All language subtitles for If You Wish Upon Me S01E06 - Seo-Jin s Revenge (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,910 --> 00:00:09,380 (Ji Chang Wook) 2 00:00:10,949 --> 00:00:13,789 (Sung Dong Il) 3 00:00:14,689 --> 00:00:17,120 (Choi Soo Young) 4 00:00:17,719 --> 00:00:20,628 (Won Ji An, Nam Tae Hoon, Yang Hee Kyung) 5 00:00:20,629 --> 00:00:23,460 (Kil Hae Yeon, Yu Soon Woong, Jeon Chae Eun, Shin Ju Hwan) 6 00:00:30,670 --> 00:00:34,070 (If You Wish Upon Me) 7 00:00:46,380 --> 00:00:48,289 Oh, you don't need to fake it. 8 00:00:49,250 --> 00:00:50,390 I know you can walk. 9 00:00:50,920 --> 00:00:53,429 Why did you accept money from Se Hee's parents? 10 00:00:53,630 --> 00:00:54,960 You said you were doing this for free! 11 00:00:55,189 --> 00:00:56,829 What is this? 12 00:00:57,100 --> 00:01:00,369 How come you have so much money when you used to be homeless? 13 00:01:00,630 --> 00:01:03,369 Your leg is fine. What's with the crutches? 14 00:01:04,370 --> 00:01:05,969 Did you really kill someone? 15 00:01:07,439 --> 00:01:08,939 Report me to the police if you'd like. 16 00:01:13,680 --> 00:01:14,980 Mr. Kang! 17 00:01:21,349 --> 00:01:22,390 Hey. 18 00:01:22,950 --> 00:01:24,060 (Team Genie, Yoon Gyeo Rye) 19 00:01:24,819 --> 00:01:25,819 No, thanks. 20 00:01:26,290 --> 00:01:28,959 Don't talk to me unless you're going to explain what happened yesterday. 21 00:01:29,189 --> 00:01:31,260 I'm not trying to talk to you. I just brought you a cup of coffee. 22 00:01:31,359 --> 00:01:34,129 Are you kidding me? It's the same thing. 23 00:01:34,469 --> 00:01:36,500 Look, you see... 24 00:01:37,099 --> 00:01:39,768 I don't want to talk to someone who I know nothing about, 25 00:01:39,769 --> 00:01:42,169 so go away. I don't want coffee. 26 00:01:42,170 --> 00:01:43,980 I'm working. Stop bothering me. Go away. 27 00:01:45,840 --> 00:01:47,280 Go ahead and judge me... 28 00:01:48,150 --> 00:01:50,980 based on the things you saw and heard. 29 00:01:51,620 --> 00:01:53,789 Here, drink it. My arm is getting tired. 30 00:01:53,790 --> 00:01:55,749 I told you. I don't want coffee. 31 00:01:55,750 --> 00:01:56,859 Fine. Don't drink it, then. 32 00:02:07,569 --> 00:02:11,038 A monkey's butt is red 33 00:02:11,039 --> 00:02:12,799 If it's red, it's an apple 34 00:02:12,800 --> 00:02:14,568 Apples are delicious 35 00:02:14,569 --> 00:02:17,638 Bananas are delicious and long 36 00:02:17,639 --> 00:02:18,710 Forget it. 37 00:02:18,909 --> 00:02:21,810 Darn it. I don't want to do this. 38 00:02:24,479 --> 00:02:29,719 (If You Wish Upon Me) 39 00:02:32,689 --> 00:02:34,759 (Episode 6) 40 00:03:14,500 --> 00:03:16,870 (Caution, Watch Your Step) 41 00:03:32,780 --> 00:03:35,688 Where could Yoon Gyeo Rye be right now? 42 00:03:35,689 --> 00:03:37,659 That is what I really wanted to ask you. 43 00:03:37,889 --> 00:03:38,960 You still haven't found him? 44 00:03:41,060 --> 00:03:43,389 I have to find him soon too. 45 00:03:45,629 --> 00:03:48,870 If that jerk contacts you, you must call me at once. 46 00:03:49,129 --> 00:03:50,638 Or you're both dead. 47 00:03:50,639 --> 00:03:53,340 Yes, we'll both die. 48 00:03:54,139 --> 00:03:55,169 But not at your hands. 49 00:03:56,340 --> 00:03:57,479 We'll die at my hands. 50 00:03:59,840 --> 00:04:00,979 Do you think I'm a joke? 51 00:04:05,050 --> 00:04:06,650 Of course, I do. 52 00:04:07,750 --> 00:04:10,860 You swear all the time, work out to bulk up, 53 00:04:11,159 --> 00:04:13,490 and get tattoos all over your body. But for what? 54 00:04:14,990 --> 00:04:16,860 You're so weak mentally. 55 00:04:17,800 --> 00:04:20,870 You're a softie. As soft as expired tofu. 56 00:04:28,470 --> 00:04:31,209 Go to the hotel. What are you doing at this stupid place? 57 00:04:31,509 --> 00:04:32,509 My gosh. 58 00:04:33,209 --> 00:04:35,209 Can I take this card and go on a shopping spree? 59 00:04:38,180 --> 00:04:39,250 You see, 60 00:04:40,279 --> 00:04:43,220 Gyeo Rye and I lived at this stupid place for eight months. 61 00:04:44,089 --> 00:04:47,060 This was our home, so don't speak disrespectfully. 62 00:04:48,889 --> 00:04:52,160 I'll let you get away with this, but be careful in front of Cheol Woo. 63 00:04:53,430 --> 00:04:56,170 If you keep acting up, he'll knock all your teeth out. 64 00:04:56,870 --> 00:04:58,370 He won't hold back to punch a woman... 65 00:04:58,800 --> 00:05:00,970 - to knock her jaw and teeth out. - Losers. 66 00:05:01,870 --> 00:05:05,879 You losers brag about hitting women. 67 00:05:29,730 --> 00:05:30,869 What is it? What happened? 68 00:05:30,870 --> 00:05:32,500 I could've crossed, but the light just turned red. 69 00:05:32,699 --> 00:05:35,439 That's a bummer. It's not your lucky day. The light changed just now? 70 00:05:35,610 --> 00:05:38,480 If you feel bad for me, sing something for me. 71 00:05:39,279 --> 00:05:40,910 - All of a sudden? - Yes. 72 00:05:44,850 --> 00:05:45,878 What do you want to hear? 73 00:05:45,879 --> 00:05:48,689 You know, that song. The song you sang in the musical. 74 00:05:49,050 --> 00:05:52,689 The one you sang in the music room to seduce me. 75 00:05:53,420 --> 00:05:55,629 I never sang anything to seduce you. 76 00:05:55,860 --> 00:05:56,889 You did. 77 00:06:01,029 --> 00:06:02,100 Well, then... 78 00:06:03,230 --> 00:06:04,740 I'll sing a short snippet. 79 00:06:05,069 --> 00:06:06,069 Sure. 80 00:06:09,740 --> 00:06:13,750 A miracle in my life 81 00:06:16,509 --> 00:06:21,819 I didn't know love would come to me 82 00:06:22,050 --> 00:06:23,050 The last 83 00:06:33,970 --> 00:06:34,970 Hello? 84 00:06:43,569 --> 00:06:44,579 Hello? 85 00:06:46,779 --> 00:06:48,480 Hello? Hey, are you all right? 86 00:06:50,850 --> 00:06:51,850 Hello? 87 00:06:56,790 --> 00:06:59,188 Honey, Hyung Jun will be okay. 88 00:06:59,189 --> 00:07:00,529 Don't worry too much. 89 00:07:02,490 --> 00:07:04,559 Honey. Hyung Jun will be okay, right? 90 00:07:04,560 --> 00:07:06,929 Yes, of course. Calm down. 91 00:07:06,930 --> 00:07:10,269 Oh, Doctor! How is Hyung Jun? 92 00:07:10,970 --> 00:07:13,068 How is my son? 93 00:07:13,069 --> 00:07:15,838 Ma'am, we did our best. 94 00:07:15,839 --> 00:07:17,778 - We did everything we could... - Just a comment, Doctor. 95 00:07:17,779 --> 00:07:20,138 How is Hyung Jun? 96 00:07:20,139 --> 00:07:21,479 We heard he was in critical condition... 97 00:07:21,480 --> 00:07:23,979 as they took him to two trauma centers and missed the golden time. 98 00:07:23,980 --> 00:07:25,518 Do you think he'll recover? 99 00:07:25,519 --> 00:07:28,948 At the moment, all I can say is that we'll do our best to treat him. 100 00:07:28,949 --> 00:07:29,989 Please excuse me. 101 00:07:29,990 --> 00:07:31,088 - One more question, Doctor. - Doctor! 102 00:07:31,089 --> 00:07:33,219 - Doctor! - Wait, Doctor! 103 00:07:33,220 --> 00:07:34,929 The driver, who was most likely drunk while driving, 104 00:07:34,930 --> 00:07:37,299 hasn't even been given any summons even though his injury is mild. 105 00:07:37,300 --> 00:07:38,799 He's being treated in a private room. 106 00:07:38,800 --> 00:07:41,469 Did you know that the driver was a famous news anchor? 107 00:07:41,470 --> 00:07:42,969 What are you talking about? 108 00:07:42,970 --> 00:07:44,039 - Just a comment, please. - Say a few words. 109 00:07:44,040 --> 00:07:46,169 Get out. Leave, all of you! I can't believe this. 110 00:07:46,170 --> 00:07:48,138 - Sir, just a comment. - Honey! 111 00:07:48,139 --> 00:07:49,839 - One comment, sir. - Honey! 112 00:07:50,139 --> 00:07:51,708 Please leave at once. 113 00:07:51,709 --> 00:07:52,878 You must all leave now. 114 00:07:52,879 --> 00:07:55,249 - Nurse! - Is she okay? 115 00:07:55,250 --> 00:07:56,948 Leave. Get out! 116 00:07:56,949 --> 00:07:59,079 - Over here! - Just a comment, please. 117 00:07:59,519 --> 00:08:00,949 Please leave. 118 00:08:43,590 --> 00:08:44,929 I'll be sure... 119 00:08:48,370 --> 00:08:49,929 to make your wish come true. 120 00:08:58,210 --> 00:08:59,580 You have to grant his wish. 121 00:09:05,019 --> 00:09:06,519 Is he in critical condition? 122 00:09:10,220 --> 00:09:11,759 He's badly hurt, 123 00:09:12,659 --> 00:09:13,690 but I know he'll live. 124 00:09:14,889 --> 00:09:16,590 If that's the case, 125 00:09:17,600 --> 00:09:19,559 we don't have to grant his wish, right? 126 00:09:20,870 --> 00:09:22,600 It may not be his last wish. 127 00:09:26,639 --> 00:09:28,340 It won't be his last wish, 128 00:09:28,970 --> 00:09:31,080 but just in case. 129 00:09:37,580 --> 00:09:39,079 What's your friend's wish? 130 00:09:39,080 --> 00:09:40,648 Promise me that you'll grant his wish. 131 00:09:40,649 --> 00:09:44,059 I can't promise you that until you tell me what it is. 132 00:09:52,100 --> 00:09:53,129 Revenge. 133 00:09:55,029 --> 00:09:56,070 Revenge? 134 00:10:05,409 --> 00:10:07,809 All right. What kind of revenge? 135 00:10:09,909 --> 00:10:12,080 Something that can tear his heart into pieces. 136 00:10:14,350 --> 00:10:15,389 That kind of revenge. 137 00:10:16,250 --> 00:10:18,620 (Jungmo General Hospital) 138 00:10:21,330 --> 00:10:23,230 I'm still trying to work out the details. 139 00:10:25,259 --> 00:10:27,128 It won't be easy... 140 00:10:27,129 --> 00:10:28,970 because they're powerful people. 141 00:10:29,070 --> 00:10:30,599 Don't say anything, Ji Woo. 142 00:10:30,600 --> 00:10:33,298 How is Mr. Han Dong Wook? 143 00:10:33,299 --> 00:10:35,008 How much did he drink? 144 00:10:35,009 --> 00:10:37,069 He left the scene immediately after the accident and went back, 145 00:10:37,070 --> 00:10:38,339 so he's been accused of a hit-and-run. 146 00:10:38,340 --> 00:10:40,678 Ma'am, you're a lawyer at a big law firm. 147 00:10:40,679 --> 00:10:42,949 Are you helping your husband buy time to get out of this? 148 00:10:42,950 --> 00:10:44,979 - Just a comment, ma'am! - Say a few words! 149 00:10:44,980 --> 00:10:46,349 - One comment, please. - Ma'am! 150 00:10:46,350 --> 00:10:50,149 But if a crucial witness starts talking, 151 00:10:50,889 --> 00:10:52,559 won't the situation change? 152 00:11:07,710 --> 00:11:10,409 Who are you here to see? 153 00:11:12,539 --> 00:11:13,709 Mr. Han Dong Wook. 154 00:11:13,710 --> 00:11:15,579 What's your relationship with him? 155 00:11:15,580 --> 00:11:17,519 His family just went in. 156 00:11:18,649 --> 00:11:20,519 May I see your ID? 157 00:11:32,500 --> 00:11:34,469 Father knows too, right? 158 00:11:34,470 --> 00:11:36,129 Of course, he knows. 159 00:11:36,370 --> 00:11:38,370 It's been all over the news. 160 00:11:39,070 --> 00:11:40,809 Unfortunately, it looks like... 161 00:11:41,210 --> 00:11:44,278 public opinion will demand that more trauma centers be built. 162 00:11:44,279 --> 00:11:45,579 (Lack of Trauma Centers Renders Golden Hour Useless) 163 00:11:45,580 --> 00:11:47,509 Father must be on edge at the moment. 164 00:11:47,909 --> 00:11:49,479 I practically... 165 00:11:49,480 --> 00:11:51,279 poured oil on the flames. 166 00:11:51,879 --> 00:11:53,220 I feel so bad. 167 00:11:53,779 --> 00:11:55,250 Would you like to speak to Ji Woo's mother? 168 00:11:56,919 --> 00:11:59,220 All right, then. We'll be in touch. 169 00:12:01,360 --> 00:12:03,028 My mom is too much. 170 00:12:03,029 --> 00:12:05,758 I was going to call her. Why did she call you knowing you aren't well? 171 00:12:05,759 --> 00:12:07,259 Come on. It's just a phone call. 172 00:12:08,200 --> 00:12:11,139 My sweetheart. Did you come here straight from school? 173 00:12:12,169 --> 00:12:13,299 Have you eaten yet? 174 00:12:17,840 --> 00:12:19,878 You won't even give me a hug now that you're all grown up. 175 00:12:19,879 --> 00:12:21,979 My gosh, I'm upset. 176 00:12:21,980 --> 00:12:23,649 She's just a little thrown off right now. 177 00:12:23,950 --> 00:12:27,549 Gosh, the reporters keep showing up. They're driving me nuts. 178 00:12:28,049 --> 00:12:30,990 I'm sorry. Let's hang in there just a little longer. 179 00:12:34,460 --> 00:12:35,889 Yes, come in! 180 00:12:38,129 --> 00:12:39,199 (Park and Jang Law Firm) 181 00:12:39,200 --> 00:12:40,899 Oh, you can put it there. 182 00:12:42,929 --> 00:12:44,570 Hello, sir. 183 00:12:45,039 --> 00:12:47,399 You didn't have to send this. 184 00:12:48,970 --> 00:12:50,538 Yes. We're taking it to trial. 185 00:12:50,539 --> 00:12:52,408 I'll prepare everything. 186 00:12:52,409 --> 00:12:54,679 Mr. Choi will handle the trial for me. 187 00:12:55,049 --> 00:12:57,378 As for his letter of apology, we hired an expert. 188 00:12:57,379 --> 00:12:59,250 I'm sure the ghostwriter will do a good job. 189 00:13:01,049 --> 00:13:04,289 Right. My husband is okay. 190 00:13:05,460 --> 00:13:07,759 My gosh. Thank you so much for your concern. 191 00:13:08,690 --> 00:13:11,360 Yes, I'll let you know. 192 00:13:11,960 --> 00:13:13,559 Okay, have a good day. 193 00:13:20,669 --> 00:13:23,908 My gosh. You said you could draw well. 194 00:13:23,909 --> 00:13:25,279 You can draw portraits too? 195 00:13:27,950 --> 00:13:31,750 Don't talk to me unless you're going to explain what that was about. 196 00:13:32,320 --> 00:13:37,049 Oh, my. She looks so beautiful. 197 00:13:37,860 --> 00:13:40,289 She has no wrinkles. 198 00:13:41,190 --> 00:13:46,099 Ma'am, he's drawing you in a beautiful hanbok dress. 199 00:13:46,100 --> 00:13:49,230 - Go away, will you? - You're awfully slow-witted. 200 00:14:13,460 --> 00:14:14,529 Ma'am. 201 00:14:17,029 --> 00:14:19,860 I'll finish the rest later. 202 00:14:35,409 --> 00:14:37,279 Gosh, I'm so tired. 203 00:15:31,500 --> 00:15:32,600 Dad! 204 00:15:33,570 --> 00:15:35,370 Help me. 205 00:15:35,710 --> 00:15:37,370 I'm not dead! 206 00:15:46,179 --> 00:15:49,250 Ji Woo, help me. 207 00:15:50,450 --> 00:15:52,559 - Mom! - What's wrong, Ji Woo? 208 00:15:57,899 --> 00:15:59,730 Ji Woo, are you okay? 209 00:16:00,200 --> 00:16:01,570 Did you have a nightmare? 210 00:16:06,139 --> 00:16:09,139 Do you want to take a day off school today? You don't have to go. 211 00:16:11,409 --> 00:16:12,580 No. 212 00:16:14,240 --> 00:16:15,649 I'm okay. 213 00:16:23,950 --> 00:16:25,758 She thinks she's a tragic heroine. 214 00:16:25,759 --> 00:16:28,029 For real. And what's with that hairstyle? 215 00:16:28,129 --> 00:16:29,758 - Right? - It looks like kimchi. 216 00:16:29,759 --> 00:16:30,928 Kimchi! Hey. 217 00:16:30,929 --> 00:16:33,399 - Kimchi will be offended. Shut it. - Exactly. 218 00:16:34,730 --> 00:16:36,330 Oh, I feel like throwing up. 219 00:16:36,429 --> 00:16:38,469 - She looks like she'd stink. - I know, right? 220 00:16:38,470 --> 00:16:40,299 - Hey, Yoo Seo Jin! - What's with her? 221 00:16:40,740 --> 00:16:41,769 Hey. 222 00:16:41,809 --> 00:16:43,409 Gosh, she's so gross. 223 00:16:43,840 --> 00:16:44,879 Hey. 224 00:16:48,080 --> 00:16:50,750 You look like you have no energy. Did you not eat anything? 225 00:16:50,950 --> 00:16:53,580 - How annoying. Why is she here? - No wonder she has no friends. 226 00:16:53,679 --> 00:16:54,950 She's really annoying. 227 00:16:56,889 --> 00:16:58,690 Hey, what's going on? Are you being bullied? 228 00:16:59,190 --> 00:17:01,258 Why do those girls hate you so much? 229 00:17:01,259 --> 00:17:02,330 Forget it. 230 00:17:03,090 --> 00:17:04,500 Are you here to see me? 231 00:17:05,700 --> 00:17:07,829 Well, I was just in the area. 232 00:17:08,769 --> 00:17:12,200 Did Mr. Kang send you? 233 00:17:12,440 --> 00:17:14,569 Why would he send me here? 234 00:17:14,710 --> 00:17:15,808 Then why are you here? 235 00:17:15,809 --> 00:17:19,410 I told you. I was just in the area and saw your school... 236 00:17:19,710 --> 00:17:22,710 Well, I was a little worried about you. 237 00:17:31,690 --> 00:17:33,160 Since you came all the way here anyway, 238 00:17:34,559 --> 00:17:35,960 why don't you drive me home? 239 00:17:48,069 --> 00:17:50,210 Did your friend really say that was his wish? 240 00:17:52,740 --> 00:17:53,779 Why? 241 00:17:54,680 --> 00:17:57,349 Do you think it's bad? Getting his revenge. 242 00:17:57,480 --> 00:18:00,078 There's no such thing as a bad wish. 243 00:18:00,079 --> 00:18:01,789 A wish is a wish. 244 00:18:02,990 --> 00:18:05,720 In any case, Mr. Kang doesn't want to grant that wish. 245 00:18:07,759 --> 00:18:08,759 Okay. 246 00:18:11,359 --> 00:18:15,170 That day... I shouldn't have called him. 247 00:18:17,630 --> 00:18:19,200 I shouldn't have sung. 248 00:18:20,539 --> 00:18:21,809 It's all my fault. 249 00:18:22,910 --> 00:18:25,940 Hey, stop. Why is it your fault? 250 00:18:26,240 --> 00:18:29,049 Hey, don't think like that. Okay? 251 00:18:29,880 --> 00:18:31,719 It's that jerk's fault for drinking and driving... 252 00:18:31,720 --> 00:18:33,380 and ignoring the red light. 253 00:18:33,880 --> 00:18:35,250 That scumbag. 254 00:18:38,319 --> 00:18:42,329 But I think it's a good idea. 255 00:18:42,559 --> 00:18:44,759 Revenge. I support that. 256 00:19:02,579 --> 00:19:05,349 Call me when you've made up your mind. 257 00:20:26,329 --> 00:20:27,798 Turn off the TV before bed. 258 00:20:27,799 --> 00:20:31,069 It racks up the electricity bill. Why do you always say you're scared? 259 00:20:54,859 --> 00:20:55,890 Goodnight. 260 00:21:20,150 --> 00:21:23,920 The kids at school think my mom and dad run a hostess bar, 261 00:21:24,119 --> 00:21:25,660 a karaoke, or something. 262 00:21:26,490 --> 00:21:29,160 They only run a slightly big karaoke. 263 00:21:30,089 --> 00:21:31,460 But back in middle school, 264 00:21:32,259 --> 00:21:35,299 they hired a hostess for a short time. 265 00:21:35,970 --> 00:21:38,069 That rumour spread like fire in the school. 266 00:21:39,140 --> 00:21:41,910 The kids thought my dad was a pimp or a thug. 267 00:21:42,069 --> 00:21:43,769 Anyway, that became a topic of gossip. 268 00:21:44,940 --> 00:21:46,539 And since then, I've been an outcast. 269 00:21:47,509 --> 00:21:49,349 Why would they do that? 270 00:21:49,950 --> 00:21:53,279 You did nothing wrong. It was your parents. 271 00:21:53,519 --> 00:21:55,789 But they can't outcast my parents. 272 00:21:57,049 --> 00:21:58,089 Well... 273 00:21:59,119 --> 00:22:01,119 But still. Darn it. 274 00:22:01,890 --> 00:22:05,230 Do you know who made that rumour? 275 00:22:11,970 --> 00:22:15,670 The son of the hostess. We were in the same class. 276 00:22:16,809 --> 00:22:18,380 But maybe... 277 00:22:18,839 --> 00:22:20,740 he felt the same way as I do now. 278 00:22:23,950 --> 00:22:25,579 What could he have done? 279 00:22:28,990 --> 00:22:30,390 Against those adults. 280 00:22:35,460 --> 00:22:36,529 "Against those adults." 281 00:22:42,670 --> 00:22:44,630 Don't lay a finger on my sister. 282 00:22:47,200 --> 00:22:48,939 She's not even your sister by blood. 283 00:22:48,940 --> 00:22:51,339 You are the only ones who don't know your parents' faces, right? 284 00:22:51,440 --> 00:22:52,939 So birds of a feather flock together. 285 00:22:52,940 --> 00:22:54,039 Shut it! 286 00:22:56,910 --> 00:22:58,048 Hey, stop. 287 00:22:58,049 --> 00:22:59,480 - Let go of me! - Stop it. 288 00:23:01,890 --> 00:23:04,889 I'm dying to know who your parents are. 289 00:23:04,890 --> 00:23:07,089 Director, listen. 290 00:23:07,519 --> 00:23:09,629 Never mind. It's obvious, isn't it? 291 00:23:09,630 --> 00:23:12,329 You came here on your own two feet, after all. 292 00:23:15,000 --> 00:23:16,670 Hey. Over here. 293 00:23:18,069 --> 00:23:20,539 Hey. Put this back at home. 294 00:23:21,140 --> 00:23:22,940 Okay. 295 00:23:24,069 --> 00:23:25,680 Where did you get this? 296 00:23:28,849 --> 00:23:29,910 Darn it. 297 00:23:30,779 --> 00:23:31,849 Are you okay? 298 00:23:34,150 --> 00:23:35,920 You little thief. 299 00:23:36,220 --> 00:23:38,390 - Where did that gang go? - What do you mean? 300 00:23:39,359 --> 00:23:41,858 Where are the jerks who stole my wallet and bag? 301 00:23:41,859 --> 00:23:43,630 - It wasn't me. - Bollocks. 302 00:23:44,490 --> 00:23:46,058 Guys like you need to serve time. 303 00:23:46,059 --> 00:23:47,660 But it really wasn't me. 304 00:23:47,960 --> 00:23:49,469 I told you never to cause any accidents. 305 00:23:49,470 --> 00:23:51,069 Weren't you confident in driving? 306 00:23:52,670 --> 00:23:55,069 - I'm sorry. - Will you take responsibility? 307 00:23:55,670 --> 00:23:57,640 Will you? Tell me. 308 00:24:01,279 --> 00:24:03,109 Sir. 309 00:24:04,150 --> 00:24:06,179 Can't you give me my salary? 310 00:24:06,180 --> 00:24:08,318 It's already been five months. 311 00:24:08,319 --> 00:24:11,859 Just leave when I'm still being nice to you. 312 00:24:13,460 --> 00:24:15,390 - Give me my money. - You jerk! 313 00:24:21,799 --> 00:24:23,369 What could he have done? 314 00:24:24,130 --> 00:24:25,539 Against those adults. 315 00:24:54,359 --> 00:24:55,369 Aren't you going home? 316 00:25:01,470 --> 00:25:02,869 I'm working the night shift today. 317 00:25:03,240 --> 00:25:04,309 Here. 318 00:25:06,809 --> 00:25:10,150 What about you? Why aren't you going home? 319 00:25:12,819 --> 00:25:13,819 Thanks. 320 00:25:14,380 --> 00:25:15,450 I don't have a home. 321 00:25:16,220 --> 00:25:18,119 What? You don't? 322 00:25:20,319 --> 00:25:23,359 Oh, do you prefer the hotel suite? 323 00:25:25,329 --> 00:25:26,759 After I left the orphanage, 324 00:25:27,799 --> 00:25:30,699 I slept and live in a motel-run room, subdivided flat, 325 00:25:30,700 --> 00:25:32,799 sauna, and places like that. 326 00:25:35,440 --> 00:25:36,509 I see. 327 00:25:38,480 --> 00:25:39,539 I had no idea. 328 00:25:46,450 --> 00:25:47,480 Sonny. 329 00:25:49,220 --> 00:25:50,890 This is the only place he's doing well. 330 00:25:51,390 --> 00:25:54,890 He barely slept or ate elsewhere. 331 00:25:56,230 --> 00:25:57,430 How strange. 332 00:25:58,230 --> 00:25:59,829 Does he feel at ease here? 333 00:26:02,700 --> 00:26:05,940 Sonny must know that this is a hospice hospital. 334 00:26:08,640 --> 00:26:09,670 Oh, well... 335 00:26:11,170 --> 00:26:14,950 I heard from your vet friend. 336 00:26:16,380 --> 00:26:19,549 That Sonny doesn't have much time left. 337 00:26:28,559 --> 00:26:29,589 Hey. 338 00:26:31,960 --> 00:26:34,970 What's your joy in life? 339 00:26:35,700 --> 00:26:37,299 - Joy? - Yes, joy. 340 00:26:38,569 --> 00:26:40,999 What the heck? You sound old. 341 00:26:41,000 --> 00:26:42,739 Who asks that? 342 00:26:42,740 --> 00:26:43,970 I'm just curious. 343 00:26:44,140 --> 00:26:45,809 Let's see. Joy? 344 00:26:48,480 --> 00:26:50,650 There are so many I might spend the night listing them. 345 00:26:50,750 --> 00:26:52,750 Then tell me three of them. 346 00:26:53,049 --> 00:26:54,079 Three? 347 00:26:55,750 --> 00:26:57,588 Okay. The first one is... 348 00:26:57,589 --> 00:26:59,220 - Working out. - Correct. 349 00:26:59,920 --> 00:27:00,960 The second one is... 350 00:27:01,220 --> 00:27:03,989 working as a nurse... 351 00:27:03,990 --> 00:27:05,259 at a hospice hospital. 352 00:27:05,960 --> 00:27:07,029 And the third one is... 353 00:27:08,930 --> 00:27:12,670 eating delicious food and chatting with others at the lounge. 354 00:27:14,099 --> 00:27:16,739 And another joy I just discovered is... 355 00:27:16,740 --> 00:27:17,769 Enough. 356 00:27:18,140 --> 00:27:20,140 I only asked for three. 357 00:27:21,640 --> 00:27:25,119 The man who wants to know about my joy in life. 358 00:27:25,380 --> 00:27:26,450 I see. 359 00:27:37,059 --> 00:27:38,089 So... 360 00:27:39,099 --> 00:27:42,269 I'm wondering what could make him laugh more. 361 00:27:43,799 --> 00:27:47,740 And I got the motivation to become stronger. 362 00:27:51,410 --> 00:27:52,539 Because his smile... 363 00:27:54,079 --> 00:27:55,950 is really beautiful. 364 00:28:14,400 --> 00:28:15,528 (Team Genie Yoon Gyeo Rye) 365 00:28:15,529 --> 00:28:17,029 But wasn't that... 366 00:28:18,329 --> 00:28:20,869 Isn't it something like a confession? 367 00:28:21,000 --> 00:28:22,039 Yes. 368 00:28:23,839 --> 00:28:24,910 Right. 369 00:28:28,650 --> 00:28:31,480 Don't you think acting coy is better at times like this? 370 00:28:32,119 --> 00:28:34,519 I don't know. I never learned how to do it. 371 00:28:35,720 --> 00:28:37,420 - How about learning it now? - No. 372 00:28:38,420 --> 00:28:39,490 I'm too busy. 373 00:28:43,059 --> 00:28:44,089 I see. 374 00:28:52,470 --> 00:28:54,598 Apply it evenly and thoroughly. 375 00:28:54,599 --> 00:28:55,670 - Okay. - Okay. 376 00:29:06,180 --> 00:29:08,919 Some might mistake me... 377 00:29:08,920 --> 00:29:12,160 for the strongest woman on earth. 378 00:29:12,359 --> 00:29:15,558 What were you thinking about? You were so out of it. 379 00:29:15,559 --> 00:29:18,088 Stop exaggerating. I wasn't thinking of anything. 380 00:29:18,089 --> 00:29:19,529 Gosh. Here. 381 00:29:20,460 --> 00:29:23,069 Fine. That's it. 382 00:29:26,640 --> 00:29:28,839 By the way, where's Seo Jin? 383 00:29:29,339 --> 00:29:31,169 She's the best taste tester. 384 00:29:31,170 --> 00:29:32,538 You're right. 385 00:29:32,539 --> 00:29:34,838 On other days, she came even if she missed school. 386 00:29:34,839 --> 00:29:36,450 But not today of all times. 387 00:29:37,450 --> 00:29:40,219 Seo Jin is probably really upset with me right now. 388 00:29:40,220 --> 00:29:42,920 Why would a teenager get upset by a 50-year-old? 389 00:29:43,089 --> 00:29:44,589 You're not her dad or teacher. 390 00:29:46,190 --> 00:29:47,190 I... 391 00:29:48,259 --> 00:29:52,729 told Seo Jin we won't be able to grant her boyfriend's wish. 392 00:29:52,730 --> 00:29:54,358 That might have upset her. 393 00:29:54,359 --> 00:29:57,769 Boyfriend? She has one? 394 00:30:00,670 --> 00:30:03,909 - It's the guy who came... - Yes? 395 00:30:03,910 --> 00:30:06,039 to our musical rehearsal. 396 00:30:07,710 --> 00:30:10,250 Oh, right. 397 00:30:10,849 --> 00:30:13,680 But why did she ask you to grant his wish? 398 00:30:15,920 --> 00:30:16,989 Is he sick? 399 00:30:16,990 --> 00:30:19,960 It was all over the news. 400 00:30:20,460 --> 00:30:22,460 You know, the drunk driving accident. 401 00:30:23,059 --> 00:30:26,328 The one who got into that accident is her boyfriend. 402 00:30:26,329 --> 00:30:28,098 Oh, my gosh. Really? 403 00:30:28,099 --> 00:30:31,068 Goodness. What a big shock. 404 00:30:31,069 --> 00:30:34,069 - Oh, dear. - Gosh. 405 00:30:36,369 --> 00:30:38,269 (Seungjun Stationery Store) 406 00:30:40,579 --> 00:30:41,950 Thank you for coming with me. 407 00:30:44,380 --> 00:30:45,980 I couldn't have come alone. 408 00:30:47,750 --> 00:30:51,690 Well, I'm currently doing community service. 409 00:30:54,059 --> 00:30:56,358 But Mr. Kang didn't ask you to do it, 410 00:30:56,359 --> 00:30:57,659 so you won't get the hours. 411 00:30:57,660 --> 00:30:58,799 Forget it. 412 00:31:00,960 --> 00:31:02,069 Well... 413 00:31:03,029 --> 00:31:04,170 Co-worker. 414 00:31:04,869 --> 00:31:07,440 I'll consider this as helping out a co-worker. 415 00:31:09,740 --> 00:31:12,940 Although we're not that close. 416 00:31:25,960 --> 00:31:26,990 She's here. 417 00:31:48,579 --> 00:31:50,250 That's Hyung Jun's phone, right? 418 00:31:56,890 --> 00:31:58,519 Promise me this. 419 00:31:59,660 --> 00:32:02,259 If what you're about to do... 420 00:32:03,359 --> 00:32:06,329 might end up hurting you, 421 00:32:08,359 --> 00:32:10,799 don't do it. Okay? 422 00:32:11,799 --> 00:32:12,799 Don't. 423 00:32:42,299 --> 00:32:43,900 (Sungyoung Elementary School) 424 00:32:45,230 --> 00:32:46,640 Hold on. 425 00:32:47,339 --> 00:32:48,500 What brings you here? 426 00:32:49,269 --> 00:32:51,640 Oh, I'm the sister of the girl who just went inside. 427 00:32:52,309 --> 00:32:54,839 She left her medicine behind. 428 00:32:55,079 --> 00:32:57,880 Mom told me to give it to her. May I go inside? 429 00:32:58,720 --> 00:33:01,920 Sure. But write your name and phone number before you do. 430 00:33:01,980 --> 00:33:02,990 Okay. 431 00:33:04,549 --> 00:33:06,089 (Time of Visit, 8:20am) 432 00:33:06,220 --> 00:33:07,460 (Visitor Name) 433 00:33:09,660 --> 00:33:15,470 (Kwak Hyung Jun) 434 00:33:15,529 --> 00:33:19,299 (Jungmo General Hospital) 435 00:33:38,420 --> 00:33:39,460 Mister. 436 00:33:41,160 --> 00:33:43,029 (To: Mr. Han Dong Wook) 437 00:33:47,500 --> 00:33:48,599 Where are you heading? 438 00:33:48,829 --> 00:33:51,868 Oh, I came to deliver flowers for Mr. Han Dong Wook. 439 00:33:51,869 --> 00:33:53,569 Please leave it with me. 440 00:33:55,000 --> 00:33:58,369 I was told to hand it to him in person and get it signed off. 441 00:34:01,009 --> 00:34:05,650 There's a valuable item I can't risk losing. 442 00:34:07,880 --> 00:34:08,920 Can I go? 443 00:34:22,300 --> 00:34:25,000 She might also be suffering because of her father. 444 00:34:26,269 --> 00:34:27,340 Seo Jin. 445 00:34:28,170 --> 00:34:31,170 Neither you nor she did anything wrong. 446 00:34:32,780 --> 00:34:34,210 It's all the adults' fault. 447 00:34:43,420 --> 00:34:45,320 Is your dad's name Han Dong Wook? 448 00:34:50,030 --> 00:34:51,860 What is it? 449 00:34:56,199 --> 00:34:57,928 There hasn't even been a trial. 450 00:34:57,929 --> 00:35:00,899 So how could you release such news without confirming it? 451 00:35:00,900 --> 00:35:03,069 Don't you have any morals as a journalist? 452 00:35:03,070 --> 00:35:06,179 This is only bringing damage to the rival company. 453 00:35:07,639 --> 00:35:10,948 Darn it. Jerks like them are unforgivable. 454 00:35:10,949 --> 00:35:12,780 They're not worth forgiving. 455 00:35:14,179 --> 00:35:16,489 Who are you? 456 00:35:17,349 --> 00:35:19,690 Han Ji Woo, do you know her? 457 00:35:21,920 --> 00:35:24,159 Shouldn't we call the teacher? 458 00:35:30,869 --> 00:35:32,900 - Mr. Han Dong Wook? - Yes? 459 00:35:33,670 --> 00:35:36,010 - Are you the guy? - Yes. 460 00:35:37,340 --> 00:35:39,809 I came to deliver flowers. 461 00:35:41,010 --> 00:35:42,010 Here. 462 00:35:44,179 --> 00:35:45,480 Is it from the company? 463 00:35:46,179 --> 00:35:48,479 Is there a note saying who sent it? 464 00:35:48,480 --> 00:35:49,590 Oh, right. 465 00:35:50,150 --> 00:35:51,549 Hold on. That's... 466 00:35:51,550 --> 00:35:52,889 What? This is mine. 467 00:35:53,719 --> 00:35:56,659 I should be getting a call by now. 468 00:35:58,159 --> 00:35:59,800 - Goodness. - Where is it? 469 00:36:00,829 --> 00:36:02,598 (Hyung Jun) 470 00:36:02,599 --> 00:36:04,670 Okay. This flower. 471 00:36:07,539 --> 00:36:08,909 It's from your daughter. 472 00:36:09,570 --> 00:36:11,069 - From Ji Woo? - Yes. 473 00:36:11,070 --> 00:36:12,480 She's only 11 years old. 474 00:36:12,780 --> 00:36:14,780 - Is it from Ji Woo? - Yes. 475 00:36:17,380 --> 00:36:19,750 Ji Woo, aren't you in class right now? 476 00:36:20,780 --> 00:36:22,719 Did you send me this flower basket? 477 00:36:26,159 --> 00:36:27,159 Who are you? 478 00:36:32,059 --> 00:36:33,159 Ji Woo. 479 00:36:34,300 --> 00:36:35,829 Do you know who this is? 480 00:36:36,730 --> 00:36:38,030 This guy, 481 00:36:38,969 --> 00:36:41,940 who wanted to become a cool police officer and save people, 482 00:36:42,369 --> 00:36:44,968 is Kwak Hyung Jun. 483 00:36:44,969 --> 00:36:46,079 Who are you? 484 00:36:46,710 --> 00:36:48,979 Ji Woo! Are you okay? 485 00:36:48,980 --> 00:36:50,179 What's going on, Honey? 486 00:36:50,849 --> 00:36:54,280 Don't worry, Ji Woo. I'll be right there. 487 00:36:55,150 --> 00:36:56,549 You won't make it in time. 488 00:36:56,550 --> 00:36:57,650 Who the heck are you? 489 00:36:57,750 --> 00:37:00,719 If you had apologized and reflected on yourself in the first place, 490 00:37:03,130 --> 00:37:04,788 Ji Woo wouldn't have had to live... 491 00:37:04,789 --> 00:37:06,630 with such a trauma for the rest of her life. 492 00:37:09,070 --> 00:37:12,230 Because of what her father had done, not her. 493 00:37:14,769 --> 00:37:18,110 But really. It's your father's fault, not yours. 494 00:37:22,650 --> 00:37:23,709 Her classmates look curious... 495 00:37:23,710 --> 00:37:26,150 as if they want to know what's happening. 496 00:37:27,380 --> 00:37:28,419 Should I tell them? 497 00:37:28,420 --> 00:37:30,719 No, don't do it. Whatever it is, don't do it. 498 00:37:30,989 --> 00:37:32,919 If you do, you're dead meat. 499 00:37:32,920 --> 00:37:34,960 If you thought dearly of your child, 500 00:37:35,119 --> 00:37:37,530 you shouldn't have done that to another parent's child. 501 00:37:37,730 --> 00:37:41,158 If you have the time to come here, go to the police first. 502 00:37:41,159 --> 00:37:43,899 You should've apologized first, 503 00:37:43,900 --> 00:37:46,070 not tried to get away with the trial. 504 00:37:47,440 --> 00:37:48,800 Don't you think so, Ji Woo? 505 00:37:49,809 --> 00:37:51,138 Don't you, guys? 506 00:37:51,139 --> 00:37:53,238 Hey! Stop! 507 00:37:53,239 --> 00:37:55,439 What are you going to do, honey? 508 00:37:55,440 --> 00:37:58,349 I'll go to the police right away... 509 00:37:58,710 --> 00:38:01,750 and tell them everything. I won't stand on trial either. 510 00:38:02,519 --> 00:38:03,589 So please. 511 00:38:03,590 --> 00:38:06,118 You made me leave a permanent wound... 512 00:38:06,119 --> 00:38:07,559 in Ji Woo's heart. 513 00:38:07,719 --> 00:38:09,029 It's not because I came here, 514 00:38:09,030 --> 00:38:12,730 but because you weren't acting adult-like. Understood? 515 00:38:22,769 --> 00:38:23,769 (Hyung Jun) 516 00:38:25,139 --> 00:38:26,940 - She hung up. - Who are you guys? 517 00:38:28,039 --> 00:38:30,079 - You scumbags! - Honey, stop. 518 00:38:30,309 --> 00:38:32,150 Don't do it. 519 00:38:33,750 --> 00:38:34,750 Ji Woo! 520 00:38:35,989 --> 00:38:38,050 Honey! 521 00:39:22,230 --> 00:39:23,900 (Women's Bathroom) 522 00:39:32,880 --> 00:39:34,079 I'm sorry. 523 00:39:35,039 --> 00:39:36,610 We should have apologized... 524 00:39:37,949 --> 00:39:40,349 to Kwak Hyung Jun first, 525 00:39:42,050 --> 00:39:45,989 not to grandpa or to my mom's company CEO. 526 00:39:48,059 --> 00:39:50,659 What my dad did was wrong. 527 00:39:51,460 --> 00:39:54,530 And it was wrong of him to drive under the influence. 528 00:39:57,000 --> 00:39:58,630 I apologize... 529 00:39:59,300 --> 00:40:01,369 on behalf of my dad. 530 00:40:01,739 --> 00:40:03,539 And I'm sorry too. 531 00:40:04,110 --> 00:40:06,610 I couldn't say it because he was my dad. 532 00:40:07,179 --> 00:40:09,610 It happened when he picked me up after my academy. 533 00:40:11,909 --> 00:40:14,719 We'll tell the police everything. 534 00:40:14,949 --> 00:40:18,150 I'm sorry. I'm really sorry. 535 00:40:20,789 --> 00:40:22,190 Why are you... 536 00:40:24,090 --> 00:40:27,900 You should hit and yell at me for doing this to your dad. 537 00:40:28,730 --> 00:40:31,269 Why are you apologizing to me? 538 00:40:33,070 --> 00:40:35,239 What I did to you is wrong too. 539 00:40:35,440 --> 00:40:37,909 You're only making me feel worse. 540 00:40:38,809 --> 00:40:39,880 I'm sorry. 541 00:40:41,340 --> 00:40:42,440 I'm so sorry. 542 00:40:47,250 --> 00:40:48,349 I'm sorry. 543 00:40:59,530 --> 00:41:01,860 None of you are at fault. It's okay. 544 00:41:03,570 --> 00:41:04,570 It's okay. 545 00:41:07,199 --> 00:41:08,570 What are you doing? 546 00:41:09,039 --> 00:41:10,039 Who are you? 547 00:41:10,869 --> 00:41:12,139 Oh, well. 548 00:41:13,610 --> 00:41:14,610 They're my family. 549 00:41:14,980 --> 00:41:17,049 That's the girl I let in. 550 00:41:17,050 --> 00:41:18,579 Let's go in. 551 00:41:22,420 --> 00:41:23,820 I'm sorry. 552 00:41:23,949 --> 00:41:26,860 I'm sorry. 553 00:41:32,960 --> 00:41:34,000 Hello? 554 00:41:34,699 --> 00:41:38,300 The memo with the school address. 555 00:41:38,869 --> 00:41:40,400 Did you leave it in the ambulance on purpose? 556 00:41:41,340 --> 00:41:42,340 Me? 557 00:41:51,980 --> 00:41:54,849 (Sungyoung Elementary School) 558 00:41:56,619 --> 00:41:58,420 I don't think that was me. 559 00:41:58,949 --> 00:42:00,860 Hey. What if... 560 00:42:01,719 --> 00:42:03,630 I stopped and interrupted them? 561 00:42:03,889 --> 00:42:06,829 You saw them. There was nothing to stop. 562 00:42:07,260 --> 00:42:08,329 She was... 563 00:42:09,429 --> 00:42:10,530 different from me. 564 00:42:11,530 --> 00:42:12,539 Gosh. 565 00:42:13,570 --> 00:42:16,139 If I were her, I would've... 566 00:42:16,610 --> 00:42:18,269 taken revenge on them. 567 00:42:19,510 --> 00:42:20,980 I can never take that. 568 00:42:21,710 --> 00:42:22,750 But she said... 569 00:42:23,650 --> 00:42:26,980 she wants to do it her way. 570 00:42:27,820 --> 00:42:29,079 Look, Gyeo Rye. 571 00:42:31,519 --> 00:42:33,420 You would've been like her. 572 00:42:35,190 --> 00:42:38,190 It's my fault for misunderstanding when you wanted a copy. 573 00:42:38,860 --> 00:42:39,900 At least you know. 574 00:42:40,460 --> 00:42:41,699 Anyway, thank you... 575 00:42:42,199 --> 00:42:45,199 for staying next to Seo Jin when she was struggling. 576 00:42:47,269 --> 00:42:48,639 See you at the hospital. 577 00:43:06,860 --> 00:43:07,920 I... 578 00:43:21,739 --> 00:43:22,809 Ji Woo. 579 00:43:24,170 --> 00:43:25,209 Ji Woo. 580 00:43:25,210 --> 00:43:26,809 Ji Woo. Are you okay? 581 00:43:27,780 --> 00:43:29,308 Are you hurt? 582 00:43:29,309 --> 00:43:30,379 What happened? 583 00:43:30,380 --> 00:43:31,980 What is going on? 584 00:43:32,550 --> 00:43:33,619 Dad. 585 00:43:35,719 --> 00:43:36,788 Mom. 586 00:43:36,789 --> 00:43:37,849 - Yes. - Yes. 587 00:43:39,519 --> 00:43:41,889 I want to be... 588 00:43:43,190 --> 00:43:45,190 a good grown-up. 589 00:43:59,380 --> 00:44:00,440 I'm sorry, Ji Woo. 590 00:44:01,710 --> 00:44:02,980 Mommy's sorry. 591 00:44:03,750 --> 00:44:05,179 Daddy's sorry. 592 00:44:06,719 --> 00:44:07,719 I'm sorry. 593 00:44:41,179 --> 00:44:42,179 (Intensive Care Unit) 594 00:44:42,180 --> 00:44:45,889 Revenge wasn't Hyung Jun's wish. 595 00:44:47,190 --> 00:44:49,860 That was my wish. 596 00:44:53,800 --> 00:44:56,000 When he woke up, 597 00:44:57,429 --> 00:44:58,670 all he said was... 598 00:45:00,969 --> 00:45:02,670 The other people... 599 00:45:03,940 --> 00:45:05,170 Are they okay? 600 00:45:19,320 --> 00:45:20,590 I knew it. 601 00:45:21,719 --> 00:45:24,630 I knew it wasn't his wish. 602 00:45:26,099 --> 00:45:27,159 How? 603 00:45:27,829 --> 00:45:29,000 He didn't think... 604 00:45:30,230 --> 00:45:32,769 he was dying. 605 00:45:33,940 --> 00:45:38,110 He knew he was going to get up again. 606 00:45:52,789 --> 00:45:54,389 Are you Hyung Jun's parents? 607 00:46:00,500 --> 00:46:01,730 I'm very sorry. 608 00:46:03,099 --> 00:46:05,500 I'll get punished properly for what I did. 609 00:46:15,510 --> 00:46:17,408 - Kwak Hyung Jun's guardian? - Yes. 610 00:46:17,409 --> 00:46:19,348 He's awake. 611 00:46:19,349 --> 00:46:21,779 Really? Hyung Jun is up. 612 00:46:21,780 --> 00:46:24,590 Hyung Jun. 613 00:46:24,889 --> 00:46:25,920 Hyung Jun. 614 00:46:27,219 --> 00:46:28,558 - Hyung Jun. - Hyung Jun. 615 00:46:28,559 --> 00:46:30,190 Mommy's here. 616 00:46:35,460 --> 00:46:37,869 Mommy's here, Hyung Jun. 617 00:46:39,869 --> 00:46:42,340 Hyung Jun. My son. 618 00:46:44,809 --> 00:46:46,539 Mommy's right here. 619 00:46:53,050 --> 00:46:54,050 Don't forget. 620 00:46:55,380 --> 00:47:00,389 What we do is grant the last wish. 621 00:47:16,639 --> 00:47:18,670 Thank you for today. 622 00:47:28,619 --> 00:47:30,619 Why are you touching my stuff? 623 00:47:33,019 --> 00:47:34,059 But... 624 00:47:34,519 --> 00:47:37,829 It's not exactly clean for Sonny, so I washed it. 625 00:47:38,230 --> 00:47:39,428 It's not dry yet. 626 00:47:39,429 --> 00:47:42,730 I never asked you. Don't touch my stuff. 627 00:47:43,369 --> 00:47:46,030 If it's dangerous money, 628 00:47:46,969 --> 00:47:48,400 can't you just give it back? 629 00:47:48,539 --> 00:47:51,368 You wouldn't need that much here. 630 00:47:51,369 --> 00:47:52,510 I'll take care of it. 631 00:47:53,679 --> 00:47:55,039 There isn't much left anyway. 632 00:47:56,039 --> 00:47:58,980 - What? - My volunteer hours are almost up. 633 00:48:00,320 --> 00:48:03,090 Mind your own business. 634 00:48:19,000 --> 00:48:20,440 Did I do something wrong? 635 00:48:25,269 --> 00:48:26,610 Still, I'm disappointed. 636 00:48:43,889 --> 00:48:46,630 Gosh. 637 00:48:48,059 --> 00:48:49,629 Was I too mean? 638 00:48:49,630 --> 00:48:51,570 Gosh. 639 00:49:09,750 --> 00:49:12,719 If I die before using all the money I have, 640 00:49:13,090 --> 00:49:14,760 I'll donate the money... 641 00:49:15,090 --> 00:49:18,559 inside this backpack to Team Genie. 642 00:49:19,360 --> 00:49:22,199 I hope they use this money to grant wishes. 643 00:49:22,929 --> 00:49:24,800 However, if Sonny is alive, 644 00:49:24,969 --> 00:49:27,300 take care of him until he dies. 645 00:49:32,309 --> 00:49:38,250 (In the trunk of this Genie car...) 646 00:49:47,289 --> 00:49:51,260 P.S. My life was lame. 647 00:49:59,269 --> 00:50:01,900 (Was lame...) 648 00:50:11,179 --> 00:50:12,280 Nice shot. 649 00:50:13,679 --> 00:50:16,519 What's the total after the interest up to date? 650 00:50:16,920 --> 00:50:18,949 It's 390,000 dollars. 651 00:50:21,920 --> 00:50:24,429 The more he resists, the better for me. 652 00:50:25,489 --> 00:50:28,059 Find him when it reaches 500,000 dollars. 653 00:50:29,130 --> 00:50:30,500 If you still don't catch him by then, 654 00:50:36,670 --> 00:50:39,840 I'll let you and Yoon Gyeo Rye go. 655 00:50:40,880 --> 00:50:41,880 To where? 656 00:50:44,050 --> 00:50:45,050 Over there. 657 00:51:15,239 --> 00:51:18,179 (Yoghurt) 658 00:51:25,090 --> 00:51:26,150 Am I constipated? 659 00:51:27,719 --> 00:51:28,820 I see. 660 00:51:29,760 --> 00:51:31,389 I didn't know I was constipated. 661 00:51:34,130 --> 00:51:35,198 Apple taste. 662 00:51:35,199 --> 00:51:38,829 (For Seo Yeon Joo's constipation) 663 00:51:39,670 --> 00:51:42,840 Not bad. 664 00:51:46,369 --> 00:51:47,440 Hold on. 665 00:51:48,909 --> 00:51:49,980 Already? 666 00:51:59,750 --> 00:52:04,059 Do you only draw portraits of patients? 667 00:52:04,230 --> 00:52:05,659 It doesn't matter. 668 00:52:05,889 --> 00:52:07,900 Then can you put me in tomorrow? 669 00:52:08,929 --> 00:52:10,929 I'm busy tomorrow. 670 00:52:12,329 --> 00:52:14,599 Next Monday or Tuesday... 671 00:52:17,369 --> 00:52:20,739 Oh, right. My volunteer hours will be done. 672 00:52:21,380 --> 00:52:22,380 Pardon? 673 00:52:27,119 --> 00:52:28,250 For now... 674 00:52:29,920 --> 00:52:31,190 Let me use one. 675 00:52:32,349 --> 00:52:36,190 Write your name and phone number here. 676 00:52:37,260 --> 00:52:39,689 Last time you said someone got attacked... 677 00:52:39,690 --> 00:52:42,099 by a boar in the hill behind the hospital. 678 00:52:42,630 --> 00:52:44,169 Did he die or survive? 679 00:52:44,170 --> 00:52:46,269 I'm not sure. 680 00:52:46,500 --> 00:52:50,209 I don't know if he was attacked or tried to avoid something. 681 00:52:50,210 --> 00:52:53,110 Oh, he survived. 682 00:52:53,340 --> 00:52:57,078 It was an urgent situation. 683 00:52:57,079 --> 00:52:58,848 I received that patient. 684 00:52:58,849 --> 00:53:01,150 He was bleeding so much. 685 00:53:01,480 --> 00:53:05,219 I struggled so much to stop the bleeding. 686 00:53:05,320 --> 00:53:07,558 I saved him. Don't worry. 687 00:53:07,559 --> 00:53:10,960 Still, we should be careful. It's dangerous. 688 00:53:11,630 --> 00:53:13,460 - Here you are. - Okay. 689 00:53:32,280 --> 00:53:36,719 Ma'am. I'll finish up later. 690 00:53:38,650 --> 00:53:39,750 Bye. 691 00:53:45,230 --> 00:53:47,760 Excuse me. Last time... 692 00:53:48,500 --> 00:53:49,530 Wait. 693 00:54:02,179 --> 00:54:03,948 Long time no see. 694 00:54:03,949 --> 00:54:05,009 (21 star candies from Yongwani) 695 00:54:05,010 --> 00:54:06,919 It's been so long. 696 00:54:06,920 --> 00:54:09,078 I was away for a while. 697 00:54:09,079 --> 00:54:10,718 (Streamer Anger) 698 00:54:10,719 --> 00:54:12,249 (She got plastic surgery.) 699 00:54:12,250 --> 00:54:13,320 Plastic surgery? 700 00:54:13,489 --> 00:54:15,559 No. It wasn't plastic surgery this time. 701 00:54:16,360 --> 00:54:19,558 I really want to go abroad. 702 00:54:19,559 --> 00:54:21,359 But that's also wrong. 703 00:54:21,360 --> 00:54:22,899 (Europe's fun to go.) 704 00:54:22,900 --> 00:54:24,268 (European girls are pretty.) 705 00:54:24,269 --> 00:54:25,369 Do you want to know? 706 00:54:25,900 --> 00:54:28,840 Actually, I went to school. 707 00:54:30,909 --> 00:54:34,078 No. Not university or grad school. 708 00:54:34,079 --> 00:54:35,780 You know, we call it "school." 709 00:54:36,280 --> 00:54:37,309 Prison. 710 00:54:37,980 --> 00:54:39,250 I mean it. 711 00:54:40,949 --> 00:54:42,119 For what? 712 00:54:42,780 --> 00:54:43,889 Arson. 713 00:54:44,119 --> 00:54:46,889 I didn't start the fire on purpose, but it was still arson. 714 00:54:55,260 --> 00:54:57,999 Thank you for saying I'm pretty. 715 00:54:58,000 --> 00:54:59,828 (I don't like beans.) 716 00:54:59,829 --> 00:55:01,239 (When did you get out?) 717 00:55:01,900 --> 00:55:04,670 Why am I poor? 718 00:55:04,909 --> 00:55:07,639 Right. I'd make a lot from streaming. 719 00:55:07,940 --> 00:55:10,578 You send me so much money, 720 00:55:10,579 --> 00:55:12,510 but why am I still poor? 721 00:55:20,989 --> 00:55:22,089 (999 star candies from Kyunghooni) 722 00:55:22,090 --> 00:55:23,189 (50 star candies from Injikin) 723 00:55:23,190 --> 00:55:24,429 Should I take this off? 724 00:55:24,929 --> 00:55:26,289 How much will you pay me for that? 725 00:55:30,400 --> 00:55:36,139 You couldn't trust me 726 00:55:36,599 --> 00:55:42,710 You got me close to that 727 00:55:42,909 --> 00:55:45,679 All I did wrong was 728 00:55:50,820 --> 00:55:52,050 What's the matter? 729 00:56:05,530 --> 00:56:10,469 You raised your daughter so well. 730 00:56:11,170 --> 00:56:13,980 I feel guilty to say we raised her. 731 00:56:14,309 --> 00:56:15,780 She grew up on her own. 732 00:56:16,039 --> 00:56:19,610 Can you tell her to stop going to the hospital and start studying? 733 00:56:19,849 --> 00:56:21,380 She's becoming Grade 12 soon. 734 00:56:21,480 --> 00:56:23,219 You know for whom we work this hard. 735 00:56:24,820 --> 00:56:27,159 Okay. I'll talk to her. 736 00:56:39,269 --> 00:56:40,300 Seo Jin. 737 00:56:41,099 --> 00:56:45,169 You should say bye to your parents before you leave. 738 00:56:45,170 --> 00:56:46,538 That was rude. 739 00:56:46,539 --> 00:56:48,139 Yes, whatever. 740 00:56:49,809 --> 00:56:52,050 Don't change the subject. 741 00:56:57,489 --> 00:56:58,550 Thank you... 742 00:56:59,820 --> 00:57:01,288 for coming to school the other day. 743 00:57:01,289 --> 00:57:02,860 Look at you. 744 00:57:04,559 --> 00:57:06,230 I didn't go there. 745 00:57:06,630 --> 00:57:08,300 In fact, Yoon Gyeo Rye sent me. 746 00:57:11,530 --> 00:57:15,139 By the way, since when was your leg okay? 747 00:57:15,469 --> 00:57:16,500 What? 748 00:57:18,570 --> 00:57:19,639 This? 749 00:57:20,039 --> 00:57:22,380 Well, from the start. 750 00:57:23,710 --> 00:57:24,750 Awesome. 751 00:57:25,780 --> 00:57:28,420 Why did you fake it? It must have been a hassle. 752 00:57:28,750 --> 00:57:29,920 Well... 753 00:57:31,250 --> 00:57:34,888 Because I want Gyeo Rye to stay... 754 00:57:34,889 --> 00:57:38,289 even after completing all his volunteer hours. 755 00:58:30,880 --> 00:58:34,480 To make him stay after completing his volunteer hours, 756 00:58:35,320 --> 00:58:38,219 we need a reason. 757 00:58:48,429 --> 00:58:49,559 Where did she go? 758 00:59:04,280 --> 00:59:06,050 Then should I tell him the truth? 759 00:59:07,719 --> 00:59:08,820 What truth? 760 00:59:25,900 --> 00:59:28,599 (Room 403) 761 00:59:33,110 --> 00:59:36,239 I recognized him from the start. 762 00:59:37,150 --> 00:59:38,280 That's why... 763 00:59:39,750 --> 00:59:41,619 I made him come to this hospital. 764 00:59:43,050 --> 00:59:46,618 Because that was my last wish. 765 00:59:46,619 --> 00:59:48,118 (Room 403) 766 00:59:48,119 --> 00:59:49,559 So I could... 767 01:00:15,380 --> 01:00:17,650 (Room 403) 768 01:00:32,969 --> 01:00:34,000 What? 769 01:00:35,800 --> 01:00:36,940 Someone's in here. 770 01:01:00,760 --> 01:01:03,500 (If You Wish Upon Me) 771 01:01:03,599 --> 01:01:05,199 Have you seen Mr. Kang? 772 01:01:05,429 --> 01:01:07,099 He said he was going hiking. 773 01:01:07,500 --> 01:01:10,539 Are Yoon Gyeo Rye and Nurse Seo dating? 774 01:01:10,869 --> 01:01:12,469 - A fling. - A fling? 775 01:01:12,610 --> 01:01:16,309 She said she was sad that she can't work in the hospital anymore. 776 01:01:16,909 --> 01:01:18,449 Did you find it? 777 01:01:19,750 --> 01:01:20,780 Here. 778 01:01:21,179 --> 01:01:22,179 Dr. Yang. 779 01:01:23,449 --> 01:01:25,349 Excuse me, Mr. Crook. 780 01:01:26,150 --> 01:01:28,190 Did you think about it carefully? 781 01:01:29,360 --> 01:01:30,590 Where's Seo Yeon Joo? 782 01:01:31,489 --> 01:01:33,130 Mr. Kang. Is everything all right? 49500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.