All language subtitles for If You Wish Upon Me S01E09 - Brother and Sister (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,635 --> 00:00:07,471 (Episode 9) 2 00:00:07,504 --> 00:00:10,135 Jun Kyung. You should wait for me somewhere. 3 00:00:11,645 --> 00:00:13,245 I'll finish up my job here, 4 00:00:13,404 --> 00:00:16,145 say goodbye and catch up. 5 00:00:18,845 --> 00:00:20,195 No. 6 00:00:20,415 --> 00:00:22,752 Do it now. I'll wait here. 7 00:00:22,785 --> 00:00:24,135 Ha Jun Kyung. 8 00:00:30,965 --> 00:00:32,564 Do you want me to die here? 9 00:00:32,665 --> 00:00:36,064 Jun Kyung. Don't do that. 10 00:00:36,165 --> 00:00:37,871 It's a hospice hospital. 11 00:00:37,904 --> 00:00:40,365 They're used to people dying. 12 00:00:42,374 --> 00:00:44,945 Don't do that here. 13 00:00:46,844 --> 00:00:48,111 This isn't the place for it. 14 00:00:48,144 --> 00:00:49,674 It's only a matter of time. 15 00:00:50,115 --> 00:00:52,245 Seok Jun saw the video of you fighting. 16 00:00:55,514 --> 00:00:56,864 Jun Kyung, I'm... 17 00:00:58,154 --> 00:01:00,585 more afraid of going back to my past with you... 18 00:01:02,825 --> 00:01:05,525 than Seok Jun coming to killing me. 19 00:01:07,835 --> 00:01:09,185 So, 20 00:01:09,835 --> 00:01:11,764 can you just ignore me? 21 00:01:12,764 --> 00:01:14,174 Jun Kyung. Please. 22 00:01:17,704 --> 00:01:19,544 Since I moved here, 23 00:01:19,945 --> 00:01:21,644 for the first time in my life, 24 00:01:23,174 --> 00:01:25,682 I thought I could... 25 00:01:25,715 --> 00:01:27,065 live an ordinary life. 26 00:01:29,184 --> 00:01:31,725 No, I will soon be... 27 00:01:33,154 --> 00:01:34,504 ordinary. 28 00:01:34,995 --> 00:01:36,454 I'll learn... 29 00:01:38,225 --> 00:01:39,725 what it means to be happy. 30 00:01:41,095 --> 00:01:43,961 I'm begging you. 31 00:01:43,994 --> 00:01:45,344 Can you cut me some slack? 32 00:01:50,535 --> 00:01:51,885 I should die. 33 00:01:58,885 --> 00:02:02,014 Get your stuff. The cab will be here soon. 34 00:02:40,084 --> 00:02:41,434 (Will) 35 00:02:48,464 --> 00:02:50,234 (Sonny, I will never forget you.) 36 00:02:51,704 --> 00:02:53,054 Sonny. 37 00:02:56,875 --> 00:02:58,674 I can't keep my promise. 38 00:03:00,804 --> 00:03:02,154 Sorry. 39 00:03:15,394 --> 00:03:18,195 Are you leaving? 40 00:03:19,095 --> 00:03:20,445 Yes. 41 00:03:21,035 --> 00:03:22,385 I have to. 42 00:03:26,964 --> 00:03:28,314 Hey. 43 00:03:39,885 --> 00:03:41,235 What about... 44 00:03:42,685 --> 00:03:44,685 your precious money bag? 45 00:03:47,224 --> 00:03:48,574 Aren't you taking it with you? 46 00:03:51,094 --> 00:03:52,594 The money's... 47 00:03:54,334 --> 00:03:55,684 under the Pride trunk. 48 00:03:56,164 --> 00:03:58,964 Tell Mr. Kang to use it as he wishes. 49 00:04:11,784 --> 00:04:12,811 Hurry up. 50 00:04:12,844 --> 00:04:14,654 (Taxi) 51 00:04:29,135 --> 00:04:30,664 Gyeo Rye. Gyeo... 52 00:04:34,204 --> 00:04:35,554 Where's he going? 53 00:04:53,084 --> 00:04:54,434 It's overflowing. 54 00:04:56,854 --> 00:04:59,894 What are you thinking about? 55 00:05:00,464 --> 00:05:02,094 Is something bothering you? 56 00:05:05,034 --> 00:05:08,075 By the way, where's Gyeo Rye going at this hour? 57 00:05:08,635 --> 00:05:11,344 And who's the girl next to him? 58 00:05:12,474 --> 00:05:13,875 His girlfriend, apparently. 59 00:05:14,844 --> 00:05:16,194 His girlfriend? 60 00:05:20,284 --> 00:05:23,284 He had a girlfriend? 61 00:05:24,185 --> 00:05:27,284 He packed up and left. 62 00:05:27,854 --> 00:05:29,255 As if he'll never come back. 63 00:05:29,925 --> 00:05:33,024 He must have a reason. 64 00:05:33,195 --> 00:05:35,195 If he was really leaving, 65 00:05:35,495 --> 00:05:37,904 he wouldn't just leave without saying goodbye. 66 00:05:39,604 --> 00:05:42,774 He completed his volunteer hours anyway. 67 00:05:49,245 --> 00:05:51,315 (Lounge) 68 00:06:24,315 --> 00:06:29,514 (If You Wish Upon Me) 69 00:06:31,354 --> 00:06:32,704 For the two of you? 70 00:06:33,524 --> 00:06:37,392 You can only get a studio with that money. 71 00:06:37,425 --> 00:06:38,775 It doesn't matter. 72 00:06:39,495 --> 00:06:42,034 You must be very close. 73 00:06:42,235 --> 00:06:43,594 Wait here. 74 00:06:47,805 --> 00:06:52,305 Oh, you know I don't believe you lost the money bag. 75 00:06:55,144 --> 00:06:56,494 I bet. 76 00:06:57,375 --> 00:06:59,251 You always say you love me, 77 00:06:59,284 --> 00:07:00,914 but you never trusted me for once. 78 00:07:01,154 --> 00:07:04,485 I never trusted it when you said you'll never leave me. 79 00:07:05,024 --> 00:07:06,555 In the end, I was right. 80 00:07:07,654 --> 00:07:09,004 There is... 81 00:07:09,454 --> 00:07:12,795 a place available for 1,000 dollars a month with a 3,000 dollar deposit. 82 00:07:13,865 --> 00:07:15,962 - But for two people... - I'll sign it. 83 00:07:15,995 --> 00:07:17,345 Without seeing the house? 84 00:07:17,495 --> 00:07:19,065 Studios are all the same. 85 00:07:19,235 --> 00:07:20,635 Still. 86 00:07:21,534 --> 00:07:23,305 Then I'll call the landlord. 87 00:07:28,745 --> 00:07:30,844 Sir. I'm going in. 88 00:07:36,214 --> 00:07:39,084 Sir. Why is it so cold in here? 89 00:07:39,925 --> 00:07:42,594 Stop turning the heat off to save money. 90 00:07:43,125 --> 00:07:46,024 My goodness. Sir? 91 00:07:47,164 --> 00:07:49,264 Sir? 92 00:07:52,964 --> 00:07:56,102 Hello? I'm calling from 998-7 Yoowal-dong. 93 00:07:56,135 --> 00:07:57,272 I have a terminal laryngeal cancer patient, 94 00:07:57,305 --> 00:07:58,305 and he's having trouble breathing. 95 00:07:58,575 --> 00:08:00,474 He had tracheotomy. 96 00:08:01,374 --> 00:08:03,445 Okay. Sir. 97 00:08:05,214 --> 00:08:06,564 It's painful. 98 00:08:06,984 --> 00:08:09,285 I think my time is up. 99 00:08:09,954 --> 00:08:13,254 There was something I wanted to say before I go. 100 00:08:16,454 --> 00:08:19,025 Even though it was an ex-convict volunteer work, 101 00:08:19,494 --> 00:08:21,795 how could he leave like that without saying goodbye? 102 00:08:22,734 --> 00:08:25,504 We still spent months together. 103 00:08:25,634 --> 00:08:26,984 Right. 104 00:08:27,565 --> 00:08:31,445 I know I'm old enough, but it's still disappointing. 105 00:08:33,775 --> 00:08:35,244 He probably had a reason. 106 00:08:35,445 --> 00:08:37,145 I'm sure Nurse Seo... 107 00:08:37,744 --> 00:08:41,015 is most disappointed. 108 00:08:42,815 --> 00:08:45,984 Seo Jin can't come often because she's becoming Grade 12. 109 00:08:46,425 --> 00:08:48,254 Now that the two kids are gone, 110 00:08:49,425 --> 00:08:51,224 the hospital feels empty. 111 00:09:01,134 --> 00:09:02,402 Come here. 112 00:09:02,435 --> 00:09:04,435 Did you like it? 113 00:09:04,775 --> 00:09:07,275 Everyone here looks happy. 114 00:09:10,515 --> 00:09:11,865 Except for one. 115 00:09:24,425 --> 00:09:25,775 Let's go to the hospital. 116 00:09:27,094 --> 00:09:30,295 This is good. You should try it. 117 00:09:30,364 --> 00:09:31,724 Let's go to the hospital together. 118 00:09:32,405 --> 00:09:33,632 We might as well... 119 00:09:33,665 --> 00:09:36,035 try to live a new life, 120 00:09:36,535 --> 00:09:39,542 so I'd feel like helping you. 121 00:09:39,575 --> 00:09:40,925 Close your mouth. 122 00:09:41,204 --> 00:09:43,114 Don't make me sound like a patient. 123 00:09:43,214 --> 00:09:44,564 Why? 124 00:09:45,185 --> 00:09:46,665 Are you embarrassed that you're sick? 125 00:09:50,754 --> 00:09:52,104 I said, close your mouth. 126 00:09:53,984 --> 00:09:56,254 Pain isn't something you endure. 127 00:09:56,594 --> 00:09:59,295 It's something that must be shared and recognized. 128 00:10:00,425 --> 00:10:01,775 Jun Kyung. 129 00:10:03,895 --> 00:10:05,245 Pain... 130 00:10:07,104 --> 00:10:09,075 isn't something you hide or endure. 131 00:10:10,675 --> 00:10:14,575 You must say it when you're sick. 132 00:10:14,945 --> 00:10:16,295 I'm sick. 133 00:10:17,714 --> 00:10:19,344 I'm in so much pain. 134 00:10:20,344 --> 00:10:22,155 My heart aches. 135 00:10:22,484 --> 00:10:24,015 My head hurts! 136 00:10:25,925 --> 00:10:27,275 Just like that. 137 00:10:27,984 --> 00:10:29,792 Don't endure it and just say it. 138 00:10:29,825 --> 00:10:32,165 Am I mental to love you? 139 00:10:32,964 --> 00:10:34,525 Is love mental illness? 140 00:10:38,364 --> 00:10:41,234 Yes, your love is. 141 00:10:42,974 --> 00:10:44,844 Besides, we're family. 142 00:10:46,645 --> 00:10:48,982 I'll be your family, I'll love you, and I'll sleep with you. 143 00:10:49,015 --> 00:10:50,645 I'll do everything with you. 144 00:10:50,815 --> 00:10:53,415 So stop treating me like I'm crazy and just eat. 145 00:10:56,655 --> 00:10:58,354 So darn annoying. 146 00:11:21,374 --> 00:11:22,724 Gyeo Rye. 147 00:11:23,844 --> 00:11:25,515 Are you coming soon? 148 00:11:38,094 --> 00:11:39,124 Gyeo Rye. 149 00:11:39,464 --> 00:11:42,134 I shouldn't have been so mean to you earlier. 150 00:11:42,695 --> 00:11:44,094 Are you still upset? 151 00:11:44,494 --> 00:11:47,165 Do you want to do something fun? What do you want to do? 152 00:11:47,364 --> 00:11:49,604 Tell me. Come on. 153 00:11:54,175 --> 00:11:55,575 You want to get a lettering? 154 00:11:57,175 --> 00:11:58,525 What about the phrase? 155 00:12:00,084 --> 00:12:02,655 Death is not the end of life. 156 00:12:04,854 --> 00:12:06,204 Pardon? 157 00:12:09,055 --> 00:12:11,392 Death is not the end of life. 158 00:12:11,425 --> 00:12:13,494 I'll write that in Korean. 159 00:12:13,994 --> 00:12:15,344 Okay. 160 00:12:25,305 --> 00:12:28,344 It's such a waste to pay for the tattoo every time. 161 00:12:30,075 --> 00:12:32,484 - What? - I don't need to pay for it. 162 00:12:39,754 --> 00:12:42,195 Happy? You think that's funny? 163 00:12:43,155 --> 00:12:44,505 Isn't it? 164 00:12:45,994 --> 00:12:49,295 I'll think about something that will make you laugh. 165 00:12:56,734 --> 00:12:59,004 The more you do that, I'll never let you go. 166 00:13:21,765 --> 00:13:24,364 Stop it. Stay here. 167 00:13:58,065 --> 00:13:59,964 I was taking a left turn... 168 00:14:44,744 --> 00:14:46,415 Was I too greedy? 169 00:14:54,425 --> 00:14:55,775 Everything just... 170 00:14:57,695 --> 00:15:00,195 went back to as it was. 171 00:15:03,634 --> 00:15:05,265 But why am I so sad? 172 00:15:15,675 --> 00:15:17,025 Still, 173 00:15:18,945 --> 00:15:20,295 for now, 174 00:15:22,515 --> 00:15:25,655 I'll pray for his health. 175 00:15:38,704 --> 00:15:41,104 Do you want to get some late night snack? 176 00:15:41,905 --> 00:15:44,575 I suddenly feel very hungry. 177 00:15:44,704 --> 00:15:47,145 Oh, you're hungry. 178 00:15:48,974 --> 00:15:51,714 I'm sorry, but I already had dinner. 179 00:15:52,915 --> 00:15:54,315 I heard you didn't. 180 00:15:54,545 --> 00:15:55,984 - Pardon? - Well, 181 00:15:56,815 --> 00:15:58,185 the ladies said... 182 00:15:58,454 --> 00:16:02,094 you've been eating less, 183 00:16:02,195 --> 00:16:04,262 so they're worried about you nutritionally. 184 00:16:04,295 --> 00:16:07,724 I got to... I mean, I happened to hear it. 185 00:16:10,765 --> 00:16:12,905 Let's have late night snack together. 186 00:16:19,344 --> 00:16:20,694 Come on. 187 00:16:20,974 --> 00:16:22,324 It's this way. 188 00:16:29,084 --> 00:16:30,785 It's a protein shake. 189 00:16:31,015 --> 00:16:33,255 I thought you wouldn't feel like eating anything else. 190 00:16:34,725 --> 00:16:37,094 Thank you for taking care of me every time. 191 00:16:38,194 --> 00:16:41,631 Do you still exercise your upper body? 192 00:16:41,664 --> 00:16:43,565 Yes, I'm working hard on it. 193 00:16:44,164 --> 00:16:47,864 I must stay strong to look after the patients. 194 00:16:48,334 --> 00:16:51,844 I feel like I should get ready... 195 00:16:52,545 --> 00:16:54,075 to replace you when you get drained. 196 00:16:54,975 --> 00:16:56,325 Like recent days. 197 00:16:58,614 --> 00:17:00,315 I'm not drained. 198 00:17:01,614 --> 00:17:05,384 That sounds like a patient saying she's not sick. 199 00:17:09,354 --> 00:17:10,795 I really am okay. 200 00:17:13,164 --> 00:17:14,514 Then it's a relief. 201 00:17:17,334 --> 00:17:19,404 (Wedding Exhibition) 202 00:17:19,965 --> 00:17:22,075 Hello. 203 00:17:22,634 --> 00:17:24,002 Hello. 204 00:17:24,035 --> 00:17:25,575 Hello. 205 00:17:25,805 --> 00:17:28,245 Oh, my. 206 00:17:28,475 --> 00:17:31,444 Long time no see. 207 00:17:32,285 --> 00:17:33,785 How are you feeling? 208 00:17:34,114 --> 00:17:35,715 I've gotten a lot better. 209 00:17:35,785 --> 00:17:39,551 He wanted to get some fresh air, so I decided to bring him. 210 00:17:39,584 --> 00:17:41,325 Yes, you made a good decision. 211 00:17:41,854 --> 00:17:44,661 It's such a relief. 212 00:17:44,694 --> 00:17:46,432 When I see a young man in pain, 213 00:17:46,465 --> 00:17:49,164 I want to take that pain for him. 214 00:17:50,065 --> 00:17:53,404 Is Gyeo Rye not here? 215 00:17:55,975 --> 00:17:57,172 It seems like it. 216 00:17:57,205 --> 00:17:59,775 - No calls? - No. 217 00:18:00,374 --> 00:18:03,841 He probably knows when and where the wedding is taking place. 218 00:18:03,874 --> 00:18:07,844 He made a fuss because this was his first Genie work. 219 00:18:17,955 --> 00:18:19,305 Whatever. 220 00:18:19,894 --> 00:18:23,495 This is all for Ms. Oh. 221 00:18:23,694 --> 00:18:25,894 You should put a smile on your face. Even if you can't, 222 00:18:26,104 --> 00:18:27,934 you should force yourself to smile... 223 00:18:28,604 --> 00:18:31,305 and congratulate her. Okay? 224 00:18:32,604 --> 00:18:34,874 I'll set off now. 225 00:18:49,424 --> 00:18:51,091 Hello. 226 00:18:51,124 --> 00:18:55,094 Ms. Oh. You look beautiful. 227 00:18:55,364 --> 00:18:58,634 It's true. You look like an angel. 228 00:18:59,664 --> 00:19:02,535 I don't know what I'm doing at this age. 229 00:19:02,735 --> 00:19:06,042 About a dozen people will come from the hospital. 230 00:19:06,075 --> 00:19:07,411 It won't be so empty. 231 00:19:07,444 --> 00:19:10,475 Seo Jin even brought her ill boyfriend. 232 00:19:12,344 --> 00:19:14,144 Thank you so much. 233 00:19:14,644 --> 00:19:15,782 You'd do this for every patient... 234 00:19:15,815 --> 00:19:17,282 without asking for anything in return. 235 00:19:17,315 --> 00:19:19,252 You helped Se Hee too last time. 236 00:19:19,285 --> 00:19:21,525 You're really amazing. 237 00:19:22,295 --> 00:19:24,321 I want to follow you later... 238 00:19:24,354 --> 00:19:26,495 and join you. 239 00:19:26,894 --> 00:19:29,462 There are so many people who want to join us, 240 00:19:29,495 --> 00:19:32,005 so you have to wait in line. 241 00:19:33,005 --> 00:19:34,432 That's right. 242 00:19:34,465 --> 00:19:36,035 Then I'll wait in line. 243 00:19:46,084 --> 00:19:49,684 The wedding will begin soon. 244 00:19:49,914 --> 00:19:51,952 I ask the guests... 245 00:19:51,985 --> 00:19:54,755 to be seated. Thank you. 246 00:19:54,854 --> 00:19:56,825 The wedding will begin soon. 247 00:19:59,765 --> 00:20:01,115 Are you sure about this? 248 00:20:07,465 --> 00:20:08,815 Yes. 249 00:20:39,065 --> 00:20:41,364 Here's the groom! 250 00:20:46,104 --> 00:20:47,454 Stand up. 251 00:20:48,374 --> 00:20:49,724 What? 252 00:20:51,644 --> 00:20:53,114 He's asking for the groom. 253 00:20:53,285 --> 00:20:54,785 What are you saying? 254 00:21:05,424 --> 00:21:06,774 No way. 255 00:21:06,965 --> 00:21:10,094 Did you finally realize whose wedding this is? 256 00:21:26,414 --> 00:21:27,764 Can you walk? 257 00:21:28,684 --> 00:21:30,384 Yes. I'll try. 258 00:21:32,785 --> 00:21:34,135 But please help me out. 259 00:21:34,384 --> 00:21:35,734 I'll do it. 260 00:21:39,295 --> 00:21:40,645 You're my first client. 261 00:21:46,535 --> 00:21:47,885 Shall we? 262 00:22:21,634 --> 00:22:23,975 You're almost there. Hang in there just a bit more. 263 00:22:39,354 --> 00:22:40,704 Can you stand alone? 264 00:22:41,825 --> 00:22:43,175 Okay. 265 00:22:47,894 --> 00:22:50,965 Mr. Groom, please turn around. 266 00:22:51,834 --> 00:22:53,735 Face the guests. 267 00:22:56,205 --> 00:23:01,205 It's now time for the highlight and climax of today's wedding. 268 00:23:01,705 --> 00:23:03,055 The star of the day! 269 00:23:03,844 --> 00:23:05,844 The bride will walk down the aisle. 270 00:23:06,114 --> 00:23:08,344 Ms. Bride, please enter. 271 00:23:16,555 --> 00:23:18,325 Thank you, sir. 272 00:23:18,995 --> 00:23:21,065 You even lent us the wedding hall for free. 273 00:23:21,265 --> 00:23:23,934 I'm happy for you. I seriously am. 274 00:23:33,844 --> 00:23:34,874 My gosh. 275 00:23:35,144 --> 00:23:36,712 - She's so pretty. - Oh, dear. 276 00:23:36,745 --> 00:23:39,444 Here's the bride! 277 00:23:45,555 --> 00:23:46,924 You look gorgeous. 278 00:23:53,894 --> 00:23:55,394 - She's pretty, isn't she? - Totally. 279 00:24:00,065 --> 00:24:02,575 Congratulations! 280 00:24:12,684 --> 00:24:16,654 You look stunning today, honey. 281 00:24:18,285 --> 00:24:19,635 You too, Young Ok. 282 00:24:21,084 --> 00:24:22,434 You look beautiful. 283 00:24:40,844 --> 00:24:42,575 We never held a wedding ceremony. 284 00:24:45,315 --> 00:24:46,815 Nor did we travel once. 285 00:24:47,785 --> 00:24:49,614 "Let's save up a little bit more." 286 00:24:49,955 --> 00:24:53,055 "Let's earn a little bit more." I always used to say that. 287 00:24:55,225 --> 00:24:57,694 But later, I got sick. We couldn't do anything in the end. 288 00:24:58,455 --> 00:25:02,535 I've sinned greatly to my wife, haven't I? 289 00:25:03,594 --> 00:25:04,944 We must have been... 290 00:25:06,164 --> 00:25:08,404 sworn enemies in our past life. 291 00:25:11,634 --> 00:25:14,404 Everyone. Please stand closer to each other. 292 00:25:14,705 --> 00:25:16,674 At the back, please get closer. 293 00:25:17,144 --> 00:25:18,494 Great. 294 00:25:19,114 --> 00:25:20,485 Look over here. 295 00:25:21,015 --> 00:25:22,515 Smile, everyone. 296 00:25:23,015 --> 00:25:26,354 On the count of three, please say "Cheese!" 297 00:25:26,924 --> 00:25:29,391 Okay, nice. I'm taking the photo. 298 00:25:29,424 --> 00:25:31,161 One, two, three. 299 00:25:31,194 --> 00:25:33,164 - Cheese! - Cheese! 300 00:25:35,595 --> 00:25:36,945 - Thank you. - My dear. 301 00:25:37,734 --> 00:25:39,084 Thank you very much. 302 00:25:39,635 --> 00:25:40,985 Thank you. 303 00:25:43,034 --> 00:25:44,405 Let's go. 304 00:25:45,875 --> 00:25:47,225 Gyeo Rye. 305 00:25:56,155 --> 00:25:58,355 I'm especially grateful to you. 306 00:25:59,155 --> 00:26:00,625 And I'm terribly sorry. 307 00:26:03,325 --> 00:26:06,125 I shouldn't have said such things to such a good man. 308 00:26:08,694 --> 00:26:11,165 - I'm sorry. - Gosh. 309 00:26:11,565 --> 00:26:13,504 Stop making me emotional. 310 00:26:14,835 --> 00:26:16,204 It's all good. 311 00:26:17,375 --> 00:26:18,744 I'm okay, got it? 312 00:26:24,345 --> 00:26:25,695 You look cool. 313 00:26:27,855 --> 00:26:29,205 You do. 314 00:26:40,464 --> 00:26:41,814 Let's leave right away. 315 00:26:43,065 --> 00:26:45,204 Hold on. I should say goodbye to them. 316 00:26:46,805 --> 00:26:49,734 Hey. Wait. 317 00:26:53,415 --> 00:26:55,274 Something urgent had come up. 318 00:26:57,444 --> 00:26:59,852 So I had to leave without bidding everyone farewell. Sorry. 319 00:26:59,885 --> 00:27:01,235 You should be. 320 00:27:01,454 --> 00:27:05,022 You broke our hearts, and we almost shed tears. 321 00:27:05,055 --> 00:27:07,454 She's right. That was really mean. 322 00:27:09,224 --> 00:27:10,574 Don't worry about it. 323 00:27:11,294 --> 00:27:13,764 It's okay as long as you're healthy and not sick. 324 00:27:14,665 --> 00:27:16,532 Don't just eat anything. 325 00:27:16,565 --> 00:27:19,165 Make a proper meal even if you get lazy, okay? 326 00:27:24,345 --> 00:27:28,575 I don't know what's going on, but make sure she eats too. 327 00:27:34,385 --> 00:27:37,125 It's past dinner time. So you should be hungry. 328 00:27:37,224 --> 00:27:38,984 And we don't know when Gyeo Rye will return. 329 00:27:39,355 --> 00:27:40,761 I don't eat these stuff. 330 00:27:40,794 --> 00:27:42,421 You said you're Gyeo Rye's girlfriend. 331 00:27:42,454 --> 00:27:43,804 So shouldn't you like curry too? 332 00:27:44,565 --> 00:27:45,915 Give it a taste. 333 00:28:14,825 --> 00:28:16,175 Yoon Gyeo Rye. 334 00:28:16,595 --> 00:28:19,862 Did he eat this kind of food while he was here? 335 00:28:19,895 --> 00:28:21,001 Yes. 336 00:28:21,034 --> 00:28:23,335 He ate them and even made them himself. 337 00:28:23,734 --> 00:28:25,931 He likes garnishing noodles, dumpling soup, 338 00:28:25,964 --> 00:28:28,572 and bibimbap with colourful ingredients the most. 339 00:28:28,605 --> 00:28:29,704 He's good at it too. 340 00:28:29,905 --> 00:28:33,382 And once, he made persimmons and hung them... 341 00:28:33,415 --> 00:28:35,175 on a naked persimmon tree. 342 00:28:35,345 --> 00:28:36,695 It looked real. 343 00:28:39,645 --> 00:28:41,385 How do you expect me to eat this? 344 00:28:44,254 --> 00:28:46,691 If you don't know how to make a certain dish, 345 00:28:46,724 --> 00:28:48,454 come by the hospital. 346 00:28:48,895 --> 00:28:50,365 I'll whip it up for you any time. 347 00:28:51,095 --> 00:28:52,132 Okay. 348 00:28:52,165 --> 00:28:53,964 But he ran away without a word. 349 00:28:54,165 --> 00:28:55,865 He doesn't deserve it. 350 00:28:56,434 --> 00:28:59,565 - You heartless punk. - I agree. You're so cold-hearted. 351 00:28:59,805 --> 00:29:02,171 I know we weren't that close, 352 00:29:02,204 --> 00:29:03,704 but it still upsets me a little. 353 00:29:04,145 --> 00:29:06,815 It did? My bad. 354 00:29:29,534 --> 00:29:30,731 I should get going. 355 00:29:30,764 --> 00:29:32,501 Even if you can't stop by the hospital, 356 00:29:32,534 --> 00:29:34,042 eat with us before you leave. 357 00:29:34,075 --> 00:29:36,105 I heard the food here was delicious. 358 00:29:37,244 --> 00:29:39,044 I have someone waiting for me. 359 00:29:45,044 --> 00:29:46,394 Gyeo Rye. 360 00:29:49,014 --> 00:29:52,055 You should still bid farewell to Nurse Seo. 361 00:29:57,794 --> 00:29:59,144 Let me just leave. 362 00:30:00,595 --> 00:30:01,945 You... 363 00:30:04,534 --> 00:30:06,464 can only live next to Nurse Seo. 364 00:30:09,305 --> 00:30:10,655 Not her. 365 00:30:17,014 --> 00:30:18,714 If I don't choose her, 366 00:30:22,855 --> 00:30:24,205 she'll die. 367 00:30:27,954 --> 00:30:29,304 Bye. 368 00:30:29,724 --> 00:30:31,764 - Gyeo Rye. - Let's go, Jun Kyung. 369 00:30:44,905 --> 00:30:46,471 Hey, why don't we... 370 00:30:46,504 --> 00:30:48,142 all go eat? 371 00:30:48,175 --> 00:30:50,214 Wasn't the buffet here good? 372 00:30:52,085 --> 00:30:53,435 Mr. Kang. 373 00:30:54,615 --> 00:30:55,583 Let's go. 374 00:30:55,616 --> 00:30:59,055 (4th Lad Amor Big Wedding Fair) 375 00:31:06,565 --> 00:31:10,102 I thought I hated seeing you smile for that worthless punk... 376 00:31:10,135 --> 00:31:11,764 the most. 377 00:31:12,605 --> 00:31:15,075 But seeing you like this is more painful. 378 00:31:15,905 --> 00:31:18,375 Dragging him back by the collar seems like the best idea. 379 00:31:20,175 --> 00:31:21,525 May I? 380 00:31:23,444 --> 00:31:25,014 Not today. 381 00:31:26,484 --> 00:31:27,834 Why not? 382 00:31:28,014 --> 00:31:29,984 He looks frightened. 383 00:31:32,484 --> 00:31:34,954 Frightened that I might approach him. 384 00:31:35,954 --> 00:31:37,694 To me, 385 00:31:38,565 --> 00:31:41,964 he looks like he'll run away at once if I take a step towards him. 386 00:31:50,575 --> 00:31:51,925 Hurry up. 387 00:31:59,645 --> 00:32:01,585 Come, take a seat, and eat right now. 388 00:32:01,915 --> 00:32:04,055 It's your favourite curry. 389 00:32:30,984 --> 00:32:32,334 I'll get you another. 390 00:32:49,895 --> 00:32:51,245 Don't forget. 391 00:32:52,764 --> 00:32:56,434 The one who approached me first and wanted us to become a family... 392 00:32:58,145 --> 00:32:59,495 was you. 393 00:33:00,474 --> 00:33:04,214 And the one who interfered with my only chance to become happy... 394 00:33:06,244 --> 00:33:07,594 was also you. 395 00:33:17,994 --> 00:33:19,161 Ju Won. 396 00:33:19,194 --> 00:33:20,794 - Thank you. - Sure thing. 397 00:33:22,034 --> 00:33:23,384 Oh, Jun Kyung. 398 00:33:23,704 --> 00:33:25,054 Here you go. 399 00:33:25,635 --> 00:33:27,671 I heard a rich family from Gangnam was adopting you... 400 00:33:27,704 --> 00:33:29,675 this Lunar New Year. 401 00:33:30,444 --> 00:33:32,905 I knew your pretty face would get you adopted fast. 402 00:33:34,214 --> 00:33:35,245 Gosh. 403 00:33:35,544 --> 00:33:38,584 I can't believe someone even abandoned such a pretty girl. 404 00:33:40,785 --> 00:33:41,982 I want something pretty too. 405 00:33:42,015 --> 00:33:43,984 - Come here, Na Yeon. - I want to go first. 406 00:33:45,185 --> 00:33:48,062 - I want mine first. - Thank you. 407 00:33:48,095 --> 00:33:50,294 - I need to use the toilet. - I don't want that. 408 00:34:03,635 --> 00:34:04,985 What about your parents? 409 00:34:09,444 --> 00:34:10,794 Did they pass away? 410 00:34:12,385 --> 00:34:14,314 I don't know. I never had one. 411 00:34:18,285 --> 00:34:19,635 I don't... 412 00:34:20,894 --> 00:34:22,394 have a family either. 413 00:34:26,325 --> 00:34:27,675 Then... 414 00:34:28,664 --> 00:34:31,234 why don't we become a family? 415 00:34:33,405 --> 00:34:35,205 We'll be brother and sister. 416 00:34:36,705 --> 00:34:38,055 A sibling. 417 00:34:38,905 --> 00:34:40,714 What if the family that adopts you... 418 00:34:41,115 --> 00:34:43,044 turn out to be evil? 419 00:34:43,444 --> 00:34:45,785 What if they beat you up and harassed you? 420 00:34:46,944 --> 00:34:48,294 It might be better... 421 00:34:48,984 --> 00:34:52,655 if you stay behind and become my family. 422 00:34:59,164 --> 00:35:00,834 Okay. I'll become your family. 423 00:35:01,135 --> 00:35:02,485 But... 424 00:35:03,135 --> 00:35:05,564 once we become a family, we have to be one forever. 425 00:35:06,104 --> 00:35:09,874 We have to be together even through rough and happy times. 426 00:35:11,805 --> 00:35:13,405 Can you do it? 427 00:35:13,675 --> 00:35:15,025 It might be hard. 428 00:35:15,914 --> 00:35:17,264 Yes, I can. 429 00:35:20,754 --> 00:35:22,352 You can have both... 430 00:35:22,385 --> 00:35:24,455 since I'm your older brother. 431 00:35:24,984 --> 00:35:26,725 Thanks, Brother. 432 00:35:32,124 --> 00:35:33,995 And I became your brother. 433 00:35:34,995 --> 00:35:38,872 I worked really hard to become a good family to you. 434 00:35:38,905 --> 00:35:41,234 I am even now, Jun Kyung. But... 435 00:35:42,604 --> 00:35:44,845 you're the one who wanted beyond that. 436 00:35:45,745 --> 00:35:47,975 Siblings aren't the only family. 437 00:35:48,515 --> 00:35:50,245 So are married couples. 438 00:35:50,685 --> 00:35:54,051 That was the kind of family I wanted from you, not siblings. 439 00:35:54,084 --> 00:35:56,051 Yoon Gyeo Rye, my husband. Ha Jun Kyung, your wife. 440 00:35:56,084 --> 00:35:58,091 Sonny's mom and dad. That was what I wanted. 441 00:35:58,124 --> 00:35:59,474 Jun Kyung. 442 00:36:00,055 --> 00:36:02,591 Please, Jun Kyung. Stop. 443 00:36:02,624 --> 00:36:04,964 Why? 444 00:36:05,124 --> 00:36:08,035 Why am I not pretty only to you, Gyeo Rye? 445 00:36:09,135 --> 00:36:10,535 You know. 446 00:36:11,935 --> 00:36:14,575 I want to date someone who can't see my true self. 447 00:36:14,975 --> 00:36:17,544 And I want that person to comfort me. 448 00:36:18,274 --> 00:36:19,841 "Only good things will happen." 449 00:36:19,874 --> 00:36:23,111 "There will only be happy things ahead." That's what I want to hear, 450 00:36:23,144 --> 00:36:25,714 not words of a joint suicide every single day. 451 00:36:26,515 --> 00:36:28,115 Your ideal type? 452 00:36:30,314 --> 00:36:32,285 I don't care about it at all. 453 00:36:32,984 --> 00:36:36,455 So try to find a way to become happy with me. 454 00:36:38,064 --> 00:36:39,825 Or just die with me. 455 00:36:40,865 --> 00:36:42,435 We promised to live together... 456 00:36:42,834 --> 00:36:44,464 and die together. 457 00:36:44,805 --> 00:36:46,155 If that's what a family is, 458 00:36:48,075 --> 00:36:50,002 I don't need it. I can't do it. 459 00:36:50,035 --> 00:36:51,805 I could have become happy. 460 00:36:53,374 --> 00:36:55,175 But you stopped that from happening. 461 00:36:56,774 --> 00:36:59,385 So you should take responsibility until the end. 462 00:37:01,185 --> 00:37:02,535 Don't you agree? 463 00:37:14,365 --> 00:37:16,365 Darn it. 464 00:37:24,805 --> 00:37:26,155 Yoon Gyeo Rye. 465 00:37:46,464 --> 00:37:47,814 Excuse me. 466 00:37:50,564 --> 00:37:51,914 Hey. 467 00:37:54,075 --> 00:37:55,635 Can you call someone for me? 468 00:38:35,245 --> 00:38:37,144 I'm sorry, Dr. Yang. 469 00:38:43,354 --> 00:38:44,704 Please don't be sick. 470 00:38:46,455 --> 00:38:48,354 You can do everything else. 471 00:38:50,765 --> 00:38:52,194 But don't get sick. 472 00:39:02,504 --> 00:39:03,854 Sir. 473 00:39:04,144 --> 00:39:07,615 I heard you didn't even know the address... 474 00:39:07,745 --> 00:39:10,814 of the person you wanted to meet and talk to. 475 00:39:19,555 --> 00:39:21,892 "It happened a long time ago, so my memories are fuzzy." 476 00:39:21,925 --> 00:39:23,275 "Can you really find them?" 477 00:39:23,595 --> 00:39:25,095 Is it even possible? 478 00:39:26,194 --> 00:39:27,865 We'll make it possible. 479 00:39:34,234 --> 00:39:36,975 Gosh, sir. 480 00:39:37,334 --> 00:39:39,942 You were amazing back in the day. 481 00:39:39,975 --> 00:39:44,084 Of course. Mr. Song was on a roll, weren't you? 482 00:39:45,544 --> 00:39:49,584 I'm the captain at the hospital I work. 483 00:39:50,785 --> 00:39:52,951 Weren't you the captain of your detective squad? 484 00:39:52,984 --> 00:39:53,991 We're the same. 485 00:39:54,024 --> 00:39:55,374 He's right. 486 00:40:14,515 --> 00:40:15,865 Let me. 487 00:40:18,245 --> 00:40:19,595 You didn't have to. 488 00:40:21,455 --> 00:40:22,955 This place is stunning. 489 00:40:24,624 --> 00:40:27,725 You look pretty today, though you always do. 490 00:40:28,694 --> 00:40:30,254 Thank you for coming. 491 00:40:30,394 --> 00:40:33,164 You, too. You look dandy today. 492 00:40:34,564 --> 00:40:37,394 I wanted to change my mood today. 493 00:40:37,635 --> 00:40:39,805 I was dying to go outside after I got sick. 494 00:40:40,805 --> 00:40:43,774 Thank you for taking care of me while I was bedridden. 495 00:40:45,104 --> 00:40:46,971 Though you invited me today, 496 00:40:47,004 --> 00:40:48,575 dinner will be on me. 497 00:40:48,845 --> 00:40:50,611 I will never eat with you again if you stop me. 498 00:40:50,644 --> 00:40:52,944 Okay. I will not stop you. 499 00:40:53,944 --> 00:40:56,155 I'll have the most expensive dish. 500 00:40:56,515 --> 00:40:58,754 (New Zealand Rack of Lamb with Couscous, 150 dollars) 501 00:40:59,984 --> 00:41:01,334 I'll have pasta. 502 00:41:11,604 --> 00:41:13,905 You could have ordered steak. 503 00:41:14,435 --> 00:41:16,272 You should have some wine too. 504 00:41:16,305 --> 00:41:19,374 I can afford this. Don't assume that I can't. 505 00:41:20,305 --> 00:41:21,655 I'm a vegetarian. 506 00:41:21,874 --> 00:41:23,714 I don't eat meat, and I do not drink alcohol. 507 00:41:24,714 --> 00:41:26,345 There's beef in that pasta. 508 00:41:38,294 --> 00:41:39,664 From a young age, 509 00:41:40,765 --> 00:41:44,062 I always thought I'd go on a blind date, meet a woman... 510 00:41:44,095 --> 00:41:46,064 who was like me in a lot of ways, 511 00:41:46,964 --> 00:41:48,314 marry her, 512 00:41:49,104 --> 00:41:51,942 have a conflict-free marriage with her, 513 00:41:51,975 --> 00:41:53,905 and die quietly. 514 00:41:54,104 --> 00:41:58,044 I want to see you live a peaceful, happy life like that. 515 00:41:58,444 --> 00:42:00,185 You're a really good person. 516 00:42:04,955 --> 00:42:06,325 Hearing that hurts my feelings. 517 00:42:08,725 --> 00:42:10,075 Sorry? 518 00:42:11,225 --> 00:42:12,575 Nurse Seo. 519 00:42:14,294 --> 00:42:15,644 Yeon Joo. 520 00:42:17,194 --> 00:42:21,175 I rarely get my feelings hurt. 521 00:42:21,805 --> 00:42:23,734 I know that everyone has their own situation, 522 00:42:24,604 --> 00:42:26,905 and I tend to be uninterested in other people's lives, 523 00:42:27,774 --> 00:42:30,714 so I never once imagined I'd feel this way about someone. 524 00:42:32,785 --> 00:42:34,135 For some reason, 525 00:42:35,455 --> 00:42:38,055 you're the only person who keeps hurting my feelings. 526 00:42:42,725 --> 00:42:44,075 Oh... 527 00:42:45,894 --> 00:42:49,365 Sorry... If I said sorry, 528 00:42:50,734 --> 00:42:52,205 would that hurt your feelings too? 529 00:42:52,805 --> 00:42:54,155 Yes. 530 00:42:58,004 --> 00:43:01,745 Every time you say something, 531 00:43:03,214 --> 00:43:04,854 it excites me and makes my heart flutter. 532 00:43:06,044 --> 00:43:08,524 It's amusing. It makes me laugh, and I enjoy listening to you. 533 00:43:08,655 --> 00:43:10,936 So I can't wait to hear what you'll talk about next time. 534 00:43:12,425 --> 00:43:13,775 That said, 535 00:43:14,425 --> 00:43:17,024 I wish to always wonder what we'll talk about next... 536 00:43:19,765 --> 00:43:21,115 and always... 537 00:43:23,394 --> 00:43:26,104 stay by your side for the rest of my life. 538 00:43:31,175 --> 00:43:32,874 Just don't rule me out completely. 539 00:43:34,345 --> 00:43:36,065 Consider me a candidate, and I'll be happy. 540 00:43:37,345 --> 00:43:38,695 I want you... 541 00:43:38,944 --> 00:43:43,254 to make the safest choice that will not hurt you. I mean it. 542 00:43:45,685 --> 00:43:48,254 Besides, I'm pretty sure... 543 00:43:48,955 --> 00:43:50,725 I can win some points with your brother too. 544 00:44:22,944 --> 00:44:24,944 My gosh, Dr. Yang. 545 00:44:26,645 --> 00:44:27,613 As a candidate, 546 00:44:27,646 --> 00:44:29,152 I should do something since you bought me dinner. 547 00:44:29,185 --> 00:44:32,254 Still, this is... This is nice. 548 00:44:33,884 --> 00:44:35,924 Thanks to you, I didn't have to walk up the stairs. 549 00:44:36,325 --> 00:44:39,455 Sure thing. Your muscles are important. 550 00:44:39,964 --> 00:44:41,261 I have high muscle mass. 551 00:44:41,294 --> 00:44:43,694 I hope you weren't too exhausted after carrying me that day. 552 00:44:45,064 --> 00:44:46,132 What are you talking about? 553 00:44:46,165 --> 00:44:47,601 That day, when I fainted in the hallway, 554 00:44:47,634 --> 00:44:49,634 you moved me to the night-duty room. 555 00:44:50,035 --> 00:44:52,805 I went back because they called me from the night-duty room. 556 00:44:53,245 --> 00:44:55,044 Oh, really? 557 00:44:57,814 --> 00:44:59,614 I guess I was delirious from the drugs. 558 00:45:00,285 --> 00:45:04,185 Anyway, thank you again for inviting me out today. 559 00:45:04,654 --> 00:45:06,984 My pleasure. I had a great time today. 560 00:45:09,325 --> 00:45:10,675 Good night. 561 00:45:47,694 --> 00:45:50,064 Aren't you scared? Of death. 562 00:45:51,665 --> 00:45:53,015 But you see, 563 00:45:55,134 --> 00:45:56,504 life scares me even more. 564 00:46:23,535 --> 00:46:25,234 You should've just cried and yelled. 565 00:46:27,765 --> 00:46:30,705 You should've done whatever you could to make him stay, Yeon Joo. 566 00:47:11,174 --> 00:47:12,524 This curry is good. 567 00:47:13,585 --> 00:47:14,612 Right? 568 00:47:14,645 --> 00:47:17,984 I knew you'd like it. I put in a lot of pork, and it tastes much better. 569 00:47:18,614 --> 00:47:20,955 You don't like carrots, so I didn't put in any. 570 00:47:24,325 --> 00:47:25,675 Thanks for that. 571 00:47:27,995 --> 00:47:29,345 I need to use the bathroom. 572 00:47:46,685 --> 00:47:47,911 (Jerk Seok Jun) 573 00:47:47,944 --> 00:47:49,294 (Jerk Seok Jun) 574 00:47:52,355 --> 00:47:53,705 It's me, Yoon Gyeo Rye. 575 00:47:54,325 --> 00:47:58,055 Beomyun Apartments Unit 201, Naeju-ro 402-Gil, Wooni. 576 00:48:12,075 --> 00:48:14,375 (Sonny, I will never forget you.) 577 00:48:17,745 --> 00:48:19,375 Where's your dad? 578 00:48:23,015 --> 00:48:25,214 I wonder if he's eating well. 579 00:48:30,125 --> 00:48:32,125 He's probably doing well with his girlfriend. 580 00:48:33,794 --> 00:48:35,464 I'm worried for nothing, right? 581 00:48:40,004 --> 00:48:41,772 - Oh, you're here. - You're early. 582 00:48:41,805 --> 00:48:43,485 - Would you like some coffee? - No, thanks. 583 00:48:44,004 --> 00:48:46,842 I heard you were sick. You should take some time off. 584 00:48:46,875 --> 00:48:49,245 Well, I wanted to be bedridden for a while, 585 00:48:49,575 --> 00:48:52,444 but I recovered in no time thanks to all the exercise I do. 586 00:49:00,125 --> 00:49:01,475 That day... 587 00:49:02,325 --> 00:49:03,754 Why did you avoid him? 588 00:49:04,455 --> 00:49:05,495 Who? 589 00:49:05,794 --> 00:49:08,995 Gyeo Rye. On the day of Mr. Jang's wedding. 590 00:49:13,504 --> 00:49:17,674 I got the impression that he wanted me to leave him alone. 591 00:49:18,075 --> 00:49:20,272 To me, he looked like... 592 00:49:20,305 --> 00:49:23,205 he was really hoping you'd make the first move. 593 00:49:25,674 --> 00:49:27,814 He could've made the first move. 594 00:49:30,185 --> 00:49:32,015 That'd be hard for him. 595 00:49:32,855 --> 00:49:33,855 Why? 596 00:49:34,055 --> 00:49:37,424 Because of his rough, 597 00:49:38,524 --> 00:49:39,924 dark past, 598 00:49:40,194 --> 00:49:42,825 he's worried he'd ruin you. 599 00:49:44,395 --> 00:49:46,035 I think that's what he is afraid of. 600 00:49:46,564 --> 00:49:48,234 I'm all messed up. 601 00:49:48,634 --> 00:49:50,475 She's pure as snow. 602 00:49:51,605 --> 00:49:54,705 What if I mess her up? 603 00:49:56,844 --> 00:49:59,844 That girl, Jun Kyung, and Gyeo Rye... 604 00:50:00,785 --> 00:50:03,515 met in the orphanage. She's like his sister. 605 00:50:03,855 --> 00:50:07,085 Gyeo Rye promised her that he'd always protect her... 606 00:50:07,185 --> 00:50:10,924 and told her that he'd be her family. 607 00:50:11,455 --> 00:50:13,194 But she kept getting obsessed with him... 608 00:50:14,265 --> 00:50:18,364 to the point that he couldn't bear it anymore. 609 00:50:19,294 --> 00:50:22,435 Even for your family, you shouldn't have to tolerate... 610 00:50:23,674 --> 00:50:26,335 and put up with everything. That's just wrong. 611 00:50:32,245 --> 00:50:35,245 Now, having said that, I think you should... 612 00:50:36,814 --> 00:50:38,164 go talk to Gyeo Rye. 613 00:50:38,685 --> 00:50:41,424 I think he's waiting for you. 614 00:50:49,694 --> 00:50:51,044 I guess... 615 00:50:52,464 --> 00:50:56,165 I was waiting for someone to tell me that I should go to him. 616 00:51:02,645 --> 00:51:06,544 He's a bit of a coward, so he probably can't even escape. 617 00:51:09,645 --> 00:51:10,995 I'll go get him. 618 00:51:11,384 --> 00:51:12,734 I knew you would say that. 619 00:51:15,455 --> 00:51:16,805 Hold on. 620 00:51:17,694 --> 00:51:20,031 We don't know where he is. How are we going to find him? 621 00:51:20,064 --> 00:51:21,584 He doesn't even have a cell phone now. 622 00:51:22,694 --> 00:51:24,802 - Who am I? - Mr. Kang. 623 00:51:24,835 --> 00:51:27,205 Come on. Not that. 624 00:51:31,835 --> 00:51:33,185 Genie? 625 00:51:33,404 --> 00:51:36,605 Whenever I see him on the rooftop, my heart sinks. 626 00:51:36,875 --> 00:51:39,011 Should I lay some boxes down flat on the ground or something? 627 00:51:39,044 --> 00:51:40,745 I'm so anxious. 628 00:51:41,745 --> 00:51:46,351 About that girlfriend or sister of his. Whatever she is. 629 00:51:46,384 --> 00:51:49,384 She's practically glued to him 24-7. 630 00:51:49,754 --> 00:51:51,355 She follows him around like his shadow. 631 00:51:51,654 --> 00:51:54,765 Hey, you should do something. 632 00:51:54,895 --> 00:51:57,535 I'm worried something crazy would happen. 633 00:52:03,205 --> 00:52:04,555 Hey, what are you doing? 634 00:52:05,504 --> 00:52:07,811 Text me the address. 635 00:52:07,844 --> 00:52:11,314 Why are you taking those gloves? Nurse Seo! 636 00:52:38,705 --> 00:52:41,375 Hey, what are you doing? Come and eat. 637 00:52:42,305 --> 00:52:44,614 What are you staring at? You've been up here for hours. 638 00:52:47,984 --> 00:52:50,044 Food is ready. Come down already. 639 00:53:09,134 --> 00:53:10,484 Give me back my money. 640 00:53:10,875 --> 00:53:13,172 That's all I have. Give it back. 641 00:53:13,205 --> 00:53:16,375 That's my grant. Without that money, I can't go to college! 642 00:53:20,844 --> 00:53:22,194 College? 643 00:53:23,314 --> 00:53:24,685 Why? Do you want to study art? 644 00:53:25,015 --> 00:53:27,154 You're an orphan. Why bother going to college? 645 00:53:27,484 --> 00:53:29,325 Just come and work for me. 646 00:53:29,725 --> 00:53:33,294 I told you. I will not become a thug to earn money. 647 00:53:34,464 --> 00:53:35,864 It's not like I want to be a thug. 648 00:53:37,335 --> 00:53:40,665 People like us have no choice because we need to survive! 649 00:53:42,165 --> 00:53:45,274 Seok Jun, stop talking like you and I are the same. 650 00:53:46,075 --> 00:53:48,444 It's not like I wanted to turn out like this. 651 00:53:48,875 --> 00:53:51,581 I'm nothing like you, you thug. 652 00:53:51,614 --> 00:53:53,614 - Give me back my money. - You little... 653 00:53:57,055 --> 00:53:58,252 How are we different? 654 00:53:58,285 --> 00:54:01,355 How are you different from me? 655 00:54:01,585 --> 00:54:04,424 How exactly are we different? 656 00:54:14,435 --> 00:54:15,805 Seok Jun, you're here. 657 00:54:17,004 --> 00:54:19,004 Let's put an end to this once and for all. 658 00:54:22,004 --> 00:54:24,015 I'm really exhausted now. 659 00:54:29,645 --> 00:54:30,995 Just... 660 00:54:33,314 --> 00:54:35,754 - push me off the building. - Hey! 661 00:54:38,325 --> 00:54:40,991 Hey, Seo Yeon Joo. What are you doing here? 662 00:54:41,024 --> 00:54:43,424 Did you think I was a total weakling? 663 00:54:43,665 --> 00:54:46,134 I can protect you, no problem. 664 00:54:46,694 --> 00:54:49,335 If you ghosted me because you wanted to go back to your ex, 665 00:54:49,504 --> 00:54:51,774 then I'll let you go. 666 00:54:52,004 --> 00:54:53,354 But if that is not the case, 667 00:54:54,875 --> 00:54:56,605 let's go home. Okay? 668 00:54:57,015 --> 00:54:59,044 Seo Yeon Joo, how did you find me here... 669 00:55:05,314 --> 00:55:07,891 Hey, where's your sister? Let me talk to her. 670 00:55:07,924 --> 00:55:10,261 Hey, Yeon Joo. You shouldn't be here now. 671 00:55:10,294 --> 00:55:11,891 - What? - Come on. Get out of here. 672 00:55:11,924 --> 00:55:13,274 You can't be here. 673 00:55:14,364 --> 00:55:17,064 Where do you think you're going? Do you really want to die? 674 00:55:17,265 --> 00:55:19,902 - Or do you want me to die? - Hey, Ha Jun Kyung. 675 00:55:19,935 --> 00:55:22,464 Hey. You're Gyeo Rye's sister, right? 676 00:55:23,335 --> 00:55:26,205 I'm his sister, girlfriend, and wife. What's your problem? 677 00:55:27,105 --> 00:55:30,044 - What the... - Hey, let me punch you once more. 678 00:55:30,475 --> 00:55:32,612 - Hey! Stop. That's enough. - You crazy little... 679 00:55:32,645 --> 00:55:34,081 - Stop. - What can you do? 680 00:55:34,114 --> 00:55:36,281 I must let myself go crazy to deal with this crazy woman. 681 00:55:36,314 --> 00:55:38,951 - Come here. Get out of here. - Hey, let go! 682 00:55:38,984 --> 00:55:40,524 Yoon Gyeo Rye! 683 00:55:40,855 --> 00:55:44,294 If you leave now, I will really die! 684 00:55:46,625 --> 00:55:47,975 Hey! 685 00:55:48,125 --> 00:55:50,364 Hold on. One moment, Yeon Joo. 686 00:55:50,964 --> 00:55:53,964 Okay. Open the door now. Seo Yeon Joo! 687 00:55:54,265 --> 00:55:55,705 - Hey. - You little... 688 00:55:56,935 --> 00:55:59,774 You shouldn't talk about death so easily, okay? 689 00:56:00,174 --> 00:56:02,311 And you should not harass your family like this. 690 00:56:02,344 --> 00:56:05,515 - Open the door! - Hey, get up. 691 00:56:06,444 --> 00:56:08,645 Punch me all you want. 692 00:56:09,384 --> 00:56:11,052 But I'm taking Gyeo Rye with me. 693 00:56:11,085 --> 00:56:12,555 Shut your mouth! 694 00:56:13,924 --> 00:56:16,384 Die! You fake little... 695 00:56:16,825 --> 00:56:19,862 How dare you? I won't let you take him. 696 00:56:19,895 --> 00:56:22,424 I'm going to take my own life and kill you too. 697 00:56:22,524 --> 00:56:23,874 You little... 698 00:56:28,335 --> 00:56:29,685 Come here. 699 00:56:30,134 --> 00:56:32,842 I will really kill you. Who do you think you are? 700 00:56:32,875 --> 00:56:35,471 You can't take him. I won't let you take him! 701 00:56:35,504 --> 00:56:37,645 I will never let you steal him from me! 702 00:56:41,714 --> 00:56:43,064 Hey. 703 00:56:45,085 --> 00:56:46,435 Hey. 704 00:56:47,225 --> 00:56:49,292 What is this here? Answer me. 705 00:56:49,325 --> 00:56:51,424 Why do you live like this? 706 00:56:51,924 --> 00:56:53,931 Do you think you have more than one life? 707 00:56:53,964 --> 00:56:56,084 Is that why you're letting yourself be a total wreck? 708 00:56:57,335 --> 00:56:59,802 So how was it? What do you think now that you've tried it? 709 00:56:59,835 --> 00:57:03,935 - Get off of me! - It's not easy to kill yourself. 710 00:57:04,274 --> 00:57:06,234 But you're still saying you'd take your own life? 711 00:57:06,674 --> 00:57:09,145 - Is death a joke to you? - Shut it! 712 00:57:09,344 --> 00:57:12,645 What do you know? What do you even know? 713 00:57:12,944 --> 00:57:15,944 You have no idea what it's like to live a hard life. 714 00:57:16,614 --> 00:57:20,055 Don't be such a know-it-all when you know nothing! 715 00:57:30,594 --> 00:57:31,944 These gloves. 716 00:57:32,694 --> 00:57:34,335 I really cherish them, 717 00:57:35,165 --> 00:57:36,515 but you can have them. 718 00:57:36,634 --> 00:57:39,274 Please use them to protect yourself. 719 00:57:40,475 --> 00:57:41,825 Also, 720 00:57:42,705 --> 00:57:46,075 if you're having a really hard time, just come to the hospital. 721 00:57:47,544 --> 00:57:49,384 I will help you. 722 00:57:49,544 --> 00:57:52,081 I won't hate you just because you hit me a little. 723 00:57:52,114 --> 00:57:53,851 Sportsmanship, you know? 724 00:57:53,884 --> 00:57:55,234 I'm off. 725 00:57:55,325 --> 00:57:57,424 Stop. 726 00:57:57,524 --> 00:57:58,895 Stop right there! 727 00:58:08,435 --> 00:58:09,785 Let's go. 728 00:58:11,234 --> 00:58:12,584 Let's go. 729 00:58:16,145 --> 00:58:17,495 Darn it. 730 00:58:24,884 --> 00:58:26,234 You crazy little... 731 00:58:33,395 --> 00:58:34,745 You jerk! 732 00:58:46,234 --> 00:58:47,584 Stop. 733 00:59:07,225 --> 00:59:08,575 Hey. 734 00:59:09,294 --> 00:59:12,561 Can you please just leave us alone? 735 00:59:12,594 --> 00:59:15,064 How about 700,000 dollars? Can you do it? 736 00:59:17,835 --> 00:59:19,185 Did you say 700,000 dollars? 737 00:59:20,105 --> 00:59:21,475 Okay, 700,000 dollars. Sure. 738 00:59:22,105 --> 00:59:24,181 I will pay you back in full even if it takes a lifetime. 739 00:59:24,214 --> 00:59:25,564 Forget it. 740 00:59:26,774 --> 00:59:28,814 Just stay with Jun Kyung for the rest of your life, 741 00:59:29,085 --> 00:59:31,614 and I'll take care of the money for you. 742 00:59:33,214 --> 00:59:35,984 This is nuts. No, I will not do that. 743 00:59:36,785 --> 00:59:38,092 You evil jerk. 744 00:59:38,125 --> 00:59:40,592 Why must you do this to Jun Kyung? Just why? 745 00:59:40,625 --> 00:59:43,564 For once, let me live an ordinary life like others do. 746 00:59:44,835 --> 00:59:47,464 Okay, Seok Jun? Please! 747 00:59:51,305 --> 00:59:54,645 It's her. Jun Kyung is dying because of her. 748 01:00:16,964 --> 01:00:18,314 Yoon Gyeo Rye. 749 01:00:21,305 --> 01:00:22,655 Hey! 750 01:00:34,114 --> 01:00:36,015 Jun Kyung. No! 751 01:00:55,234 --> 01:00:59,234 (Will) 752 01:01:01,805 --> 01:01:08,614 (Sonny, I will never forget you.) 753 01:01:22,524 --> 01:01:25,234 (If You Wish Upon Me) 754 01:01:25,395 --> 01:01:28,705 Are you going to tell Yoon Gyeo Rye? 755 01:01:29,064 --> 01:01:31,075 I think my son is watching over me. 756 01:01:31,335 --> 01:01:33,695 You're the first person who came to my rescue and saved me. 757 01:01:34,105 --> 01:01:36,444 It could put you in danger too, Yeon Joo. 758 01:01:36,705 --> 01:01:38,915 You're just doing your job as a nurse. 759 01:01:39,075 --> 01:01:41,185 Don't tell Mr. Kang. 760 01:01:41,544 --> 01:01:43,484 Don't you want to meet your real family? 761 01:01:44,415 --> 01:01:46,015 Kang Tae Sik! 762 01:01:46,515 --> 01:01:49,285 He's the most hardworking person I know! 763 01:01:49,725 --> 01:01:51,455 Someone saw it while passing by. 764 01:01:51,825 --> 01:01:53,825 Producer Bae Jae Seok, right? 765 01:01:54,094 --> 01:01:56,094 I won't run away again. 49279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.