Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,731 --> 00:00:08,900
(I want to see the ocean for the last time.)
2
00:00:08,901 --> 00:00:10,999
(Dutch ambulance driver Kees Veldboer...)
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,100
(drove to the sea after hearing the terminally ill patient's wish.)
4
00:00:14,471 --> 00:00:16,400
(After he retired in 2007, he founded...)
5
00:00:16,401 --> 00:00:17,770
(Ambulance Wish Foundation...)
6
00:00:17,771 --> 00:00:19,240
(and granted the last wish of many patients.)
7
00:01:07,451 --> 00:01:12,361
(If You Wish Upon Me)
8
00:01:14,391 --> 00:01:16,160
(Episode 1)
9
00:01:16,161 --> 00:01:17,701
(Prison)
10
00:01:41,391 --> 00:01:43,261
(Prison)
11
00:01:48,831 --> 00:01:50,801
- Hi.
- What's your deal?
12
00:02:03,240 --> 00:02:05,581
Did I do something wrong?
13
00:02:25,430 --> 00:02:26,500
Yoon Gyeo Rye.
14
00:02:30,301 --> 00:02:31,601
Hey, Yoon Gyeo Rye!
15
00:02:35,041 --> 00:02:36,141
That punk.
16
00:02:42,280 --> 00:02:43,321
(Establish law and order)
17
00:02:55,131 --> 00:02:58,000
Who are you? Why did you run away?
18
00:02:58,631 --> 00:02:59,671
That hurts.
19
00:03:00,131 --> 00:03:02,271
- Where's Yoon Gyeo Rye?
- Let me go.
20
00:03:02,771 --> 00:03:04,540
I don't know who that is.
21
00:03:04,541 --> 00:03:07,309
I ran away because you suddenly came after me and intimidated me.
22
00:03:07,310 --> 00:03:08,580
Tell me the truth.
23
00:03:08,581 --> 00:03:11,040
He wore this jacket when he went to prison.
24
00:03:11,041 --> 00:03:13,709
I found it in the prison trash can.
25
00:03:13,710 --> 00:03:16,050
No! Don't kill me!
26
00:03:16,051 --> 00:03:17,381
I'm sorry. Don't kill me!
27
00:03:18,521 --> 00:03:21,119
I'm sorry. Please don't kill me. I'm begging you.
28
00:03:21,120 --> 00:03:23,990
It's all my fault. Please!
29
00:03:28,060 --> 00:03:29,960
I'm sorry.
30
00:03:30,930 --> 00:03:33,131
I'll be better. I'm sorry.
31
00:03:33,571 --> 00:03:35,070
I'm sorry.
32
00:03:35,071 --> 00:03:37,640
Don't kill me.
33
00:03:37,641 --> 00:03:38,910
I'm sorry.
34
00:03:39,210 --> 00:03:41,840
I'm sorry. Spare my life.
35
00:03:48,210 --> 00:03:49,920
(Seok Jun)
36
00:03:52,621 --> 00:03:54,149
Seok Jun. Long time no see.
37
00:03:54,150 --> 00:03:56,560
You want to die? Do you have two lives?
38
00:03:56,561 --> 00:03:59,160
I'd appreciate it if you kill me without getting my hands dirty,
39
00:03:59,261 --> 00:04:01,491
but if I have two lives, do I have to die twice?
40
00:04:01,660 --> 00:04:03,700
I'd kill you right away as soon as I see you,
41
00:04:03,701 --> 00:04:05,300
so I'll ask you one last time.
42
00:04:05,431 --> 00:04:07,029
Where did you siphon off the 320,000 dollars?
43
00:04:07,030 --> 00:04:09,799
Park Hyo Soon said he's never met you or got money from you.
44
00:04:09,800 --> 00:04:11,871
This is crazy.
45
00:04:12,511 --> 00:04:13,571
Look.
46
00:04:14,011 --> 00:04:18,081
I met him and gave him the money.
47
00:04:18,610 --> 00:04:20,210
So, Seok Jun.
48
00:04:21,210 --> 00:04:23,680
Stop calling me, you lunatic.
49
00:04:23,681 --> 00:04:25,420
You piece of trash. Are you out of your mind?
50
00:04:30,160 --> 00:04:31,191
Darn.
51
00:04:47,710 --> 00:04:49,180
- Bye.
- Thank you.
52
00:04:49,181 --> 00:04:51,181
Bye, Somi. Take care.
53
00:05:09,400 --> 00:05:10,701
So...
54
00:05:12,230 --> 00:05:13,470
you're saying...
55
00:05:14,371 --> 00:05:16,400
he's...
56
00:05:19,540 --> 00:05:20,670
terminally ill?
57
00:05:21,311 --> 00:05:23,081
Yes, he doesn't have much time left.
58
00:05:23,641 --> 00:05:25,610
Surgery won't help.
59
00:05:26,780 --> 00:05:29,750
This is crazy.
60
00:05:29,751 --> 00:05:31,479
You never called me after you left the orphanage,
61
00:05:31,480 --> 00:05:33,691
then you suddenly showed up and asked me to look after the dog.
62
00:05:34,090 --> 00:05:35,290
Of course it's crazy.
63
00:05:36,420 --> 00:05:37,789
Where's the bag?
64
00:05:37,790 --> 00:05:38,860
Wait here.
65
00:05:48,400 --> 00:05:49,641
It's darn heavy.
66
00:05:57,081 --> 00:05:59,280
Is it dangerous?
67
00:05:59,881 --> 00:06:03,081
It belongs to me. I only got my stuff back.
68
00:06:05,391 --> 00:06:07,491
Hey. Here.
69
00:06:09,391 --> 00:06:10,391
Take it.
70
00:06:10,392 --> 00:06:13,691
I don't need this much. It doesn't cost much to stay.
71
00:06:14,191 --> 00:06:17,130
You kept it for me. You didn't take off with it.
72
00:06:17,131 --> 00:06:19,700
Take that as compensation for that.
73
00:06:19,701 --> 00:06:21,399
Just take what you can get.
74
00:06:21,400 --> 00:06:22,941
I'd never refuse it.
75
00:06:27,511 --> 00:06:29,511
- Hey. I don't need it.
- What?
76
00:06:30,181 --> 00:06:32,010
- For real?
- No thanks. Take it back.
77
00:06:32,011 --> 00:06:33,150
Don't regret it.
78
00:06:33,311 --> 00:06:36,050
He won't last long anyway.
79
00:06:37,050 --> 00:06:39,390
Sometimes he'll be in pain and have a seizure.
80
00:06:39,391 --> 00:06:41,390
Don't dwell on it too much and you better put him to sleep.
81
00:06:41,391 --> 00:06:44,061
Seriously. I'll take care of it.
82
00:06:45,061 --> 00:06:47,030
Were we this close?
83
00:06:47,160 --> 00:06:49,860
I'm talking to you as a vet, not as your family from the orphanage.
84
00:06:50,761 --> 00:06:54,131
Don't be ridiculous. We're not family.
85
00:06:55,100 --> 00:06:57,899
Let's be honest. You were there only for a short time...
86
00:06:57,900 --> 00:06:59,909
while your rich parents were getting a divorce,
87
00:06:59,910 --> 00:07:02,681
but I walked in there myself to survive. There's a difference.
88
00:07:03,410 --> 00:07:04,480
Bye.
89
00:07:06,280 --> 00:07:07,580
Let's go, baby.
90
00:07:07,581 --> 00:07:10,951
Besides, I'm two years older than you. Have you forgotten?
91
00:07:11,150 --> 00:07:13,920
Yoon Gyeo Rye. Hey. What about Jun Kyung?
92
00:07:14,951 --> 00:07:16,061
How's she doing?
93
00:07:17,420 --> 00:07:18,991
You were always together.
94
00:07:24,900 --> 00:07:28,670
Son. Have you seen this before?
95
00:07:29,100 --> 00:07:30,241
No, right?
96
00:07:30,540 --> 00:07:32,110
You've got to see this.
97
00:07:32,410 --> 00:07:34,141
- Sir?
- Yes?
98
00:07:34,271 --> 00:07:36,011
What brings you to our hotel?
99
00:07:36,480 --> 00:07:38,381
I'm staying here tonight.
100
00:07:38,951 --> 00:07:40,811
You're staying in our hotel?
101
00:07:41,350 --> 00:07:42,480
Yes. Is there something wrong?
102
00:07:44,181 --> 00:07:46,691
I got money. I can afford it.
103
00:07:48,451 --> 00:07:49,691
Hang on.
104
00:07:56,860 --> 00:07:59,600
Give me the best room here.
105
00:08:02,441 --> 00:08:03,940
Is that not enough?
106
00:08:04,741 --> 00:08:07,410
Here. The most expensive room.
107
00:08:07,971 --> 00:08:09,111
Great.
108
00:08:11,481 --> 00:08:13,251
Is this the most expensive room?
109
00:08:13,881 --> 00:08:16,650
- How many rooms are in here?
- Sir. It's on your right.
110
00:08:19,450 --> 00:08:20,491
I see.
111
00:08:21,320 --> 00:08:22,761
Gosh.
112
00:08:24,221 --> 00:08:26,330
Look at this.
113
00:08:28,930 --> 00:08:30,030
Great.
114
00:08:33,700 --> 00:08:35,001
Amazing.
115
00:08:35,170 --> 00:08:36,970
Check this out.
116
00:08:36,971 --> 00:08:39,141
This is huge.
117
00:08:40,341 --> 00:08:42,481
This is awesome.
118
00:08:45,211 --> 00:08:46,211
Awesome.
119
00:08:47,950 --> 00:08:49,550
I can see everything.
120
00:08:51,320 --> 00:08:53,550
Oh, look at that.
121
00:08:53,690 --> 00:08:56,021
Sir. Enjoy your stay.
122
00:08:56,091 --> 00:08:57,121
Thank you.
123
00:08:58,591 --> 00:09:01,231
It's so high.
124
00:09:02,800 --> 00:09:05,001
Money is great.
125
00:09:07,400 --> 00:09:08,570
Right.
126
00:09:11,341 --> 00:09:12,371
Here.
127
00:09:12,940 --> 00:09:16,481
- It's okay.
- You worked hard.
128
00:09:20,180 --> 00:09:21,780
Here. Take it.
129
00:09:23,021 --> 00:09:24,381
- Have a good night.
- Thank you.
130
00:09:27,521 --> 00:09:29,060
Bye.
131
00:09:29,790 --> 00:09:31,320
Good night!
132
00:09:31,420 --> 00:09:33,861
Yes. It's crazy!
133
00:09:34,761 --> 00:09:38,871
Happy birthday to you
134
00:09:39,231 --> 00:09:42,371
Happy birthday to you
135
00:09:42,871 --> 00:09:44,040
Dear...
136
00:09:46,570 --> 00:09:50,410
Dear Yoon Gyeo Rye
137
00:09:51,141 --> 00:09:54,751
Happy birthday to you
138
00:10:17,101 --> 00:10:18,200
That was a lie!
139
00:10:23,680 --> 00:10:26,280
How am I supposed to know when I was born?
140
00:10:26,851 --> 00:10:28,751
No one ever told me.
141
00:10:35,861 --> 00:10:39,290
Hey. When's your birthday? You don't know?
142
00:10:46,131 --> 00:10:48,131
Come on. Eat.
143
00:10:49,440 --> 00:10:50,740
Eat.
144
00:10:50,741 --> 00:10:53,141
Why aren't you eating? You're sick.
145
00:10:55,271 --> 00:10:59,010
You think your previous owners who abandoned you...
146
00:10:59,011 --> 00:11:00,981
felt too guilty to eat?
147
00:11:01,111 --> 00:11:04,080
Nonsense. Don't be ridiculous.
148
00:11:04,650 --> 00:11:07,919
If they could feel guilty,
149
00:11:07,920 --> 00:11:09,890
they would've never abandoned you in the first place!
150
00:11:09,891 --> 00:11:12,660
Come on! Eat. You need to eat to survive!
151
00:11:16,601 --> 00:11:17,930
Come on.
152
00:11:26,211 --> 00:11:28,570
It's a darn big room.
153
00:12:09,680 --> 00:12:12,790
How beautiful.
154
00:12:13,221 --> 00:12:16,721
This is why I can't leave this place.
155
00:12:26,200 --> 00:12:31,841
(Woori Hospice Hospital)
156
00:12:34,011 --> 00:12:36,140
- Hello.
- Hello.
157
00:12:36,141 --> 00:12:37,641
(For donation)
158
00:12:37,881 --> 00:12:40,650
Put it away after use.
159
00:12:43,820 --> 00:12:45,751
Oh, hello.
160
00:12:47,420 --> 00:12:49,190
- Hello.
- Hello.
161
00:12:49,820 --> 00:12:51,491
Hello.
162
00:12:52,221 --> 00:12:54,789
No one picked this up?
163
00:12:54,790 --> 00:12:57,200
How can they just leave? Catch.
164
00:12:59,771 --> 00:13:00,830
Have a good day.
165
00:13:17,180 --> 00:13:18,251
Hello.
166
00:13:19,351 --> 00:13:21,220
- Good morning.
- Morning.
167
00:13:21,221 --> 00:13:22,460
Hello.
168
00:13:22,461 --> 00:13:23,461
(Ward, Cafeteria)
169
00:13:24,420 --> 00:13:26,491
Is it causing trouble again?
170
00:13:26,830 --> 00:13:28,330
- Is it not working?
- No.
171
00:13:33,101 --> 00:13:34,131
- There.
- Thank you.
172
00:13:37,841 --> 00:13:39,409
Thank you, doctor.
173
00:13:39,410 --> 00:13:41,371
I'm not a doctor.
174
00:13:41,711 --> 00:13:42,741
It's hot in here.
175
00:13:43,280 --> 00:13:44,381
Hello.
176
00:13:46,211 --> 00:13:47,949
He's Mr. Kang.
177
00:13:47,950 --> 00:13:49,679
He's a volunteer.
178
00:13:49,680 --> 00:13:51,080
I see.
179
00:13:51,751 --> 00:13:53,491
Thank you for your help.
180
00:13:58,420 --> 00:14:01,130
Ma'am. Good morning.
181
00:14:01,131 --> 00:14:03,100
I'm cleaning.
182
00:14:03,101 --> 00:14:04,699
Use the restroom on a different floor.
183
00:14:04,700 --> 00:14:06,270
I have to finish it fast and get to the third floor.
184
00:14:06,271 --> 00:14:10,039
You think I'd pee in front of you?
185
00:14:10,040 --> 00:14:12,341
Did you miss me that much?
186
00:14:12,641 --> 00:14:15,340
You don't hesitate to walk in when I'm cleaning.
187
00:14:15,341 --> 00:14:16,741
Don't fall for me.
188
00:14:17,111 --> 00:14:19,679
I've never had a boyfriend before,
189
00:14:19,680 --> 00:14:22,381
but I only like handsome.
190
00:14:22,521 --> 00:14:25,220
When I was young...
191
00:14:25,221 --> 00:14:26,420
Ma'am?
192
00:14:57,121 --> 00:14:59,720
I told you to get up on time for breakfast,
193
00:14:59,721 --> 00:15:01,420
but you always sleep in.
194
00:15:02,761 --> 00:15:03,790
Okay.
195
00:15:04,591 --> 00:15:08,361
Oh, it's good. It's amazing.
196
00:15:08,591 --> 00:15:11,731
Your cooking skill should be awarded.
197
00:15:12,001 --> 00:15:14,430
Especially this coastal hog fennel.
198
00:15:14,601 --> 00:15:16,569
- That's right beside.
- What?
199
00:15:16,570 --> 00:15:19,101
- It's brachycarpa.
- Right. brachycarpa.
200
00:15:19,371 --> 00:15:23,080
When I was young, I hated greens.
201
00:15:23,381 --> 00:15:25,240
Now that I'm getting old,
202
00:15:25,241 --> 00:15:27,410
I crave greens in the middle of the night.
203
00:15:27,580 --> 00:15:30,679
I'll make it for you as much as you want. Just get up early.
204
00:15:30,680 --> 00:15:33,991
How can someone living in the hospital get here after us?
205
00:15:34,251 --> 00:15:38,221
Nothing upsets me more than preparing a meal twice.
206
00:15:38,560 --> 00:15:39,790
Okay.
207
00:15:43,930 --> 00:15:47,200
You're going with Mr. Yoon today. Are you going to be okay?
208
00:15:49,471 --> 00:15:50,501
Oh, right.
209
00:15:50,800 --> 00:15:54,341
I was going to give him a bath before we hit the road.
210
00:15:54,511 --> 00:15:56,641
It must break your heart.
211
00:15:57,580 --> 00:15:59,611
You treated him like your brother.
212
00:16:05,680 --> 00:16:08,491
By the way, I thought Nurse Seo was coming for a meal.
213
00:16:08,820 --> 00:16:11,121
Where did she go? I haven't seen her.
214
00:16:11,891 --> 00:16:14,689
She's probably working on the same thing...
215
00:16:14,690 --> 00:16:16,900
in the same place upstairs.
216
00:16:52,771 --> 00:16:53,771
Hi.
217
00:16:56,001 --> 00:16:58,001
So when are you becoming an MMA fighter?
218
00:16:58,441 --> 00:17:00,671
I don't have time for it.
219
00:17:01,370 --> 00:17:02,370
I'm too busy.
220
00:17:02,810 --> 00:17:03,880
Go.
221
00:17:10,681 --> 00:17:12,521
- It's time.
- Right.
222
00:17:12,790 --> 00:17:13,991
What about school?
223
00:17:14,350 --> 00:17:16,820
I'll go later. This is more important.
224
00:17:19,761 --> 00:17:20,790
Hey.
225
00:17:26,471 --> 00:17:29,370
Mr. Yoon. Is it nice?
226
00:17:40,550 --> 00:17:43,451
My goodness.
227
00:17:44,451 --> 00:17:45,481
Mr. Yoon.
228
00:17:46,350 --> 00:17:49,390
You always wanted to see the snow.
229
00:17:49,661 --> 00:17:53,090
It's your wish come true.
230
00:17:56,661 --> 00:18:01,030
In this hospice hospital, we have special people.
231
00:18:01,630 --> 00:18:04,570
People who make snow in the middle of summer.
232
00:18:05,001 --> 00:18:07,610
Regardless of age, gender, and occupation,
233
00:18:08,110 --> 00:18:10,241
they have beautiful hearts.
234
00:18:10,880 --> 00:18:13,550
We call people who grant the last wish...
235
00:18:14,181 --> 00:18:16,451
Team Genie.
236
00:18:18,251 --> 00:18:21,221
Today, we're granting Mr. Yoon's last wish...
237
00:18:21,421 --> 00:18:25,191
who created Team Genie.
238
00:18:26,890 --> 00:18:27,961
Maybe...
239
00:18:29,030 --> 00:18:31,201
it could be all our wishes.
240
00:18:33,370 --> 00:18:36,370
For the miracle Team Genie has created...
241
00:18:37,501 --> 00:18:39,870
and more to come,
242
00:18:40,911 --> 00:18:43,211
we're praying again.
243
00:18:48,481 --> 00:18:51,251
Now you should plan...
244
00:18:52,921 --> 00:18:54,251
the Christmas party with your wife...
245
00:18:57,191 --> 00:18:59,630
on the beach in your hometown.
246
00:19:02,130 --> 00:19:03,201
Okay?
247
00:19:05,130 --> 00:19:06,171
Yes.
248
00:19:20,810 --> 00:19:21,810
Gosh.
249
00:19:26,350 --> 00:19:29,221
Life is crazy.
250
00:19:31,991 --> 00:19:33,390
For both you and me...
251
00:19:36,161 --> 00:19:39,231
(Come to Goseong!)
252
00:19:42,840 --> 00:19:45,171
Why, do you want to see the ocean?
253
00:19:55,050 --> 00:19:57,280
Shall we go see the ocean for the last time before you die?
254
00:20:04,221 --> 00:20:05,890
Let's do that. We have no place to go anyway.
255
00:20:11,160 --> 00:20:15,071
You have what looks like a burn on your skin.
256
00:20:15,901 --> 00:20:17,901
It's the skin condition...
257
00:20:18,540 --> 00:20:21,570
from radiotherapy you received.
258
00:20:21,971 --> 00:20:23,739
It's due to weak immune system.
259
00:20:23,740 --> 00:20:26,480
If you apply this ointment, you'll get better soon.
260
00:20:27,451 --> 00:20:29,250
I know it hurts.
261
00:20:29,881 --> 00:20:31,951
I'll be quick.
262
00:20:34,320 --> 00:20:35,390
Oh, dear.
263
00:20:35,391 --> 00:20:37,221
(Nurses' Lounge)
264
00:20:39,330 --> 00:20:41,060
Where do I start?
265
00:20:42,060 --> 00:20:44,101
- Unit 203.
- Okay.
266
00:20:46,171 --> 00:20:47,401
Dr. Yang.
267
00:20:49,201 --> 00:20:52,770
Later, you're coming with me, right?
268
00:20:53,240 --> 00:20:55,269
Yes. I promised, after all.
269
00:20:55,270 --> 00:20:57,180
Thank you so much.
270
00:20:57,181 --> 00:20:58,611
I was worried about...
271
00:20:59,250 --> 00:21:00,280
Oh, gosh.
272
00:21:01,681 --> 00:21:04,020
Right. I'm sorry.
273
00:21:06,320 --> 00:21:08,421
Did you bring thick clothes?
274
00:21:08,750 --> 00:21:10,989
If we're doing it, we should go all out.
275
00:21:10,990 --> 00:21:13,759
Yes. I brought my coat.
276
00:21:13,760 --> 00:21:16,000
The snow in the morning was pretty.
277
00:21:17,201 --> 00:21:18,901
It was worth sacrificing my arms.
278
00:21:19,201 --> 00:21:20,300
By any chance,
279
00:21:21,300 --> 00:21:22,330
well,
280
00:21:22,641 --> 00:21:25,201
are you free in the evening after we return?
281
00:21:26,871 --> 00:21:29,880
But it's your birthday. You must already have plans.
282
00:21:29,881 --> 00:21:32,651
Oh, my. How did you know today's my birthday?
283
00:21:33,080 --> 00:21:34,780
Gosh, I'm touched.
284
00:21:35,451 --> 00:21:39,550
What a bummer. I don't have any plans today.
285
00:21:40,451 --> 00:21:43,090
But I wonder why. It's weird for me not to have one.
286
00:21:43,590 --> 00:21:46,090
Anyway, I'll try to make time in the evening.
287
00:21:46,330 --> 00:21:48,890
- So let's go to the East Sea first.
- Okay.
288
00:21:48,891 --> 00:21:51,100
But before that, go to Room 203.
289
00:21:51,101 --> 00:21:52,101
- I should, right?
- Yes.
290
00:21:52,101 --> 00:21:53,101
We can do it!
291
00:22:02,810 --> 00:22:04,141
I can do it!
292
00:22:10,851 --> 00:22:12,691
What's wrong with this?
293
00:22:13,391 --> 00:22:15,020
Why won't it... Oh, got it.
294
00:22:15,391 --> 00:22:17,559
Oh, my gosh. This is bad.
295
00:22:17,560 --> 00:22:20,460
I'm sorry, sir. I'm so sorry.
296
00:22:20,461 --> 00:22:22,390
Did it hurt? Are you okay?
297
00:22:22,391 --> 00:22:23,431
My goodness.
298
00:22:52,931 --> 00:22:54,090
This watch.
299
00:22:55,060 --> 00:22:57,661
Isn't it the most expensive thing you own?
300
00:22:58,161 --> 00:22:59,871
You used to boast about it.
301
00:23:01,330 --> 00:23:02,601
My time...
302
00:23:04,441 --> 00:23:06,471
is over...
303
00:23:08,211 --> 00:23:09,611
now.
304
00:23:27,090 --> 00:23:28,191
Shall we go?
305
00:24:05,601 --> 00:24:08,971
I'll go ahead first.
306
00:24:25,550 --> 00:24:28,490
Hey, Sunny. Did you find the location?
307
00:24:28,621 --> 00:24:31,661
It's not "Sunny" but "Seo Jin."
308
00:24:32,060 --> 00:24:33,860
My bad. So did you find it?
309
00:24:33,861 --> 00:24:35,030
I'm looking for it right now.
310
00:24:37,401 --> 00:24:40,171
It's sizzling hot. Why do we have to act like it's winter?
311
00:24:40,371 --> 00:24:42,371
We even put up Christmas decorations during mid-summer.
312
00:24:43,971 --> 00:24:45,299
The hospital said...
313
00:24:45,300 --> 00:24:48,441
Mr. Yoon was going to make it until this winter. But you know.
314
00:24:49,611 --> 00:24:53,250
He had high hopes to see snow this winter.
315
00:24:54,411 --> 00:24:58,121
Being born in the winter, he loves snow.
316
00:25:07,330 --> 00:25:09,260
I packed some food.
317
00:25:09,330 --> 00:25:11,631
Place them in front of his wife's grave.
318
00:25:14,431 --> 00:25:15,431
Thank you.
319
00:25:15,432 --> 00:25:18,441
Don't mention it. It's my job too.
320
00:25:25,411 --> 00:25:27,280
Will he make it to his hometown?
321
00:25:27,780 --> 00:25:29,921
He was doing fine until this morning.
322
00:25:30,480 --> 00:25:32,250
But does he really have to go there?
323
00:25:33,621 --> 00:25:36,020
It's something he dearly wanted.
324
00:25:40,590 --> 00:25:44,300
Thank you for making our patients' wishes come true.
325
00:25:45,401 --> 00:25:49,871
So I will pray that you can fulfill your dream too.
326
00:25:55,411 --> 00:25:57,480
I will pray with her too, Mr. Yoon.
327
00:25:58,540 --> 00:26:02,810
Mister, thank you for all your hard work until now.
328
00:26:27,211 --> 00:26:28,910
- Goodbye!
- Bye!
329
00:26:28,911 --> 00:26:31,480
- You've worked hard.
- Farewell.
330
00:26:45,421 --> 00:26:46,691
I'll take this one.
331
00:26:47,060 --> 00:26:48,360
- That one?
- Yes.
332
00:26:48,361 --> 00:26:49,799
You've got an eye for cars.
333
00:26:49,800 --> 00:26:51,329
It came in just recently.
334
00:26:51,330 --> 00:26:53,470
The colour’s sexy and suits you perfectly.
335
00:26:53,471 --> 00:26:57,040
Also, consider this car almost brand-new and not second-hand.
336
00:26:58,601 --> 00:27:00,641
- Do you need an instalment plan?
- In cash.
337
00:27:06,181 --> 00:27:07,451
Right.
338
00:27:13,891 --> 00:27:14,951
Hey, Seok Jun.
339
00:27:15,090 --> 00:27:17,921
The guy you were looking for with a rose tattoo on his wrist.
340
00:27:18,090 --> 00:27:19,120
(Name: Yoon Gyeo Rye)
341
00:27:19,121 --> 00:27:20,530
Was it Yoon Gyeo Rye?
342
00:27:22,260 --> 00:27:24,760
Yes. So what car did he buy?
343
00:27:45,151 --> 00:27:47,951
Mr. Yoon. It's nice, isn't it?
344
00:27:50,621 --> 00:27:53,630
It would've been great if the whole Team Genie came with us.
345
00:27:53,631 --> 00:27:57,161
But I'm the only one who can drive. The others are novice drivers...
346
00:27:57,260 --> 00:27:59,060
or have driver's licenses for nothing.
347
00:28:00,830 --> 00:28:02,300
At least I have no history of accidents.
348
00:28:19,351 --> 00:28:21,191
What? His pulse is dropping.
349
00:28:21,320 --> 00:28:23,191
Mr. Yoon!
350
00:28:23,790 --> 00:28:25,489
Wake up, Mr. Yoon.
351
00:28:25,490 --> 00:28:28,190
Mr. Yoon, hang in there just a bit longer.
352
00:28:28,191 --> 00:28:30,999
We're almost in your hometown. Okay?
353
00:28:31,000 --> 00:28:32,060
Mr. Yoon!
354
00:28:32,260 --> 00:28:35,401
Darn it. Please come around.
355
00:28:42,010 --> 00:28:43,010
Hey, Yoon Gyeo Rye.
356
00:28:44,611 --> 00:28:45,681
Stop the car.
357
00:28:46,351 --> 00:28:48,779
Stop it, you jerk! You hear me?
358
00:28:48,780 --> 00:28:50,721
- This darn leech.
- Yoon Gyeo Rye.
359
00:28:51,181 --> 00:28:52,280
Stop the car!
360
00:28:53,721 --> 00:28:56,560
Hurry up and step on it! Stop the car, darn it.
361
00:28:58,391 --> 00:28:59,391
Hey!
362
00:29:01,961 --> 00:29:02,990
Seriously.
363
00:29:11,270 --> 00:29:12,270
Darn it.
364
00:29:20,050 --> 00:29:21,050
What?
365
00:29:23,651 --> 00:29:26,080
That crazy punk. He sucks at driving.
366
00:29:28,421 --> 00:29:29,691
He's in respiratory distress.
367
00:29:29,961 --> 00:29:32,990
Do something, will you? He's having difficulty breathing.
368
00:29:33,191 --> 00:29:35,891
You know he signed the advance directive.
369
00:29:36,330 --> 00:29:37,960
I can't insert a tube or do CPR.
370
00:29:37,961 --> 00:29:40,270
Of course, I know that.
371
00:29:40,931 --> 00:29:44,370
But I want to fulfill his wish of going to his hometown.
372
00:29:44,371 --> 00:29:47,141
That is Mr. Yoon's last wish.
373
00:29:47,310 --> 00:29:48,711
So do something.
374
00:29:49,810 --> 00:29:50,980
Nurse Seo?
375
00:29:51,111 --> 00:29:52,280
I'm sorry.
376
00:29:52,441 --> 00:29:54,310
But let me break it just this once.
377
00:29:54,951 --> 00:29:57,451
I'll accept any punishment.
378
00:30:03,121 --> 00:30:05,790
Please, Mr. Yoon. Hang in there.
379
00:30:29,310 --> 00:30:30,381
- What?
- Stop!
380
00:30:45,830 --> 00:30:48,701
- His pulse is back to normal.
- Are you okay, sir?
381
00:30:49,000 --> 00:30:50,040
My leg hurts.
382
00:30:50,601 --> 00:30:52,499
- What is it, Mr. Kang?
- Are you hurt?
383
00:30:52,500 --> 00:30:54,671
No, I'm totally fine.
384
00:30:55,310 --> 00:30:57,110
- What was he thinking?
- What the heck?
385
00:30:57,111 --> 00:30:59,240
- Was there an accident?
- Drive safely, darn it.
386
00:31:02,250 --> 00:31:04,621
Sonny, are you okay? Hey, Sonny.
387
00:31:05,181 --> 00:31:06,320
Darn it.
388
00:31:07,851 --> 00:31:09,120
Give me a second.
389
00:31:09,121 --> 00:31:10,560
- Mr. Kang?
- Mr. Kang!
390
00:31:11,520 --> 00:31:12,790
- Darn it!
- Hey!
391
00:31:14,631 --> 00:31:16,729
- Hey!
- I'm sorry.
392
00:31:16,730 --> 00:31:19,300
- Get out of the car. Hey.
- Stop blocking the road, will you?
393
00:31:19,530 --> 00:31:21,330
- Seriously.
- Get out.
394
00:31:21,601 --> 00:31:23,770
- What is it?
- Get out and drive that car.
395
00:31:23,971 --> 00:31:26,201
For goodness' sake, what the heck is wrong with you?
396
00:31:26,540 --> 00:31:27,671
Yoon Gyeo Rye!
397
00:31:28,711 --> 00:31:29,740
Yoon Gyeo Rye!
398
00:31:30,111 --> 00:31:31,440
- Come here.
- Wait.
399
00:31:31,441 --> 00:31:33,351
Time out. Okay, I'll drive that car.
400
00:31:34,111 --> 00:31:35,180
Yoon Gyeo Rye!
401
00:31:35,181 --> 00:31:36,951
- Come here.
- Darn it.
402
00:31:37,121 --> 00:31:39,920
Drive that car, got it?
403
00:31:39,921 --> 00:31:41,350
- What's going on?
- Everything's okay.
404
00:31:41,351 --> 00:31:43,560
- Yoon Gyeo Rye!
- What is it?
405
00:31:43,760 --> 00:31:44,920
- Call the police!
- You.
406
00:31:44,921 --> 00:31:46,589
- Hey!
- Do something.
407
00:31:46,590 --> 00:31:48,860
- Drive.
- What's with this ambulance?
408
00:31:48,861 --> 00:31:51,661
I can't drive right now because of you.
409
00:31:51,961 --> 00:31:54,270
So take responsibility and drive this car.
410
00:31:54,530 --> 00:31:56,299
- Darn it. Fine.
- Hurry.
411
00:31:56,300 --> 00:31:57,569
- Yoon Gyeo Rye!
- Seriously.
412
00:31:57,570 --> 00:31:58,641
Hold on.
413
00:32:01,471 --> 00:32:03,140
- Yoon Gyeo Rye.
- What's this?
414
00:32:03,141 --> 00:32:05,380
My Sonny. Hold on to this bag.
415
00:32:05,381 --> 00:32:06,779
Mr. Kang, who is he?
416
00:32:06,780 --> 00:32:10,120
Mr. Kang. What's gotten into you after Nurse Seo?
417
00:32:10,121 --> 00:32:12,350
What the heck? You scared me. Darn it.
418
00:32:12,351 --> 00:32:13,451
Are you okay, Mr. Yoon?
419
00:32:14,790 --> 00:32:17,560
I will take you to your hometown, the East Sea,
420
00:32:17,790 --> 00:32:19,460
no matter what.
421
00:32:19,461 --> 00:32:20,989
The East Sea?
422
00:32:20,990 --> 00:32:22,530
Yes, the East Sea. Now go.
423
00:32:23,361 --> 00:32:24,431
Okay.
424
00:32:26,800 --> 00:32:28,999
- Mr. Yoon, hang in there.
- Yoon Gyeo Rye.
425
00:32:29,000 --> 00:32:32,069
- Boss. That car.
- Listen, sir.
426
00:32:32,070 --> 00:32:34,240
- Hey, Yoon Gyeo Rye!
- What's going on?
427
00:32:35,471 --> 00:32:37,381
- Do something.
- What are you doing?
428
00:32:38,510 --> 00:32:39,980
Here's the compensation!
429
00:32:40,250 --> 00:32:41,509
- Hey, Yoon Gyeo Rye!
- What?
430
00:32:41,510 --> 00:32:42,749
- What was that?
- Yoon Gyeo Rye!
431
00:32:42,750 --> 00:32:44,121
- Move.
- Come here!
432
00:32:45,320 --> 00:32:46,450
Move out of my way!
433
00:32:46,451 --> 00:32:49,290
Darn it. Hey!
434
00:32:50,191 --> 00:32:51,191
Hey!
435
00:32:52,191 --> 00:32:53,631
Darn it.
436
00:32:54,161 --> 00:32:56,701
- It's money.
- Pick them up.
437
00:33:10,310 --> 00:33:13,181
Mr. Yoon, we're here.
438
00:33:15,181 --> 00:33:16,310
(RIP Kim Yu Bun)
439
00:33:23,490 --> 00:33:24,921
Please excuse me, Mr. Yoon.
440
00:33:43,110 --> 00:33:44,110
Ms. Kim.
441
00:33:45,940 --> 00:33:50,050
I hope the food is to your taste.
442
00:33:51,751 --> 00:33:52,880
These foods.
443
00:33:53,920 --> 00:33:56,320
They have Ms. Yeom's special sauce in them,
444
00:33:56,521 --> 00:33:58,320
and everyone loves it.
445
00:33:59,460 --> 00:34:03,090
So please savour them.
446
00:34:07,300 --> 00:34:08,331
And...
447
00:34:10,201 --> 00:34:11,701
And if you meet with Mr. Yoon,
448
00:34:13,871 --> 00:34:15,641
please enjoy them with him.
449
00:34:25,780 --> 00:34:26,851
Everyone,
450
00:34:29,791 --> 00:34:30,891
thank you.
451
00:34:45,201 --> 00:34:46,400
(RIP Kim Yu Bun)
452
00:34:59,721 --> 00:35:00,920
Honey.
453
00:35:01,791 --> 00:35:04,190
It was lonely by yourself, wasn't it?
454
00:35:05,721 --> 00:35:09,731
We can be together from now on.
455
00:35:46,601 --> 00:35:48,570
Hey, is this your first beach?
456
00:35:52,340 --> 00:35:55,371
Me too. I've never seen the ocean in real life before.
457
00:35:56,811 --> 00:35:58,681
I might have when I was little.
458
00:36:05,550 --> 00:36:06,650
Gosh.
459
00:36:07,490 --> 00:36:09,791
There's nothing special about the ocean.
460
00:36:12,621 --> 00:36:13,690
Right?
461
00:36:32,041 --> 00:36:33,110
Shall we go?
462
00:36:38,550 --> 00:36:39,820
Gosh.
463
00:36:55,300 --> 00:36:56,431
Shall we go now?
464
00:37:28,101 --> 00:37:31,570
Gyeo Rye, people like us...
465
00:37:32,501 --> 00:37:34,340
should die rather than live.
466
00:37:54,891 --> 00:37:55,891
Don't go.
467
00:37:56,561 --> 00:37:58,161
There's no point...
468
00:37:58,561 --> 00:38:00,971
in living any longer.
469
00:38:19,751 --> 00:38:23,351
Goodness. Youngsters these days have no sense of shame.
470
00:38:23,791 --> 00:38:24,820
Look.
471
00:38:25,561 --> 00:38:27,029
You did this to my foot.
472
00:38:27,030 --> 00:38:29,731
So take full responsibility for it...
473
00:38:29,831 --> 00:38:31,201
and not wash your hands off.
474
00:38:40,641 --> 00:38:42,770
(Gocheon Police Station)
475
00:38:42,771 --> 00:38:45,681
Even if you're the victim, you must pay the fine for leaving the scene.
476
00:38:47,010 --> 00:38:50,721
Yes, I know. I'm sorry.
477
00:38:53,320 --> 00:38:54,351
Mr. Yoon Gyeo Rye.
478
00:38:54,951 --> 00:38:56,049
Is this the right address?
479
00:38:56,050 --> 00:38:58,061
- I don't have a home.
- Why not?
480
00:39:00,460 --> 00:39:02,490
Why not? Because I don't have one.
481
00:39:02,960 --> 00:39:04,759
What? Am I your first homeless guy?
482
00:39:04,760 --> 00:39:06,860
Seriously, this jerk.
483
00:39:07,231 --> 00:39:09,399
Hey. Are you playing games with me?
484
00:39:09,400 --> 00:39:10,501
Does it look like I am?
485
00:39:11,170 --> 00:39:12,641
I don't have a home.
486
00:39:14,740 --> 00:39:16,939
(Family Registration Certificate)
487
00:39:16,940 --> 00:39:18,681
Let's see here.
488
00:39:18,880 --> 00:39:21,081
"Yoon Ki Chun?" He's your father, right?
489
00:39:21,311 --> 00:39:22,950
Tell me your father's address.
490
00:39:22,951 --> 00:39:24,149
Darn it.
491
00:39:24,150 --> 00:39:27,621
How the heck would I know his address?
492
00:39:28,521 --> 00:39:29,920
I don't, okay?
493
00:39:34,460 --> 00:39:38,001
Gosh, this punk.
494
00:39:38,760 --> 00:39:41,030
So this is the reason behind your attitude.
495
00:39:41,271 --> 00:39:43,170
Gosh, sorry I didn't recognize you.
496
00:39:43,771 --> 00:39:45,070
You're a regular at the police station.
497
00:39:46,201 --> 00:39:48,270
And you were released from prison three days ago.
498
00:39:48,271 --> 00:39:49,810
I got imprisoned...
499
00:39:49,811 --> 00:39:52,009
for a short period because of arson.
500
00:39:52,010 --> 00:39:54,710
But I didn't do it on purpose. What...
501
00:39:55,811 --> 00:39:57,050
Darn it.
502
00:39:57,481 --> 00:39:59,379
I should've been the victim...
503
00:39:59,380 --> 00:40:02,521
but became the perpetrator and was wrongfully charged.
504
00:40:02,721 --> 00:40:04,419
For both pocketing the settlement aid...
505
00:40:04,420 --> 00:40:05,820
and the fake bank book.
506
00:40:06,621 --> 00:40:07,791
- Hey.
- Darn it.
507
00:40:08,431 --> 00:40:12,400
- Hey.
- Seriously. What are you doing?
508
00:40:13,001 --> 00:40:15,470
Isn't that a burn from an iron?
509
00:40:15,471 --> 00:40:17,400
He's a wacko.
510
00:40:18,041 --> 00:40:20,669
Don't people ask such things carefully,
511
00:40:20,670 --> 00:40:23,170
starting with, "Sorry to ask?"
512
00:40:23,811 --> 00:40:26,940
And why did you have to pull me by the collar?
513
00:40:28,451 --> 00:40:31,981
What is he? An expert in burns or something?
514
00:40:32,451 --> 00:40:34,951
By the way, mister.
515
00:40:35,820 --> 00:40:38,190
You have a nasty temper but won't go to the pit.
516
00:40:39,061 --> 00:40:40,661
So you grant last wishes?
517
00:40:41,960 --> 00:40:43,090
Yes, I do.
518
00:40:43,860 --> 00:40:44,931
Why?
519
00:40:45,530 --> 00:40:48,630
There's no reason. I just do it.
520
00:40:49,630 --> 00:40:50,641
I see.
521
00:40:51,871 --> 00:40:53,169
Do you get paid a lot?
522
00:40:53,170 --> 00:40:55,440
No. I do it for free.
523
00:40:56,670 --> 00:40:58,440
Right. For free?
524
00:40:58,811 --> 00:40:59,811
Yes.
525
00:41:02,150 --> 00:41:03,681
He's driving me nuts.
526
00:41:05,721 --> 00:41:07,351
That's being nosy.
527
00:41:16,490 --> 00:41:19,029
You killed them, so why are you blaming me?
528
00:41:19,030 --> 00:41:20,430
You piece of trash.
529
00:41:20,431 --> 00:41:22,971
Son of a gun like you, who blame others,
530
00:41:23,070 --> 00:41:25,501
should drop dead.
531
00:41:27,570 --> 00:41:28,570
Darn it.
532
00:41:29,041 --> 00:41:30,110
Dad?
533
00:41:51,860 --> 00:41:54,001
How could you do whatever you wanted?
534
00:41:54,130 --> 00:41:56,339
He would have had a peaceful passing at the hospital.
535
00:41:56,340 --> 00:41:58,200
You made a patient suffer until his death...
536
00:41:58,201 --> 00:41:59,570
and even caused a car accident.
537
00:42:00,740 --> 00:42:02,839
- I'm sorry.
- I'm sorry.
538
00:42:02,840 --> 00:42:04,879
He was on his deathbed, but you didn't even call us!
539
00:42:04,880 --> 00:42:07,251
We did.
540
00:42:08,981 --> 00:42:10,149
We left text messages...
541
00:42:10,150 --> 00:42:13,049
and called numerous times, but you never answered.
542
00:42:13,050 --> 00:42:14,690
You should've called until we picked up.
543
00:42:15,751 --> 00:42:17,721
You didn't answer once for three months.
544
00:42:23,501 --> 00:42:24,860
You never once picked up.
545
00:42:25,760 --> 00:42:28,900
But you answered when we called to tell you that he passed away.
546
00:42:30,141 --> 00:42:31,940
- Why? For the insurance money?
- My gosh.
547
00:42:32,800 --> 00:42:33,971
Who is he?
548
00:42:34,411 --> 00:42:36,239
He leads the volunteer team at the hospital.
549
00:42:36,240 --> 00:42:38,411
He was closest to your father.
550
00:42:40,380 --> 00:42:41,451
Mr. Yoon.
551
00:42:43,621 --> 00:42:44,951
I'm here.
552
00:42:59,601 --> 00:43:00,701
You people.
553
00:43:01,731 --> 00:43:05,070
No matter the circumstances,
554
00:43:06,440 --> 00:43:08,641
you should never be shameless, you fools.
555
00:43:09,340 --> 00:43:11,740
Who were the ones that were by his side until his final moments?
556
00:43:12,440 --> 00:43:14,581
That's rich coming from you. Have some shame.
557
00:43:14,780 --> 00:43:18,150
That watch. Hey, isn't it Dad's?
558
00:43:18,920 --> 00:43:22,120
My gosh. I understand that he's dead now,
559
00:43:22,121 --> 00:43:24,189
but how dare you take his watch?
560
00:43:24,190 --> 00:43:25,520
And all things aside, how could you...
561
00:43:25,521 --> 00:43:28,431
let him leave the hospice when he was barely breathing?
562
00:43:29,291 --> 00:43:33,001
I never liked that hospice hospital to begin with.
563
00:43:33,331 --> 00:43:36,470
You should've treated him until the end. How could you give up?
564
00:43:36,471 --> 00:43:38,141
- Exactly!
- People will speak ill of us.
565
00:43:38,371 --> 00:43:40,510
I guess you have to put the blame on us...
566
00:43:41,271 --> 00:43:44,110
to free yourselves from the guilt of being terrible children.
567
00:43:44,440 --> 00:43:46,350
- What? You jerk. Let go.
- Hey, what's your problem?
568
00:43:46,351 --> 00:43:48,350
- What's your deal?
- Hey, let go.
569
00:43:48,351 --> 00:43:50,621
- Hey! What is your problem?
- I can't believe this.
570
00:43:51,050 --> 00:43:52,150
You.
571
00:43:54,951 --> 00:43:56,561
Your father said this to me.
572
00:43:58,090 --> 00:43:59,990
"You can't choose when you're born,"
573
00:44:00,090 --> 00:44:02,460
"so be it."
574
00:44:05,331 --> 00:44:07,831
"But I want to choose when I die."
575
00:44:08,771 --> 00:44:10,001
This watch.
576
00:44:11,440 --> 00:44:14,010
He gave it to me and said his time was now over.
577
00:44:16,681 --> 00:44:17,811
He said...
578
00:44:20,050 --> 00:44:21,610
it was my time from now on.
579
00:44:26,291 --> 00:44:27,650
You pieces of trash.
580
00:44:31,090 --> 00:44:32,819
- What?
- Move.
581
00:44:32,820 --> 00:44:35,190
- Hey!
- Get back here!
582
00:44:35,561 --> 00:44:37,960
- I can't believe this!
- Unbelievable! Hey!
583
00:44:38,260 --> 00:44:40,170
- What the...
- What will you do about this?
584
00:44:40,871 --> 00:44:44,500
(Rest In Peace)
585
00:44:44,501 --> 00:44:47,209
(Taepyung Industries)
586
00:44:47,210 --> 00:44:49,911
(Sehan Company)
587
00:44:57,221 --> 00:44:59,380
His family was right.
588
00:45:00,550 --> 00:45:03,690
We were too idealistic.
589
00:45:05,291 --> 00:45:08,760
I don't think I can help you anymore.
590
00:45:10,701 --> 00:45:13,500
- Dr. Yang.
- A car accident, violating the law,
591
00:45:13,501 --> 00:45:15,971
in an ambulance driven by a stranger...
592
00:45:17,701 --> 00:45:19,240
On top of that, he even received CPR.
593
00:45:20,641 --> 00:45:22,041
He even signed the advance directive.
594
00:45:24,911 --> 00:45:28,780
That's not what someone should go through in their final moments.
595
00:45:29,481 --> 00:45:30,581
I'm sorry.
596
00:45:34,621 --> 00:45:37,061
I know you did your best. I should get going.
597
00:45:46,831 --> 00:45:51,240
(Chapel of Rest)
598
00:46:30,110 --> 00:46:31,510
My goodness.
599
00:46:32,411 --> 00:46:33,811
You're here.
600
00:46:34,411 --> 00:46:37,251
Oh, you look nice today.
601
00:46:37,981 --> 00:46:39,320
I showered yesterday.
602
00:46:40,320 --> 00:46:41,990
Is Mr. Kang not back yet?
603
00:46:42,320 --> 00:46:45,860
No. This is so unlike him.
604
00:46:46,791 --> 00:46:49,460
It's been almost a week already.
605
00:46:49,490 --> 00:46:52,601
I think he's still shocked by Mr. Yoon's death.
606
00:46:58,840 --> 00:47:00,471
Wake up!
607
00:47:01,070 --> 00:47:04,210
The early bird is tired.
608
00:47:14,021 --> 00:47:15,451
- Gosh.
- Oh, dear.
609
00:47:16,690 --> 00:47:19,260
What are you doing here?
610
00:47:19,760 --> 00:47:21,391
I thought you were doing well.
611
00:47:25,331 --> 00:47:29,570
I slept like a baby, as if I'm back home after a long time.
612
00:47:31,771 --> 00:47:32,871
My gosh.
613
00:47:33,070 --> 00:47:36,840
Actually, no. This is my home, right?
614
00:47:37,280 --> 00:47:40,811
Hey, don't say stuff like that.
615
00:47:40,851 --> 00:47:42,709
That place is your home now.
616
00:47:42,710 --> 00:47:45,980
And it's about time you turned over a new leaf.
617
00:47:45,981 --> 00:47:47,121
This place is...
618
00:47:50,621 --> 00:47:52,420
Stop coming here!
619
00:47:53,391 --> 00:47:55,431
You said many people needed you there.
620
00:47:56,391 --> 00:47:57,960
They call you "Captain" and stuff.
621
00:47:58,001 --> 00:48:00,530
Oh, right. That's true.
622
00:48:00,871 --> 00:48:03,670
They're such a nuisance.
623
00:48:05,800 --> 00:48:09,471
Goodness. They must be looking for me now.
624
00:48:10,380 --> 00:48:11,581
I should get going.
625
00:48:13,251 --> 00:48:14,351
That punk...
626
00:48:15,481 --> 00:48:17,550
Does he not visit you these days?
627
00:48:19,420 --> 00:48:21,251
I haven't seen him in a while.
628
00:48:24,460 --> 00:48:27,891
That's a relief, unlike everything else you said.
629
00:48:34,030 --> 00:48:36,940
Well, I should get going now.
630
00:48:37,840 --> 00:48:41,971
And seriously, stop drinking already. What is this?
631
00:48:43,411 --> 00:48:45,510
Are you beggars or what?
632
00:48:47,351 --> 00:48:48,411
I'm off.
633
00:48:49,481 --> 00:48:51,520
Okay. Get back safely.
634
00:48:51,521 --> 00:48:52,521
All right.
635
00:48:52,851 --> 00:48:55,721
How did he hurt his leg?
636
00:48:55,951 --> 00:48:59,760
Why worry about a former homeless man when you're still homeless?
637
00:48:59,960 --> 00:49:01,931
Just worry about earning enough money to buy soju.
638
00:49:02,061 --> 00:49:03,061
Come on.
639
00:49:03,701 --> 00:49:06,161
(Volunteers' Lounge)
640
00:49:06,871 --> 00:49:09,871
What are we going to do now that Mr. Kang is hurt?
641
00:49:10,340 --> 00:49:13,440
Who will drive the ambulance?
642
00:49:15,440 --> 00:49:17,879
We'll find someone. He's not the only one who can drive.
643
00:49:17,880 --> 00:49:20,150
That happened because no one else could drive.
644
00:49:20,311 --> 00:49:21,910
You haven't driven in years,
645
00:49:21,911 --> 00:49:23,680
and Dr. Yang is a novice driver,
646
00:49:23,681 --> 00:49:25,650
so he can't drive an ambulance.
647
00:49:25,780 --> 00:49:26,891
That's right.
648
00:49:27,291 --> 00:49:30,890
Mr. Hwang cancelled his driver's license last year.
649
00:49:30,891 --> 00:49:33,120
You ladies and I can't drive at all.
650
00:49:33,121 --> 00:49:35,160
Then can't we just hire someone?
651
00:49:35,161 --> 00:49:37,660
- Yes.
- We can't afford that.
652
00:49:37,661 --> 00:49:40,601
Oh, right! You know, in the fourth floor safe,
653
00:49:40,831 --> 00:49:42,100
there is a lot of strong morphine.
654
00:49:42,101 --> 00:49:44,270
If we sneak out a handful and sell them,
655
00:49:44,271 --> 00:49:45,600
we can easily hire someone,
656
00:49:45,601 --> 00:49:48,870
and we'll have enough money to feed two generations...
657
00:49:48,871 --> 00:49:50,110
Seo Jin.
658
00:49:51,481 --> 00:49:54,581
Have you ever gotten your teeth knocked out while eating corn?
659
00:49:55,251 --> 00:49:58,251
If you know me well enough, you can't say stuff like that.
660
00:50:00,621 --> 00:50:01,989
Oh, right.
661
00:50:01,990 --> 00:50:05,189
This is Chodang corn. No wonder it's so delicious.
662
00:50:05,190 --> 00:50:07,190
I'm not making this sound with my mouth right now.
663
00:50:10,260 --> 00:50:12,529
- I'm back.
- Mr. Kang!
664
00:50:12,530 --> 00:50:15,370
My gosh. Where have you been? You didn't even call us once.
665
00:50:15,371 --> 00:50:16,430
We were worried.
666
00:50:16,431 --> 00:50:18,601
Right, is your leg okay?
667
00:50:18,971 --> 00:50:20,010
Yes.
668
00:50:20,670 --> 00:50:23,169
I'll have to keep the cast on for the time being.
669
00:50:23,170 --> 00:50:26,181
See? My goodness.
670
00:50:26,751 --> 00:50:29,110
Where are we going to find someone who can drive?
671
00:50:34,721 --> 00:50:37,460
Case Number 2021-GY0819.
672
00:50:37,521 --> 00:50:40,791
Violation of the Road Traffic Act.
673
00:50:41,190 --> 00:50:43,700
Causing an accident that injured three people including Mr. Kang.
674
00:50:43,701 --> 00:50:47,970
Ergo, Mr. Yoon Gyeo Rye shall be fined 5,000 dollars.
675
00:50:47,971 --> 00:50:49,300
Look, Mr. Attorney.
676
00:50:49,900 --> 00:50:52,871
This is not fair. It's not like I did it on purpose.
677
00:50:53,371 --> 00:50:55,509
This is too much.
678
00:50:55,510 --> 00:50:56,641
Please.
679
00:50:57,710 --> 00:50:59,440
Do you want to go back to jail for contempt of court?
680
00:51:00,550 --> 00:51:01,649
Darn it.
681
00:51:01,650 --> 00:51:02,981
(Judge)
682
00:51:03,420 --> 00:51:05,981
If Mr. Yoon is not financially able to pay the fine,
683
00:51:06,380 --> 00:51:08,050
he may work off the fine with community service.
684
00:51:10,420 --> 00:51:11,820
Hey, Mr. Attorney.
685
00:51:12,360 --> 00:51:15,189
Let's make sure we're on the same page. I admit everything,
686
00:51:15,190 --> 00:51:19,061
but I cannot pay the fine.
687
00:51:19,231 --> 00:51:20,771
I have a lot of money!
688
00:51:21,101 --> 00:51:22,700
Seriously, I'm loaded.
689
00:51:22,701 --> 00:51:25,440
I swear, I can afford to pay it. But the thing is...
690
00:51:26,201 --> 00:51:27,840
I refuse to give money to the government.
691
00:51:28,610 --> 00:51:32,280
Why should I pay a fine when the government has done nothing for me?
692
00:51:32,510 --> 00:51:34,351
Hey, mister. I refuse to pay the fine!
693
00:51:50,161 --> 00:51:52,260
His name is Yoon Gyeo Rye. He's my friend.
694
00:51:52,360 --> 00:51:54,799
We were supposed to meet up here today, but he's not picking up.
695
00:51:54,800 --> 00:51:55,931
Hello.
696
00:52:05,110 --> 00:52:08,751
Darn it, Sonny...
697
00:52:09,811 --> 00:52:10,951
Gosh.
698
00:52:16,420 --> 00:52:17,690
Hello, sir.
699
00:52:45,880 --> 00:52:48,489
Hey, Sonny. What's wrong?
700
00:52:48,490 --> 00:52:49,920
Are you okay? Are you not feeling well?
701
00:52:51,190 --> 00:52:53,121
Gosh, what is the matter with you? This is nuts.
702
00:53:07,210 --> 00:53:08,510
Doors are closing.
703
00:53:08,971 --> 00:53:10,981
Hey, let's go this way.
704
00:53:25,721 --> 00:53:27,661
Go all the way to the end.
705
00:53:37,300 --> 00:53:38,300
Hello.
706
00:53:42,911 --> 00:53:43,911
Shoot.
707
00:53:45,811 --> 00:53:46,911
Darn it!
708
00:54:06,760 --> 00:54:09,001
Hey, Jin Gu!
709
00:54:09,900 --> 00:54:11,070
(Animal Hospital)
710
00:54:11,471 --> 00:54:13,300
I brought Sonny.
711
00:54:22,251 --> 00:54:23,280
Here.
712
00:54:34,360 --> 00:54:35,590
Isn't he heavy?
713
00:54:36,960 --> 00:54:38,561
He's as light as a feather.
714
00:54:39,260 --> 00:54:41,130
It looks like he's been through a lot.
715
00:54:41,771 --> 00:54:43,471
I suggest you just let him go.
716
00:54:45,101 --> 00:54:46,170
Okay?
717
00:54:47,440 --> 00:54:49,040
It's a sin to keep him alive...
718
00:54:49,041 --> 00:54:52,010
knowing how much pain he is in just to fulfill your greed.
719
00:54:57,150 --> 00:54:58,420
He must be in a lot of pain now.
720
00:55:00,521 --> 00:55:01,650
Gosh...
721
00:55:16,570 --> 00:55:17,840
Darn it.
722
00:55:24,780 --> 00:55:27,081
Okay, yes.
723
00:55:29,851 --> 00:55:30,920
So you've made up your mind, right?
724
00:55:36,050 --> 00:55:37,260
Okay, you made the right decision.
725
00:55:42,561 --> 00:55:44,601
Sonny, let's go.
726
00:55:46,501 --> 00:55:47,570
Come here.
727
00:55:49,170 --> 00:55:50,601
Come here. Good boy.
728
00:55:51,300 --> 00:55:52,340
Oh, no.
729
00:55:58,510 --> 00:55:59,581
What is it?
730
00:56:01,751 --> 00:56:04,650
Hey, you have to go now.
731
00:56:13,161 --> 00:56:14,561
Why? Do you want to live a little longer?
732
00:56:16,161 --> 00:56:18,431
You weren't like this at the beach. Do you not like the hospital?
733
00:56:23,630 --> 00:56:26,400
Hey, not today.
734
00:56:26,800 --> 00:56:28,040
Hey, he must be in a lot of pain now...
735
00:56:28,041 --> 00:56:30,170
Hey! What do you even know?
736
00:56:30,541 --> 00:56:31,680
You have no idea.
737
00:56:31,681 --> 00:56:33,851
Maybe he wants to live a few more days.
738
00:56:34,550 --> 00:56:35,550
I mean...
739
00:56:36,481 --> 00:56:39,521
He might want to live a bit longer even if he's in a lot of pain.
740
00:56:40,650 --> 00:56:43,620
And who knows? There could be things he wants to do before he dies.
741
00:56:43,621 --> 00:56:44,690
I'm off.
742
00:57:08,751 --> 00:57:10,149
(Western District Court)
743
00:57:10,150 --> 00:57:11,650
(Notice of Fine)
744
00:57:13,891 --> 00:57:18,161
Darn, seriously...
745
00:57:23,130 --> 00:57:24,500
(You may complete community service at Woori Hospice Hospital...)
746
00:57:24,501 --> 00:57:25,731
(in lieu of paying the fine.)
747
00:57:26,260 --> 00:57:27,431
What is "hospice"?
748
00:57:35,041 --> 00:57:36,340
(Hospice)
749
00:57:38,010 --> 00:57:40,080
(A type of health care that focuses on the palliation...)
750
00:57:40,081 --> 00:57:41,680
(of terminally ill patients and attending...)
751
00:57:41,681 --> 00:57:43,451
(to their emotional needs at the end of life.)
752
00:57:57,331 --> 00:57:58,860
It's a sin to keep him alive...
753
00:57:59,300 --> 00:58:02,230
knowing how much pain he is in just to fulfill your greed.
754
00:58:02,231 --> 00:58:03,501
He must be in a lot of pain now.
755
00:58:05,971 --> 00:58:07,540
(Hospice care focuses on the quality of life...)
756
00:58:07,541 --> 00:58:08,971
(for the terminally ill and their caregivers.)
757
00:58:20,150 --> 00:58:21,521
Mr. Kang!
758
00:58:22,150 --> 00:58:23,690
Someone will be here to do community service.
759
00:58:24,391 --> 00:58:26,121
Oh, really?
760
00:58:26,920 --> 00:58:28,260
It must've been decided then.
761
00:58:29,061 --> 00:58:31,400
You knew about it?
762
00:58:33,360 --> 00:58:34,471
Well...
763
00:58:36,300 --> 00:58:39,070
- Oh, sir.
- Yes?
764
00:58:40,771 --> 00:58:41,771
Hello.
765
00:58:44,110 --> 00:58:45,911
I requested it.
766
00:58:46,110 --> 00:58:48,650
I see. That's great.
767
00:58:49,280 --> 00:58:50,880
This person must be a good driver, right?
768
00:58:51,351 --> 00:58:53,649
Well, I guess that would depend...
769
00:58:53,650 --> 00:58:55,520
on how you define "good".
770
00:58:55,521 --> 00:58:56,550
We'll wait and see...
771
00:58:59,021 --> 00:59:00,221
I'm sure he'll be fine.
772
00:59:08,731 --> 00:59:11,900
If the pain becomes unbearable, please let us know.
773
00:59:12,070 --> 00:59:13,440
We'll give you an analgesic injection.
774
00:59:17,681 --> 00:59:19,780
Oh, right. Sir.
775
00:59:20,340 --> 00:59:22,480
Your wife is buying you a cool new outfit with her chit fund.
776
00:59:22,481 --> 00:59:24,181
She'll be here later today.
777
00:59:25,521 --> 00:59:26,581
Just wait a couple of hours.
778
00:59:27,351 --> 00:59:29,351
Someone is coming here today to do community service.
779
00:59:29,590 --> 00:59:31,820
- Really?
- Oh, that's great.
780
00:59:32,391 --> 00:59:34,029
I wonder if it's a guy.
781
00:59:34,030 --> 00:59:35,989
You heard him say it was for community service.
782
00:59:35,990 --> 00:59:37,201
She may be desperate, but...
783
00:59:37,800 --> 00:59:38,860
Me?
784
00:59:40,030 --> 00:59:42,870
Come on. I'm not that desperate.
785
00:59:42,871 --> 00:59:44,871
That's right. There's Dr. Yang.
786
00:59:45,570 --> 00:59:48,370
I think Dr. Yang has a crush on you.
787
00:59:48,371 --> 00:59:50,040
- What? Really?
- Yes.
788
00:59:50,041 --> 00:59:52,141
My gosh! That's so great!
789
00:59:53,181 --> 00:59:57,009
- He comes from a family of doctors.
- Is that right?
790
00:59:57,010 --> 00:59:59,380
He's an elite doctor who is a gentleman.
791
01:00:03,090 --> 01:00:05,291
My gosh, you couldn't be more wrong.
792
01:00:05,690 --> 01:00:08,190
You really can't read the room, can you?
793
01:00:08,831 --> 01:00:11,859
Dr. Yang can't stand me.
794
01:00:11,860 --> 01:00:14,431
He thinks I'm a troublemaker who always does useless things.
795
01:00:15,831 --> 01:00:18,000
Dr. Yang has a crush on me? Oh, please.
796
01:00:18,001 --> 01:00:19,170
That was hilarious.
797
01:00:21,311 --> 01:00:23,811
Oh, dear. She sure can't take hints.
798
01:00:25,081 --> 01:00:26,311
She's a nice girl though.
799
01:00:31,751 --> 01:00:33,851
(Cathedral, Annex, Retreat House)
800
01:00:42,891 --> 01:00:44,431
This punk...
801
01:00:58,710 --> 01:00:59,779
He's not here yet, right?
802
01:00:59,780 --> 01:01:02,209
Sunny. Why are you here already? What about school?
803
01:01:02,210 --> 01:01:03,481
I left early today.
804
01:01:04,521 --> 01:01:05,850
I had to be here on this historic day.
805
01:01:05,851 --> 01:01:08,550
You little... I can't believe you left school early.
806
01:01:09,391 --> 01:01:12,121
(Hospital Entrance)
807
01:01:12,360 --> 01:01:13,420
What time is it now?
808
01:01:14,490 --> 01:01:15,661
It's 4:30pm.
809
01:01:16,291 --> 01:01:18,661
Wasn't he supposed to arrive by 2pm?
810
01:01:18,860 --> 01:01:22,169
Goodness. What a slacker.
811
01:01:22,170 --> 01:01:23,871
I guess he's not coming today. Let's go inside.
812
01:01:24,440 --> 01:01:25,541
We should have some coffee.
813
01:01:27,411 --> 01:01:28,440
My goodness.
814
01:01:41,291 --> 01:01:44,420
Goodness. It's in the middle of nowhere.
815
01:01:45,061 --> 01:01:47,530
Are we sure he's here to do community service?
816
01:01:47,731 --> 01:01:50,960
What's with those snake eyes? He looks like Medusa.
817
01:01:51,360 --> 01:01:52,501
Be quiet.
818
01:01:53,260 --> 01:01:55,771
You must not judge people based on their looks.
819
01:01:56,800 --> 01:01:59,541
All I know and can see is how he looks.
820
01:02:00,971 --> 01:02:01,971
Hey!
821
01:02:05,581 --> 01:02:06,780
You are that jerk.
822
01:02:09,081 --> 01:02:10,681
Are you here to do community service?
823
01:02:13,621 --> 01:02:14,650
That's right.
824
01:02:14,851 --> 01:02:15,851
You little...
825
01:02:50,050 --> 01:02:52,760
(If You Wish Upon Me)
826
01:02:52,920 --> 01:02:53,960
Will it be possible?
827
01:02:55,431 --> 01:02:58,030
Have you lost your mind? Come out at once!
828
01:02:58,701 --> 01:03:02,331
Some families live together but don't talk to each other at all.
829
01:03:02,670 --> 01:03:05,299
- Why do you live?
- I wanted to die. Who saved me?
830
01:03:05,300 --> 01:03:06,641
It was you!
831
01:03:07,570 --> 01:03:10,371
Why did you have to be here?
832
01:03:11,081 --> 01:03:12,580
Today, either I leave,
833
01:03:12,581 --> 01:03:14,650
or you leave!
834
01:03:14,911 --> 01:03:17,481
I didn't choose this. What should I do?
835
01:03:18,751 --> 01:03:20,521
What happened, all of a sudden?
836
01:03:23,503 --> 01:03:25,203
Dramaday.net
53586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.