All language subtitles for If You Wish Upon Me S01E01 - Team Genie (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,731 --> 00:00:08,900 (I want to see the ocean for the last time.) 2 00:00:08,901 --> 00:00:10,999 (Dutch ambulance driver Kees Veldboer...) 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,100 (drove to the sea after hearing the terminally ill patient's wish.) 4 00:00:14,471 --> 00:00:16,400 (After he retired in 2007, he founded...) 5 00:00:16,401 --> 00:00:17,770 (Ambulance Wish Foundation...) 6 00:00:17,771 --> 00:00:19,240 (and granted the last wish of many patients.) 7 00:01:07,451 --> 00:01:12,361 (If You Wish Upon Me) 8 00:01:14,391 --> 00:01:16,160 (Episode 1) 9 00:01:16,161 --> 00:01:17,701 (Prison) 10 00:01:41,391 --> 00:01:43,261 (Prison) 11 00:01:48,831 --> 00:01:50,801 - Hi. - What's your deal? 12 00:02:03,240 --> 00:02:05,581 Did I do something wrong? 13 00:02:25,430 --> 00:02:26,500 Yoon Gyeo Rye. 14 00:02:30,301 --> 00:02:31,601 Hey, Yoon Gyeo Rye! 15 00:02:35,041 --> 00:02:36,141 That punk. 16 00:02:42,280 --> 00:02:43,321 (Establish law and order) 17 00:02:55,131 --> 00:02:58,000 Who are you? Why did you run away? 18 00:02:58,631 --> 00:02:59,671 That hurts. 19 00:03:00,131 --> 00:03:02,271 - Where's Yoon Gyeo Rye? - Let me go. 20 00:03:02,771 --> 00:03:04,540 I don't know who that is. 21 00:03:04,541 --> 00:03:07,309 I ran away because you suddenly came after me and intimidated me. 22 00:03:07,310 --> 00:03:08,580 Tell me the truth. 23 00:03:08,581 --> 00:03:11,040 He wore this jacket when he went to prison. 24 00:03:11,041 --> 00:03:13,709 I found it in the prison trash can. 25 00:03:13,710 --> 00:03:16,050 No! Don't kill me! 26 00:03:16,051 --> 00:03:17,381 I'm sorry. Don't kill me! 27 00:03:18,521 --> 00:03:21,119 I'm sorry. Please don't kill me. I'm begging you. 28 00:03:21,120 --> 00:03:23,990 It's all my fault. Please! 29 00:03:28,060 --> 00:03:29,960 I'm sorry. 30 00:03:30,930 --> 00:03:33,131 I'll be better. I'm sorry. 31 00:03:33,571 --> 00:03:35,070 I'm sorry. 32 00:03:35,071 --> 00:03:37,640 Don't kill me. 33 00:03:37,641 --> 00:03:38,910 I'm sorry. 34 00:03:39,210 --> 00:03:41,840 I'm sorry. Spare my life. 35 00:03:48,210 --> 00:03:49,920 (Seok Jun) 36 00:03:52,621 --> 00:03:54,149 Seok Jun. Long time no see. 37 00:03:54,150 --> 00:03:56,560 You want to die? Do you have two lives? 38 00:03:56,561 --> 00:03:59,160 I'd appreciate it if you kill me without getting my hands dirty, 39 00:03:59,261 --> 00:04:01,491 but if I have two lives, do I have to die twice? 40 00:04:01,660 --> 00:04:03,700 I'd kill you right away as soon as I see you, 41 00:04:03,701 --> 00:04:05,300 so I'll ask you one last time. 42 00:04:05,431 --> 00:04:07,029 Where did you siphon off the 320,000 dollars? 43 00:04:07,030 --> 00:04:09,799 Park Hyo Soon said he's never met you or got money from you. 44 00:04:09,800 --> 00:04:11,871 This is crazy. 45 00:04:12,511 --> 00:04:13,571 Look. 46 00:04:14,011 --> 00:04:18,081 I met him and gave him the money. 47 00:04:18,610 --> 00:04:20,210 So, Seok Jun. 48 00:04:21,210 --> 00:04:23,680 Stop calling me, you lunatic. 49 00:04:23,681 --> 00:04:25,420 You piece of trash. Are you out of your mind? 50 00:04:30,160 --> 00:04:31,191 Darn. 51 00:04:47,710 --> 00:04:49,180 - Bye. - Thank you. 52 00:04:49,181 --> 00:04:51,181 Bye, Somi. Take care. 53 00:05:09,400 --> 00:05:10,701 So... 54 00:05:12,230 --> 00:05:13,470 you're saying... 55 00:05:14,371 --> 00:05:16,400 he's... 56 00:05:19,540 --> 00:05:20,670 terminally ill? 57 00:05:21,311 --> 00:05:23,081 Yes, he doesn't have much time left. 58 00:05:23,641 --> 00:05:25,610 Surgery won't help. 59 00:05:26,780 --> 00:05:29,750 This is crazy. 60 00:05:29,751 --> 00:05:31,479 You never called me after you left the orphanage, 61 00:05:31,480 --> 00:05:33,691 then you suddenly showed up and asked me to look after the dog. 62 00:05:34,090 --> 00:05:35,290 Of course it's crazy. 63 00:05:36,420 --> 00:05:37,789 Where's the bag? 64 00:05:37,790 --> 00:05:38,860 Wait here. 65 00:05:48,400 --> 00:05:49,641 It's darn heavy. 66 00:05:57,081 --> 00:05:59,280 Is it dangerous? 67 00:05:59,881 --> 00:06:03,081 It belongs to me. I only got my stuff back. 68 00:06:05,391 --> 00:06:07,491 Hey. Here. 69 00:06:09,391 --> 00:06:10,391 Take it. 70 00:06:10,392 --> 00:06:13,691 I don't need this much. It doesn't cost much to stay. 71 00:06:14,191 --> 00:06:17,130 You kept it for me. You didn't take off with it. 72 00:06:17,131 --> 00:06:19,700 Take that as compensation for that. 73 00:06:19,701 --> 00:06:21,399 Just take what you can get. 74 00:06:21,400 --> 00:06:22,941 I'd never refuse it. 75 00:06:27,511 --> 00:06:29,511 - Hey. I don't need it. - What? 76 00:06:30,181 --> 00:06:32,010 - For real? - No thanks. Take it back. 77 00:06:32,011 --> 00:06:33,150 Don't regret it. 78 00:06:33,311 --> 00:06:36,050 He won't last long anyway. 79 00:06:37,050 --> 00:06:39,390 Sometimes he'll be in pain and have a seizure. 80 00:06:39,391 --> 00:06:41,390 Don't dwell on it too much and you better put him to sleep. 81 00:06:41,391 --> 00:06:44,061 Seriously. I'll take care of it. 82 00:06:45,061 --> 00:06:47,030 Were we this close? 83 00:06:47,160 --> 00:06:49,860 I'm talking to you as a vet, not as your family from the orphanage. 84 00:06:50,761 --> 00:06:54,131 Don't be ridiculous. We're not family. 85 00:06:55,100 --> 00:06:57,899 Let's be honest. You were there only for a short time... 86 00:06:57,900 --> 00:06:59,909 while your rich parents were getting a divorce, 87 00:06:59,910 --> 00:07:02,681 but I walked in there myself to survive. There's a difference. 88 00:07:03,410 --> 00:07:04,480 Bye. 89 00:07:06,280 --> 00:07:07,580 Let's go, baby. 90 00:07:07,581 --> 00:07:10,951 Besides, I'm two years older than you. Have you forgotten? 91 00:07:11,150 --> 00:07:13,920 Yoon Gyeo Rye. Hey. What about Jun Kyung? 92 00:07:14,951 --> 00:07:16,061 How's she doing? 93 00:07:17,420 --> 00:07:18,991 You were always together. 94 00:07:24,900 --> 00:07:28,670 Son. Have you seen this before? 95 00:07:29,100 --> 00:07:30,241 No, right? 96 00:07:30,540 --> 00:07:32,110 You've got to see this. 97 00:07:32,410 --> 00:07:34,141 - Sir? - Yes? 98 00:07:34,271 --> 00:07:36,011 What brings you to our hotel? 99 00:07:36,480 --> 00:07:38,381 I'm staying here tonight. 100 00:07:38,951 --> 00:07:40,811 You're staying in our hotel? 101 00:07:41,350 --> 00:07:42,480 Yes. Is there something wrong? 102 00:07:44,181 --> 00:07:46,691 I got money. I can afford it. 103 00:07:48,451 --> 00:07:49,691 Hang on. 104 00:07:56,860 --> 00:07:59,600 Give me the best room here. 105 00:08:02,441 --> 00:08:03,940 Is that not enough? 106 00:08:04,741 --> 00:08:07,410 Here. The most expensive room. 107 00:08:07,971 --> 00:08:09,111 Great. 108 00:08:11,481 --> 00:08:13,251 Is this the most expensive room? 109 00:08:13,881 --> 00:08:16,650 - How many rooms are in here? - Sir. It's on your right. 110 00:08:19,450 --> 00:08:20,491 I see. 111 00:08:21,320 --> 00:08:22,761 Gosh. 112 00:08:24,221 --> 00:08:26,330 Look at this. 113 00:08:28,930 --> 00:08:30,030 Great. 114 00:08:33,700 --> 00:08:35,001 Amazing. 115 00:08:35,170 --> 00:08:36,970 Check this out. 116 00:08:36,971 --> 00:08:39,141 This is huge. 117 00:08:40,341 --> 00:08:42,481 This is awesome. 118 00:08:45,211 --> 00:08:46,211 Awesome. 119 00:08:47,950 --> 00:08:49,550 I can see everything. 120 00:08:51,320 --> 00:08:53,550 Oh, look at that. 121 00:08:53,690 --> 00:08:56,021 Sir. Enjoy your stay. 122 00:08:56,091 --> 00:08:57,121 Thank you. 123 00:08:58,591 --> 00:09:01,231 It's so high. 124 00:09:02,800 --> 00:09:05,001 Money is great. 125 00:09:07,400 --> 00:09:08,570 Right. 126 00:09:11,341 --> 00:09:12,371 Here. 127 00:09:12,940 --> 00:09:16,481 - It's okay. - You worked hard. 128 00:09:20,180 --> 00:09:21,780 Here. Take it. 129 00:09:23,021 --> 00:09:24,381 - Have a good night. - Thank you. 130 00:09:27,521 --> 00:09:29,060 Bye. 131 00:09:29,790 --> 00:09:31,320 Good night! 132 00:09:31,420 --> 00:09:33,861 Yes. It's crazy! 133 00:09:34,761 --> 00:09:38,871 Happy birthday to you 134 00:09:39,231 --> 00:09:42,371 Happy birthday to you 135 00:09:42,871 --> 00:09:44,040 Dear... 136 00:09:46,570 --> 00:09:50,410 Dear Yoon Gyeo Rye 137 00:09:51,141 --> 00:09:54,751 Happy birthday to you 138 00:10:17,101 --> 00:10:18,200 That was a lie! 139 00:10:23,680 --> 00:10:26,280 How am I supposed to know when I was born? 140 00:10:26,851 --> 00:10:28,751 No one ever told me. 141 00:10:35,861 --> 00:10:39,290 Hey. When's your birthday? You don't know? 142 00:10:46,131 --> 00:10:48,131 Come on. Eat. 143 00:10:49,440 --> 00:10:50,740 Eat. 144 00:10:50,741 --> 00:10:53,141 Why aren't you eating? You're sick. 145 00:10:55,271 --> 00:10:59,010 You think your previous owners who abandoned you... 146 00:10:59,011 --> 00:11:00,981 felt too guilty to eat? 147 00:11:01,111 --> 00:11:04,080 Nonsense. Don't be ridiculous. 148 00:11:04,650 --> 00:11:07,919 If they could feel guilty, 149 00:11:07,920 --> 00:11:09,890 they would've never abandoned you in the first place! 150 00:11:09,891 --> 00:11:12,660 Come on! Eat. You need to eat to survive! 151 00:11:16,601 --> 00:11:17,930 Come on. 152 00:11:26,211 --> 00:11:28,570 It's a darn big room. 153 00:12:09,680 --> 00:12:12,790 How beautiful. 154 00:12:13,221 --> 00:12:16,721 This is why I can't leave this place. 155 00:12:26,200 --> 00:12:31,841 (Woori Hospice Hospital) 156 00:12:34,011 --> 00:12:36,140 - Hello. - Hello. 157 00:12:36,141 --> 00:12:37,641 (For donation) 158 00:12:37,881 --> 00:12:40,650 Put it away after use. 159 00:12:43,820 --> 00:12:45,751 Oh, hello. 160 00:12:47,420 --> 00:12:49,190 - Hello. - Hello. 161 00:12:49,820 --> 00:12:51,491 Hello. 162 00:12:52,221 --> 00:12:54,789 No one picked this up? 163 00:12:54,790 --> 00:12:57,200 How can they just leave? Catch. 164 00:12:59,771 --> 00:13:00,830 Have a good day. 165 00:13:17,180 --> 00:13:18,251 Hello. 166 00:13:19,351 --> 00:13:21,220 - Good morning. - Morning. 167 00:13:21,221 --> 00:13:22,460 Hello. 168 00:13:22,461 --> 00:13:23,461 (Ward, Cafeteria) 169 00:13:24,420 --> 00:13:26,491 Is it causing trouble again? 170 00:13:26,830 --> 00:13:28,330 - Is it not working? - No. 171 00:13:33,101 --> 00:13:34,131 - There. - Thank you. 172 00:13:37,841 --> 00:13:39,409 Thank you, doctor. 173 00:13:39,410 --> 00:13:41,371 I'm not a doctor. 174 00:13:41,711 --> 00:13:42,741 It's hot in here. 175 00:13:43,280 --> 00:13:44,381 Hello. 176 00:13:46,211 --> 00:13:47,949 He's Mr. Kang. 177 00:13:47,950 --> 00:13:49,679 He's a volunteer. 178 00:13:49,680 --> 00:13:51,080 I see. 179 00:13:51,751 --> 00:13:53,491 Thank you for your help. 180 00:13:58,420 --> 00:14:01,130 Ma'am. Good morning. 181 00:14:01,131 --> 00:14:03,100 I'm cleaning. 182 00:14:03,101 --> 00:14:04,699 Use the restroom on a different floor. 183 00:14:04,700 --> 00:14:06,270 I have to finish it fast and get to the third floor. 184 00:14:06,271 --> 00:14:10,039 You think I'd pee in front of you? 185 00:14:10,040 --> 00:14:12,341 Did you miss me that much? 186 00:14:12,641 --> 00:14:15,340 You don't hesitate to walk in when I'm cleaning. 187 00:14:15,341 --> 00:14:16,741 Don't fall for me. 188 00:14:17,111 --> 00:14:19,679 I've never had a boyfriend before, 189 00:14:19,680 --> 00:14:22,381 but I only like handsome. 190 00:14:22,521 --> 00:14:25,220 When I was young... 191 00:14:25,221 --> 00:14:26,420 Ma'am? 192 00:14:57,121 --> 00:14:59,720 I told you to get up on time for breakfast, 193 00:14:59,721 --> 00:15:01,420 but you always sleep in. 194 00:15:02,761 --> 00:15:03,790 Okay. 195 00:15:04,591 --> 00:15:08,361 Oh, it's good. It's amazing. 196 00:15:08,591 --> 00:15:11,731 Your cooking skill should be awarded. 197 00:15:12,001 --> 00:15:14,430 Especially this coastal hog fennel. 198 00:15:14,601 --> 00:15:16,569 - That's right beside. - What? 199 00:15:16,570 --> 00:15:19,101 - It's brachycarpa. - Right. brachycarpa. 200 00:15:19,371 --> 00:15:23,080 When I was young, I hated greens. 201 00:15:23,381 --> 00:15:25,240 Now that I'm getting old, 202 00:15:25,241 --> 00:15:27,410 I crave greens in the middle of the night. 203 00:15:27,580 --> 00:15:30,679 I'll make it for you as much as you want. Just get up early. 204 00:15:30,680 --> 00:15:33,991 How can someone living in the hospital get here after us? 205 00:15:34,251 --> 00:15:38,221 Nothing upsets me more than preparing a meal twice. 206 00:15:38,560 --> 00:15:39,790 Okay. 207 00:15:43,930 --> 00:15:47,200 You're going with Mr. Yoon today. Are you going to be okay? 208 00:15:49,471 --> 00:15:50,501 Oh, right. 209 00:15:50,800 --> 00:15:54,341 I was going to give him a bath before we hit the road. 210 00:15:54,511 --> 00:15:56,641 It must break your heart. 211 00:15:57,580 --> 00:15:59,611 You treated him like your brother. 212 00:16:05,680 --> 00:16:08,491 By the way, I thought Nurse Seo was coming for a meal. 213 00:16:08,820 --> 00:16:11,121 Where did she go? I haven't seen her. 214 00:16:11,891 --> 00:16:14,689 She's probably working on the same thing... 215 00:16:14,690 --> 00:16:16,900 in the same place upstairs. 216 00:16:52,771 --> 00:16:53,771 Hi. 217 00:16:56,001 --> 00:16:58,001 So when are you becoming an MMA fighter? 218 00:16:58,441 --> 00:17:00,671 I don't have time for it. 219 00:17:01,370 --> 00:17:02,370 I'm too busy. 220 00:17:02,810 --> 00:17:03,880 Go. 221 00:17:10,681 --> 00:17:12,521 - It's time. - Right. 222 00:17:12,790 --> 00:17:13,991 What about school? 223 00:17:14,350 --> 00:17:16,820 I'll go later. This is more important. 224 00:17:19,761 --> 00:17:20,790 Hey. 225 00:17:26,471 --> 00:17:29,370 Mr. Yoon. Is it nice? 226 00:17:40,550 --> 00:17:43,451 My goodness. 227 00:17:44,451 --> 00:17:45,481 Mr. Yoon. 228 00:17:46,350 --> 00:17:49,390 You always wanted to see the snow. 229 00:17:49,661 --> 00:17:53,090 It's your wish come true. 230 00:17:56,661 --> 00:18:01,030 In this hospice hospital, we have special people. 231 00:18:01,630 --> 00:18:04,570 People who make snow in the middle of summer. 232 00:18:05,001 --> 00:18:07,610 Regardless of age, gender, and occupation, 233 00:18:08,110 --> 00:18:10,241 they have beautiful hearts. 234 00:18:10,880 --> 00:18:13,550 We call people who grant the last wish... 235 00:18:14,181 --> 00:18:16,451 Team Genie. 236 00:18:18,251 --> 00:18:21,221 Today, we're granting Mr. Yoon's last wish... 237 00:18:21,421 --> 00:18:25,191 who created Team Genie. 238 00:18:26,890 --> 00:18:27,961 Maybe... 239 00:18:29,030 --> 00:18:31,201 it could be all our wishes. 240 00:18:33,370 --> 00:18:36,370 For the miracle Team Genie has created... 241 00:18:37,501 --> 00:18:39,870 and more to come, 242 00:18:40,911 --> 00:18:43,211 we're praying again. 243 00:18:48,481 --> 00:18:51,251 Now you should plan... 244 00:18:52,921 --> 00:18:54,251 the Christmas party with your wife... 245 00:18:57,191 --> 00:18:59,630 on the beach in your hometown. 246 00:19:02,130 --> 00:19:03,201 Okay? 247 00:19:05,130 --> 00:19:06,171 Yes. 248 00:19:20,810 --> 00:19:21,810 Gosh. 249 00:19:26,350 --> 00:19:29,221 Life is crazy. 250 00:19:31,991 --> 00:19:33,390 For both you and me... 251 00:19:36,161 --> 00:19:39,231 (Come to Goseong!) 252 00:19:42,840 --> 00:19:45,171 Why, do you want to see the ocean? 253 00:19:55,050 --> 00:19:57,280 Shall we go see the ocean for the last time before you die? 254 00:20:04,221 --> 00:20:05,890 Let's do that. We have no place to go anyway. 255 00:20:11,160 --> 00:20:15,071 You have what looks like a burn on your skin. 256 00:20:15,901 --> 00:20:17,901 It's the skin condition... 257 00:20:18,540 --> 00:20:21,570 from radiotherapy you received. 258 00:20:21,971 --> 00:20:23,739 It's due to weak immune system. 259 00:20:23,740 --> 00:20:26,480 If you apply this ointment, you'll get better soon. 260 00:20:27,451 --> 00:20:29,250 I know it hurts. 261 00:20:29,881 --> 00:20:31,951 I'll be quick. 262 00:20:34,320 --> 00:20:35,390 Oh, dear. 263 00:20:35,391 --> 00:20:37,221 (Nurses' Lounge) 264 00:20:39,330 --> 00:20:41,060 Where do I start? 265 00:20:42,060 --> 00:20:44,101 - Unit 203. - Okay. 266 00:20:46,171 --> 00:20:47,401 Dr. Yang. 267 00:20:49,201 --> 00:20:52,770 Later, you're coming with me, right? 268 00:20:53,240 --> 00:20:55,269 Yes. I promised, after all. 269 00:20:55,270 --> 00:20:57,180 Thank you so much. 270 00:20:57,181 --> 00:20:58,611 I was worried about... 271 00:20:59,250 --> 00:21:00,280 Oh, gosh. 272 00:21:01,681 --> 00:21:04,020 Right. I'm sorry. 273 00:21:06,320 --> 00:21:08,421 Did you bring thick clothes? 274 00:21:08,750 --> 00:21:10,989 If we're doing it, we should go all out. 275 00:21:10,990 --> 00:21:13,759 Yes. I brought my coat. 276 00:21:13,760 --> 00:21:16,000 The snow in the morning was pretty. 277 00:21:17,201 --> 00:21:18,901 It was worth sacrificing my arms. 278 00:21:19,201 --> 00:21:20,300 By any chance, 279 00:21:21,300 --> 00:21:22,330 well, 280 00:21:22,641 --> 00:21:25,201 are you free in the evening after we return? 281 00:21:26,871 --> 00:21:29,880 But it's your birthday. You must already have plans. 282 00:21:29,881 --> 00:21:32,651 Oh, my. How did you know today's my birthday? 283 00:21:33,080 --> 00:21:34,780 Gosh, I'm touched. 284 00:21:35,451 --> 00:21:39,550 What a bummer. I don't have any plans today. 285 00:21:40,451 --> 00:21:43,090 But I wonder why. It's weird for me not to have one. 286 00:21:43,590 --> 00:21:46,090 Anyway, I'll try to make time in the evening. 287 00:21:46,330 --> 00:21:48,890 - So let's go to the East Sea first. - Okay. 288 00:21:48,891 --> 00:21:51,100 But before that, go to Room 203. 289 00:21:51,101 --> 00:21:52,101 - I should, right? - Yes. 290 00:21:52,101 --> 00:21:53,101 We can do it! 291 00:22:02,810 --> 00:22:04,141 I can do it! 292 00:22:10,851 --> 00:22:12,691 What's wrong with this? 293 00:22:13,391 --> 00:22:15,020 Why won't it... Oh, got it. 294 00:22:15,391 --> 00:22:17,559 Oh, my gosh. This is bad. 295 00:22:17,560 --> 00:22:20,460 I'm sorry, sir. I'm so sorry. 296 00:22:20,461 --> 00:22:22,390 Did it hurt? Are you okay? 297 00:22:22,391 --> 00:22:23,431 My goodness. 298 00:22:52,931 --> 00:22:54,090 This watch. 299 00:22:55,060 --> 00:22:57,661 Isn't it the most expensive thing you own? 300 00:22:58,161 --> 00:22:59,871 You used to boast about it. 301 00:23:01,330 --> 00:23:02,601 My time... 302 00:23:04,441 --> 00:23:06,471 is over... 303 00:23:08,211 --> 00:23:09,611 now. 304 00:23:27,090 --> 00:23:28,191 Shall we go? 305 00:24:05,601 --> 00:24:08,971 I'll go ahead first. 306 00:24:25,550 --> 00:24:28,490 Hey, Sunny. Did you find the location? 307 00:24:28,621 --> 00:24:31,661 It's not "Sunny" but "Seo Jin." 308 00:24:32,060 --> 00:24:33,860 My bad. So did you find it? 309 00:24:33,861 --> 00:24:35,030 I'm looking for it right now. 310 00:24:37,401 --> 00:24:40,171 It's sizzling hot. Why do we have to act like it's winter? 311 00:24:40,371 --> 00:24:42,371 We even put up Christmas decorations during mid-summer. 312 00:24:43,971 --> 00:24:45,299 The hospital said... 313 00:24:45,300 --> 00:24:48,441 Mr. Yoon was going to make it until this winter. But you know. 314 00:24:49,611 --> 00:24:53,250 He had high hopes to see snow this winter. 315 00:24:54,411 --> 00:24:58,121 Being born in the winter, he loves snow. 316 00:25:07,330 --> 00:25:09,260 I packed some food. 317 00:25:09,330 --> 00:25:11,631 Place them in front of his wife's grave. 318 00:25:14,431 --> 00:25:15,431 Thank you. 319 00:25:15,432 --> 00:25:18,441 Don't mention it. It's my job too. 320 00:25:25,411 --> 00:25:27,280 Will he make it to his hometown? 321 00:25:27,780 --> 00:25:29,921 He was doing fine until this morning. 322 00:25:30,480 --> 00:25:32,250 But does he really have to go there? 323 00:25:33,621 --> 00:25:36,020 It's something he dearly wanted. 324 00:25:40,590 --> 00:25:44,300 Thank you for making our patients' wishes come true. 325 00:25:45,401 --> 00:25:49,871 So I will pray that you can fulfill your dream too. 326 00:25:55,411 --> 00:25:57,480 I will pray with her too, Mr. Yoon. 327 00:25:58,540 --> 00:26:02,810 Mister, thank you for all your hard work until now. 328 00:26:27,211 --> 00:26:28,910 - Goodbye! - Bye! 329 00:26:28,911 --> 00:26:31,480 - You've worked hard. - Farewell. 330 00:26:45,421 --> 00:26:46,691 I'll take this one. 331 00:26:47,060 --> 00:26:48,360 - That one? - Yes. 332 00:26:48,361 --> 00:26:49,799 You've got an eye for cars. 333 00:26:49,800 --> 00:26:51,329 It came in just recently. 334 00:26:51,330 --> 00:26:53,470 The colour’s sexy and suits you perfectly. 335 00:26:53,471 --> 00:26:57,040 Also, consider this car almost brand-new and not second-hand. 336 00:26:58,601 --> 00:27:00,641 - Do you need an instalment plan? - In cash. 337 00:27:06,181 --> 00:27:07,451 Right. 338 00:27:13,891 --> 00:27:14,951 Hey, Seok Jun. 339 00:27:15,090 --> 00:27:17,921 The guy you were looking for with a rose tattoo on his wrist. 340 00:27:18,090 --> 00:27:19,120 (Name: Yoon Gyeo Rye) 341 00:27:19,121 --> 00:27:20,530 Was it Yoon Gyeo Rye? 342 00:27:22,260 --> 00:27:24,760 Yes. So what car did he buy? 343 00:27:45,151 --> 00:27:47,951 Mr. Yoon. It's nice, isn't it? 344 00:27:50,621 --> 00:27:53,630 It would've been great if the whole Team Genie came with us. 345 00:27:53,631 --> 00:27:57,161 But I'm the only one who can drive. The others are novice drivers... 346 00:27:57,260 --> 00:27:59,060 or have driver's licenses for nothing. 347 00:28:00,830 --> 00:28:02,300 At least I have no history of accidents. 348 00:28:19,351 --> 00:28:21,191 What? His pulse is dropping. 349 00:28:21,320 --> 00:28:23,191 Mr. Yoon! 350 00:28:23,790 --> 00:28:25,489 Wake up, Mr. Yoon. 351 00:28:25,490 --> 00:28:28,190 Mr. Yoon, hang in there just a bit longer. 352 00:28:28,191 --> 00:28:30,999 We're almost in your hometown. Okay? 353 00:28:31,000 --> 00:28:32,060 Mr. Yoon! 354 00:28:32,260 --> 00:28:35,401 Darn it. Please come around. 355 00:28:42,010 --> 00:28:43,010 Hey, Yoon Gyeo Rye. 356 00:28:44,611 --> 00:28:45,681 Stop the car. 357 00:28:46,351 --> 00:28:48,779 Stop it, you jerk! You hear me? 358 00:28:48,780 --> 00:28:50,721 - This darn leech. - Yoon Gyeo Rye. 359 00:28:51,181 --> 00:28:52,280 Stop the car! 360 00:28:53,721 --> 00:28:56,560 Hurry up and step on it! Stop the car, darn it. 361 00:28:58,391 --> 00:28:59,391 Hey! 362 00:29:01,961 --> 00:29:02,990 Seriously. 363 00:29:11,270 --> 00:29:12,270 Darn it. 364 00:29:20,050 --> 00:29:21,050 What? 365 00:29:23,651 --> 00:29:26,080 That crazy punk. He sucks at driving. 366 00:29:28,421 --> 00:29:29,691 He's in respiratory distress. 367 00:29:29,961 --> 00:29:32,990 Do something, will you? He's having difficulty breathing. 368 00:29:33,191 --> 00:29:35,891 You know he signed the advance directive. 369 00:29:36,330 --> 00:29:37,960 I can't insert a tube or do CPR. 370 00:29:37,961 --> 00:29:40,270 Of course, I know that. 371 00:29:40,931 --> 00:29:44,370 But I want to fulfill his wish of going to his hometown. 372 00:29:44,371 --> 00:29:47,141 That is Mr. Yoon's last wish. 373 00:29:47,310 --> 00:29:48,711 So do something. 374 00:29:49,810 --> 00:29:50,980 Nurse Seo? 375 00:29:51,111 --> 00:29:52,280 I'm sorry. 376 00:29:52,441 --> 00:29:54,310 But let me break it just this once. 377 00:29:54,951 --> 00:29:57,451 I'll accept any punishment. 378 00:30:03,121 --> 00:30:05,790 Please, Mr. Yoon. Hang in there. 379 00:30:29,310 --> 00:30:30,381 - What? - Stop! 380 00:30:45,830 --> 00:30:48,701 - His pulse is back to normal. - Are you okay, sir? 381 00:30:49,000 --> 00:30:50,040 My leg hurts. 382 00:30:50,601 --> 00:30:52,499 - What is it, Mr. Kang? - Are you hurt? 383 00:30:52,500 --> 00:30:54,671 No, I'm totally fine. 384 00:30:55,310 --> 00:30:57,110 - What was he thinking? - What the heck? 385 00:30:57,111 --> 00:30:59,240 - Was there an accident? - Drive safely, darn it. 386 00:31:02,250 --> 00:31:04,621 Sonny, are you okay? Hey, Sonny. 387 00:31:05,181 --> 00:31:06,320 Darn it. 388 00:31:07,851 --> 00:31:09,120 Give me a second. 389 00:31:09,121 --> 00:31:10,560 - Mr. Kang? - Mr. Kang! 390 00:31:11,520 --> 00:31:12,790 - Darn it! - Hey! 391 00:31:14,631 --> 00:31:16,729 - Hey! - I'm sorry. 392 00:31:16,730 --> 00:31:19,300 - Get out of the car. Hey. - Stop blocking the road, will you? 393 00:31:19,530 --> 00:31:21,330 - Seriously. - Get out. 394 00:31:21,601 --> 00:31:23,770 - What is it? - Get out and drive that car. 395 00:31:23,971 --> 00:31:26,201 For goodness' sake, what the heck is wrong with you? 396 00:31:26,540 --> 00:31:27,671 Yoon Gyeo Rye! 397 00:31:28,711 --> 00:31:29,740 Yoon Gyeo Rye! 398 00:31:30,111 --> 00:31:31,440 - Come here. - Wait. 399 00:31:31,441 --> 00:31:33,351 Time out. Okay, I'll drive that car. 400 00:31:34,111 --> 00:31:35,180 Yoon Gyeo Rye! 401 00:31:35,181 --> 00:31:36,951 - Come here. - Darn it. 402 00:31:37,121 --> 00:31:39,920 Drive that car, got it? 403 00:31:39,921 --> 00:31:41,350 - What's going on? - Everything's okay. 404 00:31:41,351 --> 00:31:43,560 - Yoon Gyeo Rye! - What is it? 405 00:31:43,760 --> 00:31:44,920 - Call the police! - You. 406 00:31:44,921 --> 00:31:46,589 - Hey! - Do something. 407 00:31:46,590 --> 00:31:48,860 - Drive. - What's with this ambulance? 408 00:31:48,861 --> 00:31:51,661 I can't drive right now because of you. 409 00:31:51,961 --> 00:31:54,270 So take responsibility and drive this car. 410 00:31:54,530 --> 00:31:56,299 - Darn it. Fine. - Hurry. 411 00:31:56,300 --> 00:31:57,569 - Yoon Gyeo Rye! - Seriously. 412 00:31:57,570 --> 00:31:58,641 Hold on. 413 00:32:01,471 --> 00:32:03,140 - Yoon Gyeo Rye. - What's this? 414 00:32:03,141 --> 00:32:05,380 My Sonny. Hold on to this bag. 415 00:32:05,381 --> 00:32:06,779 Mr. Kang, who is he? 416 00:32:06,780 --> 00:32:10,120 Mr. Kang. What's gotten into you after Nurse Seo? 417 00:32:10,121 --> 00:32:12,350 What the heck? You scared me. Darn it. 418 00:32:12,351 --> 00:32:13,451 Are you okay, Mr. Yoon? 419 00:32:14,790 --> 00:32:17,560 I will take you to your hometown, the East Sea, 420 00:32:17,790 --> 00:32:19,460 no matter what. 421 00:32:19,461 --> 00:32:20,989 The East Sea? 422 00:32:20,990 --> 00:32:22,530 Yes, the East Sea. Now go. 423 00:32:23,361 --> 00:32:24,431 Okay. 424 00:32:26,800 --> 00:32:28,999 - Mr. Yoon, hang in there. - Yoon Gyeo Rye. 425 00:32:29,000 --> 00:32:32,069 - Boss. That car. - Listen, sir. 426 00:32:32,070 --> 00:32:34,240 - Hey, Yoon Gyeo Rye! - What's going on? 427 00:32:35,471 --> 00:32:37,381 - Do something. - What are you doing? 428 00:32:38,510 --> 00:32:39,980 Here's the compensation! 429 00:32:40,250 --> 00:32:41,509 - Hey, Yoon Gyeo Rye! - What? 430 00:32:41,510 --> 00:32:42,749 - What was that? - Yoon Gyeo Rye! 431 00:32:42,750 --> 00:32:44,121 - Move. - Come here! 432 00:32:45,320 --> 00:32:46,450 Move out of my way! 433 00:32:46,451 --> 00:32:49,290 Darn it. Hey! 434 00:32:50,191 --> 00:32:51,191 Hey! 435 00:32:52,191 --> 00:32:53,631 Darn it. 436 00:32:54,161 --> 00:32:56,701 - It's money. - Pick them up. 437 00:33:10,310 --> 00:33:13,181 Mr. Yoon, we're here. 438 00:33:15,181 --> 00:33:16,310 (RIP Kim Yu Bun) 439 00:33:23,490 --> 00:33:24,921 Please excuse me, Mr. Yoon. 440 00:33:43,110 --> 00:33:44,110 Ms. Kim. 441 00:33:45,940 --> 00:33:50,050 I hope the food is to your taste. 442 00:33:51,751 --> 00:33:52,880 These foods. 443 00:33:53,920 --> 00:33:56,320 They have Ms. Yeom's special sauce in them, 444 00:33:56,521 --> 00:33:58,320 and everyone loves it. 445 00:33:59,460 --> 00:34:03,090 So please savour them. 446 00:34:07,300 --> 00:34:08,331 And... 447 00:34:10,201 --> 00:34:11,701 And if you meet with Mr. Yoon, 448 00:34:13,871 --> 00:34:15,641 please enjoy them with him. 449 00:34:25,780 --> 00:34:26,851 Everyone, 450 00:34:29,791 --> 00:34:30,891 thank you. 451 00:34:45,201 --> 00:34:46,400 (RIP Kim Yu Bun) 452 00:34:59,721 --> 00:35:00,920 Honey. 453 00:35:01,791 --> 00:35:04,190 It was lonely by yourself, wasn't it? 454 00:35:05,721 --> 00:35:09,731 We can be together from now on. 455 00:35:46,601 --> 00:35:48,570 Hey, is this your first beach? 456 00:35:52,340 --> 00:35:55,371 Me too. I've never seen the ocean in real life before. 457 00:35:56,811 --> 00:35:58,681 I might have when I was little. 458 00:36:05,550 --> 00:36:06,650 Gosh. 459 00:36:07,490 --> 00:36:09,791 There's nothing special about the ocean. 460 00:36:12,621 --> 00:36:13,690 Right? 461 00:36:32,041 --> 00:36:33,110 Shall we go? 462 00:36:38,550 --> 00:36:39,820 Gosh. 463 00:36:55,300 --> 00:36:56,431 Shall we go now? 464 00:37:28,101 --> 00:37:31,570 Gyeo Rye, people like us... 465 00:37:32,501 --> 00:37:34,340 should die rather than live. 466 00:37:54,891 --> 00:37:55,891 Don't go. 467 00:37:56,561 --> 00:37:58,161 There's no point... 468 00:37:58,561 --> 00:38:00,971 in living any longer. 469 00:38:19,751 --> 00:38:23,351 Goodness. Youngsters these days have no sense of shame. 470 00:38:23,791 --> 00:38:24,820 Look. 471 00:38:25,561 --> 00:38:27,029 You did this to my foot. 472 00:38:27,030 --> 00:38:29,731 So take full responsibility for it... 473 00:38:29,831 --> 00:38:31,201 and not wash your hands off. 474 00:38:40,641 --> 00:38:42,770 (Gocheon Police Station) 475 00:38:42,771 --> 00:38:45,681 Even if you're the victim, you must pay the fine for leaving the scene. 476 00:38:47,010 --> 00:38:50,721 Yes, I know. I'm sorry. 477 00:38:53,320 --> 00:38:54,351 Mr. Yoon Gyeo Rye. 478 00:38:54,951 --> 00:38:56,049 Is this the right address? 479 00:38:56,050 --> 00:38:58,061 - I don't have a home. - Why not? 480 00:39:00,460 --> 00:39:02,490 Why not? Because I don't have one. 481 00:39:02,960 --> 00:39:04,759 What? Am I your first homeless guy? 482 00:39:04,760 --> 00:39:06,860 Seriously, this jerk. 483 00:39:07,231 --> 00:39:09,399 Hey. Are you playing games with me? 484 00:39:09,400 --> 00:39:10,501 Does it look like I am? 485 00:39:11,170 --> 00:39:12,641 I don't have a home. 486 00:39:14,740 --> 00:39:16,939 (Family Registration Certificate) 487 00:39:16,940 --> 00:39:18,681 Let's see here. 488 00:39:18,880 --> 00:39:21,081 "Yoon Ki Chun?" He's your father, right? 489 00:39:21,311 --> 00:39:22,950 Tell me your father's address. 490 00:39:22,951 --> 00:39:24,149 Darn it. 491 00:39:24,150 --> 00:39:27,621 How the heck would I know his address? 492 00:39:28,521 --> 00:39:29,920 I don't, okay? 493 00:39:34,460 --> 00:39:38,001 Gosh, this punk. 494 00:39:38,760 --> 00:39:41,030 So this is the reason behind your attitude. 495 00:39:41,271 --> 00:39:43,170 Gosh, sorry I didn't recognize you. 496 00:39:43,771 --> 00:39:45,070 You're a regular at the police station. 497 00:39:46,201 --> 00:39:48,270 And you were released from prison three days ago. 498 00:39:48,271 --> 00:39:49,810 I got imprisoned... 499 00:39:49,811 --> 00:39:52,009 for a short period because of arson. 500 00:39:52,010 --> 00:39:54,710 But I didn't do it on purpose. What... 501 00:39:55,811 --> 00:39:57,050 Darn it. 502 00:39:57,481 --> 00:39:59,379 I should've been the victim... 503 00:39:59,380 --> 00:40:02,521 but became the perpetrator and was wrongfully charged. 504 00:40:02,721 --> 00:40:04,419 For both pocketing the settlement aid... 505 00:40:04,420 --> 00:40:05,820 and the fake bank book. 506 00:40:06,621 --> 00:40:07,791 - Hey. - Darn it. 507 00:40:08,431 --> 00:40:12,400 - Hey. - Seriously. What are you doing? 508 00:40:13,001 --> 00:40:15,470 Isn't that a burn from an iron? 509 00:40:15,471 --> 00:40:17,400 He's a wacko. 510 00:40:18,041 --> 00:40:20,669 Don't people ask such things carefully, 511 00:40:20,670 --> 00:40:23,170 starting with, "Sorry to ask?" 512 00:40:23,811 --> 00:40:26,940 And why did you have to pull me by the collar? 513 00:40:28,451 --> 00:40:31,981 What is he? An expert in burns or something? 514 00:40:32,451 --> 00:40:34,951 By the way, mister. 515 00:40:35,820 --> 00:40:38,190 You have a nasty temper but won't go to the pit. 516 00:40:39,061 --> 00:40:40,661 So you grant last wishes? 517 00:40:41,960 --> 00:40:43,090 Yes, I do. 518 00:40:43,860 --> 00:40:44,931 Why? 519 00:40:45,530 --> 00:40:48,630 There's no reason. I just do it. 520 00:40:49,630 --> 00:40:50,641 I see. 521 00:40:51,871 --> 00:40:53,169 Do you get paid a lot? 522 00:40:53,170 --> 00:40:55,440 No. I do it for free. 523 00:40:56,670 --> 00:40:58,440 Right. For free? 524 00:40:58,811 --> 00:40:59,811 Yes. 525 00:41:02,150 --> 00:41:03,681 He's driving me nuts. 526 00:41:05,721 --> 00:41:07,351 That's being nosy. 527 00:41:16,490 --> 00:41:19,029 You killed them, so why are you blaming me? 528 00:41:19,030 --> 00:41:20,430 You piece of trash. 529 00:41:20,431 --> 00:41:22,971 Son of a gun like you, who blame others, 530 00:41:23,070 --> 00:41:25,501 should drop dead. 531 00:41:27,570 --> 00:41:28,570 Darn it. 532 00:41:29,041 --> 00:41:30,110 Dad? 533 00:41:51,860 --> 00:41:54,001 How could you do whatever you wanted? 534 00:41:54,130 --> 00:41:56,339 He would have had a peaceful passing at the hospital. 535 00:41:56,340 --> 00:41:58,200 You made a patient suffer until his death... 536 00:41:58,201 --> 00:41:59,570 and even caused a car accident. 537 00:42:00,740 --> 00:42:02,839 - I'm sorry. - I'm sorry. 538 00:42:02,840 --> 00:42:04,879 He was on his deathbed, but you didn't even call us! 539 00:42:04,880 --> 00:42:07,251 We did. 540 00:42:08,981 --> 00:42:10,149 We left text messages... 541 00:42:10,150 --> 00:42:13,049 and called numerous times, but you never answered. 542 00:42:13,050 --> 00:42:14,690 You should've called until we picked up. 543 00:42:15,751 --> 00:42:17,721 You didn't answer once for three months. 544 00:42:23,501 --> 00:42:24,860 You never once picked up. 545 00:42:25,760 --> 00:42:28,900 But you answered when we called to tell you that he passed away. 546 00:42:30,141 --> 00:42:31,940 - Why? For the insurance money? - My gosh. 547 00:42:32,800 --> 00:42:33,971 Who is he? 548 00:42:34,411 --> 00:42:36,239 He leads the volunteer team at the hospital. 549 00:42:36,240 --> 00:42:38,411 He was closest to your father. 550 00:42:40,380 --> 00:42:41,451 Mr. Yoon. 551 00:42:43,621 --> 00:42:44,951 I'm here. 552 00:42:59,601 --> 00:43:00,701 You people. 553 00:43:01,731 --> 00:43:05,070 No matter the circumstances, 554 00:43:06,440 --> 00:43:08,641 you should never be shameless, you fools. 555 00:43:09,340 --> 00:43:11,740 Who were the ones that were by his side until his final moments? 556 00:43:12,440 --> 00:43:14,581 That's rich coming from you. Have some shame. 557 00:43:14,780 --> 00:43:18,150 That watch. Hey, isn't it Dad's? 558 00:43:18,920 --> 00:43:22,120 My gosh. I understand that he's dead now, 559 00:43:22,121 --> 00:43:24,189 but how dare you take his watch? 560 00:43:24,190 --> 00:43:25,520 And all things aside, how could you... 561 00:43:25,521 --> 00:43:28,431 let him leave the hospice when he was barely breathing? 562 00:43:29,291 --> 00:43:33,001 I never liked that hospice hospital to begin with. 563 00:43:33,331 --> 00:43:36,470 You should've treated him until the end. How could you give up? 564 00:43:36,471 --> 00:43:38,141 - Exactly! - People will speak ill of us. 565 00:43:38,371 --> 00:43:40,510 I guess you have to put the blame on us... 566 00:43:41,271 --> 00:43:44,110 to free yourselves from the guilt of being terrible children. 567 00:43:44,440 --> 00:43:46,350 - What? You jerk. Let go. - Hey, what's your problem? 568 00:43:46,351 --> 00:43:48,350 - What's your deal? - Hey, let go. 569 00:43:48,351 --> 00:43:50,621 - Hey! What is your problem? - I can't believe this. 570 00:43:51,050 --> 00:43:52,150 You. 571 00:43:54,951 --> 00:43:56,561 Your father said this to me. 572 00:43:58,090 --> 00:43:59,990 "You can't choose when you're born," 573 00:44:00,090 --> 00:44:02,460 "so be it." 574 00:44:05,331 --> 00:44:07,831 "But I want to choose when I die." 575 00:44:08,771 --> 00:44:10,001 This watch. 576 00:44:11,440 --> 00:44:14,010 He gave it to me and said his time was now over. 577 00:44:16,681 --> 00:44:17,811 He said... 578 00:44:20,050 --> 00:44:21,610 it was my time from now on. 579 00:44:26,291 --> 00:44:27,650 You pieces of trash. 580 00:44:31,090 --> 00:44:32,819 - What? - Move. 581 00:44:32,820 --> 00:44:35,190 - Hey! - Get back here! 582 00:44:35,561 --> 00:44:37,960 - I can't believe this! - Unbelievable! Hey! 583 00:44:38,260 --> 00:44:40,170 - What the... - What will you do about this? 584 00:44:40,871 --> 00:44:44,500 (Rest In Peace) 585 00:44:44,501 --> 00:44:47,209 (Taepyung Industries) 586 00:44:47,210 --> 00:44:49,911 (Sehan Company) 587 00:44:57,221 --> 00:44:59,380 His family was right. 588 00:45:00,550 --> 00:45:03,690 We were too idealistic. 589 00:45:05,291 --> 00:45:08,760 I don't think I can help you anymore. 590 00:45:10,701 --> 00:45:13,500 - Dr. Yang. - A car accident, violating the law, 591 00:45:13,501 --> 00:45:15,971 in an ambulance driven by a stranger... 592 00:45:17,701 --> 00:45:19,240 On top of that, he even received CPR. 593 00:45:20,641 --> 00:45:22,041 He even signed the advance directive. 594 00:45:24,911 --> 00:45:28,780 That's not what someone should go through in their final moments. 595 00:45:29,481 --> 00:45:30,581 I'm sorry. 596 00:45:34,621 --> 00:45:37,061 I know you did your best. I should get going. 597 00:45:46,831 --> 00:45:51,240 (Chapel of Rest) 598 00:46:30,110 --> 00:46:31,510 My goodness. 599 00:46:32,411 --> 00:46:33,811 You're here. 600 00:46:34,411 --> 00:46:37,251 Oh, you look nice today. 601 00:46:37,981 --> 00:46:39,320 I showered yesterday. 602 00:46:40,320 --> 00:46:41,990 Is Mr. Kang not back yet? 603 00:46:42,320 --> 00:46:45,860 No. This is so unlike him. 604 00:46:46,791 --> 00:46:49,460 It's been almost a week already. 605 00:46:49,490 --> 00:46:52,601 I think he's still shocked by Mr. Yoon's death. 606 00:46:58,840 --> 00:47:00,471 Wake up! 607 00:47:01,070 --> 00:47:04,210 The early bird is tired. 608 00:47:14,021 --> 00:47:15,451 - Gosh. - Oh, dear. 609 00:47:16,690 --> 00:47:19,260 What are you doing here? 610 00:47:19,760 --> 00:47:21,391 I thought you were doing well. 611 00:47:25,331 --> 00:47:29,570 I slept like a baby, as if I'm back home after a long time. 612 00:47:31,771 --> 00:47:32,871 My gosh. 613 00:47:33,070 --> 00:47:36,840 Actually, no. This is my home, right? 614 00:47:37,280 --> 00:47:40,811 Hey, don't say stuff like that. 615 00:47:40,851 --> 00:47:42,709 That place is your home now. 616 00:47:42,710 --> 00:47:45,980 And it's about time you turned over a new leaf. 617 00:47:45,981 --> 00:47:47,121 This place is... 618 00:47:50,621 --> 00:47:52,420 Stop coming here! 619 00:47:53,391 --> 00:47:55,431 You said many people needed you there. 620 00:47:56,391 --> 00:47:57,960 They call you "Captain" and stuff. 621 00:47:58,001 --> 00:48:00,530 Oh, right. That's true. 622 00:48:00,871 --> 00:48:03,670 They're such a nuisance. 623 00:48:05,800 --> 00:48:09,471 Goodness. They must be looking for me now. 624 00:48:10,380 --> 00:48:11,581 I should get going. 625 00:48:13,251 --> 00:48:14,351 That punk... 626 00:48:15,481 --> 00:48:17,550 Does he not visit you these days? 627 00:48:19,420 --> 00:48:21,251 I haven't seen him in a while. 628 00:48:24,460 --> 00:48:27,891 That's a relief, unlike everything else you said. 629 00:48:34,030 --> 00:48:36,940 Well, I should get going now. 630 00:48:37,840 --> 00:48:41,971 And seriously, stop drinking already. What is this? 631 00:48:43,411 --> 00:48:45,510 Are you beggars or what? 632 00:48:47,351 --> 00:48:48,411 I'm off. 633 00:48:49,481 --> 00:48:51,520 Okay. Get back safely. 634 00:48:51,521 --> 00:48:52,521 All right. 635 00:48:52,851 --> 00:48:55,721 How did he hurt his leg? 636 00:48:55,951 --> 00:48:59,760 Why worry about a former homeless man when you're still homeless? 637 00:48:59,960 --> 00:49:01,931 Just worry about earning enough money to buy soju. 638 00:49:02,061 --> 00:49:03,061 Come on. 639 00:49:03,701 --> 00:49:06,161 (Volunteers' Lounge) 640 00:49:06,871 --> 00:49:09,871 What are we going to do now that Mr. Kang is hurt? 641 00:49:10,340 --> 00:49:13,440 Who will drive the ambulance? 642 00:49:15,440 --> 00:49:17,879 We'll find someone. He's not the only one who can drive. 643 00:49:17,880 --> 00:49:20,150 That happened because no one else could drive. 644 00:49:20,311 --> 00:49:21,910 You haven't driven in years, 645 00:49:21,911 --> 00:49:23,680 and Dr. Yang is a novice driver, 646 00:49:23,681 --> 00:49:25,650 so he can't drive an ambulance. 647 00:49:25,780 --> 00:49:26,891 That's right. 648 00:49:27,291 --> 00:49:30,890 Mr. Hwang cancelled his driver's license last year. 649 00:49:30,891 --> 00:49:33,120 You ladies and I can't drive at all. 650 00:49:33,121 --> 00:49:35,160 Then can't we just hire someone? 651 00:49:35,161 --> 00:49:37,660 - Yes. - We can't afford that. 652 00:49:37,661 --> 00:49:40,601 Oh, right! You know, in the fourth floor safe, 653 00:49:40,831 --> 00:49:42,100 there is a lot of strong morphine. 654 00:49:42,101 --> 00:49:44,270 If we sneak out a handful and sell them, 655 00:49:44,271 --> 00:49:45,600 we can easily hire someone, 656 00:49:45,601 --> 00:49:48,870 and we'll have enough money to feed two generations... 657 00:49:48,871 --> 00:49:50,110 Seo Jin. 658 00:49:51,481 --> 00:49:54,581 Have you ever gotten your teeth knocked out while eating corn? 659 00:49:55,251 --> 00:49:58,251 If you know me well enough, you can't say stuff like that. 660 00:50:00,621 --> 00:50:01,989 Oh, right. 661 00:50:01,990 --> 00:50:05,189 This is Chodang corn. No wonder it's so delicious. 662 00:50:05,190 --> 00:50:07,190 I'm not making this sound with my mouth right now. 663 00:50:10,260 --> 00:50:12,529 - I'm back. - Mr. Kang! 664 00:50:12,530 --> 00:50:15,370 My gosh. Where have you been? You didn't even call us once. 665 00:50:15,371 --> 00:50:16,430 We were worried. 666 00:50:16,431 --> 00:50:18,601 Right, is your leg okay? 667 00:50:18,971 --> 00:50:20,010 Yes. 668 00:50:20,670 --> 00:50:23,169 I'll have to keep the cast on for the time being. 669 00:50:23,170 --> 00:50:26,181 See? My goodness. 670 00:50:26,751 --> 00:50:29,110 Where are we going to find someone who can drive? 671 00:50:34,721 --> 00:50:37,460 Case Number 2021-GY0819. 672 00:50:37,521 --> 00:50:40,791 Violation of the Road Traffic Act. 673 00:50:41,190 --> 00:50:43,700 Causing an accident that injured three people including Mr. Kang. 674 00:50:43,701 --> 00:50:47,970 Ergo, Mr. Yoon Gyeo Rye shall be fined 5,000 dollars. 675 00:50:47,971 --> 00:50:49,300 Look, Mr. Attorney. 676 00:50:49,900 --> 00:50:52,871 This is not fair. It's not like I did it on purpose. 677 00:50:53,371 --> 00:50:55,509 This is too much. 678 00:50:55,510 --> 00:50:56,641 Please. 679 00:50:57,710 --> 00:50:59,440 Do you want to go back to jail for contempt of court? 680 00:51:00,550 --> 00:51:01,649 Darn it. 681 00:51:01,650 --> 00:51:02,981 (Judge) 682 00:51:03,420 --> 00:51:05,981 If Mr. Yoon is not financially able to pay the fine, 683 00:51:06,380 --> 00:51:08,050 he may work off the fine with community service. 684 00:51:10,420 --> 00:51:11,820 Hey, Mr. Attorney. 685 00:51:12,360 --> 00:51:15,189 Let's make sure we're on the same page. I admit everything, 686 00:51:15,190 --> 00:51:19,061 but I cannot pay the fine. 687 00:51:19,231 --> 00:51:20,771 I have a lot of money! 688 00:51:21,101 --> 00:51:22,700 Seriously, I'm loaded. 689 00:51:22,701 --> 00:51:25,440 I swear, I can afford to pay it. But the thing is... 690 00:51:26,201 --> 00:51:27,840 I refuse to give money to the government. 691 00:51:28,610 --> 00:51:32,280 Why should I pay a fine when the government has done nothing for me? 692 00:51:32,510 --> 00:51:34,351 Hey, mister. I refuse to pay the fine! 693 00:51:50,161 --> 00:51:52,260 His name is Yoon Gyeo Rye. He's my friend. 694 00:51:52,360 --> 00:51:54,799 We were supposed to meet up here today, but he's not picking up. 695 00:51:54,800 --> 00:51:55,931 Hello. 696 00:52:05,110 --> 00:52:08,751 Darn it, Sonny... 697 00:52:09,811 --> 00:52:10,951 Gosh. 698 00:52:16,420 --> 00:52:17,690 Hello, sir. 699 00:52:45,880 --> 00:52:48,489 Hey, Sonny. What's wrong? 700 00:52:48,490 --> 00:52:49,920 Are you okay? Are you not feeling well? 701 00:52:51,190 --> 00:52:53,121 Gosh, what is the matter with you? This is nuts. 702 00:53:07,210 --> 00:53:08,510 Doors are closing. 703 00:53:08,971 --> 00:53:10,981 Hey, let's go this way. 704 00:53:25,721 --> 00:53:27,661 Go all the way to the end. 705 00:53:37,300 --> 00:53:38,300 Hello. 706 00:53:42,911 --> 00:53:43,911 Shoot. 707 00:53:45,811 --> 00:53:46,911 Darn it! 708 00:54:06,760 --> 00:54:09,001 Hey, Jin Gu! 709 00:54:09,900 --> 00:54:11,070 (Animal Hospital) 710 00:54:11,471 --> 00:54:13,300 I brought Sonny. 711 00:54:22,251 --> 00:54:23,280 Here. 712 00:54:34,360 --> 00:54:35,590 Isn't he heavy? 713 00:54:36,960 --> 00:54:38,561 He's as light as a feather. 714 00:54:39,260 --> 00:54:41,130 It looks like he's been through a lot. 715 00:54:41,771 --> 00:54:43,471 I suggest you just let him go. 716 00:54:45,101 --> 00:54:46,170 Okay? 717 00:54:47,440 --> 00:54:49,040 It's a sin to keep him alive... 718 00:54:49,041 --> 00:54:52,010 knowing how much pain he is in just to fulfill your greed. 719 00:54:57,150 --> 00:54:58,420 He must be in a lot of pain now. 720 00:55:00,521 --> 00:55:01,650 Gosh... 721 00:55:16,570 --> 00:55:17,840 Darn it. 722 00:55:24,780 --> 00:55:27,081 Okay, yes. 723 00:55:29,851 --> 00:55:30,920 So you've made up your mind, right? 724 00:55:36,050 --> 00:55:37,260 Okay, you made the right decision. 725 00:55:42,561 --> 00:55:44,601 Sonny, let's go. 726 00:55:46,501 --> 00:55:47,570 Come here. 727 00:55:49,170 --> 00:55:50,601 Come here. Good boy. 728 00:55:51,300 --> 00:55:52,340 Oh, no. 729 00:55:58,510 --> 00:55:59,581 What is it? 730 00:56:01,751 --> 00:56:04,650 Hey, you have to go now. 731 00:56:13,161 --> 00:56:14,561 Why? Do you want to live a little longer? 732 00:56:16,161 --> 00:56:18,431 You weren't like this at the beach. Do you not like the hospital? 733 00:56:23,630 --> 00:56:26,400 Hey, not today. 734 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 Hey, he must be in a lot of pain now... 735 00:56:28,041 --> 00:56:30,170 Hey! What do you even know? 736 00:56:30,541 --> 00:56:31,680 You have no idea. 737 00:56:31,681 --> 00:56:33,851 Maybe he wants to live a few more days. 738 00:56:34,550 --> 00:56:35,550 I mean... 739 00:56:36,481 --> 00:56:39,521 He might want to live a bit longer even if he's in a lot of pain. 740 00:56:40,650 --> 00:56:43,620 And who knows? There could be things he wants to do before he dies. 741 00:56:43,621 --> 00:56:44,690 I'm off. 742 00:57:08,751 --> 00:57:10,149 (Western District Court) 743 00:57:10,150 --> 00:57:11,650 (Notice of Fine) 744 00:57:13,891 --> 00:57:18,161 Darn, seriously... 745 00:57:23,130 --> 00:57:24,500 (You may complete community service at Woori Hospice Hospital...) 746 00:57:24,501 --> 00:57:25,731 (in lieu of paying the fine.) 747 00:57:26,260 --> 00:57:27,431 What is "hospice"? 748 00:57:35,041 --> 00:57:36,340 (Hospice) 749 00:57:38,010 --> 00:57:40,080 (A type of health care that focuses on the palliation...) 750 00:57:40,081 --> 00:57:41,680 (of terminally ill patients and attending...) 751 00:57:41,681 --> 00:57:43,451 (to their emotional needs at the end of life.) 752 00:57:57,331 --> 00:57:58,860 It's a sin to keep him alive... 753 00:57:59,300 --> 00:58:02,230 knowing how much pain he is in just to fulfill your greed. 754 00:58:02,231 --> 00:58:03,501 He must be in a lot of pain now. 755 00:58:05,971 --> 00:58:07,540 (Hospice care focuses on the quality of life...) 756 00:58:07,541 --> 00:58:08,971 (for the terminally ill and their caregivers.) 757 00:58:20,150 --> 00:58:21,521 Mr. Kang! 758 00:58:22,150 --> 00:58:23,690 Someone will be here to do community service. 759 00:58:24,391 --> 00:58:26,121 Oh, really? 760 00:58:26,920 --> 00:58:28,260 It must've been decided then. 761 00:58:29,061 --> 00:58:31,400 You knew about it? 762 00:58:33,360 --> 00:58:34,471 Well... 763 00:58:36,300 --> 00:58:39,070 - Oh, sir. - Yes? 764 00:58:40,771 --> 00:58:41,771 Hello. 765 00:58:44,110 --> 00:58:45,911 I requested it. 766 00:58:46,110 --> 00:58:48,650 I see. That's great. 767 00:58:49,280 --> 00:58:50,880 This person must be a good driver, right? 768 00:58:51,351 --> 00:58:53,649 Well, I guess that would depend... 769 00:58:53,650 --> 00:58:55,520 on how you define "good". 770 00:58:55,521 --> 00:58:56,550 We'll wait and see... 771 00:58:59,021 --> 00:59:00,221 I'm sure he'll be fine. 772 00:59:08,731 --> 00:59:11,900 If the pain becomes unbearable, please let us know. 773 00:59:12,070 --> 00:59:13,440 We'll give you an analgesic injection. 774 00:59:17,681 --> 00:59:19,780 Oh, right. Sir. 775 00:59:20,340 --> 00:59:22,480 Your wife is buying you a cool new outfit with her chit fund. 776 00:59:22,481 --> 00:59:24,181 She'll be here later today. 777 00:59:25,521 --> 00:59:26,581 Just wait a couple of hours. 778 00:59:27,351 --> 00:59:29,351 Someone is coming here today to do community service. 779 00:59:29,590 --> 00:59:31,820 - Really? - Oh, that's great. 780 00:59:32,391 --> 00:59:34,029 I wonder if it's a guy. 781 00:59:34,030 --> 00:59:35,989 You heard him say it was for community service. 782 00:59:35,990 --> 00:59:37,201 She may be desperate, but... 783 00:59:37,800 --> 00:59:38,860 Me? 784 00:59:40,030 --> 00:59:42,870 Come on. I'm not that desperate. 785 00:59:42,871 --> 00:59:44,871 That's right. There's Dr. Yang. 786 00:59:45,570 --> 00:59:48,370 I think Dr. Yang has a crush on you. 787 00:59:48,371 --> 00:59:50,040 - What? Really? - Yes. 788 00:59:50,041 --> 00:59:52,141 My gosh! That's so great! 789 00:59:53,181 --> 00:59:57,009 - He comes from a family of doctors. - Is that right? 790 00:59:57,010 --> 00:59:59,380 He's an elite doctor who is a gentleman. 791 01:00:03,090 --> 01:00:05,291 My gosh, you couldn't be more wrong. 792 01:00:05,690 --> 01:00:08,190 You really can't read the room, can you? 793 01:00:08,831 --> 01:00:11,859 Dr. Yang can't stand me. 794 01:00:11,860 --> 01:00:14,431 He thinks I'm a troublemaker who always does useless things. 795 01:00:15,831 --> 01:00:18,000 Dr. Yang has a crush on me? Oh, please. 796 01:00:18,001 --> 01:00:19,170 That was hilarious. 797 01:00:21,311 --> 01:00:23,811 Oh, dear. She sure can't take hints. 798 01:00:25,081 --> 01:00:26,311 She's a nice girl though. 799 01:00:31,751 --> 01:00:33,851 (Cathedral, Annex, Retreat House) 800 01:00:42,891 --> 01:00:44,431 This punk... 801 01:00:58,710 --> 01:00:59,779 He's not here yet, right? 802 01:00:59,780 --> 01:01:02,209 Sunny. Why are you here already? What about school? 803 01:01:02,210 --> 01:01:03,481 I left early today. 804 01:01:04,521 --> 01:01:05,850 I had to be here on this historic day. 805 01:01:05,851 --> 01:01:08,550 You little... I can't believe you left school early. 806 01:01:09,391 --> 01:01:12,121 (Hospital Entrance) 807 01:01:12,360 --> 01:01:13,420 What time is it now? 808 01:01:14,490 --> 01:01:15,661 It's 4:30pm. 809 01:01:16,291 --> 01:01:18,661 Wasn't he supposed to arrive by 2pm? 810 01:01:18,860 --> 01:01:22,169 Goodness. What a slacker. 811 01:01:22,170 --> 01:01:23,871 I guess he's not coming today. Let's go inside. 812 01:01:24,440 --> 01:01:25,541 We should have some coffee. 813 01:01:27,411 --> 01:01:28,440 My goodness. 814 01:01:41,291 --> 01:01:44,420 Goodness. It's in the middle of nowhere. 815 01:01:45,061 --> 01:01:47,530 Are we sure he's here to do community service? 816 01:01:47,731 --> 01:01:50,960 What's with those snake eyes? He looks like Medusa. 817 01:01:51,360 --> 01:01:52,501 Be quiet. 818 01:01:53,260 --> 01:01:55,771 You must not judge people based on their looks. 819 01:01:56,800 --> 01:01:59,541 All I know and can see is how he looks. 820 01:02:00,971 --> 01:02:01,971 Hey! 821 01:02:05,581 --> 01:02:06,780 You are that jerk. 822 01:02:09,081 --> 01:02:10,681 Are you here to do community service? 823 01:02:13,621 --> 01:02:14,650 That's right. 824 01:02:14,851 --> 01:02:15,851 You little... 825 01:02:50,050 --> 01:02:52,760 (If You Wish Upon Me) 826 01:02:52,920 --> 01:02:53,960 Will it be possible? 827 01:02:55,431 --> 01:02:58,030 Have you lost your mind? Come out at once! 828 01:02:58,701 --> 01:03:02,331 Some families live together but don't talk to each other at all. 829 01:03:02,670 --> 01:03:05,299 - Why do you live? - I wanted to die. Who saved me? 830 01:03:05,300 --> 01:03:06,641 It was you! 831 01:03:07,570 --> 01:03:10,371 Why did you have to be here? 832 01:03:11,081 --> 01:03:12,580 Today, either I leave, 833 01:03:12,581 --> 01:03:14,650 or you leave! 834 01:03:14,911 --> 01:03:17,481 I didn't choose this. What should I do? 835 01:03:18,751 --> 01:03:20,521 What happened, all of a sudden? 836 01:03:23,503 --> 01:03:25,203 Dramaday.net 53586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.