Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,173 --> 00:01:46,974
Cowboy Leader,
this is Cowboy Three.
2
00:01:46,974 --> 00:01:48,776
We lost two engines.
3
00:01:48,776 --> 00:01:50,478
Sir, engine's
three's down, four.
4
00:01:50,478 --> 00:01:52,280
Will, do you copy?
5
00:01:52,280 --> 00:01:54,515
Come in, Will, do you copy?
6
00:01:56,116 --> 00:01:56,917
Will!
7
00:01:58,319 --> 00:01:59,653
Will, do you read me?
8
00:01:59,653 --> 00:02:01,021
Ay, things are burning!
9
00:02:01,021 --> 00:02:02,923
Will get everyone
in the radio room.
10
00:02:02,923 --> 00:02:04,325
Hey, things are burning!
11
00:02:04,325 --> 00:02:05,326
We gotta bail!
12
00:02:05,326 --> 00:02:06,627
Stay with the plane
13
00:02:06,627 --> 00:02:07,861
I'm bringing this thing in.
14
00:02:07,861 --> 00:02:09,330
Brace for impact.
15
00:02:12,032 --> 00:02:15,002
Come
on, on your feet!
16
00:02:15,002 --> 00:02:16,504
Hold her steady.
17
00:02:18,539 --> 00:02:19,840
A thousand feet!
18
00:02:21,775 --> 00:02:23,811
Time to get your feet!
19
00:02:32,720 --> 00:02:33,687
Brace for impact!
20
00:03:11,592 --> 00:03:12,393
Shit!
21
00:03:14,027 --> 00:03:15,195
Shit, shit, shit!
22
00:03:15,195 --> 00:03:17,265
Goddamn it to fucking shit!
23
00:03:19,099 --> 00:03:20,434
Where the hell are we?
24
00:03:21,769 --> 00:03:23,371
Nowhere good.
25
00:03:23,371 --> 00:03:24,572
Briefing said the
Krauts still have men
26
00:03:24,572 --> 00:03:25,773
this far into France.
27
00:03:26,740 --> 00:03:27,741
We might be good.
28
00:03:28,942 --> 00:03:30,544
Well, they sure
as shit had flak.
29
00:03:31,879 --> 00:03:32,713
Where's Will?
30
00:03:34,615 --> 00:03:39,620
Will!
31
00:03:40,321 --> 00:03:41,154
Will.
32
00:03:42,089 --> 00:03:42,923
Come on, pal.
33
00:03:44,091 --> 00:03:45,393
Let's go.
34
00:03:45,393 --> 00:03:46,394
Captain needs you.
35
00:03:50,598 --> 00:03:52,099
We didn't hit our
target we caught.
36
00:03:52,099 --> 00:03:53,434
I know I was a
little distracted,
37
00:03:53,434 --> 00:03:54,635
but what I'm saying is-
38
00:03:57,237 --> 00:03:58,071
Where's Pete?
39
00:04:00,641 --> 00:04:01,775
He's dead.
40
00:04:04,278 --> 00:04:05,979
So is Bosch in Littleton.
41
00:04:09,283 --> 00:04:12,152
Uh, sir, where
the fuck are we?
42
00:04:13,654 --> 00:04:16,657
Well, we took
flag near the Rhine.
43
00:04:16,657 --> 00:04:18,926
Started our descent,
44
00:04:18,926 --> 00:04:21,329
South by Southwest.
45
00:04:22,996 --> 00:04:24,498
So this is probably Bouvier.
46
00:04:28,336 --> 00:04:29,169
Bouvier.
47
00:04:31,204 --> 00:04:33,273
40 miles from fucking Germany.
48
00:04:35,643 --> 00:04:36,477
Oh, sir.
49
00:04:37,778 --> 00:04:40,314
The front line's
pretty close, isn't it?
50
00:04:40,314 --> 00:04:43,050
So if we cut west, we'll
probably hit friendlies.
51
00:04:44,818 --> 00:04:46,754
Wouldn't that be some shit?
52
00:04:46,754 --> 00:04:47,621
Will,
53
00:04:49,823 --> 00:04:51,024
you speak French?
54
00:04:51,024 --> 00:04:51,859
Yes.
55
00:04:51,859 --> 00:04:52,726
Can you shoot?
56
00:04:54,027 --> 00:04:55,195
Yeah.
57
00:04:55,195 --> 00:04:57,531
Kelly, go grab a rifle
and a flare pistol.
58
00:04:58,732 --> 00:05:01,669
Hey, I want you to
get in that house.
59
00:05:01,669 --> 00:05:03,003
If anybody's in there,
they speak French.
60
00:05:03,003 --> 00:05:03,937
They're on our side.
61
00:05:03,937 --> 00:05:05,673
I want you to get in the attic.
62
00:05:06,540 --> 00:05:07,975
If you see any Germans coming,
63
00:05:07,975 --> 00:05:08,942
you shoot a flare real
low so they don't see it,
64
00:05:08,942 --> 00:05:10,444
okay?
65
00:05:10,444 --> 00:05:11,311
You understand?
66
00:05:12,480 --> 00:05:13,847
So what do we do?
67
00:05:13,847 --> 00:05:15,315
All right.
68
00:05:15,315 --> 00:05:16,517
I want you to start
tearing this plane apart.
69
00:05:16,517 --> 00:05:17,485
Anything you can
carry, all right?
70
00:05:17,485 --> 00:05:19,286
We're jogging outta here.
71
00:05:19,286 --> 00:05:20,721
Get in the fucking attic.
72
00:06:52,913 --> 00:06:54,114
Let's go!
73
00:06:54,114 --> 00:06:55,382
Everything you can get
off the son of a bitch.
74
00:06:55,382 --> 00:06:56,249
Let's go.
75
00:06:57,818 --> 00:06:58,819
You find us a route?
76
00:07:00,821 --> 00:07:03,256
I mean, hell, didn't Patton
77
00:07:03,256 --> 00:07:05,192
just take Saint-Dizier
a few days ago?
78
00:07:06,326 --> 00:07:09,162
That's only 120
miles back that way.
79
00:07:10,297 --> 00:07:11,699
Our lines gotta be close.
80
00:07:13,100 --> 00:07:14,101
We'll make it work.
81
00:07:14,101 --> 00:07:15,135
- Yeah.
- Let's go.
82
00:07:57,444 --> 00:07:58,579
Hey, we got a flare.
83
00:08:01,849 --> 00:08:03,183
Krauts!
84
00:08:03,183 --> 00:08:06,153
Guys, they got
some kind of tank.
85
00:08:06,153 --> 00:08:07,054
Waste nuts.
86
00:08:09,389 --> 00:08:11,391
Yeah, make it look
like we're abandoned.
87
00:08:11,391 --> 00:08:13,160
That's our only shot, okay?
88
00:08:13,160 --> 00:08:14,327
Get on the guns.
89
00:08:14,327 --> 00:08:15,529
Stay low.
90
00:08:15,529 --> 00:08:16,930
Wait for my signal
to shoot, okay?
91
00:08:18,498 --> 00:08:20,167
Go!
92
00:10:37,871 --> 00:10:39,239
Hello in there.
93
00:10:40,573 --> 00:10:43,376
My name is Colonel Martin Bach
94
00:10:43,376 --> 00:10:45,478
of the German Protection Squad.
95
00:10:46,680 --> 00:10:49,182
Better known to you
probably as the SS.
96
00:10:50,884 --> 00:10:53,020
You will be offering
your surrender to me.
97
00:10:54,922 --> 00:10:56,690
How many of you are in there?
98
00:11:00,828 --> 00:11:03,063
Your electrical
systems have failed.
99
00:11:03,063 --> 00:11:05,198
None of your guns can operate,
100
00:11:05,198 --> 00:11:06,867
only your right-hand
side machine gun
101
00:11:06,867 --> 00:11:08,435
can reach us at this angle.
102
00:11:19,913 --> 00:11:22,349
And now it has no ammunition.
103
00:11:24,084 --> 00:11:27,387
So on the count of three,
104
00:11:27,387 --> 00:11:30,057
you will tell me how
many men are in there.
105
00:11:30,057 --> 00:11:31,658
Or my tank will
be forced to shoot
106
00:11:31,658 --> 00:11:33,593
your plane into a
thousand pieces.
107
00:11:43,136 --> 00:11:45,405
How many of you are in there?
108
00:11:45,405 --> 00:11:47,040
One,
109
00:11:47,040 --> 00:11:48,375
two,
110
00:11:48,375 --> 00:11:49,242
three-
111
00:11:49,242 --> 00:11:50,143
Five!
112
00:11:51,378 --> 00:11:53,080
What happened to the rest?
113
00:11:53,080 --> 00:11:54,147
They're dead.
114
00:11:55,248 --> 00:11:57,284
Hail Gunner, Walter, bombardier,
115
00:11:57,284 --> 00:11:58,285
they're all dead.
116
00:11:59,552 --> 00:12:01,221
Waist gunners died
in the crash, too.
117
00:12:03,090 --> 00:12:05,759
How did the waist gunners die?
118
00:12:05,759 --> 00:12:06,927
No seatbelt.
119
00:12:08,595 --> 00:12:09,462
Stupid.
120
00:12:13,400 --> 00:12:14,935
May I assume that you all know
121
00:12:14,935 --> 00:12:16,804
that there's no
chance of escape?
122
00:12:18,438 --> 00:12:19,739
Yeah, we know.
123
00:12:20,607 --> 00:12:21,775
Good.
124
00:12:21,775 --> 00:12:24,477
Come out slowly one at a time
125
00:12:24,477 --> 00:12:26,079
and stand in front of the wing.
126
00:12:55,642 --> 00:12:56,844
What was your target?
127
00:13:01,514 --> 00:13:03,716
You are now prisoners
of the Third Reich.
128
00:13:06,619 --> 00:13:09,356
Do you know how much use
Germany has for prisoners?
129
00:13:11,524 --> 00:13:12,359
None at all.
130
00:13:14,895 --> 00:13:19,833
To us, you are like
insects to be squashed.
131
00:13:21,634 --> 00:13:24,804
So, I will ask you again.
132
00:13:28,641 --> 00:13:29,676
What was your target?
133
00:13:33,546 --> 00:13:35,382
This is a bomber aircraft, yes?
134
00:13:38,051 --> 00:13:39,319
Yeah.
135
00:13:39,319 --> 00:13:41,154
And you and the
200 other bombers
136
00:13:41,154 --> 00:13:44,892
that flew over a few
minutes ago were on your way
137
00:13:44,892 --> 00:13:47,594
to bomb a target
in Germany, yes?
138
00:13:49,196 --> 00:13:50,030
That's right.
139
00:13:51,398 --> 00:13:53,867
Then what target
were you bombing?
140
00:13:53,867 --> 00:13:56,236
Hey Jerry, here's your
target, you piece of shit.
141
00:14:04,577 --> 00:14:05,612
What was your target?
142
00:14:08,581 --> 00:14:09,516
I'm the pilot.
143
00:14:11,018 --> 00:14:12,785
It was a Marshalling
yard in Munich.
144
00:14:14,421 --> 00:14:15,222
Thank you.
145
00:14:19,726 --> 00:14:22,729
Is General Patton's
army proceeding
146
00:14:22,729 --> 00:14:26,799
to Grand Marseille
or going to Nantes?
147
00:14:29,269 --> 00:14:30,770
I don't know.
148
00:14:38,611 --> 00:14:43,283
Is General Patton's army
going to Grand Marseille
149
00:14:44,051 --> 00:14:45,418
or proceeding to Nantes?
150
00:14:47,120 --> 00:14:48,055
Eat shit.
151
00:15:24,257 --> 00:15:25,425
You and you,
152
00:15:26,659 --> 00:15:27,760
into the field.
153
00:15:27,760 --> 00:15:28,628
Go.
154
00:15:29,862 --> 00:15:30,697
Go!
155
00:15:32,165 --> 00:15:33,666
This way.
156
00:15:43,110 --> 00:15:43,943
Stop!
157
00:16:07,200 --> 00:16:11,504
Is General Patton going to
Grand Marseille or Nantes?
158
00:16:13,973 --> 00:16:16,543
We don't know.
159
00:16:16,543 --> 00:16:17,644
We're just flight crew.
160
00:16:17,644 --> 00:16:19,812
We don't know true positions.
161
00:16:34,427 --> 00:16:36,729
Tell me, you must know.
162
00:16:36,729 --> 00:16:38,198
Save your men and tell me.
163
00:16:38,198 --> 00:16:39,199
I don't-
164
00:16:39,199 --> 00:16:41,068
I don't know.
165
00:16:42,802 --> 00:16:44,304
Maybe Munich.
166
00:16:44,304 --> 00:16:45,138
He said...
167
00:16:45,138 --> 00:16:45,972
Maybe Munich.
168
00:16:45,972 --> 00:16:46,873
He said Munich.
169
00:16:48,241 --> 00:16:49,076
Munich?
170
00:16:49,909 --> 00:16:51,411
What is your next target?
171
00:16:52,745 --> 00:16:55,148
I swear.
172
00:16:55,148 --> 00:16:56,015
I don't-I...
173
00:16:58,085 --> 00:16:58,885
Okay.
174
00:16:58,885 --> 00:17:00,320
Stuttgart.
175
00:17:00,320 --> 00:17:01,888
You're lying.
176
00:17:01,888 --> 00:17:02,722
Tell me.
177
00:17:02,722 --> 00:17:04,157
I'm not, I'm not.
178
00:17:04,157 --> 00:17:05,225
Stuttgart.
179
00:17:05,225 --> 00:17:06,059
Okay, just listen to me.
180
00:17:06,059 --> 00:17:08,361
It has to be Stuttgart.
181
00:17:08,361 --> 00:17:09,562
Okay.
182
00:17:09,562 --> 00:17:10,530
If Patton is sending
his men this way,
183
00:17:10,530 --> 00:17:11,698
then it has to be Stuttgart.
184
00:17:11,698 --> 00:17:13,400
The yards supply
the German Army.
185
00:17:13,400 --> 00:17:14,901
The whole bomb group will keep
186
00:17:14,901 --> 00:17:17,704
targeting the yards until
Patton makes his move.
187
00:17:17,704 --> 00:17:18,571
You-just please,
188
00:17:18,571 --> 00:17:19,739
Listen to me.
- Hey.
189
00:17:19,739 --> 00:17:21,341
Stop.
190
00:17:21,341 --> 00:17:22,642
This is only conjecture.
191
00:17:25,378 --> 00:17:26,179
No!
192
00:17:34,454 --> 00:17:39,259
Is Patton's army going
to Commerce or Nantes?
193
00:17:50,903 --> 00:17:52,305
You go to hell.
194
00:22:30,082 --> 00:22:31,017
Who's hungry?
195
00:22:33,252 --> 00:22:35,354
Well, you have to be
hungry by now, right?
196
00:22:36,756 --> 00:22:39,726
It's been 15 hours.
197
00:22:41,594 --> 00:22:42,429
You're hungry?
198
00:22:59,479 --> 00:23:00,580
Is it poison?
199
00:23:17,997 --> 00:23:20,600
I don't know who
you think we are,
200
00:23:20,600 --> 00:23:22,134
but I have nothing to give you.
201
00:23:23,636 --> 00:23:27,139
I am the manager of a small
loan office near the Plaza.
202
00:23:27,139 --> 00:23:30,376
If you want a loan, I can
approve a loan for you,
203
00:23:30,376 --> 00:23:32,779
but I have nothing
more to offer.
204
00:23:32,779 --> 00:23:34,514
I manufacture automobiles
205
00:23:35,982 --> 00:23:37,249
on the line.
206
00:23:37,249 --> 00:23:39,185
I put the alternator in
the engine compartment.
207
00:23:42,522 --> 00:23:45,124
I can put a new
alternator in your car
208
00:23:45,124 --> 00:23:46,459
for free.
209
00:23:51,330 --> 00:23:52,999
Gerhard Kohler?
210
00:23:54,366 --> 00:23:55,468
Yes.
211
00:23:55,468 --> 00:23:57,269
You're Austrian?
212
00:23:57,269 --> 00:23:59,371
Yes, I am from Austria.
213
00:24:08,681 --> 00:24:09,516
Emilio?
214
00:24:12,184 --> 00:24:13,853
I am a proud Argentine.
215
00:24:14,821 --> 00:24:15,988
That's an Argentinian accent?
216
00:24:15,988 --> 00:24:16,856
Sí.
217
00:24:34,040 --> 00:24:34,874
Emilio.
218
00:24:36,208 --> 00:24:37,043
Emilio!
219
00:24:39,546 --> 00:24:40,713
Swear in Spanish.
220
00:24:45,484 --> 00:24:47,386
You're not a proud
Argentine, are you?
221
00:25:02,702 --> 00:25:03,570
Navy?
222
00:25:05,504 --> 00:25:06,839
You look like a Navy man.
223
00:25:16,883 --> 00:25:20,286
Interior Ministry
for the Third Reich.
224
00:25:21,520 --> 00:25:24,090
I was an administrator
for education policy.
225
00:25:26,258 --> 00:25:28,861
I have been living
here peacefully
226
00:25:28,861 --> 00:25:31,397
since the last nine years.
227
00:25:39,305 --> 00:25:40,239
Tell me what you want.
228
00:25:40,239 --> 00:25:41,107
Anything you want.
229
00:25:45,812 --> 00:25:47,413
How many Nazis came out here?
230
00:25:49,081 --> 00:25:50,382
To Argentina?
231
00:25:50,382 --> 00:25:51,818
Anywhere in South America.
232
00:25:52,719 --> 00:25:53,620
A thousand?
233
00:25:54,987 --> 00:25:57,289
A thousand in Uruguay,
234
00:25:57,289 --> 00:25:58,858
a thousand in Bolivia,
235
00:25:58,858 --> 00:26:00,559
3,000 in Argentina,
236
00:26:00,559 --> 00:26:02,128
4,000 in Brazil.
237
00:26:03,262 --> 00:26:05,564
Yeah, that's what
the last fella told me.
238
00:26:05,564 --> 00:26:08,134
That 10,000 Nazis just up
and walked outta Germany.
239
00:26:10,670 --> 00:26:15,574
I'm looking for a man,
a Colonel in the SS,
240
00:26:16,442 --> 00:26:17,810
Martin Bach.
241
00:26:23,850 --> 00:26:26,619
You travel all
the way to Argentina
242
00:26:26,619 --> 00:26:29,488
to kidnap two policy administrators
243
00:26:29,488 --> 00:26:32,959
and ask if they know a Colonel?
244
00:26:32,959 --> 00:26:35,427
Yeah, that's pretty
much the gist of it.
245
00:26:35,427 --> 00:26:36,328
You know him?
246
00:26:36,328 --> 00:26:37,563
There must be a thousand men
247
00:26:37,563 --> 00:26:39,565
called Colonel
Bach in the Reich.
248
00:26:39,565 --> 00:26:41,167
You can't possibly
expect us to know
249
00:26:41,167 --> 00:26:43,002
which one you're talking about.
250
00:26:48,340 --> 00:26:51,644
Colonel Martin Bach in the SS,
251
00:26:51,644 --> 00:26:55,247
stationed in Eastern
France in August 1944.
252
00:26:55,247 --> 00:26:56,816
Maybe near Strasburg.
253
00:26:56,816 --> 00:26:58,450
I don't know of any such man.
254
00:26:58,450 --> 00:27:00,152
I'm very sorry.
255
00:27:00,152 --> 00:27:01,153
How about you?
256
00:27:03,823 --> 00:27:06,092
Do you know Colonel Bach?
257
00:27:07,159 --> 00:27:07,994
What?
258
00:27:07,994 --> 00:27:10,096
I can't hear you.
259
00:27:12,832 --> 00:27:14,366
I can't hear you, Emilio.
260
00:27:14,366 --> 00:27:16,468
Nein, no, I don't.
261
00:27:16,468 --> 00:27:17,469
I can't hear you.
262
00:27:17,469 --> 00:27:20,006
I don't.
- Where is Colonel Bach?
263
00:27:20,006 --> 00:27:21,207
I don't know!
264
00:27:25,344 --> 00:27:28,280
You're mad.
265
00:27:28,280 --> 00:27:31,684
There is no way of knowing
where there is Colonel Bach.
266
00:27:31,684 --> 00:27:34,253
I'm telling you,
there's no way to know.
267
00:27:35,421 --> 00:27:37,056
He may already be dead.
268
00:27:37,056 --> 00:27:38,858
Oh, he's not dead.
269
00:27:38,858 --> 00:27:42,128
Obersturmbannführer Martin
Bach got on a cargo ship
270
00:27:42,128 --> 00:27:46,733
in Italy nine years ago,
headed for Buenos Aires.
271
00:27:47,900 --> 00:27:50,369
I know because the
Nazi-sympathizing priest
272
00:27:50,369 --> 00:27:52,538
who smuggled him
on board told me
273
00:27:52,538 --> 00:27:54,040
right before I strangled him.
274
00:27:57,209 --> 00:27:59,678
And you're going to kill
every German in South America
275
00:27:59,678 --> 00:28:02,715
until you find
this Colonel Bach?
276
00:28:02,715 --> 00:28:04,183
That's the plan.
277
00:29:17,189 --> 00:29:19,058
Would you like
another whiskey?
278
00:29:19,058 --> 00:29:19,926
Yes.
279
00:29:24,130 --> 00:29:26,432
I remember you from
earlier this week.
280
00:29:26,432 --> 00:29:27,867
Are you waiting for a friend?
281
00:29:28,835 --> 00:29:29,635
No.
282
00:29:29,635 --> 00:29:32,504
Just having a drink.
283
00:29:32,504 --> 00:29:34,240
Your accent.
284
00:29:34,240 --> 00:29:37,343
It sounds like
you're from France?
285
00:29:39,145 --> 00:29:40,646
Switzerland.
286
00:29:40,646 --> 00:29:41,513
Ah, Swiss.
287
00:29:43,816 --> 00:29:45,617
Where in Switzerland
are you from?
288
00:29:45,617 --> 00:29:46,518
St. Lucian.
289
00:29:48,855 --> 00:29:50,489
I've never heard of it.
290
00:29:50,489 --> 00:29:51,891
It's very small.
291
00:29:53,125 --> 00:29:55,527
Ah, what's it near?
292
00:29:56,528 --> 00:29:57,997
It's near Zurich.
293
00:29:58,965 --> 00:29:59,866
I've never been.
294
00:30:01,033 --> 00:30:02,668
Ah, the gentleman at
the end of the bar,
295
00:30:02,668 --> 00:30:03,836
he has been the Zurich.
296
00:30:03,836 --> 00:30:05,104
Javier!
297
00:30:05,104 --> 00:30:05,972
No, sorry.
298
00:30:08,140 --> 00:30:11,143
I don't mean to be rude,
but I wish to be left alone.
299
00:30:12,211 --> 00:30:14,346
Thought you might
make a friend.
300
00:30:25,391 --> 00:30:28,494
This gentleman is from Zurich
and I told him you have been.
301
00:30:28,494 --> 00:30:29,328
Zurich.
302
00:30:29,328 --> 00:30:30,863
You are from Zurich?
303
00:30:30,863 --> 00:30:34,033
I lived there for three
years studying at university.
304
00:30:34,033 --> 00:30:35,801
Oh, it is my favorite city
305
00:30:35,801 --> 00:30:38,204
in the whole wide world.
306
00:30:38,204 --> 00:30:39,405
Oh my God.
307
00:30:39,405 --> 00:30:40,406
I could live there.
308
00:30:40,406 --> 00:30:41,240
The girls?
309
00:30:41,240 --> 00:30:42,074
Oh!
310
00:30:43,342 --> 00:30:44,643
They're quite nice.
311
00:30:44,643 --> 00:30:45,844
Yes, quite nice.
312
00:30:45,844 --> 00:30:47,046
Quite nice.
313
00:30:47,046 --> 00:30:49,048
So, what are you
doing in Argentina?
314
00:30:49,048 --> 00:30:49,916
Business.
315
00:30:51,250 --> 00:30:52,184
Ah.
316
00:30:52,184 --> 00:30:54,086
What kind of business?
317
00:30:54,086 --> 00:30:55,521
Bananas.
318
00:30:55,521 --> 00:30:58,390
My father owns a
plantation in Brazil.
319
00:30:58,390 --> 00:31:00,326
In Switzerland?
320
00:31:00,326 --> 00:31:01,227
In Brazil.
321
00:31:01,227 --> 00:31:02,061
We live there.
322
00:31:03,896 --> 00:31:05,631
I thought you
meant Switzerland.
323
00:31:06,933 --> 00:31:08,500
Hello, everyone.
324
00:31:08,500 --> 00:31:10,736
Come buy my bananas from the
snow in Switzerland, right?
325
00:31:12,171 --> 00:31:14,373
Special snow bananas,
grown in Zurich.
326
00:31:16,508 --> 00:31:17,309
A toast
327
00:31:18,477 --> 00:31:21,713
to Switzerland and to
bananas grown in Brazil.
328
00:31:25,484 --> 00:31:26,418
It was nice to meet you.
329
00:31:26,418 --> 00:31:29,088
So tell me about Brazil.
330
00:31:29,088 --> 00:31:31,991
Is a true what they say
about the bananas in Brazil?
331
00:31:34,393 --> 00:31:35,627
About the girls?
332
00:31:35,627 --> 00:31:36,495
Girls?
333
00:31:37,663 --> 00:31:39,865
What they do with
all those bananas.
334
00:31:46,973 --> 00:31:47,806
I knew it.
335
00:31:49,408 --> 00:31:51,643
They have the sounding with
all those bananas, right?
336
00:31:53,779 --> 00:31:56,815
Hey, don't eat the bananas
at this restaurant.
337
00:31:58,617 --> 00:32:00,619
The girl at the front just
had all of them in her ass.
338
00:33:45,591 --> 00:33:46,392
What do you want from me?
339
00:33:46,392 --> 00:33:49,061
I have nothing.
340
00:33:49,061 --> 00:33:51,863
I have nothing, please.
341
00:33:52,898 --> 00:33:54,233
Who are you?
342
00:33:54,233 --> 00:33:55,234
A missionary.
343
00:33:55,234 --> 00:33:56,068
A missionary?
344
00:33:56,068 --> 00:33:57,203
Yes, yes.
345
00:33:57,203 --> 00:33:58,404
I swear to you.
346
00:33:58,404 --> 00:34:00,406
I am here to begin
a Lutheran mission.
347
00:34:00,406 --> 00:34:02,040
You're a German.
348
00:34:02,040 --> 00:34:03,109
Yes, yes.
349
00:34:03,109 --> 00:34:04,476
A Lutheran.
350
00:34:06,044 --> 00:34:08,247
Well, what are you
doing with a gun?
351
00:34:08,247 --> 00:34:09,515
Defending myself.
352
00:34:09,515 --> 00:34:12,451
I have been robbed
here three times.
353
00:34:14,653 --> 00:34:17,456
What was in the envelope
you magically made disappear?
354
00:34:18,557 --> 00:34:21,260
I can't tell you.
355
00:34:23,429 --> 00:34:25,464
The next one is
going in your skull.
356
00:34:25,464 --> 00:34:26,298
No, no, no, 'cause...
357
00:34:26,298 --> 00:34:27,133
Because no, no, no.
358
00:34:27,133 --> 00:34:28,567
It was the name,
359
00:34:28,567 --> 00:34:30,969
it's the name of a
prostitute, Rosita Rossi.
360
00:34:31,970 --> 00:34:34,606
I wasn't going to go with her.
361
00:34:34,606 --> 00:34:37,042
You see it was a
very-it was a mistake.
362
00:34:37,042 --> 00:34:38,410
I am a very good Lutheran.
363
00:34:38,410 --> 00:34:39,978
I was going to
pray for her soul.
364
00:34:39,978 --> 00:34:41,213
You're fucking lying.
365
00:34:41,213 --> 00:34:42,948
I am not lying.
366
00:34:42,948 --> 00:34:43,782
I swear to you, I am not lying.
367
00:34:43,782 --> 00:34:45,083
You're a fucking Nazi.
368
00:34:45,083 --> 00:34:45,984
No, no, no.
369
00:34:45,984 --> 00:34:46,918
God, no.
370
00:34:46,918 --> 00:34:48,120
No.
371
00:34:48,120 --> 00:34:49,121
You're a fucking
Nazi piece of shit.
372
00:34:49,121 --> 00:34:50,922
- I am not.
- Say it!
373
00:34:50,922 --> 00:34:51,757
God forgive me.
374
00:34:52,591 --> 00:34:54,660
God forgive me.
375
00:34:54,660 --> 00:34:56,595
Shut the fuck up for a
minute you fucking pig.
376
00:34:56,595 --> 00:34:57,596
No, no, no, no,
no, no, no, no.
377
00:34:57,596 --> 00:34:59,465
Three.
378
00:34:59,465 --> 00:35:01,099
I swear to you please, no.
379
00:35:01,099 --> 00:35:01,933
Two.
380
00:35:01,933 --> 00:35:03,135
Please don't kill me.
381
00:35:03,135 --> 00:35:04,603
You have to believe me, please.
382
00:35:04,603 --> 00:35:05,771
One.
383
00:35:05,771 --> 00:35:06,938
No, please, no.
384
00:35:07,806 --> 00:35:08,807
Zero.
385
00:35:08,807 --> 00:35:11,009
Who are you looking for?
386
00:35:20,051 --> 00:35:22,053
Who are you looking for?
387
00:35:26,525 --> 00:35:27,826
An SS officer,
388
00:35:29,528 --> 00:35:32,931
Colonel Bach.
389
00:35:32,931 --> 00:35:34,533
Ah.
390
00:35:34,533 --> 00:35:36,602
Obersturmbannführer Bach,
391
00:35:36,602 --> 00:35:38,136
let me see.
392
00:35:38,136 --> 00:35:40,472
Maybe middle age,
taller than average.
393
00:35:40,472 --> 00:35:42,374
He's thin.
394
00:35:42,374 --> 00:35:44,075
You described nothing.
395
00:35:45,143 --> 00:35:46,111
Goodbye.
396
00:35:46,111 --> 00:35:47,313
Martin, huh?
397
00:35:50,349 --> 00:35:51,683
Yes, yes.
398
00:35:51,683 --> 00:35:53,352
Martin Bach.
399
00:35:53,352 --> 00:35:54,220
Where is he?
400
00:35:57,456 --> 00:35:58,324
I don't know.
401
00:35:58,324 --> 00:35:59,558
Where is he?
402
00:36:04,596 --> 00:36:05,564
There's no way out.
403
00:36:20,879 --> 00:36:21,913
Don't move.
404
00:36:23,249 --> 00:36:24,049
Who are you?
405
00:36:24,049 --> 00:36:25,384
Shut up.
406
00:36:25,384 --> 00:36:26,885
Put your pistol on the floor.
407
00:36:27,919 --> 00:36:29,955
Slowly or I will shoot.
408
00:36:33,525 --> 00:36:34,426
Kick it over here.
409
00:36:38,730 --> 00:36:39,731
Do you live here?
410
00:36:40,732 --> 00:36:41,900
Who the hell are you?
411
00:36:41,900 --> 00:36:43,101
I have the gun.
412
00:36:43,101 --> 00:36:44,770
I will ask the
fucking questions.
413
00:36:44,770 --> 00:36:45,737
Do you live here?
414
00:36:45,737 --> 00:36:46,605
Yes or no?
415
00:36:48,073 --> 00:36:48,940
Yes.
416
00:36:48,940 --> 00:36:50,108
The man you punched at the bar
417
00:36:50,108 --> 00:36:51,343
said you're from Switzerland.
418
00:36:51,343 --> 00:36:52,911
You're clearly American.
419
00:36:52,911 --> 00:36:54,280
Yeah.
420
00:36:54,280 --> 00:36:55,681
I'm an American.
421
00:36:55,681 --> 00:36:57,816
Who is the man you
followed from the bar?
422
00:36:59,451 --> 00:37:00,786
He's my father.
423
00:37:00,786 --> 00:37:02,621
You chased your
father out of a bar?
424
00:37:02,621 --> 00:37:03,922
How'd you find me here?
425
00:37:03,922 --> 00:37:05,257
I followed your car.
426
00:37:05,257 --> 00:37:06,858
I saw you get out with that man.
427
00:37:06,858 --> 00:37:09,728
I know he's here, and I don't
believe he's your father.
428
00:37:10,996 --> 00:37:12,631
Who do you think he is?
429
00:37:12,631 --> 00:37:15,100
I know he is Albert Vogel.
430
00:37:16,968 --> 00:37:18,604
Who is Albert Vogel?
431
00:37:19,738 --> 00:37:21,640
If you are protecting
Albert Vogel,
432
00:37:21,640 --> 00:37:24,443
I will have you
extradited along with him.
433
00:37:24,443 --> 00:37:25,611
It will not go well for you.
434
00:37:25,611 --> 00:37:27,546
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, extradited.
435
00:37:27,546 --> 00:37:28,780
Who the hell are you?
436
00:37:28,780 --> 00:37:30,048
Extradited to where?
437
00:37:30,048 --> 00:37:33,184
To Jerusalem to
pay for his crimes.
438
00:37:34,119 --> 00:37:36,121
You're from Israel.
439
00:37:36,121 --> 00:37:37,889
Who I am does not matter.
440
00:37:37,889 --> 00:37:41,126
If you have Albert
Vogel, give him up now.
441
00:37:41,126 --> 00:37:41,993
Listen to me.
442
00:37:43,962 --> 00:37:46,698
The man you saw me
with is my father.
443
00:37:48,033 --> 00:37:49,968
We sell bananas.
444
00:37:49,968 --> 00:37:52,338
You know why I'm
pretending I'm Swiss?
445
00:37:52,338 --> 00:37:54,806
I know there are a lot
of Germans around here.
446
00:37:54,806 --> 00:37:57,042
So I picked a country
they don't care about.
447
00:38:00,912 --> 00:38:02,113
Don't shoot.
448
00:38:03,181 --> 00:38:04,015
He's deaf.
449
00:38:06,318 --> 00:38:07,118
What?
450
00:38:07,118 --> 00:38:09,488
My father, he's deaf.
451
00:38:09,488 --> 00:38:10,456
Bullshit.
452
00:38:11,657 --> 00:38:14,426
He can't hear a damn
thing you're saying.
453
00:38:14,426 --> 00:38:15,827
Listen to me.
454
00:38:15,827 --> 00:38:17,329
Now, you broke into a home
455
00:38:17,329 --> 00:38:19,698
and you are pointing a
gun at American citizens.
456
00:38:20,866 --> 00:38:22,868
We make one call
to the US Embassy,
457
00:38:22,868 --> 00:38:25,771
the Nazi-collaborating police
are going to arrest you,
458
00:38:25,771 --> 00:38:27,005
and they're gonna
find out they have
459
00:38:27,005 --> 00:38:29,174
an Israeli spy trying
to extradite their pals.
460
00:38:30,876 --> 00:38:32,544
How do you think that's
gonna go for you?
461
00:38:34,312 --> 00:38:35,581
Why do you carry a gun?
462
00:38:38,384 --> 00:38:39,818
We get robbed a lot.
463
00:38:42,521 --> 00:38:46,492
If I find out he is Albert
Vogel, you will both hang.
464
00:39:00,238 --> 00:39:02,741
Why the hell did
you come up here?
465
00:39:04,543 --> 00:39:05,811
If she had heard your accent...
466
00:39:05,811 --> 00:39:08,514
I had to get her to leave.
467
00:39:08,514 --> 00:39:10,416
It was the only way.
468
00:39:11,750 --> 00:39:13,852
I was hoping you
would improvise,
469
00:39:13,852 --> 00:39:15,086
and you did.
470
00:39:19,891 --> 00:39:22,160
How do you know Colonel Bach?
471
00:39:22,160 --> 00:39:26,732
I met him here, Buenos Aires,
472
00:39:26,732 --> 00:39:31,770
maybe a year ago at
a Christmas party.
473
00:39:34,072 --> 00:39:35,541
Wait, he's here?
474
00:39:35,541 --> 00:39:36,374
No, no, no.
475
00:39:36,374 --> 00:39:38,076
He lives in Bolivia.
476
00:39:39,611 --> 00:39:41,447
Tell me where or
I start shooting.
477
00:39:42,948 --> 00:39:47,352
And then you will just waltz
across miles of mountains
478
00:39:47,352 --> 00:39:50,589
and deserts and
knock on his door
479
00:39:50,589 --> 00:39:52,891
and shoot him without
any confrontation?
480
00:39:54,626 --> 00:39:59,297
The Germans have
thousands of guards
481
00:39:59,297 --> 00:40:01,633
protecting their interests here.
482
00:40:01,633 --> 00:40:03,869
If you are bumbling
around the desert,
483
00:40:03,869 --> 00:40:07,773
they will find you long
before you'll find him.
484
00:40:07,773 --> 00:40:10,642
If you want Colonel Bach,
485
00:40:10,642 --> 00:40:14,212
you're going to need me
to help you find him.
486
00:40:14,212 --> 00:40:16,748
In exchange for what?
487
00:40:16,748 --> 00:40:18,750
As it happens,
488
00:40:18,750 --> 00:40:21,219
we have mutual interests.
489
00:40:21,219 --> 00:40:23,154
I also have to get to Bolivia.
490
00:40:24,456 --> 00:40:25,657
We travel there together.
491
00:40:27,092 --> 00:40:30,796
When there are threats to
me, we play your little game.
492
00:40:30,796 --> 00:40:35,834
I will pose as your
deaf Swiss father
493
00:40:36,935 --> 00:40:39,404
and business partner,
selling bananas.
494
00:40:39,404 --> 00:40:40,472
What threats?
495
00:40:41,840 --> 00:40:45,376
Machine gun-toting women from
Jerusalem or the equivalent.
496
00:40:46,612 --> 00:40:48,079
Why me?
497
00:40:48,079 --> 00:40:49,515
Well, why not
these other Germans
498
00:40:49,515 --> 00:40:51,316
if there's so many of them?
499
00:40:51,316 --> 00:40:54,019
Well, the Germans
want me dead, too.
500
00:40:55,521 --> 00:40:57,823
It's complicated.
501
00:40:57,823 --> 00:40:59,190
But the Soviets don't.
502
00:41:00,225 --> 00:41:02,628
That envelope,
503
00:41:02,628 --> 00:41:04,796
that contained the
location of a contact
504
00:41:05,997 --> 00:41:08,667
that was going to get
me to safety in Moscow.
505
00:41:08,667 --> 00:41:11,703
He is at a remote
airfield in Bolivia.
506
00:41:13,371 --> 00:41:17,142
And as it happens,
that airfield is not
507
00:41:18,309 --> 00:41:21,713
very far from your
Colonel Martin Bach.
508
00:41:23,749 --> 00:41:27,218
If you want your German,
get me to my Russian.
509
00:41:29,555 --> 00:41:31,657
How are we getting there?
510
00:41:31,657 --> 00:41:33,525
The next boat
leaves in five hours.
511
00:41:50,241 --> 00:41:53,244
We made it to the mouth of
the river here headed north.
512
00:41:53,244 --> 00:41:57,248
Germans are watching the
airfields and major ports,
513
00:41:59,117 --> 00:42:03,955
but we can putter up
to Paraguay undetected.
514
00:42:05,456 --> 00:42:07,425
The capital of Asunción is
a risk, but if we make it,
515
00:42:07,425 --> 00:42:10,862
we can take the back roads
all the way to Bolivia.
516
00:42:10,862 --> 00:42:13,198
I'd rather fly, but
it's probably safer
517
00:42:13,198 --> 00:42:16,602
to hire a native to guide
us to the rendezvous.
518
00:42:18,036 --> 00:42:20,572
I doubt our friend from
Israel will find us there.
519
00:42:24,275 --> 00:42:25,110
So,
520
00:42:26,444 --> 00:42:29,280
you are Albert Vogel.
521
00:42:29,280 --> 00:42:30,448
In the flesh.
522
00:42:32,684 --> 00:42:34,519
What's that woman
want with you?
523
00:42:34,519 --> 00:42:36,421
What did you do?
524
00:42:36,421 --> 00:42:37,388
Nothing.
525
00:42:38,556 --> 00:42:41,092
I am an atomic physicist.
526
00:42:41,092 --> 00:42:43,629
One of the better
ones in the world.
527
00:42:43,629 --> 00:42:47,899
I was part of a team developing
the atom bomb for Germany.
528
00:42:49,267 --> 00:42:53,204
The Soviets are recruiting
me to work for them.
529
00:42:53,204 --> 00:42:55,240
And she's trying to stop you?
530
00:42:55,240 --> 00:43:00,211
She works for a spy
agency called Mossad.
531
00:43:00,211 --> 00:43:04,482
Jerusalem is trying to extradite
me to hang for war crimes,
532
00:43:05,751 --> 00:43:10,555
but bigger problem is
that the Germans here,
533
00:43:10,555 --> 00:43:12,691
they have no use for me.
534
00:43:13,959 --> 00:43:17,128
They would rather
kill me to keep me
535
00:43:17,128 --> 00:43:18,496
from helping the Russians
536
00:43:19,998 --> 00:43:20,999
or the Americans.
537
00:43:23,334 --> 00:43:24,770
That's tragic.
538
00:43:24,770 --> 00:43:26,504
The Nazis are
trying to kill me.
539
00:43:27,673 --> 00:43:29,140
That ought to make
me your friend.
540
00:43:29,140 --> 00:43:31,009
You made bombs for Hitler.
541
00:43:31,009 --> 00:43:34,345
You sit at a table with
Nazis, that makes you a Nazi.
542
00:43:36,281 --> 00:43:38,616
The man who makes
the object is not
543
00:43:38,616 --> 00:43:41,452
responsible for the
man who uses it.
544
00:43:41,452 --> 00:43:44,690
If I make a butter knife and
545
00:43:44,690 --> 00:43:47,192
you stick it in
someone's throat,
546
00:43:47,192 --> 00:43:49,460
does that make me a murderer?
547
00:43:49,460 --> 00:43:50,962
Butter knives?
548
00:43:50,962 --> 00:43:53,932
Hitler would've used your
atom bomb on civilians.
549
00:43:53,932 --> 00:43:56,501
Which your country did
twice, I believe, yes?
550
00:43:56,501 --> 00:43:58,003
That's different.
551
00:43:58,003 --> 00:43:59,337
We're not Hitler.
552
00:43:59,337 --> 00:44:00,739
We're the good guys.
553
00:44:02,340 --> 00:44:07,345
200,000 dead Japanese
civilians might
think differently.
554
00:44:08,046 --> 00:44:08,980
I swear to Christ.
555
00:44:08,980 --> 00:44:10,181
I will put a bullet right
556
00:44:10,181 --> 00:44:12,050
through your stupid
fucking Nazi face.
557
00:44:12,050 --> 00:44:14,052
Give me one more
goddamn platitude.
558
00:44:14,052 --> 00:44:15,320
I'll end it right here.
559
00:44:15,320 --> 00:44:17,088
We will solve this
whole thing right now.
560
00:44:18,389 --> 00:44:20,491
Control yourself.
561
00:44:21,993 --> 00:44:24,863
They have eyes everywhere.
562
00:44:30,101 --> 00:44:33,371
I guess I need
you alive for now.
563
00:44:33,371 --> 00:44:35,707
You take me to
my Russian safely
564
00:44:35,707 --> 00:44:39,210
and I tell you exactly where
your Colonel Bach is hiding.
565
00:44:39,210 --> 00:44:40,712
Yeah.
566
00:44:40,712 --> 00:44:43,381
You go on your merry way to
Russia to build the bombs
567
00:44:43,381 --> 00:44:44,682
they wanna drop in my backyard.
568
00:44:47,853 --> 00:44:52,858
They say the man who seeks
revenge should dig two graves.
569
00:45:22,053 --> 00:45:24,522
Welcome to the Hotel Asunción.
570
00:45:32,630 --> 00:45:34,299
Here for business or pleasure?
571
00:45:35,133 --> 00:45:35,967
Business.
572
00:45:36,835 --> 00:45:38,103
Bananas.
573
00:45:38,103 --> 00:45:39,905
Ah, from Brazil?
574
00:45:40,806 --> 00:45:41,773
Yes, Brazil.
575
00:45:42,908 --> 00:45:44,642
Your accent sounds Swiss.
576
00:45:44,642 --> 00:45:46,577
Many Swiss come to
Asunción from Brazil.
577
00:45:47,478 --> 00:45:48,746
Yes, they do.
578
00:45:49,747 --> 00:45:51,149
Something for you, madam?
579
00:45:53,351 --> 00:45:54,485
Here on business?
580
00:45:55,586 --> 00:45:57,488
Yeah, here on business.
581
00:45:59,490 --> 00:46:00,992
We're having a conversation.
582
00:46:03,328 --> 00:46:04,963
Where is Vogel?
583
00:46:06,131 --> 00:46:08,967
My father is
upstairs in his room.
584
00:46:08,967 --> 00:46:10,768
That man is not your father.
585
00:46:10,768 --> 00:46:12,670
You look nothing alike.
586
00:46:12,670 --> 00:46:15,106
You're following me
because we don't look alike?
587
00:46:15,106 --> 00:46:18,944
I know that he's Albert Vogel.
588
00:46:18,944 --> 00:46:21,346
You've never seen a photograph
of him before, have you?
589
00:46:22,513 --> 00:46:24,149
You have a description.
590
00:46:24,149 --> 00:46:25,116
Nothing else.
591
00:46:25,984 --> 00:46:27,352
That's what I thought.
592
00:46:28,319 --> 00:46:29,654
So what do you do?
593
00:46:29,654 --> 00:46:31,489
You just run around torturing
every German you find
594
00:46:31,489 --> 00:46:33,124
until they admit they're Vogel?
595
00:46:36,828 --> 00:46:37,662
Pencil.
596
00:46:37,662 --> 00:46:39,097
Get him a pencil!
597
00:47:01,719 --> 00:47:02,921
Buenos tardes.
598
00:47:05,090 --> 00:47:05,924
Maxim!
599
00:47:07,225 --> 00:47:08,826
Hola, Señor Ziegler.
600
00:47:09,760 --> 00:47:13,198
Maximiliano!
601
00:47:13,198 --> 00:47:15,466
Whatever these guys are having,
602
00:47:15,466 --> 00:47:18,836
and I'll have a Pisco sour.
603
00:47:18,836 --> 00:47:19,770
Qué sour!
604
00:47:20,906 --> 00:47:23,541
Three Pisco sours.
605
00:47:29,080 --> 00:47:30,081
Hello.
606
00:47:36,587 --> 00:47:40,358
The Pisco sour: have
you ever tasted it?
607
00:47:40,358 --> 00:47:41,359
No, never.
608
00:47:41,359 --> 00:47:42,360
Nein!
609
00:47:42,360 --> 00:47:43,828
De Maximiliano,
610
00:47:43,828 --> 00:47:45,663
he makes the best Pisco
sour known on South America.
611
00:47:45,663 --> 00:47:50,101
Huh, Brandy with sugar,
lemon, bitters, and an egg.
612
00:47:50,101 --> 00:47:52,403
An egg.
613
00:47:54,539 --> 00:47:58,076
Maximiliano, tres
más on my bill.
614
00:47:59,610 --> 00:48:00,912
You don't have to do that.
615
00:48:00,912 --> 00:48:04,049
No, I don't have to
do that, but I insist.
616
00:48:04,049 --> 00:48:05,750
Yes.
617
00:48:05,750 --> 00:48:06,784
Insist.
618
00:48:06,784 --> 00:48:07,785
Thank you.
619
00:48:07,785 --> 00:48:08,719
You're very kind.
620
00:48:10,888 --> 00:48:14,292
So are you from
here in Paraguay?
621
00:48:16,594 --> 00:48:17,462
No, Germany.
622
00:48:17,462 --> 00:48:18,263
Deutschland!
623
00:48:18,263 --> 00:48:20,265
Germany?
624
00:48:20,265 --> 00:48:22,100
We are from Germany.
625
00:48:22,100 --> 00:48:23,434
I am from Freiberg.
626
00:48:23,434 --> 00:48:25,136
Freiberg, no!
627
00:48:34,845 --> 00:48:36,381
Ah, she's nice.
628
00:48:37,983 --> 00:48:40,585
Are you all from Germany?
629
00:48:40,585 --> 00:48:42,887
No, they are from Switzerland.
630
00:48:42,887 --> 00:48:44,122
The French part.
631
00:48:44,122 --> 00:48:45,790
They don't speak
a word of German.
632
00:48:45,790 --> 00:48:50,628
And the father is
gehörlos; he can't hear.
633
00:48:50,628 --> 00:48:51,596
Ah, well.
634
00:48:52,763 --> 00:48:53,831
Prost!
- Prost!
635
00:48:55,700 --> 00:48:57,268
To our new friends.
636
00:48:57,268 --> 00:48:58,136
Yes.
637
00:48:59,270 --> 00:49:01,172
There we go.
638
00:49:06,444 --> 00:49:10,448
So you are here
for business, ja?
639
00:49:12,183 --> 00:49:13,684
Yes.
640
00:49:13,684 --> 00:49:16,587
We have a banana
plantation in Brazil,
641
00:49:16,587 --> 00:49:18,423
but it's hard to ship bananas
642
00:49:18,423 --> 00:49:20,025
from the jungles in Porto Velho,
643
00:49:21,192 --> 00:49:22,327
so we're here to find
a shipping company.
644
00:49:22,327 --> 00:49:23,594
Oh wow, Porto Velho.
645
00:49:23,594 --> 00:49:26,131
My father went there
before the war.
646
00:49:26,131 --> 00:49:28,599
It's a wild place.
- Right?
647
00:49:28,599 --> 00:49:30,368
There's a lot of bandits.
648
00:49:30,368 --> 00:49:32,303
Bandits?
649
00:49:32,303 --> 00:49:35,040
Like the Wild West.
650
00:49:35,040 --> 00:49:40,011
You have savages trying
to steal your bananas.
651
00:49:43,114 --> 00:49:44,515
The savage, it's like...
652
00:49:45,983 --> 00:49:46,851
No, no, no.
653
00:49:46,851 --> 00:49:48,153
It's too dangerous.
654
00:49:48,153 --> 00:49:49,354
Dangerous?
655
00:49:49,354 --> 00:49:50,555
We put guards on top
of the banana trains
656
00:49:50,555 --> 00:49:53,358
all the way to the
depot in Porto Velho.
657
00:49:53,358 --> 00:49:55,193
They've shot enough
bandits to scare
658
00:49:55,193 --> 00:49:56,794
most of them from trying.
659
00:49:56,794 --> 00:49:58,229
So...
660
00:49:58,229 --> 00:50:02,533
And so you shoot them as they're
trying to get on the train?
661
00:50:03,668 --> 00:50:05,403
It's the Wild West.
662
00:50:06,971 --> 00:50:10,408
It's the Wild West!
663
00:50:10,408 --> 00:50:12,810
That's all right, I don't-
664
00:50:12,810 --> 00:50:14,712
Well, it's getting late.
665
00:50:14,712 --> 00:50:15,680
Should we get going?
666
00:50:15,680 --> 00:50:18,183
Nein, nein, nein, nein, nein.
667
00:50:18,183 --> 00:50:19,917
You're leaving us too soon.
668
00:50:23,354 --> 00:50:25,223
Banana farmers start early.
669
00:50:25,223 --> 00:50:26,424
Nein.
670
00:50:26,424 --> 00:50:31,096
I insist you stay
for one more drink.
671
00:50:31,796 --> 00:50:32,997
Just one drink.
672
00:50:32,997 --> 00:50:37,802
Unless you have a
penis, and you must go.
673
00:50:38,769 --> 00:50:41,272
You must go.
674
00:50:44,609 --> 00:50:45,443
Nein.
675
00:50:46,611 --> 00:50:47,712
I apologize.
676
00:50:47,712 --> 00:50:49,580
If you really must go.
677
00:50:49,580 --> 00:50:51,082
We must.
678
00:50:51,082 --> 00:50:52,783
Thank you for the
drinks, gentlemen.
679
00:50:58,423 --> 00:50:59,224
Goodbye.
680
00:51:02,960 --> 00:51:04,695
Jews!
681
00:51:04,695 --> 00:51:06,631
I'll be here if
you change your mind.
682
00:52:21,872 --> 00:52:23,608
How did he know
they were coming?
683
00:52:23,608 --> 00:52:24,509
What?
684
00:52:24,509 --> 00:52:25,776
The Germans at the bar.
685
00:52:25,776 --> 00:52:27,011
How did he know
they were coming?
686
00:52:27,011 --> 00:52:29,146
He saw 'em from
his window, I guess.
687
00:52:29,146 --> 00:52:31,115
And just knew that
they were German?
688
00:52:31,115 --> 00:52:33,884
I think the German
machine guns were a clue.
689
00:52:33,884 --> 00:52:36,354
We dodge Nazi gangs
down here all the time.
690
00:52:36,354 --> 00:52:37,888
They're not that hard to spot.
691
00:52:41,559 --> 00:52:43,194
I'm not afraid of any Germans.
692
00:52:45,530 --> 00:52:47,498
I've gotten pretty
good at spotting them.
693
00:52:53,871 --> 00:52:55,072
Hey, put the gun down!
694
00:53:00,745 --> 00:53:02,680
Calm down, and
put the gun down.
695
00:53:09,186 --> 00:53:10,888
Put the fucking gun down!
696
00:53:16,927 --> 00:53:17,862
How did they find us?
697
00:53:17,862 --> 00:53:19,096
I don't know.
698
00:53:23,868 --> 00:53:24,935
Did you tip them off?
699
00:53:24,935 --> 00:53:25,903
Did he?
700
00:53:25,903 --> 00:53:27,104
No, they're after him, too.
701
00:53:28,439 --> 00:53:30,308
We're not out running 'em.
702
00:53:31,309 --> 00:53:32,443
We don't need to.
703
00:53:39,784 --> 00:53:43,254
Catching up.
704
00:53:44,922 --> 00:53:46,090
Heads down!
705
00:53:46,090 --> 00:53:48,293
Drive straighter, you idiot!
706
00:53:50,428 --> 00:53:51,429
Slow down!
707
00:53:52,297 --> 00:53:53,230
What?
708
00:53:53,230 --> 00:53:54,599
Slow down; I have a plan.
709
00:53:54,599 --> 00:53:56,534
If I slow down,
we're gonna die.
710
00:53:56,534 --> 00:53:57,835
Slow down!
711
00:54:09,013 --> 00:54:10,315
They're catching up.
712
00:54:11,416 --> 00:54:12,483
Hold your speed.
713
00:54:23,694 --> 00:54:24,495
They got a rocket launcher.
714
00:54:24,495 --> 00:54:25,363
Huh?
715
00:54:53,157 --> 00:54:54,825
You're with a Nazi.
716
00:54:54,825 --> 00:54:55,993
Why are you with a Nazi?
717
00:54:55,993 --> 00:54:57,662
Why are you helping
a Nazi escape?
718
00:54:57,662 --> 00:54:58,829
It's complicated.
719
00:54:58,829 --> 00:54:59,930
Complicated?
720
00:54:59,930 --> 00:55:00,831
He's a fucking Nazi.
721
00:55:00,831 --> 00:55:01,966
What is complicated about that?
722
00:55:01,966 --> 00:55:03,200
I am not a Nazi.
723
00:55:03,200 --> 00:55:05,002
You can tell that to
the court in Jerusalem.
724
00:55:05,002 --> 00:55:07,037
Oh, well, he's not
going to Jerusalem.
725
00:55:07,037 --> 00:55:08,005
According to who?
726
00:55:08,005 --> 00:55:09,474
According to me.
727
00:55:09,474 --> 00:55:11,208
We have a deal, all right?
728
00:55:11,208 --> 00:55:14,111
Vogel's just a pawn who
worked for the Nazis.
729
00:55:14,111 --> 00:55:17,014
I have some business to
finish with an actual Nazi,
730
00:55:17,014 --> 00:55:20,518
an SS Colonel responsible
for a lot of people's deaths.
731
00:55:20,518 --> 00:55:22,152
Vogel's helping me find him.
732
00:55:22,152 --> 00:55:23,554
An actual Nazi?
733
00:55:23,554 --> 00:55:26,724
Hitler's atomic scientist
isn't enough of a Nazi for you?
734
00:55:29,560 --> 00:55:30,528
We have a deal.
735
00:55:30,528 --> 00:55:31,896
You have no deal.
736
00:55:33,731 --> 00:55:34,865
You will hang.
737
00:55:41,205 --> 00:55:42,206
This is...
738
00:55:42,206 --> 00:55:43,508
It's no good.
739
00:55:44,709 --> 00:55:46,977
We cannot fix this tonight.
740
00:55:46,977 --> 00:55:49,380
More of those
Germans are coming.
741
00:55:49,380 --> 00:55:50,347
They won't stop.
742
00:55:51,849 --> 00:55:54,685
And we passed the
warehouse back up the road.
743
00:55:54,685 --> 00:55:56,621
Let's find a car and get clear.
744
00:56:04,429 --> 00:56:09,434
You need to decide right now
if you're gonna be a problem.
745
00:56:10,367 --> 00:56:12,202
Or you'll kill
me for the Nazi?
746
00:56:13,438 --> 00:56:17,575
So I can kill more
Nazis, better Nazis.
747
00:56:17,575 --> 00:56:19,076
Nazi's of consequence,
748
00:56:19,076 --> 00:56:21,679
not some lab assistant the
Germans don't even want.
749
00:56:21,679 --> 00:56:22,913
Lab assistant?
750
00:56:22,913 --> 00:56:24,649
Is that what he told you?
751
00:56:28,218 --> 00:56:30,120
I won't touch Vogel yet,
752
00:56:31,288 --> 00:56:33,924
but I want to know who
your other Nazis are.
753
00:56:35,225 --> 00:56:36,226
All right.
754
00:56:37,394 --> 00:56:39,096
First, let's find a car.
755
00:58:55,933 --> 00:58:57,501
We've been out here all night.
756
00:58:57,501 --> 00:58:59,503
The Germans will be
out looking for us.
757
00:58:59,503 --> 00:59:01,238
It is almost fixed.
758
00:59:01,238 --> 00:59:03,273
We have no time
for almost fixed.
759
00:59:04,942 --> 00:59:05,776
Is it ready?
760
00:59:09,379 --> 00:59:10,447
All it needs is the key.
761
00:59:10,447 --> 00:59:11,448
Start it up then.
762
00:59:16,754 --> 00:59:17,622
What is that?
763
00:59:19,624 --> 00:59:20,457
Whiskey.
764
00:59:24,629 --> 00:59:25,896
It's been a long night.
765
00:59:29,600 --> 00:59:30,467
What the hell are you-?
766
00:59:30,467 --> 00:59:31,702
I'm taking Albert Vogel.
767
00:59:31,702 --> 00:59:33,403
If you try to stop
me, I will shoot you.
768
00:59:34,805 --> 00:59:36,941
There are more important
Nazis than Vogel.
769
00:59:36,941 --> 00:59:39,409
Name one Nazi of more
consequence in South America
770
00:59:39,409 --> 00:59:41,912
than Albert Vogel or
get out of my way.
771
00:59:41,912 --> 00:59:45,482
Heinrich Himmler.
772
00:59:45,482 --> 00:59:47,151
The architect of
the destruction of
773
00:59:47,151 --> 00:59:49,219
millions of Jews across Europe.
774
00:59:49,219 --> 00:59:50,487
Heinrich Himmler is dead.
775
00:59:50,487 --> 00:59:51,455
You're wrong.
776
00:59:51,455 --> 00:59:52,489
You're full of shit.
777
00:59:52,489 --> 00:59:53,457
He killed himself.
778
00:59:53,457 --> 00:59:54,625
He's been dead for 10 years.
779
00:59:54,625 --> 00:59:57,227
You don't rise for
the right hand of Hitler
780
00:59:57,227 --> 01:00:00,164
and engineer the extermination
of millions of Jews
781
01:00:00,164 --> 01:00:02,767
without making some connections.
782
01:00:05,670 --> 01:00:10,140
A man claiming to be Himmler
surrendered to the British,
783
01:00:10,140 --> 01:00:13,410
bit into a capsule of
potassium cyanide, and died.
784
01:00:13,410 --> 01:00:15,145
But that man wasn't Himmler.
785
01:00:15,145 --> 01:00:16,747
He was a fanatical
party loyalist
786
01:00:16,747 --> 01:00:19,016
who gave his life for the cause.
787
01:00:19,016 --> 01:00:21,285
The real Himmler
went into hiding:
788
01:00:21,285 --> 01:00:24,154
a month in Austria,
six months in Florence.
789
01:00:24,154 --> 01:00:25,990
From there, he disguised
himself as a priest
790
01:00:25,990 --> 01:00:29,326
and smuggled himself onto a
cargo ship bound for Argentina.
791
01:00:29,326 --> 01:00:31,696
He's been in South
America for 10 years now,
792
01:00:31,696 --> 01:00:34,932
building a hidden empire
with total secrecy,
793
01:00:34,932 --> 01:00:37,534
employing former
Nazi party members,
794
01:00:37,534 --> 01:00:40,938
recruiting German veterans
into an elite army,
795
01:00:40,938 --> 01:00:44,308
operating a web of spies and
guards across the continent
796
01:00:44,308 --> 01:00:49,346
and eliminating every threat
that comes across his doorstep.
797
01:00:50,715 --> 01:00:53,350
Those men at the bar were
looking for threats to Himmler.
798
01:00:54,651 --> 01:00:57,221
They were looking for you.
799
01:00:57,221 --> 01:00:58,889
Why are you telling me this?
800
01:00:58,889 --> 01:01:01,859
I can't build Himmler
a bomb by myself.
801
01:01:01,859 --> 01:01:05,863
He wants me dead so the
Russians can't use me.
802
01:01:05,863 --> 01:01:07,397
Tell me where he is.
803
01:01:07,397 --> 01:01:11,235
If I tell you that you have
no reason to keep me around,
804
01:01:11,235 --> 01:01:14,571
but as it happens, the two
men you are looking for,
805
01:01:16,073 --> 01:01:18,475
are together in Bolivia,
806
01:01:18,475 --> 01:01:21,779
in a compound called
The Condor's Nest.
807
01:01:22,880 --> 01:01:24,181
Why?
808
01:01:24,181 --> 01:01:26,516
Bach is Himmler's
Chief of Security.
809
01:01:27,551 --> 01:01:29,286
Our deal is still on.
810
01:01:31,421 --> 01:01:33,423
You get me to my Russian safely,
811
01:01:33,423 --> 01:01:35,025
and I'll give you Colonel Bach,
812
01:01:36,060 --> 01:01:37,394
and then you,
813
01:01:38,863 --> 01:01:41,065
you will have Heinrich Himmler.
814
01:01:43,533 --> 01:01:44,902
No.
815
01:01:44,902 --> 01:01:46,503
It's Heinrich Himmler!
816
01:01:46,503 --> 01:01:48,238
I am no one.
817
01:01:48,238 --> 01:01:49,907
If Heinrich Himmler is here,
818
01:01:49,907 --> 01:01:51,742
I can't capture him by myself,
819
01:01:51,742 --> 01:01:54,411
but I can capture you
right now, and I will.
820
01:01:59,583 --> 01:02:00,417
This.
821
01:02:02,286 --> 01:02:03,387
This is a transmitter.
822
01:02:04,588 --> 01:02:07,191
It's a simple switch,
823
01:02:07,191 --> 01:02:08,458
wired to a battery,
824
01:02:09,659 --> 01:02:11,762
and if I push this switch,
825
01:02:12,963 --> 01:02:15,365
this car will explode.
826
01:02:15,365 --> 01:02:16,801
What?
827
01:02:16,801 --> 01:02:20,470
You and Himmler's big
secret will die in this room.
828
01:02:22,272 --> 01:02:24,274
You can't just turn
a car into a bomb.
829
01:02:33,784 --> 01:02:35,419
Get that rope and tie her up,
830
01:02:35,419 --> 01:02:37,121
or I'll kill us all!
831
01:02:41,525 --> 01:02:43,327
Give me the transmitter,
832
01:02:44,328 --> 01:02:45,262
then I tie her up.
833
01:02:51,335 --> 01:02:52,769
Carefully.
834
01:03:00,510 --> 01:03:02,412
Fucking pigs!
835
01:03:02,412 --> 01:03:04,414
You're gonna fucking
pay for this.
836
01:03:04,414 --> 01:03:05,249
Let's go!
837
01:03:11,688 --> 01:03:13,190
You think you're the
only one in the world
838
01:03:13,190 --> 01:03:14,892
who's lost something
to the Nazis?
839
01:03:27,872 --> 01:03:29,373
You're a fucking coward.
840
01:03:40,250 --> 01:03:41,518
What?
841
01:03:41,518 --> 01:03:42,987
So we're walking?
842
01:03:45,389 --> 01:03:46,223
Walking?
843
01:03:48,658 --> 01:03:49,693
Lucky for you,
844
01:03:50,527 --> 01:03:51,528
I know how to fly.
845
01:04:45,282 --> 01:04:49,819
I don't think our banana
charade is going to work here.
846
01:04:53,958 --> 01:04:54,791
Follow my lead.
847
01:04:56,793 --> 01:04:58,795
If they recognize
my face, shoot them.
848
01:04:59,896 --> 01:05:02,967
Wait, tell me where
Colonel Bach is.
849
01:05:04,768 --> 01:05:06,603
If anything happens,
you owe me that.
850
01:05:07,972 --> 01:05:10,941
He'll be at The Condor's
Nest, guarding Heinrich Himmler.
851
01:05:12,276 --> 01:05:13,743
It's in the forest
20 kilometers west
852
01:05:13,743 --> 01:05:16,113
of a small town called Tarija.
853
01:05:16,113 --> 01:05:17,647
Kilometer marker 167.
854
01:06:58,182 --> 01:07:00,084
I would like to
buy a box of whiskey.
855
01:07:04,088 --> 01:07:06,423
I have, uh...
856
01:07:07,357 --> 01:07:08,892
I have scotch.
857
01:07:08,892 --> 01:07:09,926
I have rye.
858
01:07:14,231 --> 01:07:15,699
Ridiculous code words.
859
01:07:15,699 --> 01:07:17,101
I did not make it up.
860
01:07:20,104 --> 01:07:22,539
Albert Vogel, huh?
861
01:07:22,539 --> 01:07:23,407
Yes.
862
01:07:25,942 --> 01:07:30,347
You are not to be
hit on next week.
863
01:07:30,347 --> 01:07:33,283
I hope it is not a
terrible inconvenience.
864
01:07:33,283 --> 01:07:34,418
No, nyet.
865
01:07:36,720 --> 01:07:37,521
Here.
866
01:07:37,521 --> 01:07:38,455
Put in mouth.
867
01:07:40,557 --> 01:07:42,759
What is this?
868
01:07:42,759 --> 01:07:45,395
It's cyanide.
869
01:07:50,800 --> 01:07:52,636
I don't understand.
870
01:07:54,003 --> 01:07:55,639
I have my reasons.
871
01:07:55,639 --> 01:07:57,974
But aren't you
with the Soviets?
872
01:07:57,974 --> 01:07:59,443
It is also complicated.
873
01:07:59,443 --> 01:08:01,445
Put in mouth and bite down.
874
01:08:01,445 --> 01:08:03,046
If you are with the Germans,
875
01:08:03,046 --> 01:08:04,281
why haven't you just shot me?
876
01:08:04,281 --> 01:08:05,915
Because it make big mess.
877
01:08:05,915 --> 01:08:07,951
I don't-
878
01:08:07,951 --> 01:08:10,053
You are going to kill yourself.
879
01:08:10,053 --> 01:08:11,455
You must bite down.
880
01:08:11,455 --> 01:08:14,124
If you are with the Germans,
I want to make a deal.
881
01:08:17,361 --> 01:08:22,299
I can build a bomb, an atom
bomb for Heinrich Himmler.
882
01:08:28,004 --> 01:08:30,474
It's only one man on this
continent who is willing
883
01:08:30,474 --> 01:08:32,008
and able to build
a bomb for Himmler
884
01:08:32,008 --> 01:08:35,512
and if you shoot that man,
885
01:08:35,512 --> 01:08:38,348
you're going to wish you
had never left Moscow.
886
01:08:41,451 --> 01:08:43,052
What's is deal?
887
01:08:45,155 --> 01:08:46,490
Get Himmler on the phone.
888
01:08:47,891 --> 01:08:52,362
And if he turns me down,
I will take your cyanide.
889
01:09:09,879 --> 01:09:10,714
Da.
890
01:09:12,549 --> 01:09:15,885
Give me Condor's Nest.
891
01:09:32,536 --> 01:09:33,370
Yeah.
892
01:09:47,251 --> 01:09:48,084
Yeah.
893
01:11:08,832 --> 01:11:10,800
The American in the airplane
894
01:11:10,800 --> 01:11:13,370
wants to kill Heinrich Himmler.
895
01:11:31,721 --> 01:11:34,157
It's not much fun being
the one in the chair.
896
01:11:35,959 --> 01:11:38,495
You know, you were right.
897
01:11:38,495 --> 01:11:41,498
That day on the
boat when you said,
898
01:11:41,498 --> 01:11:45,168
I sit at the table with Nazis.
899
01:11:45,168 --> 01:11:46,503
I do.
900
01:11:49,038 --> 01:11:49,973
Proudly.
901
01:11:51,741 --> 01:11:53,510
Heil Himmler.
902
01:11:58,047 --> 01:12:00,684
Hello, Jew boy.
903
01:12:03,920 --> 01:12:05,689
He's not Jewish.
904
01:12:05,689 --> 01:12:07,791
- Not Jewish?
- No.
905
01:12:07,791 --> 01:12:09,559
He's American.
906
01:12:11,795 --> 01:12:13,497
Now that's funny.
907
01:12:20,404 --> 01:12:23,039
Are you sure
you are not a Jew?
908
01:12:23,039 --> 01:12:23,907
Hm?
909
01:12:29,312 --> 01:12:30,580
You smell like a Jew.
910
01:12:32,916 --> 01:12:34,384
Now I am not a detective,
911
01:12:34,384 --> 01:12:37,353
but I would guess
you were going to use
912
01:12:37,353 --> 01:12:40,223
this gun to shoot Germans?
913
01:12:40,223 --> 01:12:42,191
Maybe me?
914
01:12:44,928 --> 01:12:48,264
Now I am not a
detective, but let's see
915
01:12:50,266 --> 01:12:55,104
how many questions I
can get you to answer.
916
01:12:57,340 --> 01:12:58,742
Huh?
917
01:12:58,742 --> 01:13:01,745
Every time I don't
like your answer,
918
01:13:01,745 --> 01:13:03,580
I pull the trigger.
919
01:13:05,915 --> 01:13:07,551
Hm?
920
01:13:07,551 --> 01:13:08,418
Huh?
921
01:13:09,719 --> 01:13:11,120
What's your name?
922
01:13:12,622 --> 01:13:14,290
William Spalding.
923
01:13:16,460 --> 01:13:18,728
Who are you trying to kill?
924
01:13:20,664 --> 01:13:21,498
Germans.
925
01:13:22,432 --> 01:13:23,633
- Germans?
- Yeah.
926
01:13:27,937 --> 01:13:29,706
Yeah.
927
01:13:29,706 --> 01:13:31,908
See, I am a German,
928
01:13:31,908 --> 01:13:34,277
so I do not like that answer.
929
01:13:35,679 --> 01:13:38,615
Which Germans, hm?
930
01:13:38,615 --> 01:13:39,783
Himmler?
931
01:13:39,783 --> 01:13:41,384
No.
932
01:13:41,384 --> 01:13:42,652
Klaus Bobby?
933
01:13:42,652 --> 01:13:43,520
No.
934
01:13:45,421 --> 01:13:47,323
Colonel Martin Bach.
935
01:13:47,323 --> 01:13:48,525
Bach?
936
01:13:50,794 --> 01:13:52,161
Why?
937
01:13:53,630 --> 01:13:54,864
He deserves to die.
938
01:13:58,668 --> 01:13:59,469
Hm.
939
01:14:00,303 --> 01:14:01,638
God damn it.
940
01:14:06,610 --> 01:14:08,978
I didn't like that answer.
941
01:14:13,883 --> 01:14:15,619
Are you with the CIA?
942
01:14:17,020 --> 01:14:18,454
No.
943
01:14:18,454 --> 01:14:21,525
No one but me is coming
after Martin Bach.
944
01:14:22,892 --> 01:14:26,596
I don't care about Himmler
or you or anyone else.
945
01:14:26,596 --> 01:14:27,897
Just Martin Bach.
946
01:14:32,836 --> 01:14:34,904
Why Martin Bach?
947
01:14:40,209 --> 01:14:41,177
Fuck you!
948
01:14:47,250 --> 01:14:49,318
There is a Jewish Mossad agent
949
01:14:49,318 --> 01:14:52,989
and an American trying to
get to The Condor's Nest.
950
01:14:52,989 --> 01:14:53,823
Stop them!
951
01:14:55,224 --> 01:14:56,860
Is that a joke?
952
01:14:56,860 --> 01:14:58,061
You better hope not.
953
01:15:00,564 --> 01:15:02,999
I think you all
will get strung out.
954
01:15:02,999 --> 01:15:04,467
Don't move.
955
01:15:04,467 --> 01:15:05,535
I will shoot him.
956
01:15:05,535 --> 01:15:06,836
You'd be doing me a favor.
957
01:15:06,836 --> 01:15:08,504
Where is Albert Vogel?
958
01:15:12,576 --> 01:15:14,678
I don't recognize that engine
959
01:15:14,678 --> 01:15:17,747
so I can assume that you
arrived here in a car
960
01:15:17,747 --> 01:15:19,749
and Vogel just escaped with it.
961
01:15:19,749 --> 01:15:22,085
Huh?
962
01:15:23,753 --> 01:15:25,188
Look at you, huh?
963
01:15:26,389 --> 01:15:29,893
You thought you could
kill Heinrich Himmler,
964
01:15:29,893 --> 01:15:31,394
but now you're going to die
965
01:15:31,394 --> 01:15:33,462
like every other
all-deserving Jew.
966
01:15:34,964 --> 01:15:36,032
Just like the others.
967
01:15:40,403 --> 01:15:42,739
You're from Freiburg, yes?
968
01:15:45,709 --> 01:15:48,678
We must have taken thousands
of Jews from that town.
969
01:15:48,678 --> 01:15:52,448
Lined them up and shot him
in the head one by one.
970
01:15:53,983 --> 01:15:56,085
And then rolled
them into the ditch
971
01:15:56,085 --> 01:15:58,287
with the rest of the rats.
972
01:15:59,789 --> 01:16:01,925
He's at The Condor's Nest.
973
01:16:01,925 --> 01:16:04,894
Albert Vogel is at
The Condor's Nest.
974
01:16:04,894 --> 01:16:06,596
Shut up or I will shoot you.
975
01:16:06,596 --> 01:16:07,797
It's in the mountains.
976
01:16:07,797 --> 01:16:09,232
20 miles west of a
town called Tarija.
977
01:16:09,232 --> 01:16:10,900
I will shoot you!
978
01:16:10,900 --> 01:16:12,936
Mile marker 167.
979
01:16:12,936 --> 01:16:14,137
Not another word!
980
01:16:14,137 --> 01:16:16,039
Himmler's there, too!
981
01:16:16,039 --> 01:16:17,273
You know what to do.
982
01:16:39,663 --> 01:16:44,600
I lose my brother
and my uncles,
983
01:16:44,600 --> 01:16:46,102
Soviet prisoners at Birkenau.
984
01:16:46,102 --> 01:16:49,973
Himmler and his people,
they killed them.
985
01:16:49,973 --> 01:16:52,508
They put them in
trucks and gassed them.
986
01:16:53,877 --> 01:16:57,714
You get chance to kill
Himmler, you kill Himmler.
987
01:17:02,852 --> 01:17:05,955
Go.
988
01:17:07,356 --> 01:17:09,592
How did you know where I was?
989
01:17:09,592 --> 01:17:10,426
I didn't.
990
01:17:10,426 --> 01:17:11,494
I followed Ziegler.
991
01:17:12,662 --> 01:17:14,330
All the way here?
992
01:17:14,330 --> 01:17:15,832
How?
993
01:17:15,832 --> 01:17:16,966
I drove the car.
994
01:17:19,535 --> 01:17:21,004
I guess I owe you a thanks.
995
01:17:21,004 --> 01:17:22,171
A thanks?
996
01:17:23,006 --> 01:17:24,607
Who the fuck are you?
997
01:17:24,607 --> 01:17:26,676
This whole time, you've
been protecting Vogel
998
01:17:26,676 --> 01:17:28,377
better than all the Germans
999
01:17:28,377 --> 01:17:30,680
in this desert
possibly could have.
1000
01:17:30,680 --> 01:17:32,882
Why do you want
this Bach so badly?
1001
01:17:34,017 --> 01:17:36,352
It's the same
reason you want Vogel.
1002
01:17:36,352 --> 01:17:39,355
Kilometer 167?
1003
01:17:39,355 --> 01:17:41,224
Kilometer 167.
1004
01:17:41,224 --> 01:17:42,859
Why would you tell me that?
1005
01:17:42,859 --> 01:17:45,361
In the tent, he was
going to shoot you.
1006
01:17:45,361 --> 01:17:46,595
You bet your life on me.
1007
01:17:49,699 --> 01:17:52,668
I've spent 10 years
destroying anything
1008
01:17:52,668 --> 01:17:54,537
that got between me
and Colonel Bach.
1009
01:17:55,538 --> 01:17:56,906
I guess it was time to stop.
1010
01:17:58,407 --> 01:18:00,409
Does your Colonel
Bach deserve to die?
1011
01:18:02,011 --> 01:18:03,112
Yes, he does.
1012
01:18:06,750 --> 01:18:08,051
Lucky for you,
1013
01:18:08,051 --> 01:18:11,254
I know how to fly a plane.
1014
01:18:13,790 --> 01:18:14,623
Let's go!
1015
01:27:07,122 --> 01:27:09,958
Are you the Jew
or the American?
1016
01:27:09,958 --> 01:27:11,294
The Jew is with Himmler.
1017
01:27:11,294 --> 01:27:12,160
Drop the gun.
1018
01:27:26,475 --> 01:27:27,643
Who are you?
1019
01:27:29,845 --> 01:27:30,913
William Spalding.
1020
01:27:32,147 --> 01:27:33,115
Why are you here?
1021
01:27:34,750 --> 01:27:37,320
To find Colonel Martin Bach of
1022
01:27:37,320 --> 01:27:42,358
the German Protection Squad,
known better as the SS.
1023
01:27:47,162 --> 01:27:48,497
What do you want with me?
1024
01:27:49,998 --> 01:27:53,536
Do you remember where you
were on August 30th, 1944?
1025
01:27:57,340 --> 01:27:59,207
No, not exactly.
1026
01:28:00,343 --> 01:28:01,844
Was it Eastern France?
1027
01:28:03,679 --> 01:28:05,013
That sounds right.
1028
01:28:06,014 --> 01:28:07,115
Was it Bouvier?
1029
01:28:10,386 --> 01:28:13,489
Was it a farm with a crashed
B-17 bomber and a tank?
1030
01:28:14,957 --> 01:28:16,459
It was a long war.
1031
01:28:18,861 --> 01:28:22,365
But you remember, don't you?
1032
01:28:23,532 --> 01:28:24,833
It was a long time ago.
1033
01:28:27,002 --> 01:28:28,804
You killed six
men in cold blood.
1034
01:28:28,804 --> 01:28:30,205
You remember that.
1035
01:28:33,842 --> 01:28:35,210
You were there.
1036
01:28:38,213 --> 01:28:40,148
Were you one of the airmen?
1037
01:28:41,350 --> 01:28:42,685
Halt, halt, halt!
1038
01:28:42,685 --> 01:28:44,219
Put your gun down or I shoot!
1039
01:28:54,162 --> 01:28:57,466
William Spalding, walk away.
1040
01:28:57,466 --> 01:28:59,034
There are three
guards in this room
1041
01:28:59,034 --> 01:29:02,104
and a hundred more
running around outside
the fortress here.
1042
01:29:03,238 --> 01:29:06,542
If you fire that pistol,
they will hear you,
1043
01:29:06,542 --> 01:29:08,777
and you will be dead instantly.
1044
01:29:12,047 --> 01:29:13,382
Walk away now,
1045
01:29:13,382 --> 01:29:16,218
and you will live.
1046
01:30:02,465 --> 01:30:03,632
I'm not walking away.
1047
01:30:04,633 --> 01:30:06,234
Then why haven't you shot me?
1048
01:30:09,905 --> 01:30:11,707
I want a confession.
1049
01:30:11,707 --> 01:30:12,908
A confession?
1050
01:30:15,478 --> 01:30:16,445
All right.
1051
01:30:16,445 --> 01:30:17,946
I will confess.
1052
01:30:19,515 --> 01:30:23,919
During the war, an airplane
on its way to bomb my country
1053
01:30:23,919 --> 01:30:27,756
crashed in front of me
with the enemy advancing
1054
01:30:27,756 --> 01:30:30,959
towards me and no way
to carry prisoners,
1055
01:30:30,959 --> 01:30:33,496
I was left with two choices.
1056
01:30:34,463 --> 01:30:35,631
One,
1057
01:30:35,631 --> 01:30:37,733
I could let them men
go so that they could
1058
01:30:37,733 --> 01:30:41,937
get into another airplane and
continue to bomb my country
1059
01:30:41,937 --> 01:30:42,838
or two,
1060
01:30:44,272 --> 01:30:48,010
I could kill them to stop
them from doing that.
1061
01:30:54,016 --> 01:30:57,986
I chose to kill them to
save the lives of my men
1062
01:30:57,986 --> 01:30:59,888
and my beloved Germany.
1063
01:31:01,123 --> 01:31:05,260
Truthfully, you are
no different than me.
1064
01:31:05,260 --> 01:31:06,662
You up in your airplane,
1065
01:31:06,662 --> 01:31:08,797
dropping bombs on men and women
1066
01:31:08,797 --> 01:31:10,999
while they're sleeping
in their beds.
1067
01:31:10,999 --> 01:31:14,102
But you did it because
if you had not,
1068
01:31:14,102 --> 01:31:17,673
those same men and
women would've woken up,
1069
01:31:17,673 --> 01:31:20,809
put on their boots, and
built more airplanes
1070
01:31:20,809 --> 01:31:24,212
to drop bombs on you while
you were sleeping in your bed.
1071
01:31:25,413 --> 01:31:28,884
I saw everything you did.
1072
01:31:32,154 --> 01:31:33,656
I shouldn't have let you live.
1073
01:31:37,325 --> 01:31:38,493
Let me live?
1074
01:31:43,031 --> 01:31:45,200
Maybe all along it was you
1075
01:31:45,200 --> 01:31:48,070
that had to come here
to confess to me.
1076
01:31:49,905 --> 01:31:52,908
You are gonna die
for what you did.
1077
01:31:52,908 --> 01:31:55,878
You have nothing
to confess to?
1078
01:31:56,912 --> 01:31:58,881
You followed every instinct
1079
01:31:58,881 --> 01:32:01,584
that I and everyone else
in that war would have.
1080
01:32:05,020 --> 01:32:07,723
And now, you've
crossed the continent
1081
01:32:07,723 --> 01:32:11,226
for a confession and
look where you are.
1082
01:32:12,761 --> 01:32:17,399
You going to be responsible
for capturing Heinrich Himmler.
1083
01:32:18,433 --> 01:32:20,703
You are not a coward.
1084
01:32:20,703 --> 01:32:24,139
You are a hero.
1085
01:33:27,035 --> 01:33:32,040
All you have to do is walk
out that door and disappear.
1086
01:33:34,276 --> 01:33:37,112
The whole world will
know of your bravery.
1087
01:33:37,112 --> 01:33:40,683
American newspapers
will proclaim your name.
1088
01:33:40,683 --> 01:33:42,951
William Spalding, American hero,
1089
01:33:42,951 --> 01:33:44,552
who captured Heinrich Himmler.
1090
01:33:46,054 --> 01:33:50,793
You see, confessions
are for dead men.
1091
01:33:52,394 --> 01:33:55,698
You are reborn today,
1092
01:33:56,564 --> 01:33:57,666
as a hero.
1093
01:33:59,835 --> 01:34:02,637
If I was a hero,
1094
01:34:04,506 --> 01:34:06,208
we would both be dead.
1095
01:34:07,409 --> 01:34:08,543
We can both live.
1096
01:34:09,878 --> 01:34:11,346
Go.
1097
01:34:11,346 --> 01:34:12,214
Walk away.
1098
01:34:14,883 --> 01:34:16,719
We don't deserve to live.
1099
01:36:13,802 --> 01:36:18,173
Albert, step out of the car.
1100
01:36:24,980 --> 01:36:27,782
Stand where I can see you.
1101
01:36:49,204 --> 01:36:51,206
It looks like you
got your German.
1102
01:36:53,141 --> 01:36:55,010
You know if you shoot me,
1103
01:36:55,010 --> 01:36:57,312
you are not going to
leave this place alive.
1104
01:36:59,481 --> 01:37:00,315
Well,
1105
01:37:01,917 --> 01:37:04,186
I guess you were right then.
1106
01:37:04,186 --> 01:37:05,053
About what?
1107
01:37:07,822 --> 01:37:10,392
A man who seeks
revenge digs two graves.
1108
01:37:15,530 --> 01:37:17,299
Put your hands up!
1109
01:37:17,299 --> 01:37:19,201
Put your hands up
now or we will shoot!
1110
01:37:21,569 --> 01:37:24,139
Take your pistol
out of your pocket.
1111
01:37:24,139 --> 01:37:25,773
Put it on the ground.
1112
01:37:27,442 --> 01:37:28,276
William,
1113
01:37:30,512 --> 01:37:31,914
the girl is dead.
1114
01:37:34,549 --> 01:37:36,084
You have no more moves.
1115
01:37:37,852 --> 01:37:41,389
So please, take your
pistol out of your jacket.
1116
01:37:42,390 --> 01:37:43,425
Put it on the ground.
1117
01:37:47,930 --> 01:37:48,763
Slowly!
73411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.