All language subtitles for Dark-Winds-S02E04-WEB_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:06,578 --> 00:00:08,724 Previously on "Dark Winds"... 1 00:00:08,749 --> 00:00:10,693 A few nights ago someone stole a box 2 00:00:10,718 --> 00:00:11,734 from my husband's safe. 3 00:00:11,759 --> 00:00:13,108 This was in your lockbox. 4 00:00:13,140 --> 00:00:14,576 - What is this? - It was my son's. 5 00:00:14,601 --> 00:00:15,921 He was wearing it the day he died. 6 00:00:19,585 --> 00:00:21,593 The world needs to know what is going on here. 7 00:00:21,618 --> 00:00:23,421 For what... So you can write something 8 00:00:23,446 --> 00:00:25,500 about us poor Indians on the rez? 9 00:00:25,803 --> 00:00:27,152 Bern, he's here. 10 00:00:30,515 --> 00:00:32,015 I want every hitcher run down. 11 00:00:32,061 --> 00:00:33,649 I want every car in the area searched. 12 00:00:33,674 --> 00:00:36,441 It's a blond man... I think he murdered my son. 13 00:00:53,799 --> 00:00:57,020 Natalie, it's Leaphorn. Do you copy? 14 00:00:57,194 --> 00:00:59,892 Go ahead, Lieutenant. 15 00:01:00,023 --> 00:01:01,608 Call Sheriff Sena. 16 00:01:01,633 --> 00:01:03,461 Tell him we tracked the suspect to a trailer 17 00:01:03,592 --> 00:01:05,419 about an hour south of Rough Rock 18 00:01:05,550 --> 00:01:07,962 between Pinon and Chinle. 19 00:01:12,982 --> 00:01:14,592 Natalie, do you copy? Over. 20 00:01:14,617 --> 00:01:15,792 Copy that. 21 00:01:22,828 --> 00:01:26,101 They're about two to three hours away, best-case. 22 00:01:28,504 --> 00:01:30,811 I am tired of chasing this guy. 23 00:02:13,613 --> 00:02:14,788 Navajo Tribal Police. 24 00:02:14,896 --> 00:02:16,201 Come out. 25 00:02:16,233 --> 00:02:17,689 Keep your hands where we can see them! 26 00:02:45,368 --> 00:02:46,587 Down! Down! 27 00:03:08,736 --> 00:03:10,302 Are you hit? 28 00:03:10,432 --> 00:03:12,434 No. No, I'm fine. 29 00:03:12,459 --> 00:03:14,405 Come on. 30 00:03:16,960 --> 00:03:18,353 Go. 31 00:04:09,413 --> 00:04:10,413 Clear. 32 00:04:17,437 --> 00:04:21,833 He smashed the radio, took the rifle. 33 00:04:22,206 --> 00:04:23,468 Yeah. 34 00:04:23,710 --> 00:04:25,663 He'll have range on us. 35 00:04:26,179 --> 00:04:28,057 He had a map in the trailer. 36 00:04:28,187 --> 00:04:30,146 He knows the area. 37 00:04:30,381 --> 00:04:32,732 He'll follow the road. 38 00:04:32,757 --> 00:04:35,281 Backup's still two hours out if we're lucky. 39 00:04:35,412 --> 00:04:40,460 We don't get him by sunup, he'll be gone forever. 40 00:04:40,591 --> 00:04:43,899 Well, by get him, you mean... 41 00:04:44,029 --> 00:04:47,032 Any means necessary. 42 00:05:50,722 --> 00:05:52,507 It's pretty narrow. 43 00:05:52,532 --> 00:05:56,188 He'll wait till we're bunched up. 44 00:05:56,319 --> 00:05:58,102 Go around. 45 00:06:17,949 --> 00:06:19,472 He's got eight shots. 46 00:06:19,603 --> 00:06:20,921 He'll make 'em count. 47 00:08:33,650 --> 00:08:36,131 Don't move! 48 00:08:36,261 --> 00:08:39,961 Put your hands where I can see 'em, now! 49 00:08:42,485 --> 00:08:44,269 You got him? Yeah. 50 00:08:59,415 --> 00:09:01,327 Hey! 51 00:09:11,166 --> 00:09:15,822 Joe, we can't possibly go down there. 52 00:09:15,953 --> 00:09:18,818 Hey, we know where he's going. 53 00:09:18,843 --> 00:09:20,628 I'm not asking you to. 54 00:09:20,653 --> 00:09:22,319 Joe. 55 00:09:22,568 --> 00:09:26,224 This is the man who murdered my son, Bern. 56 00:09:26,355 --> 00:09:28,444 I'm not gonna lose him. 57 00:09:28,511 --> 00:09:30,252 Joe, Joe, Joe! 58 00:09:30,446 --> 00:09:31,795 Joe! 59 00:11:10,233 --> 00:11:11,583 Where's Leaphorn? 60 00:11:11,608 --> 00:11:12,566 Out there. 61 00:11:12,591 --> 00:11:14,037 Suspect jumped down a canyon. 62 00:11:14,062 --> 00:11:15,803 Leaphorn went after him. 63 00:12:23,749 --> 00:12:28,667 There's a way out up north, about 15 miles from here. 64 00:12:28,692 --> 00:12:29,862 How do you know he didn't go that way? 65 00:12:29,886 --> 00:12:31,254 No, it's too far. 66 00:12:31,279 --> 00:12:33,019 He's taking him to jail. 67 00:12:33,150 --> 00:12:35,108 He went this way and he'll come out here. 68 00:12:35,133 --> 00:12:36,303 Look, I know this land, Sheriff. 69 00:12:36,327 --> 00:12:38,677 Just let me go with you. 70 00:12:38,808 --> 00:12:40,549 I need somebody I can count on. 71 00:12:40,600 --> 00:12:42,211 So do I. 72 00:12:45,728 --> 00:12:48,252 My horses, my rules. 73 00:12:48,383 --> 00:12:50,776 My rez, my rules. 74 00:12:59,829 --> 00:13:02,202 You sure don't make it easy, I'll say that. 75 00:13:02,227 --> 00:13:04,592 Well, making it easy never got me anywhere I wanted to go. 76 00:13:04,616 --> 00:13:07,010 This isn't about you. 77 00:13:07,069 --> 00:13:09,374 I lost a good man last night. 78 00:13:09,399 --> 00:13:11,624 And Joe Leaphorn is like a father to me. 79 00:13:14,191 --> 00:13:15,453 I'll bet. 80 00:13:18,064 --> 00:13:20,545 Don't make me regret this. 81 00:13:52,267 --> 00:13:55,772 Some babies just don't laugh until they're older. 82 00:13:55,797 --> 00:13:59,452 I'm sure his hearing is fine, but this will tell us. 83 00:14:01,564 --> 00:14:04,044 Well, uh, where's Sally today? 84 00:14:04,257 --> 00:14:05,867 She's in the waiting room. 85 00:14:05,983 --> 00:14:07,680 She thought I might be better at this. 86 00:14:07,780 --> 00:14:09,476 Well, she's lucky to have you. 87 00:14:09,501 --> 00:14:12,287 Most girls like her just aren't cut out to be mothers. 88 00:14:12,433 --> 00:14:14,000 Okay. 89 00:14:14,163 --> 00:14:15,594 All right, little guy. Here we go. 90 00:14:15,619 --> 00:14:19,101 Just for a minute. Just... just for a minute. 91 00:14:19,147 --> 00:14:21,801 Here. 92 00:14:31,058 --> 00:14:33,104 Cut my lip on a piรฑon shell. 93 00:14:33,283 --> 00:14:34,403 They don't crack that way. 94 00:14:34,428 --> 00:14:35,255 I know. 95 00:14:35,446 --> 00:14:36,624 Learned the hard way. 96 00:14:40,495 --> 00:14:42,288 What are you in for? 97 00:14:43,248 --> 00:14:44,989 I'm here for my baby. 98 00:14:45,096 --> 00:14:47,142 You have a baby? How old are you? 99 00:14:47,167 --> 00:14:48,646 Are you in high school or, 100 00:14:48,766 --> 00:14:52,161 uh, do they call it boarding school here? 101 00:14:52,463 --> 00:14:53,812 Boy or girl? 102 00:14:58,706 --> 00:15:00,030 Was that your baby? 103 00:15:01,646 --> 00:15:03,256 He's getting some tests done. 104 00:15:03,387 --> 00:15:04,707 He's in there with your husband? 105 00:15:08,958 --> 00:15:11,395 Oh, honey, I didn't mean to... You know what? 106 00:15:11,526 --> 00:15:14,101 I, um... I have... 107 00:15:14,126 --> 00:15:17,477 Uh, I have a tissue here. 108 00:15:21,013 --> 00:15:23,451 You know, I'm writing a story... 109 00:15:43,688 --> 00:15:46,343 Guess who hears just fine. 110 00:15:50,216 --> 00:15:51,522 What are you doing here? 111 00:15:53,152 --> 00:15:54,676 Nothing. 112 00:15:57,372 --> 00:15:59,157 Come on, Sally. 113 00:16:05,449 --> 00:16:08,409 I hope your lip feels better. 114 00:16:16,895 --> 00:16:20,029 They don't crack that way. 115 00:17:49,988 --> 00:17:50,989 Get up. 116 00:17:57,039 --> 00:17:58,606 I said get up. 117 00:18:09,806 --> 00:18:11,199 Where are we going? 118 00:18:11,224 --> 00:18:12,965 Jail. 119 00:18:14,245 --> 00:18:15,333 Walk. 120 00:18:20,410 --> 00:18:22,499 That's a three-day walk. 121 00:18:22,630 --> 00:18:25,154 No food, no water. 122 00:18:25,284 --> 00:18:27,243 You won't make it. 123 00:18:27,417 --> 00:18:29,866 Shut up and walk. 124 00:18:45,101 --> 00:18:46,101 Get up. 125 00:19:03,845 --> 00:19:05,237 Move. 126 00:19:47,396 --> 00:19:48,702 Come on in. 127 00:19:58,202 --> 00:20:00,161 Do you mind? 128 00:20:00,249 --> 00:20:02,207 Actually, I'm convalescing. 129 00:20:02,338 --> 00:20:04,688 Hmm. I heard. 130 00:20:04,819 --> 00:20:07,648 Yeah, I see you're feeling real terrible 131 00:20:07,731 --> 00:20:10,277 I got shot and almost killed again in the hospital. 132 00:20:10,302 --> 00:20:11,652 I'm sorry. 133 00:20:14,524 --> 00:20:16,221 For your troubles. 134 00:20:16,246 --> 00:20:17,791 I don't want your blood money. 135 00:20:19,701 --> 00:20:21,354 What if I told you that if I'd known 136 00:20:21,379 --> 00:20:24,382 how this would have turned out, I never would have hired you? 137 00:20:24,752 --> 00:20:27,189 What if you told me the truth? 138 00:20:27,319 --> 00:20:28,669 Everything. 139 00:20:31,367 --> 00:20:34,283 The truth is, I... 140 00:20:34,358 --> 00:20:36,622 stuck my nose into something that wasn't my business. 141 00:20:38,983 --> 00:20:40,637 That's it? 142 00:20:56,174 --> 00:20:59,743 You'll find I have been more than fair. 143 00:20:59,874 --> 00:21:02,137 And now this all ends. All what? 144 00:21:02,162 --> 00:21:05,279 Whatever this is that almost got you killed twice. 145 00:21:05,304 --> 00:21:07,577 And there were others who weren't so lucky. 146 00:21:07,708 --> 00:21:09,535 And you're just gonna walk away from all that? 147 00:21:09,666 --> 00:21:11,426 I read the "Scarborough Gazette," Mr. Chee. 148 00:21:11,450 --> 00:21:13,714 What happened to that young deputy was awful. 149 00:21:13,844 --> 00:21:15,454 I've already arranged a contribution 150 00:21:15,479 --> 00:21:17,350 to the widow's fund. 151 00:21:17,587 --> 00:21:20,192 And what about the Navajos who died? 152 00:21:20,217 --> 00:21:21,497 What about their widows? 153 00:21:21,522 --> 00:21:23,437 The Charleys. 154 00:21:23,462 --> 00:21:25,073 You mean Emerson? 155 00:21:25,203 --> 00:21:26,465 And Tomas. 156 00:21:32,384 --> 00:21:33,734 I have to go. 157 00:22:57,190 --> 00:22:59,460 Sit down. 158 00:23:00,298 --> 00:23:02,431 You think I'm an idiot? 159 00:23:02,561 --> 00:23:05,390 You think I don't know what's going on here? 160 00:23:05,521 --> 00:23:06,702 What's going on? 161 00:23:06,727 --> 00:23:08,674 Well, you're screwing my wife, you son of a bitch. 162 00:23:08,698 --> 00:23:10,022 I'm not gonna stand here... 163 00:23:14,965 --> 00:23:17,446 My name is Jim Chee, Mr. Vines. 164 00:23:17,576 --> 00:23:19,007 I'm a private investigator. 165 00:23:19,032 --> 00:23:20,921 I'm not screwing your wife. 166 00:23:20,946 --> 00:23:23,035 I'm working for her. 167 00:23:23,060 --> 00:23:25,976 Or at least I was until a few minutes ago. 168 00:23:29,197 --> 00:23:31,373 She hired me 169 00:23:31,503 --> 00:23:34,202 to find your lockbox. 170 00:23:34,332 --> 00:23:36,595 What did she tell you? 171 00:23:36,726 --> 00:23:38,510 Not the whole story. 172 00:23:38,641 --> 00:23:40,208 Perhaps I can enlighten you. 173 00:23:40,338 --> 00:23:41,862 I'm not interested. 174 00:23:41,887 --> 00:23:43,143 Well, then perhaps I can interest you 175 00:23:43,167 --> 00:23:45,561 in working for me, Mr. Chee. 176 00:23:45,691 --> 00:23:47,413 Doing what? 177 00:23:47,438 --> 00:23:49,715 I followed Rosemary here because I'm convinced 178 00:23:49,739 --> 00:23:52,046 she's having an affair. 179 00:23:52,176 --> 00:23:54,048 I need confirmation. 180 00:23:54,341 --> 00:23:55,429 Take the gun. 181 00:23:57,965 --> 00:24:00,194 What's your rate? 182 00:24:01,838 --> 00:24:03,361 Have a good day, Mr. Vines. 183 00:24:03,492 --> 00:24:04,797 It's Ben. 184 00:24:08,099 --> 00:24:09,839 Seriously. What is it? 185 00:24:09,864 --> 00:24:11,170 50 bucks a day? 186 00:24:11,195 --> 00:24:12,588 100? 187 00:24:12,718 --> 00:24:15,199 I'll give you 500, Jim. 188 00:24:15,542 --> 00:24:16,499 All right? 189 00:24:16,524 --> 00:24:18,656 You give me proof, photos, 190 00:24:18,681 --> 00:24:22,163 his name, where I can find him, 191 00:24:22,293 --> 00:24:24,173 you won't have to work for the rest of the year. 192 00:24:29,083 --> 00:24:32,651 You're not the only one who's injured, you know. 193 00:24:32,782 --> 00:24:35,350 I got a sprained ankle. 194 00:24:35,480 --> 00:24:37,308 Killing me. 195 00:24:37,439 --> 00:24:38,919 I need a break. 196 00:24:44,465 --> 00:24:45,804 Sit. 197 00:24:46,554 --> 00:24:47,990 Yes, sir. 198 00:24:50,915 --> 00:24:52,395 Take off the boot. 199 00:24:54,804 --> 00:24:56,414 I said, take off the boot. 200 00:25:14,327 --> 00:25:15,340 Get up. 201 00:25:28,721 --> 00:25:30,515 Move. 202 00:25:32,494 --> 00:25:34,496 My foot'll freeze out here. 203 00:25:34,599 --> 00:25:35,730 I said move. 204 00:25:39,631 --> 00:25:41,329 Okay. 205 00:25:41,459 --> 00:25:42,504 Okay. 206 00:26:03,351 --> 00:26:04,848 Whoa, whoa, whoa, whoa. 207 00:26:04,873 --> 00:26:06,918 We bear right, it's shorter. 208 00:26:06,963 --> 00:26:08,443 I don't like the way it looks. 209 00:26:08,468 --> 00:26:10,548 Well, I don't like the way my wife's pancakes look, 210 00:26:10,578 --> 00:26:11,927 but I eat 'em. 211 00:26:11,952 --> 00:26:13,268 Look, a few miles from here, the path gets 212 00:26:13,292 --> 00:26:14,685 skinnier than a lizard's tail. 213 00:26:14,753 --> 00:26:15,948 If there's been a flash flood, 214 00:26:15,972 --> 00:26:17,296 the trail will become impassable, 215 00:26:17,321 --> 00:26:18,690 then we'll have to double back, and that'll cost us 216 00:26:18,714 --> 00:26:19,999 time we don't have. 217 00:26:20,024 --> 00:26:21,301 Yeah, well, you know every damn thing, 218 00:26:21,325 --> 00:26:23,849 why don't you ride point? 219 00:26:23,980 --> 00:26:26,765 You do know we go left, it's a tougher haul. 220 00:26:26,896 --> 00:26:28,332 Sore already? 221 00:26:28,463 --> 00:26:30,900 Was sore when I got up this morning. 222 00:26:31,031 --> 00:26:32,858 Sorer now. 223 00:26:36,775 --> 00:26:40,257 We're gonna need to rest these horses soon. 224 00:26:40,388 --> 00:26:43,565 Joe won't rest until the blond man's in jail. 225 00:26:43,695 --> 00:26:45,306 Or dead. 226 00:26:54,315 --> 00:26:55,757 That cranial trauma is affecting 227 00:26:55,782 --> 00:26:58,045 your cognitive function. 228 00:26:58,188 --> 00:27:02,627 Reaction time, agility, balance, 229 00:27:02,758 --> 00:27:06,240 all impaired or failing. 230 00:27:09,112 --> 00:27:11,375 You're not gonna make it. 231 00:27:11,506 --> 00:27:14,204 You're not what you were. 232 00:27:14,335 --> 00:27:17,033 Not as capable as you think you are. 233 00:27:17,375 --> 00:27:18,375 Just so you know. 234 00:27:21,211 --> 00:27:23,257 If I die out here, 235 00:27:23,387 --> 00:27:25,499 the last thing I'm gonna do is shoot you. 236 00:27:28,580 --> 00:27:29,842 Just so you know. 237 00:27:31,077 --> 00:27:32,252 That way. 238 00:27:36,008 --> 00:27:38,663 That wrist of yours is bad. 239 00:27:38,794 --> 00:27:40,343 Move. 240 00:27:40,368 --> 00:27:42,667 Sepsis is bad. 241 00:27:42,903 --> 00:27:44,890 Very bad. 242 00:27:45,670 --> 00:27:49,239 That infection's advancing, a wound that severe. 243 00:27:49,370 --> 00:27:53,156 You're needing a tetanus shot, antibiotics. 244 00:27:53,554 --> 00:27:54,985 There's a dozen germs that'll wreak havoc 245 00:27:55,009 --> 00:27:57,073 once you open the door to them. 246 00:27:57,309 --> 00:27:58,911 You're sweating. 247 00:27:58,936 --> 00:28:00,816 No canteen. 248 00:28:00,946 --> 00:28:02,557 Woozy. 249 00:28:02,687 --> 00:28:04,073 You're already in shock. 250 00:28:06,423 --> 00:28:11,167 You're risking a fat embolism with that unset bone. 251 00:28:11,392 --> 00:28:14,134 And any tiny movement, 252 00:28:14,159 --> 00:28:16,596 it jars those hanging pieces of marrow 253 00:28:16,832 --> 00:28:20,140 and they break off into the bloodstream. 254 00:28:20,663 --> 00:28:22,465 The faster your heart rate, 255 00:28:22,490 --> 00:28:25,493 the higher your risk of sudden cardiac arrest. 256 00:28:25,623 --> 00:28:27,582 You need to slow down. 257 00:28:31,977 --> 00:28:34,085 Listen to me. 258 00:28:35,459 --> 00:28:38,374 There's $25,000 in that bag. 259 00:28:38,941 --> 00:28:41,608 Take it. It's yours. 260 00:28:44,182 --> 00:28:48,230 Oh, I see. 261 00:28:48,255 --> 00:28:49,579 This is personal. 262 00:28:55,044 --> 00:28:57,829 You're not just a cop. 263 00:28:57,960 --> 00:28:59,918 This is personal. 264 00:29:00,092 --> 00:29:02,007 You've got a stake in this. 265 00:29:07,274 --> 00:29:09,972 Well, that explains it. 266 00:29:10,102 --> 00:29:13,497 What'd I do? I kill someone? 267 00:29:13,671 --> 00:29:15,571 Someone that means something to you? 268 00:29:15,596 --> 00:29:17,476 It wasn't your mother, was it, because that's... 269 00:29:25,117 --> 00:29:26,815 I'll take that as a confirmation. 270 00:29:33,300 --> 00:29:36,651 Why haven't you killed me? 271 00:29:36,781 --> 00:29:39,131 I'm not like you. 272 00:29:39,262 --> 00:29:42,483 You're me, just with a badge. 273 00:29:44,154 --> 00:29:46,194 Don't worry. 274 00:29:47,004 --> 00:29:51,061 When they put you to death, I'll be there. 275 00:29:52,510 --> 00:29:53,902 You're afraid to kill me? 276 00:29:53,927 --> 00:29:55,407 Just walk. 277 00:29:58,542 --> 00:30:01,806 Can't be an Indian thing, can it? 278 00:30:01,937 --> 00:30:06,507 I was told, "An Indian knows no pain," Karl May, 279 00:30:06,532 --> 00:30:10,841 but every Indian I've met since I've been here hurts. 280 00:30:12,600 --> 00:30:14,819 Are you hurt? 281 00:30:14,950 --> 00:30:17,804 Or are you a... a warrior? 282 00:30:20,017 --> 00:30:21,758 I'm not sure. 283 00:30:21,783 --> 00:30:24,873 I think you're in pain. 284 00:30:25,109 --> 00:30:27,938 You're broken, aren't you? 285 00:30:35,583 --> 00:30:37,468 Sit. 286 00:30:38,034 --> 00:30:39,906 Sit. 287 00:30:39,931 --> 00:30:41,281 By the tree. 288 00:30:45,154 --> 00:30:47,417 Put your back against the tree. 289 00:30:51,769 --> 00:30:53,162 Sit down. 290 00:32:00,508 --> 00:32:02,249 Open your mouth. 291 00:32:02,274 --> 00:32:05,277 You think you can shut me up? 292 00:32:05,759 --> 00:32:08,196 I'm the voice in your head now. 293 00:33:09,385 --> 00:33:12,997 Finally. I think he'll stay down. 294 00:33:17,546 --> 00:33:20,004 I'm sorry about what happened at the clinic. 295 00:33:20,135 --> 00:33:22,055 That woman probably thinks she means well, but... 296 00:33:22,137 --> 00:33:23,308 Quit it, Emma. 297 00:33:23,333 --> 00:33:24,639 What? 298 00:33:28,491 --> 00:33:31,407 I'm thankful for you and Joe, 299 00:33:31,538 --> 00:33:33,801 for taking me in. 300 00:33:33,931 --> 00:33:35,788 I know that if you hadn't, I'd... 301 00:33:35,813 --> 00:33:36,901 Sally. 302 00:33:38,762 --> 00:33:43,201 Everything about me and you, we're different. 303 00:33:43,332 --> 00:33:45,421 You have an important job. 304 00:33:45,552 --> 00:33:48,166 You have a husband who loves you. 305 00:33:48,191 --> 00:33:50,454 You had a baby you wanted. 306 00:33:52,733 --> 00:33:54,865 Do you remember that time when you told me 307 00:33:54,890 --> 00:33:56,582 what those doctors were doing to those women 308 00:33:56,606 --> 00:33:59,522 who came in to have their babies? 309 00:33:59,653 --> 00:34:02,233 You told me that they took away their choice 310 00:34:02,258 --> 00:34:05,044 to have another one. 311 00:34:05,093 --> 00:34:07,399 I keep thinking about that. 312 00:34:07,530 --> 00:34:09,830 Sally, you're okay. 313 00:34:09,855 --> 00:34:11,484 I made sure that didn't happen to you. 314 00:34:11,509 --> 00:34:15,382 Yeah, but it did, Emma. 315 00:34:15,407 --> 00:34:20,325 I have no say about anything. 316 00:34:20,456 --> 00:34:22,850 Everything has been taken away from me, 317 00:34:22,979 --> 00:34:24,852 by everyone. 318 00:34:25,155 --> 00:34:26,064 Even you. 319 00:34:26,089 --> 00:34:27,468 Me? 320 00:34:28,203 --> 00:34:30,702 I haven't given you anything but kindness, Sally. 321 00:34:30,727 --> 00:34:34,078 I never asked to have a baby! 322 00:34:34,209 --> 00:34:35,689 Not that way. 323 00:34:35,819 --> 00:34:37,821 Not with that man. 324 00:34:37,952 --> 00:34:39,640 Not like... 325 00:34:40,302 --> 00:34:43,697 Like how it happened with that man. 326 00:34:46,438 --> 00:34:49,354 My whole life, I felt trapped. 327 00:34:49,438 --> 00:34:51,481 When you told me that I could come and stay with you, 328 00:34:51,505 --> 00:34:52,855 I felt like... 329 00:34:52,880 --> 00:34:56,361 Like maybe I wasn't anymore. 330 00:34:56,704 --> 00:34:58,706 He doesn't even like me, Emma. 331 00:34:58,731 --> 00:35:01,534 No, Sally, your baby loves you. 332 00:35:01,559 --> 00:35:04,537 No, Emma, he doesn't. 333 00:35:04,562 --> 00:35:07,235 He cries and cries. 334 00:35:07,260 --> 00:35:09,194 He knows that he's trapped me here. 335 00:35:09,219 --> 00:35:11,913 And I just know that one day, 336 00:35:11,938 --> 00:35:14,833 he's gonna feel ashamed of what he's done to me 337 00:35:14,858 --> 00:35:17,557 and where he came from, 338 00:35:17,687 --> 00:35:21,936 and that I will always, always be angry. 339 00:35:26,478 --> 00:35:28,897 He doesn't deserve this... 340 00:35:29,587 --> 00:35:32,248 this for a mother. 341 00:35:45,323 --> 00:35:46,663 You able to reach anyone? 342 00:35:46,688 --> 00:35:49,757 Yeah, I got a ham radio buff up near Farmington. 343 00:35:49,782 --> 00:35:52,154 I told him where we are. He's gonna call my office. 344 00:35:54,626 --> 00:35:56,845 We're still two hours away from the canyon's south exit. 345 00:35:56,922 --> 00:35:58,398 That'll be too late. Hyah! 346 00:35:58,423 --> 00:36:00,338 Hey, hey, hey. Hey. 347 00:36:13,569 --> 00:36:15,977 You want to know how I outlasted you? 348 00:36:21,080 --> 00:36:25,432 You went on all day about the body... 349 00:36:29,411 --> 00:36:31,805 And when mine would give out. 350 00:36:34,938 --> 00:36:40,074 But it's not the physical that limits a man. 351 00:36:40,204 --> 00:36:42,642 It's what a man stands for. 352 00:36:51,284 --> 00:36:53,530 That's the difference between us. 353 00:39:32,741 --> 00:39:35,048 We're no different. 354 00:39:56,811 --> 00:39:58,813 Yes, we are. 355 00:40:15,761 --> 00:40:17,241 I got him, Bern. 356 00:40:46,450 --> 00:40:48,496 Darling, why don't you come... 357 00:40:48,626 --> 00:40:50,890 Come over here and sit with me for a change? 358 00:40:53,293 --> 00:40:54,304 Come on. 359 00:41:19,225 --> 00:41:20,623 I don't bite. 360 00:41:37,147 --> 00:41:40,498 So what's new, pussycat? 361 00:41:40,523 --> 00:41:41,698 New? 362 00:41:41,723 --> 00:41:44,274 I mean anything interesting or fun 363 00:41:44,299 --> 00:41:45,779 going on in your life maybe. 364 00:41:48,425 --> 00:41:51,863 Well, for instance, um, hiring that private eye 365 00:41:51,994 --> 00:41:54,518 to recover my stolen property. 366 00:41:54,649 --> 00:41:56,564 That was new. 367 00:41:56,694 --> 00:41:58,019 I was trying to help. 368 00:41:58,044 --> 00:42:00,524 Oh, I see. 369 00:42:00,655 --> 00:42:02,346 It is my house too, Ben. 370 00:42:02,371 --> 00:42:04,914 Honey, this is my house. 371 00:42:07,836 --> 00:42:10,273 Bought with my money. 372 00:42:10,404 --> 00:42:11,872 Darling, I'm sorry. 373 00:42:11,897 --> 00:42:14,378 That's not quite right. 374 00:42:14,451 --> 00:42:16,600 The money belonged to your father. 375 00:42:16,625 --> 00:42:18,497 He made it. 376 00:42:18,542 --> 00:42:22,633 And he gave it to your sister when he died. 377 00:42:22,764 --> 00:42:27,856 And then she left it to me when she died, as wives do. 378 00:42:27,987 --> 00:42:30,380 Haven't I told you... I told you 379 00:42:30,405 --> 00:42:33,843 to never interfere in my business? 380 00:42:34,080 --> 00:42:35,733 I was just trying to help. 381 00:42:35,864 --> 00:42:37,431 Don't. 382 00:42:41,043 --> 00:42:43,437 You're not built for it. 383 00:42:49,051 --> 00:42:50,671 Hmm. 384 00:42:52,533 --> 00:42:54,882 You know, it's a funny thing, 385 00:42:56,798 --> 00:43:00,655 the relationship between the hunter and his prey. 386 00:43:01,324 --> 00:43:05,415 You track an animal, you're on their turf, 387 00:43:05,546 --> 00:43:07,765 for days sometimes. 388 00:43:07,896 --> 00:43:09,804 It's like you get to know each other. 389 00:43:12,441 --> 00:43:15,966 But when that day comes, as it always does, 390 00:43:15,991 --> 00:43:21,344 when the end comes, it's always the same. 391 00:43:21,475 --> 00:43:24,304 That... that look in their eyes of... 392 00:43:26,018 --> 00:43:29,749 Oh, I... I don't know what you would call it. 393 00:43:31,396 --> 00:43:32,266 Fear? 394 00:43:32,312 --> 00:43:34,382 Resignation. 395 00:43:36,899 --> 00:43:39,772 When the beast knows somehow 396 00:43:39,797 --> 00:43:42,061 that things are not gonna end well. 397 00:43:46,978 --> 00:43:49,085 Well, if you're not gonna eat, 398 00:43:49,346 --> 00:43:52,913 maybe you could take a gander at this. 399 00:43:57,380 --> 00:43:58,686 Go ahead. 400 00:44:09,000 --> 00:44:10,785 It's engraved, you see? 401 00:44:27,367 --> 00:44:31,234 Fidelis. Means faithful. 402 00:44:33,199 --> 00:44:36,071 Always faithful. 403 00:44:36,308 --> 00:44:38,788 It's lovely. 404 00:44:38,813 --> 00:44:39,808 I don't deserve it. 405 00:44:39,833 --> 00:44:42,444 Oh, you do. 406 00:44:42,469 --> 00:44:43,905 You do. 407 00:44:47,213 --> 00:44:49,519 Let's see how beautiful it looks on you. 408 00:47:30,858 --> 00:47:33,248 I think someone else is involved. 409 00:47:33,273 --> 00:47:34,796 I have to find out who's behind this. 410 00:47:36,052 --> 00:47:37,271 I have to. 411 00:47:39,333 --> 00:47:42,493 He killed one of my boys. I want him put down. 412 00:47:42,518 --> 00:47:44,582 You're a dead man. You know that, right? 413 00:47:44,607 --> 00:47:46,081 Everyone has to die. 414 00:47:47,349 --> 00:47:48,698 Eventually. 415 00:47:48,829 --> 00:47:51,353 Floyd Webster. He's a private investigator. 416 00:47:51,484 --> 00:47:53,834 This seat taken? You think they're working together? 417 00:47:53,905 --> 00:47:56,249 Stay still. They're on their way. 27630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.