All language subtitles for Grantchester S03E04 x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,139 There is a war raging inside us. 2 00:00:05,058 --> 00:00:09,195 A war between the spirit and the flesh. 3 00:00:10,139 --> 00:00:12,059 We all feel that battle... 4 00:00:13,148 --> 00:00:19,183 ..that pull between our desires and our duties. 5 00:00:23,259 --> 00:00:25,805 But your inequities have separated 6 00:00:25,831 --> 00:00:27,574 between you and your God, 7 00:00:28,130 --> 00:00:30,455 and your sins have hid His face from you, 8 00:00:31,388 --> 00:00:33,000 that He will not hear. 9 00:00:35,683 --> 00:00:37,403 If we are to be looked on by God, 10 00:00:37,862 --> 00:00:39,535 to be loved by Him, 11 00:00:40,535 --> 00:00:43,846 we must turn our back on temptation. 12 00:00:46,635 --> 00:00:49,240 Temptation is the source of all suffering. 13 00:00:54,760 --> 00:00:57,119 Temptation is the source of all suffering? 14 00:00:57,644 --> 00:00:59,467 Honestly, Sidney... 15 00:01:00,346 --> 00:01:01,906 What are we doing? 16 00:01:03,382 --> 00:01:04,801 What am I doing? 17 00:01:06,100 --> 00:01:10,283 If God is love, and making love is love, 18 00:01:10,852 --> 00:01:13,682 then what's so terribly wrong? That's what I've never understood. 19 00:01:20,468 --> 00:01:23,270 Sorry. Sorry. I'm... 20 00:01:25,179 --> 00:01:26,525 Leonard! 21 00:01:26,880 --> 00:01:28,520 Leonard, I can explain! 22 00:01:28,560 --> 00:01:30,393 You tell me I'm lying to myself. 23 00:01:31,179 --> 00:01:33,160 You're the one who is lying! 24 00:01:41,440 --> 00:01:49,320 Sing to the Lord with cheerful voice 25 00:01:51,360 --> 00:01:53,960 Him serve with mirth 26 00:01:54,000 --> 00:01:59,240 His praise forth to tell 27 00:01:59,280 --> 00:02:08,320 Come ye before Him and rejoice 28 00:02:10,799 --> 00:02:12,040 Inspector. 29 00:02:12,080 --> 00:02:14,280 So what do you think happened, Mr Garston? 30 00:02:15,019 --> 00:02:17,482 Miss Sutton seems to have fallen to her death. 31 00:02:18,363 --> 00:02:19,884 Poor child. 32 00:02:20,724 --> 00:02:22,524 She must have been intoxicated. 33 00:02:22,643 --> 00:02:24,436 We've come across it before. 34 00:02:24,908 --> 00:02:26,908 The girls sneak in after dark, 35 00:02:26,934 --> 00:02:29,294 use the premises for their liaisons. 36 00:02:29,320 --> 00:02:32,707 My son and I encourage an ethos of hard work, 37 00:02:33,129 --> 00:02:36,449 abstinence and godliness. 38 00:02:36,563 --> 00:02:38,523 Struggle with all three, did she? 39 00:02:38,549 --> 00:02:40,462 Who found her? Ricky! 40 00:02:41,800 --> 00:02:43,432 Tell the officers what you saw. 41 00:02:45,026 --> 00:02:47,826 I... I do my rounds, every couple of hours. 42 00:02:48,292 --> 00:02:50,159 Midnight, not a soul. 43 00:02:50,830 --> 00:02:52,350 2am, there she was. 44 00:02:55,960 --> 00:02:57,345 Jesus Christ! 45 00:02:57,371 --> 00:02:58,925 Miss Sutton? 46 00:02:59,618 --> 00:03:01,060 Get an ambulance! 47 00:03:02,698 --> 00:03:03,898 Miss Sutton? 48 00:03:03,924 --> 00:03:07,040 No lipstick on either glass. She hadn't drunk out of them. 49 00:03:09,000 --> 00:03:11,505 How do you get grazes like that from a fall? 50 00:03:11,987 --> 00:03:13,410 You think it was staged? 51 00:03:14,336 --> 00:03:18,016 The Chaplain's on his way but she hasn't got long. 52 00:03:20,120 --> 00:03:22,960 I believe in the goodness of the Lord in the land of the living. 53 00:03:23,498 --> 00:03:28,338 Wait on the Lord, be of good courage, and He shall strengthen thine heart. 54 00:03:28,364 --> 00:03:30,244 Wait, I say, on the Lord. 55 00:03:33,640 --> 00:03:34,920 Josephine? 56 00:03:35,920 --> 00:03:37,556 What is it, my love? 57 00:03:43,558 --> 00:03:46,287 Can you tell us where your daughter was last night, Mrs Sutton? 58 00:03:47,510 --> 00:03:48,960 Jo's a good girl. 59 00:03:49,085 --> 00:03:51,885 She works and she comes home. 60 00:03:52,839 --> 00:03:54,439 She does it for him. 61 00:03:54,465 --> 00:03:56,665 Does everything for her boy. 62 00:03:57,080 --> 00:03:58,800 Is his father still around? 63 00:04:01,026 --> 00:04:03,578 I know what that must make you think of her, Vicar. 64 00:04:05,400 --> 00:04:07,709 It doesn't make us think anything, Mrs Sutton. 65 00:04:08,172 --> 00:04:10,606 Ricky started getting handy with his fists. 66 00:04:10,948 --> 00:04:12,868 She moved back in with me after that. 67 00:04:12,987 --> 00:04:15,339 Ricky the night watchman at Garston's? 68 00:04:17,066 --> 00:04:18,735 She's a good girl. 69 00:04:19,302 --> 00:04:21,261 Always home by midnight. 70 00:04:21,468 --> 00:04:23,399 Always home to give him a kiss. 71 00:04:39,000 --> 00:04:40,520 Morning! 72 00:04:45,221 --> 00:04:46,523 Hello, Sylvie. 73 00:05:06,863 --> 00:05:09,014 Is this how you're serving lunch now? 74 00:05:09,491 --> 00:05:11,240 Save on the washing up? 75 00:05:13,008 --> 00:05:15,280 Do you remember what I told you about my family? 76 00:05:16,440 --> 00:05:18,480 That my brothers died in the First World War? 77 00:05:18,520 --> 00:05:20,360 And your Ronnie disappeared 78 00:05:20,400 --> 00:05:22,200 for no good reason in the Second. 79 00:05:23,600 --> 00:05:26,760 You've told me at least once a week as long as I've known you. 80 00:05:28,526 --> 00:05:30,525 What do you think happened to my husband? 81 00:05:34,571 --> 00:05:38,088 I always thought he died in some foreign field somewhere. 82 00:05:38,908 --> 00:05:40,228 I saw him. 83 00:05:41,458 --> 00:05:42,805 Right out there. 84 00:05:48,607 --> 00:05:51,120 The mind can play tricks sometimes. 85 00:05:51,160 --> 00:05:53,234 I know my own husband, Sidney. 86 00:06:05,843 --> 00:06:07,121 What time does it say? 87 00:06:09,167 --> 00:06:10,846 Quarter to 12. 88 00:06:11,580 --> 00:06:14,195 Well, 11.47. It broke at 11.47. 89 00:06:14,466 --> 00:06:18,194 She fell at 11.47. 90 00:06:19,668 --> 00:06:22,520 She should have been on that floor when you did your round at midnight. 91 00:06:22,560 --> 00:06:23,783 Well, she wasn't. 92 00:06:25,441 --> 00:06:26,975 Still had a fancy for her? 93 00:06:27,160 --> 00:06:28,880 We weren't together no more, so... 94 00:06:28,906 --> 00:06:31,412 And that boy's yours. We weren't together no more. 95 00:06:31,438 --> 00:06:33,315 That make you angry? No. 96 00:06:34,137 --> 00:06:35,497 No? 97 00:06:37,640 --> 00:06:38,920 On occasion. 98 00:06:38,960 --> 00:06:40,360 This occasion, perhaps? 99 00:06:40,400 --> 00:06:42,112 I didn't see her till two. 100 00:06:42,410 --> 00:06:44,374 Are you prepared to come to the station 101 00:06:44,400 --> 00:06:45,895 to make a statement to that effect? 102 00:06:45,921 --> 00:06:48,616 Look, I swear to God. I didn't see her. 103 00:07:03,160 --> 00:07:05,600 Her Ronnie? Her Ronnie. 104 00:07:05,751 --> 00:07:07,710 Who disappeared for no good reason? 105 00:07:07,892 --> 00:07:11,132 There is no version of this situation which ends well. 106 00:07:11,158 --> 00:07:13,038 Much like this conversation. 107 00:07:19,160 --> 00:07:21,852 You must've thought about this moment so many times. 108 00:07:22,428 --> 00:07:24,108 You must have so many questions. 109 00:07:24,898 --> 00:07:27,033 He went off to war, he didn't come back. 110 00:07:27,750 --> 00:07:29,351 Where would I even start? 111 00:07:29,550 --> 00:07:30,990 Don't you want to see him? 112 00:07:33,880 --> 00:07:35,144 Where will he be? 113 00:07:35,592 --> 00:07:37,592 Where he always was. 114 00:07:46,211 --> 00:07:47,459 Ronnie. 115 00:07:49,582 --> 00:07:50,902 You still wear it. 116 00:07:51,293 --> 00:07:52,750 How about that? 117 00:07:55,046 --> 00:07:56,519 No, stay! 118 00:07:57,080 --> 00:07:58,800 Still got God on your side. 119 00:08:00,800 --> 00:08:02,382 You're prettier than the old one. 120 00:08:05,320 --> 00:08:06,560 What do you want, Ronnie? 121 00:08:07,132 --> 00:08:08,520 You always wanted something. 122 00:08:08,731 --> 00:08:10,211 What is it this time? 123 00:08:11,202 --> 00:08:12,362 I'm sorry. 124 00:08:13,773 --> 00:08:15,773 I know sorry isn't half good enough. 125 00:08:17,266 --> 00:08:18,910 I know nothing will be good enough. 126 00:08:20,738 --> 00:08:22,338 There's no way of saying this. 127 00:08:24,432 --> 00:08:25,834 I'd best just come out with it. 128 00:08:27,003 --> 00:08:28,594 I've heard from the doc. 129 00:08:29,404 --> 00:08:30,724 It's my lungs. 130 00:08:32,226 --> 00:08:34,712 Carcinoma, they call it. 131 00:08:35,600 --> 00:08:37,760 You came here to tell me you're dying? 132 00:08:37,800 --> 00:08:39,589 That's about the size of it, Sylvie. 133 00:08:40,540 --> 00:08:42,780 You've been dead to me for ten years. 134 00:08:51,579 --> 00:08:54,299 It was four tickets you wanted, wasn't it? 135 00:08:54,325 --> 00:08:56,205 To the policeman's ball? Yes, please. 136 00:09:00,701 --> 00:09:02,760 I'm sorry. Cathy looks forward to it every year. 137 00:09:02,800 --> 00:09:05,278 It's not like we can go together anyway, is it? 138 00:09:07,428 --> 00:09:08,741 It's for filing. 139 00:09:18,122 --> 00:09:20,080 Oh, shit. Did you know he was in? 140 00:09:20,709 --> 00:09:22,681 Yes. Sorry. 141 00:09:23,065 --> 00:09:24,905 Superintendent's in. Thank you. 142 00:09:25,187 --> 00:09:27,071 You look fine, Inspector. 143 00:09:28,746 --> 00:09:31,550 No, no. As you were, Keating. Sir. 144 00:09:31,576 --> 00:09:33,200 So you'll be there tomorrow night, I hope? 145 00:09:33,240 --> 00:09:35,052 Oh, I wouldn't miss it for the world, sir. 146 00:09:35,164 --> 00:09:36,976 I've got the speech down pat. 147 00:09:37,619 --> 00:09:40,393 A few corkers in there. I don't doubt it, sir. 148 00:09:41,083 --> 00:09:45,516 This erm... Sergeant position coming up. You got any thoughts? 149 00:09:46,098 --> 00:09:47,626 Clive's doing well. 150 00:09:47,652 --> 00:09:48,852 Mm. 151 00:09:49,416 --> 00:09:51,016 What about Phil Wilkinson? 152 00:09:52,310 --> 00:09:55,628 He'll be good one day. He's got some growing up to do first. 153 00:09:57,877 --> 00:10:00,513 Oh, this erm... death at Garston's? 154 00:10:00,782 --> 00:10:02,188 Keep it discreet, would you? 155 00:10:02,354 --> 00:10:03,790 Owner's a decent sort. 156 00:10:04,268 --> 00:10:06,174 Wouldn't want it buggering up his trade. 157 00:10:06,200 --> 00:10:08,120 Discreet's my middle name, sir. 158 00:10:09,619 --> 00:10:11,019 Her Ronnie? 159 00:10:11,722 --> 00:10:13,773 Who disappeared for no good reason? 160 00:10:14,181 --> 00:10:16,341 You couldn't make some phone calls, could you? 161 00:10:16,367 --> 00:10:17,847 See what you can find out. 162 00:10:17,873 --> 00:10:20,732 Jesus Christ. It's not going to end well, you do know that? 163 00:10:21,149 --> 00:10:24,469 Oh, really? Because I was predicting happily ever after 164 00:10:26,120 --> 00:10:28,231 Spine fractured in three places. 165 00:10:28,912 --> 00:10:31,432 Broken ribs, punctured lung. 166 00:10:33,176 --> 00:10:35,327 She had intercourse in the hours before she died. 167 00:10:38,512 --> 00:10:41,160 That's gravel embedded in her skin. 168 00:10:41,200 --> 00:10:43,280 She came a cropper on the road somewhere. 169 00:10:44,098 --> 00:10:45,898 Thrown from a vehicle, most likely. 170 00:10:46,040 --> 00:10:48,320 Then someone moved her to the factory. 171 00:10:49,821 --> 00:10:51,000 Ricky Masters? 172 00:10:51,040 --> 00:10:52,960 Been questioning him for hours. 173 00:10:53,687 --> 00:10:55,287 Story's not changed once. 174 00:11:00,596 --> 00:11:02,956 We know Josephine was stepping out with someone. 175 00:11:03,160 --> 00:11:05,000 She had relations the night she died. 176 00:11:05,040 --> 00:11:06,720 She was always home by 12. 177 00:11:09,396 --> 00:11:11,748 She brought it on herself, that's what you're thinkin'. 178 00:11:12,030 --> 00:11:13,710 You and your church. 179 00:11:13,736 --> 00:11:15,576 She didn't deserve to die. 180 00:11:15,920 --> 00:11:17,400 I know that much. 181 00:11:17,440 --> 00:11:19,463 We aren't judging, Mrs Sutton. 182 00:11:21,643 --> 00:11:24,001 He'd wait outside till she'd put Jasper to bed. 183 00:11:24,169 --> 00:11:25,410 Her fella? 184 00:11:26,240 --> 00:11:28,200 Look, all I know is he works at the factory. 185 00:11:28,240 --> 00:11:29,822 She never even told me his name. 186 00:11:30,008 --> 00:11:33,368 Does he drive a car? He picked her up on his motorbike. 187 00:11:35,079 --> 00:11:37,234 And you'd recognise him if you saw him again? 188 00:11:38,045 --> 00:11:39,925 I'd recognise the bastard. 189 00:11:40,200 --> 00:11:41,882 Almighty God... 190 00:11:42,791 --> 00:11:45,890 Deal graciously, we pray thee, 191 00:11:45,916 --> 00:11:48,546 with those who mourn Josephine's passing. 192 00:11:51,409 --> 00:11:54,062 That casting every care on thee, 193 00:11:55,996 --> 00:11:59,945 they may know the consolation of thy love. 194 00:12:00,920 --> 00:12:02,760 Amen. Amen. 195 00:12:03,680 --> 00:12:06,576 None of my employees ride a motorbike. I'd know if they did. 196 00:12:06,602 --> 00:12:08,920 That's not what we've been told. 197 00:12:10,517 --> 00:12:13,197 I have six male employees. 198 00:12:13,440 --> 00:12:15,252 You have seven, Mr Garston. 199 00:12:31,920 --> 00:12:33,858 Sometimes I work nights. 200 00:12:34,679 --> 00:12:36,066 I get changed here. 201 00:12:36,092 --> 00:12:40,207 No crime against cleanliness, Inspector, as far as I'm aware. 202 00:12:40,978 --> 00:12:43,761 Clean shirts, aftershave, pomade... 203 00:12:44,382 --> 00:12:45,934 He's having a fling. 204 00:12:46,479 --> 00:12:48,934 Got a similar drawer yourself, have you? 205 00:12:50,090 --> 00:12:52,259 He's feeling as guilty as hell, I can tell. 206 00:12:52,615 --> 00:12:54,895 Because he's got the same look you've got. 207 00:12:55,720 --> 00:12:57,773 You've done the deed, haven't you? 208 00:12:58,933 --> 00:13:00,110 No. 209 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 You sly old dog. 210 00:13:04,600 --> 00:13:05,906 Don't do that. 211 00:13:10,160 --> 00:13:14,320 So, on a scale of one to abjectly terrible, how are you feeling? 212 00:13:14,948 --> 00:13:17,057 Pretty bloody awful. Why? 213 00:13:18,053 --> 00:13:19,889 Because you wanna go for round two? 214 00:13:24,385 --> 00:13:26,760 You've already gone for round two. 215 00:13:26,800 --> 00:13:28,243 Sidney, Sidney. 216 00:13:29,030 --> 00:13:29,961 Sidney. 217 00:13:32,666 --> 00:13:34,306 How do I do it? 218 00:13:36,566 --> 00:13:40,334 How do I reconcile what I've done with what I believe? 219 00:13:43,244 --> 00:13:45,419 You see, this is why I don't go to church. 220 00:13:45,880 --> 00:13:47,613 Make you feel rotten about everything. 221 00:14:04,800 --> 00:14:06,280 Tell me what to do. 222 00:14:56,684 --> 00:14:58,124 You're sure? 223 00:15:01,170 --> 00:15:04,170 This is the man you saw with your Josephine 224 00:15:04,210 --> 00:15:05,588 the night she died? 225 00:15:09,222 --> 00:15:11,182 Can I go home now, please? 226 00:15:12,526 --> 00:15:13,846 Thank you. 227 00:15:23,610 --> 00:15:25,451 Daniel. Hello. 228 00:15:25,612 --> 00:15:27,931 I hear congratulations are in order. 229 00:15:28,421 --> 00:15:29,697 Your engagement. 230 00:15:30,888 --> 00:15:32,288 To Miss Franklin? 231 00:15:33,296 --> 00:15:35,205 I've come to take the photographs. 232 00:15:43,480 --> 00:15:44,570 Erm... 233 00:15:45,290 --> 00:15:47,958 It's Leonard who's engaged. 234 00:15:49,406 --> 00:15:50,363 Right. 235 00:15:51,400 --> 00:15:52,583 I see. 236 00:15:53,810 --> 00:15:55,170 Oh, yes. 237 00:15:55,389 --> 00:15:56,639 Very becoming. 238 00:15:56,665 --> 00:15:58,305 It's not too... Garish? 239 00:15:58,331 --> 00:16:00,211 It's perfect. 240 00:16:00,290 --> 00:16:01,887 Oh, Leonard, this is Daniel. 241 00:16:02,247 --> 00:16:04,690 Daniel's a very fine local photographer. 242 00:16:04,730 --> 00:16:07,810 Local is without doubt. Very fine is up for some debate. 243 00:16:07,850 --> 00:16:09,890 You're too modest for your own good. 244 00:16:09,930 --> 00:16:12,216 Daniel, this is Leonard, my fiance. 245 00:16:12,802 --> 00:16:15,658 And Sidney. Ah, we've met. 246 00:16:16,447 --> 00:16:19,447 How do you do? How do you do? 247 00:16:22,170 --> 00:16:24,288 I thought we'd take the photos through here 248 00:16:24,314 --> 00:16:26,819 with the sunlight coming through the window. 249 00:17:12,862 --> 00:17:14,674 You remember when we were kids? 250 00:17:16,293 --> 00:17:18,081 Whoever caught the most was the winner? 251 00:17:19,907 --> 00:17:21,228 I don't remember. 252 00:17:24,173 --> 00:17:26,213 Whirlybirds, we used to call 'em. 253 00:17:28,213 --> 00:17:29,973 You always caught the most. 254 00:17:32,628 --> 00:17:34,307 Run and hide! 255 00:17:34,518 --> 00:17:36,144 Someone spoke to her. 256 00:17:36,745 --> 00:17:39,064 Someone spoke to Maud Sutton in the station, 257 00:17:39,090 --> 00:17:41,075 told her not to ID Gideon Garston. 258 00:17:42,570 --> 00:17:44,290 Who? The father? 259 00:17:44,330 --> 00:17:46,154 Mm? No, he was there, all right. 260 00:17:46,530 --> 00:17:49,370 Poker rammed so far up his arse you can see it when he speaks. 261 00:17:49,761 --> 00:17:51,250 Dad just said "arse"! 262 00:17:51,290 --> 00:17:52,970 Tattle tail! 263 00:17:54,080 --> 00:17:55,569 Now you... 264 00:17:56,570 --> 00:17:57,916 Come and stand... 265 00:17:58,570 --> 00:17:59,930 here. 266 00:17:59,970 --> 00:18:02,439 We'll miss the speeches. That sounds like no bad thing. 267 00:18:04,811 --> 00:18:07,036 Do I look like a sack of spuds? 268 00:18:08,150 --> 00:18:09,432 Be honest. 269 00:18:09,570 --> 00:18:11,370 Bloody hellfire. 270 00:18:19,173 --> 00:18:20,649 You're not in church. 271 00:18:20,820 --> 00:18:22,283 You're not in your dog collar. 272 00:18:22,930 --> 00:18:25,770 Tonight you're just a rather handsome man 273 00:18:25,810 --> 00:18:27,220 in a very nice suit. 274 00:18:27,984 --> 00:18:29,344 What do you say? 275 00:18:31,090 --> 00:18:33,690 I say we get rip-roaring drunk. 276 00:18:33,730 --> 00:18:35,690 That's the spirit, Chambers! 277 00:18:37,570 --> 00:18:39,911 Kiss me. Mm? What, here? 278 00:18:40,092 --> 00:18:41,901 No. Here. 279 00:19:11,410 --> 00:19:13,210 Er... the Superintendent's wife is? 280 00:19:13,250 --> 00:19:15,490 Marjorie. Child-bearing hips. 281 00:19:16,064 --> 00:19:18,090 Ah, Phil's wife's Audrey... 282 00:19:18,130 --> 00:19:21,090 Ann. Face like a slapped bum. 283 00:19:21,130 --> 00:19:23,568 I've never once seen that woman smile. 284 00:19:26,250 --> 00:19:28,453 We're not gonna have to speak to people, are we? 285 00:19:28,930 --> 00:19:30,850 All they'll wanna talk about are the kids 286 00:19:30,890 --> 00:19:32,530 and how bad the schools are. 287 00:19:32,570 --> 00:19:34,939 Then I'm going to need a lot more punch. 288 00:19:35,473 --> 00:19:36,753 Geordie! 289 00:19:37,394 --> 00:19:38,534 Over here! 290 00:19:51,124 --> 00:19:54,058 Oh, lovely necklace! Thank you. 291 00:19:55,956 --> 00:19:57,476 You remember my wife? 292 00:19:58,203 --> 00:19:59,443 Ann? 293 00:20:00,000 --> 00:20:01,139 Yeah, of course. 294 00:20:02,525 --> 00:20:05,125 You looked pooped! 295 00:20:05,798 --> 00:20:07,898 Doesn't he looked pooped, Phil? 296 00:20:08,650 --> 00:20:10,690 Must be all them late nights. 297 00:20:14,159 --> 00:20:16,166 Well, that's what four kids does to you. 298 00:20:17,810 --> 00:20:20,629 Kids all right, Cathy? They're fine, thanks, Phil. 299 00:20:21,578 --> 00:20:24,578 I hear their school's gone right downhill. 300 00:20:24,970 --> 00:20:28,367 Still, suppose it doesn't matter for your girls, though, does it? 301 00:20:29,330 --> 00:20:31,222 Er... we're dancing. 302 00:20:31,793 --> 00:20:33,033 Dancing. 303 00:20:34,396 --> 00:20:35,916 We're dancing, apparently. 304 00:20:38,486 --> 00:20:41,250 Face like a smacked behind. It's uncanny! 305 00:20:58,525 --> 00:21:00,331 I'd forgotten these fellas. 306 00:21:05,735 --> 00:21:07,812 After Japan, what then? 307 00:21:08,523 --> 00:21:09,905 I came back. 308 00:21:11,290 --> 00:21:12,477 Where? 309 00:21:13,050 --> 00:21:14,490 A few places. 310 00:21:15,217 --> 00:21:16,897 Anywhere would have done, really. 311 00:21:18,842 --> 00:21:20,322 Anywhere but here. 312 00:21:26,490 --> 00:21:28,850 Was there another woman? No. 313 00:21:29,805 --> 00:21:31,485 You're full of shit, Ronnie. 314 00:21:33,621 --> 00:21:34,850 There's my girl. 315 00:21:34,890 --> 00:21:36,290 I'm not your girl. 316 00:21:42,813 --> 00:21:44,333 We made a handsome couple. 317 00:21:51,890 --> 00:21:53,890 Is it just me or are babies terrifying? 318 00:21:57,570 --> 00:22:00,530 Do you want me to tell your dad what naughty girls you've been? 319 00:22:00,765 --> 00:22:02,165 Get upstairs! 320 00:22:07,970 --> 00:22:10,130 Children, in general, are terrifying. 321 00:22:10,170 --> 00:22:12,490 I think you'd make a lovely dad. 322 00:22:12,530 --> 00:22:14,530 Ssh, ssh, ssh. 323 00:22:15,890 --> 00:22:17,370 There you go. 324 00:22:21,450 --> 00:22:23,890 I have to start thinking about it someday soon. 325 00:22:27,439 --> 00:22:28,879 Have you ever...? 326 00:22:31,890 --> 00:22:34,970 You know, been with a woman? 327 00:22:35,010 --> 00:22:36,610 Oh. 328 00:22:38,845 --> 00:22:41,410 No. I'm so glad. 329 00:22:41,768 --> 00:22:43,770 All my school friends got married young. 330 00:22:43,810 --> 00:22:46,490 I thought I was the only virgin left on Earth. 331 00:22:46,930 --> 00:22:48,970 I'm not sure it's anything to be afraid of. 332 00:22:49,010 --> 00:22:52,490 I'm looking forward to it, really. Stop it. You're being crude. 333 00:22:52,530 --> 00:22:53,684 Leonard! 334 00:22:54,090 --> 00:22:56,161 It's disgusting! 335 00:22:56,445 --> 00:22:57,980 It's... It's not right! 336 00:23:00,707 --> 00:23:02,907 Get upstairs now! 337 00:23:14,405 --> 00:23:15,805 Evening. 338 00:23:16,010 --> 00:23:17,407 Get comfy. 339 00:23:17,512 --> 00:23:20,110 Don't worry, my speech is gonna be 340 00:23:20,136 --> 00:23:22,376 rather like your wife's dress, Phil. 341 00:23:23,050 --> 00:23:26,610 Long enough to cover the topic, short enough to create interest. 342 00:23:30,690 --> 00:23:33,210 Erm... friends. I've got enough on all of you 343 00:23:33,250 --> 00:23:35,330 not to call you ladies and gentlemen. 344 00:23:36,170 --> 00:23:39,130 Do you think anyone would notice if I army-crawled out of here? 345 00:23:39,170 --> 00:23:41,530 Just keep drinking. I'd like to introduce you 346 00:23:41,570 --> 00:23:44,410 to our newly promoted Sergeant. 347 00:23:44,870 --> 00:23:48,170 Yes, ladies and gentlemen, Phil Wilkinson! 348 00:23:48,210 --> 00:23:49,690 Come on up, Phil. 349 00:24:00,970 --> 00:24:02,970 Thank you so much. 350 00:24:06,614 --> 00:24:09,330 Casting every care on thee. 351 00:24:10,867 --> 00:24:14,130 That's how they got to Maud Sutton. Phil's a bloody Mason. 352 00:24:16,734 --> 00:24:18,214 They all are. 353 00:24:23,760 --> 00:24:25,320 Watch your back, Geordie. 354 00:24:25,360 --> 00:24:27,133 I'm coming right up behind you. 355 00:24:27,346 --> 00:24:28,917 You got to her. 356 00:24:29,600 --> 00:24:30,880 You got to Maud. 357 00:24:31,904 --> 00:24:34,407 You been at the punch? He tell you to do it, did he? 358 00:24:34,920 --> 00:24:36,560 Derail the investigation. 359 00:24:36,600 --> 00:24:37,970 What's he talking about, Phil? 360 00:24:37,996 --> 00:24:40,271 D'you want another drink, Ann? You're a disgrace! 361 00:24:41,160 --> 00:24:43,120 You're a bloody disgrace! 362 00:24:43,160 --> 00:24:44,560 Geordie... 363 00:24:50,400 --> 00:24:53,480 If you think you've made a mistake, you must say. 364 00:24:56,189 --> 00:24:58,280 I don't want to be someone's mistake. 365 00:24:58,320 --> 00:24:59,816 I want to be married. 366 00:25:02,160 --> 00:25:03,800 Do you want to be married to me? 367 00:25:03,840 --> 00:25:04,890 Yes. 368 00:25:05,816 --> 00:25:06,847 Swear it. 369 00:25:07,725 --> 00:25:09,112 Swear to God. 370 00:25:26,880 --> 00:25:29,243 Why did you ask me in the first place? 371 00:25:29,733 --> 00:25:31,185 Why did you do that? 372 00:25:37,123 --> 00:25:39,003 No. No, you... 373 00:25:39,737 --> 00:25:43,057 I think there's something not quite right with you. 374 00:25:52,271 --> 00:25:54,149 All you have to do is point him out. 375 00:25:54,982 --> 00:25:57,280 You won't be in trouble. We'll make sure of it. 376 00:25:59,563 --> 00:26:01,258 Do you see Josephine's boyfriend? 377 00:26:01,408 --> 00:26:02,391 Yes. 378 00:26:21,600 --> 00:26:24,040 No, it was quite big. 379 00:26:25,972 --> 00:26:27,412 Where's Geordie? 380 00:26:27,438 --> 00:26:29,880 Oh, he shouldn't be long. They shouldn't be long. 381 00:26:29,920 --> 00:26:32,040 He stops out late quite a bit now. 382 00:26:32,080 --> 00:26:33,023 Hm? 383 00:26:33,680 --> 00:26:35,227 Oh, you must have noticed. 384 00:26:35,582 --> 00:26:37,222 Stopping out late. 385 00:26:37,914 --> 00:26:39,714 Getting close with his colleagues. 386 00:26:43,560 --> 00:26:45,141 She's quite a looker. 387 00:26:47,395 --> 00:26:48,995 Enjoy the rest of your evening. 388 00:27:01,360 --> 00:27:05,208 So, you took her out on your bike. 389 00:27:06,680 --> 00:27:08,880 You have a bit of fun in some field somewhere. 390 00:27:11,120 --> 00:27:12,724 And then you drove her home. 391 00:27:14,416 --> 00:27:16,320 You're showing off to a pretty girl. 392 00:27:18,520 --> 00:27:19,880 You're going faster... 393 00:27:21,200 --> 00:27:22,549 ..and faster... 394 00:27:22,880 --> 00:27:24,240 until... 395 00:27:28,183 --> 00:27:29,931 I think you should write a letter. 396 00:27:29,957 --> 00:27:31,677 An apology to her mother. 397 00:27:33,014 --> 00:27:35,182 It was an accident, wasn't it? 398 00:27:37,226 --> 00:27:39,014 "Dear Mrs Sutton." Go on. 399 00:27:41,794 --> 00:27:43,434 You didn't mean to hurt her. 400 00:27:45,839 --> 00:27:47,520 Instead of taking her to hospital, 401 00:27:47,560 --> 00:27:50,360 you chuck her on a cold floor and you leave her to die. 402 00:27:54,960 --> 00:27:56,804 You didn't mean to hurt her. 403 00:27:58,160 --> 00:27:59,940 I didn't mean to hurt her. 404 00:28:02,280 --> 00:28:04,280 I didn't mean to hurt her. 405 00:28:11,819 --> 00:28:13,560 If they intervened in his arrest, 406 00:28:13,600 --> 00:28:15,480 they'll definitely intervene now. 407 00:28:15,520 --> 00:28:17,826 We need evidence. We need to find that bike. 408 00:28:20,680 --> 00:28:22,160 Cathy needs to go home. 409 00:28:22,248 --> 00:28:23,620 Too many perries? 410 00:28:24,113 --> 00:28:25,646 She knows, Geordie. 411 00:28:29,094 --> 00:28:30,270 Geordie... 412 00:28:33,232 --> 00:28:34,592 Geordie! 413 00:28:35,600 --> 00:28:37,960 Don't! Don't! 414 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Phil! What did you do that for? 415 00:28:40,040 --> 00:28:42,240 Let's go. We're going. 416 00:28:43,888 --> 00:28:45,168 Come on. 417 00:28:53,680 --> 00:28:56,720 If you could read them all 418 00:28:57,960 --> 00:29:01,280 Many a hope that is vanished... 419 00:29:16,640 --> 00:29:18,600 Time to go now, please. 420 00:29:19,961 --> 00:29:21,097 Right. 421 00:29:22,720 --> 00:29:24,047 Right you are. 422 00:29:35,532 --> 00:29:37,532 You bought me a food mixer. 423 00:29:41,480 --> 00:29:45,080 You bought... her a necklace. 424 00:29:51,217 --> 00:29:52,861 Do you love her? 425 00:30:02,480 --> 00:30:03,977 Did you know? 426 00:30:06,200 --> 00:30:07,640 Yes. 427 00:30:08,720 --> 00:30:11,480 Did you... Did you cover for him? 428 00:30:15,560 --> 00:30:17,280 You lied to Cathy. 429 00:30:17,320 --> 00:30:19,091 What was I supposed to do? 430 00:30:21,600 --> 00:30:23,993 What? You're a hypocrite. No, I'm not. 431 00:30:24,019 --> 00:30:26,407 You get so het up about making love. 432 00:30:28,150 --> 00:30:30,697 I'm a clergyman! You lied to her! 433 00:30:31,323 --> 00:30:33,167 Where's the religion in that? 434 00:30:38,933 --> 00:30:42,483 I'm only human. I have never asked you to be anything else. 435 00:30:49,308 --> 00:30:50,974 What do you want, Sidney? 436 00:30:51,560 --> 00:30:53,420 What do you want?! 437 00:32:12,280 --> 00:32:13,529 Leonard?! 438 00:32:33,150 --> 00:32:36,390 Let me see. Let me see. 439 00:32:36,416 --> 00:32:38,416 I can't even do this right. 440 00:33:11,272 --> 00:33:13,272 I'm an abomination. 441 00:33:14,233 --> 00:33:15,416 No. 442 00:33:16,133 --> 00:33:17,808 In the eyes of the Lord... 443 00:33:19,290 --> 00:33:20,890 ..I'm an abomination. 444 00:33:21,941 --> 00:33:23,770 You're His child. 445 00:33:24,452 --> 00:33:25,890 He loves you. 446 00:33:27,090 --> 00:33:28,690 I don't see how He could. 447 00:33:29,071 --> 00:33:31,631 You're a wonderful man, Leonard. 448 00:33:33,616 --> 00:33:35,372 I wish you could see it. 449 00:33:48,807 --> 00:33:50,446 The Archdeacon... 450 00:33:50,472 --> 00:33:53,798 told me I'd do well to get myself a wife. 451 00:33:58,850 --> 00:34:00,810 It is none of his damn business. 452 00:34:00,850 --> 00:34:02,681 Of course it is. 453 00:34:06,250 --> 00:34:08,690 Don't say anything to him, please. 454 00:34:14,010 --> 00:34:16,089 You have to promise... I won't do it again. 455 00:34:17,450 --> 00:34:18,568 I promise. 456 00:34:19,435 --> 00:34:21,309 I'm not going to do it again. 457 00:34:26,530 --> 00:34:29,690 You can only be who you are, Leonard. 458 00:34:32,970 --> 00:34:34,841 You can't fight who you are. 459 00:34:59,410 --> 00:35:01,282 We released Gideon Garston. 460 00:35:06,417 --> 00:35:07,879 On what grounds? 461 00:35:11,130 --> 00:35:12,653 His father was up here. 462 00:35:13,959 --> 00:35:15,256 Get out. 463 00:35:22,250 --> 00:35:23,744 The boy's been punished enough. 464 00:35:23,770 --> 00:35:27,050 Who else is in your funny handshake brigade? Go all the way to the top? 465 00:35:27,090 --> 00:35:29,683 You think a shadowy organisation runs the show? 466 00:35:29,709 --> 00:35:32,318 Bollocks! You know how it works. 467 00:35:32,380 --> 00:35:34,544 You've done favours for people in your time. We all do it. 468 00:35:34,570 --> 00:35:36,250 He left that girl to die in agony. 469 00:35:36,290 --> 00:35:38,569 Yes, and he will live with that for the rest of his life. 470 00:35:39,883 --> 00:35:41,719 Let this one go. 471 00:35:49,303 --> 00:35:51,807 And I'd always thought you'd make a good copper. 472 00:35:52,843 --> 00:35:54,006 Geordie... 473 00:35:58,570 --> 00:36:02,130 ..Gideon did buy a motorbike two years back. 474 00:36:03,988 --> 00:36:07,250 He was at The Mitre with the girl the night she died. 475 00:36:07,290 --> 00:36:09,050 Gave her a present, apparently. 476 00:36:09,090 --> 00:36:10,104 A ring. 477 00:36:11,712 --> 00:36:13,264 They left together on the bike. 478 00:36:18,050 --> 00:36:19,514 I love this job. 479 00:36:22,050 --> 00:36:23,780 I just want to do it well. 480 00:36:44,610 --> 00:36:45,737 Geordie? 481 00:37:00,730 --> 00:37:02,474 Skirt caught in the wheel. 482 00:37:04,170 --> 00:37:07,094 It's too far. He couldn't have carried her back on his own. 483 00:37:09,028 --> 00:37:10,155 He had help. 484 00:37:31,643 --> 00:37:32,963 Sidney. 485 00:37:35,370 --> 00:37:37,106 The ring Gideon gave her. 486 00:37:43,816 --> 00:37:45,363 So you picked your son up 487 00:37:45,553 --> 00:37:48,033 and you brought him and Josephine back here. 488 00:37:51,745 --> 00:37:53,745 You took it from her finger. 489 00:37:56,330 --> 00:37:58,004 She was conscious. 490 00:37:58,850 --> 00:38:00,210 She saw you. 491 00:38:01,850 --> 00:38:05,090 I'd like to speak to Superintendent John Baldwin. 492 00:38:05,130 --> 00:38:06,530 Oh, we'll get to that. 493 00:38:06,570 --> 00:38:08,330 Don't worry, you'll speak to Baldwin. 494 00:38:08,370 --> 00:38:10,250 There won't be a blot on your copybook! 495 00:38:10,290 --> 00:38:11,690 What happened was an accident. 496 00:38:11,730 --> 00:38:13,290 You're a Christian man. 497 00:38:13,330 --> 00:38:15,964 Don't you feel some remorse, some guilt? 498 00:38:15,990 --> 00:38:17,850 When your family is brought into disrepute, 499 00:38:17,890 --> 00:38:19,669 it's not just you that suffer. 500 00:38:20,898 --> 00:38:23,810 I have my workers to think of. Josephine was your worker! 501 00:38:23,850 --> 00:38:29,370 My son and I. These people, they look up to us. 502 00:38:29,865 --> 00:38:31,465 To our faith. 503 00:38:32,330 --> 00:38:34,930 We are the leaders of men. 504 00:38:34,970 --> 00:38:37,890 You patronising bastard! 505 00:38:38,141 --> 00:38:41,181 Ah, no doubt there's a good few Masons in the judiciary. 506 00:38:43,330 --> 00:38:44,890 But there can be some justice here. 507 00:38:45,049 --> 00:38:47,010 You'll continue to pay Josephine's wages. 508 00:38:47,050 --> 00:38:48,690 I certainly will not. Let him speak! 509 00:38:48,730 --> 00:38:50,850 You'll pay to keep her boy fed and clothed. 510 00:38:50,890 --> 00:38:53,530 If you don't, we will tell the world what you are, 511 00:38:53,772 --> 00:38:56,412 a hypocrite devoid of compassion. 512 00:39:00,970 --> 00:39:02,268 As you wish. 513 00:39:13,970 --> 00:39:15,346 How are you, Leonard? 514 00:39:23,050 --> 00:39:24,471 I'm fine. 515 00:39:34,200 --> 00:39:37,733 I asked Geordie to see what he could find out about Ronnie. 516 00:39:40,063 --> 00:39:41,943 He's not being treated in any hospital. 517 00:39:44,090 --> 00:39:45,730 I don't think he has cancer. 518 00:39:47,290 --> 00:39:49,290 Once a chancer, always a chancer. 519 00:39:52,250 --> 00:39:54,172 Jack wants me to divorce him. 520 00:39:55,730 --> 00:39:57,410 But a vow's a vow, isn't it? 521 00:39:59,554 --> 00:40:01,170 Till death do us part. 522 00:40:02,130 --> 00:40:06,042 I said those words in church, in front of God. 523 00:40:07,930 --> 00:40:08,831 So... 524 00:40:31,335 --> 00:40:33,479 He took my lovely locket. 525 00:40:37,350 --> 00:40:39,730 He took my savings. 526 00:40:44,570 --> 00:40:46,130 I'm a fool. 527 00:41:05,610 --> 00:41:07,335 We're hypocrites! 528 00:41:07,890 --> 00:41:10,810 We stand up there and we preach in certainties. 529 00:41:10,850 --> 00:41:13,010 "If you behave like this, you'll be rewarded, 530 00:41:13,050 --> 00:41:14,224 if you don't, you'll be punished." 531 00:41:14,250 --> 00:41:16,149 We are preaching to ourselves, too. 532 00:41:16,930 --> 00:41:19,290 We can all learn from God's words. 533 00:41:19,330 --> 00:41:22,730 No one expects you to be perfect. Yes, they do! 534 00:41:22,770 --> 00:41:24,610 The Church does. You do! 535 00:41:24,650 --> 00:41:27,810 I struggle, Sidney. We all struggle. 536 00:41:27,850 --> 00:41:29,770 So why don't we tell people that? 537 00:41:30,477 --> 00:41:32,130 We tell people to lead a perfect life. 538 00:41:32,170 --> 00:41:36,970 And when they don't, we are the cause of the suffering. 539 00:41:37,010 --> 00:41:39,170 Not Satan, not sin! 540 00:41:40,178 --> 00:41:41,957 We tell people that they're not good enough, 541 00:41:41,983 --> 00:41:43,610 and then we have the audacity to be shocked 542 00:41:43,650 --> 00:41:45,399 when they try and take their own lives. 543 00:41:46,996 --> 00:41:48,450 Who tried to take their own life? 544 00:41:48,490 --> 00:41:50,690 Oh, what do you care, as long as no one finds out? 545 00:41:50,890 --> 00:41:53,860 Is that what you think of me? You come to my house, 546 00:41:53,886 --> 00:41:56,410 you come to my home, you... you tell me how to live. 547 00:41:56,450 --> 00:41:59,690 I shouldn't have to tell you how to live. What right do you have? 548 00:41:59,730 --> 00:42:01,370 Every right. 549 00:42:01,650 --> 00:42:03,730 As a leader of this church. 550 00:42:03,770 --> 00:42:07,650 You know what they call you, the other members of your church? 551 00:42:08,370 --> 00:42:10,495 They call you Uncle Tom. 552 00:42:11,050 --> 00:42:13,490 They smile and they shake your hand 553 00:42:13,530 --> 00:42:16,715 and then they laugh at you behind your back. 554 00:42:18,138 --> 00:42:19,772 You think I don't know that? 555 00:42:21,485 --> 00:42:25,055 You think I don't see that every day? 556 00:42:25,290 --> 00:42:28,530 You can respect an institution that treats you like that? 557 00:42:28,570 --> 00:42:30,250 But of course. Why? 558 00:42:30,290 --> 00:42:33,010 Because we have a common goal. 559 00:42:33,607 --> 00:42:36,446 We all want to spread God's word. 560 00:42:38,530 --> 00:42:41,711 I have been more offended by you than anyone else. 561 00:42:42,570 --> 00:42:46,890 I should not have to defend the Church to a man of God. 562 00:42:51,908 --> 00:42:53,605 I'm not sure there's much to defend. 563 00:42:53,631 --> 00:42:56,991 Then why are you here? Why haven't you gone? 564 00:43:07,810 --> 00:43:09,419 I have doubts, too. 565 00:43:11,210 --> 00:43:13,783 And when I do, I pray to God. 566 00:43:17,370 --> 00:43:19,050 You need to pray to God, Sidney. 567 00:43:23,490 --> 00:43:24,606 I have. 568 00:43:25,930 --> 00:43:27,264 He didn't answer. 569 00:44:20,478 --> 00:44:21,843 Dear Leonard... 570 00:44:26,012 --> 00:44:28,010 ..I'm so sorry. 571 00:44:31,290 --> 00:44:33,483 I'm so sorry to do this. 572 00:44:37,210 --> 00:44:40,146 I need some time to think. 573 00:44:47,770 --> 00:44:49,704 Do a better job than I have done. 574 00:44:53,050 --> 00:44:56,326 Be a better man than I have been. 575 00:45:00,970 --> 00:45:02,024 Sidney. 40105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.