Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,635 --> 00:00:07,471
(Episode 9)
2
00:00:07,504 --> 00:00:10,135
Jun Kyung. You should wait for me somewhere.
3
00:00:11,645 --> 00:00:13,245
I'll finish up my job here,
4
00:00:13,404 --> 00:00:16,145
say goodbye and catch up.
5
00:00:18,845 --> 00:00:20,195
No.
6
00:00:20,415 --> 00:00:22,752
Do it now. I'll wait here.
7
00:00:22,785 --> 00:00:24,135
Ha Jun Kyung.
8
00:00:30,965 --> 00:00:32,564
Do you want me to die here?
9
00:00:32,665 --> 00:00:36,064
Jun Kyung. Don't do that.
10
00:00:36,165 --> 00:00:37,871
It's a hospice hospital.
11
00:00:37,904 --> 00:00:40,365
They're used to people dying.
12
00:00:42,374 --> 00:00:44,945
Don't do that here.
13
00:00:46,844 --> 00:00:48,111
This isn't the place for it.
14
00:00:48,144 --> 00:00:49,674
It's only a matter of time.
15
00:00:50,115 --> 00:00:52,245
Seok Jun saw the video of you fighting.
16
00:00:55,514 --> 00:00:56,864
Jun Kyung, I'm...
17
00:00:58,154 --> 00:01:00,585
more afraid of going back to my past with you...
18
00:01:02,825 --> 00:01:05,525
than Seok Jun coming to killing me.
19
00:01:07,835 --> 00:01:09,185
So,
20
00:01:09,835 --> 00:01:11,764
can you just ignore me?
21
00:01:12,764 --> 00:01:14,174
Jun Kyung. Please.
22
00:01:17,704 --> 00:01:19,544
Since I moved here,
23
00:01:19,945 --> 00:01:21,644
for the first time in my life,
24
00:01:23,174 --> 00:01:25,682
I thought I could...
25
00:01:25,715 --> 00:01:27,065
live an ordinary life.
26
00:01:29,184 --> 00:01:31,725
No, I will soon be...
27
00:01:33,154 --> 00:01:34,504
ordinary.
28
00:01:34,995 --> 00:01:36,454
I'll learn...
29
00:01:38,225 --> 00:01:39,725
what it means to be happy.
30
00:01:41,095 --> 00:01:43,961
I'm begging you.
31
00:01:43,994 --> 00:01:45,344
Can you cut me some slack?
32
00:01:50,535 --> 00:01:51,885
I should die.
33
00:01:58,885 --> 00:02:02,014
Get your stuff. The cab will be here soon.
34
00:02:40,084 --> 00:02:41,434
(Will)
35
00:02:48,464 --> 00:02:50,234
(Sonny, I will never forget you.)
36
00:02:51,704 --> 00:02:53,054
Sonny.
37
00:02:56,875 --> 00:02:58,674
I can't keep my promise.
38
00:03:00,804 --> 00:03:02,154
Sorry.
39
00:03:15,394 --> 00:03:18,195
Are you leaving?
40
00:03:19,095 --> 00:03:20,445
Yes.
41
00:03:21,035 --> 00:03:22,385
I have to.
42
00:03:26,964 --> 00:03:28,314
Hey.
43
00:03:39,885 --> 00:03:41,235
What about...
44
00:03:42,685 --> 00:03:44,685
your precious money bag?
45
00:03:47,224 --> 00:03:48,574
Aren't you taking it with you?
46
00:03:51,094 --> 00:03:52,594
The money's...
47
00:03:54,334 --> 00:03:55,684
under the Pride trunk.
48
00:03:56,164 --> 00:03:58,964
Tell Mr. Kang to use it as he wishes.
49
00:04:11,784 --> 00:04:12,811
Hurry up.
50
00:04:12,844 --> 00:04:14,654
(Taxi)
51
00:04:29,135 --> 00:04:30,664
Gyeo Rye. Gyeo...
52
00:04:34,204 --> 00:04:35,554
Where's he going?
53
00:04:53,084 --> 00:04:54,434
It's overflowing.
54
00:04:56,854 --> 00:04:59,894
What are you thinking about?
55
00:05:00,464 --> 00:05:02,094
Is something bothering you?
56
00:05:05,034 --> 00:05:08,075
By the way, where's Gyeo Rye going at this hour?
57
00:05:08,635 --> 00:05:11,344
And who's the girl next to him?
58
00:05:12,474 --> 00:05:13,875
His girlfriend, apparently.
59
00:05:14,844 --> 00:05:16,194
His girlfriend?
60
00:05:20,284 --> 00:05:23,284
He had a girlfriend?
61
00:05:24,185 --> 00:05:27,284
He packed up and left.
62
00:05:27,854 --> 00:05:29,255
As if he'll never come back.
63
00:05:29,925 --> 00:05:33,024
He must have a reason.
64
00:05:33,195 --> 00:05:35,195
If he was really leaving,
65
00:05:35,495 --> 00:05:37,904
he wouldn't just leave without saying goodbye.
66
00:05:39,604 --> 00:05:42,774
He completed his volunteer hours anyway.
67
00:05:49,245 --> 00:05:51,315
(Lounge)
68
00:06:24,315 --> 00:06:29,514
(If You Wish Upon Me)
69
00:06:31,354 --> 00:06:32,704
For the two of you?
70
00:06:33,524 --> 00:06:37,392
You can only get a studio with that money.
71
00:06:37,425 --> 00:06:38,775
It doesn't matter.
72
00:06:39,495 --> 00:06:42,034
You must be very close.
73
00:06:42,235 --> 00:06:43,594
Wait here.
74
00:06:47,805 --> 00:06:52,305
Oh, you know I don't believe you lost the money bag.
75
00:06:55,144 --> 00:06:56,494
I bet.
76
00:06:57,375 --> 00:06:59,251
You always say you love me,
77
00:06:59,284 --> 00:07:00,914
but you never trusted me for once.
78
00:07:01,154 --> 00:07:04,485
I never trusted it when you said you'll never leave me.
79
00:07:05,024 --> 00:07:06,555
In the end, I was right.
80
00:07:07,654 --> 00:07:09,004
There is...
81
00:07:09,454 --> 00:07:12,795
a place available for 1,000 dollars a month with a 3,000 dollar deposit.
82
00:07:13,865 --> 00:07:15,962
- But for two people...
- I'll sign it.
83
00:07:15,995 --> 00:07:17,345
Without seeing the house?
84
00:07:17,495 --> 00:07:19,065
Studios are all the same.
85
00:07:19,235 --> 00:07:20,635
Still.
86
00:07:21,534 --> 00:07:23,305
Then I'll call the landlord.
87
00:07:28,745 --> 00:07:30,844
Sir. I'm going in.
88
00:07:36,214 --> 00:07:39,084
Sir. Why is it so cold in here?
89
00:07:39,925 --> 00:07:42,594
Stop turning the heat off to save money.
90
00:07:43,125 --> 00:07:46,024
My goodness. Sir?
91
00:07:47,164 --> 00:07:49,264
Sir?
92
00:07:52,964 --> 00:07:56,102
Hello? I'm calling from 998-7 Yoowal-dong.
93
00:07:56,135 --> 00:07:57,272
I have a terminal laryngeal cancer patient,
94
00:07:57,305 --> 00:07:58,305
and he's having trouble breathing.
95
00:07:58,575 --> 00:08:00,474
He had tracheotomy.
96
00:08:01,374 --> 00:08:03,445
Okay. Sir.
97
00:08:05,214 --> 00:08:06,564
It's painful.
98
00:08:06,984 --> 00:08:09,285
I think my time is up.
99
00:08:09,954 --> 00:08:13,254
There was something I wanted to say before I go.
100
00:08:16,454 --> 00:08:19,025
Even though it was an ex-convict volunteer work,
101
00:08:19,494 --> 00:08:21,795
how could he leave like that without saying goodbye?
102
00:08:22,734 --> 00:08:25,504
We still spent months together.
103
00:08:25,634 --> 00:08:26,984
Right.
104
00:08:27,565 --> 00:08:31,445
I know I'm old enough, but it's still disappointing.
105
00:08:33,775 --> 00:08:35,244
He probably had a reason.
106
00:08:35,445 --> 00:08:37,145
I'm sure Nurse Seo...
107
00:08:37,744 --> 00:08:41,015
is most disappointed.
108
00:08:42,815 --> 00:08:45,984
Seo Jin can't come often because she's becoming Grade 12.
109
00:08:46,425 --> 00:08:48,254
Now that the two kids are gone,
110
00:08:49,425 --> 00:08:51,224
the hospital feels empty.
111
00:09:01,134 --> 00:09:02,402
Come here.
112
00:09:02,435 --> 00:09:04,435
Did you like it?
113
00:09:04,775 --> 00:09:07,275
Everyone here looks happy.
114
00:09:10,515 --> 00:09:11,865
Except for one.
115
00:09:24,425 --> 00:09:25,775
Let's go to the hospital.
116
00:09:27,094 --> 00:09:30,295
This is good. You should try it.
117
00:09:30,364 --> 00:09:31,724
Let's go to the hospital together.
118
00:09:32,405 --> 00:09:33,632
We might as well...
119
00:09:33,665 --> 00:09:36,035
try to live a new life,
120
00:09:36,535 --> 00:09:39,542
so I'd feel like helping you.
121
00:09:39,575 --> 00:09:40,925
Close your mouth.
122
00:09:41,204 --> 00:09:43,114
Don't make me sound like a patient.
123
00:09:43,214 --> 00:09:44,564
Why?
124
00:09:45,185 --> 00:09:46,665
Are you embarrassed that you're sick?
125
00:09:50,754 --> 00:09:52,104
I said, close your mouth.
126
00:09:53,984 --> 00:09:56,254
Pain isn't something you endure.
127
00:09:56,594 --> 00:09:59,295
It's something that must be shared and recognized.
128
00:10:00,425 --> 00:10:01,775
Jun Kyung.
129
00:10:03,895 --> 00:10:05,245
Pain...
130
00:10:07,104 --> 00:10:09,075
isn't something you hide or endure.
131
00:10:10,675 --> 00:10:14,575
You must say it when you're sick.
132
00:10:14,945 --> 00:10:16,295
I'm sick.
133
00:10:17,714 --> 00:10:19,344
I'm in so much pain.
134
00:10:20,344 --> 00:10:22,155
My heart aches.
135
00:10:22,484 --> 00:10:24,015
My head hurts!
136
00:10:25,925 --> 00:10:27,275
Just like that.
137
00:10:27,984 --> 00:10:29,792
Don't endure it and just say it.
138
00:10:29,825 --> 00:10:32,165
Am I mental to love you?
139
00:10:32,964 --> 00:10:34,525
Is love mental illness?
140
00:10:38,364 --> 00:10:41,234
Yes, your love is.
141
00:10:42,974 --> 00:10:44,844
Besides, we're family.
142
00:10:46,645 --> 00:10:48,982
I'll be your family, I'll love you, and I'll sleep with you.
143
00:10:49,015 --> 00:10:50,645
I'll do everything with you.
144
00:10:50,815 --> 00:10:53,415
So stop treating me like I'm crazy and just eat.
145
00:10:56,655 --> 00:10:58,354
So darn annoying.
146
00:11:21,374 --> 00:11:22,724
Gyeo Rye.
147
00:11:23,844 --> 00:11:25,515
Are you coming soon?
148
00:11:38,094 --> 00:11:39,124
Gyeo Rye.
149
00:11:39,464 --> 00:11:42,134
I shouldn't have been so mean to you earlier.
150
00:11:42,695 --> 00:11:44,094
Are you still upset?
151
00:11:44,494 --> 00:11:47,165
Do you want to do something fun? What do you want to do?
152
00:11:47,364 --> 00:11:49,604
Tell me. Come on.
153
00:11:54,175 --> 00:11:55,575
You want to get a lettering?
154
00:11:57,175 --> 00:11:58,525
What about the phrase?
155
00:12:00,084 --> 00:12:02,655
Death is not the end of life.
156
00:12:04,854 --> 00:12:06,204
Pardon?
157
00:12:09,055 --> 00:12:11,392
Death is not the end of life.
158
00:12:11,425 --> 00:12:13,494
I'll write that in Korean.
159
00:12:13,994 --> 00:12:15,344
Okay.
160
00:12:25,305 --> 00:12:28,344
It's such a waste to pay for the tattoo every time.
161
00:12:30,075 --> 00:12:32,484
- What?
- I don't need to pay for it.
162
00:12:39,754 --> 00:12:42,195
Happy? You think that's funny?
163
00:12:43,155 --> 00:12:44,505
Isn't it?
164
00:12:45,994 --> 00:12:49,295
I'll think about something that will make you laugh.
165
00:12:56,734 --> 00:12:59,004
The more you do that, I'll never let you go.
166
00:13:21,765 --> 00:13:24,364
Stop it. Stay here.
167
00:13:58,065 --> 00:13:59,964
I was taking a left turn...
168
00:14:44,744 --> 00:14:46,415
Was I too greedy?
169
00:14:54,425 --> 00:14:55,775
Everything just...
170
00:14:57,695 --> 00:15:00,195
went back to as it was.
171
00:15:03,634 --> 00:15:05,265
But why am I so sad?
172
00:15:15,675 --> 00:15:17,025
Still,
173
00:15:18,945 --> 00:15:20,295
for now,
174
00:15:22,515 --> 00:15:25,655
I'll pray for his health.
175
00:15:38,704 --> 00:15:41,104
Do you want to get some late night snack?
176
00:15:41,905 --> 00:15:44,575
I suddenly feel very hungry.
177
00:15:44,704 --> 00:15:47,145
Oh, you're hungry.
178
00:15:48,974 --> 00:15:51,714
I'm sorry, but I already had dinner.
179
00:15:52,915 --> 00:15:54,315
I heard you didn't.
180
00:15:54,545 --> 00:15:55,984
- Pardon?
- Well,
181
00:15:56,815 --> 00:15:58,185
the ladies said...
182
00:15:58,454 --> 00:16:02,094
you've been eating less,
183
00:16:02,195 --> 00:16:04,262
so they're worried about you nutritionally.
184
00:16:04,295 --> 00:16:07,724
I got to... I mean, I happened to hear it.
185
00:16:10,765 --> 00:16:12,905
Let's have late night snack together.
186
00:16:19,344 --> 00:16:20,694
Come on.
187
00:16:20,974 --> 00:16:22,324
It's this way.
188
00:16:29,084 --> 00:16:30,785
It's a protein shake.
189
00:16:31,015 --> 00:16:33,255
I thought you wouldn't feel like eating anything else.
190
00:16:34,725 --> 00:16:37,094
Thank you for taking care of me every time.
191
00:16:38,194 --> 00:16:41,631
Do you still exercise your upper body?
192
00:16:41,664 --> 00:16:43,565
Yes, I'm working hard on it.
193
00:16:44,164 --> 00:16:47,864
I must stay strong to look after the patients.
194
00:16:48,334 --> 00:16:51,844
I feel like I should get ready...
195
00:16:52,545 --> 00:16:54,075
to replace you when you get drained.
196
00:16:54,975 --> 00:16:56,325
Like recent days.
197
00:16:58,614 --> 00:17:00,315
I'm not drained.
198
00:17:01,614 --> 00:17:05,384
That sounds like a patient saying she's not sick.
199
00:17:09,354 --> 00:17:10,795
I really am okay.
200
00:17:13,164 --> 00:17:14,514
Then it's a relief.
201
00:17:17,334 --> 00:17:19,404
(Wedding Exhibition)
202
00:17:19,965 --> 00:17:22,075
Hello.
203
00:17:22,634 --> 00:17:24,002
Hello.
204
00:17:24,035 --> 00:17:25,575
Hello.
205
00:17:25,805 --> 00:17:28,245
Oh, my.
206
00:17:28,475 --> 00:17:31,444
Long time no see.
207
00:17:32,285 --> 00:17:33,785
How are you feeling?
208
00:17:34,114 --> 00:17:35,715
I've gotten a lot better.
209
00:17:35,785 --> 00:17:39,551
He wanted to get some fresh air, so I decided to bring him.
210
00:17:39,584 --> 00:17:41,325
Yes, you made a good decision.
211
00:17:41,854 --> 00:17:44,661
It's such a relief.
212
00:17:44,694 --> 00:17:46,432
When I see a young man in pain,
213
00:17:46,465 --> 00:17:49,164
I want to take that pain for him.
214
00:17:50,065 --> 00:17:53,404
Is Gyeo Rye not here?
215
00:17:55,975 --> 00:17:57,172
It seems like it.
216
00:17:57,205 --> 00:17:59,775
- No calls?
- No.
217
00:18:00,374 --> 00:18:03,841
He probably knows when and where the wedding is taking place.
218
00:18:03,874 --> 00:18:07,844
He made a fuss because this was his first Genie work.
219
00:18:17,955 --> 00:18:19,305
Whatever.
220
00:18:19,894 --> 00:18:23,495
This is all for Ms. Oh.
221
00:18:23,694 --> 00:18:25,894
You should put a smile on your face. Even if you can't,
222
00:18:26,104 --> 00:18:27,934
you should force yourself to smile...
223
00:18:28,604 --> 00:18:31,305
and congratulate her. Okay?
224
00:18:32,604 --> 00:18:34,874
I'll set off now.
225
00:18:49,424 --> 00:18:51,091
Hello.
226
00:18:51,124 --> 00:18:55,094
Ms. Oh. You look beautiful.
227
00:18:55,364 --> 00:18:58,634
It's true. You look like an angel.
228
00:18:59,664 --> 00:19:02,535
I don't know what I'm doing at this age.
229
00:19:02,735 --> 00:19:06,042
About a dozen people will come from the hospital.
230
00:19:06,075 --> 00:19:07,411
It won't be so empty.
231
00:19:07,444 --> 00:19:10,475
Seo Jin even brought her ill boyfriend.
232
00:19:12,344 --> 00:19:14,144
Thank you so much.
233
00:19:14,644 --> 00:19:15,782
You'd do this for every patient...
234
00:19:15,815 --> 00:19:17,282
without asking for anything in return.
235
00:19:17,315 --> 00:19:19,252
You helped Se Hee too last time.
236
00:19:19,285 --> 00:19:21,525
You're really amazing.
237
00:19:22,295 --> 00:19:24,321
I want to follow you later...
238
00:19:24,354 --> 00:19:26,495
and join you.
239
00:19:26,894 --> 00:19:29,462
There are so many people who want to join us,
240
00:19:29,495 --> 00:19:32,005
so you have to wait in line.
241
00:19:33,005 --> 00:19:34,432
That's right.
242
00:19:34,465 --> 00:19:36,035
Then I'll wait in line.
243
00:19:46,084 --> 00:19:49,684
The wedding will begin soon.
244
00:19:49,914 --> 00:19:51,952
I ask the guests...
245
00:19:51,985 --> 00:19:54,755
to be seated. Thank you.
246
00:19:54,854 --> 00:19:56,825
The wedding will begin soon.
247
00:19:59,765 --> 00:20:01,115
Are you sure about this?
248
00:20:07,465 --> 00:20:08,815
Yes.
249
00:20:39,065 --> 00:20:41,364
Here's the groom!
250
00:20:46,104 --> 00:20:47,454
Stand up.
251
00:20:48,374 --> 00:20:49,724
What?
252
00:20:51,644 --> 00:20:53,114
He's asking for the groom.
253
00:20:53,285 --> 00:20:54,785
What are you saying?
254
00:21:05,424 --> 00:21:06,774
No way.
255
00:21:06,965 --> 00:21:10,094
Did you finally realize whose wedding this is?
256
00:21:26,414 --> 00:21:27,764
Can you walk?
257
00:21:28,684 --> 00:21:30,384
Yes. I'll try.
258
00:21:32,785 --> 00:21:34,135
But please help me out.
259
00:21:34,384 --> 00:21:35,734
I'll do it.
260
00:21:39,295 --> 00:21:40,645
You're my first client.
261
00:21:46,535 --> 00:21:47,885
Shall we?
262
00:22:21,634 --> 00:22:23,975
You're almost there. Hang in there just a bit more.
263
00:22:39,354 --> 00:22:40,704
Can you stand alone?
264
00:22:41,825 --> 00:22:43,175
Okay.
265
00:22:47,894 --> 00:22:50,965
Mr. Groom, please turn around.
266
00:22:51,834 --> 00:22:53,735
Face the guests.
267
00:22:56,205 --> 00:23:01,205
It's now time for the highlight and climax of today's wedding.
268
00:23:01,705 --> 00:23:03,055
The star of the day!
269
00:23:03,844 --> 00:23:05,844
The bride will walk down the aisle.
270
00:23:06,114 --> 00:23:08,344
Ms. Bride, please enter.
271
00:23:16,555 --> 00:23:18,325
Thank you, sir.
272
00:23:18,995 --> 00:23:21,065
You even lent us the wedding hall for free.
273
00:23:21,265 --> 00:23:23,934
I'm happy for you. I seriously am.
274
00:23:33,844 --> 00:23:34,874
My gosh.
275
00:23:35,144 --> 00:23:36,712
- She's so pretty.
- Oh, dear.
276
00:23:36,745 --> 00:23:39,444
Here's the bride!
277
00:23:45,555 --> 00:23:46,924
You look gorgeous.
278
00:23:53,894 --> 00:23:55,394
- She's pretty, isn't she?
- Totally.
279
00:24:00,065 --> 00:24:02,575
Congratulations!
280
00:24:12,684 --> 00:24:16,654
You look stunning today, honey.
281
00:24:18,285 --> 00:24:19,635
You too, Young Ok.
282
00:24:21,084 --> 00:24:22,434
You look beautiful.
283
00:24:40,844 --> 00:24:42,575
We never held a wedding ceremony.
284
00:24:45,315 --> 00:24:46,815
Nor did we travel once.
285
00:24:47,785 --> 00:24:49,614
"Let's save up a little bit more."
286
00:24:49,955 --> 00:24:53,055
"Let's earn a little bit more." I always used to say that.
287
00:24:55,225 --> 00:24:57,694
But later, I got sick. We couldn't do anything in the end.
288
00:24:58,455 --> 00:25:02,535
I've sinned greatly to my wife, haven't I?
289
00:25:03,594 --> 00:25:04,944
We must have been...
290
00:25:06,164 --> 00:25:08,404
sworn enemies in our past life.
291
00:25:11,634 --> 00:25:14,404
Everyone. Please stand closer to each other.
292
00:25:14,705 --> 00:25:16,674
At the back, please get closer.
293
00:25:17,144 --> 00:25:18,494
Great.
294
00:25:19,114 --> 00:25:20,485
Look over here.
295
00:25:21,015 --> 00:25:22,515
Smile, everyone.
296
00:25:23,015 --> 00:25:26,354
On the count of three, please say "Cheese!"
297
00:25:26,924 --> 00:25:29,391
Okay, nice. I'm taking the photo.
298
00:25:29,424 --> 00:25:31,161
One, two, three.
299
00:25:31,194 --> 00:25:33,164
- Cheese!
- Cheese!
300
00:25:35,595 --> 00:25:36,945
- Thank you.
- My dear.
301
00:25:37,734 --> 00:25:39,084
Thank you very much.
302
00:25:39,635 --> 00:25:40,985
Thank you.
303
00:25:43,034 --> 00:25:44,405
Let's go.
304
00:25:45,875 --> 00:25:47,225
Gyeo Rye.
305
00:25:56,155 --> 00:25:58,355
I'm especially grateful to you.
306
00:25:59,155 --> 00:26:00,625
And I'm terribly sorry.
307
00:26:03,325 --> 00:26:06,125
I shouldn't have said such things to such a good man.
308
00:26:08,694 --> 00:26:11,165
- I'm sorry.
- Gosh.
309
00:26:11,565 --> 00:26:13,504
Stop making me emotional.
310
00:26:14,835 --> 00:26:16,204
It's all good.
311
00:26:17,375 --> 00:26:18,744
I'm okay, got it?
312
00:26:24,345 --> 00:26:25,695
You look cool.
313
00:26:27,855 --> 00:26:29,205
You do.
314
00:26:40,464 --> 00:26:41,814
Let's leave right away.
315
00:26:43,065 --> 00:26:45,204
Hold on. I should say goodbye to them.
316
00:26:46,805 --> 00:26:49,734
Hey. Wait.
317
00:26:53,415 --> 00:26:55,274
Something urgent had come up.
318
00:26:57,444 --> 00:26:59,852
So I had to leave without bidding everyone farewell. Sorry.
319
00:26:59,885 --> 00:27:01,235
You should be.
320
00:27:01,454 --> 00:27:05,022
You broke our hearts, and we almost shed tears.
321
00:27:05,055 --> 00:27:07,454
She's right. That was really mean.
322
00:27:09,224 --> 00:27:10,574
Don't worry about it.
323
00:27:11,294 --> 00:27:13,764
It's okay as long as you're healthy and not sick.
324
00:27:14,665 --> 00:27:16,532
Don't just eat anything.
325
00:27:16,565 --> 00:27:19,165
Make a proper meal even if you get lazy, okay?
326
00:27:24,345 --> 00:27:28,575
I don't know what's going on, but make sure she eats too.
327
00:27:34,385 --> 00:27:37,125
It's past dinner time. So you should be hungry.
328
00:27:37,224 --> 00:27:38,984
And we don't know when Gyeo Rye will return.
329
00:27:39,355 --> 00:27:40,761
I don't eat these stuff.
330
00:27:40,794 --> 00:27:42,421
You said you're Gyeo Rye's girlfriend.
331
00:27:42,454 --> 00:27:43,804
So shouldn't you like curry too?
332
00:27:44,565 --> 00:27:45,915
Give it a taste.
333
00:28:14,825 --> 00:28:16,175
Yoon Gyeo Rye.
334
00:28:16,595 --> 00:28:19,862
Did he eat this kind of food while he was here?
335
00:28:19,895 --> 00:28:21,001
Yes.
336
00:28:21,034 --> 00:28:23,335
He ate them and even made them himself.
337
00:28:23,734 --> 00:28:25,931
He likes garnishing noodles, dumpling soup,
338
00:28:25,964 --> 00:28:28,572
and bibimbap with colourful ingredients the most.
339
00:28:28,605 --> 00:28:29,704
He's good at it too.
340
00:28:29,905 --> 00:28:33,382
And once, he made persimmons and hung them...
341
00:28:33,415 --> 00:28:35,175
on a naked persimmon tree.
342
00:28:35,345 --> 00:28:36,695
It looked real.
343
00:28:39,645 --> 00:28:41,385
How do you expect me to eat this?
344
00:28:44,254 --> 00:28:46,691
If you don't know how to make a certain dish,
345
00:28:46,724 --> 00:28:48,454
come by the hospital.
346
00:28:48,895 --> 00:28:50,365
I'll whip it up for you any time.
347
00:28:51,095 --> 00:28:52,132
Okay.
348
00:28:52,165 --> 00:28:53,964
But he ran away without a word.
349
00:28:54,165 --> 00:28:55,865
He doesn't deserve it.
350
00:28:56,434 --> 00:28:59,565
- You heartless punk.
- I agree. You're so cold-hearted.
351
00:28:59,805 --> 00:29:02,171
I know we weren't that close,
352
00:29:02,204 --> 00:29:03,704
but it still upsets me a little.
353
00:29:04,145 --> 00:29:06,815
It did? My bad.
354
00:29:29,534 --> 00:29:30,731
I should get going.
355
00:29:30,764 --> 00:29:32,501
Even if you can't stop by the hospital,
356
00:29:32,534 --> 00:29:34,042
eat with us before you leave.
357
00:29:34,075 --> 00:29:36,105
I heard the food here was delicious.
358
00:29:37,244 --> 00:29:39,044
I have someone waiting for me.
359
00:29:45,044 --> 00:29:46,394
Gyeo Rye.
360
00:29:49,014 --> 00:29:52,055
You should still bid farewell to Nurse Seo.
361
00:29:57,794 --> 00:29:59,144
Let me just leave.
362
00:30:00,595 --> 00:30:01,945
You...
363
00:30:04,534 --> 00:30:06,464
can only live next to Nurse Seo.
364
00:30:09,305 --> 00:30:10,655
Not her.
365
00:30:17,014 --> 00:30:18,714
If I don't choose her,
366
00:30:22,855 --> 00:30:24,205
she'll die.
367
00:30:27,954 --> 00:30:29,304
Bye.
368
00:30:29,724 --> 00:30:31,764
- Gyeo Rye.
- Let's go, Jun Kyung.
369
00:30:44,905 --> 00:30:46,471
Hey, why don't we...
370
00:30:46,504 --> 00:30:48,142
all go eat?
371
00:30:48,175 --> 00:30:50,214
Wasn't the buffet here good?
372
00:30:52,085 --> 00:30:53,435
Mr. Kang.
373
00:30:54,615 --> 00:30:55,583
Let's go.
374
00:30:55,616 --> 00:30:59,055
(4th Lad Amor Big Wedding Fair)
375
00:31:06,565 --> 00:31:10,102
I thought I hated seeing you smile for that worthless punk...
376
00:31:10,135 --> 00:31:11,764
the most.
377
00:31:12,605 --> 00:31:15,075
But seeing you like this is more painful.
378
00:31:15,905 --> 00:31:18,375
Dragging him back by the collar seems like the best idea.
379
00:31:20,175 --> 00:31:21,525
May I?
380
00:31:23,444 --> 00:31:25,014
Not today.
381
00:31:26,484 --> 00:31:27,834
Why not?
382
00:31:28,014 --> 00:31:29,984
He looks frightened.
383
00:31:32,484 --> 00:31:34,954
Frightened that I might approach him.
384
00:31:35,954 --> 00:31:37,694
To me,
385
00:31:38,565 --> 00:31:41,964
he looks like he'll run away at once if I take a step towards him.
386
00:31:50,575 --> 00:31:51,925
Hurry up.
387
00:31:59,645 --> 00:32:01,585
Come, take a seat, and eat right now.
388
00:32:01,915 --> 00:32:04,055
It's your favourite curry.
389
00:32:30,984 --> 00:32:32,334
I'll get you another.
390
00:32:49,895 --> 00:32:51,245
Don't forget.
391
00:32:52,764 --> 00:32:56,434
The one who approached me first and wanted us to become a family...
392
00:32:58,145 --> 00:32:59,495
was you.
393
00:33:00,474 --> 00:33:04,214
And the one who interfered with my only chance to become happy...
394
00:33:06,244 --> 00:33:07,594
was also you.
395
00:33:17,994 --> 00:33:19,161
Ju Won.
396
00:33:19,194 --> 00:33:20,794
- Thank you.
- Sure thing.
397
00:33:22,034 --> 00:33:23,384
Oh, Jun Kyung.
398
00:33:23,704 --> 00:33:25,054
Here you go.
399
00:33:25,635 --> 00:33:27,671
I heard a rich family from Gangnam was adopting you...
400
00:33:27,704 --> 00:33:29,675
this Lunar New Year.
401
00:33:30,444 --> 00:33:32,905
I knew your pretty face would get you adopted fast.
402
00:33:34,214 --> 00:33:35,245
Gosh.
403
00:33:35,544 --> 00:33:38,584
I can't believe someone even abandoned such a pretty girl.
404
00:33:40,785 --> 00:33:41,982
I want something pretty too.
405
00:33:42,015 --> 00:33:43,984
- Come here, Na Yeon.
- I want to go first.
406
00:33:45,185 --> 00:33:48,062
- I want mine first.
- Thank you.
407
00:33:48,095 --> 00:33:50,294
- I need to use the toilet.
- I don't want that.
408
00:34:03,635 --> 00:34:04,985
What about your parents?
409
00:34:09,444 --> 00:34:10,794
Did they pass away?
410
00:34:12,385 --> 00:34:14,314
I don't know. I never had one.
411
00:34:18,285 --> 00:34:19,635
I don't...
412
00:34:20,894 --> 00:34:22,394
have a family either.
413
00:34:26,325 --> 00:34:27,675
Then...
414
00:34:28,664 --> 00:34:31,234
why don't we become a family?
415
00:34:33,405 --> 00:34:35,205
We'll be brother and sister.
416
00:34:36,705 --> 00:34:38,055
A sibling.
417
00:34:38,905 --> 00:34:40,714
What if the family that adopts you...
418
00:34:41,115 --> 00:34:43,044
turn out to be evil?
419
00:34:43,444 --> 00:34:45,785
What if they beat you up and harassed you?
420
00:34:46,944 --> 00:34:48,294
It might be better...
421
00:34:48,984 --> 00:34:52,655
if you stay behind and become my family.
422
00:34:59,164 --> 00:35:00,834
Okay. I'll become your family.
423
00:35:01,135 --> 00:35:02,485
But...
424
00:35:03,135 --> 00:35:05,564
once we become a family, we have to be one forever.
425
00:35:06,104 --> 00:35:09,874
We have to be together even through rough and happy times.
426
00:35:11,805 --> 00:35:13,405
Can you do it?
427
00:35:13,675 --> 00:35:15,025
It might be hard.
428
00:35:15,914 --> 00:35:17,264
Yes, I can.
429
00:35:20,754 --> 00:35:22,352
You can have both...
430
00:35:22,385 --> 00:35:24,455
since I'm your older brother.
431
00:35:24,984 --> 00:35:26,725
Thanks, Brother.
432
00:35:32,124 --> 00:35:33,995
And I became your brother.
433
00:35:34,995 --> 00:35:38,872
I worked really hard to become a good family to you.
434
00:35:38,905 --> 00:35:41,234
I am even now, Jun Kyung. But...
435
00:35:42,604 --> 00:35:44,845
you're the one who wanted beyond that.
436
00:35:45,745 --> 00:35:47,975
Siblings aren't the only family.
437
00:35:48,515 --> 00:35:50,245
So are married couples.
438
00:35:50,685 --> 00:35:54,051
That was the kind of family I wanted from you, not siblings.
439
00:35:54,084 --> 00:35:56,051
Yoon Gyeo Rye, my husband. Ha Jun Kyung, your wife.
440
00:35:56,084 --> 00:35:58,091
Sonny's mom and dad. That was what I wanted.
441
00:35:58,124 --> 00:35:59,474
Jun Kyung.
442
00:36:00,055 --> 00:36:02,591
Please, Jun Kyung. Stop.
443
00:36:02,624 --> 00:36:04,964
Why?
444
00:36:05,124 --> 00:36:08,035
Why am I not pretty only to you, Gyeo Rye?
445
00:36:09,135 --> 00:36:10,535
You know.
446
00:36:11,935 --> 00:36:14,575
I want to date someone who can't see my true self.
447
00:36:14,975 --> 00:36:17,544
And I want that person to comfort me.
448
00:36:18,274 --> 00:36:19,841
"Only good things will happen."
449
00:36:19,874 --> 00:36:23,111
"There will only be happy things ahead." That's what I want to hear,
450
00:36:23,144 --> 00:36:25,714
not words of a joint suicide every single day.
451
00:36:26,515 --> 00:36:28,115
Your ideal type?
452
00:36:30,314 --> 00:36:32,285
I don't care about it at all.
453
00:36:32,984 --> 00:36:36,455
So try to find a way to become happy with me.
454
00:36:38,064 --> 00:36:39,825
Or just die with me.
455
00:36:40,865 --> 00:36:42,435
We promised to live together...
456
00:36:42,834 --> 00:36:44,464
and die together.
457
00:36:44,805 --> 00:36:46,155
If that's what a family is,
458
00:36:48,075 --> 00:36:50,002
I don't need it. I can't do it.
459
00:36:50,035 --> 00:36:51,805
I could have become happy.
460
00:36:53,374 --> 00:36:55,175
But you stopped that from happening.
461
00:36:56,774 --> 00:36:59,385
So you should take responsibility until the end.
462
00:37:01,185 --> 00:37:02,535
Don't you agree?
463
00:37:14,365 --> 00:37:16,365
Darn it.
464
00:37:24,805 --> 00:37:26,155
Yoon Gyeo Rye.
465
00:37:46,464 --> 00:37:47,814
Excuse me.
466
00:37:50,564 --> 00:37:51,914
Hey.
467
00:37:54,075 --> 00:37:55,635
Can you call someone for me?
468
00:38:35,245 --> 00:38:37,144
I'm sorry, Dr. Yang.
469
00:38:43,354 --> 00:38:44,704
Please don't be sick.
470
00:38:46,455 --> 00:38:48,354
You can do everything else.
471
00:38:50,765 --> 00:38:52,194
But don't get sick.
472
00:39:02,504 --> 00:39:03,854
Sir.
473
00:39:04,144 --> 00:39:07,615
I heard you didn't even know the address...
474
00:39:07,745 --> 00:39:10,814
of the person you wanted to meet and talk to.
475
00:39:19,555 --> 00:39:21,892
"It happened a long time ago, so my memories are fuzzy."
476
00:39:21,925 --> 00:39:23,275
"Can you really find them?"
477
00:39:23,595 --> 00:39:25,095
Is it even possible?
478
00:39:26,194 --> 00:39:27,865
We'll make it possible.
479
00:39:34,234 --> 00:39:36,975
Gosh, sir.
480
00:39:37,334 --> 00:39:39,942
You were amazing back in the day.
481
00:39:39,975 --> 00:39:44,084
Of course. Mr. Song was on a roll, weren't you?
482
00:39:45,544 --> 00:39:49,584
I'm the captain at the hospital I work.
483
00:39:50,785 --> 00:39:52,951
Weren't you the captain of your detective squad?
484
00:39:52,984 --> 00:39:53,991
We're the same.
485
00:39:54,024 --> 00:39:55,374
He's right.
486
00:40:14,515 --> 00:40:15,865
Let me.
487
00:40:18,245 --> 00:40:19,595
You didn't have to.
488
00:40:21,455 --> 00:40:22,955
This place is stunning.
489
00:40:24,624 --> 00:40:27,725
You look pretty today, though you always do.
490
00:40:28,694 --> 00:40:30,254
Thank you for coming.
491
00:40:30,394 --> 00:40:33,164
You, too. You look dandy today.
492
00:40:34,564 --> 00:40:37,394
I wanted to change my mood today.
493
00:40:37,635 --> 00:40:39,805
I was dying to go outside after I got sick.
494
00:40:40,805 --> 00:40:43,774
Thank you for taking care of me while I was bedridden.
495
00:40:45,104 --> 00:40:46,971
Though you invited me today,
496
00:40:47,004 --> 00:40:48,575
dinner will be on me.
497
00:40:48,845 --> 00:40:50,611
I will never eat with you again if you stop me.
498
00:40:50,644 --> 00:40:52,944
Okay. I will not stop you.
499
00:40:53,944 --> 00:40:56,155
I'll have the most expensive dish.
500
00:40:56,515 --> 00:40:58,754
(New Zealand Rack of Lamb with Couscous, 150 dollars)
501
00:40:59,984 --> 00:41:01,334
I'll have pasta.
502
00:41:11,604 --> 00:41:13,905
You could have ordered steak.
503
00:41:14,435 --> 00:41:16,272
You should have some wine too.
504
00:41:16,305 --> 00:41:19,374
I can afford this. Don't assume that I can't.
505
00:41:20,305 --> 00:41:21,655
I'm a vegetarian.
506
00:41:21,874 --> 00:41:23,714
I don't eat meat, and I do not drink alcohol.
507
00:41:24,714 --> 00:41:26,345
There's beef in that pasta.
508
00:41:38,294 --> 00:41:39,664
From a young age,
509
00:41:40,765 --> 00:41:44,062
I always thought I'd go on a blind date, meet a woman...
510
00:41:44,095 --> 00:41:46,064
who was like me in a lot of ways,
511
00:41:46,964 --> 00:41:48,314
marry her,
512
00:41:49,104 --> 00:41:51,942
have a conflict-free marriage with her,
513
00:41:51,975 --> 00:41:53,905
and die quietly.
514
00:41:54,104 --> 00:41:58,044
I want to see you live a peaceful, happy life like that.
515
00:41:58,444 --> 00:42:00,185
You're a really good person.
516
00:42:04,955 --> 00:42:06,325
Hearing that hurts my feelings.
517
00:42:08,725 --> 00:42:10,075
Sorry?
518
00:42:11,225 --> 00:42:12,575
Nurse Seo.
519
00:42:14,294 --> 00:42:15,644
Yeon Joo.
520
00:42:17,194 --> 00:42:21,175
I rarely get my feelings hurt.
521
00:42:21,805 --> 00:42:23,734
I know that everyone has their own situation,
522
00:42:24,604 --> 00:42:26,905
and I tend to be uninterested in other people's lives,
523
00:42:27,774 --> 00:42:30,714
so I never once imagined I'd feel this way about someone.
524
00:42:32,785 --> 00:42:34,135
For some reason,
525
00:42:35,455 --> 00:42:38,055
you're the only person who keeps hurting my feelings.
526
00:42:42,725 --> 00:42:44,075
Oh...
527
00:42:45,894 --> 00:42:49,365
Sorry... If I said sorry,
528
00:42:50,734 --> 00:42:52,205
would that hurt your feelings too?
529
00:42:52,805 --> 00:42:54,155
Yes.
530
00:42:58,004 --> 00:43:01,745
Every time you say something,
531
00:43:03,214 --> 00:43:04,854
it excites me and makes my heart flutter.
532
00:43:06,044 --> 00:43:08,524
It's amusing. It makes me laugh, and I enjoy listening to you.
533
00:43:08,655 --> 00:43:10,936
So I can't wait to hear what you'll talk about next time.
534
00:43:12,425 --> 00:43:13,775
That said,
535
00:43:14,425 --> 00:43:17,024
I wish to always wonder what we'll talk about next...
536
00:43:19,765 --> 00:43:21,115
and always...
537
00:43:23,394 --> 00:43:26,104
stay by your side for the rest of my life.
538
00:43:31,175 --> 00:43:32,874
Just don't rule me out completely.
539
00:43:34,345 --> 00:43:36,065
Consider me a candidate, and I'll be happy.
540
00:43:37,345 --> 00:43:38,695
I want you...
541
00:43:38,944 --> 00:43:43,254
to make the safest choice that will not hurt you. I mean it.
542
00:43:45,685 --> 00:43:48,254
Besides, I'm pretty sure...
543
00:43:48,955 --> 00:43:50,725
I can win some points with your brother too.
544
00:44:22,944 --> 00:44:24,944
My gosh, Dr. Yang.
545
00:44:26,645 --> 00:44:27,613
As a candidate,
546
00:44:27,646 --> 00:44:29,152
I should do something since you bought me dinner.
547
00:44:29,185 --> 00:44:32,254
Still, this is... This is nice.
548
00:44:33,884 --> 00:44:35,924
Thanks to you, I didn't have to walk up the stairs.
549
00:44:36,325 --> 00:44:39,455
Sure thing. Your muscles are important.
550
00:44:39,964 --> 00:44:41,261
I have high muscle mass.
551
00:44:41,294 --> 00:44:43,694
I hope you weren't too exhausted after carrying me that day.
552
00:44:45,064 --> 00:44:46,132
What are you talking about?
553
00:44:46,165 --> 00:44:47,601
That day, when I fainted in the hallway,
554
00:44:47,634 --> 00:44:49,634
you moved me to the night-duty room.
555
00:44:50,035 --> 00:44:52,805
I went back because they called me from the night-duty room.
556
00:44:53,245 --> 00:44:55,044
Oh, really?
557
00:44:57,814 --> 00:44:59,614
I guess I was delirious from the drugs.
558
00:45:00,285 --> 00:45:04,185
Anyway, thank you again for inviting me out today.
559
00:45:04,654 --> 00:45:06,984
My pleasure. I had a great time today.
560
00:45:09,325 --> 00:45:10,675
Good night.
561
00:45:47,694 --> 00:45:50,064
Aren't you scared? Of death.
562
00:45:51,665 --> 00:45:53,015
But you see,
563
00:45:55,134 --> 00:45:56,504
life scares me even more.
564
00:46:23,535 --> 00:46:25,234
You should've just cried and yelled.
565
00:46:27,765 --> 00:46:30,705
You should've done whatever you could to make him stay, Yeon Joo.
566
00:47:11,174 --> 00:47:12,524
This curry is good.
567
00:47:13,585 --> 00:47:14,612
Right?
568
00:47:14,645 --> 00:47:17,984
I knew you'd like it. I put in a lot of pork, and it tastes much better.
569
00:47:18,614 --> 00:47:20,955
You don't like carrots, so I didn't put in any.
570
00:47:24,325 --> 00:47:25,675
Thanks for that.
571
00:47:27,995 --> 00:47:29,345
I need to use the bathroom.
572
00:47:46,685 --> 00:47:47,911
(Jerk Seok Jun)
573
00:47:47,944 --> 00:47:49,294
(Jerk Seok Jun)
574
00:47:52,355 --> 00:47:53,705
It's me, Yoon Gyeo Rye.
575
00:47:54,325 --> 00:47:58,055
Beomyun Apartments Unit 201, Naeju-ro 402-Gil, Wooni.
576
00:48:12,075 --> 00:48:14,375
(Sonny, I will never forget you.)
577
00:48:17,745 --> 00:48:19,375
Where's your dad?
578
00:48:23,015 --> 00:48:25,214
I wonder if he's eating well.
579
00:48:30,125 --> 00:48:32,125
He's probably doing well with his girlfriend.
580
00:48:33,794 --> 00:48:35,464
I'm worried for nothing, right?
581
00:48:40,004 --> 00:48:41,772
- Oh, you're here.
- You're early.
582
00:48:41,805 --> 00:48:43,485
- Would you like some coffee?
- No, thanks.
583
00:48:44,004 --> 00:48:46,842
I heard you were sick. You should take some time off.
584
00:48:46,875 --> 00:48:49,245
Well, I wanted to be bedridden for a while,
585
00:48:49,575 --> 00:48:52,444
but I recovered in no time thanks to all the exercise I do.
586
00:49:00,125 --> 00:49:01,475
That day...
587
00:49:02,325 --> 00:49:03,754
Why did you avoid him?
588
00:49:04,455 --> 00:49:05,495
Who?
589
00:49:05,794 --> 00:49:08,995
Gyeo Rye. On the day of Mr. Jang's wedding.
590
00:49:13,504 --> 00:49:17,674
I got the impression that he wanted me to leave him alone.
591
00:49:18,075 --> 00:49:20,272
To me, he looked like...
592
00:49:20,305 --> 00:49:23,205
he was really hoping you'd make the first move.
593
00:49:25,674 --> 00:49:27,814
He could've made the first move.
594
00:49:30,185 --> 00:49:32,015
That'd be hard for him.
595
00:49:32,855 --> 00:49:33,855
Why?
596
00:49:34,055 --> 00:49:37,424
Because of his rough,
597
00:49:38,524 --> 00:49:39,924
dark past,
598
00:49:40,194 --> 00:49:42,825
he's worried he'd ruin you.
599
00:49:44,395 --> 00:49:46,035
I think that's what he is afraid of.
600
00:49:46,564 --> 00:49:48,234
I'm all messed up.
601
00:49:48,634 --> 00:49:50,475
She's pure as snow.
602
00:49:51,605 --> 00:49:54,705
What if I mess her up?
603
00:49:56,844 --> 00:49:59,844
That girl, Jun Kyung, and Gyeo Rye...
604
00:50:00,785 --> 00:50:03,515
met in the orphanage. She's like his sister.
605
00:50:03,855 --> 00:50:07,085
Gyeo Rye promised her that he'd always protect her...
606
00:50:07,185 --> 00:50:10,924
and told her that he'd be her family.
607
00:50:11,455 --> 00:50:13,194
But she kept getting obsessed with him...
608
00:50:14,265 --> 00:50:18,364
to the point that he couldn't bear it anymore.
609
00:50:19,294 --> 00:50:22,435
Even for your family, you shouldn't have to tolerate...
610
00:50:23,674 --> 00:50:26,335
and put up with everything. That's just wrong.
611
00:50:32,245 --> 00:50:35,245
Now, having said that, I think you should...
612
00:50:36,814 --> 00:50:38,164
go talk to Gyeo Rye.
613
00:50:38,685 --> 00:50:41,424
I think he's waiting for you.
614
00:50:49,694 --> 00:50:51,044
I guess...
615
00:50:52,464 --> 00:50:56,165
I was waiting for someone to tell me that I should go to him.
616
00:51:02,645 --> 00:51:06,544
He's a bit of a coward, so he probably can't even escape.
617
00:51:09,645 --> 00:51:10,995
I'll go get him.
618
00:51:11,384 --> 00:51:12,734
I knew you would say that.
619
00:51:15,455 --> 00:51:16,805
Hold on.
620
00:51:17,694 --> 00:51:20,031
We don't know where he is. How are we going to find him?
621
00:51:20,064 --> 00:51:21,584
He doesn't even have a cell phone now.
622
00:51:22,694 --> 00:51:24,802
- Who am I?
- Mr. Kang.
623
00:51:24,835 --> 00:51:27,205
Come on. Not that.
624
00:51:31,835 --> 00:51:33,185
Genie?
625
00:51:33,404 --> 00:51:36,605
Whenever I see him on the rooftop, my heart sinks.
626
00:51:36,875 --> 00:51:39,011
Should I lay some boxes down flat on the ground or something?
627
00:51:39,044 --> 00:51:40,745
I'm so anxious.
628
00:51:41,745 --> 00:51:46,351
About that girlfriend or sister of his. Whatever she is.
629
00:51:46,384 --> 00:51:49,384
She's practically glued to him 24-7.
630
00:51:49,754 --> 00:51:51,355
She follows him around like his shadow.
631
00:51:51,654 --> 00:51:54,765
Hey, you should do something.
632
00:51:54,895 --> 00:51:57,535
I'm worried something crazy would happen.
633
00:52:03,205 --> 00:52:04,555
Hey, what are you doing?
634
00:52:05,504 --> 00:52:07,811
Text me the address.
635
00:52:07,844 --> 00:52:11,314
Why are you taking those gloves? Nurse Seo!
636
00:52:38,705 --> 00:52:41,375
Hey, what are you doing? Come and eat.
637
00:52:42,305 --> 00:52:44,614
What are you staring at? You've been up here for hours.
638
00:52:47,984 --> 00:52:50,044
Food is ready. Come down already.
639
00:53:09,134 --> 00:53:10,484
Give me back my money.
640
00:53:10,875 --> 00:53:13,172
That's all I have. Give it back.
641
00:53:13,205 --> 00:53:16,375
That's my grant. Without that money, I can't go to college!
642
00:53:20,844 --> 00:53:22,194
College?
643
00:53:23,314 --> 00:53:24,685
Why? Do you want to study art?
644
00:53:25,015 --> 00:53:27,154
You're an orphan. Why bother going to college?
645
00:53:27,484 --> 00:53:29,325
Just come and work for me.
646
00:53:29,725 --> 00:53:33,294
I told you. I will not become a thug to earn money.
647
00:53:34,464 --> 00:53:35,864
It's not like I want to be a thug.
648
00:53:37,335 --> 00:53:40,665
People like us have no choice because we need to survive!
649
00:53:42,165 --> 00:53:45,274
Seok Jun, stop talking like you and I are the same.
650
00:53:46,075 --> 00:53:48,444
It's not like I wanted to turn out like this.
651
00:53:48,875 --> 00:53:51,581
I'm nothing like you, you thug.
652
00:53:51,614 --> 00:53:53,614
- Give me back my money.
- You little...
653
00:53:57,055 --> 00:53:58,252
How are we different?
654
00:53:58,285 --> 00:54:01,355
How are you different from me?
655
00:54:01,585 --> 00:54:04,424
How exactly are we different?
656
00:54:14,435 --> 00:54:15,805
Seok Jun, you're here.
657
00:54:17,004 --> 00:54:19,004
Let's put an end to this once and for all.
658
00:54:22,004 --> 00:54:24,015
I'm really exhausted now.
659
00:54:29,645 --> 00:54:30,995
Just...
660
00:54:33,314 --> 00:54:35,754
- push me off the building.
- Hey!
661
00:54:38,325 --> 00:54:40,991
Hey, Seo Yeon Joo. What are you doing here?
662
00:54:41,024 --> 00:54:43,424
Did you think I was a total weakling?
663
00:54:43,665 --> 00:54:46,134
I can protect you, no problem.
664
00:54:46,694 --> 00:54:49,335
If you ghosted me because you wanted to go back to your ex,
665
00:54:49,504 --> 00:54:51,774
then I'll let you go.
666
00:54:52,004 --> 00:54:53,354
But if that is not the case,
667
00:54:54,875 --> 00:54:56,605
let's go home. Okay?
668
00:54:57,015 --> 00:54:59,044
Seo Yeon Joo, how did you find me here...
669
00:55:05,314 --> 00:55:07,891
Hey, where's your sister? Let me talk to her.
670
00:55:07,924 --> 00:55:10,261
Hey, Yeon Joo. You shouldn't be here now.
671
00:55:10,294 --> 00:55:11,891
- What?
- Come on. Get out of here.
672
00:55:11,924 --> 00:55:13,274
You can't be here.
673
00:55:14,364 --> 00:55:17,064
Where do you think you're going? Do you really want to die?
674
00:55:17,265 --> 00:55:19,902
- Or do you want me to die?
- Hey, Ha Jun Kyung.
675
00:55:19,935 --> 00:55:22,464
Hey. You're Gyeo Rye's sister, right?
676
00:55:23,335 --> 00:55:26,205
I'm his sister, girlfriend, and wife. What's your problem?
677
00:55:27,105 --> 00:55:30,044
- What the...
- Hey, let me punch you once more.
678
00:55:30,475 --> 00:55:32,612
- Hey! Stop. That's enough.
- You crazy little...
679
00:55:32,645 --> 00:55:34,081
- Stop.
- What can you do?
680
00:55:34,114 --> 00:55:36,281
I must let myself go crazy to deal with this crazy woman.
681
00:55:36,314 --> 00:55:38,951
- Come here. Get out of here.
- Hey, let go!
682
00:55:38,984 --> 00:55:40,524
Yoon Gyeo Rye!
683
00:55:40,855 --> 00:55:44,294
If you leave now, I will really die!
684
00:55:46,625 --> 00:55:47,975
Hey!
685
00:55:48,125 --> 00:55:50,364
Hold on. One moment, Yeon Joo.
686
00:55:50,964 --> 00:55:53,964
Okay. Open the door now. Seo Yeon Joo!
687
00:55:54,265 --> 00:55:55,705
- Hey.
- You little...
688
00:55:56,935 --> 00:55:59,774
You shouldn't talk about death so easily, okay?
689
00:56:00,174 --> 00:56:02,311
And you should not harass your family like this.
690
00:56:02,344 --> 00:56:05,515
- Open the door!
- Hey, get up.
691
00:56:06,444 --> 00:56:08,645
Punch me all you want.
692
00:56:09,384 --> 00:56:11,052
But I'm taking Gyeo Rye with me.
693
00:56:11,085 --> 00:56:12,555
Shut your mouth!
694
00:56:13,924 --> 00:56:16,384
Die! You fake little...
695
00:56:16,825 --> 00:56:19,862
How dare you? I won't let you take him.
696
00:56:19,895 --> 00:56:22,424
I'm going to take my own life and kill you too.
697
00:56:22,524 --> 00:56:23,874
You little...
698
00:56:28,335 --> 00:56:29,685
Come here.
699
00:56:30,134 --> 00:56:32,842
I will really kill you. Who do you think you are?
700
00:56:32,875 --> 00:56:35,471
You can't take him. I won't let you take him!
701
00:56:35,504 --> 00:56:37,645
I will never let you steal him from me!
702
00:56:41,714 --> 00:56:43,064
Hey.
703
00:56:45,085 --> 00:56:46,435
Hey.
704
00:56:47,225 --> 00:56:49,292
What is this here? Answer me.
705
00:56:49,325 --> 00:56:51,424
Why do you live like this?
706
00:56:51,924 --> 00:56:53,931
Do you think you have more than one life?
707
00:56:53,964 --> 00:56:56,084
Is that why you're letting yourself be a total wreck?
708
00:56:57,335 --> 00:56:59,802
So how was it? What do you think now that you've tried it?
709
00:56:59,835 --> 00:57:03,935
- Get off of me!
- It's not easy to kill yourself.
710
00:57:04,274 --> 00:57:06,234
But you're still saying you'd take your own life?
711
00:57:06,674 --> 00:57:09,145
- Is death a joke to you?
- Shut it!
712
00:57:09,344 --> 00:57:12,645
What do you know? What do you even know?
713
00:57:12,944 --> 00:57:15,944
You have no idea what it's like to live a hard life.
714
00:57:16,614 --> 00:57:20,055
Don't be such a know-it-all when you know nothing!
715
00:57:30,594 --> 00:57:31,944
These gloves.
716
00:57:32,694 --> 00:57:34,335
I really cherish them,
717
00:57:35,165 --> 00:57:36,515
but you can have them.
718
00:57:36,634 --> 00:57:39,274
Please use them to protect yourself.
719
00:57:40,475 --> 00:57:41,825
Also,
720
00:57:42,705 --> 00:57:46,075
if you're having a really hard time, just come to the hospital.
721
00:57:47,544 --> 00:57:49,384
I will help you.
722
00:57:49,544 --> 00:57:52,081
I won't hate you just because you hit me a little.
723
00:57:52,114 --> 00:57:53,851
Sportsmanship, you know?
724
00:57:53,884 --> 00:57:55,234
I'm off.
725
00:57:55,325 --> 00:57:57,424
Stop.
726
00:57:57,524 --> 00:57:58,895
Stop right there!
727
00:58:08,435 --> 00:58:09,785
Let's go.
728
00:58:11,234 --> 00:58:12,584
Let's go.
729
00:58:16,145 --> 00:58:17,495
Darn it.
730
00:58:24,884 --> 00:58:26,234
You crazy little...
731
00:58:33,395 --> 00:58:34,745
You jerk!
732
00:58:46,234 --> 00:58:47,584
Stop.
733
00:59:07,225 --> 00:59:08,575
Hey.
734
00:59:09,294 --> 00:59:12,561
Can you please just leave us alone?
735
00:59:12,594 --> 00:59:15,064
How about 700,000 dollars? Can you do it?
736
00:59:17,835 --> 00:59:19,185
Did you say 700,000 dollars?
737
00:59:20,105 --> 00:59:21,475
Okay, 700,000 dollars. Sure.
738
00:59:22,105 --> 00:59:24,181
I will pay you back in full even if it takes a lifetime.
739
00:59:24,214 --> 00:59:25,564
Forget it.
740
00:59:26,774 --> 00:59:28,814
Just stay with Jun Kyung for the rest of your life,
741
00:59:29,085 --> 00:59:31,614
and I'll take care of the money for you.
742
00:59:33,214 --> 00:59:35,984
This is nuts. No, I will not do that.
743
00:59:36,785 --> 00:59:38,092
You evil jerk.
744
00:59:38,125 --> 00:59:40,592
Why must you do this to Jun Kyung? Just why?
745
00:59:40,625 --> 00:59:43,564
For once, let me live an ordinary life like others do.
746
00:59:44,835 --> 00:59:47,464
Okay, Seok Jun? Please!
747
00:59:51,305 --> 00:59:54,645
It's her. Jun Kyung is dying because of her.
748
01:00:16,964 --> 01:00:18,314
Yoon Gyeo Rye.
749
01:00:21,305 --> 01:00:22,655
Hey!
750
01:00:34,114 --> 01:00:36,015
Jun Kyung. No!
751
01:00:55,234 --> 01:00:59,234
(Will)
752
01:01:01,805 --> 01:01:08,614
(Sonny, I will never forget you.)
753
01:01:22,524 --> 01:01:25,234
(If You Wish Upon Me)
754
01:01:25,395 --> 01:01:28,705
Are you going to tell Yoon Gyeo Rye?
755
01:01:29,064 --> 01:01:31,075
I think my son is watching over me.
756
01:01:31,335 --> 01:01:33,695
You're the first person who came to my rescue and saved me.
757
01:01:34,105 --> 01:01:36,444
It could put you in danger too, Yeon Joo.
758
01:01:36,705 --> 01:01:38,915
You're just doing your job as a nurse.
759
01:01:39,075 --> 01:01:41,185
Don't tell Mr. Kang.
760
01:01:41,544 --> 01:01:43,484
Don't you want to meet your real family?
761
01:01:44,415 --> 01:01:46,015
Kang Tae Sik!
762
01:01:46,515 --> 01:01:49,285
He's the most hardworking person I know!
763
01:01:49,725 --> 01:01:51,455
Someone saw it while passing by.
764
01:01:51,825 --> 01:01:53,825
Producer Bae Jae Seok, right?
765
01:01:54,094 --> 01:01:56,094
I won't run away again.
49279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.