Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:09,380
(Ji Chang Wook)
2
00:00:10,949 --> 00:00:13,789
(Sung Dong Il)
3
00:00:14,689 --> 00:00:17,120
(Choi Soo Young)
4
00:00:17,719 --> 00:00:20,628
(Won Ji An, Nam Tae Hoon, Yang Hee Kyung)
5
00:00:20,629 --> 00:00:23,460
(Kil Hae Yeon, Yu Soon Woong, Jeon Chae Eun, Shin Ju Hwan)
6
00:00:30,670 --> 00:00:34,070
(If You Wish Upon Me)
7
00:00:46,380 --> 00:00:48,289
Oh, you don't need to fake it.
8
00:00:49,250 --> 00:00:50,390
I know you can walk.
9
00:00:50,920 --> 00:00:53,429
Why did you accept money from Se Hee's parents?
10
00:00:53,630 --> 00:00:54,960
You said you were doing this for free!
11
00:00:55,189 --> 00:00:56,829
What is this?
12
00:00:57,100 --> 00:01:00,369
How come you have so much money when you used to be homeless?
13
00:01:00,630 --> 00:01:03,369
Your leg is fine. What's with the crutches?
14
00:01:04,370 --> 00:01:05,969
Did you really kill someone?
15
00:01:07,439 --> 00:01:08,939
Report me to the police if you'd like.
16
00:01:13,680 --> 00:01:14,980
Mr. Kang!
17
00:01:21,349 --> 00:01:22,390
Hey.
18
00:01:22,950 --> 00:01:24,060
(Team Genie, Yoon Gyeo Rye)
19
00:01:24,819 --> 00:01:25,819
No, thanks.
20
00:01:26,290 --> 00:01:28,959
Don't talk to me unless you're going to explain what happened yesterday.
21
00:01:29,189 --> 00:01:31,260
I'm not trying to talk to you. I just brought you a cup of coffee.
22
00:01:31,359 --> 00:01:34,129
Are you kidding me? It's the same thing.
23
00:01:34,469 --> 00:01:36,500
Look, you see...
24
00:01:37,099 --> 00:01:39,768
I don't want to talk to someone who I know nothing about,
25
00:01:39,769 --> 00:01:42,169
so go away. I don't want coffee.
26
00:01:42,170 --> 00:01:43,980
I'm working. Stop bothering me. Go away.
27
00:01:45,840 --> 00:01:47,280
Go ahead and judge me...
28
00:01:48,150 --> 00:01:50,980
based on the things you saw and heard.
29
00:01:51,620 --> 00:01:53,789
Here, drink it. My arm is getting tired.
30
00:01:53,790 --> 00:01:55,749
I told you. I don't want coffee.
31
00:01:55,750 --> 00:01:56,859
Fine. Don't drink it, then.
32
00:02:07,569 --> 00:02:11,038
A monkey's butt is red
33
00:02:11,039 --> 00:02:12,799
If it's red, it's an apple
34
00:02:12,800 --> 00:02:14,568
Apples are delicious
35
00:02:14,569 --> 00:02:17,638
Bananas are delicious and long
36
00:02:17,639 --> 00:02:18,710
Forget it.
37
00:02:18,909 --> 00:02:21,810
Darn it. I don't want to do this.
38
00:02:24,479 --> 00:02:29,719
(If You Wish Upon Me)
39
00:02:32,689 --> 00:02:34,759
(Episode 6)
40
00:03:14,500 --> 00:03:16,870
(Caution, Watch Your Step)
41
00:03:32,780 --> 00:03:35,688
Where could Yoon Gyeo Rye be right now?
42
00:03:35,689 --> 00:03:37,659
That is what I really wanted to ask you.
43
00:03:37,889 --> 00:03:38,960
You still haven't found him?
44
00:03:41,060 --> 00:03:43,389
I have to find him soon too.
45
00:03:45,629 --> 00:03:48,870
If that jerk contacts you, you must call me at once.
46
00:03:49,129 --> 00:03:50,638
Or you're both dead.
47
00:03:50,639 --> 00:03:53,340
Yes, we'll both die.
48
00:03:54,139 --> 00:03:55,169
But not at your hands.
49
00:03:56,340 --> 00:03:57,479
We'll die at my hands.
50
00:03:59,840 --> 00:04:00,979
Do you think I'm a joke?
51
00:04:05,050 --> 00:04:06,650
Of course, I do.
52
00:04:07,750 --> 00:04:10,860
You swear all the time, work out to bulk up,
53
00:04:11,159 --> 00:04:13,490
and get tattoos all over your body. But for what?
54
00:04:14,990 --> 00:04:16,860
You're so weak mentally.
55
00:04:17,800 --> 00:04:20,870
You're a softie. As soft as expired tofu.
56
00:04:28,470 --> 00:04:31,209
Go to the hotel. What are you doing at this stupid place?
57
00:04:31,509 --> 00:04:32,509
My gosh.
58
00:04:33,209 --> 00:04:35,209
Can I take this card and go on a shopping spree?
59
00:04:38,180 --> 00:04:39,250
You see,
60
00:04:40,279 --> 00:04:43,220
Gyeo Rye and I lived at this stupid place for eight months.
61
00:04:44,089 --> 00:04:47,060
This was our home, so don't speak disrespectfully.
62
00:04:48,889 --> 00:04:52,160
I'll let you get away with this, but be careful in front of Cheol Woo.
63
00:04:53,430 --> 00:04:56,170
If you keep acting up, he'll knock all your teeth out.
64
00:04:56,870 --> 00:04:58,370
He won't hold back to punch a woman...
65
00:04:58,800 --> 00:05:00,970
- to knock her jaw and teeth out. - Losers.
66
00:05:01,870 --> 00:05:05,879
You losers brag about hitting women.
67
00:05:29,730 --> 00:05:30,869
What is it? What happened?
68
00:05:30,870 --> 00:05:32,500
I could've crossed, but the light just turned red.
69
00:05:32,699 --> 00:05:35,439
That's a bummer. It's not your lucky day. The light changed just now?
70
00:05:35,610 --> 00:05:38,480
If you feel bad for me, sing something for me.
71
00:05:39,279 --> 00:05:40,910
- All of a sudden? - Yes.
72
00:05:44,850 --> 00:05:45,878
What do you want to hear?
73
00:05:45,879 --> 00:05:48,689
You know, that song. The song you sang in the musical.
74
00:05:49,050 --> 00:05:52,689
The one you sang in the music room to seduce me.
75
00:05:53,420 --> 00:05:55,629
I never sang anything to seduce you.
76
00:05:55,860 --> 00:05:56,889
You did.
77
00:06:01,029 --> 00:06:02,100
Well, then...
78
00:06:03,230 --> 00:06:04,740
I'll sing a short snippet.
79
00:06:05,069 --> 00:06:06,069
Sure.
80
00:06:09,740 --> 00:06:13,750
A miracle in my life
81
00:06:16,509 --> 00:06:21,819
I didn't know love would come to me
82
00:06:22,050 --> 00:06:23,050
The last
83
00:06:33,970 --> 00:06:34,970
Hello?
84
00:06:43,569 --> 00:06:44,579
Hello?
85
00:06:46,779 --> 00:06:48,480
Hello? Hey, are you all right?
86
00:06:50,850 --> 00:06:51,850
Hello?
87
00:06:56,790 --> 00:06:59,188
Honey, Hyung Jun will be okay.
88
00:06:59,189 --> 00:07:00,529
Don't worry too much.
89
00:07:02,490 --> 00:07:04,559
Honey. Hyung Jun will be okay, right?
90
00:07:04,560 --> 00:07:06,929
Yes, of course. Calm down.
91
00:07:06,930 --> 00:07:10,269
Oh, Doctor! How is Hyung Jun?
92
00:07:10,970 --> 00:07:13,068
How is my son?
93
00:07:13,069 --> 00:07:15,838
Ma'am, we did our best.
94
00:07:15,839 --> 00:07:17,778
- We did everything we could... - Just a comment, Doctor.
95
00:07:17,779 --> 00:07:20,138
How is Hyung Jun?
96
00:07:20,139 --> 00:07:21,479
We heard he was in critical condition...
97
00:07:21,480 --> 00:07:23,979
as they took him to two trauma centers and missed the golden time.
98
00:07:23,980 --> 00:07:25,518
Do you think he'll recover?
99
00:07:25,519 --> 00:07:28,948
At the moment, all I can say is that we'll do our best to treat him.
100
00:07:28,949 --> 00:07:29,989
Please excuse me.
101
00:07:29,990 --> 00:07:31,088
- One more question, Doctor. - Doctor!
102
00:07:31,089 --> 00:07:33,219
- Doctor! - Wait, Doctor!
103
00:07:33,220 --> 00:07:34,929
The driver, who was most likely drunk while driving,
104
00:07:34,930 --> 00:07:37,299
hasn't even been given any summons even though his injury is mild.
105
00:07:37,300 --> 00:07:38,799
He's being treated in a private room.
106
00:07:38,800 --> 00:07:41,469
Did you know that the driver was a famous news anchor?
107
00:07:41,470 --> 00:07:42,969
What are you talking about?
108
00:07:42,970 --> 00:07:44,039
- Just a comment, please. - Say a few words.
109
00:07:44,040 --> 00:07:46,169
Get out. Leave, all of you! I can't believe this.
110
00:07:46,170 --> 00:07:48,138
- Sir, just a comment. - Honey!
111
00:07:48,139 --> 00:07:49,839
- One comment, sir. - Honey!
112
00:07:50,139 --> 00:07:51,708
Please leave at once.
113
00:07:51,709 --> 00:07:52,878
You must all leave now.
114
00:07:52,879 --> 00:07:55,249
- Nurse! - Is she okay?
115
00:07:55,250 --> 00:07:56,948
Leave. Get out!
116
00:07:56,949 --> 00:07:59,079
- Over here! - Just a comment, please.
117
00:07:59,519 --> 00:08:00,949
Please leave.
118
00:08:43,590 --> 00:08:44,929
I'll be sure...
119
00:08:48,370 --> 00:08:49,929
to make your wish come true.
120
00:08:58,210 --> 00:08:59,580
You have to grant his wish.
121
00:09:05,019 --> 00:09:06,519
Is he in critical condition?
122
00:09:10,220 --> 00:09:11,759
He's badly hurt,
123
00:09:12,659 --> 00:09:13,690
but I know he'll live.
124
00:09:14,889 --> 00:09:16,590
If that's the case,
125
00:09:17,600 --> 00:09:19,559
we don't have to grant his wish, right?
126
00:09:20,870 --> 00:09:22,600
It may not be his last wish.
127
00:09:26,639 --> 00:09:28,340
It won't be his last wish,
128
00:09:28,970 --> 00:09:31,080
but just in case.
129
00:09:37,580 --> 00:09:39,079
What's your friend's wish?
130
00:09:39,080 --> 00:09:40,648
Promise me that you'll grant his wish.
131
00:09:40,649 --> 00:09:44,059
I can't promise you that until you tell me what it is.
132
00:09:52,100 --> 00:09:53,129
Revenge.
133
00:09:55,029 --> 00:09:56,070
Revenge?
134
00:10:05,409 --> 00:10:07,809
All right. What kind of revenge?
135
00:10:09,909 --> 00:10:12,080
Something that can tear his heart into pieces.
136
00:10:14,350 --> 00:10:15,389
That kind of revenge.
137
00:10:16,250 --> 00:10:18,620
(Jungmo General Hospital)
138
00:10:21,330 --> 00:10:23,230
I'm still trying to work out the details.
139
00:10:25,259 --> 00:10:27,128
It won't be easy...
140
00:10:27,129 --> 00:10:28,970
because they're powerful people.
141
00:10:29,070 --> 00:10:30,599
Don't say anything, Ji Woo.
142
00:10:30,600 --> 00:10:33,298
How is Mr. Han Dong Wook?
143
00:10:33,299 --> 00:10:35,008
How much did he drink?
144
00:10:35,009 --> 00:10:37,069
He left the scene immediately after the accident and went back,
145
00:10:37,070 --> 00:10:38,339
so he's been accused of a hit-and-run.
146
00:10:38,340 --> 00:10:40,678
Ma'am, you're a lawyer at a big law firm.
147
00:10:40,679 --> 00:10:42,949
Are you helping your husband buy time to get out of this?
148
00:10:42,950 --> 00:10:44,979
- Just a comment, ma'am! - Say a few words!
149
00:10:44,980 --> 00:10:46,349
- One comment, please. - Ma'am!
150
00:10:46,350 --> 00:10:50,149
But if a crucial witness starts talking,
151
00:10:50,889 --> 00:10:52,559
won't the situation change?
152
00:11:07,710 --> 00:11:10,409
Who are you here to see?
153
00:11:12,539 --> 00:11:13,709
Mr. Han Dong Wook.
154
00:11:13,710 --> 00:11:15,579
What's your relationship with him?
155
00:11:15,580 --> 00:11:17,519
His family just went in.
156
00:11:18,649 --> 00:11:20,519
May I see your ID?
157
00:11:32,500 --> 00:11:34,469
Father knows too, right?
158
00:11:34,470 --> 00:11:36,129
Of course, he knows.
159
00:11:36,370 --> 00:11:38,370
It's been all over the news.
160
00:11:39,070 --> 00:11:40,809
Unfortunately, it looks like...
161
00:11:41,210 --> 00:11:44,278
public opinion will demand that more trauma centers be built.
162
00:11:44,279 --> 00:11:45,579
(Lack of Trauma Centers Renders Golden Hour Useless)
163
00:11:45,580 --> 00:11:47,509
Father must be on edge at the moment.
164
00:11:47,909 --> 00:11:49,479
I practically...
165
00:11:49,480 --> 00:11:51,279
poured oil on the flames.
166
00:11:51,879 --> 00:11:53,220
I feel so bad.
167
00:11:53,779 --> 00:11:55,250
Would you like to speak to Ji Woo's mother?
168
00:11:56,919 --> 00:11:59,220
All right, then. We'll be in touch.
169
00:12:01,360 --> 00:12:03,028
My mom is too much.
170
00:12:03,029 --> 00:12:05,758
I was going to call her. Why did she call you knowing you aren't well?
171
00:12:05,759 --> 00:12:07,259
Come on. It's just a phone call.
172
00:12:08,200 --> 00:12:11,139
My sweetheart. Did you come here straight from school?
173
00:12:12,169 --> 00:12:13,299
Have you eaten yet?
174
00:12:17,840 --> 00:12:19,878
You won't even give me a hug now that you're all grown up.
175
00:12:19,879 --> 00:12:21,979
My gosh, I'm upset.
176
00:12:21,980 --> 00:12:23,649
She's just a little thrown off right now.
177
00:12:23,950 --> 00:12:27,549
Gosh, the reporters keep showing up. They're driving me nuts.
178
00:12:28,049 --> 00:12:30,990
I'm sorry. Let's hang in there just a little longer.
179
00:12:34,460 --> 00:12:35,889
Yes, come in!
180
00:12:38,129 --> 00:12:39,199
(Park and Jang Law Firm)
181
00:12:39,200 --> 00:12:40,899
Oh, you can put it there.
182
00:12:42,929 --> 00:12:44,570
Hello, sir.
183
00:12:45,039 --> 00:12:47,399
You didn't have to send this.
184
00:12:48,970 --> 00:12:50,538
Yes. We're taking it to trial.
185
00:12:50,539 --> 00:12:52,408
I'll prepare everything.
186
00:12:52,409 --> 00:12:54,679
Mr. Choi will handle the trial for me.
187
00:12:55,049 --> 00:12:57,378
As for his letter of apology, we hired an expert.
188
00:12:57,379 --> 00:12:59,250
I'm sure the ghostwriter will do a good job.
189
00:13:01,049 --> 00:13:04,289
Right. My husband is okay.
190
00:13:05,460 --> 00:13:07,759
My gosh. Thank you so much for your concern.
191
00:13:08,690 --> 00:13:11,360
Yes, I'll let you know.
192
00:13:11,960 --> 00:13:13,559
Okay, have a good day.
193
00:13:20,669 --> 00:13:23,908
My gosh. You said you could draw well.
194
00:13:23,909 --> 00:13:25,279
You can draw portraits too?
195
00:13:27,950 --> 00:13:31,750
Don't talk to me unless you're going to explain what that was about.
196
00:13:32,320 --> 00:13:37,049
Oh, my. She looks so beautiful.
197
00:13:37,860 --> 00:13:40,289
She has no wrinkles.
198
00:13:41,190 --> 00:13:46,099
Ma'am, he's drawing you in a beautiful hanbok dress.
199
00:13:46,100 --> 00:13:49,230
- Go away, will you? - You're awfully slow-witted.
200
00:14:13,460 --> 00:14:14,529
Ma'am.
201
00:14:17,029 --> 00:14:19,860
I'll finish the rest later.
202
00:14:35,409 --> 00:14:37,279
Gosh, I'm so tired.
203
00:15:31,500 --> 00:15:32,600
Dad!
204
00:15:33,570 --> 00:15:35,370
Help me.
205
00:15:35,710 --> 00:15:37,370
I'm not dead!
206
00:15:46,179 --> 00:15:49,250
Ji Woo, help me.
207
00:15:50,450 --> 00:15:52,559
- Mom! - What's wrong, Ji Woo?
208
00:15:57,899 --> 00:15:59,730
Ji Woo, are you okay?
209
00:16:00,200 --> 00:16:01,570
Did you have a nightmare?
210
00:16:06,139 --> 00:16:09,139
Do you want to take a day off school today? You don't have to go.
211
00:16:11,409 --> 00:16:12,580
No.
212
00:16:14,240 --> 00:16:15,649
I'm okay.
213
00:16:23,950 --> 00:16:25,758
She thinks she's a tragic heroine.
214
00:16:25,759 --> 00:16:28,029
For real. And what's with that hairstyle?
215
00:16:28,129 --> 00:16:29,758
- Right? - It looks like kimchi.
216
00:16:29,759 --> 00:16:30,928
Kimchi! Hey.
217
00:16:30,929 --> 00:16:33,399
- Kimchi will be offended. Shut it. - Exactly.
218
00:16:34,730 --> 00:16:36,330
Oh, I feel like throwing up.
219
00:16:36,429 --> 00:16:38,469
- She looks like she'd stink. - I know, right?
220
00:16:38,470 --> 00:16:40,299
- Hey, Yoo Seo Jin! - What's with her?
221
00:16:40,740 --> 00:16:41,769
Hey.
222
00:16:41,809 --> 00:16:43,409
Gosh, she's so gross.
223
00:16:43,840 --> 00:16:44,879
Hey.
224
00:16:48,080 --> 00:16:50,750
You look like you have no energy. Did you not eat anything?
225
00:16:50,950 --> 00:16:53,580
- How annoying. Why is she here? - No wonder she has no friends.
226
00:16:53,679 --> 00:16:54,950
She's really annoying.
227
00:16:56,889 --> 00:16:58,690
Hey, what's going on? Are you being bullied?
228
00:16:59,190 --> 00:17:01,258
Why do those girls hate you so much?
229
00:17:01,259 --> 00:17:02,330
Forget it.
230
00:17:03,090 --> 00:17:04,500
Are you here to see me?
231
00:17:05,700 --> 00:17:07,829
Well, I was just in the area.
232
00:17:08,769 --> 00:17:12,200
Did Mr. Kang send you?
233
00:17:12,440 --> 00:17:14,569
Why would he send me here?
234
00:17:14,710 --> 00:17:15,808
Then why are you here?
235
00:17:15,809 --> 00:17:19,410
I told you. I was just in the area and saw your school...
236
00:17:19,710 --> 00:17:22,710
Well, I was a little worried about you.
237
00:17:31,690 --> 00:17:33,160
Since you came all the way here anyway,
238
00:17:34,559 --> 00:17:35,960
why don't you drive me home?
239
00:17:48,069 --> 00:17:50,210
Did your friend really say that was his wish?
240
00:17:52,740 --> 00:17:53,779
Why?
241
00:17:54,680 --> 00:17:57,349
Do you think it's bad? Getting his revenge.
242
00:17:57,480 --> 00:18:00,078
There's no such thing as a bad wish.
243
00:18:00,079 --> 00:18:01,789
A wish is a wish.
244
00:18:02,990 --> 00:18:05,720
In any case, Mr. Kang doesn't want to grant that wish.
245
00:18:07,759 --> 00:18:08,759
Okay.
246
00:18:11,359 --> 00:18:15,170
That day... I shouldn't have called him.
247
00:18:17,630 --> 00:18:19,200
I shouldn't have sung.
248
00:18:20,539 --> 00:18:21,809
It's all my fault.
249
00:18:22,910 --> 00:18:25,940
Hey, stop. Why is it your fault?
250
00:18:26,240 --> 00:18:29,049
Hey, don't think like that. Okay?
251
00:18:29,880 --> 00:18:31,719
It's that jerk's fault for drinking and driving...
252
00:18:31,720 --> 00:18:33,380
and ignoring the red light.
253
00:18:33,880 --> 00:18:35,250
That scumbag.
254
00:18:38,319 --> 00:18:42,329
But I think it's a good idea.
255
00:18:42,559 --> 00:18:44,759
Revenge. I support that.
256
00:19:02,579 --> 00:19:05,349
Call me when you've made up your mind.
257
00:20:26,329 --> 00:20:27,798
Turn off the TV before bed.
258
00:20:27,799 --> 00:20:31,069
It racks up the electricity bill. Why do you always say you're scared?
259
00:20:54,859 --> 00:20:55,890
Goodnight.
260
00:21:20,150 --> 00:21:23,920
The kids at school think my mom and dad run a hostess bar,
261
00:21:24,119 --> 00:21:25,660
a karaoke, or something.
262
00:21:26,490 --> 00:21:29,160
They only run a slightly big karaoke.
263
00:21:30,089 --> 00:21:31,460
But back in middle school,
264
00:21:32,259 --> 00:21:35,299
they hired a hostess for a short time.
265
00:21:35,970 --> 00:21:38,069
That rumour spread like fire in the school.
266
00:21:39,140 --> 00:21:41,910
The kids thought my dad was a pimp or a thug.
267
00:21:42,069 --> 00:21:43,769
Anyway, that became a topic of gossip.
268
00:21:44,940 --> 00:21:46,539
And since then, I've been an outcast.
269
00:21:47,509 --> 00:21:49,349
Why would they do that?
270
00:21:49,950 --> 00:21:53,279
You did nothing wrong. It was your parents.
271
00:21:53,519 --> 00:21:55,789
But they can't outcast my parents.
272
00:21:57,049 --> 00:21:58,089
Well...
273
00:21:59,119 --> 00:22:01,119
But still. Darn it.
274
00:22:01,890 --> 00:22:05,230
Do you know who made that rumour?
275
00:22:11,970 --> 00:22:15,670
The son of the hostess. We were in the same class.
276
00:22:16,809 --> 00:22:18,380
But maybe...
277
00:22:18,839 --> 00:22:20,740
he felt the same way as I do now.
278
00:22:23,950 --> 00:22:25,579
What could he have done?
279
00:22:28,990 --> 00:22:30,390
Against those adults.
280
00:22:35,460 --> 00:22:36,529
"Against those adults."
281
00:22:42,670 --> 00:22:44,630
Don't lay a finger on my sister.
282
00:22:47,200 --> 00:22:48,939
She's not even your sister by blood.
283
00:22:48,940 --> 00:22:51,339
You are the only ones who don't know your parents' faces, right?
284
00:22:51,440 --> 00:22:52,939
So birds of a feather flock together.
285
00:22:52,940 --> 00:22:54,039
Shut it!
286
00:22:56,910 --> 00:22:58,048
Hey, stop.
287
00:22:58,049 --> 00:22:59,480
- Let go of me! - Stop it.
288
00:23:01,890 --> 00:23:04,889
I'm dying to know who your parents are.
289
00:23:04,890 --> 00:23:07,089
Director, listen.
290
00:23:07,519 --> 00:23:09,629
Never mind. It's obvious, isn't it?
291
00:23:09,630 --> 00:23:12,329
You came here on your own two feet, after all.
292
00:23:15,000 --> 00:23:16,670
Hey. Over here.
293
00:23:18,069 --> 00:23:20,539
Hey. Put this back at home.
294
00:23:21,140 --> 00:23:22,940
Okay.
295
00:23:24,069 --> 00:23:25,680
Where did you get this?
296
00:23:28,849 --> 00:23:29,910
Darn it.
297
00:23:30,779 --> 00:23:31,849
Are you okay?
298
00:23:34,150 --> 00:23:35,920
You little thief.
299
00:23:36,220 --> 00:23:38,390
- Where did that gang go? - What do you mean?
300
00:23:39,359 --> 00:23:41,858
Where are the jerks who stole my wallet and bag?
301
00:23:41,859 --> 00:23:43,630
- It wasn't me. - Bollocks.
302
00:23:44,490 --> 00:23:46,058
Guys like you need to serve time.
303
00:23:46,059 --> 00:23:47,660
But it really wasn't me.
304
00:23:47,960 --> 00:23:49,469
I told you never to cause any accidents.
305
00:23:49,470 --> 00:23:51,069
Weren't you confident in driving?
306
00:23:52,670 --> 00:23:55,069
- I'm sorry. - Will you take responsibility?
307
00:23:55,670 --> 00:23:57,640
Will you? Tell me.
308
00:24:01,279 --> 00:24:03,109
Sir.
309
00:24:04,150 --> 00:24:06,179
Can't you give me my salary?
310
00:24:06,180 --> 00:24:08,318
It's already been five months.
311
00:24:08,319 --> 00:24:11,859
Just leave when I'm still being nice to you.
312
00:24:13,460 --> 00:24:15,390
- Give me my money. - You jerk!
313
00:24:21,799 --> 00:24:23,369
What could he have done?
314
00:24:24,130 --> 00:24:25,539
Against those adults.
315
00:24:54,359 --> 00:24:55,369
Aren't you going home?
316
00:25:01,470 --> 00:25:02,869
I'm working the night shift today.
317
00:25:03,240 --> 00:25:04,309
Here.
318
00:25:06,809 --> 00:25:10,150
What about you? Why aren't you going home?
319
00:25:12,819 --> 00:25:13,819
Thanks.
320
00:25:14,380 --> 00:25:15,450
I don't have a home.
321
00:25:16,220 --> 00:25:18,119
What? You don't?
322
00:25:20,319 --> 00:25:23,359
Oh, do you prefer the hotel suite?
323
00:25:25,329 --> 00:25:26,759
After I left the orphanage,
324
00:25:27,799 --> 00:25:30,699
I slept and live in a motel-run room, subdivided flat,
325
00:25:30,700 --> 00:25:32,799
sauna, and places like that.
326
00:25:35,440 --> 00:25:36,509
I see.
327
00:25:38,480 --> 00:25:39,539
I had no idea.
328
00:25:46,450 --> 00:25:47,480
Sonny.
329
00:25:49,220 --> 00:25:50,890
This is the only place he's doing well.
330
00:25:51,390 --> 00:25:54,890
He barely slept or ate elsewhere.
331
00:25:56,230 --> 00:25:57,430
How strange.
332
00:25:58,230 --> 00:25:59,829
Does he feel at ease here?
333
00:26:02,700 --> 00:26:05,940
Sonny must know that this is a hospice hospital.
334
00:26:08,640 --> 00:26:09,670
Oh, well...
335
00:26:11,170 --> 00:26:14,950
I heard from your vet friend.
336
00:26:16,380 --> 00:26:19,549
That Sonny doesn't have much time left.
337
00:26:28,559 --> 00:26:29,589
Hey.
338
00:26:31,960 --> 00:26:34,970
What's your joy in life?
339
00:26:35,700 --> 00:26:37,299
- Joy? - Yes, joy.
340
00:26:38,569 --> 00:26:40,999
What the heck? You sound old.
341
00:26:41,000 --> 00:26:42,739
Who asks that?
342
00:26:42,740 --> 00:26:43,970
I'm just curious.
343
00:26:44,140 --> 00:26:45,809
Let's see. Joy?
344
00:26:48,480 --> 00:26:50,650
There are so many I might spend the night listing them.
345
00:26:50,750 --> 00:26:52,750
Then tell me three of them.
346
00:26:53,049 --> 00:26:54,079
Three?
347
00:26:55,750 --> 00:26:57,588
Okay. The first one is...
348
00:26:57,589 --> 00:26:59,220
- Working out. - Correct.
349
00:26:59,920 --> 00:27:00,960
The second one is...
350
00:27:01,220 --> 00:27:03,989
working as a nurse...
351
00:27:03,990 --> 00:27:05,259
at a hospice hospital.
352
00:27:05,960 --> 00:27:07,029
And the third one is...
353
00:27:08,930 --> 00:27:12,670
eating delicious food and chatting with others at the lounge.
354
00:27:14,099 --> 00:27:16,739
And another joy I just discovered is...
355
00:27:16,740 --> 00:27:17,769
Enough.
356
00:27:18,140 --> 00:27:20,140
I only asked for three.
357
00:27:21,640 --> 00:27:25,119
The man who wants to know about my joy in life.
358
00:27:25,380 --> 00:27:26,450
I see.
359
00:27:37,059 --> 00:27:38,089
So...
360
00:27:39,099 --> 00:27:42,269
I'm wondering what could make him laugh more.
361
00:27:43,799 --> 00:27:47,740
And I got the motivation to become stronger.
362
00:27:51,410 --> 00:27:52,539
Because his smile...
363
00:27:54,079 --> 00:27:55,950
is really beautiful.
364
00:28:14,400 --> 00:28:15,528
(Team Genie Yoon Gyeo Rye)
365
00:28:15,529 --> 00:28:17,029
But wasn't that...
366
00:28:18,329 --> 00:28:20,869
Isn't it something like a confession?
367
00:28:21,000 --> 00:28:22,039
Yes.
368
00:28:23,839 --> 00:28:24,910
Right.
369
00:28:28,650 --> 00:28:31,480
Don't you think acting coy is better at times like this?
370
00:28:32,119 --> 00:28:34,519
I don't know. I never learned how to do it.
371
00:28:35,720 --> 00:28:37,420
- How about learning it now? - No.
372
00:28:38,420 --> 00:28:39,490
I'm too busy.
373
00:28:43,059 --> 00:28:44,089
I see.
374
00:28:52,470 --> 00:28:54,598
Apply it evenly and thoroughly.
375
00:28:54,599 --> 00:28:55,670
- Okay. - Okay.
376
00:29:06,180 --> 00:29:08,919
Some might mistake me...
377
00:29:08,920 --> 00:29:12,160
for the strongest woman on earth.
378
00:29:12,359 --> 00:29:15,558
What were you thinking about? You were so out of it.
379
00:29:15,559 --> 00:29:18,088
Stop exaggerating. I wasn't thinking of anything.
380
00:29:18,089 --> 00:29:19,529
Gosh. Here.
381
00:29:20,460 --> 00:29:23,069
Fine. That's it.
382
00:29:26,640 --> 00:29:28,839
By the way, where's Seo Jin?
383
00:29:29,339 --> 00:29:31,169
She's the best taste tester.
384
00:29:31,170 --> 00:29:32,538
You're right.
385
00:29:32,539 --> 00:29:34,838
On other days, she came even if she missed school.
386
00:29:34,839 --> 00:29:36,450
But not today of all times.
387
00:29:37,450 --> 00:29:40,219
Seo Jin is probably really upset with me right now.
388
00:29:40,220 --> 00:29:42,920
Why would a teenager get upset by a 50-year-old?
389
00:29:43,089 --> 00:29:44,589
You're not her dad or teacher.
390
00:29:46,190 --> 00:29:47,190
I...
391
00:29:48,259 --> 00:29:52,729
told Seo Jin we won't be able to grant her boyfriend's wish.
392
00:29:52,730 --> 00:29:54,358
That might have upset her.
393
00:29:54,359 --> 00:29:57,769
Boyfriend? She has one?
394
00:30:00,670 --> 00:30:03,909
- It's the guy who came... - Yes?
395
00:30:03,910 --> 00:30:06,039
to our musical rehearsal.
396
00:30:07,710 --> 00:30:10,250
Oh, right.
397
00:30:10,849 --> 00:30:13,680
But why did she ask you to grant his wish?
398
00:30:15,920 --> 00:30:16,989
Is he sick?
399
00:30:16,990 --> 00:30:19,960
It was all over the news.
400
00:30:20,460 --> 00:30:22,460
You know, the drunk driving accident.
401
00:30:23,059 --> 00:30:26,328
The one who got into that accident is her boyfriend.
402
00:30:26,329 --> 00:30:28,098
Oh, my gosh. Really?
403
00:30:28,099 --> 00:30:31,068
Goodness. What a big shock.
404
00:30:31,069 --> 00:30:34,069
- Oh, dear. - Gosh.
405
00:30:36,369 --> 00:30:38,269
(Seungjun Stationery Store)
406
00:30:40,579 --> 00:30:41,950
Thank you for coming with me.
407
00:30:44,380 --> 00:30:45,980
I couldn't have come alone.
408
00:30:47,750 --> 00:30:51,690
Well, I'm currently doing community service.
409
00:30:54,059 --> 00:30:56,358
But Mr. Kang didn't ask you to do it,
410
00:30:56,359 --> 00:30:57,659
so you won't get the hours.
411
00:30:57,660 --> 00:30:58,799
Forget it.
412
00:31:00,960 --> 00:31:02,069
Well...
413
00:31:03,029 --> 00:31:04,170
Co-worker.
414
00:31:04,869 --> 00:31:07,440
I'll consider this as helping out a co-worker.
415
00:31:09,740 --> 00:31:12,940
Although we're not that close.
416
00:31:25,960 --> 00:31:26,990
She's here.
417
00:31:48,579 --> 00:31:50,250
That's Hyung Jun's phone, right?
418
00:31:56,890 --> 00:31:58,519
Promise me this.
419
00:31:59,660 --> 00:32:02,259
If what you're about to do...
420
00:32:03,359 --> 00:32:06,329
might end up hurting you,
421
00:32:08,359 --> 00:32:10,799
don't do it. Okay?
422
00:32:11,799 --> 00:32:12,799
Don't.
423
00:32:42,299 --> 00:32:43,900
(Sungyoung Elementary School)
424
00:32:45,230 --> 00:32:46,640
Hold on.
425
00:32:47,339 --> 00:32:48,500
What brings you here?
426
00:32:49,269 --> 00:32:51,640
Oh, I'm the sister of the girl who just went inside.
427
00:32:52,309 --> 00:32:54,839
She left her medicine behind.
428
00:32:55,079 --> 00:32:57,880
Mom told me to give it to her. May I go inside?
429
00:32:58,720 --> 00:33:01,920
Sure. But write your name and phone number before you do.
430
00:33:01,980 --> 00:33:02,990
Okay.
431
00:33:04,549 --> 00:33:06,089
(Time of Visit, 8:20am)
432
00:33:06,220 --> 00:33:07,460
(Visitor Name)
433
00:33:09,660 --> 00:33:15,470
(Kwak Hyung Jun)
434
00:33:15,529 --> 00:33:19,299
(Jungmo General Hospital)
435
00:33:38,420 --> 00:33:39,460
Mister.
436
00:33:41,160 --> 00:33:43,029
(To: Mr. Han Dong Wook)
437
00:33:47,500 --> 00:33:48,599
Where are you heading?
438
00:33:48,829 --> 00:33:51,868
Oh, I came to deliver flowers for Mr. Han Dong Wook.
439
00:33:51,869 --> 00:33:53,569
Please leave it with me.
440
00:33:55,000 --> 00:33:58,369
I was told to hand it to him in person and get it signed off.
441
00:34:01,009 --> 00:34:05,650
There's a valuable item I can't risk losing.
442
00:34:07,880 --> 00:34:08,920
Can I go?
443
00:34:22,300 --> 00:34:25,000
She might also be suffering because of her father.
444
00:34:26,269 --> 00:34:27,340
Seo Jin.
445
00:34:28,170 --> 00:34:31,170
Neither you nor she did anything wrong.
446
00:34:32,780 --> 00:34:34,210
It's all the adults' fault.
447
00:34:43,420 --> 00:34:45,320
Is your dad's name Han Dong Wook?
448
00:34:50,030 --> 00:34:51,860
What is it?
449
00:34:56,199 --> 00:34:57,928
There hasn't even been a trial.
450
00:34:57,929 --> 00:35:00,899
So how could you release such news without confirming it?
451
00:35:00,900 --> 00:35:03,069
Don't you have any morals as a journalist?
452
00:35:03,070 --> 00:35:06,179
This is only bringing damage to the rival company.
453
00:35:07,639 --> 00:35:10,948
Darn it. Jerks like them are unforgivable.
454
00:35:10,949 --> 00:35:12,780
They're not worth forgiving.
455
00:35:14,179 --> 00:35:16,489
Who are you?
456
00:35:17,349 --> 00:35:19,690
Han Ji Woo, do you know her?
457
00:35:21,920 --> 00:35:24,159
Shouldn't we call the teacher?
458
00:35:30,869 --> 00:35:32,900
- Mr. Han Dong Wook? - Yes?
459
00:35:33,670 --> 00:35:36,010
- Are you the guy? - Yes.
460
00:35:37,340 --> 00:35:39,809
I came to deliver flowers.
461
00:35:41,010 --> 00:35:42,010
Here.
462
00:35:44,179 --> 00:35:45,480
Is it from the company?
463
00:35:46,179 --> 00:35:48,479
Is there a note saying who sent it?
464
00:35:48,480 --> 00:35:49,590
Oh, right.
465
00:35:50,150 --> 00:35:51,549
Hold on. That's...
466
00:35:51,550 --> 00:35:52,889
What? This is mine.
467
00:35:53,719 --> 00:35:56,659
I should be getting a call by now.
468
00:35:58,159 --> 00:35:59,800
- Goodness. - Where is it?
469
00:36:00,829 --> 00:36:02,598
(Hyung Jun)
470
00:36:02,599 --> 00:36:04,670
Okay. This flower.
471
00:36:07,539 --> 00:36:08,909
It's from your daughter.
472
00:36:09,570 --> 00:36:11,069
- From Ji Woo? - Yes.
473
00:36:11,070 --> 00:36:12,480
She's only 11 years old.
474
00:36:12,780 --> 00:36:14,780
- Is it from Ji Woo? - Yes.
475
00:36:17,380 --> 00:36:19,750
Ji Woo, aren't you in class right now?
476
00:36:20,780 --> 00:36:22,719
Did you send me this flower basket?
477
00:36:26,159 --> 00:36:27,159
Who are you?
478
00:36:32,059 --> 00:36:33,159
Ji Woo.
479
00:36:34,300 --> 00:36:35,829
Do you know who this is?
480
00:36:36,730 --> 00:36:38,030
This guy,
481
00:36:38,969 --> 00:36:41,940
who wanted to become a cool police officer and save people,
482
00:36:42,369 --> 00:36:44,968
is Kwak Hyung Jun.
483
00:36:44,969 --> 00:36:46,079
Who are you?
484
00:36:46,710 --> 00:36:48,979
Ji Woo! Are you okay?
485
00:36:48,980 --> 00:36:50,179
What's going on, Honey?
486
00:36:50,849 --> 00:36:54,280
Don't worry, Ji Woo. I'll be right there.
487
00:36:55,150 --> 00:36:56,549
You won't make it in time.
488
00:36:56,550 --> 00:36:57,650
Who the heck are you?
489
00:36:57,750 --> 00:37:00,719
If you had apologized and reflected on yourself in the first place,
490
00:37:03,130 --> 00:37:04,788
Ji Woo wouldn't have had to live...
491
00:37:04,789 --> 00:37:06,630
with such a trauma for the rest of her life.
492
00:37:09,070 --> 00:37:12,230
Because of what her father had done, not her.
493
00:37:14,769 --> 00:37:18,110
But really. It's your father's fault, not yours.
494
00:37:22,650 --> 00:37:23,709
Her classmates look curious...
495
00:37:23,710 --> 00:37:26,150
as if they want to know what's happening.
496
00:37:27,380 --> 00:37:28,419
Should I tell them?
497
00:37:28,420 --> 00:37:30,719
No, don't do it. Whatever it is, don't do it.
498
00:37:30,989 --> 00:37:32,919
If you do, you're dead meat.
499
00:37:32,920 --> 00:37:34,960
If you thought dearly of your child,
500
00:37:35,119 --> 00:37:37,530
you shouldn't have done that to another parent's child.
501
00:37:37,730 --> 00:37:41,158
If you have the time to come here, go to the police first.
502
00:37:41,159 --> 00:37:43,899
You should've apologized first,
503
00:37:43,900 --> 00:37:46,070
not tried to get away with the trial.
504
00:37:47,440 --> 00:37:48,800
Don't you think so, Ji Woo?
505
00:37:49,809 --> 00:37:51,138
Don't you, guys?
506
00:37:51,139 --> 00:37:53,238
Hey! Stop!
507
00:37:53,239 --> 00:37:55,439
What are you going to do, honey?
508
00:37:55,440 --> 00:37:58,349
I'll go to the police right away...
509
00:37:58,710 --> 00:38:01,750
and tell them everything. I won't stand on trial either.
510
00:38:02,519 --> 00:38:03,589
So please.
511
00:38:03,590 --> 00:38:06,118
You made me leave a permanent wound...
512
00:38:06,119 --> 00:38:07,559
in Ji Woo's heart.
513
00:38:07,719 --> 00:38:09,029
It's not because I came here,
514
00:38:09,030 --> 00:38:12,730
but because you weren't acting adult-like. Understood?
515
00:38:22,769 --> 00:38:23,769
(Hyung Jun)
516
00:38:25,139 --> 00:38:26,940
- She hung up. - Who are you guys?
517
00:38:28,039 --> 00:38:30,079
- You scumbags! - Honey, stop.
518
00:38:30,309 --> 00:38:32,150
Don't do it.
519
00:38:33,750 --> 00:38:34,750
Ji Woo!
520
00:38:35,989 --> 00:38:38,050
Honey!
521
00:39:22,230 --> 00:39:23,900
(Women's Bathroom)
522
00:39:32,880 --> 00:39:34,079
I'm sorry.
523
00:39:35,039 --> 00:39:36,610
We should have apologized...
524
00:39:37,949 --> 00:39:40,349
to Kwak Hyung Jun first,
525
00:39:42,050 --> 00:39:45,989
not to grandpa or to my mom's company CEO.
526
00:39:48,059 --> 00:39:50,659
What my dad did was wrong.
527
00:39:51,460 --> 00:39:54,530
And it was wrong of him to drive under the influence.
528
00:39:57,000 --> 00:39:58,630
I apologize...
529
00:39:59,300 --> 00:40:01,369
on behalf of my dad.
530
00:40:01,739 --> 00:40:03,539
And I'm sorry too.
531
00:40:04,110 --> 00:40:06,610
I couldn't say it because he was my dad.
532
00:40:07,179 --> 00:40:09,610
It happened when he picked me up after my academy.
533
00:40:11,909 --> 00:40:14,719
We'll tell the police everything.
534
00:40:14,949 --> 00:40:18,150
I'm sorry. I'm really sorry.
535
00:40:20,789 --> 00:40:22,190
Why are you...
536
00:40:24,090 --> 00:40:27,900
You should hit and yell at me for doing this to your dad.
537
00:40:28,730 --> 00:40:31,269
Why are you apologizing to me?
538
00:40:33,070 --> 00:40:35,239
What I did to you is wrong too.
539
00:40:35,440 --> 00:40:37,909
You're only making me feel worse.
540
00:40:38,809 --> 00:40:39,880
I'm sorry.
541
00:40:41,340 --> 00:40:42,440
I'm so sorry.
542
00:40:47,250 --> 00:40:48,349
I'm sorry.
543
00:40:59,530 --> 00:41:01,860
None of you are at fault. It's okay.
544
00:41:03,570 --> 00:41:04,570
It's okay.
545
00:41:07,199 --> 00:41:08,570
What are you doing?
546
00:41:09,039 --> 00:41:10,039
Who are you?
547
00:41:10,869 --> 00:41:12,139
Oh, well.
548
00:41:13,610 --> 00:41:14,610
They're my family.
549
00:41:14,980 --> 00:41:17,049
That's the girl I let in.
550
00:41:17,050 --> 00:41:18,579
Let's go in.
551
00:41:22,420 --> 00:41:23,820
I'm sorry.
552
00:41:23,949 --> 00:41:26,860
I'm sorry.
553
00:41:32,960 --> 00:41:34,000
Hello?
554
00:41:34,699 --> 00:41:38,300
The memo with the school address.
555
00:41:38,869 --> 00:41:40,400
Did you leave it in the ambulance on purpose?
556
00:41:41,340 --> 00:41:42,340
Me?
557
00:41:51,980 --> 00:41:54,849
(Sungyoung Elementary School)
558
00:41:56,619 --> 00:41:58,420
I don't think that was me.
559
00:41:58,949 --> 00:42:00,860
Hey. What if...
560
00:42:01,719 --> 00:42:03,630
I stopped and interrupted them?
561
00:42:03,889 --> 00:42:06,829
You saw them. There was nothing to stop.
562
00:42:07,260 --> 00:42:08,329
She was...
563
00:42:09,429 --> 00:42:10,530
different from me.
564
00:42:11,530 --> 00:42:12,539
Gosh.
565
00:42:13,570 --> 00:42:16,139
If I were her, I would've...
566
00:42:16,610 --> 00:42:18,269
taken revenge on them.
567
00:42:19,510 --> 00:42:20,980
I can never take that.
568
00:42:21,710 --> 00:42:22,750
But she said...
569
00:42:23,650 --> 00:42:26,980
she wants to do it her way.
570
00:42:27,820 --> 00:42:29,079
Look, Gyeo Rye.
571
00:42:31,519 --> 00:42:33,420
You would've been like her.
572
00:42:35,190 --> 00:42:38,190
It's my fault for misunderstanding when you wanted a copy.
573
00:42:38,860 --> 00:42:39,900
At least you know.
574
00:42:40,460 --> 00:42:41,699
Anyway, thank you...
575
00:42:42,199 --> 00:42:45,199
for staying next to Seo Jin when she was struggling.
576
00:42:47,269 --> 00:42:48,639
See you at the hospital.
577
00:43:06,860 --> 00:43:07,920
I...
578
00:43:21,739 --> 00:43:22,809
Ji Woo.
579
00:43:24,170 --> 00:43:25,209
Ji Woo.
580
00:43:25,210 --> 00:43:26,809
Ji Woo. Are you okay?
581
00:43:27,780 --> 00:43:29,308
Are you hurt?
582
00:43:29,309 --> 00:43:30,379
What happened?
583
00:43:30,380 --> 00:43:31,980
What is going on?
584
00:43:32,550 --> 00:43:33,619
Dad.
585
00:43:35,719 --> 00:43:36,788
Mom.
586
00:43:36,789 --> 00:43:37,849
- Yes. - Yes.
587
00:43:39,519 --> 00:43:41,889
I want to be...
588
00:43:43,190 --> 00:43:45,190
a good grown-up.
589
00:43:59,380 --> 00:44:00,440
I'm sorry, Ji Woo.
590
00:44:01,710 --> 00:44:02,980
Mommy's sorry.
591
00:44:03,750 --> 00:44:05,179
Daddy's sorry.
592
00:44:06,719 --> 00:44:07,719
I'm sorry.
593
00:44:41,179 --> 00:44:42,179
(Intensive Care Unit)
594
00:44:42,180 --> 00:44:45,889
Revenge wasn't Hyung Jun's wish.
595
00:44:47,190 --> 00:44:49,860
That was my wish.
596
00:44:53,800 --> 00:44:56,000
When he woke up,
597
00:44:57,429 --> 00:44:58,670
all he said was...
598
00:45:00,969 --> 00:45:02,670
The other people...
599
00:45:03,940 --> 00:45:05,170
Are they okay?
600
00:45:19,320 --> 00:45:20,590
I knew it.
601
00:45:21,719 --> 00:45:24,630
I knew it wasn't his wish.
602
00:45:26,099 --> 00:45:27,159
How?
603
00:45:27,829 --> 00:45:29,000
He didn't think...
604
00:45:30,230 --> 00:45:32,769
he was dying.
605
00:45:33,940 --> 00:45:38,110
He knew he was going to get up again.
606
00:45:52,789 --> 00:45:54,389
Are you Hyung Jun's parents?
607
00:46:00,500 --> 00:46:01,730
I'm very sorry.
608
00:46:03,099 --> 00:46:05,500
I'll get punished properly for what I did.
609
00:46:15,510 --> 00:46:17,408
- Kwak Hyung Jun's guardian? - Yes.
610
00:46:17,409 --> 00:46:19,348
He's awake.
611
00:46:19,349 --> 00:46:21,779
Really? Hyung Jun is up.
612
00:46:21,780 --> 00:46:24,590
Hyung Jun.
613
00:46:24,889 --> 00:46:25,920
Hyung Jun.
614
00:46:27,219 --> 00:46:28,558
- Hyung Jun. - Hyung Jun.
615
00:46:28,559 --> 00:46:30,190
Mommy's here.
616
00:46:35,460 --> 00:46:37,869
Mommy's here, Hyung Jun.
617
00:46:39,869 --> 00:46:42,340
Hyung Jun. My son.
618
00:46:44,809 --> 00:46:46,539
Mommy's right here.
619
00:46:53,050 --> 00:46:54,050
Don't forget.
620
00:46:55,380 --> 00:47:00,389
What we do is grant the last wish.
621
00:47:16,639 --> 00:47:18,670
Thank you for today.
622
00:47:28,619 --> 00:47:30,619
Why are you touching my stuff?
623
00:47:33,019 --> 00:47:34,059
But...
624
00:47:34,519 --> 00:47:37,829
It's not exactly clean for Sonny, so I washed it.
625
00:47:38,230 --> 00:47:39,428
It's not dry yet.
626
00:47:39,429 --> 00:47:42,730
I never asked you. Don't touch my stuff.
627
00:47:43,369 --> 00:47:46,030
If it's dangerous money,
628
00:47:46,969 --> 00:47:48,400
can't you just give it back?
629
00:47:48,539 --> 00:47:51,368
You wouldn't need that much here.
630
00:47:51,369 --> 00:47:52,510
I'll take care of it.
631
00:47:53,679 --> 00:47:55,039
There isn't much left anyway.
632
00:47:56,039 --> 00:47:58,980
- What? - My volunteer hours are almost up.
633
00:48:00,320 --> 00:48:03,090
Mind your own business.
634
00:48:19,000 --> 00:48:20,440
Did I do something wrong?
635
00:48:25,269 --> 00:48:26,610
Still, I'm disappointed.
636
00:48:43,889 --> 00:48:46,630
Gosh.
637
00:48:48,059 --> 00:48:49,629
Was I too mean?
638
00:48:49,630 --> 00:48:51,570
Gosh.
639
00:49:09,750 --> 00:49:12,719
If I die before using all the money I have,
640
00:49:13,090 --> 00:49:14,760
I'll donate the money...
641
00:49:15,090 --> 00:49:18,559
inside this backpack to Team Genie.
642
00:49:19,360 --> 00:49:22,199
I hope they use this money to grant wishes.
643
00:49:22,929 --> 00:49:24,800
However, if Sonny is alive,
644
00:49:24,969 --> 00:49:27,300
take care of him until he dies.
645
00:49:32,309 --> 00:49:38,250
(In the trunk of this Genie car...)
646
00:49:47,289 --> 00:49:51,260
P.S. My life was lame.
647
00:49:59,269 --> 00:50:01,900
(Was lame...)
648
00:50:11,179 --> 00:50:12,280
Nice shot.
649
00:50:13,679 --> 00:50:16,519
What's the total after the interest up to date?
650
00:50:16,920 --> 00:50:18,949
It's 390,000 dollars.
651
00:50:21,920 --> 00:50:24,429
The more he resists, the better for me.
652
00:50:25,489 --> 00:50:28,059
Find him when it reaches 500,000 dollars.
653
00:50:29,130 --> 00:50:30,500
If you still don't catch him by then,
654
00:50:36,670 --> 00:50:39,840
I'll let you and Yoon Gyeo Rye go.
655
00:50:40,880 --> 00:50:41,880
To where?
656
00:50:44,050 --> 00:50:45,050
Over there.
657
00:51:15,239 --> 00:51:18,179
(Yoghurt)
658
00:51:25,090 --> 00:51:26,150
Am I constipated?
659
00:51:27,719 --> 00:51:28,820
I see.
660
00:51:29,760 --> 00:51:31,389
I didn't know I was constipated.
661
00:51:34,130 --> 00:51:35,198
Apple taste.
662
00:51:35,199 --> 00:51:38,829
(For Seo Yeon Joo's constipation)
663
00:51:39,670 --> 00:51:42,840
Not bad.
664
00:51:46,369 --> 00:51:47,440
Hold on.
665
00:51:48,909 --> 00:51:49,980
Already?
666
00:51:59,750 --> 00:52:04,059
Do you only draw portraits of patients?
667
00:52:04,230 --> 00:52:05,659
It doesn't matter.
668
00:52:05,889 --> 00:52:07,900
Then can you put me in tomorrow?
669
00:52:08,929 --> 00:52:10,929
I'm busy tomorrow.
670
00:52:12,329 --> 00:52:14,599
Next Monday or Tuesday...
671
00:52:17,369 --> 00:52:20,739
Oh, right. My volunteer hours will be done.
672
00:52:21,380 --> 00:52:22,380
Pardon?
673
00:52:27,119 --> 00:52:28,250
For now...
674
00:52:29,920 --> 00:52:31,190
Let me use one.
675
00:52:32,349 --> 00:52:36,190
Write your name and phone number here.
676
00:52:37,260 --> 00:52:39,689
Last time you said someone got attacked...
677
00:52:39,690 --> 00:52:42,099
by a boar in the hill behind the hospital.
678
00:52:42,630 --> 00:52:44,169
Did he die or survive?
679
00:52:44,170 --> 00:52:46,269
I'm not sure.
680
00:52:46,500 --> 00:52:50,209
I don't know if he was attacked or tried to avoid something.
681
00:52:50,210 --> 00:52:53,110
Oh, he survived.
682
00:52:53,340 --> 00:52:57,078
It was an urgent situation.
683
00:52:57,079 --> 00:52:58,848
I received that patient.
684
00:52:58,849 --> 00:53:01,150
He was bleeding so much.
685
00:53:01,480 --> 00:53:05,219
I struggled so much to stop the bleeding.
686
00:53:05,320 --> 00:53:07,558
I saved him. Don't worry.
687
00:53:07,559 --> 00:53:10,960
Still, we should be careful. It's dangerous.
688
00:53:11,630 --> 00:53:13,460
- Here you are. - Okay.
689
00:53:32,280 --> 00:53:36,719
Ma'am. I'll finish up later.
690
00:53:38,650 --> 00:53:39,750
Bye.
691
00:53:45,230 --> 00:53:47,760
Excuse me. Last time...
692
00:53:48,500 --> 00:53:49,530
Wait.
693
00:54:02,179 --> 00:54:03,948
Long time no see.
694
00:54:03,949 --> 00:54:05,009
(21 star candies from Yongwani)
695
00:54:05,010 --> 00:54:06,919
It's been so long.
696
00:54:06,920 --> 00:54:09,078
I was away for a while.
697
00:54:09,079 --> 00:54:10,718
(Streamer Anger)
698
00:54:10,719 --> 00:54:12,249
(She got plastic surgery.)
699
00:54:12,250 --> 00:54:13,320
Plastic surgery?
700
00:54:13,489 --> 00:54:15,559
No. It wasn't plastic surgery this time.
701
00:54:16,360 --> 00:54:19,558
I really want to go abroad.
702
00:54:19,559 --> 00:54:21,359
But that's also wrong.
703
00:54:21,360 --> 00:54:22,899
(Europe's fun to go.)
704
00:54:22,900 --> 00:54:24,268
(European girls are pretty.)
705
00:54:24,269 --> 00:54:25,369
Do you want to know?
706
00:54:25,900 --> 00:54:28,840
Actually, I went to school.
707
00:54:30,909 --> 00:54:34,078
No. Not university or grad school.
708
00:54:34,079 --> 00:54:35,780
You know, we call it "school."
709
00:54:36,280 --> 00:54:37,309
Prison.
710
00:54:37,980 --> 00:54:39,250
I mean it.
711
00:54:40,949 --> 00:54:42,119
For what?
712
00:54:42,780 --> 00:54:43,889
Arson.
713
00:54:44,119 --> 00:54:46,889
I didn't start the fire on purpose, but it was still arson.
714
00:54:55,260 --> 00:54:57,999
Thank you for saying I'm pretty.
715
00:54:58,000 --> 00:54:59,828
(I don't like beans.)
716
00:54:59,829 --> 00:55:01,239
(When did you get out?)
717
00:55:01,900 --> 00:55:04,670
Why am I poor?
718
00:55:04,909 --> 00:55:07,639
Right. I'd make a lot from streaming.
719
00:55:07,940 --> 00:55:10,578
You send me so much money,
720
00:55:10,579 --> 00:55:12,510
but why am I still poor?
721
00:55:20,989 --> 00:55:22,089
(999 star candies from Kyunghooni)
722
00:55:22,090 --> 00:55:23,189
(50 star candies from Injikin)
723
00:55:23,190 --> 00:55:24,429
Should I take this off?
724
00:55:24,929 --> 00:55:26,289
How much will you pay me for that?
725
00:55:30,400 --> 00:55:36,139
You couldn't trust me
726
00:55:36,599 --> 00:55:42,710
You got me close to that
727
00:55:42,909 --> 00:55:45,679
All I did wrong was
728
00:55:50,820 --> 00:55:52,050
What's the matter?
729
00:56:05,530 --> 00:56:10,469
You raised your daughter so well.
730
00:56:11,170 --> 00:56:13,980
I feel guilty to say we raised her.
731
00:56:14,309 --> 00:56:15,780
She grew up on her own.
732
00:56:16,039 --> 00:56:19,610
Can you tell her to stop going to the hospital and start studying?
733
00:56:19,849 --> 00:56:21,380
She's becoming Grade 12 soon.
734
00:56:21,480 --> 00:56:23,219
You know for whom we work this hard.
735
00:56:24,820 --> 00:56:27,159
Okay. I'll talk to her.
736
00:56:39,269 --> 00:56:40,300
Seo Jin.
737
00:56:41,099 --> 00:56:45,169
You should say bye to your parents before you leave.
738
00:56:45,170 --> 00:56:46,538
That was rude.
739
00:56:46,539 --> 00:56:48,139
Yes, whatever.
740
00:56:49,809 --> 00:56:52,050
Don't change the subject.
741
00:56:57,489 --> 00:56:58,550
Thank you...
742
00:56:59,820 --> 00:57:01,288
for coming to school the other day.
743
00:57:01,289 --> 00:57:02,860
Look at you.
744
00:57:04,559 --> 00:57:06,230
I didn't go there.
745
00:57:06,630 --> 00:57:08,300
In fact, Yoon Gyeo Rye sent me.
746
00:57:11,530 --> 00:57:15,139
By the way, since when was your leg okay?
747
00:57:15,469 --> 00:57:16,500
What?
748
00:57:18,570 --> 00:57:19,639
This?
749
00:57:20,039 --> 00:57:22,380
Well, from the start.
750
00:57:23,710 --> 00:57:24,750
Awesome.
751
00:57:25,780 --> 00:57:28,420
Why did you fake it? It must have been a hassle.
752
00:57:28,750 --> 00:57:29,920
Well...
753
00:57:31,250 --> 00:57:34,888
Because I want Gyeo Rye to stay...
754
00:57:34,889 --> 00:57:38,289
even after completing all his volunteer hours.
755
00:58:30,880 --> 00:58:34,480
To make him stay after completing his volunteer hours,
756
00:58:35,320 --> 00:58:38,219
we need a reason.
757
00:58:48,429 --> 00:58:49,559
Where did she go?
758
00:59:04,280 --> 00:59:06,050
Then should I tell him the truth?
759
00:59:07,719 --> 00:59:08,820
What truth?
760
00:59:25,900 --> 00:59:28,599
(Room 403)
761
00:59:33,110 --> 00:59:36,239
I recognized him from the start.
762
00:59:37,150 --> 00:59:38,280
That's why...
763
00:59:39,750 --> 00:59:41,619
I made him come to this hospital.
764
00:59:43,050 --> 00:59:46,618
Because that was my last wish.
765
00:59:46,619 --> 00:59:48,118
(Room 403)
766
00:59:48,119 --> 00:59:49,559
So I could...
767
01:00:15,380 --> 01:00:17,650
(Room 403)
768
01:00:32,969 --> 01:00:34,000
What?
769
01:00:35,800 --> 01:00:36,940
Someone's in here.
770
01:01:00,760 --> 01:01:03,500
(If You Wish Upon Me)
771
01:01:03,599 --> 01:01:05,199
Have you seen Mr. Kang?
772
01:01:05,429 --> 01:01:07,099
He said he was going hiking.
773
01:01:07,500 --> 01:01:10,539
Are Yoon Gyeo Rye and Nurse Seo dating?
774
01:01:10,869 --> 01:01:12,469
- A fling. - A fling?
775
01:01:12,610 --> 01:01:16,309
She said she was sad that she can't work in the hospital anymore.
776
01:01:16,909 --> 01:01:18,449
Did you find it?
777
01:01:19,750 --> 01:01:20,780
Here.
778
01:01:21,179 --> 01:01:22,179
Dr. Yang.
779
01:01:23,449 --> 01:01:25,349
Excuse me, Mr. Crook.
780
01:01:26,150 --> 01:01:28,190
Did you think about it carefully?
781
01:01:29,360 --> 01:01:30,590
Where's Seo Yeon Joo?
782
01:01:31,489 --> 01:01:33,130
Mr. Kang. Is everything all right?
49500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.