noggrann han var? 633 01:25:30,285 --> 01:25:36,131 Hur Ă€r lĂ€get, Strbac? Det var ett tag sen. Jag Ă€r hemma hos Tamara. 634 01:25:36,491 --> 01:25:40,415 Din dotter har blivit en riktig skönhet. Jag gillar henne verkligen. 635 01:25:40,495 --> 01:25:43,138 Det vore ju trĂ„kigt om hon skulle behöva lida. 636 01:25:43,218 --> 01:25:46,581 Rör du henne, dödar jag dig! 637 01:25:47,382 --> 01:25:52,187 Vad fan, din jĂ€vel. Vad fan Ă€r det med dig? 638 01:25:54,830 --> 01:26:00,315 - Din jĂ€vel. - Om du kröker ett hĂ„r pĂ„ hennes huvud... 639 01:26:00,395 --> 01:26:05,520 Jag lovar dig. Jag kommer att krossa dig. 640 01:26:05,600 --> 01:26:09,484 LĂ€gg av nu. Det beror ju pĂ„ dig. 641 01:26:11,286 --> 01:26:16,211 - Din satans... - Vad vill du? 642 01:26:16,291 --> 01:26:20,015 Vad vill du ha av mig? 643 01:26:20,535 --> 01:26:23,458 Jag vill att vi avslutar det hĂ€r. 644 01:26:23,538 --> 01:26:28,824 Den lilla datanörden visste för mycket. Vi var tvungna att röja undan honom. 645 01:26:30,185 --> 01:26:34,669 Och nĂ€r jag trodde att allt var över, började du grĂ€va i det. 646 01:26:34,790 --> 01:26:39,995 Du gick i maskopi med den dĂ€r Ana Kolar. Bruden Ă€r sjuk och du litade pĂ„ henne. 647 01:26:42,798 --> 01:26:45,200 Du litar fortfarande pĂ„ henne. 648 01:26:46,401 --> 01:26:52,647 Glöm allt hon berĂ€ttat för dig, och sĂ„ sjukskriver du dig nĂ„gra mĂ„nader. 649 01:26:52,768 --> 01:26:58,173 Sen hjĂ€lper vi dig fĂ„ sjukpension. Du borde fixa till ditt liv. 650 01:27:04,940 --> 01:27:07,382 FĂ„r jag frĂ„ga en sak? 651 01:27:09,464 --> 01:27:13,428 Dödade du Djole med dina bara hĂ€nder? 652 01:27:13,508 --> 01:27:16,832 Eller skickade du nĂ„n annan? 653 01:27:18,874 --> 01:27:22,236 Du ska alltid gĂ„ till botten med allt. 654 01:27:22,277 --> 01:27:27,241 TĂ€nk om jag hade fĂ„tt tag pĂ„ dig först den kvĂ€llen? 655 01:27:27,282 --> 01:27:31,086 DĂ„ hade du fĂ„tt begrava Natasa. 656 01:27:38,213 --> 01:27:42,737 Var smart nu... 657 01:27:44,259 --> 01:27:48,703 sĂ„ kommer din dotter att klara sig. 658 01:27:54,749 --> 01:28:00,275 Hej, Suzana. Jag vill bara berĂ€tta om Strbac. 659 01:28:00,355 --> 01:28:02,117 Han Ă€r inget problem lĂ€ngre. 660 01:28:02,197 --> 01:28:07,282 - Planet gick sönder. Kan du fixa det? - Inte nu, gubben. 661 01:28:07,362 --> 01:28:12,286 - SnĂ€lla. - Lek pĂ„ ditt rum. Jag kommer strax. 662 01:28:12,327 --> 01:28:19,294 - Lova att komma snabbt. - GĂ„ nu. Pappa kommer snart. 663 01:29:06,982 --> 01:29:10,265 Bozovic vet att du kommer för att hĂ€mta din son. 664 01:29:10,345 --> 01:29:13,748 Han kommer antingen mörda dig, eller lĂ„sa in dig. 665 01:29:13,828 --> 01:29:18,473 Gör som vi kommit överens om. En sak till. 666 01:29:18,553 --> 01:29:22,637 Vi har hittat Strbac. Han har tagit livet av sig. 667 01:29:24,279 --> 01:29:27,362 Jag kĂ€nner inte till nĂ„gra detaljer. Vi jobbar pĂ„ det. 668 01:29:27,562 --> 01:29:31,686 Han var den bĂ€ste och han gjorde mycket för oss tvĂ„. 669 01:29:31,766 --> 01:29:34,970 Nu gör vi det hĂ€r för honom. 670 01:29:41,977 --> 01:29:45,500 Jaha. Bra. 671 01:29:46,701 --> 01:29:49,945 Bra. Tack ska du ha. 672 01:29:50,025 --> 01:29:51,746 Hej dĂ„. 673 01:30:15,090 --> 01:30:20,055 Var Ă€r Luka? Jag vill se min son. 674 01:30:20,135 --> 01:30:24,099 Och min son, Ana? Var Ă€r min son? 675 01:30:24,179 --> 01:30:27,422 Jag sĂ„g filmen frĂ„n klubben. 676 01:30:29,544 --> 01:30:32,227 Jag sĂ„g den. 677 01:30:34,829 --> 01:30:39,234 Hur kunde du göra det? Hur kunde du? 678 01:30:41,116 --> 01:30:45,160 - Sasa Ă€lskade dig. - Sasa var ett svin. 679 01:30:45,240 --> 01:30:47,401 Han var en mördare. Jag besökte hans flickvĂ€n frĂ„n universitetet. 680 01:30:47,442 --> 01:30:49,724 Jag sĂ„g vad han gjorde med henne. 681 01:30:51,246 --> 01:30:55,410 Det var 20 Ă„r sen. Alla gör misstag. 682 01:30:56,651 --> 01:31:00,055 Sasa Ă„ngrade sig. Han blev klokare. 683 01:31:00,455 --> 01:31:03,538 Huset i Kroatien, dĂ„? KĂ€nde du till det? 684 01:31:04,619 --> 01:31:09,544 Sasa Ă„ngrade sig inte. Han blev bara smartare. 685 01:31:09,624 --> 01:31:14,749 Han sĂ„g till att ingen fick reda pĂ„ det. Jag sĂ„g vad han gjorde med dem. 686 01:31:16,471 --> 01:31:22,317 Natasa Vranjes var hos oss den kvĂ€llen. Hon ville berĂ€tta att han var gravid. 687 01:31:22,397 --> 01:31:26,241 Natasa var en hora. En av mĂ„nga som utpressade honom. 688 01:31:28,043 --> 01:31:30,845 Vem vet vems barn det var. 689 01:31:31,726 --> 01:31:35,250 BerĂ€tta för mig, Suzana. 690 01:31:35,330 --> 01:31:38,492 Visste du att han mördade Natasa? 691 01:31:38,533 --> 01:31:45,500 SjĂ€lvklart visste vi det. Vad? Vad Ă€r det du vill? 692 01:31:45,580 --> 01:31:49,064 Vill du pressa fram en bekĂ€nnelse? Ja, jag erkĂ€nner det. 693 01:31:49,144 --> 01:31:53,668 Din vĂ€n Strbac var ocksĂ„ dĂ€r. Vilket party det var. 694 01:31:53,748 --> 01:31:58,553 Han skulle stĂ€da upp. Jösses, vilken sörja det var. 695 01:31:58,633 --> 01:32:03,078 Men sĂ„ blir det nĂ€r barn leker. 696 01:32:03,558 --> 01:32:09,564 Och nu, dĂ„? Hör vi nĂ„gra helikoptrar, eller sirener? Nej. 697 01:32:10,885 --> 01:32:14,809 Ingen kommer för att rĂ€dda dig. - Ta henne. 698 01:32:15,009 --> 01:32:17,852 Luka! Min pojke! 699 01:32:18,893 --> 01:32:21,656 SlĂ€pp mig! 700 01:32:21,736 --> 01:32:24,859 Var beredd. Vi följer överenskommelsen. 701 01:32:24,939 --> 01:32:28,542 Trodde du verkligen jag skulle kunna skada Luka? 702 01:32:28,583 --> 01:32:31,146 Han Ă€r det enda jag har kvar efter Sasa. 703 01:32:31,226 --> 01:32:33,748 SlĂ€pp mig! 704 01:32:33,828 --> 01:32:36,151 SlĂ€pp mig! 705 01:32:36,271 --> 01:32:40,995 Polischefen Kuzmancevic har skickat oss. 706 01:32:41,516 --> 01:32:45,920 Nej, nej, nej, lĂ„t mig trĂ€ffa min son. SlĂ€pp mig! 707 01:32:46,241 --> 01:32:50,365 Ni har ingen rĂ€tt! Jag vill trĂ€ffa min son. 708 01:32:50,445 --> 01:32:54,449 - Det Ă€r lugnt. Jag har Ana. - SlĂ€pp mig! Luka! 709 01:32:54,569 --> 01:32:57,972 - Jag sa ju att allt skulle bli bra. - Nej, det Ă€r nĂ„n annan hĂ€r, Dragan. 710 01:32:58,052 --> 01:33:01,136 Det Ă€r ingen hĂ€r. Vad Ă€r det? 711 01:33:01,856 --> 01:33:05,019 - Luka! - GĂ„ bort frĂ„n henne. 712 01:33:05,140 --> 01:33:07,422 SlĂ€pp vapnet! 713 01:33:07,502 --> 01:33:10,425 Sluta, Dragan. Kom inte nĂ€rmare. GĂ„ bort frĂ„n henne. 714 01:33:10,505 --> 01:33:14,269 - SlĂ€pp vapnet. - GĂ„ bort frĂ„n henne. Jag skjuter. 715 01:33:14,349 --> 01:33:16,951 Bort frĂ„n henne. 716 01:33:17,472 --> 01:33:21,756 Det hĂ€r Ă€r enda rĂ€ttvisan för min son. Den sanna rĂ€ttvisan. 717 01:33:22,997 --> 01:33:25,880 - Mamma! - Luka! 718 01:33:26,040 --> 01:33:28,562 - Dragan, slĂ€pp mig! - Nej, Luka! 719 01:33:28,603 --> 01:33:31,605 SlĂ€pp mig! LĂ„t mig vara! 720 01:33:31,646 --> 01:33:34,649 LĂ„t dem ta henne. 721 01:33:34,729 --> 01:33:39,734 Ser du inte att de inte gör det. Fattar du inte att Viktor har lurat oss? 722 01:33:49,304 --> 01:33:51,906 Upp med hĂ€nderna! 723 01:33:51,986 --> 01:33:54,589 - Ner! - Vad fan gör ni? 724 01:33:55,350 --> 01:33:59,594 - Upp med hĂ€nderna, sa jag! - Vet ni inte vem jag Ă€r? 725 01:34:03,678 --> 01:34:07,081 Du Ă€r gripen för mordet pĂ„ Djordre Radovic och medhjĂ€lp till mordet pĂ„ Natasa Vranjes. 726 01:34:07,202 --> 01:34:10,325 - Ta med honom. - Du kommer att fĂ„ igen för det hĂ€r. 727 01:34:10,405 --> 01:34:15,129 Du kommer inte ens att fatta vad som hĂ€nder. Era jĂ€vlar. 728 01:34:20,495 --> 01:34:22,377 Polis! 729 01:34:22,817 --> 01:34:25,620 - SlĂ€pp vapnet! - Ni slĂ€pper vapnen. 730 01:36:55,450 --> 01:36:58,813 3 MÅNADER SENARE 731 01:37:10,264 --> 01:37:12,667 Hej, Ana. 732 01:37:13,468 --> 01:37:16,431 VarsĂ„god och sitt. Vill du ha nĂ„t att dricka? 733 01:37:16,511 --> 01:37:19,874 - Är kontrakten klara? - Ja... 734 01:37:22,316 --> 01:37:24,639 SĂ€tt dig, snĂ€lla. 735 01:37:25,279 --> 01:37:27,161 Visst, ja... 736 01:37:31,646 --> 01:37:34,689 Luka hittade den i huset hĂ€romdan. 737 01:37:34,769 --> 01:37:38,573 Hur lĂ€nge har det hĂ€r pĂ„gĂ„tt? 738 01:37:38,653 --> 01:37:42,857 - Ana, vi mĂ„ste vara sĂ€kra. - SĂ€kra pĂ„ vad? 739 01:37:44,539 --> 01:37:48,743 Vem jag ligger med? Är det familjen min son ska komma tillbaka till? 740 01:37:48,823 --> 01:37:54,629 Det Ă€r familjen som ser till att du inte hamnar i fĂ€ngelse och som beskyddar er. 741 01:37:55,670 --> 01:37:58,753 Du har inte beskyddat oss, Viktor. 742 01:37:58,833 --> 01:38:02,196 Du vet mycket vĂ€l vad som skulle hĂ€nda om den filmen kom ut. 743 01:38:03,998 --> 01:38:08,122 Jag undrar hur det skulle pĂ„verka ditt rykte. 744 01:38:08,202 --> 01:38:12,206 Var lite tacksam. Fattar du vad jag riskerat? 745 01:38:12,286 --> 01:38:15,329 - Nu och för sex Ă„r sen. - Ta det lugnt, Viktor. 746 01:38:16,170 --> 01:38:21,976 Bra för dig. Jag antar att du ocksĂ„ har ett avtal med Bozovic. 747 01:38:22,056 --> 01:38:26,140 Han blir tydligen bara Ă„talas för mordet pĂ„ Djordje. 748 01:38:26,220 --> 01:38:30,344 Sasa eller Natasa nĂ€mns ingenstans, som om det inte hĂ€nt. 749 01:38:30,465 --> 01:38:34,469 Som om Suzana och Dragan bara fick för sig att mörda killen. 750 01:38:34,549 --> 01:38:37,712 Är inte det bĂ€st för Luka? 751 01:38:39,113 --> 01:38:43,037 Hade det varit bĂ€ttre om media skrivit att hans pappa var en mördare? 752 01:38:43,117 --> 01:38:45,319 Nej. 753 01:38:47,001 --> 01:38:52,206 Jag vill inte att min son har nĂ„t att göra med den hĂ€r familjen i framtiden. 754 01:38:53,488 --> 01:38:56,651 Okej, dĂ„ skriver vi under. 755 01:39:16,270 --> 01:39:21,115 - NĂ€r sker transaktionen? - Tidigt i morgon., 756 01:39:21,716 --> 01:39:28,122 - Okej, hej dĂ„. - VĂ€nta, det Ă€r ett utlandskonto. 757 01:39:28,202 --> 01:39:33,728 - Ja, Ă€r det ett problem? - Inga problem. Hur fick du tag pĂ„ det? 758 01:39:33,808 --> 01:39:37,371 Jag hittade det nĂ€r jag gick igenom Sasas papper. 759 01:39:37,451 --> 01:39:41,135 Det var dĂ€r han placerade pengarna frĂ„n affĂ€rerna med Toni, bakom ryggen pĂ„ Viktor. 760 01:39:41,215 --> 01:39:46,941 Jag blev lika överraskad sjĂ€lv. Speciellt nĂ€r jag sĂ„g kontoutdraget. 761 01:39:47,461 --> 01:39:49,904 FarvĂ€l. 762 01:39:56,951 --> 01:40:02,557 - Varför sĂ„n brĂ„dska? - Du hade rĂ€tt, Nenad. 763 01:40:03,317 --> 01:40:07,562 - Menar du att allt finns hĂ€r? - Ja. 764 01:40:07,642 --> 01:40:12,046 Det visar vad som hĂ€nde nĂ€r branden startade. 765 01:40:12,126 --> 01:40:15,770 Allt du ville veta. 766 01:40:15,850 --> 01:40:20,575 - Och nu kan jag...? - Du kan göra vad du vill. 767 01:40:21,455 --> 01:40:24,579 Ha en bra dag. 768 01:40:34,388 --> 01:40:38,713 Ahmad, Ahmed, Ahmad, samma sak, eller hur? 769 01:40:45,079 --> 01:40:50,805 - UrsĂ€kta mig ett ögonblick. - Jag fattar, Toni, Toni... 770 01:40:53,848 --> 01:40:57,211 Ana, vad trevligt. 771 01:40:58,492 --> 01:41:02,096 Du Ă€r den smidigaste personen frĂ„n Kolar jag jobbat med. 772 01:41:03,017 --> 01:41:06,500 - Fick du pengarna? - Visst. 773 01:41:06,621 --> 01:41:10,024 Skulden Ă€r reglerad. 774 01:41:13,067 --> 01:41:16,831 Har du nĂ„t kvar pĂ„ kontot? 775 01:41:16,911 --> 01:41:20,274 - Har du fixat det jag bestĂ€llde? - SjĂ€lvklart. 776 01:41:20,354 --> 01:41:23,077 Sime? 777 01:41:27,001 --> 01:41:30,364 Hur lĂ€nge stannar du i Split? 778 01:41:31,565 --> 01:41:35,009 NĂ„gra dagar... Kanske mindre. 779 01:41:36,450 --> 01:41:42,336 Vi kan ju trĂ€ffas, om du vill det. Inga förpliktelser. Kaffe. 780 01:41:43,097 --> 01:41:45,940 - Jag kan visa dig staden. - Jag Ă€r ledsen, men... 781 01:41:46,020 --> 01:41:51,225 En kriminell advokat rĂ€cker för mig. 782 01:41:54,869 --> 01:41:57,111 VarsĂ„god. 783 01:41:59,113 --> 01:42:02,116 Öppna den. 784 01:42:07,441 --> 01:42:09,163 ANA GRASO Födelseort: Kumrovec 785 01:42:11,245 --> 01:42:16,610 - Vad Ă€r det? - Inget. Bara passet funkar vid grĂ€nsen. 786 01:42:19,253 --> 01:42:22,136 Vet du vart du ska ta vĂ€gen? 787 01:42:23,537 --> 01:42:29,103 FĂ„r jag föreslĂ„ Spanien. Jag har en lĂ€genhet i Marbella. 788 01:42:29,263 --> 01:42:32,907 - StĂ€llet Ă€r perfekt... - Tack, Toni. 789 01:42:34,468 --> 01:42:36,951 Vi ses. 790 01:42:38,512 --> 01:42:41,075 VĂ€nta! 791 01:42:41,635 --> 01:42:44,318 Lycka till. 792 01:44:35,830 --> 01:44:37,671 Undertext: Mika Wainonen ORDIOVISION GROUP 2022 64763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.