All language subtitles for Carom.Shots.1963.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,264 --> 00:00:25,097 The characters and events of this film are just, 2 00:00:25,097 --> 00:00:27,889 the fruit of an ardent imagination. 3 00:00:27,889 --> 00:00:32,139 If any evil thought to see in it a critique, 4 00:00:32,139 --> 00:00:37,263 to a certain entrepreneur, or to a police officer, 5 00:00:37,263 --> 00:00:42,221 this opinion will be considered defamatory and persecuted as such. 6 00:00:45,553 --> 00:00:49,221 Holiday: fresh air, relax and 7 00:00:49,221 --> 00:00:52,845 joy of being reunited with nature. 8 00:00:57,094 --> 00:00:59,761 It is said that "to depart is to die a little"-, 9 00:00:59,844 --> 00:01:04,177 but on a vacation, from means to enjoy life. 10 00:01:05,260 --> 00:01:07,968 As of today, organize a vacation outside 11 00:01:07,968 --> 00:01:10,676 the hustle and bustle of the city; 12 00:01:10,760 --> 00:01:15,384 you will find the pleasure of liberty in the heart of the solitude. 13 00:01:16,551 --> 00:01:20,509 O you who work as a all of, will be laid to rest as no one! 14 00:01:20,675 --> 00:01:24,259 But let the experts take care of your fun. 15 00:01:24,425 --> 00:01:27,925 Do not improvise your vacation... 16 00:01:28,091 --> 00:01:31,424 A vacation is not planned, it is like a meal without salt. 17 00:01:31,424 --> 00:01:36,965 Tailor-made vacation, fun. 18 00:01:36,965 --> 00:01:41,882 Soon, a smile will light up the face. 19 00:01:43,424 --> 00:01:47,964 I go to the largest organization of tourism and entertainment: 20 00:01:48,048 --> 00:01:51,798 Champs-Elysées 321! 21 00:02:05,172 --> 00:02:07,129 What, then, gentlemen? 22 00:02:08,712 --> 00:02:12,170 Do you want to applaud, Mr. Dalayrac? 23 00:02:12,337 --> 00:02:17,088 What you did, sir Hubert, what do you think? 24 00:02:17,254 --> 00:02:22,669 - It's a little hard to say. - And what about You, Vice-Secretary-General? 25 00:02:22,836 --> 00:02:24,461 And what about you, Brossard? 26 00:02:24,628 --> 00:02:27,252 What you want to say 'bah'? 27 00:02:27,252 --> 00:02:29,877 Excuse me, but Mr. Frépillon, said 'bah', I said 'beh'. 28 00:02:32,753 --> 00:02:37,794 Martin, although not a manager, how can we know what do you think? 29 00:02:37,960 --> 00:02:41,543 I think as you, Mr. Director! 30 00:02:42,876 --> 00:02:45,417 Here is someone smart, someone that has clear ideas. 31 00:02:45,417 --> 00:02:47,917 Sit Down, Martin. 32 00:02:49,042 --> 00:02:51,001 Gentlemen, I will be clear. 33 00:02:51,168 --> 00:02:56,042 Your advertising is boring as gala of charity, pass. 34 00:02:56,209 --> 00:03:01,124 But that is totally ineffective, so, I can't accept this. 35 00:03:01,291 --> 00:03:03,624 The time of innocence has ended. 36 00:03:03,624 --> 00:03:05,916 Don't we need to convince, we must be scary! 37 00:03:06,082 --> 00:03:08,832 What I want to say: listen, gentlemen. 38 00:03:08,999 --> 00:03:11,499 I want to say that within 2 months, 39 00:03:11,499 --> 00:03:13,956 I wish that 1 million workers exhausted from falling on our people,our 40 00:03:14,123 --> 00:03:17,373 like a herd of buffalo stunned by the heat of the savannah. 41 00:03:17,539 --> 00:03:20,498 But why would be exhausted, the workers? 42 00:03:20,498 --> 00:03:23,413 You have to explain them! 43 00:03:23,580 --> 00:03:26,706 From now on, I don't want to see the most in your advertisements, 44 00:03:26,706 --> 00:03:29,789 or women with curves or types tans. 45 00:03:29,955 --> 00:03:35,121 I want to see the fear. Faces pale, livid with rage, 46 00:03:35,288 --> 00:03:37,579 the breasts dug out of the drivers fat. 47 00:03:37,746 --> 00:03:40,079 I want striking images. 48 00:03:40,079 --> 00:03:42,372 Epilepsy, tuberculosis, blood on all sides. 49 00:03:42,537 --> 00:03:44,788 We Said... Brossard. 50 00:03:46,287 --> 00:03:48,703 Last year, I said, 51 00:03:48,703 --> 00:03:49,870 to all those who were not subscribers to the 321, 52 00:03:49,912 --> 00:03:51,079 that they were idiots. 53 00:03:51,079 --> 00:03:54,203 This year we will tell you that you are doomed to us to the force. 54 00:03:54,203 --> 00:03:57,327 It is less fine, but more effective. 55 00:03:57,494 --> 00:04:03,203 Without the 321, there is no escape, no salvation. The 321, or death. 56 00:04:03,369 --> 00:04:05,661 This is how I see it: it is very simple. 57 00:04:05,661 --> 00:04:07,910 I only had to think about it! 58 00:04:08,077 --> 00:04:12,242 It is clear, I reharán the advertising for the coming week. 59 00:04:13,825 --> 00:04:15,575 If he'd been seen before the heart attack! 60 00:04:15,575 --> 00:04:17,326 The vacationers would not have had escape! 61 00:04:17,493 --> 00:04:19,743 The wanted to do travel with the goods. 62 00:04:19,743 --> 00:04:21,951 In the wagons sealed. 63 00:04:25,700 --> 00:04:29,699 - What is this? - The poster for the 25th anniversary of the house. 64 00:04:29,866 --> 00:04:31,366 I wanted to show it to you. 65 00:04:31,532 --> 00:04:36,699 Very small. Very large. Very complicated. Very simple. 66 00:04:42,865 --> 00:04:44,406 It's very expensive! 67 00:04:44,573 --> 00:04:46,448 It's not so difficult! 68 00:04:46,615 --> 00:04:49,198 For the 25th we have to overshadow the celebration of Independence; 69 00:04:49,198 --> 00:04:51,782 even more than the election of Napoleon llI and the 5th Republic. 70 00:04:51,782 --> 00:04:53,281 I want something great! Do you understand? 71 00:04:53,281 --> 00:04:54,739 Something like the Charolais! 72 00:04:54,906 --> 00:04:56,989 The Council of Administration Tuesday to expose my idea. 73 00:04:56,989 --> 00:04:59,072 They have half an hour. 74 00:04:59,239 --> 00:05:02,488 - To do what? - To find the idea. 75 00:05:04,279 --> 00:05:08,321 Oh dear Norbert, give me some indications! 76 00:05:10,613 --> 00:05:15,528 "A cruise ticket, she wins the sun of your money. " 77 00:05:15,695 --> 00:05:18,862 I Beaumanoir, he listened to what I said the head! 78 00:05:18,862 --> 00:05:22,028 I spoke to my, but he was referring to You 79 00:05:23,277 --> 00:05:25,361 A word to the wise... 80 00:05:28,986 --> 00:05:34,277 Frépillon, we are running 28 minutes and 15 seconds. 81 00:05:36,985 --> 00:05:39,318 Don Brossard! Out. 82 00:05:39,485 --> 00:05:41,692 In my office in a quarter of an hour. 83 00:05:41,692 --> 00:05:43,902 You do not have to miss a minute more. 84 00:05:47,068 --> 00:05:52,234 Martin, the Director General has pointed out. Try not to disappoint it. 85 00:05:52,400 --> 00:05:54,400 Find a idea. 86 00:05:54,400 --> 00:05:56,108 An idea, but... 87 00:05:57,566 --> 00:06:00,815 - But, in the end! - What? 88 00:06:00,982 --> 00:06:02,317 Nothing. 89 00:06:12,357 --> 00:06:17,523 STARFRUIT 90 00:06:58,311 --> 00:07:04,727 Travel tip: 3 weeks of pleasure, Paris-Moscow-pullman, 91 00:07:04,811 --> 00:07:09,559 10 days back, 10 days back, and 1 day in the place. 92 00:07:09,726 --> 00:07:14,393 Ginette, what happens to me Radio Luxembourg? Yes, I hope. 93 00:07:14,559 --> 00:07:18,892 We are very busy! Maybe you should call later. 94 00:07:20,517 --> 00:07:22,350 Is all well? 95 00:07:24,558 --> 00:07:27,641 What About Radio Luxembourg? Speech 321. 96 00:07:27,808 --> 00:07:32,974 As always, the 321 gives you the weather forecast. 97 00:07:33,058 --> 00:07:37,766 Time unstable. With cloudiness in the south-west. 98 00:07:37,932 --> 00:07:41,224 Chance of showers over the Mediterranean. 99 00:07:41,265 --> 00:07:43,473 An anticyclone is moving from the Azores... 100 00:07:43,473 --> 00:07:45,641 On my also! 101 00:07:45,807 --> 00:07:49,765 The anticyclone is shifting from the Azores to Ireland. 102 00:07:51,390 --> 00:07:54,223 - What is not Solange? - No, it was to Secretariat. 103 00:07:54,223 --> 00:07:57,055 Back in 10 minutes. 104 00:08:03,555 --> 00:08:05,888 So we will be a bit quiet, isn't it? 105 00:08:07,222 --> 00:08:10,679 I would like to talk with the Director-General, please. 106 00:08:11,679 --> 00:08:12,762 Yes! 107 00:08:15,762 --> 00:08:22,679 What Mr. Director? I'm Paul Martin. Yes, the Martin floor plan. 108 00:08:22,845 --> 00:08:24,637 Can I go up to his office immediately? 109 00:08:24,720 --> 00:08:29,552 Hey, I made an appointment. I can not until next Tuesday. 110 00:08:29,719 --> 00:08:33,219 In fact..., I think I've found the idea. 111 00:08:33,302 --> 00:08:37,093 - What? What idea? - Yours, Mr. Director. 112 00:08:37,176 --> 00:08:39,511 What about my idea? So don't be cheeky, Martin! 113 00:08:39,677 --> 00:08:46,093 Don't be angry, lord. I mean, the idea to the administrative council. 114 00:08:46,093 --> 00:08:47,926 What the idea, no!? 115 00:08:49,509 --> 00:08:52,008 Wait. Bagging on line. 116 00:08:56,884 --> 00:09:02,132 Hello??? Then, come fast, but by the service staircase. 117 00:09:02,299 --> 00:09:05,840 And try not to be seen. Don't humble ourselves to those gentlemen! 118 00:09:06,257 --> 00:09:12,674 You can count on me, lord. I will be invisible; a shadow, I escabulliré. 119 00:09:32,755 --> 00:09:36,672 - Did you saw someone? - Nobody. 120 00:09:36,838 --> 00:09:43,629 - So, how is this idea? "Very well... a frog. 121 00:09:45,045 --> 00:09:49,962 - What is a frog? - Yes, but eye: a frog on a ladder. 122 00:09:50,128 --> 00:09:55,253 The eyes fixed to the sun... "Good time, guaranteed sunshine. " 123 00:09:56,378 --> 00:10:00,377 - Green leaves, camping, butterflies. - Remarkable! 124 00:10:00,543 --> 00:10:07,086 You is formidable. We are formidable. I am formidable. 125 00:10:07,253 --> 00:10:10,960 This frog will be the hook that attracts the gaze. 126 00:10:11,126 --> 00:10:14,376 The accent on the "i" of the verb Sell. 127 00:10:14,542 --> 00:10:16,917 Yes, I see, Mercadier! 128 00:10:17,084 --> 00:10:22,584 Frogs, frogs and only frogs. I see frogs everywhere!!! 129 00:10:22,751 --> 00:10:26,583 In the machines of candy, record players,... 130 00:10:26,750 --> 00:10:30,208 In the holy water, in the surprise gifts. 131 00:10:30,375 --> 00:10:33,666 Frogs, which breathe, are piled; 132 00:10:33,707 --> 00:10:36,123 that are waiting for vacationers 133 00:10:36,123 --> 00:10:38,540 on our beautiful French coast. 134 00:10:38,873 --> 00:10:44,831 - How long have you thought about it? - In truth, a long time ago. 135 00:10:44,998 --> 00:10:48,706 - I expected that madurase. - A wise precaution. 136 00:10:48,790 --> 00:10:51,705 - Mr. Director... - Wait, I'm considering, 137 00:10:51,705 --> 00:10:54,580 I am synthesizing. 138 00:10:55,080 --> 00:10:57,540 But, oh, lord, I have not finished! 139 00:10:57,956 --> 00:11:03,497 "With the frog of the 321, the good weather is guaranteed. " 140 00:11:05,163 --> 00:11:09,287 "Enough already, enough already! 2 ideas a day. 141 00:11:09,371 --> 00:11:12,120 I just had a genius on the ground floor and did not know it! 142 00:11:12,120 --> 00:11:14,871 Go to to unwind, to rest... 143 00:11:14,871 --> 00:11:17,912 From today onwards I will watch personally by You 144 00:11:17,912 --> 00:11:20,954 But..., I still have something to tell you. 145 00:11:20,954 --> 00:11:26,619 - Why another idea, shameless? - Not a request. 146 00:11:28,952 --> 00:11:30,868 You more than anyone knows that Mr. Brossard is due to retire 147 00:11:30,868 --> 00:11:32,744 within a month, 148 00:11:32,911 --> 00:11:35,744 and that what happen in the Direction of Information. 149 00:11:35,744 --> 00:11:38,535 The way things are; one goes, and another comes. 150 00:11:38,701 --> 00:11:42,409 But hey, ours is a honest company! 151 00:11:42,576 --> 00:11:47,034 Here are rewards of old age, not talent. If not it would be an injustice. 152 00:11:47,200 --> 00:11:49,909 When Mr. Frépillon go, will rise to the 2° floor, 153 00:11:49,909 --> 00:11:52,617 and so on. Perhaps it gets here. 154 00:11:52,617 --> 00:11:56,908 - But I don't I have the ambition to both! - I Entiéndame well! 155 00:11:56,950 --> 00:11:59,449 In truth, I only had luck. 156 00:11:59,491 --> 00:12:03,032 Only he was the Secretary General, when the irreplaceable Mr. Minot, 157 00:12:03,032 --> 00:12:06,574 he jumped on a mine in 1947. 158 00:12:06,741 --> 00:12:11,366 - And what was fired? - I was fishing shrimp in the high seas. 159 00:12:11,532 --> 00:12:17,532 Threw their nets singing, when suddenly... 160 00:12:17,572 --> 00:12:22,905 Died for France. And I found myself Vice-Director General. 161 00:12:23,030 --> 00:12:26,656 But, why are we talking about Brossard? 162 00:12:26,656 --> 00:12:30,239 Because I am for marrying their daughter. 163 00:12:30,406 --> 00:12:35,821 Bravo, brilliant idea. Marriage is the logical conclusion of celibacy. 164 00:12:35,821 --> 00:12:39,029 - The accent on the "i" of the word... - ... go into Debt! 165 00:12:39,196 --> 00:12:42,405 Because of this, can I ask you for a declaration favorable, 166 00:12:42,405 --> 00:12:45,612 in favor of my future promotion? 167 00:12:45,779 --> 00:12:47,362 What to do? 168 00:12:47,362 --> 00:12:50,820 To cope with my marriage. I will marry... 169 00:12:50,903 --> 00:12:54,611 Recently I bought a department to credit. 170 00:12:54,611 --> 00:12:58,278 And also what I will do with the car. 171 00:12:58,444 --> 00:13:01,694 - Do you Miss Brossard has no dowry? - Don't I! 172 00:13:01,694 --> 00:13:07,069 - Don't rush anything, Mr. Martin! - But I am in love, Mr. Director! 173 00:13:07,069 --> 00:13:11,693 Oh, the love. Love... "La Bohème..." Murger. 174 00:13:11,693 --> 00:13:14,401 I also went through. And then the success. 175 00:13:14,401 --> 00:13:17,068 It really deserved it! 176 00:13:17,068 --> 00:13:21,234 It was hard! It's hard! I had to give up so many things. 177 00:13:21,275 --> 00:13:24,150 Gennevilliers. My old bike. 178 00:13:24,317 --> 00:13:27,233 And do you know why? L'avenue Foch. The Bentley. 179 00:13:27,400 --> 00:13:30,066 I unfortunately can't have it all! 180 00:13:30,233 --> 00:13:34,608 Why not? There are people that don't have anything. I absolutely nothing! 181 00:13:34,775 --> 00:13:37,441 So why have you all not rebalancing things? 182 00:13:37,441 --> 00:13:40,107 The right balance, universal harmony. 183 00:13:40,273 --> 00:13:46,314 Always talk about minimum wage, and spares the maximum. Why? 184 00:13:46,481 --> 00:13:49,523 For your document, you will. Come here within 2 days! 185 00:13:49,689 --> 00:13:52,690 Don't "sir", "miss"! Then, what is it? 186 00:13:52,856 --> 00:13:55,564 Andrea, your past morning, Mr. Martin, 187 00:13:55,564 --> 00:13:58,272 will come to look for a reference: you gave it to them. 188 00:13:58,438 --> 00:14:02,605 Well; but if it is so urgent, send a postman. 189 00:14:02,771 --> 00:14:06,187 - Here, Martin! - It is good, then a postman. 190 00:14:09,646 --> 00:14:11,854 Look at how we are! 191 00:14:13,312 --> 00:14:16,229 There is nothing to do. Now is the Apocalypse!!! 192 00:14:22,019 --> 00:14:27,019 Our anniversary should coincide with the end of work. 193 00:14:27,186 --> 00:14:30,602 The terrace will be ready for sure by day 5. 194 00:14:30,644 --> 00:14:32,435 Thank You Lord... 195 00:14:32,560 --> 00:14:34,644 - It Mr Director! - Still, still... 196 00:14:34,769 --> 00:14:36,185 - Congratulations again! - Why? 197 00:14:36,185 --> 00:14:37,559 By the idea. 198 00:14:37,726 --> 00:14:40,393 - What is the idea? - The frog. 199 00:14:40,559 --> 00:14:45,643 I think I have had the idea of the year, isn't it? Thank you! 200 00:15:03,724 --> 00:15:05,849 ELEVATOR OUT OF SERVICE 201 00:15:59,719 --> 00:16:03,510 - The crazy just call me. Do you know the latest? - No. 202 00:16:03,677 --> 00:16:06,385 The new symbol of the 321 is not more neither the palm nor the dove, 203 00:16:06,385 --> 00:16:09,052 it is a green frog. 204 00:16:09,219 --> 00:16:11,385 - Absolutely crazy! 205 00:16:11,552 --> 00:16:14,426 - What is this? - It is a project for the "yacht club". 206 00:16:14,510 --> 00:16:16,509 A cigarette waterproof in raincoat. 207 00:16:16,509 --> 00:16:18,509 Allowed to smoke under the water. 208 00:16:18,592 --> 00:16:21,050 Now times my immersion. 209 00:16:21,050 --> 00:16:23,466 If I wear purple, hit me in the back. 210 00:16:23,633 --> 00:16:26,676 If I do not move more, call the fire department. 211 00:16:29,342 --> 00:16:30,800 Now I'm going. 212 00:16:33,466 --> 00:16:35,133 Hi dad! 213 00:16:36,258 --> 00:16:39,382 - Hello, love! - Hello, sweetness! 214 00:16:39,549 --> 00:16:44,632 - I Paul! ¡Dad could see us! - But, oh, no, you are immersed! 215 00:16:45,841 --> 00:16:49,090 What then!? Do you want to kill me while I'm down there? 216 00:16:49,090 --> 00:16:52,339 I will take advantage while I'm in the depths of the abyss! 217 00:16:52,506 --> 00:16:55,297 Who wants to make what? 218 00:16:55,547 --> 00:16:57,755 You know well that I have to take care of everything! 219 00:16:57,755 --> 00:17:00,004 I wanted to tell you that you don't have to worry about more, 220 00:17:00,004 --> 00:17:02,256 by the lunch of the marriage. 221 00:17:02,339 --> 00:17:04,380 It is useless to search for a restaurant, mom had an idea. 222 00:17:04,380 --> 00:17:06,380 Let's go to Chez Maxim's. 223 00:17:06,547 --> 00:17:10,171 - ¿¡Chez Maxim's!? Are you crazy? - I think that it is a place of level. 224 00:17:10,171 --> 00:17:14,337 Then we are in agreement. I'm going. I wait for your taxi. 225 00:17:14,337 --> 00:17:17,503 But of course...! The meter runs, and total pay dad! 226 00:17:17,503 --> 00:17:20,337 Love, can you come for a second? I have to tell you something. 227 00:17:20,337 --> 00:17:23,129 Yes, my dear! 228 00:17:27,752 --> 00:17:30,086 - Do you know what day it is? - Thursday. 229 00:17:30,253 --> 00:17:35,584 - 1° April. Do you not say anything? - Wait, let's look a bit... 230 00:17:35,751 --> 00:17:39,252 I already know. The battle of Bouvines. 231 00:17:41,502 --> 00:17:43,584 - How? - The battle of Bouvines. 232 00:17:43,668 --> 00:17:47,167 Perhaps, but it is also the birthday of my dad. 233 00:17:47,376 --> 00:17:49,334 - What then? - O, forgive! 234 00:17:49,583 --> 00:17:52,542 - Do you hear Me? - But yes, but yes. 235 00:17:59,709 --> 00:18:03,582 - Paul, please. - Don't take it anymore, I love you too! 236 00:18:03,749 --> 00:18:08,124 - You're so young, beautiful, pure. - Don't start with my purity! 237 00:18:08,290 --> 00:18:10,791 Yesterday I said in the closet of the kitchen, today in the elevator. 238 00:18:10,791 --> 00:18:13,290 Don't lack both! 239 00:18:13,457 --> 00:18:15,249 But I love you. 240 00:18:16,748 --> 00:18:21,456 Enough of this nonsense. The 1° of April is the birthday of my dad. 241 00:18:21,622 --> 00:18:25,330 - What? - Tonight he invites dad to the restaurant. 242 00:18:25,497 --> 00:18:28,373 - Do you agree, but where? - In Maxim's, we have to prove it. 243 00:18:28,373 --> 00:18:31,247 Ah, well. 244 00:18:31,414 --> 00:18:34,455 Try to remember that you are the one who invites. 245 00:18:34,455 --> 00:18:37,454 I don't understand why you make that observation. 246 00:18:37,496 --> 00:18:40,496 Because you never zacharias your wallet. 247 00:18:40,496 --> 00:18:42,370 I've seen you do... 248 00:18:43,829 --> 00:18:49,204 I booked for 8. Mom to that. hour have hunger. I know spot. 249 00:18:49,370 --> 00:18:53,911 No, this is the 1° floor. I will give dad the good news. 250 00:18:55,036 --> 00:18:58,619 - Until the night, dear. - Until then, love. 251 00:19:02,327 --> 00:19:05,536 Ah, the girls! Sometimes they are a nuisance... 252 00:19:13,201 --> 00:19:15,826 - Excuse me. - Please. 253 00:19:18,075 --> 00:19:19,950 But, oh, not so, listen...! 254 00:19:24,867 --> 00:19:27,950 - How do you say? - Good day. 255 00:19:28,033 --> 00:19:30,950 Could you be a little more affectionate. Do you know what day it is? 256 00:19:30,950 --> 00:19:33,865 - No. - On the 1st of April; do not you say anything? 257 00:19:34,032 --> 00:19:38,700 - What is the birthday of Brossard? - There's more! 258 00:19:38,865 --> 00:19:42,490 - What? - That you are an idiot! 259 00:19:43,448 --> 00:19:46,490 And what about Martin, always dynamic? 260 00:19:47,823 --> 00:19:51,406 Miss Solange, she looks every day more beautiful, young, elegant. 261 00:19:51,572 --> 00:19:55,115 When I see it, comes to mind for me that Virgin florentina, 262 00:19:55,115 --> 00:19:58,614 often admired, in the museum of Ferrara. 263 00:19:58,781 --> 00:20:01,030 Sr Beaumanoir, do not change. 264 00:20:01,197 --> 00:20:05,154 Do young people today know how to appreciate the beauty? 265 00:20:07,280 --> 00:20:11,404 I miss Brossard, we see so little! 266 00:20:11,571 --> 00:20:15,196 You are a special person. Do you know who makes me agree...? 267 00:20:15,280 --> 00:20:18,945 To a Virgin Spanish that I admired it often in the museum of Toledo. 268 00:20:18,945 --> 00:20:21,028 What? I hear you. What happens on the 1st of April? 269 00:20:21,028 --> 00:20:23,070 I would say the battle of Bouvines. 270 00:20:23,070 --> 00:20:25,403 Do you want to give me an attack? That's what you want...! 271 00:20:25,403 --> 00:20:27,694 No, don't say it. 272 00:20:27,860 --> 00:20:32,444 The 2 of April is the anniversary of our first day together. 273 00:20:32,611 --> 00:20:36,027 But... yes, of course, the 2 of April... 274 00:20:36,193 --> 00:20:39,651 But you made me confuse. Today is 1, not 2. 275 00:20:39,651 --> 00:20:43,109 The anniversary is celebrated on the previous day. 276 00:20:43,276 --> 00:20:48,860 I had a lot of time to remember it! Do you know what? 277 00:20:49,026 --> 00:20:55,150 I bought Italian pasta, so we eat at home. We'll have fun a lot. 278 00:20:55,234 --> 00:20:57,024 Unfortunately you got that wrong, 279 00:20:57,024 --> 00:20:58,816 because tonight I have a business dinner. 280 00:21:06,316 --> 00:21:09,482 - Don't yell. - What do you want? I'm dying! 281 00:21:16,940 --> 00:21:21,898 - I'm bothering you! - Do you bother? What to...? 282 00:21:23,565 --> 00:21:27,064 - How do you like the daughter of Brossard? - Who, me? 283 00:21:31,564 --> 00:21:33,771 A doctor, a doctor! 284 00:21:47,520 --> 00:21:50,228 Are the nine. Good day! 285 00:21:50,395 --> 00:21:56,603 The 321 would like to wish you a good day's work in a serene atmosphere. 286 00:21:56,770 --> 00:21:58,311 Does Paul? 287 00:21:59,395 --> 00:22:02,936 As a man, if I had a lover, I would understand... 288 00:22:03,102 --> 00:22:08,102 But as a father-in-law, I can not! It is a moral issue and practice. 289 00:22:08,268 --> 00:22:14,935 It is not easy to maintain 2 relationships. I know because I also tried it on! 290 00:22:15,102 --> 00:22:16,768 What, then, would be what to do? 291 00:22:16,934 --> 00:22:19,184 Tell Solange that loves my daughter. 292 00:22:19,351 --> 00:22:21,600 I tried to tell him last night, but did not agree. 293 00:22:21,600 --> 00:22:23,809 Share him well. 294 00:22:23,975 --> 00:22:27,142 No! How sweet! 295 00:22:29,850 --> 00:22:31,224 Solange... 296 00:22:37,807 --> 00:22:41,015 Think well on what I was going to respond. 297 00:22:41,182 --> 00:22:43,390 Do you love France? 298 00:22:45,597 --> 00:22:48,974 - But safe. - Do more than anything? 299 00:22:50,432 --> 00:22:55,431 Depends. I also love, 300 00:22:55,597 --> 00:23:01,180 - the café liégeois and Johnny Halliday. - So you want to France. 301 00:23:01,346 --> 00:23:06,722 If you love France you love the order, and if you love the order you love the law. 302 00:23:06,888 --> 00:23:10,513 Therefore convictions of the falsehood, 303 00:23:10,971 --> 00:23:14,637 and illegitimate children. 304 00:23:14,721 --> 00:23:18,554 You are against my marriage in the emotional domain, 305 00:23:19,345 --> 00:23:22,386 but what you pass on as to the legality. 306 00:23:22,761 --> 00:23:25,928 In the background, you're a hero. 307 00:23:29,177 --> 00:23:36,301 - Pass me a cigarette. - No, no, no, please! 308 00:23:36,468 --> 00:23:38,468 Don't be vulgar. 309 00:23:38,634 --> 00:23:44,718 I would like that this last encounter preserve the style of always. 310 00:23:46,884 --> 00:23:50,967 I have already spent a year! And as if it were yesterday, I remember everything. 311 00:23:51,134 --> 00:23:54,883 - Do you remember the Rue Vavin? - O shit! It was the night of the 3. 312 00:23:55,050 --> 00:23:58,758 I was referring to the 2; the day we met. 313 00:24:00,466 --> 00:24:03,299 Had newly come to the 321, and called me to dictate a letter. 314 00:24:03,299 --> 00:24:06,091 You could recite from memory. 315 00:24:06,133 --> 00:24:08,590 "Dear sir, in reply to yours of the 15 of the c. m... " 316 00:24:08,590 --> 00:24:11,048 It bad! My most beautiful memory. 317 00:24:11,215 --> 00:24:13,007 I still hear your voice, when you said to me... 318 00:24:13,173 --> 00:24:17,590 "Here are fruits, flowers, leaves and branches... " 319 00:24:17,756 --> 00:24:20,506 and later: "My heart beats only for you... " 320 00:24:20,673 --> 00:24:23,464 And then that only you had gone out with girls are stupid, 321 00:24:23,464 --> 00:24:26,214 and that of my I liked the intelligence. 322 00:24:26,588 --> 00:24:31,255 After I took it to the hotel. It was the first time. 323 00:24:31,422 --> 00:24:35,714 The first time you loved me for my intelligence. 324 00:24:36,130 --> 00:24:39,338 - Kiss me. - Is not the time. 325 00:24:43,212 --> 00:24:45,586 Elegance apart... why didn't you tell me frankly, 326 00:24:45,586 --> 00:24:47,920 "I dare not tell you that the daughter of Brossard, 327 00:24:48,086 --> 00:24:52,337 I like it, and I'll leave you"? Because it is just as well. 328 00:24:55,044 --> 00:25:00,711 Two months ago, I would have killed him, I thought that everything was over. 329 00:25:00,877 --> 00:25:03,085 But I will not stay alone for long. 330 00:25:03,252 --> 00:25:07,418 - Do you already have someone? Good. - Not yet, but soon I will. 331 00:25:07,586 --> 00:25:09,669 - Do you know its name? - I would like that eligieses with me. 332 00:25:09,669 --> 00:25:11,751 What? 333 00:25:11,918 --> 00:25:14,334 Do not give me your opinion? 334 00:25:14,334 --> 00:25:16,709 I didn't think that your cynicism would exceed all limits. 335 00:25:16,875 --> 00:25:20,792 - I don't see how he would... - why is "he"? The or the. 336 00:25:24,749 --> 00:25:27,333 Solange, my little one. Becomes in you. 337 00:25:27,500 --> 00:25:30,916 At the beginning suffer is normal, but do not give him so much importance. 338 00:25:30,958 --> 00:25:34,374 It is not rational. 339 00:25:48,290 --> 00:25:52,414 What do you know? 340 00:25:54,163 --> 00:25:59,580 If it was a boy, I'd call it just like you: Paul. 341 00:26:03,038 --> 00:26:06,997 Solange, take care. 342 00:26:07,162 --> 00:26:10,538 Not bromeemos. 343 00:26:10,704 --> 00:26:14,953 - I do not say that... - Yes. 344 00:26:15,287 --> 00:26:16,953 Oh my god! 345 00:26:19,037 --> 00:26:22,036 - Are you sure? - Absolutely. 346 00:26:22,579 --> 00:26:24,078 What are you going to do? 347 00:26:25,995 --> 00:26:27,828 Give to light. 348 00:26:30,452 --> 00:26:36,327 With a few changes, the room of the child would be here. 349 00:26:36,494 --> 00:26:38,785 - Do not you agree? - Do you forgive? 350 00:26:38,785 --> 00:26:41,076 You don't want your child's room to the north. 351 00:26:41,243 --> 00:26:43,326 Absolutely! 352 00:26:43,326 --> 00:26:45,367 It is not yet a problem, but since we are... 353 00:26:45,534 --> 00:26:47,950 The roll of paper, is it to your room? 354 00:26:47,950 --> 00:26:50,325 No, it is for the room... 355 00:26:50,492 --> 00:26:52,409 It is not that much more expensive. 356 00:26:52,409 --> 00:26:56,159 Tell me something, Paul... how much will it cost this love nest? 357 00:26:56,159 --> 00:26:58,616 At the end will be to 48,000 francs a month. 358 00:26:58,700 --> 00:27:02,991 - How and when to reach the car? - Morning. The 30,000 francs a month for 1 year and a half. 359 00:27:02,991 --> 00:27:06,240 48 more 30 subtracted from 85 7 left. 360 00:27:06,240 --> 00:27:10,740 Dad, I know that within a month Paul will win the 250,000 Fr. monthly. 361 00:27:10,907 --> 00:27:13,240 There are still 126.000 Fr. per month to live. 362 00:27:13,240 --> 00:27:15,574 How would 126.000? 363 00:27:15,739 --> 00:27:19,739 250.000 less 78.000 never gave 126.000. 364 00:27:19,906 --> 00:27:23,239 - Where will go to stop the 50,000 that remain? - To the child. 365 00:27:23,406 --> 00:27:25,321 What child? 366 00:27:25,488 --> 00:27:28,197 The child that we will have. 367 00:27:28,197 --> 00:27:30,864 You think in your room and I in his savings book. 368 00:27:31,030 --> 00:27:35,738 Paul will be a father formidable. It would appear that practiced in secret. 369 00:27:38,071 --> 00:27:40,863 We spent our time organizing yours. 370 00:27:41,028 --> 00:27:46,404 For your rest, rely on the 321. 371 00:27:55,361 --> 00:27:58,027 10 minutes ago you seek for the meeting. 372 00:27:58,194 --> 00:28:00,485 - Does the office of Charolais? - Yes, hurry. 373 00:28:00,652 --> 00:28:02,403 It is the response to that idiot. 374 00:28:02,570 --> 00:28:06,652 - Does this trailer inflatable? - No, the kayak's size. 375 00:28:09,152 --> 00:28:12,443 Still having errors of spelling, always the same. 376 00:28:12,609 --> 00:28:16,984 "Real mind" is not written "Real-And-mind". Takes No "e". 377 00:28:17,026 --> 00:28:20,067 Forget it. A secretary must understand the spirit, 378 00:28:20,067 --> 00:28:23,067 not looking at the words. 379 00:28:23,483 --> 00:28:27,275 - And hurry, it is urgent. - Wait, I as a snack. 380 00:28:29,607 --> 00:28:34,482 - How many times do you eat in a day? - Do you forget about the little Paul? 381 00:28:34,482 --> 00:28:38,941 A bite for me and a snack for him. 382 00:28:39,107 --> 00:28:43,481 - I do think, in it. What will you do? - I do not believe that. 383 00:28:45,314 --> 00:28:47,856 VISIT SWITZERLAND 384 00:29:05,771 --> 00:29:10,562 Look closely. I assure you: they are healthy, airy, comfortable. 385 00:29:10,729 --> 00:29:12,146 They fit like gloves. 386 00:29:12,313 --> 00:29:18,146 And with that soles can make 1000 miles without getting tired. 387 00:29:18,812 --> 00:29:23,186 I can not make an order of 300,000 pairs without trying them on. 388 00:29:23,353 --> 00:29:26,102 Send two concierges walk with them from Bordeaux to Paris, 389 00:29:26,102 --> 00:29:28,811 back and forth. Tell Brossard. 390 00:29:33,144 --> 00:29:35,810 Sorry gentlemen, we will talk. 391 00:29:40,560 --> 00:29:42,684 I thought I didn't ride more. 392 00:29:44,392 --> 00:29:47,518 Sit down. Gentlemen, let's get back to our thing. 393 00:29:47,685 --> 00:29:50,226 I want the 25° anniversary of the 321 is a date. 394 00:29:50,226 --> 00:29:52,767 I see things in big. 395 00:29:52,933 --> 00:29:55,725 A reception with 200 covered on the new terrace. 396 00:29:55,725 --> 00:29:58,433 After dinner, presentation to the press, and then, 397 00:29:58,433 --> 00:30:01,141 distribution of gifts and souvenirs. 398 00:30:01,308 --> 00:30:04,224 And here is where we need to be creative without spending too much. 399 00:30:04,224 --> 00:30:07,141 I spent a lot! 400 00:30:07,308 --> 00:30:13,056 - Do you know what I found, Martin? stay away. - No, Mr. Director. 401 00:30:13,223 --> 00:30:18,723 A frog. Not only as a symbol, but as a memory. 402 00:30:18,890 --> 00:30:23,140 A vase of venetian glass. Treatment in mahogany. 403 00:30:23,307 --> 00:30:25,556 A support with leather cover. 404 00:30:25,723 --> 00:30:30,055 Worked in Hermes for the VIP, and in plastic for the other. 405 00:30:30,222 --> 00:30:33,929 - What do you think? - It's great, Mr. Director. 406 00:30:34,013 --> 00:30:39,221 Then, I give him time until the end of the week to make 10,000 copies. 407 00:30:39,305 --> 00:30:41,888 - Do I? - You! 408 00:30:41,888 --> 00:30:43,138 - And where do I find it? - I don't know; where do the sell... 409 00:30:43,138 --> 00:30:44,429 ...in Yugoslavia or wherever you want to. 410 00:30:44,596 --> 00:30:50,220 To arrive on time. Now we drink to the health of our frogs... what about Martin? 411 00:30:50,386 --> 00:30:53,844 A little whiskey is always welcome. Thank you! 412 00:30:54,011 --> 00:30:58,012 - Lack of a glass. - I had not thought. Wait. 413 00:30:58,012 --> 00:31:02,677 - I drink the glass of Dalayrac. Isn't it? - But safe! 414 00:31:02,677 --> 00:31:06,801 You don't take risks, eh? If you drink milk Viandox, has to be wrong. 415 00:31:06,801 --> 00:31:10,759 I don't see why. The milk and the blood: the 2 pillars of health. 416 00:31:10,926 --> 00:31:14,718 Gentlemen, for future anniversary of the 321. 417 00:31:23,842 --> 00:31:26,216 - What they wanted? - Dalayrac said that... 418 00:31:26,383 --> 00:31:30,633 Andrea, what I would give my document? 419 00:31:30,800 --> 00:31:35,175 - What document? - The certificate for my promotion. 420 00:31:38,716 --> 00:31:40,965 - I'm sorry but no. - What happens then? 421 00:31:40,965 --> 00:31:47,047 There are new developments. What is not explained? Ask, is still here.. 422 00:31:47,215 --> 00:31:50,381 Agree. Dear friends, see you soon. 423 00:32:03,754 --> 00:32:06,005 Martin, what are you doing here? 424 00:32:06,005 --> 00:32:08,255 Since it would have to be in New York or in Sarajevo. 425 00:32:08,338 --> 00:32:11,087 That is not where I will find my document, Mr. Director. 426 00:32:11,087 --> 00:32:15,962 - But, what document? - My certificate for promotion. 427 00:32:16,129 --> 00:32:18,086 She had already said; it is to the credit. 428 00:32:18,086 --> 00:32:22,296 Do not you say anything? Do not read the Gazette? 429 00:32:25,878 --> 00:32:29,044 Dear Martin, You know my motto: 430 00:32:29,044 --> 00:32:32,169 be young, stay young, live young. 431 00:32:32,335 --> 00:32:35,043 - I do the best that... - See, we're disoriented, 432 00:32:35,043 --> 00:32:37,752 we are destroyed. 433 00:32:37,793 --> 00:32:41,752 The Council of the Ministry extended the retirement age 5 years, 434 00:32:41,752 --> 00:32:44,042 It is the victory of the fossil. 435 00:32:44,126 --> 00:32:48,625 His father-in-law doesn't let us more and You do not become Chief. 436 00:32:48,792 --> 00:32:50,625 You are condemned, 437 00:32:50,625 --> 00:32:52,459 unless there is a smallpox epidemic between floors, 438 00:32:52,500 --> 00:32:56,541 to be as the smartest man on the ground floor. 439 00:32:57,250 --> 00:33:02,332 But it is a catastrophe. I got credits, I signed promissory notes. 440 00:33:02,499 --> 00:33:04,708 - What should I do? - I don't know. 441 00:33:04,875 --> 00:33:07,582 >Came the Delegation of the Foundation. 442 00:33:07,749 --> 00:33:10,623 Mr. Martin, is strong. Value. 443 00:33:10,790 --> 00:33:14,457 All is not lost. Being young, it is health. 444 00:33:14,623 --> 00:33:18,165 Come on, a young man and handsome as You! I trust in you. 445 00:33:18,998 --> 00:33:20,290 Gentlemen... 446 00:33:35,288 --> 00:33:38,496 Paul, you don't have to get angry for a penalty. 447 00:33:38,580 --> 00:33:40,579 About all that starting tomorrow, 448 00:33:40,579 --> 00:33:42,620 you will have the right to the driveway of the Address, isn't it? 449 00:33:42,662 --> 00:33:47,412 - It's new, Paul. Don't go, don't suggest it. - Oh, hey...! 450 00:33:47,578 --> 00:33:49,203 Beware! 451 00:33:51,287 --> 00:33:54,661 What does it do? Don't know the priority pass? And the work... 452 00:34:06,286 --> 00:34:12,368 Jobs 1 million, rent for 650,000 francs, 453 00:34:12,535 --> 00:34:18,451 car 430.000 francs, marriage and insurance 280.000 francs. 454 00:34:42,282 --> 00:34:45,616 You are the luckiest! The youth would not finish more. 455 00:34:45,616 --> 00:34:48,906 You have less responsibilities. 456 00:34:48,906 --> 00:34:50,531 But, what is it you want? 457 00:34:50,698 --> 00:34:53,488 Remove the account: Solange, Danielle, the child, the car, 458 00:34:53,488 --> 00:34:56,238 marriage, childbirth. 459 00:34:56,614 --> 00:35:00,197 Ah, if only you could subtract instead of adding... 460 00:35:01,488 --> 00:35:06,405 The 321 unless Brossard dan 126.000 chf more per month. 461 00:35:06,571 --> 00:35:12,695 There is only one little problem: can't delete Brossard. No you can't. 462 00:35:12,862 --> 00:35:15,654 Do you understand? No you can't. 463 00:35:18,904 --> 00:35:21,237 I'll tell you one thing. 464 00:35:21,403 --> 00:35:24,111 If the honest never have what they deserve, 465 00:35:24,111 --> 00:35:26,819 it is because they less than the others. 466 00:35:26,986 --> 00:35:29,069 I, I have principles. 467 00:35:29,235 --> 00:35:33,403 If your future brother-in-law falling under a car, I would be happy. 468 00:35:33,569 --> 00:35:36,819 But from there to kill him with my own hands... 469 00:35:36,985 --> 00:35:38,693 I know what you want to tell me: 470 00:35:38,693 --> 00:35:40,401 "If you want it done, do it yourself". 471 00:35:40,568 --> 00:35:43,901 Yes, yes.. I also had your age. 472 00:35:43,901 --> 00:35:47,192 The spontaneity, the enthusiasm, lie to parents, 473 00:35:47,358 --> 00:35:51,401 but at my age, you are unscrupulous. 474 00:35:51,568 --> 00:35:54,734 You say also that you have a great fear of being discovered. 475 00:35:54,734 --> 00:35:57,609 But I said nothing! 476 00:36:09,899 --> 00:36:12,316 Do we stay here all day? 477 00:36:14,773 --> 00:36:17,190 Look for yourself, if you're in a hurry. 478 00:36:17,190 --> 00:36:19,647 - It seems that there is a blockage. - I'm going to see. 479 00:36:30,439 --> 00:36:32,063 Can you move more? 480 00:36:32,230 --> 00:36:34,688 What is the which blocks all? 481 00:36:34,688 --> 00:36:37,146 It is the car of Mr. Charolais, do not bother him? 482 00:36:43,605 --> 00:36:48,187 The elevator does not work any more. It does not lower beyond the 5° floor. 483 00:36:48,353 --> 00:36:50,687 Good! Then how I stay here in the air? 484 00:36:50,853 --> 00:36:56,436 Suddenly the elevator stops and the machine Charolais is suspended. 485 00:36:56,436 --> 00:37:00,270 - No one else comes out, no one lower. - Then is like here. 486 00:37:00,436 --> 00:37:03,603 But yes, the contract of employment. 487 00:37:03,768 --> 00:37:05,810 You need top move, 488 00:37:05,810 --> 00:37:07,852 for the car to bottom out. 489 00:37:08,019 --> 00:37:12,268 It is the above that makes of plug. 490 00:37:12,268 --> 00:37:14,851 What is the top that makes plug? 491 00:37:16,642 --> 00:37:19,268 Do you know that sometimes you are smart? 492 00:37:19,351 --> 00:37:22,642 Sure, find the 10,000 frogs is a cute problem, 493 00:37:22,809 --> 00:37:27,184 but consider the problem is already half of the solution. 494 00:37:29,391 --> 00:37:32,766 Martin, what your attention is on another part? 495 00:37:32,932 --> 00:37:35,641 Of course not. 496 00:37:35,641 --> 00:37:38,391 I was thinking of the other half of the problem. 497 00:37:38,557 --> 00:37:41,265 That lack resolve. 498 00:37:41,390 --> 00:37:43,056 > Mr. Director. 499 00:37:47,723 --> 00:37:52,723 - > The lady Charolais is here. - Tell him that... I don't know... 500 00:37:52,890 --> 00:37:54,890 Only 2 minutes away. I have to go to the hairdresser. 501 00:37:54,890 --> 00:37:56,889 Patrizia is waiting for me in the car. 502 00:37:56,972 --> 00:38:00,430 - Paul Martin, one of my most skilled employees. - Lord... 503 00:38:00,430 --> 00:38:03,180 Dear Norbert, I need to stay an hour at the hairdresser. 504 00:38:03,180 --> 00:38:08,512 And you know, Amedeo makes a heat heinous, a heat Fifì... What Fifì? 505 00:38:11,679 --> 00:38:15,054 A heat Fifì will not support at all. 506 00:38:15,220 --> 00:38:17,720 Who will be responsibly with dad? 507 00:38:17,720 --> 00:38:20,219 In a word, you wouldn't want me to take I? 508 00:38:20,386 --> 00:38:24,719 - Do you prefer that Fifì feel bad? - No way! 509 00:38:26,720 --> 00:38:30,677 Encantadísima of having known a co-worker of my husband. 510 00:38:33,510 --> 00:38:36,177 Unfortunately I don't know them at all. 511 00:38:38,260 --> 00:38:42,760 - The lady Charolais is a delicious parisian. - Is Limoges. 512 00:38:42,925 --> 00:38:45,426 What we said? 513 00:38:45,593 --> 00:38:49,384 He said that raising an issue is already resolve half. - What? 514 00:38:49,384 --> 00:38:51,675 - It seems fair to Me! - In effect. 515 00:38:51,675 --> 00:38:53,967 - And then go. - What Ah, yes? 516 00:38:54,051 --> 00:38:56,467 Oh, yeah...! Go. 517 00:39:27,922 --> 00:39:34,129 The pet follows the owner! Fast, grab it! 518 00:39:49,420 --> 00:39:50,961 What is the problem? 519 00:39:52,711 --> 00:39:55,712 What is it? Here nothing of dogs. 520 00:39:55,712 --> 00:39:58,753 Nor dogs, nor alms, nor demonstrations. 521 00:39:58,920 --> 00:40:01,711 Yes excuse me, at least. Say something, lord... 522 00:40:01,711 --> 00:40:04,543 And it is not! Nor dogs, nor alms, nor names! 523 00:40:04,543 --> 00:40:07,710 For the 5: champagne and milk Viandox. 524 00:40:17,667 --> 00:40:21,375 Excuse me, mr. Dalme. Can No longer be quiet. 525 00:40:28,041 --> 00:40:29,500 THE BEST OF PARIS 526 00:40:29,708 --> 00:40:31,625 Milk Viandox... 527 00:40:32,708 --> 00:40:34,874 Did you understand? I Beaumanoir! 528 00:41:27,827 --> 00:41:32,952 Kind of smoked herring. 529 00:41:33,452 --> 00:41:38,243 You're really, 530 00:41:38,410 --> 00:41:42,993 the king of the cuckolds. 531 00:41:44,035 --> 00:41:48,992 Your wife is deceiving you, 532 00:41:49,159 --> 00:41:53,450 with Beaumanoir. 533 00:41:54,866 --> 00:41:58,783 Solution 1: Charolais scares, kills Beaumanoir, 534 00:41:58,783 --> 00:42:00,700 and Martin leaves the 1° floor. 535 00:42:02,283 --> 00:42:08,073 Solution 2: Charolais accused the coup and check to Beaumanoir, 536 00:42:08,240 --> 00:42:11,115 with a pretext, futile... and Martin comes out the 1st floor. 537 00:42:14,115 --> 00:42:17,615 Solution 3: Charolais challenges him to a duel to Beaumanoir, and the hunter, 538 00:42:17,615 --> 00:42:21,156 kills the small director. 539 00:42:21,323 --> 00:42:24,114 And Martin leaves the 1° floor. 540 00:42:26,988 --> 00:42:29,322 - Now what you have to say? - You shut up, isn't it? 541 00:42:29,322 --> 00:42:31,655 I don't have nothing to say! 542 00:42:32,031 --> 00:42:33,697 It is perfect! 543 00:42:51,820 --> 00:42:53,028 To eat. 544 00:42:59,527 --> 00:43:01,402 Not as with you. 545 00:43:01,569 --> 00:43:05,819 - Do we eat on the 1° floor? - If you want to; let's go! 546 00:43:13,193 --> 00:43:15,609 I Miss Andrea! Is all well down, the boss is happy? 547 00:43:15,609 --> 00:43:18,026 - Are there any problems? - No, all is well. 548 00:43:18,026 --> 00:43:20,442 - Is there bad news? - Who? 549 00:43:20,609 --> 00:43:23,358 I have No news, is good news! 550 00:43:24,734 --> 00:43:25,817 Come on! 551 00:43:31,149 --> 00:43:35,857 It leans, and trac! Cloaking... is an acrobat. 552 00:43:36,024 --> 00:43:38,899 Don Benedetto Beaumanoir! What a shameless! 553 00:43:41,274 --> 00:43:44,107 - Do you see those two bastards? - What is the problem? 554 00:43:44,149 --> 00:43:46,440 A moral so I would have to send them to courts. 555 00:43:46,440 --> 00:43:48,731 It's disgusting! 556 00:43:48,898 --> 00:43:52,522 - It happened to me the appetite! Eat you for me. - What? 557 00:43:52,606 --> 00:43:55,521 On the other hand, I have a lot of frogs to tend to. 558 00:43:57,230 --> 00:43:59,647 No sir, to send a letter from one constituency to another, 559 00:43:59,647 --> 00:44:02,105 the margin of the drawbacks, 560 00:44:02,105 --> 00:44:04,605 it takes not more than 24 hours. 561 00:44:04,772 --> 00:44:10,104 - What is a letter of 4 days ago? - Was already received, read and responded to. 562 00:44:10,270 --> 00:44:12,228 And why I question? 563 00:44:12,228 --> 00:44:14,229 Is that I find your work interesting. 564 00:44:14,271 --> 00:44:18,771 When I was a child, I dreamed of being a postman. Stick with the back. 565 00:44:24,478 --> 00:44:28,061 - Forward. - Sent 240 other frogs, do I put here? 566 00:44:28,102 --> 00:44:30,477 No, not here. I'm up to the crown of frogs. 567 00:44:30,477 --> 00:44:34,769 - Don't worry, it is not for you. - It is well; can I return them? 568 00:44:34,935 --> 00:44:38,852 For this night put them in the closet of the cleaning. 569 00:44:39,352 --> 00:44:43,060 Are the 6. Good night! 570 00:44:43,226 --> 00:44:48,017 321 wishes you a nice evening and a night of sweet dreams. 571 00:44:57,600 --> 00:45:00,475 What you will spend here the night? 572 00:45:00,475 --> 00:45:03,349 No, will sign up on the frogs. I have at least for a time. 573 00:45:03,515 --> 00:45:05,932 And then? Do you eat at home? 574 00:45:05,932 --> 00:45:08,974 Then I go home and to bed. Since you are interested in. 575 00:45:08,974 --> 00:45:11,973 - Of course I'm interested! - Then, let me work. 576 00:47:11,171 --> 00:47:14,087 "Kind of smoked herring" 577 00:48:58,744 --> 00:49:02,243 Small... 578 00:50:01,321 --> 00:50:05,280 - What makes You here? - One of my frogs escaped. 579 00:50:05,447 --> 00:50:07,529 And since they are so many... 580 00:50:13,987 --> 00:50:21,278 - It was. Sorry. - I don't feel... Anything of excuses. 581 00:50:21,445 --> 00:50:26,736 You can not win a battle big as ours, without suffering a loss. 582 00:50:26,736 --> 00:50:30,236 We lost one frog, but we did not lose the war. 583 00:50:30,236 --> 00:50:32,902 In addition, I have to apologize, I interrupted in your fishing... hunting. 584 00:50:32,902 --> 00:50:35,568 But, oh, no, Mr. Director! 585 00:50:35,735 --> 00:50:38,860 You can't be a leader if you are not severe with oneself. 586 00:50:38,860 --> 00:50:41,984 At least, I, don't I allow myself that freedom. 587 00:50:42,151 --> 00:50:45,484 "The intransigence should be toward yourself." 588 00:50:45,484 --> 00:50:48,817 Do you know who said it, boy? 589 00:50:48,983 --> 00:50:52,858 - What Is The Bible? - Beaumanoir. 590 00:51:12,233 --> 00:51:16,106 Hubert, I admire your health. Knows how to keep it. 591 00:51:16,273 --> 00:51:18,856 The sport, the milk Viandox, walks. 592 00:51:18,856 --> 00:51:21,481 In the background, we could get along. 593 00:51:21,648 --> 00:51:24,147 Look at me... I smoke like a bat, and I drink like a sponge... 594 00:51:24,147 --> 00:51:26,688 in short, like a boss. 595 00:51:26,730 --> 00:51:30,064 I don't know if you know this, but I have a character terrible, terrible. 596 00:51:30,064 --> 00:51:36,438 How do I know? I, no alcohol, tobacco or women. 597 00:51:36,605 --> 00:51:43,812 You are the man of the open spaces. The flowers... 598 00:51:43,978 --> 00:51:50,187 When I walk into his office, what meeting always on the balcony. 599 00:51:50,354 --> 00:51:55,436 - Is it not there anymore? -Some days ago I have a mild sore throat. 600 00:51:55,603 --> 00:51:58,102 Do not believe that a bit of fresh air... 601 00:51:59,228 --> 00:52:05,353 Who is it? Ah, Martin, between boy. 602 00:52:06,936 --> 00:52:09,935 What called Me? 603 00:52:10,101 --> 00:52:13,768 It is about the party. How did the jobs go? 604 00:52:13,935 --> 00:52:17,476 The terrace is already almost ready, but the canteen is at risk. 605 00:52:17,642 --> 00:52:20,391 - How is at risk? - Is the fault of the new elevator. 606 00:52:20,558 --> 00:52:24,392 I am not a man of uncertainty, or things by halves. 607 00:52:24,558 --> 00:52:26,683 Ask answers safe and I want. 608 00:52:26,683 --> 00:52:28,849 We will see you tonight after 6. 609 00:52:34,641 --> 00:52:38,766 Does not have its usual appearance, Martin. What something happens to him? 610 00:52:38,933 --> 00:52:42,265 Some difficulties with my plans, Mr. Director. 611 00:52:42,265 --> 00:52:44,681 Well, a young man who has projects, 612 00:52:44,681 --> 00:52:47,098 also you are faced with difficulties. 613 00:52:47,264 --> 00:52:52,388 Means that itself is an entrepreneur. Are such ambitious projects? 614 00:52:52,597 --> 00:52:54,639 What are you, mr. Director. 615 00:52:54,806 --> 00:52:57,348 Do you know something? 616 00:52:57,680 --> 00:53:01,597 Give me the pleasure of keeping the secret. 617 00:53:01,764 --> 00:53:04,888 So be it. As soon as possible, dear. 618 00:53:08,096 --> 00:53:10,553 It is definitely a guy extraordinary. 619 00:53:10,720 --> 00:53:14,388 "Give me the pleasure of keeping the secret." 620 00:53:14,554 --> 00:53:17,678 He speaks in verses alexandrians. It is a genius. 621 00:54:02,757 --> 00:54:04,757 Well done, Martin. 622 00:54:06,841 --> 00:54:09,632 Neo-Classic Style. Very well. 623 00:54:09,799 --> 00:54:11,840 - Functional Art. - Exactly the word I was looking for. 624 00:54:11,840 --> 00:54:13,923 Lord, 625 00:54:13,923 --> 00:54:19,214 if you give a step back, I would appreciate it better. 626 00:54:19,381 --> 00:54:25,506 - Do you believe? - The relations, the balance of the masses. 627 00:54:25,673 --> 00:54:31,421 - A little further back still... - Yes, you're right. 628 00:54:31,463 --> 00:54:37,462 The symphony shines in all its splendor. 629 00:54:37,629 --> 00:54:40,213 A little further back still... 630 00:55:01,378 --> 00:55:02,794 Take Care, Martin! 631 00:55:02,961 --> 00:55:08,418 Martin, Paul, Paolo. I saved you life! Isn't it fantastic? 632 00:55:08,585 --> 00:55:10,542 - Salíó wrong. - What? 633 00:55:10,542 --> 00:55:12,501 No, I say nonsense. Excuse me. 634 00:55:12,501 --> 00:55:15,585 You're forgiven: I am your father and you are my son. 635 00:55:15,585 --> 00:55:20,959 Until now, I have to respect and obedience, but now you owe me everything. 636 00:55:20,959 --> 00:55:22,750 Oh hold on to me, my old! 637 00:55:22,750 --> 00:55:28,083 - Sr. Director... - No, call me uncle Norbert. 638 00:55:28,500 --> 00:55:31,708 150 grams of dynamite... 639 00:55:31,875 --> 00:55:35,083 5 grams of explosive... 640 00:55:36,041 --> 00:55:40,249 25 grams of trinitrotoluene. 641 00:55:40,415 --> 00:55:44,331 I don't mind the "respect" you; I do not mind the "Norbert". 642 00:55:44,331 --> 00:55:46,581 It closes the mouth! You destroyed... 643 00:55:46,581 --> 00:55:48,830 I do fly through the air, to that asshole! 644 00:55:48,830 --> 00:55:52,790 I widespread to the 4 winds! I reduce to ashes! 645 00:55:52,956 --> 00:55:58,455 I don't want to feel more about him. Never. More. 646 00:56:00,705 --> 00:56:04,746 "With the congratulations, 647 00:56:04,913 --> 00:56:08,704 the Embassy of England". 648 00:56:12,204 --> 00:56:14,621 - Does Roche France? - A frog. 649 00:56:14,787 --> 00:56:17,246 - Does the archbishop of Paris? - A frog. 650 00:56:17,411 --> 00:56:20,245 What the General of the Frapinière? 651 00:56:20,245 --> 00:56:23,119 Nothing. In 1945 he wanted to send me to court martial. 652 00:56:23,286 --> 00:56:25,370 What the General Fluganzin? 653 00:56:25,370 --> 00:56:27,453 What you want to. It was he who I avoided the processing. 654 00:56:27,453 --> 00:56:29,702 - Is the Count of Paris? - A frog. 655 00:56:29,869 --> 00:56:33,827 Could it not be more generous? Has the children. 656 00:56:33,827 --> 00:56:35,701 How many? 657 00:56:38,952 --> 00:56:42,244 Ask Beaumanoir. These are the things you own. 658 00:56:45,409 --> 00:56:49,159 Ask from the balcony, it's more easy, isn't it? 659 00:56:56,283 --> 00:56:58,534 Are you crazy? Why did you shout so? 660 00:56:58,534 --> 00:57:02,283 How many children has the Count of Paris? 661 00:57:02,449 --> 00:57:05,574 What is the importance? What your daughter isn't already compromised? 662 00:57:05,574 --> 00:57:08,740 What you want to know the Director-General. 663 00:57:08,740 --> 00:57:10,657 - And what about from the balcony? - Yes. 664 00:57:10,824 --> 00:57:14,614 - How many? - Six. - Thank you! 665 00:57:14,781 --> 00:57:18,615 - From what balcony? - From the secretariat. 666 00:57:18,782 --> 00:57:20,739 Why? 667 00:57:20,864 --> 00:57:23,739 - And... because yes! 668 00:57:23,781 --> 00:57:26,780 Note: 12 frogs to the family of France. 669 00:57:26,780 --> 00:57:28,571 A gift for You 670 00:57:29,822 --> 00:57:31,780 What I found on my desk. 671 00:57:33,322 --> 00:57:37,988 "With the compliments of the Embassy of England". 672 00:57:39,488 --> 00:57:42,403 I'm for the Count of Paris with my generosity, 673 00:57:42,612 --> 00:57:45,195 and the Queen Elisabeth makes me gifts. 674 00:57:45,195 --> 00:57:47,820 Charolais you will rub elbows with the powerful. 675 00:57:48,070 --> 00:57:50,611 - Should be exciting. - Yes, quite. 676 00:57:50,611 --> 00:57:53,112 I wonder who will put on my desktop. 677 00:57:53,112 --> 00:57:55,653 Maybe the Secret Service. 678 00:57:55,861 --> 00:57:57,986 I would advise, write a letter of appreciation. 679 00:57:57,986 --> 00:58:00,111 Then, leave it alone! 680 00:58:00,111 --> 00:58:02,985 Did you leave me? What with all the work we still? 681 00:58:02,985 --> 00:58:05,901 Are you crazy, Paul? Come on, come on! 682 00:58:13,235 --> 00:58:17,275 But, What are you doing? - Brossard, move closer. 683 00:58:19,484 --> 00:58:21,942 Brossard, I will make a confidence. 684 00:58:22,150 --> 00:58:26,775 I want to give Dalayrac a medal for his 30 years of service. 685 00:58:26,983 --> 00:58:30,775 Take care to get me a something original, 686 00:58:30,775 --> 00:58:34,565 so that Dalayrac know of who comes. 687 00:58:34,774 --> 00:58:38,607 - What is a frog, maybe? "Very well, Brossard. 688 00:58:38,816 --> 00:58:41,606 I thought so as chocho, finished, 689 00:58:41,606 --> 00:58:44,399 and in contrast to the lemon you are still left with some drops! 690 00:58:44,565 --> 00:58:47,232 Well, now we'll take care of the decorations. 691 00:58:48,439 --> 00:58:53,730 Beaumanoir suggests, for the entry, a canopy of green velvet, 692 00:58:53,730 --> 00:58:57,271 with garlands and palm trees. 693 00:59:10,021 --> 00:59:13,521 ...the 321 offers a new point of view about the street more beautiful, 694 00:59:13,521 --> 00:59:17,020 of the world. 695 00:59:17,186 --> 00:59:20,937 Dear friends, this night will witness the event that Paris, 696 00:59:20,937 --> 00:59:24,687 talk about for a long time. 697 00:59:24,853 --> 00:59:27,186 A small orchestra. 698 00:59:30,352 --> 00:59:32,435 From here, surely they will hear the notes. 699 00:59:32,435 --> 00:59:35,019 The name of the couples dance, of which I can't reveal any, 700 00:59:35,019 --> 00:59:37,644 are those that are in the mouth of all. 701 00:59:37,644 --> 00:59:40,268 This is Hubert, it is truly amazing! 702 00:59:40,310 --> 00:59:43,102 Dear friends, what is that? 703 00:59:43,102 --> 00:59:45,892 It is a comfortable inflatable Louis XllI anti-clutter. 704 00:59:45,976 --> 00:59:48,558 It is both inflatable as desinflable. 705 00:59:48,558 --> 00:59:51,183 The modern man has to defend himself of the hindrance. 706 00:59:51,183 --> 00:59:54,642 We were devoured by the furniture. So we decided to remove them. 707 00:59:54,642 --> 00:59:58,517 Our motto shall be: a castle in a backpack. 708 00:59:59,975 --> 01:00:03,391 A castle in a backpack: 709 01:00:03,391 --> 01:00:06,807 here's a slogan that will go into the annals of the campers! 710 01:00:10,099 --> 01:00:13,057 - Where is the boss? - I think it is there. 711 01:00:16,057 --> 01:00:19,889 - What Uncle Norbert? - But tell me something, uncle Norbert! At last! 712 01:00:19,889 --> 01:00:25,097 Sr. Director. The inspector-in-chief of the police private exaggerates a little. 713 01:00:25,264 --> 01:00:28,014 Wanted to frisk at the sports commissioner, 714 01:00:28,014 --> 01:00:30,764 and asked for the documents of the duchesse de Guermont. 715 01:00:33,222 --> 01:00:36,346 Detectives... tell him to calm down. 716 01:00:36,513 --> 01:00:39,804 I have to train with my speech. I'll be in my office. 717 01:00:39,804 --> 01:00:42,929 I don't want to be disturbed for any reason, what is clear? 718 01:00:42,929 --> 01:00:46,096 For no reason. 719 01:00:46,263 --> 01:00:50,387 Do you sure to close the windows in the dining room with the tables? 720 01:00:50,387 --> 01:00:52,803 Because I don't want to see my guests falling down. 721 01:00:52,803 --> 01:00:55,261 But sure, Mr. Director! 722 01:01:02,177 --> 01:01:07,219 Mr. Inspector, the Director asks you to dim a little bit of his zeal. 723 01:01:07,385 --> 01:01:12,093 I do not need your advice. I've always got your records to hand. 724 01:01:12,093 --> 01:01:15,509 Economic collaboration of the '42 to '44, 725 01:01:15,509 --> 01:01:18,883 and then the history of the field by the military in Black Africa. 726 01:01:18,967 --> 01:01:23,300 - I did not know. - There are things that you know civilians. 727 01:01:26,591 --> 01:01:31,675 - Look, for example... how is it called? - Paul Martin. 728 01:01:31,841 --> 01:01:34,299 Martin, Paul Andre Marcel. You are the rogue of the ground floor. 729 01:01:34,299 --> 01:01:36,758 Hey, but I say! 730 01:01:36,758 --> 01:01:39,258 You stole a bike in the '47, 731 01:01:39,258 --> 01:01:41,757 but yours will have avoided the problems with the police. 732 01:01:41,757 --> 01:01:44,756 I would have a boarding school to military service, 733 01:01:44,756 --> 01:01:47,756 after in a disciplinary battalion, 734 01:01:47,756 --> 01:01:51,673 and maybe, for a bike I would have left to spend. 735 01:01:51,673 --> 01:01:55,589 - You are very good. - I strive to understand things. 736 01:01:55,673 --> 01:01:58,797 And now who is this suspect? 737 01:01:59,005 --> 01:02:03,255 - You are the consul of Burma and his wife! - And do You believe them? 738 01:02:03,255 --> 01:02:05,712 But Burma is in India, India is in East, 739 01:02:05,712 --> 01:02:08,171 and in the East is China; and China is the yellow peril. 740 01:02:08,171 --> 01:02:10,462 I'm going to control their documents. 741 01:02:10,462 --> 01:02:12,796 If you are not in a rule, are ripe for the 3° degree. 742 01:02:12,796 --> 01:02:16,295 Look hard, the arm of iron, and the methods of the navy... 743 01:02:16,295 --> 01:02:19,795 because you can no longer torture. 744 01:02:21,586 --> 01:02:24,128 You are very young; you can't remember Rue Lauriston. 745 01:02:24,128 --> 01:02:26,710 I have not had the pleasure. 746 01:02:26,710 --> 01:02:29,169 This is an historic moment. And then the '45, the chaos 747 01:02:29,169 --> 01:02:31,628 The thieves down the street. 748 01:02:31,628 --> 01:02:33,627 When a country is hiding in the sewers, 749 01:02:33,627 --> 01:02:35,627 it is certainly the chaos. 750 01:02:40,127 --> 01:02:42,459 Dear Hubert, do you want to come a second, please? 751 01:02:42,459 --> 01:02:44,834 I beg your pardon. 752 01:02:47,876 --> 01:02:51,959 Seen that he loves the decorations, I have a surprise for You 753 01:02:51,959 --> 01:02:56,625 Since Dalayrac is your friend, then I will give you the medal. 754 01:02:56,625 --> 01:03:01,541 - The issue is that I didn't prepare the speech. - Let me. 755 01:03:01,582 --> 01:03:04,916 - ... - Will be going to the new dining room for training. 756 01:03:04,916 --> 01:03:07,791 Then, the medal is on my desk. 757 01:03:07,791 --> 01:03:10,666 Go to take it, and then come with me. The new dining room. 758 01:03:10,666 --> 01:03:14,248 Take the new elevator, so no one sees it. 759 01:03:14,248 --> 01:03:18,206 No one must know, what is clear? 760 01:03:18,373 --> 01:03:23,789 - I will be a tomb! - I know. It is the discretion in person. 761 01:03:48,037 --> 01:03:50,620 - Thanks! - : What a beautiful creature! 762 01:04:30,534 --> 01:04:34,366 What makes You here? Had I not said that I do not disturb? 763 01:04:34,366 --> 01:04:39,074 - But Mr. Director... - Nothing. Walk away! 764 01:04:54,197 --> 01:04:56,197 What about Norbert? 765 01:05:01,530 --> 01:05:03,405 Does Norbert, where are you? 766 01:05:10,280 --> 01:05:12,029 Wait here. 767 01:05:24,611 --> 01:05:27,570 Gentlemen, I ask the orchestra to stop to count them. 768 01:05:27,570 --> 01:05:30,486 If I am not mistaken, you would have to miss any. 769 01:05:30,486 --> 01:05:34,485 - But what happens? - Some of You fell to the sidewalk. 770 01:05:35,776 --> 01:05:38,943 Dear friends, it seems that a tragic incident... 771 01:05:38,943 --> 01:05:42,110 What incident? I don't know anything. 772 01:05:42,277 --> 01:05:43,818 Silence. 773 01:05:45,568 --> 01:05:48,900 I guard, do nothing! I have the situation under control! 774 01:05:50,025 --> 01:05:54,066 Yay, everyone against the wall! The hands behind the nape of the neck. 775 01:05:54,233 --> 01:05:58,317 If anyone moves, shoot. Fast, schnell! 776 01:05:58,317 --> 01:06:01,983 And so ends our transmission, 777 01:06:02,149 --> 01:06:04,774 one of the nights most beautiful and elegant of the station of paris. 778 01:06:04,774 --> 01:06:07,440 We return to the study. 779 01:06:07,607 --> 01:06:11,357 You too, chatterbox. Against the wall, as all. 780 01:06:13,065 --> 01:06:16,940 - But, what is wrong with him? - It seems that there was an incident. 781 01:06:17,898 --> 01:06:21,773 An incident, a painful incident, 782 01:06:21,939 --> 01:06:24,772 that deprives us of the inestimable presence, 783 01:06:24,772 --> 01:06:27,647 of our dear Director-General. 784 01:06:27,814 --> 01:06:34,938 But I'm sure they look at us, hear us, from above, by the way. 785 01:06:35,105 --> 01:06:39,396 And will probably dislike not able to announce himself, 786 01:06:39,563 --> 01:06:43,104 the changes that his death has caused, 787 01:06:43,104 --> 01:06:46,687 in the hierarchy of our beloved company. 788 01:06:46,854 --> 01:06:50,062 Our friend Beaumanoir, 789 01:06:50,062 --> 01:06:53,311 with your competition you will find, surely, the way of producing, 790 01:06:53,478 --> 01:06:55,769 becomes Vice-Director General. 791 01:06:55,769 --> 01:06:58,853 Your place will be Frépillon, 792 01:06:58,853 --> 01:07:01,935 obviously prepared for this assignment; 793 01:07:02,102 --> 01:07:08,726 While Brossard, always dedicated, and efficient, and will rise a floor; 794 01:07:08,893 --> 01:07:13,184 finally, Paul Martin, now a part of the hierarchy in its leadership, 795 01:07:13,351 --> 01:07:17,433 will occupy the office of his future father-in-law. 796 01:07:24,809 --> 01:07:28,891 - It's fun to be here with you. Do you know that demonstrates this? - No. 797 01:07:28,891 --> 01:07:34,015 Demonstrates that contrary to the crime, the job pays. Oh dear...! 798 01:07:34,182 --> 01:07:37,640 30 years of forced labour, 40 if you're holding. 799 01:07:37,807 --> 01:07:41,723 Marriage is a punishment. To me 20 years ago that gives me nausea. 800 01:07:41,723 --> 01:07:44,057 I got married at 42 because I had found a suit of wool, 801 01:07:44,057 --> 01:07:46,432 and leather shoes. 802 01:07:46,598 --> 01:07:48,973 Here is where to bring in the business. 803 01:07:50,223 --> 01:07:53,722 Forget it; I would like to than the two of us to talk a little. 804 01:07:53,722 --> 01:07:56,847 I didn't say the three of us! Out! 805 01:08:02,472 --> 01:08:05,221 In the office of his chief, we find the anonymous letter. 806 01:08:05,221 --> 01:08:07,929 Written to machine. 807 01:08:08,096 --> 01:08:11,138 For Baudu vale, as if it were signed. 808 01:08:11,138 --> 01:08:14,178 Written with head-to-tape. 809 01:08:17,387 --> 01:08:21,470 - But, what does it do? - I'm just trying to understand. 810 01:08:21,512 --> 01:08:23,803 With some luck, maybe it was not written here. 811 01:08:23,803 --> 01:08:29,927 For crimes so there is life imprisonment; and the complicity can cost you 20 years. 812 01:08:29,969 --> 01:08:31,927 You know all the machines of the company. 813 01:08:31,927 --> 01:08:33,885 I want to know what was written in this letter. 814 01:08:33,885 --> 01:08:36,219 Search for You After all it is your work. 815 01:08:36,219 --> 01:08:38,593 Bah, if we can call it that... 816 01:08:38,593 --> 01:08:41,884 Come on! The Sr. Inspector asked, gently! 817 01:08:41,884 --> 01:08:44,676 Some colleagues are rude, I like good manners. 818 01:08:44,676 --> 01:08:49,342 Organza, high heels red, color-changing... 819 01:08:50,843 --> 01:08:53,801 But even if you take the habit of answering me! 820 01:08:53,967 --> 01:08:56,550 I want to know on which machine it was written this letter. 821 01:08:56,550 --> 01:08:59,133 In what a machine! 822 01:09:05,173 --> 01:09:08,550 Mr. Martin, You is smart; look, 823 01:09:08,716 --> 01:09:13,090 the letter C has a defectito. Look at the word "cuckolded". It is a track, 824 01:09:14,173 --> 01:09:15,048 "Come On, Das! 825 01:09:15,048 --> 01:09:17,589 - Copy, chief. - Let's look a bit. 826 01:09:18,881 --> 01:09:21,506 The machine of Frépillon. 827 01:09:21,672 --> 01:09:24,255 The machine of Beaumanoir. 828 01:09:24,422 --> 01:09:27,131 The machine of Dalayrac. Oh I found it! 829 01:09:27,297 --> 01:09:30,338 Is Dalayrac who wrote it. Is signed. Is your machine. 830 01:09:30,338 --> 01:09:33,463 Do not fear that this deduction be a little hasty? 831 01:09:33,463 --> 01:09:36,838 When it comes to rolling a head, nothing is rushed. 832 01:09:36,838 --> 01:09:39,421 Which proves the soundness of the death penalty, 833 01:09:39,421 --> 01:09:42,004 are the errors to which it has survived. 834 01:09:42,170 --> 01:09:43,504 Is lapidary: 835 01:09:43,671 --> 01:09:46,796 Dalayrac sent the anonymous letter, your boss receives it, 836 01:09:46,796 --> 01:09:49,962 and he desperate, is thrown out the window. 837 01:09:50,129 --> 01:09:53,503 The drama of the sensitive man. I also would have done so. 838 01:09:53,586 --> 01:09:56,919 I would not want to be arrogant, boss... maybe I'm wrong; 839 01:09:56,919 --> 01:09:59,252 But, what if it had been someone else who wrote, 840 01:09:59,252 --> 01:10:01,585 in the machine of Mr. Dalayrac? 841 01:10:01,752 --> 01:10:05,377 Marshal, You is not arrogant, it is stupid as a helper. 842 01:10:05,377 --> 01:10:10,127 Which is logical; if it was smarter it would be the inspector and not marshal. 843 01:10:10,293 --> 01:10:13,293 Follow my reasoning with what I thought Dalayrac: 844 01:10:13,334 --> 01:10:19,543 "You believe the killer did not write the letter on your typewriter." 845 01:10:19,710 --> 01:10:23,417 In contrast, the killer wrote the letter on your machine. 846 01:10:23,584 --> 01:10:26,166 The killer believes that I believe, 847 01:10:26,333 --> 01:10:30,457 that the murderer would not use ever your machine. 848 01:10:30,624 --> 01:10:36,791 Conclusion: the killer wrote the letter in his typewriter. 849 01:10:36,958 --> 01:10:38,999 Unfortunately for him, 850 01:10:38,999 --> 01:10:41,082 I am the one who leads the research. 851 01:10:41,623 --> 01:10:45,248 For personal reasons, 852 01:10:45,248 --> 01:10:48,872 Mr. Dalayrac, has communicated his resignation to the Board of Directors. 853 01:10:49,039 --> 01:10:53,206 Which, because of the report documents something particular, 854 01:10:53,373 --> 01:10:57,205 he decided that it must be accepted immediately. 855 01:10:57,372 --> 01:11:01,414 Therefore, we are happy to receive the young and able Paul Martin, 856 01:11:01,580 --> 01:11:06,454 in the recliner, Brossard barely had the opportunity to occupy, 857 01:11:06,621 --> 01:11:10,746 and leaves vacant the post of Secretary General. 858 01:11:10,913 --> 01:11:13,787 While Mr. Frépillon, 859 01:11:13,787 --> 01:11:16,620 rising hierarchically to the last level of our company, 860 01:11:16,620 --> 01:11:19,370 becomes Vice-Director General. 861 01:11:20,120 --> 01:11:23,911 The power continues to be something amazing. 862 01:11:24,286 --> 01:11:28,120 I understand Julius Caesar. 863 01:11:28,287 --> 01:11:31,244 If I had retired, I would not have never seen all of this. 864 01:11:31,244 --> 01:11:34,244 - Now every street opens up. - How? 865 01:11:35,410 --> 01:11:38,410 Dear, do not provoke bad luck. 866 01:11:38,577 --> 01:11:43,409 The company, on the high floors, as it is not more secure. 867 01:11:43,576 --> 01:11:46,201 It Non you open the window! 868 01:11:46,201 --> 01:11:48,868 Here was where Beaumanoir grabbed sore throat. 869 01:11:51,492 --> 01:11:55,825 I will of Paul. I saw a discreet desk Louis XV. 870 01:11:57,033 --> 01:11:59,158 Now we cannot afford it! 871 01:12:03,616 --> 01:12:06,241 VICE SECRETARY-GENERAL 872 01:12:09,866 --> 01:12:12,198 Oh hell! I never would have thought it would go so high! 873 01:12:12,198 --> 01:12:14,489 At last! 874 01:12:19,239 --> 01:12:22,698 You must return the copy to the inspector. 875 01:12:22,865 --> 01:12:28,488 It is not a bad guy. Is capable, energetic. I love the ener... 876 01:12:29,738 --> 01:12:33,113 What a view? What a view? 877 01:12:34,363 --> 01:12:37,488 But you then, tell me something... what a hypocrite! 878 01:12:37,655 --> 01:12:40,196 "You're really the king of the cuckolds". 879 01:12:40,363 --> 01:12:44,863 You're real-And-mind the king of the cuckolds". 880 01:12:45,028 --> 01:12:47,446 With an E. 881 01:12:47,611 --> 01:12:50,028 Seriously it was clever to have written in the machine deDalayrac. 882 01:12:50,028 --> 01:12:52,445 What? 883 01:12:52,445 --> 01:12:55,695 - Oh, excuse me! - You don't have to ask me to apologize. 884 01:12:55,862 --> 01:12:59,445 But you said something stupid. If you listen to them... 885 01:12:59,445 --> 01:13:02,819 - I apologise for having taken up by a bobalicón. - What? 886 01:13:02,986 --> 01:13:06,360 - Confess that you have hidden all to well. - Oh, Solange...! 887 01:13:06,444 --> 01:13:10,067 "Yes, Mr. Director! At your orders, Mr. Director!" 888 01:13:10,109 --> 01:13:14,110 And then... The coup de grace! There is No longer any Director! 889 01:13:14,110 --> 01:13:18,234 - No kidding you are a great! - Hush! Don't tell anyone! 890 01:13:18,401 --> 01:13:23,150 My small Secretary-General! My hero! Now I say, huh? 891 01:13:23,150 --> 01:13:26,774 - How to tell you what? - Don't do the modest, Paolo! 892 01:13:26,941 --> 01:13:30,191 I speak of your promotion. Oh you were great; I see you, 893 01:13:30,191 --> 01:13:33,442 with the naked torso covered in blood, with your Solange hand-in-hand! 894 01:13:33,607 --> 01:13:36,315 - And what about the others, how did you kill it? - What? 895 01:13:36,315 --> 01:13:39,023 To the other, to those that I never met. 896 01:13:39,023 --> 01:13:44,648 It was not the first time, right? It would be too beautiful, too fair. 897 01:13:44,814 --> 01:13:49,565 - But, are you crazy? - I crazy for you! More than ever before! 898 01:13:49,732 --> 01:13:52,897 Mi Weidman, mi Ravache, my Barbazul. 899 01:14:07,980 --> 01:14:10,979 Came just to tell you about a desktop, 900 01:14:10,979 --> 01:14:13,979 - but I see you already have it all. - No, hey Danielle... 901 01:14:13,979 --> 01:14:18,978 From now on you can call me miss. The lady will like it. 902 01:14:19,145 --> 01:14:23,061 - Are you happy? - Yes, I now have you all for me. 903 01:14:23,145 --> 01:14:27,644 And think... and think... that all that I did was, 904 01:14:27,811 --> 01:14:32,019 to have a nice family and a son well educated. 905 01:14:32,185 --> 01:14:39,102 But now you'll be able to save on both items. Neither marriage, nor children. 906 01:14:40,643 --> 01:14:43,601 Solange, do not have, 907 01:14:43,685 --> 01:14:46,642 you wouldn't have done something wrong? 908 01:14:47,434 --> 01:14:49,225 - Yes. - What? 909 01:14:49,309 --> 01:14:51,559 You lied. I don't expect it to anyone. 910 01:14:51,559 --> 01:14:53,766 What do you mean? I also hope to someone. 911 01:14:53,766 --> 01:14:59,392 There was never a little Paul. What I said to spite you. I was jealous. 912 01:15:02,933 --> 01:15:05,849 But you know, now that we have the means, 913 01:15:05,849 --> 01:15:08,807 and that you could go to college, I have that as a regret. 914 01:15:08,807 --> 01:15:11,140 I am sure that you would appear and it would be just like you. 915 01:15:11,140 --> 01:15:13,515 What A Secretary-General? 916 01:15:13,515 --> 01:15:16,557 Oh killer, killer, killer! 917 01:15:16,724 --> 01:15:19,681 I have the killer. It was not an incident but a crime. 918 01:15:19,681 --> 01:15:22,681 The medal proves it. 919 01:15:22,848 --> 01:15:28,805 The rest, everything is clear as a mountain stream. 920 01:15:28,972 --> 01:15:33,347 The footprints on the object, the object on the scene of the crime, 921 01:15:33,513 --> 01:15:36,513 we have sent to the guillotine for a lot less. 922 01:15:36,680 --> 01:15:41,387 - Who decapitamos, Mr. Inspector? - To Beaumanoir, is evident. 923 01:15:41,387 --> 01:15:43,721 The anonymous letters of Dalayrac warn the husband jerk, 924 01:15:43,721 --> 01:15:46,053 the terrible Beaumanoir, 925 01:15:46,053 --> 01:15:49,262 has relationships a negligent act with the lady Charolais. 926 01:15:49,429 --> 01:15:53,428 Having been discovered, Beaumanoir kills the jerk. 927 01:15:53,595 --> 01:15:56,636 Only that Baudu arrives in that moment. 928 01:15:56,636 --> 01:16:01,052 Makes your deductions and arrest the guilty; the guillotine falls. 929 01:16:01,218 --> 01:16:05,177 What do you think? Police smart, isn't it? 930 01:16:07,969 --> 01:16:11,759 - And what does Beaumanoir has confessed? - Bah, is the least of it. 931 01:16:11,926 --> 01:16:13,885 Do not confess to Baudu? 932 01:16:13,885 --> 01:16:15,885 How to make an affront to the brave Baudu? 933 01:16:16,050 --> 01:16:21,550 How to force it to Baudu to use all its instruments? I Baudu will use them all! 934 01:16:21,717 --> 01:16:25,758 "Oh, Jawohl, doktor Kranz! I prepare the torture chamber!" 935 01:16:25,925 --> 01:16:30,425 After you've cooked it well, there won't be any more Beaumanoir. 936 01:16:30,425 --> 01:16:32,883 There will be only one animal viscous, the perfect monster, 937 01:16:32,883 --> 01:16:35,299 the culprit, the marked Baudu. 938 01:16:35,299 --> 01:16:38,840 The one who killed all of the phone book. 939 01:16:39,007 --> 01:16:42,424 Abel, Marco Antonio, the Duke of Enghien. 940 01:16:42,424 --> 01:16:45,882 And the poor President Doumer. 941 01:16:48,673 --> 01:16:54,797 Then I'll give you a cigarette; I will kindle it myself. 942 01:16:57,755 --> 01:17:04,005 Baudu is as well. Hard, but also generous. 943 01:17:05,504 --> 01:17:07,546 We esposaré the wrists. 944 01:17:13,628 --> 01:17:17,712 Despite their vibrations quite unusual, 945 01:17:17,879 --> 01:17:20,753 their promotions they deserve,however, 946 01:17:20,753 --> 01:17:23,670 a sincere appreciation, 947 01:17:23,836 --> 01:17:26,586 its new Director General. 948 01:17:26,752 --> 01:17:33,211 However, due to the murders, arrests and small setbacks, 949 01:17:33,377 --> 01:17:35,960 waving to our dear company, 950 01:17:35,960 --> 01:17:40,376 and the gravity that corresponds to such circumstances, 951 01:17:40,543 --> 01:17:44,376 let us go up to the steps of our company. 952 01:17:44,542 --> 01:17:48,500 Let us not forget our needs, 953 01:17:48,667 --> 01:17:54,001 and at the same time mourn the demise of our great Charolais, 954 01:17:54,167 --> 01:17:57,666 with the motto of "Always on top"-, 955 01:17:57,666 --> 01:18:01,207 assume a character is extremely current. 956 01:18:01,666 --> 01:18:04,124 In any case, it will mean something to be here. 957 01:18:04,124 --> 01:18:06,582 What I expected from a long time ago. 958 01:18:06,665 --> 01:18:10,665 - Sure! Are you not afraid? - What is fear? What? 959 01:18:10,665 --> 01:18:14,248 Who has the clear conscience and serene mind, 960 01:18:14,248 --> 01:18:17,831 is above every superstition. 961 01:18:17,998 --> 01:18:24,123 Miss Andrea, from today I pray that you notify me when between. 962 01:18:24,290 --> 01:18:29,705 - Oh, Martin, You here? - I wanted to congratulate you, Mr. Director. 963 01:18:29,705 --> 01:18:31,913 Promotion merecidísima. 964 01:18:31,913 --> 01:18:34,163 Not more than yours, Mr. Secretary-General. 965 01:18:35,580 --> 01:18:38,288 - Do you feel bad? - The stomach. 966 01:18:38,454 --> 01:18:41,871 - What's your age? - Our ulcers have our same age. 967 01:18:41,871 --> 01:18:46,163 It's fun. Then I will replace. It's funny. 968 01:19:08,076 --> 01:19:12,951 "With the compliments of the Embassy of England". 969 01:19:17,743 --> 01:19:21,784 O liar! Little trickster. Gotcha, huh? 970 01:19:21,867 --> 01:19:24,950 Smoked as cigars for the boss, huh? Did you freaked out? 971 01:19:24,950 --> 01:19:30,532 - I didn't believe that he was here. - I am everywhere. 972 01:19:30,907 --> 01:19:34,491 - Up, offer me a cigar. - No, don't open it! 973 01:19:34,491 --> 01:19:39,615 You're not very generous. I smoked my last cigar in a bunker. 974 01:19:39,782 --> 01:19:42,407 When I was appointed Prefect of police. 975 01:19:42,407 --> 01:19:45,073 I had those bastards in sight. 976 01:20:20,028 --> 01:20:24,194 - You Wait For Me, Marinette! - Mr. Martin, what floor are you going? 977 01:20:24,360 --> 01:20:27,986 What floor is Mr. Martin? I am your father. 978 01:20:28,153 --> 01:20:32,360 - Please, Mr. Martin, what floor? - But I don't know, lord... 979 01:20:42,650 --> 01:20:47,568 What happens? It relief, the company is exploding! 980 01:20:52,734 --> 01:20:55,858 The fire extinguishers do not work! 981 01:21:00,734 --> 01:21:04,025 It calm!!! 982 01:21:09,357 --> 01:21:12,065 Is It You? What is Mr. Frépillon? 983 01:21:12,065 --> 01:21:14,732 Where is the new Director-General? 984 01:21:14,732 --> 01:21:16,689 - Who? - But, Brossard! 985 01:21:16,856 --> 01:21:19,273 - To the ground floor. - Thank you. 986 01:21:25,355 --> 01:21:27,689 Stop! Where do you think you're going? 987 01:21:27,731 --> 01:21:32,354 - What would it matter? - State of emergency. Article 13. I answer! 988 01:21:38,354 --> 01:21:42,812 - Oh, Mr. Director-General! - I! 989 01:21:42,896 --> 01:21:47,145 Has to preside over the council, must accompany the large Charolais, 990 01:21:47,145 --> 01:21:50,145 and they appointed me as Secretary-General. 991 01:21:50,312 --> 01:21:53,645 And You do something! 992 01:21:53,812 --> 01:21:58,686 ¡Open! It open, or do I pull down the building! 993 01:22:01,227 --> 01:22:05,060 Shoot everything that moves. Articles 16 and 22. 994 01:22:05,226 --> 01:22:10,518 Sr. Director, above, something of dignity. It is our big day! 995 01:22:10,560 --> 01:22:13,435 Do you not want us to miss an occasion like this? 996 01:22:13,435 --> 01:22:16,226 I don't want to go down! That office is bad luck! 997 01:22:16,226 --> 01:22:18,976 The prelude of death. The promotion badly! 998 01:22:18,976 --> 01:22:22,892 Think about how you would be proud of Ms. Brossard. 999 01:22:23,058 --> 01:22:27,517 - And Miss Brossard. - No! A widow and an orphan. No! 1000 01:22:27,684 --> 01:22:31,766 It red eyes, green hands, a witch with the green eyes! 1001 01:22:31,933 --> 01:22:35,974 No, Mr Minister! The rocking chair! 1002 01:22:36,141 --> 01:22:39,890 The table is wobbly, the pure explosive! 1003 01:22:42,390 --> 01:22:45,348 I am not a Director-General. I give the waiver. 1004 01:22:45,348 --> 01:22:50,140 I am a man like the rest. A stranger. No, not that, marshal! 1005 01:22:50,306 --> 01:22:55,638 I prefer the court-martial. I don't want to from the front. 1006 01:22:55,805 --> 01:22:59,013 I am a good boy! I Read Le Figaro. 1007 01:22:59,180 --> 01:23:05,971 Miss, plop in penance... I will Accept any punishment. 1008 01:23:06,138 --> 01:23:09,888 I'm still young, I have the right to live! Mom! Mom! 1009 01:23:09,888 --> 01:23:14,220 Did you hear? Gives the waiver. I Am Vice-Director General. 1010 01:23:14,387 --> 01:23:18,511 Oh, Mr. Martin, Mr. Director! I board of directors now! 1011 01:23:18,553 --> 01:23:20,970 How, Martin is the new Director? 1012 01:23:20,970 --> 01:23:23,428 For the last 15 seconds. A record time. 1013 01:23:23,595 --> 01:23:26,969 - Is a friend. I'm going to find it. - Is well, I hope up. 1014 01:23:30,802 --> 01:23:33,594 Martin, do you know who is the new Director-General? 1015 01:23:33,760 --> 01:23:36,509 - What Frépillon? - Is dead. 1016 01:23:36,676 --> 01:23:39,343 - Brossard. - Is crazy. 1017 01:23:39,510 --> 01:23:43,593 Look, they are carrying. Come on, it's not worth. 1018 01:23:43,760 --> 01:23:47,551 It's fantastic! Check foam, it loses a green slime! 1019 01:23:47,717 --> 01:23:51,800 ... Come on, it's great! Smoke and crackles... 1020 01:23:51,966 --> 01:23:56,134 it is June '40, Dunkirk... 1021 01:24:02,924 --> 01:24:05,215 What happens? Don't listen to it more! 1022 01:24:08,548 --> 01:24:11,298 Fell along with the balcony. 1023 01:24:28,796 --> 01:24:31,963 Then was the noise of the sierra... 1024 01:24:32,130 --> 01:24:35,671 You won't end up never to amaze me! 1025 01:24:35,671 --> 01:24:39,212 I wonder where you're going to find them! 1026 01:24:48,629 --> 01:24:51,462 What is the General Director? 1027 01:24:51,462 --> 01:24:54,337 You are doing a projection. You do not want to be bothered. 1028 01:24:59,710 --> 01:25:01,793 What, then, gentlemen? 1029 01:25:03,753 --> 01:25:06,960 Do you want to applaud, Mr. Michelot? 1030 01:25:07,127 --> 01:25:10,335 My god, Mr. Director... 1031 01:25:12,917 --> 01:25:17,043 What do you think, Mr. Tuile? 1032 01:25:17,208 --> 01:25:19,791 It is difficult to say. 1033 01:25:22,542 --> 01:25:24,876 Tell me, young man. Although not part of the directory, 1034 01:25:24,876 --> 01:25:27,167 can you tell us what you think? 1035 01:25:27,167 --> 01:25:30,958 I think like You, Mr. Director-General. 1036 01:25:34,498 --> 01:25:40,082 - How is it called? - Lambert. Work on the ground floor. 1037 01:25:40,249 --> 01:25:41,999 I thought so. 1038 01:25:42,166 --> 01:25:44,582 You can go, gentlemen. 1039 01:25:45,081 --> 01:25:47,373 I said that they could leave. 1040 01:25:49,372 --> 01:25:53,122 Is that... would that make a request, Mr. Director. 1041 01:25:53,289 --> 01:25:55,330 - What is house next month? - Yes. 1042 01:25:55,371 --> 01:25:58,205 And since the Sr Machepron, that is not here, 1043 01:25:58,205 --> 01:26:01,039 because tragic circumstances have aged prematurely, 1044 01:26:01,039 --> 01:26:03,413 and is due to retire within 15 days, 1045 01:26:03,580 --> 01:26:06,913 then, I ask, with your gracious consent, 1046 01:26:06,913 --> 01:26:11,329 - a certificate for his future promotion. - Exactly! 1047 01:26:11,412 --> 01:26:14,829 I have to think about it. Is well. 1048 01:26:14,829 --> 01:26:18,204 Thank You, Mr. Director-General. Thank you very much. 1049 01:26:26,203 --> 01:26:30,494 This afternoon he came to see me a man dressed in black, 1050 01:26:30,661 --> 01:26:34,244 it seemed to me in all senses. 1051 01:26:34,619 --> 01:26:37,577 Dear, can you write me a letter? 1052 01:26:37,744 --> 01:26:41,076 Send it to the address that I'll tell you, if my job, 1053 01:26:41,076 --> 01:26:44,451 never have an impact on the future. 1054 01:26:44,618 --> 01:26:48,534 - "Lord Procurator of the Republic..." - What? 1055 01:26:48,701 --> 01:26:52,451 "Lord Procurator of the Republic... " 1056 01:26:55,325 --> 01:26:59,283 Staying only a few days of life, 1057 01:26:59,450 --> 01:27:03,699 and desiring to arrange my conscience, my moral principles, 1058 01:27:03,699 --> 01:27:09,157 traditional zeal and correction of our beautiful country, 1059 01:27:09,324 --> 01:27:13,740 I do the chronicle of some small facts. 1060 01:27:13,907 --> 01:27:17,364 'The past month of May, the Director-General... ' 1061 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 85659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.