All language subtitles for Jedini.izlaz.2021.1080p.WEB.H264-KG.Finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,721 --> 00:01:26,286
Viimeinen muistamani asia on,
että olin onnellinen.
2
00:02:37,157 --> 00:02:41,121
THE ONLY WAY OUT
3
00:02:45,645 --> 00:02:52,652
6 VUOTTA MYĂ–HEMMIN
4
00:03:00,100 --> 00:03:03,142
Sasani oli kaikkeni.
5
00:03:03,183 --> 00:03:09,870
Menetin perheeni hyvin nuorena, ja hänestä
tuli mieheni, veljeni ja paras ystäväni.
6
00:03:13,874 --> 00:03:18,558
Pahinta on,
että olin siellä sinä iltana.
7
00:03:20,120 --> 00:03:23,162
Enkä muista mitään.
8
00:03:23,203 --> 00:03:29,529
En sitä, miksi olimme klubilla enkä sitä,
miten palo sai alkunsa ja miten Sasa...
9
00:03:31,571 --> 00:03:34,214
kuoli.
10
00:03:37,537 --> 00:03:42,222
Miksi juuri hän, enkä minä.
11
00:03:53,593 --> 00:03:56,997
Mutta tiedättekö mitä?
Niin ei voi elää.
12
00:04:00,440 --> 00:04:03,924
Siitä on kuusi vuotta ja...
13
00:04:05,405 --> 00:04:10,250
Niin se vain on.
Sasa on kuollut, ja minä elän.
14
00:04:12,292 --> 00:04:17,657
Minun on jatkettava itseni
ja poikani vuoksi.
15
00:04:27,227 --> 00:04:32,472
Tänään annetaan tuomio Srdjan Stefanovic
Canelle, Only Way Out -klubin omistajalle.
16
00:04:32,552 --> 00:04:38,718
Stefanovicia syytetään laiminlyönnistä,
joka myötävaikutti palon leviämiseen -
17
00:04:38,919 --> 00:04:41,240
ja 13 nuoren kuolemaan.
18
00:04:41,281 --> 00:04:45,485
Olen uhrien perheiden edustajana
hyvin tyytyväinen prosessiin.
19
00:04:45,565 --> 00:04:50,010
Lakitoimistomme Kolar
on myös kärsinyt tulipalosta.
20
00:04:50,090 --> 00:04:53,093
Teimme kaikkemme, jotta syytetty
saisi maksimaalisen tuomion.
21
00:04:53,173 --> 00:04:57,377
Se on oleva varoitus ei vain klubien
omistajille, vaan koko yhteiskunnalle, -
22
00:04:57,457 --> 00:05:00,540
niin ettei tällaista tapahdu
enää koskaan kaupungissamme.
23
00:05:00,620 --> 00:05:03,023
Kiitos, rva Kolar.
- Kiitos teille.
24
00:05:03,103 --> 00:05:06,466
Jos tarvitsette minua,
olen käytettävissänne.
25
00:05:06,546 --> 00:05:09,709
Kiitos. - Saitko kuvattua kaiken?
26
00:05:16,356 --> 00:05:19,559
Hei. Oletko OK?
27
00:05:21,321 --> 00:05:24,244
Puhut kuin hänet olisi jo tuomittu.
- Ole huoleti.
28
00:05:24,324 --> 00:05:27,207
Missä Viktor on?
- Tiedäthän sinä hänet.
29
00:05:27,287 --> 00:05:31,290
Hän vihaa kameroita.
Ihme, että hän ja Sasa ovat veljeksiä.
30
00:05:31,331 --> 00:05:35,535
Heillä oli sama isä, mutta äitien
geenit lienevät olleet vahvempia.
31
00:05:37,297 --> 00:05:40,500
Äideistä puheen ollen...
32
00:05:43,743 --> 00:05:47,387
Nähdään toimistolla.
Kaikki käy hyvin.
33
00:05:47,467 --> 00:05:51,071
Tulenko mukaasi?
- Ei tarvitse.
34
00:05:51,151 --> 00:05:54,594
Oletko varma?
- Olen.
35
00:05:59,759 --> 00:06:04,364
Mitä odotat tuomiolta?
Saako poikasi oikeutta?
36
00:06:04,444 --> 00:06:07,367
Jatkatko uraasi?
37
00:06:09,209 --> 00:06:14,014
Kuultuani kaikkia todistajia
ja tutkittuani todistusaineiston -
38
00:06:14,094 --> 00:06:19,338
oikeus toteaa että Srdjan Stefanovic,
Only Way Out -klubin omistaja, -
39
00:06:19,379 --> 00:06:26,666
on syyllistynyt riittävien
suojatoimenpiteiden laiminlyöntiin.
40
00:06:26,746 --> 00:06:34,314
Hätäpoistumistiet puuttuivat, eikä
palosammuttimia ollut tarpeeksi.
41
00:06:34,394 --> 00:06:41,641
Syytettyä vastaan puhuu myös se, että
hän on ollut neljä vuotta pakosalla...
42
00:06:41,721 --> 00:06:46,806
Mutta hän ei sytyttänyt klubia tuleen.
Hän on pelkkä syntipukki.
43
00:06:46,886 --> 00:06:49,409
Kaikki tietävät,
että terroristit sen tekivät.
44
00:06:49,489 --> 00:06:51,171
Tuo idiootti tästä vielä puuttui.
45
00:06:51,251 --> 00:06:57,376
Poliisi on lahjottu hiljaiseksi,
kuten teidätkin. Hävetkää!
46
00:06:57,417 --> 00:07:00,060
Ulos!
Jo riittävät typeryytenne.
47
00:07:00,140 --> 00:07:05,065
Jos tämä on typerää...
Missä on valvontakameran video?
48
00:07:06,066 --> 00:07:09,149
Klubilla oli viisi kameraa,
mutta videoita on vain neljä.
49
00:07:09,869 --> 00:07:14,594
Missä on viides? Sitä kysyn.
Hävetkää!
50
00:07:15,555 --> 00:07:22,482
Lapsemme ovat kuolleet,
ja te puhutte viallisista asennuksista...
51
00:07:22,562 --> 00:07:27,807
Paljastan teidät kaikki.
Teen sen lapseni vuoksi!
52
00:07:27,887 --> 00:07:32,292
Serbia herää!
Te olette roskajoukko.
53
00:07:32,372 --> 00:07:34,574
Voimmeko lopettaa nyt?
54
00:07:35,815 --> 00:07:41,261
Tämä kaikki huomioon ottaen
oikeus toteaa Srdjan Stefanovicin -
55
00:07:41,341 --> 00:07:44,904
syylliseksi vakavaan
turvallisuuden laiminlyöntiin -
56
00:07:45,105 --> 00:07:49,349
ja tuomitsee hänet
7 vuodeksi vankeuteen.
57
00:07:50,390 --> 00:07:55,155
7 vuotta laiminlyönnistä?
Teille nauretaan valituksessa.
58
00:07:55,235 --> 00:07:59,559
Miksi pakenit niin monta vuotta,
jos kyse oli vain laiminlyönnistä?
59
00:07:59,639 --> 00:08:03,723
Miksi pakenit?
- Oikeudenkäynti on päättynyt.
60
00:08:20,500 --> 00:08:25,345
Kuuletko? Käskin sinun rauhoittua.
Pojat odottavat.
61
00:08:33,513 --> 00:08:38,518
Ana, lähdetään.
Tämä sirkus on ohi.
62
00:08:43,203 --> 00:08:45,525
Tule, kulta.
63
00:09:09,549 --> 00:09:12,592
Voinko auttaa?
64
00:09:15,715 --> 00:09:19,558
Päivää. Haluan tehdä ilmoituksen.
65
00:09:19,599 --> 00:09:23,203
Henkilökortti?
- Hetki vain.
66
00:09:45,024 --> 00:09:50,590
Bulgarialaista cabernet'a.
Sain sen Sofian pormestarilta, -
67
00:09:50,670 --> 00:09:52,752
kun konsertoin siellä.
68
00:09:55,635 --> 00:09:58,438
Suzana...
69
00:09:58,518 --> 00:10:03,403
Haluan puhua eräästä asiasta.
70
00:10:04,524 --> 00:10:08,567
Odotin, että
kaikki olisi ensin ohi.
71
00:10:08,608 --> 00:10:12,652
Täällä on yhä vaikeampi olla.
72
00:10:14,614 --> 00:10:19,299
Lukalle ja minulle olisi parasta...
- Ei, ei, ei.
73
00:10:19,379 --> 00:10:23,663
Perhe on teille kahdelle parasta.
Turvallisuus.
74
00:10:24,944 --> 00:10:29,989
Lapsen pitää tuntea olevansa rakastettu.
Että ympärillä on joku läheinen.
75
00:10:31,551 --> 00:10:34,354
Olen käynyt sen läpi.
76
00:10:35,435 --> 00:10:39,118
Tiedän, millaista
on olla leski Serbiassa.
77
00:10:45,365 --> 00:10:49,008
Se menee ohi aikaa myöten.
Usko minua.
78
00:10:50,330 --> 00:10:52,852
Sinun täytyy olla vahva.
79
00:10:53,333 --> 00:10:57,697
Juuri noin.
Puhdistat sen hyvin.
80
00:10:57,777 --> 00:11:02,101
Ensi vuonna menemme kaikki
Karadjordjevoon.
81
00:11:02,302 --> 00:11:07,667
Hienoa. Siellä on hyvä ampumarata.
Saat ampua hiukan.
82
00:11:09,509 --> 00:11:13,673
Hyvä. Nyt luisti paikalleen.
83
00:11:27,967 --> 00:11:29,849
OLETKO VARMA,
ETTĂ„ SASA ON KUOLLUT?
84
00:12:03,202 --> 00:12:04,924
Zus?
85
00:12:26,666 --> 00:12:28,508
Zus?
86
00:12:29,709 --> 00:12:31,791
Zuzi! Zus!
87
00:12:33,112 --> 00:12:35,915
Zus.
88
00:12:45,445 --> 00:12:48,247
Zus, katsohan.
89
00:12:54,734 --> 00:12:57,457
Tule tänne.
90
00:14:09,569 --> 00:14:12,492
Uusi pomo arvostaa sinua niin paljon,
että antaa sinulle itsemurhajutun.
91
00:14:16,656 --> 00:14:19,659
Se on mitä se on, Strbac.
92
00:14:19,739 --> 00:14:23,903
Tukehtuminen. Luulisi nykyajan nuorison
ottavan yliannostuksen pillereitä.
93
00:14:24,544 --> 00:14:29,509
Ei, veliseni. Joko
Brankon silta tai kristallikruunu.
94
00:14:29,589 --> 00:14:33,832
Älä jauha paskaa.
95
00:14:33,873 --> 00:14:38,878
Kuka ilmoitti?
- Kämppis. Tuli tänne seitsemältä.
96
00:14:44,043 --> 00:14:49,328
Kirjoitanko vain itsemurha?
- Älä kirjoita vielä mitään.
97
00:14:49,529 --> 00:14:54,614
Lähetä ruumis ruumiinavaukseen
ja tietokoneet tekniikkaan.
98
00:14:55,895 --> 00:14:58,177
Helvetti. Tilaa pizza.
99
00:15:02,181 --> 00:15:05,864
Hei! Kuka päästi sinut sisään?
100
00:15:05,905 --> 00:15:11,070
Poliisi, joka sanoi,
että voin pakata kamani.
101
00:15:11,150 --> 00:15:15,755
En tiedä, kuka niin sanoi.
Kamat jäävät tänne toistaiseksi.
102
00:15:15,835 --> 00:15:18,678
Pane se pois.
103
00:15:18,758 --> 00:15:21,880
Mitä teet täällä?
- Olen se kämppis.
104
00:15:21,921 --> 00:15:25,084
Nimesi?
- Andrej... Andrej Matic.
105
00:15:27,406 --> 00:15:30,930
Olen komisario Dejan Strbac.
Katso minuun!
106
00:17:43,783 --> 00:17:48,026
Kun on joukko mekaanisia haavoja, -
107
00:17:48,067 --> 00:17:54,313
ja on mahdotonta määrittää kuolinsyytä,
mitä teemme?
108
00:17:56,075 --> 00:17:57,276
No?
109
00:17:59,078 --> 00:18:01,080
Joku?
110
00:18:03,042 --> 00:18:08,728
Valitsemme sen, mikä on helpoin todistaa.
- Ana!
111
00:18:08,808 --> 00:18:14,573
Parhaita opiskelijoitani.
Juridiikassa, ei lääketieteessä.
112
00:18:16,175 --> 00:18:22,341
Ana?
En tiedä onko viisasta tehdä näin.
113
00:18:22,421 --> 00:18:27,787
Tiedän, miten vaikeaa
on hyväksyä sellainen menetys.
114
00:18:29,428 --> 00:18:32,511
Minulla on oikeus nähdä.
115
00:18:57,296 --> 00:19:01,260
Mistä tiedätte, että se on hän?
- En ymmärrä.
116
00:19:01,340 --> 00:19:06,025
Mistä tiedätte, että se on hänen ruumiinsa?
Kuka teki DNA-analyysin?
117
00:19:06,105 --> 00:19:11,911
Ruumiilla oli Sasan vaatteet,
ja analysoimme hampaat.
118
00:19:11,991 --> 00:19:17,196
Se ei riitä, professori.
- Riitä mihin?
119
00:19:17,276 --> 00:19:22,922
DNA analysoidaan vain epäiltäessä,
tai jos perhe tai poliisi pyytävät sitä.
120
00:19:24,163 --> 00:19:28,968
Kuka perheestä oli täällä?
- Kun ruumis löydettiin?
121
00:19:29,048 --> 00:19:32,131
Viktor Kolar. Sasan veli.
122
00:19:32,251 --> 00:19:38,537
Hän vaatisi varmasti DNA-analyysin,
jos jotain epäilyttävää olisi.
123
00:19:39,258 --> 00:19:41,540
Mitä tapahtui, Viktor?
124
00:19:41,620 --> 00:19:46,345
Selitän kaiken, mutta ensin...
Mikä on viimeinen muistikuvasi?
125
00:20:06,886 --> 00:20:10,168
Srdjan Stefanovic,
The only way out -klubin omistaja, -
126
00:20:10,209 --> 00:20:13,252
tuomittiin 7 vuodeksi vankeuteen
1. oikeusasteessa.
127
00:20:13,332 --> 00:20:17,136
Kun tuomio julistettiin,
salissa tapahtui välikohtaus, -
128
00:20:17,216 --> 00:20:22,180
kun erään uhrin isä väitti,
ettei tulipalo ollut onnettomuus -
129
00:20:22,221 --> 00:20:24,543
vaan terrori-isku.
130
00:20:24,623 --> 00:20:31,189
Poliisi tietää sen, mutta se on lahjottu
hiljaiseksi. Hävetkää!
131
00:20:31,230 --> 00:20:33,993
Hävetkää!
132
00:21:11,951 --> 00:21:14,954
Ana?
- Voi luoja, Masa.
133
00:21:15,034 --> 00:21:18,117
Mitä teet täällä?
- Etkö muista, että annoit avaimet?
134
00:21:18,197 --> 00:21:23,482
Niin, hätätilanteita varten.
- Mitä tämä kaikki on?
135
00:21:23,562 --> 00:21:30,289
Siinä se. Tarjoamme ulkomaalaisasiakkaille
apua Serbian kansalaisuuden saamiseksi.
136
00:21:31,370 --> 00:21:35,253
Uskomatonta, etten
tiennyt Sasan tekevän sitä.
137
00:21:35,294 --> 00:21:41,180
Sitä me teemme. Viktor tekee.
Ja toimipisteemme Kroatiassa.
138
00:21:42,701 --> 00:21:47,026
Emme ole ylpeitä siitä,
mutta se on laillista.
139
00:21:47,626 --> 00:21:50,349
Haluatko lisää?
- En.
140
00:21:50,429 --> 00:21:53,712
Minun täytyy valmistella
briiffausta huomista varten.
141
00:21:55,955 --> 00:22:00,239
En löydä Sasan tietokonetta enkä kelloa.
142
00:22:00,319 --> 00:22:05,244
Isältään saamaansa Rolexia?
- Niin. En löydä sitä mistään.
143
00:22:05,324 --> 00:22:12,331
Se ei ole poliisin palauttamien
tavaroiden joukossa. Eikä Suzanan luona.
144
00:22:12,411 --> 00:22:17,536
Poliisi on silti saattanut löytää sen.
Se ei olisi ensimmäinen kerta.
145
00:22:19,698 --> 00:22:23,022
Teitkö kaiken tämän kellon takia?
146
00:22:25,664 --> 00:22:28,507
Miksi sitten?
147
00:22:31,190 --> 00:22:35,234
Siksi, etten muista mitään,
etkö tajua?
148
00:22:35,594 --> 00:22:38,277
En muista mitään.
149
00:22:38,357 --> 00:22:41,240
Minun täytyy muistaa.
150
00:22:44,243 --> 00:22:47,806
Djole ei korjannut vain tietokoneita.
151
00:22:49,368 --> 00:22:52,771
Hän teki myös...
152
00:22:54,093 --> 00:22:56,015
laittomia juttuja.
153
00:22:58,137 --> 00:23:05,224
Ei mitään ihmeellistä.
Mursi salasanoja ja hakkeroi profiileja.
154
00:23:05,304 --> 00:23:10,789
Kun tyttö halusi esim. tietää flirttailiko
poikakaveri toisen kanssa Facebookissa.
155
00:23:12,391 --> 00:23:15,114
Kerro hänelle.
- Selvä, täti.
156
00:23:15,194 --> 00:23:19,758
Älä sano minua tädiksi.
- Rauhoittukaa. Antakaa hänen puhua.
157
00:23:19,838 --> 00:23:24,883
Haluatteko kahvia?
- En, juon vain kupillisen aamulla.
158
00:23:27,566 --> 00:23:31,530
Hänellä oli vakioasiakkaita.
159
00:23:33,252 --> 00:23:38,177
Ihmisiä, jotka halusivat... enemmän.
160
00:23:38,897 --> 00:23:41,140
Enemmän mitä?
161
00:23:41,220 --> 00:23:45,904
Päästä jonkun tietokoneelle,
jäljittää jonkun olinpaikan.
162
00:23:47,386 --> 00:23:53,432
Hän käytti heistä lempinimiä.
Kyttyräselkä, Isonenä.
163
00:23:54,473 --> 00:23:59,718
Zvezdara-kaveri.
- Ja sitten vielä Kirves.
164
00:23:59,798 --> 00:24:02,881
Ja muutama muu.
- Niin.
165
00:24:05,524 --> 00:24:11,330
Ja se heppu,
joka toi tietokoneen, -
166
00:24:11,410 --> 00:24:16,575
jolla oli kuvia siitä
Natasa-tytöstä.
167
00:24:16,655 --> 00:24:19,258
Niin?
168
00:24:20,059 --> 00:24:22,421
Hän kutsui sitä heppua...
169
00:24:23,902 --> 00:24:26,505
Kytäksi.
170
00:25:27,326 --> 00:25:32,771
Kävin tytön luona.
- Tiedän. Pitäisikö minun olla huolissani?
171
00:25:35,654 --> 00:25:39,138
Hän ei tiedä mitään.
172
00:25:41,220 --> 00:25:44,303
Mutta hän on levoton.
173
00:25:47,546 --> 00:25:50,909
Hän on tietoinen siitä,
ettei hän tiedä mitään.
174
00:25:58,357 --> 00:26:00,879
Hän löysi passeja.
175
00:26:02,561 --> 00:26:08,407
Sinun täytyy tarkistaa.
Se ei näytä sellaiselta, mitä me teemme.
176
00:26:24,543 --> 00:26:27,266
En ole koskaan pitänyt hänestä.
177
00:26:33,432 --> 00:26:37,075
Lakitoimisto Kolar perustettiin
Belgradissa 1957.
178
00:26:40,599 --> 00:26:42,601
Strbac?
179
00:26:43,762 --> 00:26:49,248
Teet kovasti töitä.
Et ole ollut näin ahkera aiemmin.
180
00:26:52,971 --> 00:26:56,735
Djordje Radovicin
ruumiinavauspöytäkirja tuli.
181
00:27:01,380 --> 00:27:06,745
Ei merkkejä väkivallasta.
Se osoittautuu lopulta itsemurhaksi.
182
00:27:06,825 --> 00:27:10,549
Tulos tuli todella nopeasti.
183
00:27:10,629 --> 00:27:13,352
Toksikologista tutkimusta
ei ole tehty.
184
00:27:13,432 --> 00:27:17,236
Kaikki välttämätön tehtiin.
185
00:27:17,316 --> 00:27:22,561
Juttu on selvitetty. Ellet sano,
että sinulla on jotain muuta.
186
00:27:24,643 --> 00:27:29,248
Tiedämme, että vain ammattilainen voi
saada murhan näyttämään itsemurhalta.
187
00:27:32,691 --> 00:27:35,294
Poika oli toimistossani.
188
00:27:35,374 --> 00:27:39,498
Milloin? -Päivänä, jolloin
hänen väitettiin riistäneen henkensä.
189
00:27:41,660 --> 00:27:47,906
Hän pyysi minua tarkistamaan
nimen Natasa Vranjes.
190
00:27:47,986 --> 00:27:53,151
Hän sanoi, että hänellä oli todisteita
siitä, että tyttö liittyi tapaukseen.
191
00:27:55,274 --> 00:28:00,999
Jos he tappoivat hänet, he tekivät
sen peittääkseen ne todisteet.
192
00:28:01,840 --> 00:28:09,127
Natasa Vranjes.
Ilmoitettu kadonneeksi.
193
00:28:09,288 --> 00:28:13,091
Hän oli harjoittelijana
Kolarin lakitoimistossa.
194
00:28:13,292 --> 00:28:16,654
Hänen miehensä epäilee, että vaimolla
oli suhde jonkun kanssa siellä.
195
00:28:16,695 --> 00:28:19,578
Luuletko, että joku tappoi hänet?
196
00:28:54,893 --> 00:29:01,420
Olet ensimmäinen uhrien perheenjäsen,
joka kysyy minulta tapauksesta.
197
00:29:01,500 --> 00:29:04,423
He haluavat vain -
198
00:29:04,583 --> 00:29:09,588
jonkun telkien taa.
Ei väliä, onko tämä syyllinen vai ei.
199
00:29:09,668 --> 00:29:12,751
Ota snapsi.
- Kiitos.
200
00:29:13,592 --> 00:29:19,758
Tässä on kaikki, mitä olen saanut
kerätyksi näiden kuuden vuoden aikana.
201
00:29:20,439 --> 00:29:25,964
Tässä on lista kaikista
sinä iltana klubilla olleista.
202
00:29:26,044 --> 00:29:30,008
Todistajanlausunnot.
Kopio oikeudenkäynnistä.
203
00:29:30,088 --> 00:29:33,572
Anteeksi, mutta...
- Niin, kerro...
204
00:29:33,652 --> 00:29:38,577
Mainitsit puuttuvan videon.
- Niin, niin, niin.
205
00:29:39,738 --> 00:29:45,223
Tässä.
Klubilla oli viisi kameraa.
206
00:29:46,064 --> 00:29:51,749
Jututin baaritarjoilijaa,
joka selvisi hengissä.
207
00:29:51,790 --> 00:29:58,517
Kaksi etuoven luona, kaksi baarissa.
Ja viides täällä, varastohuoneessa.
208
00:29:58,597 --> 00:30:02,801
Poliisilla on vain neljä videota.
209
00:30:03,802 --> 00:30:07,245
Missä viides on?
210
00:30:08,407 --> 00:30:10,809
Sanovat, ettei kamera toiminut.
211
00:30:11,610 --> 00:30:13,892
Mutta tarkoitan...
212
00:30:14,413 --> 00:30:17,696
Ja... sinä...
213
00:30:18,857 --> 00:30:23,141
Etkö huomannut mitään sinä iltana?
214
00:30:23,301 --> 00:30:25,303
Etkö?
215
00:30:26,625 --> 00:30:30,028
Miehesi ruumis...
216
00:30:31,269 --> 00:30:34,833
löydettiin paikasta,
jossa tulipalo sai alkunsa.
217
00:30:35,754 --> 00:30:40,158
Jos olit paikalla,
ehkä näit jotain?
218
00:30:40,879 --> 00:30:45,884
Ana ja Sasa Kolar,
maineikkaasta asianajajaperheestä.
219
00:30:46,645 --> 00:30:49,848
Aviossa, yksi lapsi, hyvin rikkaita -
220
00:30:49,928 --> 00:30:52,771
ja klubilla,
jossa opiskelijat käyvät.
221
00:30:54,252 --> 00:30:59,458
Miksi miehesi oli siellä sinä iltana?
222
00:30:59,858 --> 00:31:04,503
Mitä hän siellä teki, Ana?
Ja mitä sinä itse teit siellä sinä iltana?
223
00:31:06,625 --> 00:31:08,907
Kuuletko sinä?
224
00:31:10,068 --> 00:31:14,032
Mitä teit siellä, Ana? Ana!
225
00:31:51,830 --> 00:31:55,033
Tulipalo, jossa kuoli 13 nuorta.
226
00:32:20,659 --> 00:32:24,943
Tragedia klubilla jäi
13 nuoren viimeiseksi illaksi.
227
00:32:35,594 --> 00:32:37,876
Ilmoitettu kadonneeksi 14.9.2014.
228
00:32:39,277 --> 00:32:41,319
16. syyskuuta 2014.
229
00:34:00,038 --> 00:34:02,761
Tunnemmeko toisemme?
230
00:34:04,002 --> 00:34:08,446
Halusin kysyä sitä sinulta.
231
00:34:08,526 --> 00:34:12,530
Juttelimme klubilla
sinä iltana, eikö niin?
232
00:34:13,371 --> 00:34:19,097
Älä sano, ettet muista, sillä
tuijotit minua oikeussalissakin.
233
00:34:21,299 --> 00:34:23,061
Miksi?
234
00:34:25,343 --> 00:34:29,026
Olet nähnyt videon varastohuoneesta.
235
00:34:29,067 --> 00:34:32,951
Miten palo sai alkunsa?
Mitä sinä iltana tapahtui?
236
00:34:38,356 --> 00:34:41,920
En ole se, jonka kanssa
sinun pitäisi puhua siitä.
237
00:35:29,087 --> 00:35:34,132
Miten voit?
- Miksi sain 7 vuoden tuomion, Viktor?
238
00:35:34,212 --> 00:35:37,135
Sopimus oli...
- Sitä kunnioitetaan.
239
00:35:37,215 --> 00:35:42,020
Asianajaja selitti kaiken.
Tuomio kumotaan valituksen jälkeen.
240
00:35:42,981 --> 00:35:48,867
En voi istua täällä 7 vuotta.
- Et istukaan, jos olet kunnolla.
241
00:35:48,947 --> 00:35:51,790
Vapaudut vuoden
tai puolentoista päästä.
242
00:35:51,870 --> 00:35:56,154
Se on vähemmän kuin mitä olisit
saanut kokaiinin myymisestä.
243
00:35:56,234 --> 00:35:58,997
Sinulla kävi vieras.
244
00:36:08,446 --> 00:36:11,289
Älä ole huolissasi. Ole fiksu.
245
00:36:45,283 --> 00:36:47,365
Ana Kolar?
246
00:36:48,526 --> 00:36:51,289
Niin?
- Anteeksi, jos säikäytin.
247
00:36:51,369 --> 00:36:55,213
Olen komisario Dejan Strbac.
248
00:36:56,334 --> 00:36:59,177
Voimmeko jutella hetken?
249
00:36:59,497 --> 00:37:03,701
Ettekö varmasti muista tätä naista?
- Pitäisikö muistaa?
250
00:37:03,862 --> 00:37:09,027
Hän oli harjoittelijana
lakitoimistossanne kauan sitten.
251
00:37:09,107 --> 00:37:14,192
Hänen nimensä on Natasa Vranjes.
- Firmassa on ollut monia harjoittelijoita.
252
00:37:14,873 --> 00:37:18,837
Miksi kysytte hänestä?
- Koska hän katosi 6 vuotta sitten.
253
00:37:23,081 --> 00:37:28,246
Ikävää, mutta en ymmärrä,
miten tämä liittyy minuun.
254
00:37:28,326 --> 00:37:31,049
Se liittyy ehkä mieheenne.
255
00:37:33,291 --> 00:37:37,936
Ana, onko miehesi koskaan...
256
00:37:38,016 --> 00:37:40,538
Miten sanoisin sen?
- Minkä, komisario?
257
00:37:40,618 --> 00:37:46,144
Onko mieheni ollut hänen kanssaan?
- Teillä on toimistoja Kroatiassa.
258
00:37:46,224 --> 00:37:51,109
Kyllä. Haluatteko juotavaa?
- Ei, kiitos.
259
00:37:51,990 --> 00:37:57,876
Sasahan kävi siellä usein?
- Tietysti kävi.
260
00:37:57,956 --> 00:38:03,281
Kun hän oli siellä,
tiedätkö missä hän asui?
261
00:38:04,002 --> 00:38:06,564
En tiedä. Hotellissa.
262
00:38:06,644 --> 00:38:09,367
Missä hotellissa?
- En tiedä, komisario.
263
00:38:09,447 --> 00:38:14,772
Miten se liittyy miesvainajaani?
Hän kuoli kuusi vuotta sitten.
264
00:38:15,974 --> 00:38:21,259
Vielä yksi kysymys.
Oletko koskaan nähnyt tällaista kynää?
265
00:38:21,940 --> 00:38:24,903
En.
- Royal Palace.
266
00:38:25,263 --> 00:38:27,906
Hotelli Splitissä.
267
00:38:29,267 --> 00:38:33,311
Kynä löytyi Natasa Vranjesin asunnosta.
268
00:38:33,391 --> 00:38:38,236
Näytän sinulle, mitä löysin
Anan tietokoneelta.
269
00:38:42,640 --> 00:38:47,765
Mistä tiesit salasanan?
- Lukan syntymäpäivä. Tässä meili.
270
00:38:47,926 --> 00:38:53,291
Ja linkki?
- Lähettäjä on tuntematon.
271
00:39:05,503 --> 00:39:08,987
Kuka lähetti meilin?
272
00:39:40,698 --> 00:39:44,062
No niin, rauhoitu. Puhutaan.
273
00:39:45,023 --> 00:39:47,825
Ei syytä huoleen.
274
00:39:47,986 --> 00:39:51,749
En voi puhua juuri nyt.
Soitan sinulle.
275
00:40:00,398 --> 00:40:03,041
Ana?
- Suzana.
276
00:40:03,121 --> 00:40:07,565
Minun pitää lähteä matkalle.
Liiketapaamiselle.
277
00:40:07,645 --> 00:40:11,368
Kauanko viivyt?
- Päivän tai kaksi. Soitan sinulle.
278
00:40:11,409 --> 00:40:16,294
Saanko puhua Lukan kanssa?
- Luka! Luka?
279
00:40:17,575 --> 00:40:21,819
Ole huoleti. Hän on täällä jossain.
Kaikki on hyvin.
280
00:40:21,899 --> 00:40:26,744
Yritä rentoutua hiukan.
- Minä yritän. Hei vaan.
281
00:41:14,952 --> 00:41:19,357
Mummo, onko äidillä kaikki hyvin?
282
00:41:19,437 --> 00:41:22,360
En tiedä, kulta.
283
00:41:22,440 --> 00:41:27,205
Mutta tiedä se,
että mitä ikinä tapahtuu, -
284
00:41:27,285 --> 00:41:30,488
minä olen tukenasi.
En katoa minnekään.
285
00:42:02,360 --> 00:42:06,124
Ei, ei mitään. Onko teillä
varausvahvistus kännykässä?
286
00:42:06,204 --> 00:42:09,127
Mieheni teki varauksen.
Katsokaa nimellä Sasa Kolar.
287
00:42:09,207 --> 00:42:14,572
Selvä, pieni hetki vain.
Ei, ei mitään.
288
00:42:14,652 --> 00:42:20,978
Outoa. Hänhän on usein täällä.
Ehkä tunnistatte hänet?
289
00:42:21,139 --> 00:42:23,661
Emme saa antaa sellaista tietoa.
290
00:42:23,741 --> 00:42:29,387
Miten voin auttaa?
- Hän sanoo miehensä varanneen huoneen.
291
00:42:29,467 --> 00:42:32,910
Nimi?
- Sasa Kolar.
292
00:42:34,712 --> 00:42:38,596
Soittakaa miehellenne, niin se hoituu.
293
00:42:38,996 --> 00:42:42,880
Niin, mutta se ei käy.
294
00:42:42,960 --> 00:42:46,764
Onko teillä huonetta minulle?
295
00:42:46,844 --> 00:42:50,488
Tietysti.
Kaupunki-vai merinäkymällä?
296
00:42:50,568 --> 00:42:52,970
Olen kaunis tässä kuvassa.
297
00:42:53,050 --> 00:42:57,534
Miten niin pienen maan passilla
voi olla niin suuri arvo?
298
00:42:57,575 --> 00:43:01,579
Maksakaa nyt, tai hinta nousee.
299
00:43:04,222 --> 00:43:09,587
Te kroatialaiset saatte minut
aina nauramaan. Kippis!
300
00:43:09,947 --> 00:43:13,191
Tulisitko hetkeksi, Toni?
301
00:43:15,913 --> 00:43:18,876
Mitä nyt?
- Royal-hotellin johtaja soitti.
302
00:43:18,956 --> 00:43:22,320
Sasa Kolarin vaimo kävi siellä
kyselemässä häntä.
303
00:43:22,400 --> 00:43:26,724
Miten niin 'kyselemässä?'
-En tiedä.
304
00:43:31,209 --> 00:43:34,292
Viihdytä heitä sen aikaa, kunnes palaan.
- Selvä.
305
00:43:43,661 --> 00:43:47,225
Haluan toivottaa sinut
tervetulleeksi taas.
306
00:43:47,305 --> 00:43:51,349
Toivottavasti olet tehnyt olosi mukavaksi.
Eikö olekin upea näköala?
307
00:43:51,429 --> 00:43:55,793
Onko kaikki hyvin?
- Tunnetko tämän miehen?
308
00:44:05,042 --> 00:44:08,886
Pyydän, nyökkää jos olet nähnyt
hänet äskettäin.
309
00:44:15,653 --> 00:44:18,095
Selvä, paljonko?
310
00:44:21,819 --> 00:44:23,661
100?
311
00:44:24,902 --> 00:44:26,824
500?
312
00:44:30,548 --> 00:44:32,430
1 000?
313
00:44:39,437 --> 00:44:43,761
Jos tarvitset jotain,
hoidan sen henkilökohtaisesti.
314
00:44:51,008 --> 00:44:52,890
Nyt sinä.
315
00:44:56,694 --> 00:45:00,097
Se on oikea.
- Niin, se on oikea pistooli.
316
00:45:00,177 --> 00:45:03,020
Suorista käsivartta.
Suoraksi.
317
00:45:03,100 --> 00:45:06,744
Koko matkalta, noin. Pidä se linjassa
olkapään kanssa. Tue vasemmalla.
318
00:45:06,824 --> 00:45:09,106
Tähtää ja ammu.
319
00:45:10,187 --> 00:45:13,711
Hienoa! Kuuntelehan, Luka.
320
00:45:13,791 --> 00:45:17,475
Sinusta kasvaa vielä jotain.
321
00:45:19,797 --> 00:45:22,440
Hemmetti.
322
00:45:22,520 --> 00:45:27,325
Mitä nyt?
- Hän on suojannut hyvin kiintolevyaseman.
323
00:45:27,405 --> 00:45:30,888
Muilla oli vain peruskryptaus.
324
00:45:31,729 --> 00:45:36,614
Niin?
- Täällä on tärkeää tietoa.
325
00:45:38,656 --> 00:45:44,742
Pystytkö murtamaan sen?
- Se kestää jonkin aikaa.
326
00:45:44,822 --> 00:45:48,145
Miten kauan?
- En tiedä... pari päivää.
327
00:45:48,225 --> 00:45:50,227
Tee se mahdollisimman nopeasti.
328
00:45:50,388 --> 00:45:53,911
Strbac? Vastaatko koskaan puhelimeen?
329
00:45:53,991 --> 00:45:57,555
Minä tulen.
- Tule mukaani.
330
00:45:59,397 --> 00:46:00,878
Niin, pomo?
331
00:46:02,199 --> 00:46:07,845
Minulla on sinulle yllätys, mutta en ole
löytänyt sinua koko päivänä.
332
00:46:13,771 --> 00:46:17,495
Mikä tuo on?
- Strbac, Strbac.
333
00:46:17,575 --> 00:46:20,978
Halusit kuulustella häntä,
mutta et tiedä edes hänen tyttönimeään.
334
00:46:21,058 --> 00:46:25,383
Dragin?
- Anna Kolar, omaa sukua Dragin.
335
00:46:25,463 --> 00:46:29,467
Hänellä tuntuu olleen
traumaattinen menneisyys.
336
00:46:29,747 --> 00:46:36,474
Ikävää tavata näin, mutta
hotellissa nähdään ja kuullaan kaikki.
337
00:46:36,554 --> 00:46:40,838
Ymmärrän.
- Mennään kävelemään.
338
00:46:44,041 --> 00:46:48,205
Hän asui usein hotellissamme.
- Milloin hän oli täällä viimeksi?
339
00:46:48,926 --> 00:46:52,249
En tiedä.
5-6 vuotta sitten, arvelisin.
340
00:46:52,890 --> 00:46:55,212
Hän tapasi tulla tänne...
341
00:46:56,614 --> 00:46:58,456
Tytön kanssa.
342
00:46:58,536 --> 00:47:01,298
Jos olen rehellinen,
tyttöjä ei ollut vain yksi.
343
00:47:01,459 --> 00:47:05,182
Naiset Splitissä jahtasivat häntä,
eikä hän lähtenyt karkuun.
344
00:47:05,262 --> 00:47:11,549
Mutta viime aikoina oli vain yksi.
Tyttö puhui belgradilaisittain.
345
00:47:11,629 --> 00:47:16,273
Lyhyt, blondi, sikäli kuin muistan.
Erittäin nuori.
346
00:47:17,114 --> 00:47:21,679
Muistatko tytön nimeä?
- En, siitä on niin pitkä aika.
347
00:47:21,759 --> 00:47:27,765
Mutta muistan, että hän vei heidät
taloon Biševon saarelle.
348
00:47:27,845 --> 00:47:30,448
Sen tiedän.
349
00:47:33,130 --> 00:47:35,813
Oletko kunnossa?
350
00:48:02,640 --> 00:48:04,882
Kansio: 2503/92 - Ana Dragin
351
00:48:11,328 --> 00:48:14,291
RAPORTTI RIKOSPAIKALTA
352
00:50:03,000 --> 00:50:07,204
En ole näemmä ainoa, joka
arvelee Sasan olevan yhä elossa.
353
00:50:10,407 --> 00:50:15,292
Se on ollut mielessäni koko ajan.
354
00:50:15,372 --> 00:50:19,416
'Älä usko, että se joka on sinulle
niin paljon velkaa, yhtäkkiä kuolee.'
355
00:50:41,038 --> 00:50:45,803
Tänne Sasa toi kaikki naiset.
356
00:50:45,883 --> 00:50:49,206
En tiennyt tämän talon olemassaolosta.
357
00:50:49,286 --> 00:50:53,050
Herra paratkoon,
mitä muuta en tiennyt hänestä.
358
00:50:55,653 --> 00:50:58,736
Väärennettyjä passeja?
Sitä te olette touhunneet?
359
00:50:58,816 --> 00:51:01,899
Ne ovat aitoja passeja,
eivät väärennettyjä.
360
00:51:01,979 --> 00:51:05,142
Tarjoamme asiakkaille
täysin uuden elämänkaaren.
361
00:51:05,222 --> 00:51:09,987
Se käsittää työn, perheen, koulun.
Kaiken, mitä tarvitaan.
362
00:51:11,468 --> 00:51:15,512
Sitäkö toimistomme teki?
- Niin.
363
00:51:15,673 --> 00:51:20,758
Sasa aloitti sen 70-luvulla, kun
Jugoslavian passit olivat tosi arvokkaita.
364
00:51:21,879 --> 00:51:28,005
Mikset pyytänyt Viktorilta rahoja
Sasan kuoleman jälkeen?
365
00:51:31,809 --> 00:51:36,413
Sasa ja minä työskentelimme
hänen selkänsä takana. Siinä syy.
366
00:51:37,414 --> 00:51:43,020
Minun olisi pitänyt tajuta se. Mies,
joka huijaa veljeään, huijaa kaikkia.
367
00:51:43,100 --> 00:51:49,186
Mutta se loppuu nyt.
En yritä edes etsiä häntä käsiini.
368
00:51:49,266 --> 00:51:53,991
Saat kuukauden aikaa maksaa minulle,
tai aiheutan sinulle ongelmia.
369
00:51:54,071 --> 00:51:57,594
Sekä sinulle että Viktorille.
Onko selvä?
370
00:51:58,235 --> 00:52:01,919
Voit kertoa sen miehellesi,
jos löydät hänet.
371
00:52:04,041 --> 00:52:06,123
Nähdään pian, rva Kolar.
372
00:53:13,270 --> 00:53:17,034
Iltapäivää. Rouva Ana Kolar?
- Kyllä.
373
00:53:17,114 --> 00:53:22,439
Meillä on käsky viedä teidät kuulusteluun.
Olkaa hyvä.
374
00:53:46,223 --> 00:53:49,546
Yllättynyt?
- Millä tavalla?
375
00:53:51,869 --> 00:53:58,836
Että Kolar-niminen tulee kuulusteluun
ilman, että asianajaja on läsnä.
376
00:54:00,117 --> 00:54:04,121
Mitä teillä on minusta,
kun haette minut tänne?
377
00:54:04,201 --> 00:54:08,125
Ymmärtääkseni sinulla on
kokemusta poliisista.
378
00:54:09,726 --> 00:54:13,650
Ei, komisario.
Olen yritysjuristi.
379
00:54:17,254 --> 00:54:20,256
Mitä teillä on minusta?
380
00:54:20,297 --> 00:54:24,301
Kaikella kunnioituksella,
mutta minä esitän kysymykset.
381
00:54:27,344 --> 00:54:31,628
Siinä tapauksessa
soitan asianajajalleni.
382
00:54:32,389 --> 00:54:36,273
Ehkä olette kuullut Viktor Kolarista.
383
00:54:43,400 --> 00:54:46,443
On asioita, jotka te tiedätte.
384
00:54:47,604 --> 00:54:50,727
Ja on asioita, jotka minä tiedän.
385
00:54:52,209 --> 00:54:56,213
Kumpikaan ei selviä ilman toista.
386
00:54:59,296 --> 00:55:01,458
Nyt minä.
387
00:55:08,065 --> 00:55:10,187
Ole hyvä.
388
00:55:19,316 --> 00:55:22,359
Siinä on lista puheluista, -
389
00:55:22,559 --> 00:55:25,242
jotka Natasa Vranjes on soittanut.
390
00:55:25,322 --> 00:55:30,047
Kesti jonkin aikaa selvittää,
kenelle viimeinen numero kuuluu.
391
00:55:38,135 --> 00:55:40,697
Sasa! Sasa!
392
00:55:41,498 --> 00:55:45,582
Miksi Natasa soitti sinulle sinä iltana?
393
00:55:48,705 --> 00:55:53,750
En muista mitään.
En muista mitään ennen tulipaloa.
394
00:55:54,391 --> 00:55:58,035
Ehkä muistat tämän.
395
00:55:59,516 --> 00:56:02,679
Tiedätkö, että olet käynyt
20 vuotta terapiassa?
396
00:56:03,360 --> 00:56:10,968
Et muista sitäkään, vai? Ana Dragin...
Päivä, jolloin aloitit terapiassa.
397
00:56:11,608 --> 00:56:16,773
Ennen kuin sinusta tuli Kolarien suojatti,
olit valtion holhouksessa.
398
00:56:26,463 --> 00:56:30,587
En hallitse lääketieteellistä
terminologiaa.
399
00:56:31,308 --> 00:56:35,752
Voitko selittää, mitä posttraumaattinen
stressihäiriö tarkoittaa?
400
00:56:36,033 --> 00:56:43,440
Tiedän yleissivistykseni perusteella, että
se voi aiheuttaa stressiä, unettomuutta, -
401
00:56:45,402 --> 00:56:50,207
painajaisunia, paniikkikohtauksia,
aggressiivista -
402
00:56:50,287 --> 00:56:55,732
ja väkivaltaista käytöstä. Muistatko
olleesi väkivaltainen. Natasa Vranjes?
403
00:56:55,852 --> 00:56:58,455
Muistatko olleesi väkivaltainen?
404
00:56:58,535 --> 00:57:03,420
Osoititko väkivaltaista käytöstä?
Muistatko sen... Sisään!
405
00:57:07,184 --> 00:57:11,828
Anteeksi keskeytys, mutta teidän
on nähtävä eräs sähköpostiviesti.
406
00:57:14,911 --> 00:57:20,077
Eiköhän tämä ollut tässä, komisario.
Ensi kerralla otan juristini mukaan.
407
00:57:24,641 --> 00:57:28,645
En odottanut,
että soittaisit minulle.
408
00:57:28,805 --> 00:57:32,329
Etenkään viime kerran jälkeen.
409
00:57:32,609 --> 00:57:34,731
Joten...
410
00:57:36,333 --> 00:57:39,736
Olen ajatellut kaikkea pitkään.
411
00:57:42,139 --> 00:57:46,422
Olet ainoa, joka on käynyt
katsomassa minua.
412
00:57:46,463 --> 00:57:49,786
Ja minä...
- Ei, ei. Ei hätää.
413
00:57:49,866 --> 00:57:53,790
Kiitos.
- Kuule...
414
00:57:53,870 --> 00:57:56,953
Toitko sen listan?
- Kyllä, kyllä.
415
00:57:57,474 --> 00:57:59,316
Tässä.
416
00:57:59,476 --> 00:58:03,280
Siinä on kaikki nimet.
417
00:58:03,640 --> 00:58:06,483
Kaikki,
jotka olivat klubilla sinä iltana.
418
00:58:06,563 --> 00:58:12,089
Osoitteet, puhelinnumerot,
kaikki tiedot, jotka sain kerättyä.
419
00:58:12,889 --> 00:58:15,452
Milica Dragin
420
00:58:16,933 --> 00:58:19,656
Löysitkö jonkun?
421
00:58:36,553 --> 00:58:40,476
Mitä teet täällä?
- Puhuin Prakin kanssa.
422
00:58:40,517 --> 00:58:42,999
Haluatko tulla sisään?
- En.
423
00:58:43,160 --> 00:58:46,843
Hän työsti kauan kiintolevyä ja sai
selville tiedostoja ennen kuin se vietiin.
424
00:58:49,206 --> 00:58:51,648
Hän löysi jotain.
425
00:58:51,928 --> 00:58:53,770
Mitä?
426
00:58:55,532 --> 00:58:58,375
Kuullaan.
- Selvä.
427
00:58:59,496 --> 00:59:01,498
Nähdään.
428
00:59:04,621 --> 00:59:06,783
Tumma tukka.
429
00:59:07,023 --> 00:59:09,386
Kaunis tyttö.
430
00:59:09,506 --> 00:59:12,749
Työskenteli tarjoilijana klubilla.
431
00:59:14,511 --> 00:59:18,475
Tulipalon jälkeen hän joutui
sairaalaan muutamaksi päiväksi.
432
00:59:19,756 --> 00:59:22,999
Sen jälkeen hän päätyi lahkoon.
433
00:59:30,687 --> 00:59:33,570
'Auringon perheeseen', tai jotain.
434
00:59:33,970 --> 00:59:38,054
Sanovat, että he ovat taidekolonia.
435
00:59:39,176 --> 00:59:42,939
Mutta tiedämme kaikki,
mitä he oikeasti ovat.
436
00:59:47,584 --> 00:59:51,548
Miksi kysyt Milicasta?
437
00:59:51,708 --> 00:59:54,591
Mitä hän merkitsee sinulle?
438
01:01:00,537 --> 01:01:02,539
Kippis!
439
01:01:02,619 --> 01:01:06,343
Oletko vihainen? Sinut haastetaan
oikeuteen, sanoin. Mutta Denniz...
440
01:01:06,423 --> 01:01:10,026
Hei kaikille!
- Masa, ihana nähdä sinut.
441
01:01:10,106 --> 01:01:13,870
Et ole muuttunut yhtään, Amanda.
- Mitä kuuluu, Martin?
442
01:01:13,950 --> 01:01:17,394
Aina yhtä kaunis, Masa.
Viktor on onnenpekka.
443
01:01:17,474 --> 01:01:19,996
Tunnetko Maximin?
- Hei.
444
01:01:20,076 --> 01:01:24,080
Liitytkö seuraamme?
- En, minulla on vain minuutti aikaa.
445
01:01:24,160 --> 01:01:29,045
Minun täytyy varastaa hänet hetkeksi.
Hän vaikuttaa kuulevan vain teidät.
446
01:01:29,125 --> 01:01:31,408
Se kestää vain hetken.
447
01:01:33,049 --> 01:01:38,654
Mitä tilaat, Martin?
- Haluaisin tartaripihvin.
448
01:01:38,695 --> 01:01:43,980
Haluatko sellaisen?
- Haluan pihvin.
449
01:01:44,060 --> 01:01:46,783
Viktor?
450
01:01:59,756 --> 01:02:06,443
Iltapäivää, komisario.
- Mikset vastaa puhelimeen?
451
01:02:08,044 --> 01:02:09,806
Mitä?
452
01:02:09,886 --> 01:02:14,010
Tätini suuttui, koska
tapasin sinut ilman asianajajaa.
453
01:02:14,811 --> 01:02:17,654
Okei, ei hätää. Kuuntele.
454
01:02:18,575 --> 01:02:23,940
Onko tämä se poliisi,
joka kävi Djolen luona?
455
01:02:25,662 --> 01:02:26,663
On.
456
01:02:28,505 --> 01:02:30,507
Oletko varma?
- Olen, muistan hänet.
457
01:02:30,587 --> 01:02:33,630
Hän oli luonamme muutama päivä
ennen Djolen kuolemaa.
458
01:02:35,632 --> 01:02:38,675
Tunnetko hänet?
459
01:02:47,444 --> 01:02:50,927
Helvetin kusipäät!
460
01:03:13,269 --> 01:03:18,835
Kun kävelee tulisilla hiilillä, saa
takaisin energian, jonka saa syntyessä, -
461
01:03:18,915 --> 01:03:21,478
mutta menettää ajan myötä.
462
01:03:21,558 --> 01:03:26,723
Päästäkää irti ja antakaa
tulen polttaa energianne.
463
01:03:27,764 --> 01:03:32,729
Puutteenne,
kärsimyksenne, heikkoutenne.
464
01:03:36,733 --> 01:03:38,815
Milica?
465
01:04:00,036 --> 01:04:03,279
Missä olet ollut?
466
01:04:04,320 --> 01:04:07,203
Olen ollut huolissani.
467
01:04:12,088 --> 01:04:14,210
Tiedät, että isä rakastaa sinua.
468
01:04:15,532 --> 01:04:21,898
Tiesin, että tulisit.
Meillä on ikuinen side. Se on karmamme.
469
01:04:27,944 --> 01:04:31,267
Olisin tullut aiemmin,
jos olisin tiennyt missä olet.
470
01:04:31,628 --> 01:04:36,192
En muista, että tapasimme sinä iltana.
En muista mitään.
471
01:04:36,272 --> 01:04:39,275
Ota tämä. Tein sen sinulle.
472
01:04:42,879 --> 01:04:45,241
Milica? Hei?
473
01:04:45,842 --> 01:04:48,845
Kerro, mitä silloin tapahtui.
474
01:04:51,247 --> 01:04:53,089
Milloin?
475
01:04:56,853 --> 01:05:00,777
Sinä iltana klubilla.
Tiedän, että olit töissä siellä.
476
01:05:00,857 --> 01:05:03,860
Tulin sinne tapaamaan sinua.
- Tässä, tein sen sinulle.
477
01:05:06,142 --> 01:05:11,347
Etkö pidä siitä?
- Ei, ei. Pidän kyllä.
478
01:05:14,150 --> 01:05:17,073
Missä on...
479
01:05:18,595 --> 01:05:21,357
Missä on tyttö?
480
01:05:23,760 --> 01:05:26,122
Ota tämä.
481
01:05:28,044 --> 01:05:30,807
Ota tämä. Tein sen sinulle.
482
01:05:33,049 --> 01:05:35,892
Pidätkö siitä?
483
01:05:36,132 --> 01:05:38,054
Ota se sitten.
484
01:05:38,294 --> 01:05:43,259
Missä Vojan ja Bokan ovat?
Ne mulkunimijät!
485
01:05:43,339 --> 01:05:46,583
Ai, anteeksi.
486
01:05:48,905 --> 01:05:51,828
Mikä pikku kaunotar.
487
01:05:51,908 --> 01:05:55,552
Nauti siitä, Isopää.
Nauti vielä vuosia hänestä.
488
01:05:55,632 --> 01:05:59,115
Kun pojat alkavat jahdata häntä,
ymmärrät.
489
01:05:59,195 --> 01:06:03,960
Tamara, kulta... Näytä johtajalle,
mitä isä on opettanut sinulle.
490
01:06:08,845 --> 01:06:11,608
Pidä huoli hänestä, veli.
491
01:06:11,848 --> 01:06:14,370
Pidä hyvää huolta hänestä.
492
01:07:31,928 --> 01:07:34,891
Haloo?
- Ana tässä.
493
01:07:34,971 --> 01:07:38,895
Nyt muistan kaiken. Kävin siskoni
luona. Meidän pitää tavata.
494
01:07:38,975 --> 01:07:40,296
Mitä on tapahtunut?
495
01:07:40,376 --> 01:07:43,860
Sitä on kestänyt 30 vuotta, siitä
lähtien kun isäni meni uusiin naimisiin.
496
01:07:43,940 --> 01:07:46,382
Joudun siivoamaan heidän paskansa.
497
01:07:46,462 --> 01:07:48,384
Tiedän.
498
01:07:48,464 --> 01:07:51,427
Viktor, tiedän kaiken.
499
01:07:52,548 --> 01:07:59,355
Mutta sinun on tehtävä tämä perheemme
vuoksi. Lastesi ja meidän vuoksi.
500
01:08:05,161 --> 01:08:08,324
En pysty. En pysty enää.
501
01:08:10,486 --> 01:08:14,049
Mitä teet nyt?
502
01:08:14,090 --> 01:08:16,572
Päästätkö vain irti,
ja se mitä tapahtuu, tapahtuu?
503
01:08:16,733 --> 01:08:20,496
Haluatko, että ihmiset saavat tietää,
että sinä piilotit videon klubilta?
504
01:08:21,497 --> 01:08:27,383
Paskat siitä välitän.
En vain voi jatkaa enää tätä. En voi.
505
01:08:36,352 --> 01:08:38,314
Kiitos.
506
01:08:39,796 --> 01:08:45,481
Voimmeko puhua?
- Viktor hyvä, emme ole kahden täällä.
507
01:08:45,561 --> 01:08:49,325
Mitä ihmiset ajattelisivat?
- Ajatelkoot mitä haluavat.
508
01:08:49,405 --> 01:08:54,210
Mikset ajatellut sitä aiemmin,
kun levitit sitä videota?
509
01:08:54,410 --> 01:08:56,612
Vai mitä?
510
01:08:57,974 --> 01:09:02,097
Tiesin kaikkien muiden lailla,
että isäni teki virheen -
511
01:09:02,138 --> 01:09:06,863
jättäessään äidin sinun takiasi.
Me kaikkihan tiesimme, että olet...
512
01:09:08,144 --> 01:09:10,186
tavallinen.
513
01:09:10,266 --> 01:09:14,350
Mutta olin eri mieltä,
kun he sanoivat että olet typerä.
514
01:09:14,951 --> 01:09:19,595
Tiedätkö,
mitä aiheutit meille pelilläsi?
515
01:09:22,999 --> 01:09:25,321
Hän oli minun poikani.
516
01:09:25,561 --> 01:09:27,804
Ainoa poikani.
517
01:09:27,884 --> 01:09:34,650
Jos lapsellesi sattuisi jotain, etkö tekisi
kaikkesi selvittääksesi mitä tapahtui?
518
01:09:38,895 --> 01:09:42,138
Tiedän, että halveksit häntä.
519
01:09:42,218 --> 01:09:48,945
Ja tiedän, että hänellä oli ongelmansa,
mutta hän oli minun lapseni. Veljesi.
520
01:09:49,025 --> 01:09:51,187
Viktor...
521
01:09:52,188 --> 01:09:54,871
Veljesi!
522
01:10:11,127 --> 01:10:16,572
Mikä tuo on?
- Jos tämä tulee julki, olemme kusessa.
523
01:10:17,333 --> 01:10:21,137
Annan tämän sinulle,
koska ymmärrän sinua.
524
01:10:21,217 --> 01:10:26,582
Mutta sinun täytyy luvata minulle,
että se pysyy perheessä.
525
01:10:28,224 --> 01:10:35,031
Mikä se on, Viktor?
- Video 5. kamerasta klubilta.
526
01:10:56,532 --> 01:10:59,575
Muistan Natasan puhelun nyt.
527
01:10:59,655 --> 01:11:06,422
Se oli heti Lukan syntymäpäivän
jälkeen, kun palasimme kotiin illalla.
528
01:11:19,355 --> 01:11:21,557
Haloo?
529
01:11:27,483 --> 01:11:30,006
Väärä numero.
530
01:11:30,606 --> 01:11:35,171
Ja mitä sinä teit?
- En mitään, silloin.
531
01:11:35,251 --> 01:11:39,535
Hän kuulosti... jotenkin...
532
01:11:39,615 --> 01:11:45,501
järjettömältä, sekavalta. En tiennyt,
pitäisikö minun kertoa mitään Sasalle.
533
01:11:46,342 --> 01:11:49,465
Mutta sitten Natasa tuli kotiimme.
534
01:11:55,151 --> 01:11:57,353
Sasa?
535
01:11:58,634 --> 01:12:00,716
Sasa?
536
01:12:01,317 --> 01:12:02,718
Sasa!
537
01:12:02,798 --> 01:12:06,002
Sasa!
- Minä käyn tarkistamassa.
538
01:12:07,083 --> 01:12:09,245
Sasa!
539
01:12:10,206 --> 01:12:14,410
Nyt saat löylytyksen.
- Päästä irti! Minun on kerrottava hänelle.
540
01:12:14,490 --> 01:12:18,814
Kerron talosta, tytöistä ja lapsesta myös.
- Suu kiinni! Autoon.
541
01:12:19,655 --> 01:12:24,060
En ole koskaan ennen
nähnyt häntä niin raivona.
542
01:12:24,140 --> 01:12:30,626
Hän oli aina lempeä ja hellä minulle
ja Lukalle. Hän ei ollut oma itsensä.
543
01:12:32,348 --> 01:12:35,591
Mitä hän sanoi tultuaan takaisin?
544
01:12:36,592 --> 01:12:39,715
Natasa on hullu nainen.
545
01:12:40,836 --> 01:12:42,638
Sairas.
546
01:12:45,321 --> 01:12:51,287
Emme jatkaneet hänen sopimustaan,
joten hän haluaa kostaa.
547
01:12:54,370 --> 01:12:57,013
Kiristää minua.
548
01:12:59,415 --> 01:13:02,458
Oletko ollut hänen kanssaan?
549
01:13:10,146 --> 01:13:14,310
Luuletko, että pettäisin sinua
firmamme harjoittelijan kanssa?
550
01:13:15,031 --> 01:13:21,998
Luotin aina Sasaan. Halusin uskoa
häntä tälläkin kertaa, mutta...
551
01:13:22,798 --> 01:13:25,881
Jokin asia vaivasi minua.
552
01:13:26,562 --> 01:13:31,647
Sinulla on varmaan
koko ajan sellainen tunne.
553
01:13:31,727 --> 01:13:34,370
Tunne, että joku salaa jotain.
554
01:14:20,136 --> 01:14:22,178
Sasa!
555
01:14:24,620 --> 01:14:28,504
Soitin Natasalle heti,
mutta hän ei ollut tavoitettavissa.
556
01:14:29,785 --> 01:14:35,071
Entä Sasa?
- Mitä luulet? Hän kiisti kaiken.
557
01:14:41,117 --> 01:14:45,761
Olen poikki. Menen nukkumaan.
Tuletko sinä?
558
01:14:47,243 --> 01:14:49,525
Oliko Natasakin siellä?
559
01:15:01,497 --> 01:15:04,700
Mitä tarkoitat sillä?
560
01:15:07,663 --> 01:15:10,786
Näin kuvat, Sasa.
561
01:15:10,906 --> 01:15:13,829
Mitkä kuvat?
562
01:15:16,592 --> 01:15:21,357
Mitkä kuvat sinä näit?
- Kuvat tietokoneellasi.
563
01:15:22,758 --> 01:15:25,401
Mitä sinä näit?
564
01:15:27,283 --> 01:15:29,765
Ana, mitä sinä näit?
565
01:15:30,846 --> 01:15:33,689
Hei, hei, hei...
566
01:15:34,610 --> 01:15:37,533
Mikä sinun on?
567
01:15:40,576 --> 01:15:45,701
Näin ne kuvat tytöistä.
Oli myös kuva Natasasta.
568
01:15:47,343 --> 01:15:52,348
Miksi sinulla on ne kuvat?
- Natasa joutui johonkin liemeen.
569
01:15:54,150 --> 01:15:58,554
Hän pyysi minua auttamaan
pääsemään siitä.
570
01:15:59,915 --> 01:16:02,518
Minä tyhmä suostuin.
571
01:16:03,919 --> 01:16:09,405
Halusin auttaa tyttöä.
Sitten hän alkoi kiristää minua.
572
01:16:13,969 --> 01:16:16,732
Olen poikki, rakas.
573
01:16:17,613 --> 01:16:20,336
Mennään nukkumaan.
574
01:16:20,816 --> 01:16:23,379
Tule.
575
01:16:29,665 --> 01:16:32,828
Näitkö uutisen Natasa Vranjesista?
576
01:16:34,270 --> 01:16:39,595
Harjoittelija, joka lopetti vastikään.
Hän on vain kadonnut.
577
01:16:41,597 --> 01:16:44,720
Sanotaan, että hän lähti kotoaan
lauantai-iltana.
578
01:16:44,800 --> 01:16:47,963
Sen jälkeen kukaan ei ole nähnyt
häntä eikä kuullut hänestä.
579
01:17:06,782 --> 01:17:10,266
Mikset tehnyt hänestä ilmoitusta
poliisille?
580
01:17:10,346 --> 01:17:17,112
Sasa Kolarista? Halusin vain
ottaa Lukan ja paeta jonnekin.
581
01:17:17,273 --> 01:17:19,795
Mutta en tiennyt miten.
582
01:17:20,636 --> 01:17:24,840
Minulla ei ollut omaa perhettä.
Ympärilläni oli vain Sasan väkeä.
583
01:17:24,920 --> 01:17:28,643
Suzana, Viktor, Masa,
hänen kollegansa ja ystävänsä.
584
01:17:28,684 --> 01:17:31,367
Milloin menit klubille?
585
01:17:31,447 --> 01:17:37,652
Kun tajusin, että saatoin kääntyä
vain yhden henkilön puoleen.
586
01:17:37,693 --> 01:17:41,577
Siskoni Milican.
587
01:17:42,658 --> 01:17:47,583
Hyvä, että olet täällä.
Sinä ja minä hoidamme sen.
588
01:17:47,663 --> 01:17:53,749
Tänä iltana muutatte luokseni.
Asuntoni ei ole kummoinen...
589
01:17:53,829 --> 01:17:57,473
Se on yhtä sotkua.
590
01:17:57,553 --> 01:18:03,038
Milica? Etkö kuullut minua?
- Siskoni on täällä, Cane.
591
01:18:03,118 --> 01:18:07,563
Käskin sinun tulla alas.
Pojat odottavat sinua.
592
01:18:08,724 --> 01:18:13,048
Palaan ihan kohta.
Ota paukku. Sano, että Cane tarjoaa.
593
01:18:13,128 --> 01:18:16,372
Tullaan, tullaan!
594
01:18:20,696 --> 01:18:26,982
Ana? Mitä klubilla tapahtui?
Mitä Sasa teki siellä?
595
01:19:04,340 --> 01:19:06,902
Ana! Ana!
596
01:19:10,065 --> 01:19:13,228
Lähdetään kotiin.
- Ei.
597
01:19:13,389 --> 01:19:17,433
Uskallapas järjestää kohtausta täällä.
- Päästä irti, ole kiltti.
598
01:19:17,513 --> 01:19:20,556
Me lähdemme nyt.
599
01:19:38,694 --> 01:19:42,057
Mitä tämä on olevinaan?
600
01:19:43,659 --> 01:19:47,222
Luotin sinuun.
Mutta olet samanlainen kuin muut!
601
01:19:47,983 --> 01:19:51,427
Sasa kiltti, älä!
602
01:19:51,507 --> 01:19:56,712
Mitä sinä haluat?
Jättää minut ja viedä poikani?
603
01:19:56,792 --> 01:19:59,635
Saatanan huora!
604
01:20:13,689 --> 01:20:18,133
Nouse ylös, me menemme kotiin.
605
01:20:27,823 --> 01:20:30,225
Kotiin, nyt heti.
606
01:21:41,977 --> 01:21:43,939
Poikani!
607
01:22:09,645 --> 01:22:13,208
Joko hän tai minä.
608
01:22:17,813 --> 01:22:20,856
Mitä nyt?
609
01:22:21,296 --> 01:22:27,743
Minä hoidan sen. Luota minuun.
Saan Strbacin tukkimaan suunsa.
610
01:22:27,823 --> 01:22:31,226
Lähetin videon Sasasta Analle.
Tiedän, miten paljon Ana rakastaa häntä.
611
01:22:31,306 --> 01:22:35,270
Hän ei lopettaisi, ennen kuin
saisi tietää, mitä tapahtui.
612
01:22:35,350 --> 01:22:42,357
Rauhoitu. Ole kiltti ja rauhoitu.
- Et ole nähnyt videota, Dragan.
613
01:22:43,879 --> 01:22:50,966
Et tiedä, miten hirvittävää on
nähdä jonkun tappavan lapsensa.
614
01:22:51,326 --> 01:22:54,409
Et tiedä!
615
01:22:56,131 --> 01:23:01,577
Mutta hänen lapsensa on täällä, Suzana.
Hänen täytyy tulla tänne.
616
01:23:09,304 --> 01:23:12,868
Soitan pojilleni.
617
01:23:37,092 --> 01:23:39,374
Terve, Kuzma.
618
01:23:39,454 --> 01:23:43,218
Kuuntele. Sasa Kolar
tappoi Natasa Vranjesin.
619
01:23:44,459 --> 01:23:50,265
Ymmärrätkö? Bozovic,
hän makaa Kolarin äidin kanssa.
620
01:23:50,345 --> 01:23:54,269
Hän lähetti joitain
kavereita poliisiasemalta.
621
01:23:58,033 --> 01:24:03,639
Kuule, Kuzma.
Jos minulle sattuu jotain, -
622
01:24:03,719 --> 01:24:06,682
lupaa, että suojelet Ana Kolaria.
Minä pyydän.
623
01:24:06,762 --> 01:24:11,967
Lähetän Anan numeron nyt.
- En voi tehdä sitä. Kuuletko, Strbac?
624
01:24:12,047 --> 01:24:14,489
Strbac!
625
01:24:29,985 --> 01:24:33,789
Mitä kuuluu, Isopää?
626
01:24:43,318 --> 01:24:45,801
Mahtavaa.
627
01:24:46,361 --> 01:24:51,046
Mikä meno?
Miksi olet niin jäykkä?
628
01:24:54,089 --> 01:25:00,094
Mitä haluat, Bozovic?
- Ai, 'Bozovic' nyt? Ei 'päällikkö'?
629
01:25:00,135 --> 01:25:05,100
Onko Paskapää päällikkösi nyt?
630
01:25:05,781 --> 01:25:09,544
Hei, rauhallisesti, Isopää.
631
01:25:10,105 --> 01:25:13,829
Tulin juuri, joten
soitetaan vanhalle ystävälle.
632
01:25:13,909 --> 01:25:18,072
Tiedätkö, missä Goksi on nyt?
Hän on Ruotsissa.
633
01:25:18,113 --> 01:25:21,036
Muistatko, miten pikkutarkka hän oli?
634
01:25:30,285 --> 01:25:36,131
Miten pyyhkii, Strbac? Pitkästä aikaa.
Olen Tamaran luona.
635
01:25:36,491 --> 01:25:40,415
Tyttärestä on kasvanut oikea kaunotar.
Pidän todella hänestä.
636
01:25:40,495 --> 01:25:43,138
Olisi sääli, jos
hän joutuisi kärsimään.
637
01:25:43,218 --> 01:25:46,581
Tapan sinut, jos kosket häneen!
638
01:25:47,382 --> 01:25:52,187
Senkin kusipää!
Mikä sinua vaivaa?
639
01:25:54,870 --> 01:26:00,315
Kusipää.
- Jos taitat hiuksenkin hänen päästään...
640
01:26:00,395 --> 01:26:05,520
Minä vannon,
että pieksen sinut kunnolla.
641
01:26:05,600 --> 01:26:09,484
Lopeta.
Se on sinusta kiinni.
642
01:26:11,286 --> 01:26:16,211
Kusipää...
- Mitä sinä haluat?
643
01:26:16,291 --> 01:26:20,055
Mitä sinä haluat minusta?
644
01:26:20,535 --> 01:26:23,458
Haluan, että päätämme tämän.
645
01:26:23,538 --> 01:26:28,864
Se pikku tietokonenörtti tiesi liikaa.
Meidän oli raivattava hänet tieltä.
646
01:26:30,185 --> 01:26:34,669
Ja kun luulin, että kaikki oli ohi,
sinä aloit kaivella sitä.
647
01:26:34,830 --> 01:26:40,035
Lyöttäydyit yhteen Ana Kolarin kanssa.
Se muija on sairas, ja luotit häneen.
648
01:26:42,838 --> 01:26:45,200
Luotat häneen yhä.
649
01:26:46,401 --> 01:26:52,647
Unohda kaikki, mitä hän kertoi sinulle
ja jää parin kuukauden sairauslomalle.
650
01:26:52,808 --> 01:26:58,213
Sitten autamme sinut työkyvyttömyys-
eläkkeelle. Fiksaa hiukan elämääsi.
651
01:27:04,980 --> 01:27:07,382
Saanko kysyä jotain?
652
01:27:09,464 --> 01:27:13,428
Tapoitko Djolen omin käsin, -
653
01:27:13,508 --> 01:27:16,872
vain lähetitkö jonkun toisen
tekemään sen?
654
01:27:18,914 --> 01:27:22,236
Sinun täytyy aina mennä loppuun saakka.
655
01:27:22,277 --> 01:27:27,241
Mitä jos olisin saanut sinut käsiini
ensin sinä iltana?
656
01:27:27,282 --> 01:27:31,126
Silloin sinä olisit
saanut haudata Natasan.
657
01:27:38,253 --> 01:27:42,737
Ole nyt fiksu...
658
01:27:44,259 --> 01:27:48,703
niin tyttäresi selviää.
659
01:27:54,749 --> 01:28:00,275
Hei, Suzana.
Halusin vain ilmoittaa Strbacista.
660
01:28:00,355 --> 01:28:02,157
Hän ei ole enää ongelma.
661
01:28:02,237 --> 01:28:07,282
Lentokone hajosi. Voitko korjata sen?
- Ei nyt, kulta.
662
01:28:07,362 --> 01:28:12,286
Ole kiltti.
- Leiki huoneessasi. Tulen kohta.
663
01:28:12,327 --> 01:28:19,294
Lupaa tulla nopeasti.
- Mene nyt. Isä tulee pian.
664
01:29:07,022 --> 01:29:10,304
Bozovic tietää, että tulet
hakemaan poikasi.
665
01:29:10,345 --> 01:29:13,748
Hän joko tappaa sinut
tai panee telkien taa.
666
01:29:13,828 --> 01:29:18,473
Tee kuten sovimme.
Vielä eräs asia.
667
01:29:18,553 --> 01:29:22,637
Löysimme Strbacin.
Hän oli tappanut itsensä.
668
01:29:24,319 --> 01:29:27,362
En tiedä yksityiskohtia.
Työstämme sitä.
669
01:29:27,562 --> 01:29:31,686
Hän oli paras, ja teki paljon
meidän kahden hyväksi.
670
01:29:31,766 --> 01:29:35,010
Tehdään tämä nyt hänelle.
671
01:29:42,017 --> 01:29:45,500
Ahaa, hyvä.
672
01:29:46,701 --> 01:29:49,985
Selvä. Kiitos.
673
01:29:50,065 --> 01:29:51,746
Hei vaan.
674
01:30:15,130 --> 01:30:20,095
Missä Luka on?
Haluan nähdä poikani.
675
01:30:20,175 --> 01:30:24,139
Entä minun poikani, Ana?
Missä minun poikani on?
676
01:30:24,219 --> 01:30:27,422
Näin videon klubilta, Ana.
677
01:30:29,544 --> 01:30:32,267
Minä näin sen.
678
01:30:34,829 --> 01:30:39,274
Kuinka sinä saatoit?
Kuinka sinä saatoit?
679
01:30:41,156 --> 01:30:45,200
Sasa rakasti sinua.
- Sasa oli öykkäri.
680
01:30:45,280 --> 01:30:48,403
Tappaja. Kävin hänen tyttöystävänsä
luona yliopistosta eilen.
681
01:30:48,523 --> 01:30:50,925
Näin, mitä Sasa teki hänelle.
682
01:30:51,286 --> 01:30:55,450
Se oli 20 vuotta sitten.
Kaikki tekevät joskus virheitä.
683
01:30:56,651 --> 01:31:00,095
Sasa katui.
Hän tuli fiksummaksi.
684
01:31:00,455 --> 01:31:03,538
Entä talo Kroatiassa?
Tiesitkö siitä?
685
01:31:04,619 --> 01:31:09,544
Ei Sasa katunut.
Hänestä tuli vain fiksumpi.
686
01:31:09,624 --> 01:31:14,749
Hän varmisti, ettei kukaan saa selville.
Näin, mitä hän teki heille.
687
01:31:16,471 --> 01:31:22,357
Natasa Vranjes kävi luonamme sinä iltana.
Hän halusi kertoa olevansa raskaana.
688
01:31:22,437 --> 01:31:26,281
Natasa oli lutka.
Yksi monista, joka kiristi poikaani.
689
01:31:28,083 --> 01:31:30,845
Kuka tietää, kenen lapsi oli.
690
01:31:31,726 --> 01:31:35,290
Kerro minulle, Suzana.
691
01:31:35,370 --> 01:31:38,492
Tiesitkö, että hän tappoi Natasan?
692
01:31:38,533 --> 01:31:45,500
Tietysti me tiesimme.
Mitä? Sitäkö haluat?
693
01:31:45,580 --> 01:31:49,104
Pakottaa tunnustamaan?
Kyllä, tunnustan.
694
01:31:49,184 --> 01:31:53,668
Ystäväsi Strbac oli myös siellä.
Melkoiset juhlat.
695
01:31:53,748 --> 01:31:58,553
Hänen oli määrä siivota.
Luoja, millainen sotku.
696
01:31:58,633 --> 01:32:03,118
Mutta sellaista se on,
kun lapset leikkivät.
697
01:32:03,558 --> 01:32:09,564
Entä nyt? Kuulemmeko sireeneitä,
helikoptereita? Emme.
698
01:32:10,885 --> 01:32:14,809
Kukaan ei tule pelastamaan sinua.
- Ota hänet.
699
01:32:15,009 --> 01:32:17,852
Luka! Poikani!
700
01:32:18,893 --> 01:32:21,656
Päästä irti!
701
01:32:21,736 --> 01:32:24,859
Valmiina.
Pidämme kiinni sovitusta.
702
01:32:24,939 --> 01:32:28,542
Luulitko todella,
että voisin satuttaa Lukaa?
703
01:32:28,583 --> 01:32:31,186
Hän on ainoa, mitä minulla
on jäljellä Sasasta.
704
01:32:31,266 --> 01:32:33,748
Päästäkää irti!
705
01:32:33,828 --> 01:32:36,191
Päästäkää irti!
706
01:32:36,311 --> 01:32:40,995
Poliisipäällikkö Kuzmancevic
lähetti viemään Ana Kolarin sairaalaan.
707
01:32:41,556 --> 01:32:45,920
Ei, ei, ei. Antakaa minun nähdä poikani.
Päästäkää irti!
708
01:32:46,281 --> 01:32:50,405
Teillä ei ole oikeutta!
Haluan nähdä poikani.
709
01:32:50,485 --> 01:32:54,489
Kaikki hyvin. Minulla on Ana.
- Päästä irti! Luka!
710
01:32:54,569 --> 01:32:57,972
Sanoin, että kaikki kävisi hyvin.
- Ei, joku muu on täällä, Dragan.
711
01:32:58,052 --> 01:33:01,176
Ei täällä ole ketään. Mikä on?
712
01:33:01,856 --> 01:33:05,019
Luka!
- Pois hänen luotaan!
713
01:33:05,180 --> 01:33:07,462
Laske ase!
714
01:33:07,542 --> 01:33:10,465
Seis, Dragan! Älä tule lähemmäksi.
Pois hänen luotaan.
715
01:33:10,545 --> 01:33:14,309
Laske aseesi.
- Pois hänen luotaan. Minä ammun!
716
01:33:14,389 --> 01:33:16,951
Mene pois!
717
01:33:17,512 --> 01:33:21,756
Tämä on ainoa oikeus pojalleni.
Ainoa oikeus.
718
01:33:22,997 --> 01:33:25,880
Äiti!
- Luka!
719
01:33:26,040 --> 01:33:28,562
Dragan, päästä minut!
- Ei, Luka!
720
01:33:28,603 --> 01:33:31,605
Päästä irti! Anna minun olla!
721
01:33:31,646 --> 01:33:34,649
Anna heidän viedä hänet!
722
01:33:34,729 --> 01:33:39,734
Etkö näe, etteivät he tee sitä?
Etkö tajua, että Viktor huijasi sinua?
723
01:33:49,344 --> 01:33:51,906
Kädet ylös!
724
01:33:51,986 --> 01:33:54,629
Maahan!
- Mitä helvettiä te teette?
725
01:33:55,390 --> 01:33:59,634
Kädet ylös, sanoin!
- Ettekö te tiedä, kuka minä olen?
726
01:34:03,678 --> 01:34:07,081
Olet pidätetty Djordre Radovicin murhasta
ja avunannosta Natasa Vranjesin murhaan.
727
01:34:07,242 --> 01:34:10,365
Viekää hänet.
- Tämän minä kostan sinulle.
728
01:34:10,445 --> 01:34:15,129
Et ehdi edes tajuta mitään.
Saatanan kusipää!
729
01:34:20,535 --> 01:34:22,417
Poliisi!
730
01:34:22,817 --> 01:34:25,660
Laske ase!
- Laskekaa te aseenne.
731
01:36:55,490 --> 01:36:58,813
3 KUUKAUTTA MYĂ–HEMMIN
732
01:37:10,264 --> 01:37:12,707
Hei, Ana.
733
01:37:13,508 --> 01:37:16,471
Käy istumaan.
Haluatko juomista?
734
01:37:16,551 --> 01:37:19,874
Ovatko sopimukset valmiit?
- Ovat...
735
01:37:22,316 --> 01:37:24,679
Istu, ole hyvä.
736
01:37:25,279 --> 01:37:27,161
Ai, niin...
737
01:37:31,686 --> 01:37:34,729
Luka löysi tämän talosta taannoin.
738
01:37:34,809 --> 01:37:38,613
Kauanko tätä on jatkunut?
739
01:37:38,693 --> 01:37:42,857
Ana, meidän oli oltava varmoja.
- Varmoja mistä?
740
01:37:44,579 --> 01:37:48,783
Ketä panen? Sekö on perhe,
jonka luo poikani pitäisi palata?
741
01:37:48,863 --> 01:37:54,669
Se on perhe, joka pitää huolen, ettet
päädy vankilaan ja joka suojelee teitä.
742
01:37:55,710 --> 01:37:58,793
Sinä et suojellut meitä, Viktor.
743
01:37:58,873 --> 01:38:02,196
Tiedät hyvin, mitä tapahtuisi,
jos video vuotaisi julki.
744
01:38:03,998 --> 01:38:08,122
Mitähän se saisi aikaan maineellesi.
745
01:38:08,202 --> 01:38:12,206
Olet kiittämätön.
Tiedätkö, mitä riskeerasin?
746
01:38:12,286 --> 01:38:15,329
Nyt ja kuusi vuotta sitten.
- Rauhoitu, Viktor.
747
01:38:16,170 --> 01:38:21,976
Hyvä sinulle. Sinulla lienee
sopimus Bozovicinkin kanssa.
748
01:38:22,056 --> 01:38:26,140
Hän saanee vain syytteen
Djordjen murhasta.
749
01:38:26,220 --> 01:38:30,344
Sasaa ja Natasaa ei mainita,
ikään kuin sitä ei olisi tapahtunut.
750
01:38:30,505 --> 01:38:34,509
Aivan kuin Suzana ja Dragan vain
saivat päähänsä tappaa poikaparan.
751
01:38:34,589 --> 01:38:37,752
Eikö niin ole parempi Lukalle?
752
01:38:39,113 --> 01:38:43,037
Olisiko parempi, jos media
leimaisi hänen isänsä murhaajaksi?
753
01:38:43,117 --> 01:38:45,319
Ei.
754
01:38:47,001 --> 01:38:52,206
En halua, että pojallani on enää mitään
tekemistä tämän perheen kanssa.
755
01:38:53,528 --> 01:38:56,691
Hyvä on, allekirjoitetaan paperit.
756
01:39:16,270 --> 01:39:21,115
Milloin rahansiirto tapahtuu?
- Heti aamulla.
757
01:39:21,756 --> 01:39:28,122
Selvä, hei sitten.
- Odota, tämä on ulkomaan tili.
758
01:39:28,202 --> 01:39:33,768
Niin, onko se ongelma?
- Ei suinkaan, mutta miten sait sen?
759
01:39:33,848 --> 01:39:37,371
Löysin sen,
kun kävin läpi Sasan papereita.
760
01:39:37,451 --> 01:39:41,135
Sille tilille hän sijoitti rahat kaupoista
Tonin kanssa, Viktorin selän takana.
761
01:39:41,215 --> 01:39:46,981
Minäkin yllätyin melkoisesti.
Varsinkin saldosta.
762
01:39:47,461 --> 01:39:49,944
Hyvästi.
763
01:39:56,991 --> 01:40:02,597
Miksi hoppu?
- Olit oikeassa, Nenad.
764
01:40:03,317 --> 01:40:07,602
Tarkoitatko, että kaikki on tässä?
- Kyllä.
765
01:40:07,682 --> 01:40:12,046
Siitä käy selville, mitä tapahtui
ja miten palo sai alkunsa.
766
01:40:12,126 --> 01:40:15,810
Kaikki, mitä halusit tietää.
767
01:40:15,890 --> 01:40:20,615
Ja nyt voin...?
- Voit tehdä mitä haluat.
768
01:40:21,455 --> 01:40:24,619
Hyvää päivänjatkoa.
769
01:40:34,388 --> 01:40:38,753
Ahmad, Ahmed, Ahmad,
ihan sama, eikö?
770
01:40:45,079 --> 01:40:50,845
Suo anteeksi hetkeksi.
- Ymmärrän, Toni, Toni...
771
01:40:53,888 --> 01:40:57,211
Ana, mukava nähdä.
772
01:40:58,492 --> 01:41:02,096
Kolarin väestä sinun kanssasi oli
helpointa tehdä työtä.
773
01:41:03,057 --> 01:41:06,500
Saitko rahat?
- Sain.
774
01:41:06,661 --> 01:41:10,064
Velka on hoidettu.
775
01:41:13,067 --> 01:41:16,871
Onko sinulla mitään jäljellä tilillä?
776
01:41:16,951 --> 01:41:20,274
Hoiditko tilaukseni?
- Totta kai.
777
01:41:20,354 --> 01:41:23,077
Sime?
778
01:41:27,041 --> 01:41:30,364
Kauanko viivyt Splitissä?
779
01:41:31,565 --> 01:41:35,049
Muutaman päivän... Ehkä vähemmän.
780
01:41:36,450 --> 01:41:42,336
Voisimme tavata, jos sinulle sopii.
Ilman ehtoja. Mennä kahville.
781
01:41:43,097 --> 01:41:45,980
Voin näyttää kaupunkia.
- Valitan, mutta...
782
01:41:46,060 --> 01:41:51,225
Yksi rikollinen asianajaja
riittää minulle.
783
01:41:54,909 --> 01:41:57,111
Ole hyvä.
784
01:41:59,113 --> 01:42:02,116
Avaa se.
785
01:42:06,360 --> 01:42:09,163
ANA GRASO
Syntymäpaikka: Kumrovec
786
01:42:11,245 --> 01:42:16,610
Mikä on vialla? -Ei mikään.
Kunhan pääsen passilla rajan yli.
787
01:42:19,253 --> 01:42:22,136
Tiedätkö, minne menet?
788
01:42:23,537 --> 01:42:29,143
Ehdotan Espanjaa.
Minulla on huoneisto Marbellassa.
789
01:42:29,263 --> 01:42:32,947
Paikka on täydellinen, mutta...
- Kiitos, Toni.
790
01:42:34,468 --> 01:42:36,991
Nähdään.
791
01:42:38,512 --> 01:42:41,115
Hei!
792
01:42:41,635 --> 01:42:44,318
Onnea matkaan.
793
01:44:35,870 --> 01:44:37,792
Suomennos: Pertti Rautomaa
ORDIOVISION GROUP 2022
64703