All language subtitles for Buya Hamka [2023] [1080p] ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,875 --> 00:00:58,291 JAILHOUSE SUKABUMI, 1964 4 00:01:21,416 --> 00:01:22,416 Buya. 5 00:01:25,500 --> 00:01:28,375 -Buya Hamka. -I seek forgiveness from Allah. 6 00:01:28,458 --> 00:01:30,041 Your wife came to visit. 7 00:01:35,666 --> 00:01:36,791 Ummi… 8 00:01:49,291 --> 00:01:51,083 Ummi, Father is here. 9 00:01:58,750 --> 00:02:00,083 As Allah willed it. 10 00:02:04,125 --> 00:02:05,416 Ummi… 11 00:02:10,166 --> 00:02:12,083 You finally came. 12 00:02:14,250 --> 00:02:16,166 Sorry for taking so long. 13 00:02:17,625 --> 00:02:18,791 How are you? 14 00:02:20,125 --> 00:02:22,541 -Praise be to Allah. -Praise be to Allah. 15 00:02:22,875 --> 00:02:24,791 -Father. -Zaki. 16 00:02:26,291 --> 00:02:27,541 Father. 17 00:02:31,000 --> 00:02:32,166 Father. 18 00:02:34,541 --> 00:02:36,916 Take the paper in the back of my waist. 19 00:02:48,125 --> 00:02:49,291 Rus. 20 00:02:53,625 --> 00:02:55,625 -How are you? -Fine. Praise be to Allah. 21 00:02:55,708 --> 00:03:00,416 Here you go, Engku. I made you some snapper head stew. 22 00:03:00,541 --> 00:03:03,208 -As Allah willed it. -Eat up. 23 00:03:37,750 --> 00:03:39,666 That's how tears work. 24 00:03:42,083 --> 00:03:44,458 They doesn't choose a place to fall… 25 00:03:46,125 --> 00:03:48,750 nor a time. 26 00:03:48,833 --> 00:03:51,041 That's salty enough. 27 00:03:53,625 --> 00:03:56,666 It'll be too salty if you add your tears. 28 00:03:57,625 --> 00:03:59,666 Tears are salty… 29 00:04:02,416 --> 00:04:06,041 because they're the salt of life. 30 00:04:07,375 --> 00:04:11,291 Without them, life has no flavor. 31 00:04:12,541 --> 00:04:14,291 Eat up, Engku Hajj. 32 00:04:15,625 --> 00:04:18,791 The salt is from my sweat while I was cooking it. 33 00:04:21,875 --> 00:04:22,916 Father. 34 00:04:25,416 --> 00:04:26,916 I seek forgiveness from Allah. 35 00:04:29,416 --> 00:04:30,541 Let's eat. 36 00:04:37,875 --> 00:04:39,166 In the name of Allah. 37 00:05:43,000 --> 00:05:45,791 -Thank you, Ummi. -You're welcome, Engku. 38 00:05:52,500 --> 00:05:57,416 You type like a man possessed, Engku Hajj. 39 00:05:58,250 --> 00:06:02,583 Instead of a smile, your frown even reaches your forehead. 40 00:06:05,625 --> 00:06:08,041 Still not done with the congress report? 41 00:06:10,250 --> 00:06:12,583 Meeting a lot of ulama… 42 00:06:14,750 --> 00:06:16,708 makes me anxious, Ummi. 43 00:06:17,875 --> 00:06:19,458 Why so, Engku? 44 00:06:24,500 --> 00:06:28,291 Most of them never realize how much the times have changed. 45 00:06:29,875 --> 00:06:33,791 They deny new knowledge. 46 00:06:36,000 --> 00:06:40,541 Some even try to hold back progress by labeling others as infidels. 47 00:06:41,750 --> 00:06:46,041 Every tiny thing they don't like would be labeled as haram or infidel. 48 00:06:48,041 --> 00:06:52,333 How are we supposed to spread Akidah Tauhid if we are that ignorant? 49 00:06:55,208 --> 00:06:56,791 So content with our own thinking? 50 00:06:59,166 --> 00:07:05,541 Wouldn't it be useless to force others to change, Engku? 51 00:07:08,875 --> 00:07:13,041 What should I do then, Ummi? 52 00:07:17,166 --> 00:07:19,791 Make yourself as an example to them… 53 00:07:21,916 --> 00:07:25,208 as you did to me. 54 00:07:27,250 --> 00:07:32,583 Fighting every day to uphold the true Tauhid spirit. 55 00:07:42,750 --> 00:07:45,041 I seek forgiveness from Allah. 56 00:08:03,125 --> 00:08:06,791 This Hayati character that I wrote in my novel… 57 00:08:08,916 --> 00:08:10,958 she looks a lot like you. 58 00:08:13,791 --> 00:08:18,666 Her face looks even more beautiful under glimmering light. 59 00:08:25,750 --> 00:08:32,166 I want Ummi to be the first person to read it when I'm done. 60 00:08:34,375 --> 00:08:38,583 You tell me if the characters are romantic enough. 61 00:08:41,125 --> 00:08:46,500 You don't need to do that. What do I know about romance? 62 00:08:48,916 --> 00:08:50,541 You're the expert. 63 00:08:51,375 --> 00:08:53,041 It's your turn to pray now. 64 00:08:57,875 --> 00:08:59,791 You prayed very solemnly. 65 00:09:02,916 --> 00:09:04,708 I pray 66 00:09:06,166 --> 00:09:08,666 that one day we'll have enough money 67 00:09:10,000 --> 00:09:12,041 to buy another prayer rug. 68 00:09:13,416 --> 00:09:17,291 So we can pray together. 69 00:09:24,500 --> 00:09:27,416 You are far more romantic than I am, Ummi. 70 00:09:31,125 --> 00:09:32,958 After last congress… 71 00:09:35,000 --> 00:09:39,250 Makassar's Muhammadiyah has grown rapidly. 72 00:09:39,333 --> 00:09:43,041 Now, we have four branches and 39 groups. 73 00:09:43,125 --> 00:09:48,166 We also see extraordinary growth in education. 74 00:09:49,291 --> 00:09:56,166 We have built 103 Volkschool, 47 Standaardschool, 75 00:09:56,250 --> 00:10:01,208 69 Hollands Inlandsche School, and 25 Schakelschool. 76 00:10:06,666 --> 00:10:11,166 Therefore, we need to raise awareness 77 00:10:11,250 --> 00:10:15,541 on the importance of education in our society. 78 00:10:15,958 --> 00:10:21,250 It is the duty of all Muslim men and women to seek learning, from cradle to grave. 79 00:10:21,458 --> 00:10:25,833 Education is mandatory for Muslims. 80 00:10:26,000 --> 00:10:28,541 From the cradle to the grave. 81 00:10:33,000 --> 00:10:36,666 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 82 00:10:36,750 --> 00:10:39,708 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 83 00:10:42,166 --> 00:10:44,708 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 84 00:10:46,625 --> 00:10:50,625 -Excuse me, Ustad. -May I help you, sir? 85 00:10:50,708 --> 00:10:56,166 Ustad, this is my daughter, Ola. 86 00:10:58,000 --> 00:11:01,750 Ustad, if I may, 87 00:11:01,833 --> 00:11:06,833 I would like to hand my daughter to you. 88 00:11:07,375 --> 00:11:09,291 What do you mean? 89 00:11:12,583 --> 00:11:19,041 She is ready to become your second wife, Ustad. 90 00:11:33,541 --> 00:11:35,291 Wait a minute. 91 00:11:39,541 --> 00:11:41,125 Where did I put my bag? 92 00:11:46,041 --> 00:11:48,000 I seek forgiveness from Allah. 93 00:11:48,208 --> 00:11:50,125 Maybe it's still in the office. 94 00:11:51,291 --> 00:11:53,291 I will be right back. 95 00:11:59,625 --> 00:12:03,291 -You look like you're in a hurry. -I have to go for a while. 96 00:12:03,375 --> 00:12:06,625 Please keep my bag. It's under the table. 97 00:12:06,708 --> 00:12:08,291 I will get it later. 98 00:12:08,375 --> 00:12:10,291 -Yes, Ustad. -Thank you. 99 00:12:10,375 --> 00:12:11,833 Praise be to Allah. 100 00:12:11,916 --> 00:12:12,750 Ustad! 101 00:12:12,833 --> 00:12:14,125 Oh, no. 102 00:12:15,708 --> 00:12:17,333 Here's your bag. 103 00:12:17,416 --> 00:12:18,875 As Allah willed it. 104 00:12:19,875 --> 00:12:21,416 Where did you find this, Ola? 105 00:12:21,500 --> 00:12:22,916 It was under the table. 106 00:12:23,041 --> 00:12:25,791 I forgot about this. Thank you. 107 00:12:28,416 --> 00:12:30,208 Do I look ugly, Ustad? 108 00:12:31,666 --> 00:12:32,666 Ugly? 109 00:12:34,125 --> 00:12:38,875 No, not at all. 110 00:12:39,250 --> 00:12:42,208 Then why did you run? 111 00:12:43,416 --> 00:12:49,541 Didn't surah An-Nisa tell us that you can have more than one wife? 112 00:12:49,666 --> 00:12:51,791 Up to three, even four. 113 00:12:54,750 --> 00:12:56,541 But there's more verse after that. 114 00:12:57,500 --> 00:13:01,375 "If you're not sure whether you can act just, 115 00:13:02,500 --> 00:13:03,916 then one is enough for you." 116 00:13:10,250 --> 00:13:11,333 You should understand, 117 00:13:12,791 --> 00:13:17,958 that it's not easy to act just to more than one woman. 118 00:13:18,125 --> 00:13:22,333 I am sure you can be just. 119 00:13:22,500 --> 00:13:24,083 I seek forgiveness from Allah. 120 00:13:25,375 --> 00:13:27,166 Allah is The Most Just of All, Ola. 121 00:13:28,333 --> 00:13:30,166 I'm just a human being. 122 00:13:33,125 --> 00:13:36,833 No guarantee I would be just forever. 123 00:13:40,750 --> 00:13:41,958 You should know 124 00:13:43,166 --> 00:13:47,083 that a husband's injustice to his wife 125 00:13:48,375 --> 00:13:52,916 will leave a bad impression on the children about their father. 126 00:13:57,500 --> 00:13:59,166 I understand 127 00:14:00,458 --> 00:14:03,958 this must be your parents' wish. 128 00:14:06,750 --> 00:14:08,791 Don't you worry about this, Ola. 129 00:14:08,916 --> 00:14:15,041 I will talk to them, and other potential suitors about this. 130 00:14:16,625 --> 00:14:19,416 -Thank you, Ustad. -You're welcome. 131 00:14:19,500 --> 00:14:22,375 I'll take my leave then. 132 00:14:23,416 --> 00:14:25,458 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 133 00:14:42,250 --> 00:14:43,541 Here you go, Engku. 134 00:14:48,458 --> 00:14:50,000 Old people play with beanpoles. 135 00:14:51,625 --> 00:14:54,083 And divide the beanpole by eight. 136 00:14:55,958 --> 00:14:57,791 Coffee comes to calm my soul. 137 00:15:00,125 --> 00:15:02,166 Started off bitter, yet sweet as dates. 138 00:15:03,250 --> 00:15:04,583 Thank you, Ummi. 139 00:15:05,750 --> 00:15:07,041 In the name of Allah. 140 00:15:12,250 --> 00:15:13,416 Ummi. 141 00:15:15,291 --> 00:15:18,583 My manuscript is almost complete. 142 00:15:20,916 --> 00:15:22,791 Have you decided on the title? 143 00:15:29,166 --> 00:15:31,416 Under the Protection of Ka'bah. 144 00:15:35,041 --> 00:15:36,583 As Allah willed it. 145 00:15:39,416 --> 00:15:40,708 Check this out, Ummi. 146 00:15:54,791 --> 00:15:59,541 Have you ever thought of returning to Medan? 147 00:16:00,166 --> 00:16:02,416 They still need me here, Ummi. 148 00:16:21,916 --> 00:16:24,291 Why didn't you tell me? 149 00:16:27,041 --> 00:16:31,291 That you received an offer to be the head for Pedoman Masyarakat magazine? 150 00:16:46,833 --> 00:16:51,541 This magazine is still brand new. 151 00:16:53,041 --> 00:16:57,666 It's not enough to provide for our family. Just like in here. 152 00:17:00,041 --> 00:17:03,791 The Muhammadiyah organization here is already settled. 153 00:17:04,625 --> 00:17:08,166 Why should you spend more time here? 154 00:17:13,750 --> 00:17:15,291 Father. 155 00:17:17,416 --> 00:17:19,541 Hisyam can't sleep. 156 00:17:19,666 --> 00:17:21,166 What's the matter, Hisyam? 157 00:17:28,375 --> 00:17:29,583 You had a bad dream? 158 00:17:34,541 --> 00:17:36,333 I'm here. 159 00:17:36,416 --> 00:17:38,041 Your Ummi is also here. 160 00:17:40,083 --> 00:17:41,916 Go back to sleep, okay? 161 00:17:43,416 --> 00:17:44,833 I will sleep with you later. 162 00:17:50,250 --> 00:17:51,541 In the name of Allah. 163 00:18:07,083 --> 00:18:08,541 I just can't. 164 00:18:13,625 --> 00:18:16,416 I don't want to be separated from you and the kids. 165 00:18:22,250 --> 00:18:25,291 I understand. 166 00:18:27,375 --> 00:18:33,791 But Pedoman Masyarakat magazine can be a new field of worship for you. 167 00:18:35,666 --> 00:18:38,541 You can spread the teachings of Akidah Tauhid. 168 00:18:39,916 --> 00:18:42,791 For the ummah and other religious leaders. 169 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 But what about you? 170 00:18:48,250 --> 00:18:50,583 Allah has shown the way to you. 171 00:18:52,375 --> 00:18:54,916 You don't have to worry anymore. 172 00:18:56,000 --> 00:18:58,291 While you are in Medan… 173 00:19:00,500 --> 00:19:03,791 me and the kids can live in Padang Panjang. 174 00:19:42,375 --> 00:19:46,791 -Thank you. -Please take our token of gratitude. 175 00:19:46,875 --> 00:19:51,791 For all your help to advance the Muhammadiyah in Makassar. 176 00:19:51,875 --> 00:19:53,166 Please accept it. 177 00:19:53,250 --> 00:19:55,041 As Allah willed it. 178 00:19:56,375 --> 00:19:57,750 This is amazing. 179 00:19:58,916 --> 00:20:02,000 -May Allah reward you with goodness. -And you too. 180 00:20:02,083 --> 00:20:04,208 -I will take my leave. -Take care, Ustad. 181 00:20:04,291 --> 00:20:08,166 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 182 00:20:08,250 --> 00:20:09,541 Ma'am. 183 00:20:11,500 --> 00:20:13,916 Ustad! 184 00:20:14,041 --> 00:20:16,333 Yes, ma'am? 185 00:20:16,416 --> 00:20:18,916 -I brought something for you. -What is this? 186 00:20:19,000 --> 00:20:21,041 This is for you to eat on the ship. 187 00:20:21,125 --> 00:20:25,083 Praise be to Allah. May Allah reward you with goodness. 188 00:20:25,166 --> 00:20:26,666 This is my wife, Raham. 189 00:20:27,333 --> 00:20:30,791 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 190 00:20:32,250 --> 00:20:37,916 I want to say thank you. Ustad's advice has been well received by Ola's father. 191 00:20:38,000 --> 00:20:41,166 Ola is now allowed to continue to study at the Muhammadiyah. 192 00:20:41,375 --> 00:20:42,666 Praise be to Allah. 193 00:20:42,750 --> 00:20:46,166 -I want to be a teacher, Ustad. -That is wonderful. 194 00:20:46,625 --> 00:20:47,666 Glory be to Allah. 195 00:20:47,833 --> 00:20:51,500 We should be leaving now. 196 00:20:51,583 --> 00:20:55,583 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 197 00:20:57,958 --> 00:21:01,208 A teacher, plus she's pretty. 198 00:21:01,291 --> 00:21:04,666 Having a teacher as a wife would be really good. 199 00:21:04,750 --> 00:21:08,166 She can teach her kids properly. 200 00:21:08,250 --> 00:21:09,708 You are right, Ummi. 201 00:21:10,875 --> 00:21:15,166 That's why I'm happy having you as my wife. 202 00:21:16,291 --> 00:21:21,958 You are a great mother and teacher to our children. 203 00:21:29,291 --> 00:21:30,791 In the name of Allah. 204 00:21:37,625 --> 00:21:41,750 Hisyam's afraid to board the ship, Father. 205 00:21:41,833 --> 00:21:44,041 Don't worry, Hisyam. 206 00:21:44,125 --> 00:21:46,916 Me and your mother will always protect you. 207 00:21:49,333 --> 00:21:53,541 This magazine has to be the amplifier of truth for the people. 208 00:21:53,625 --> 00:21:56,750 Through this Pedoman Masyarakat, we will voice modern thinking… 209 00:21:56,833 --> 00:21:58,625 PEDOMAN MASYARAKAT OFFICE MEDAN, 1936 210 00:21:59,375 --> 00:22:04,458 …with a strong Islamic and cultural foundation. 211 00:22:05,125 --> 00:22:07,583 There is no Melayu without Islam. 212 00:22:07,666 --> 00:22:10,208 Without Islam, Melayu loses its "me." 213 00:22:11,916 --> 00:22:13,416 It will be "layu," or wither. 214 00:22:14,166 --> 00:22:19,333 Minangkabau, without Islam, will lose its "Minang," leaving only "kabau"… 215 00:22:21,291 --> 00:22:22,458 a buffalo. 216 00:22:23,708 --> 00:22:27,041 If we work with the spirit of Tauhid, 217 00:22:27,125 --> 00:22:28,500 if Allah wills it, 218 00:22:28,583 --> 00:22:31,708 this magazine can be the true reference 219 00:22:31,791 --> 00:22:34,458 and guide for the lives of the people 220 00:22:34,750 --> 00:22:37,625 to properly live in the Islamic way. 221 00:22:38,125 --> 00:22:41,875 If it's just to live for the sake of living, pigs in forests also live. 222 00:22:41,958 --> 00:22:44,083 And if it's just about working… 223 00:22:47,916 --> 00:22:49,041 then monkeys also work. 224 00:22:57,875 --> 00:23:01,541 UNDER THE PROTECTION OF KA'BAH 225 00:23:01,833 --> 00:23:08,291 PADANG PANJANG WEST SUMATRA 226 00:23:24,041 --> 00:23:29,291 To Ummi, whom this beautiful stories flow from. 227 00:23:30,666 --> 00:23:34,916 So please accept this gift just as I promised. 228 00:23:36,250 --> 00:23:38,458 Send my hugs and kisses to our children. 229 00:23:56,000 --> 00:24:01,041 I hope you and the children will always be under Allah's protection. 230 00:24:05,541 --> 00:24:10,291 PEDOMAN MASYARAKAT EDITORIAL NOTES 231 00:24:18,250 --> 00:24:20,916 -Ummi. -Yes, Dear? 232 00:24:22,916 --> 00:24:25,333 Where's Father? 233 00:24:29,750 --> 00:24:32,083 He's still working. 234 00:24:32,500 --> 00:24:37,583 You need to rest, Hisyam. We will visit the physician tomorrow. 235 00:24:39,000 --> 00:24:42,208 If Allah wills it, you will get better soon. 236 00:24:42,291 --> 00:24:43,791 Have patience. 237 00:24:53,125 --> 00:25:00,125 There's no God but Allah… 238 00:25:00,958 --> 00:25:05,291 There's no God but Allah… 239 00:25:05,375 --> 00:25:08,250 And Muhammad is His messenger. 240 00:25:08,625 --> 00:25:13,916 And Muhammad is His messenger. 241 00:25:14,125 --> 00:25:21,125 There's no God but Allah… 242 00:25:23,250 --> 00:25:26,791 There's no God (but Allah)… 243 00:25:30,125 --> 00:25:31,583 Hisyam… 244 00:25:33,125 --> 00:25:34,791 Hisyam! 245 00:25:35,625 --> 00:25:37,958 Hisyam… 246 00:25:39,041 --> 00:25:40,541 Hisyam! 247 00:25:48,000 --> 00:25:51,208 Hisyam! 248 00:26:01,166 --> 00:26:06,916 Your magazine content is a hot topic among Islamic figures in Java. 249 00:26:14,500 --> 00:26:16,458 Praise be to Allah. 250 00:26:17,250 --> 00:26:18,541 Thank you. 251 00:26:20,541 --> 00:26:22,541 Anything else? 252 00:26:22,666 --> 00:26:25,458 Buya, there's a telegram from your wife. 253 00:26:31,250 --> 00:26:32,458 Thank you. 254 00:26:42,625 --> 00:26:45,291 We belong to Allah, and to Allah we shall return. 255 00:26:52,750 --> 00:26:54,208 What happened, Buya? 256 00:27:21,375 --> 00:27:24,916 We have prepared a cart to take you home… 257 00:27:25,000 --> 00:27:26,541 No need. 258 00:27:28,750 --> 00:27:31,041 -I won't be going home. -Why, Buya? 259 00:27:31,666 --> 00:27:33,416 Today is the day we print. 260 00:27:34,750 --> 00:27:36,458 I have to supervise until morning. 261 00:27:37,791 --> 00:27:39,208 But… 262 00:27:45,125 --> 00:27:47,041 Even if I return home right now… 263 00:27:49,750 --> 00:27:52,458 Hisyam will already be buried. 264 00:27:55,666 --> 00:28:00,583 You just focus on completing the articles today. 265 00:28:02,791 --> 00:28:06,291 I still need to check the columns. 266 00:28:49,250 --> 00:28:51,916 Allah is The Greatest. 267 00:29:09,875 --> 00:29:11,333 Stop here. 268 00:29:14,750 --> 00:29:16,041 Thank you. 269 00:29:19,750 --> 00:29:21,208 Peace be upon you. 270 00:29:26,875 --> 00:29:28,291 Peace be upon you too. 271 00:29:29,958 --> 00:29:31,083 Ummi. 272 00:29:58,875 --> 00:30:00,291 Forgive me. 273 00:30:05,875 --> 00:30:07,666 I couldn't come home. 274 00:30:13,375 --> 00:30:15,208 Hisyam understood… 275 00:30:17,708 --> 00:30:20,791 what his father is fighting for in Medan. 276 00:30:26,000 --> 00:30:29,416 It is the will of Allah. 277 00:30:32,000 --> 00:30:34,916 Allah just loves our son. 278 00:30:39,125 --> 00:30:40,791 He loves Hisyam so much. 279 00:30:56,125 --> 00:30:58,666 Ummi! Father! 280 00:31:02,375 --> 00:31:05,125 Come here, Zaki. 281 00:31:32,250 --> 00:31:35,291 Fear has plagued the Dutchmen. 282 00:31:35,375 --> 00:31:38,166 We hear Sutan Sjahrir and Mohammad Hatta 283 00:31:38,250 --> 00:31:41,541 moved from political prison in Boven Digeol, Papua 284 00:31:41,625 --> 00:31:42,916 to Banda Neira. 285 00:31:45,250 --> 00:31:49,416 And Sukarno has been moved from Flores to Bengkulu. 286 00:31:57,125 --> 00:32:03,416 Grab all the equipment and documents that instigate the masses. 287 00:32:20,208 --> 00:32:23,041 One more inciting article from you people 288 00:32:23,125 --> 00:32:27,416 and we will shut this place down for good! 289 00:32:51,875 --> 00:32:56,875 We congratulate the movement of this nation's leaders. 290 00:32:57,375 --> 00:33:03,666 Nationalists who will never give up voicing out Indonesia's freedom. 291 00:33:20,166 --> 00:33:21,958 Well done, Buya. 292 00:33:22,041 --> 00:33:28,166 Our magazine sold 5,000 copies today. 293 00:33:28,250 --> 00:33:31,041 Number one in the whole Dutch East Indies, Buya. 294 00:33:33,541 --> 00:33:35,166 Praise be to Allah. 295 00:33:40,791 --> 00:33:42,916 One of the cruelest things in life 296 00:33:44,625 --> 00:33:48,958 is letting a brilliant mind become a slave to a lazy body 297 00:33:50,125 --> 00:33:52,416 who puts rest before fatigue. 298 00:33:56,041 --> 00:33:59,916 Well done to all of you too. You have worked very hard. 299 00:34:05,541 --> 00:34:07,041 Thank you so much, Buya. 300 00:34:10,000 --> 00:34:14,333 All right now. Remember, don't be too happy just yet. 301 00:34:15,416 --> 00:34:17,041 Our fight is still far from over. 302 00:34:18,500 --> 00:34:20,208 CONGRESS PREPARATION EAST SUMATRA 303 00:34:20,291 --> 00:34:24,458 Dear brothers, blessed administrators of East Sumatra's Muhammadiyah. 304 00:34:25,083 --> 00:34:26,833 Expand your mind 305 00:34:28,500 --> 00:34:30,166 and your life will expand as well… 306 00:34:32,125 --> 00:34:33,833 and your happiness too shall come. 307 00:34:34,750 --> 00:34:36,791 Why is that? 308 00:34:36,875 --> 00:34:42,791 Because people with thinking minds tend to get themselves closer to Allah. 309 00:34:44,916 --> 00:34:47,958 Because they can see the beauty 310 00:34:48,041 --> 00:34:52,041 and the complexity of Allah's creation 311 00:34:52,166 --> 00:34:56,291 and thus will submit to Allah's will. 312 00:34:57,000 --> 00:35:01,291 Faith, for people with thinking minds, 313 00:35:02,416 --> 00:35:04,916 will keep all forms of evil away 314 00:35:05,750 --> 00:35:10,125 such as hypocrisy, grudge, injustice, 315 00:35:10,208 --> 00:35:13,458 treachery, lies, greed, and so on. 316 00:35:14,125 --> 00:35:16,291 With faith and charity, 317 00:35:16,500 --> 00:35:21,541 people with thinking minds will have lives that are more brilliant. 318 00:35:21,666 --> 00:35:26,291 In Islam, ignorance 319 00:35:27,750 --> 00:35:32,833 is a slavery that is more ruthless than any kind of slavery! 320 00:35:43,500 --> 00:35:45,708 Don't forget about our next meeting. 321 00:35:46,833 --> 00:35:49,291 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 322 00:35:49,375 --> 00:35:50,666 Malik. 323 00:35:53,291 --> 00:35:54,708 Karta? 324 00:35:54,833 --> 00:35:56,375 As Allah willed it. 325 00:35:57,833 --> 00:36:00,875 -Malik. -As Allah willed it, Karta. 326 00:36:01,000 --> 00:36:04,791 -I should call you Buya Hamka now. -Come in, come in. 327 00:36:04,875 --> 00:36:06,833 Let's just talk out here, it's cooler. 328 00:36:08,375 --> 00:36:09,666 Come on. 329 00:36:10,791 --> 00:36:11,666 Are you well? 330 00:36:11,750 --> 00:36:13,541 I'm fine. Praise be to Allah. 331 00:36:13,625 --> 00:36:15,833 Finally I can meet you. 332 00:36:17,375 --> 00:36:19,666 -Have you married? -I have, praise be to Allah. 333 00:36:19,750 --> 00:36:22,041 And you? How many children do you have? 334 00:36:22,125 --> 00:36:24,041 Allah entrusts me with four children. 335 00:36:24,166 --> 00:36:26,166 -Praise be to Allah. -Praise be to Allah. 336 00:36:29,500 --> 00:36:31,291 As Allah willed it, 337 00:36:31,375 --> 00:36:34,666 it's been more than ten years since we last saw each other. 338 00:36:34,750 --> 00:36:38,916 Yeah. Time flashes just like lightning. 339 00:36:39,000 --> 00:36:41,916 It still feels like just yesterday that we boarded that ship, 340 00:36:42,000 --> 00:36:44,666 got tossed around, had fun during the full moon. 341 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 Right. 342 00:36:46,500 --> 00:36:52,541 And now I see you're the great leader of the Muhammadiyah in East Sumatra. 343 00:36:52,625 --> 00:36:57,083 I heard you're now also an administrator in West Java's Muhammadiyah? 344 00:36:58,416 --> 00:37:00,708 Well, I don't mean to brag about it. 345 00:37:00,791 --> 00:37:02,458 And you're wearing this fancy suit? 346 00:37:02,541 --> 00:37:04,041 Glory be to Allah. 347 00:37:05,083 --> 00:37:06,666 What if people call you infidel? 348 00:37:06,750 --> 00:37:09,416 No! Why should I be afraid? 349 00:37:09,500 --> 00:37:12,666 I was inspired by your writings in Pedoman Masyarakat. 350 00:37:12,875 --> 00:37:16,458 There is no need to claim haram for something that isn't, right? 351 00:37:16,541 --> 00:37:17,916 If Allah wills it. 352 00:37:18,041 --> 00:37:20,458 As long as I am istiqamah, pray for me. 353 00:37:20,541 --> 00:37:22,416 That's the Hajj Sukarta I knew. 354 00:37:24,541 --> 00:37:28,083 By the way, other than attending the congress, 355 00:37:28,166 --> 00:37:32,833 I've come to bring you news about Kulsum. 356 00:37:32,916 --> 00:37:35,291 -Kulsum? -Yes, do you still remember her? 357 00:37:36,250 --> 00:37:42,666 The beautiful lady with a red scarf aboard the ship heading towards the sunset. 358 00:37:57,625 --> 00:37:58,791 She passed away. 359 00:38:02,750 --> 00:38:04,916 We belong to Allah and to Him we shall return. 360 00:38:06,041 --> 00:38:11,416 She couldn't stand her husband who keeps marrying every women around. 361 00:38:12,541 --> 00:38:13,833 She committed suicide. 362 00:38:17,375 --> 00:38:19,125 Poor woman. 363 00:38:19,208 --> 00:38:22,041 If only that time she-- 364 00:38:22,125 --> 00:38:24,541 There is no "what if," Karta. 365 00:38:24,625 --> 00:38:27,958 Allah has laid the best path for us. 366 00:38:29,125 --> 00:38:30,958 There is no "what if." 367 00:38:34,666 --> 00:38:35,916 Right. 368 00:39:15,375 --> 00:39:16,958 I seek forgiveness from Allah. 369 00:39:23,375 --> 00:39:24,708 In the name of Allah. 370 00:39:26,875 --> 00:39:30,583 THE SINKING OF VAN DER WIJCK (1) BY H.A.M.K. AMRULLAH 371 00:39:58,125 --> 00:40:01,083 THE SINKING OF VAN DER WIJCK (16) BY H.A.M.K. AMRULLAH 372 00:40:01,166 --> 00:40:04,291 "'My life is only for one soul, Hayati!'" 373 00:40:04,375 --> 00:40:05,708 "'So is mine, Zain!'" 374 00:40:06,625 --> 00:40:11,333 "A few minutes later, she opened her eyes." 375 00:40:11,416 --> 00:40:14,666 "She motioned for Zainuddin to approach her." 376 00:40:15,958 --> 00:40:19,500 "When he was next to her, she whispered to him." 377 00:40:20,625 --> 00:40:26,791 "'Recite the two holy sentences into my ears.'" 378 00:40:27,916 --> 00:40:29,416 My God. 379 00:40:29,541 --> 00:40:32,916 "Zainuddin recited the syahadat three times." 380 00:40:33,041 --> 00:40:36,916 "First he recited it with his tongue, 381 00:40:37,041 --> 00:40:42,041 and then with his eyes, and the third one…" 382 00:40:42,125 --> 00:40:45,958 -Hayati. -She's gone. 383 00:40:48,125 --> 00:40:49,791 Hayati… 384 00:41:00,375 --> 00:41:01,583 Ummi. 385 00:41:07,125 --> 00:41:08,166 Thank you. 386 00:41:31,000 --> 00:41:35,458 PUBLISHING DEPARTMENT BALAI PUSTAKA JAKARTA 387 00:41:44,666 --> 00:41:48,708 THE SINKING OF VAN DER WIJCK 388 00:41:48,875 --> 00:41:50,208 Thank you, Allah. 389 00:41:55,000 --> 00:41:56,541 Glory be to Allah. 390 00:42:03,291 --> 00:42:05,583 THE SINKING OF VAN DER WIJCK 391 00:42:20,625 --> 00:42:22,666 Everyone. 392 00:42:22,791 --> 00:42:26,791 You should read these books by Malik to expand your knowledge 393 00:42:26,875 --> 00:42:29,916 about Islam and about Minang culture. 394 00:42:30,125 --> 00:42:32,041 -Thanks, Uncle. -What is this about? 395 00:42:32,125 --> 00:42:35,250 It's The Sinking of Van Der Wijck. It's a great read. 396 00:42:35,333 --> 00:42:37,541 Where? Let me see. 397 00:42:45,416 --> 00:42:48,291 -Thank you, Ummi. -You are welcome, Engku. 398 00:42:50,750 --> 00:42:54,416 What are you writing now, you flirty Kyai? 399 00:42:56,666 --> 00:42:59,958 What if someone told you… 400 00:43:00,875 --> 00:43:07,791 the chairman of East Sumatra Muhammadiyah wrote love stories that make women cry? 401 00:43:08,666 --> 00:43:13,541 And make young girls dream 402 00:43:13,625 --> 00:43:17,166 that someday a man like Zainuddin will come into their life? 403 00:43:19,166 --> 00:43:23,333 What would you say to people who mock me like that, Ummi? 404 00:43:23,416 --> 00:43:26,166 Why should I bother answering them? 405 00:43:26,250 --> 00:43:32,416 People who mock you surely never finished reading The Sinking of Van Der Wijck. 406 00:43:32,500 --> 00:43:37,958 They only judge before learning about the truth. 407 00:43:38,500 --> 00:43:41,416 And if they actually completed it, 408 00:43:42,791 --> 00:43:46,916 yet still think of me as a bad kyai? 409 00:43:48,166 --> 00:43:52,083 A flirty, or even a perverted kyai? What would you say to them? 410 00:43:57,250 --> 00:43:58,916 I would say… 411 00:44:00,916 --> 00:44:07,791 that da'wah does not always have to be delivered through lecture or speech 412 00:44:08,125 --> 00:44:10,166 in a mosque. 413 00:44:12,125 --> 00:44:17,583 Through beautiful and heartwarming stories surely da'wah can be even more effective. 414 00:44:18,750 --> 00:44:20,583 As Allah willed it. 415 00:44:27,666 --> 00:44:28,958 In the name of Allah. 416 00:44:30,125 --> 00:44:34,583 So what novel are you writing now? 417 00:44:38,250 --> 00:44:42,583 This is not a novel… 418 00:44:42,666 --> 00:44:45,541 MODERN TASAWUF 419 00:44:45,625 --> 00:44:47,208 …but a religious Interpretation. 420 00:44:48,500 --> 00:44:49,791 A modern Tasawuf. 421 00:44:53,375 --> 00:44:55,041 As Allah willed it. 422 00:44:56,625 --> 00:44:59,666 A lot of Sufi misinterpret Tasawuf… 423 00:45:02,166 --> 00:45:08,291 as an effort to isolate themselves from the world. 424 00:45:09,916 --> 00:45:13,041 They forbid worldly life and keeping wealth. 425 00:45:14,875 --> 00:45:17,958 But Allah never forbids all of those… 426 00:45:19,875 --> 00:45:23,958 if they are earned in a halal way. 427 00:45:24,875 --> 00:45:28,791 So the true spirit of Islam… 428 00:45:30,625 --> 00:45:32,458 is to sacrifice, Ummi. 429 00:45:33,750 --> 00:45:36,041 To strive, and to work. 430 00:45:39,500 --> 00:45:41,708 You're going to make more enemies. 431 00:45:41,791 --> 00:45:43,041 Let them be. 432 00:45:44,125 --> 00:45:47,083 One day, those people will realize 433 00:45:48,375 --> 00:45:51,166 that their hostility is misdirected. 434 00:45:51,791 --> 00:45:52,916 Right. 435 00:45:54,916 --> 00:45:56,083 Just pray for me, Ummi. 436 00:45:57,541 --> 00:46:00,541 So I can finish this book of Tasawuf. 437 00:46:02,250 --> 00:46:05,041 -If Allah wills it. -If Allah wills it. 438 00:46:06,500 --> 00:46:07,708 Engku Hajj. 439 00:46:09,000 --> 00:46:14,666 I think you need to see Hajj Rasul. 440 00:46:15,916 --> 00:46:20,666 There's no harm in studying from him who understands clearly 441 00:46:20,750 --> 00:46:23,708 what you mean to say to your readers. 442 00:46:27,000 --> 00:46:28,416 You're right. 443 00:46:39,041 --> 00:46:43,083 THE SINKING OF VAN DER WIJCK 444 00:47:18,000 --> 00:47:20,166 Peace be upon you, Father. 445 00:47:20,250 --> 00:47:21,416 Peace be upon you too. 446 00:47:22,875 --> 00:47:28,416 A man from Java. What have you learned from there, son? 447 00:47:28,500 --> 00:47:30,166 Why do you come back so soon? 448 00:47:31,250 --> 00:47:33,833 Praise be to Allah, I've learned enough, Father. 449 00:47:35,125 --> 00:47:38,791 I would like to teach here. 450 00:47:40,125 --> 00:47:42,666 -Teach here? -Yes, Father. 451 00:47:42,750 --> 00:47:44,166 Do you have a diploma? 452 00:47:49,416 --> 00:47:50,666 Not yet. 453 00:48:15,875 --> 00:48:19,041 -Peace be upon you, Father. -Peace be upon you too. 454 00:48:23,041 --> 00:48:24,333 Malik? 455 00:48:36,000 --> 00:48:39,083 How are you, Father? 456 00:48:41,166 --> 00:48:43,541 Sit down, Malik. 457 00:48:47,750 --> 00:48:49,458 How are you, son? 458 00:48:49,541 --> 00:48:52,541 Praise be to Allah, I'm fine. 459 00:48:52,625 --> 00:48:56,708 Raham and the kids send their regards to you. 460 00:48:56,791 --> 00:48:58,291 Peace be upon them too. 461 00:49:00,250 --> 00:49:01,958 Why are you here? 462 00:49:07,250 --> 00:49:09,166 I'm fine here. 463 00:49:11,000 --> 00:49:14,583 I will let you know if I'm sick. 464 00:49:15,250 --> 00:49:18,041 You don't need to waste your time coming here. 465 00:49:19,166 --> 00:49:21,875 Leaving behind more important matters. 466 00:49:22,458 --> 00:49:27,541 My purpose here is no less important. 467 00:49:27,625 --> 00:49:28,833 What is it? 468 00:49:29,916 --> 00:49:32,791 I need to learn something from you. 469 00:49:35,166 --> 00:49:37,333 Learn about what? 470 00:49:37,416 --> 00:49:41,541 There's nothing else to learn. You have enough knowledge. 471 00:49:48,791 --> 00:49:52,541 Didn't you always say… 472 00:49:54,375 --> 00:49:58,541 if one day we feel content… 473 00:50:01,000 --> 00:50:02,666 that is the day we'll stop trying. 474 00:50:05,500 --> 00:50:06,791 So here's the thing. 475 00:50:09,750 --> 00:50:11,041 I… 476 00:50:13,541 --> 00:50:19,166 want to learn deeper about Fiqih and Mantiq. 477 00:50:29,666 --> 00:50:31,041 Are you serious, Malik? 478 00:50:34,541 --> 00:50:39,541 Then get the Fiqih Islam book by Al-Ghazali, 479 00:50:40,875 --> 00:50:42,916 Al-mushtashfa Fi'ilm Al-Ushul, from inside. 480 00:50:44,500 --> 00:50:48,375 -Let's get them together! -Praise be to Allah. Yes, Father. 481 00:51:55,125 --> 00:51:56,541 For you, Mother. 482 00:51:57,791 --> 00:51:59,916 As Allah willed it. 483 00:52:00,000 --> 00:52:01,708 It's not that much. 484 00:52:04,750 --> 00:52:08,166 Praise be to Allah. Thank you, son. 485 00:52:12,041 --> 00:52:16,541 Have you met your father? Is he well? 486 00:52:16,625 --> 00:52:19,958 He is. Praise be to Allah. 487 00:52:21,000 --> 00:52:22,166 But… 488 00:52:23,375 --> 00:52:24,916 he got tired pretty quick. 489 00:52:26,250 --> 00:52:28,416 Unlike how he used to be. 490 00:52:28,500 --> 00:52:30,791 No matter how great a person is, 491 00:52:31,750 --> 00:52:35,166 age will surely catch up. 492 00:52:35,291 --> 00:52:38,833 The older they get, the weaker they will be 493 00:52:40,041 --> 00:52:41,416 in every aspects. 494 00:52:47,875 --> 00:52:51,791 Raham and the children send their regards to you. 495 00:52:51,875 --> 00:52:55,916 Peace be upon them too. Please pass my regards to Raham as well. 496 00:52:57,375 --> 00:52:59,333 -This is beautiful. -Praise be to Allah. 497 00:53:19,750 --> 00:53:22,041 It's cold, Father. 498 00:53:22,125 --> 00:53:23,916 When we open our window at dawn, 499 00:53:25,416 --> 00:53:29,166 that means we open our door to fortune. 500 00:53:31,375 --> 00:53:32,791 Wake up, kids. 501 00:53:34,041 --> 00:53:37,541 Wash your face. Let's prepare for subh prayer. 502 00:53:39,875 --> 00:53:43,541 Azizah. Come on, Zaki, Rusydi. 503 00:53:44,083 --> 00:53:45,833 Come on. 504 00:53:57,125 --> 00:53:58,541 Are you okay, Rus? 505 00:54:00,041 --> 00:54:01,541 I'm not feeling well, Father. 506 00:54:01,625 --> 00:54:03,166 Are you sure? 507 00:54:05,416 --> 00:54:08,916 Yes, I'm burning up. 508 00:54:21,416 --> 00:54:25,875 You're burning up, aren't you? 509 00:54:27,625 --> 00:54:29,791 Burning up like a cat's nose. 510 00:54:33,166 --> 00:54:38,083 Wake up and take wudu to cool your body off. 511 00:54:40,125 --> 00:54:43,833 The water will cool you down instantly. 512 00:54:45,166 --> 00:54:46,500 -Let's go. -Come on. 513 00:54:46,583 --> 00:54:47,666 In the name of Allah. 514 00:54:50,625 --> 00:54:52,291 That's my son. 515 00:54:58,000 --> 00:54:59,541 Oh, my God. 516 00:55:01,375 --> 00:55:03,541 Your sarong looks very shabby. 517 00:55:03,625 --> 00:55:09,791 Yes, it does, but it carries a lot of meanings. 518 00:55:18,416 --> 00:55:21,708 Son? 519 00:55:52,500 --> 00:55:55,458 -You're not going to the office? -Later, Ummi. 520 00:55:56,625 --> 00:55:58,541 Have you seen the time? 521 00:55:59,625 --> 00:56:04,791 An idea just came across my mind for next month's topic. 522 00:56:05,875 --> 00:56:08,666 I'm afraid to lose it if I wait, Ummi. 523 00:56:09,500 --> 00:56:15,666 But didn't you say you have a meeting with a Dutch captain? 524 00:56:15,791 --> 00:56:20,250 To account for your writing about Sukarno. 525 00:56:20,333 --> 00:56:24,833 They just have nothing better to do sometimes, Ummi. 526 00:56:25,708 --> 00:56:29,416 In the end, all they want is a bigger portion of the story. 527 00:56:29,500 --> 00:56:32,208 About building roads and bridges along the plantation. 528 00:56:34,666 --> 00:56:37,416 Very well. I will be leaving now. 529 00:56:55,291 --> 00:56:56,541 Take care. 530 00:57:01,750 --> 00:57:03,541 As Allah willed it. 531 00:57:04,625 --> 00:57:05,583 Take care. 532 00:57:05,750 --> 00:57:08,041 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 533 00:57:25,916 --> 00:57:28,208 IDEAS OF HAPPINESS THE CAUSE OF INVESTIGATION 534 00:57:31,791 --> 00:57:32,916 Ummi. 535 00:57:34,291 --> 00:57:35,666 Yes, Engku? 536 00:57:40,375 --> 00:57:41,541 What is it, Engku? 537 00:57:44,125 --> 00:57:49,041 There's a letter from Hajj Abdul Karim, the Muhammadiyah's consul in Bengkulu. 538 00:57:49,125 --> 00:57:54,583 He invited me to come and meet Sukarno in his exile. 539 00:58:00,916 --> 00:58:06,041 HAJJ ABDUL KARIM'S (OEI TJENG HIN) RESIDENCE - BENGKULU 540 00:58:07,416 --> 00:58:11,791 Well, I read your thoughts 541 00:58:12,875 --> 00:58:16,833 from the magazine Mr. Tjeng Hin brought here all the time. 542 00:58:18,000 --> 00:58:20,666 -Mr. Tjeng Hin? -Yes. 543 00:58:20,750 --> 00:58:25,208 That was my name before I become a mualaf 544 00:58:25,291 --> 00:58:27,833 and changed my name to Hajj Abdul Karim. 545 00:58:27,916 --> 00:58:30,666 As Allah willed it. 546 00:58:30,750 --> 00:58:33,041 We need to talk. 547 00:58:34,125 --> 00:58:38,083 I really love to write a mualaf story like yours someday. 548 00:58:39,291 --> 00:58:42,708 An amazing writer and active in the Muhammadiyah, 549 00:58:43,708 --> 00:58:45,416 even a figure in the movement. 550 00:58:45,583 --> 00:58:51,166 But, of course, with a bit of romance in it. 551 00:58:52,625 --> 00:58:56,208 As long as you don't kill my character. 552 00:58:58,000 --> 00:59:02,208 But that's the kind of melodrama that our readers enjoy. 553 00:59:03,250 --> 00:59:07,541 Mr. Hamka here is not just an article writer, 554 00:59:07,625 --> 00:59:10,041 he also writes novels! 555 00:59:12,875 --> 00:59:15,083 That's too bad. 556 00:59:15,166 --> 00:59:19,708 I haven't read any of your books. 557 00:59:20,875 --> 00:59:25,791 It's pretty hard to obtain books here. 558 00:59:29,791 --> 00:59:34,416 I will send one to you then. 559 00:59:36,000 --> 00:59:37,041 If Allah wills it. 560 00:59:37,208 --> 00:59:38,291 Thank you. 561 00:59:39,375 --> 00:59:43,583 It's a great honor for me to have a famous movement figure 562 00:59:43,666 --> 00:59:46,041 like Bung Karno to read my books. 563 00:59:47,500 --> 00:59:48,916 Thank you. 564 01:00:09,000 --> 01:00:14,916 I have to admit, Minang people are truly incredible. 565 01:00:16,500 --> 01:00:18,083 One day, 566 01:00:19,500 --> 01:00:24,833 I will need your help to fight for this nation's fate. 567 01:00:27,541 --> 01:00:33,166 Poets and politicians are naturally partners. 568 01:00:34,666 --> 01:00:36,833 Politicians create a country's structure 569 01:00:38,291 --> 01:00:45,166 but poets will fill it with beauty, feelings and idea. 570 01:00:46,125 --> 01:00:48,041 You are correct, sir. 571 01:00:49,166 --> 01:00:52,291 I hope you can be 572 01:00:53,750 --> 01:00:56,666 a great poet one day. 573 01:00:58,500 --> 01:01:02,916 Just as India has Rabindranath Tagore. 574 01:01:03,750 --> 01:01:05,291 Thank you, sir. 575 01:01:05,500 --> 01:01:07,541 Ever since I received my invitation here, 576 01:01:08,916 --> 01:01:13,791 I've been determined to fight alongside you. 577 01:01:17,375 --> 01:01:18,583 Thank you, Mr. Hamka. 578 01:01:28,375 --> 01:01:29,916 From today, 579 01:01:32,750 --> 01:01:35,333 you're not just my comrade anymore… 580 01:01:37,250 --> 01:01:38,958 but a brother to me. 581 01:01:41,666 --> 01:01:42,916 Your father, 582 01:01:44,166 --> 01:01:49,166 Hajj Abdul Karim Amrullah, is my longtime teacher. 583 01:01:50,541 --> 01:01:52,916 He is also like a father figure to me. 584 01:01:57,375 --> 01:01:58,541 Thank you, sir. 585 01:02:00,541 --> 01:02:02,791 Let's continue. 586 01:02:33,250 --> 01:02:36,916 Sir. Where is Mr. Hamka? 587 01:02:37,125 --> 01:02:39,791 He's trying his new suit. 588 01:02:39,916 --> 01:02:41,416 I hope it fits. 589 01:02:41,500 --> 01:02:43,458 I'm sure it will. 590 01:02:47,875 --> 01:02:50,041 -How do I look? -You look great. 591 01:02:57,625 --> 01:03:00,291 You look dashing, brother. 592 01:03:01,500 --> 01:03:03,041 Thank you. 593 01:03:03,166 --> 01:03:08,166 Let's begin. Mr. Tjeng Hin, just sit down. Me and Mr. Hamka will stand behind you. 594 01:03:17,250 --> 01:03:18,541 Ready? 595 01:03:21,291 --> 01:03:22,291 Sir? 596 01:03:26,541 --> 01:03:28,791 One. Two. Three! 597 01:03:35,250 --> 01:03:40,416 On March 8th, a handover of power 598 01:03:40,500 --> 01:03:44,041 between the Japanese and the Dutch was carried out in Kalijati. 599 01:03:44,125 --> 01:03:48,041 The Japanese promises independence for Indonesia. 600 01:03:56,375 --> 01:03:58,083 We can't trust the Japanese. 601 01:03:59,125 --> 01:04:02,416 Japanese or Dutch, 602 01:04:03,750 --> 01:04:05,041 they're all the same. 603 01:04:06,750 --> 01:04:09,291 They just want to exploit our country! 604 01:04:11,416 --> 01:04:14,291 Japanese troops have arrived from Belawan 605 01:04:14,375 --> 01:04:17,958 and Dutch troops have been withdrawn from Sumatra! 606 01:04:18,750 --> 01:04:22,458 I seek forgiveness from Allah. I seek forgiveness from Allah. 607 01:05:09,500 --> 01:05:12,208 NIPPON THE LIGHTS, THE PROTECTOR, THE LEADER OF ASIA 608 01:05:19,125 --> 01:05:20,708 Thank you for your hard work. 609 01:05:25,500 --> 01:05:27,208 No struggle is in vain. 610 01:05:29,875 --> 01:05:32,041 Thank you for all your dedication. 611 01:05:34,125 --> 01:05:37,208 Allah is always with us in every step of our struggle. 612 01:05:39,166 --> 01:05:40,541 Freedom. 613 01:05:43,166 --> 01:05:44,291 Mr. Hamka. 614 01:05:46,791 --> 01:05:50,458 A warrant from Governor Nakashima. 615 01:06:21,041 --> 01:06:23,291 29 APRIL IS THE BIRTHDAY OF TENNO HEIKA. 616 01:06:23,375 --> 01:06:27,041 "You are all ordered together to do Sei-Kei… Sei-keirei?" 617 01:06:27,166 --> 01:06:28,666 Sei-keirei. 618 01:06:32,750 --> 01:06:34,791 Praying while facing northeast. 619 01:06:36,500 --> 01:06:38,250 Towards the Japanese Royal Castle. 620 01:06:39,750 --> 01:06:41,583 I seek forgiveness from Allah. 621 01:06:42,916 --> 01:06:46,416 That's a blasphemy! 622 01:06:49,875 --> 01:06:52,666 You're not going, are you, Engku Hajj? 623 01:06:57,250 --> 01:06:59,041 You're not going, are you? 624 01:07:06,541 --> 01:07:11,458 Will they catch you if you don't go? 625 01:07:11,541 --> 01:07:15,666 I'm not afraid of being captured by the Japanese to fight for Islam. 626 01:07:20,916 --> 01:07:22,291 What I'm afraid of… 627 01:07:24,375 --> 01:07:30,166 is that the whole Muhammadiyah in Sumatra will be considered as rebels. 628 01:07:37,041 --> 01:07:39,541 What will you do, Engku Hajj? 629 01:07:53,791 --> 01:07:55,291 I will be there. 630 01:07:59,500 --> 01:08:04,791 Mr. Hamka, let me introduce myself. I am Nakashima. 631 01:08:09,125 --> 01:08:10,541 People saw in the yard 632 01:08:11,625 --> 01:08:16,041 that you did not bow. 633 01:08:18,291 --> 01:08:23,208 I will never do anything that goes against my religion. 634 01:08:23,375 --> 01:08:28,666 Mr. Hamka, that was Sei-keirei. 635 01:08:29,916 --> 01:08:32,041 That wasn't a prayer. 636 01:08:32,125 --> 01:08:36,291 It's an honor to Tenno Heika. Our emperor. 637 01:08:36,500 --> 01:08:39,208 Whatever that is, 638 01:08:40,541 --> 01:08:43,708 I only give honor to people that deserve my respect. 639 01:08:43,791 --> 01:08:46,416 Mr. Hamka, be careful with your words. 640 01:08:47,416 --> 01:08:48,958 I hope 641 01:08:50,250 --> 01:08:55,791 you're not planning to disobey the Empire of Japan. 642 01:08:55,875 --> 01:09:00,416 How can I respect those who have trampled on our nation? 643 01:09:00,500 --> 01:09:02,583 Who have oppressed our people? 644 01:09:04,291 --> 01:09:06,541 You closed our religious schools. 645 01:09:08,500 --> 01:09:11,291 You burned our books and magazines! 646 01:09:13,875 --> 01:09:18,666 You people even killed our ulamas. 647 01:09:18,791 --> 01:09:21,500 We're just trying to prevent chaos from happening. 648 01:09:21,625 --> 01:09:24,166 It is you who are creating chaos in this country! 649 01:09:26,166 --> 01:09:28,583 You have truly angered our people. 650 01:09:29,750 --> 01:09:33,708 Where is the peace that you always promised us? 651 01:09:33,833 --> 01:09:37,166 The peace you always boasted about, where is it? 652 01:09:39,625 --> 01:09:43,958 You're just nurturing the war to keep raging in this country. 653 01:09:56,666 --> 01:09:57,666 So… 654 01:09:59,750 --> 01:10:01,166 what do you want, Mr. Hamka? 655 01:10:12,125 --> 01:10:14,208 If you are truly our old relatives… 656 01:10:16,250 --> 01:10:17,333 then prove it. 657 01:10:19,625 --> 01:10:20,791 But remember. 658 01:10:23,250 --> 01:10:24,791 This is our homeland. 659 01:10:25,875 --> 01:10:28,458 We reserve the right to decide our own future. 660 01:10:29,666 --> 01:10:33,666 And never interfere with our religion. 661 01:10:34,916 --> 01:10:39,208 Our prayers, our reciting of the Qur'an, and our worship! 662 01:10:39,291 --> 01:10:43,583 You have to release our teachers, our ulamas and our fighters! 663 01:10:44,750 --> 01:10:49,041 Let us spread moral values in our own way. 664 01:10:52,791 --> 01:10:58,916 Mr. Hamka, I admire you. 665 01:11:00,000 --> 01:11:03,791 You have a tremendous spirit. 666 01:11:03,916 --> 01:11:05,791 Just like our Empire. 667 01:11:08,500 --> 01:11:10,083 And as such, 668 01:11:10,166 --> 01:11:14,916 I will grant all of your requests. 669 01:11:17,250 --> 01:11:23,666 However, you have to convince all ulamas 670 01:11:24,916 --> 01:11:30,333 to obey and stay loyal to Japan. 671 01:11:44,250 --> 01:11:50,666 From now on, you are a friend of Japan, Mr. Hamka. 672 01:11:51,916 --> 01:11:58,166 Maybe you can also be my advisor, 673 01:11:59,250 --> 01:12:01,666 of course, in the field of religion. 674 01:12:04,250 --> 01:12:05,666 What do you say? 675 01:12:18,666 --> 01:12:20,916 LONG LIVE MUSLIMS 676 01:12:21,000 --> 01:12:26,166 Mr. Hamka, along with Tengku Jafizhan and Syeikh Abdullah Afifudin, 677 01:12:26,291 --> 01:12:31,416 is attending the ulama conference in Singapore held by the Japanese. 678 01:12:31,500 --> 01:12:37,541 They pledged themselves to Japan, and expressed their gratitude 679 01:12:37,666 --> 01:12:41,666 as the Empire of Japan has freed the Muslims of Greater East Asia 680 01:12:41,750 --> 01:12:43,666 from the clutches of invaders. 681 01:12:43,750 --> 01:12:47,291 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 682 01:12:47,375 --> 01:12:49,541 Ummi is back here, kids! 683 01:12:50,416 --> 01:12:51,708 Come here and eat. 684 01:12:53,791 --> 01:12:54,958 Have lunch. 685 01:12:55,916 --> 01:12:59,333 -As Allah willed it. -I seek forgiveness from Allah. 686 01:12:59,416 --> 01:13:02,291 What happened to you two? 687 01:13:02,375 --> 01:13:03,833 We had a fight, Ummi. 688 01:13:05,125 --> 01:13:06,916 They started it first. 689 01:13:07,000 --> 01:13:10,041 They were mocking Father's name. They said he's a traitor. 690 01:13:10,125 --> 01:13:11,458 A Japanese bootlicker. 691 01:13:12,875 --> 01:13:14,916 I seek forgiveness from Allah. 692 01:13:15,000 --> 01:13:18,666 No, no, no. That's not true. 693 01:13:20,666 --> 01:13:23,666 Your father never did such a thing. 694 01:13:23,791 --> 01:13:26,708 But they see Father is really close with the Japanese. 695 01:13:28,000 --> 01:13:29,958 He did all of those 696 01:13:31,625 --> 01:13:34,041 because he loves this nation. 697 01:13:35,250 --> 01:13:38,416 He loves Islam, and all of you. 698 01:13:38,500 --> 01:13:41,666 Then we're not wrong to fight them, Ummi. 699 01:13:41,750 --> 01:13:43,333 We were defending Father, Ummi. 700 01:13:44,500 --> 01:13:50,291 Zaki, Rusydi, violence is never the answer. 701 01:13:50,375 --> 01:13:56,541 That means your patience has lost out to anger and hatred. 702 01:13:57,875 --> 01:14:00,083 You have hurt other people 703 01:14:01,500 --> 01:14:05,208 and you can never justify that. 704 01:14:07,000 --> 01:14:10,416 -We are sorry, Ummi. -Right, Ummi. 705 01:14:19,750 --> 01:14:23,208 Now go and take a bath, and eat with us. 706 01:14:23,291 --> 01:14:24,416 Yes, Ummi. 707 01:14:26,625 --> 01:14:29,416 Post-atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki, 708 01:14:29,500 --> 01:14:31,791 on the 6th and 9th of August 1945… 709 01:14:31,875 --> 01:14:33,041 AUGUST 15 1945 710 01:14:33,125 --> 01:14:36,166 …Emperor Hirohito announced the unconditional surrender of Japan 711 01:14:36,250 --> 01:14:39,250 to the Allied Forces on the 14th of August 1945. 712 01:14:39,333 --> 01:14:42,833 Praise be to Allah! 713 01:14:58,791 --> 01:15:00,041 Mr. Nakashima. 714 01:15:01,875 --> 01:15:03,791 The news, is it true? 715 01:15:14,500 --> 01:15:20,000 -Yes. The war is over. -Allah is The Greatest. 716 01:15:20,083 --> 01:15:24,541 I am not a governor anymore. 717 01:15:25,500 --> 01:15:28,541 I'm just Nakashima, 718 01:15:30,125 --> 01:15:35,708 who will return to Japan soon. 719 01:15:43,041 --> 01:15:45,083 Mr. Hamka, 720 01:15:45,250 --> 01:15:47,666 this is my car key. 721 01:15:49,500 --> 01:15:52,500 It's for you. Take it. 722 01:15:52,583 --> 01:15:55,291 Please, take it. 723 01:15:56,500 --> 01:16:00,416 Take this as a symbol of gratitude from me. 724 01:16:01,500 --> 01:16:05,833 You have been helping me all this time. 725 01:16:13,250 --> 01:16:18,041 What I did was to defend Islam 726 01:16:18,666 --> 01:16:21,291 and protect our nation from your oppression. 727 01:16:23,000 --> 01:16:24,916 I'm sorry, Mr. Nakashima. 728 01:16:26,666 --> 01:16:28,208 But I can't accept this. 729 01:16:39,125 --> 01:16:40,958 Farewell, Mr. Nakashima. 730 01:16:49,791 --> 01:16:55,916 We cannot trust Hamka to keep leading Muhammadiyah in East Sumatra. 731 01:16:56,000 --> 01:16:59,041 Didn't you realize his actions all this time? 732 01:16:59,125 --> 01:17:02,541 Thanks to him, the Muhammadiyah can continue its activity. 733 01:17:02,625 --> 01:17:06,291 Hamka has sold the dignity of young girls to the Japanese! 734 01:17:07,541 --> 01:17:12,333 That's why he had dozens sacks of rice sent to his house! 735 01:17:12,416 --> 01:17:15,166 -Slander! -It's the truth! 736 01:17:15,250 --> 01:17:17,291 Slander! It never happened. 737 01:17:17,375 --> 01:17:20,916 Mr. Hamka would never do anything that low! 738 01:17:21,000 --> 01:17:23,666 That is not slander. That is the truth. 739 01:17:23,750 --> 01:17:27,333 Our leader has received numerous rewards. 740 01:17:27,416 --> 01:17:30,166 He was even treated like royalty in Singapore. 741 01:17:30,250 --> 01:17:33,541 He was entertained and served by beautiful girls. 742 01:17:34,541 --> 01:17:39,291 Hamka has to relinquish his title as Muhammadiyah Consul in East Sumatra. 743 01:17:39,875 --> 01:17:46,041 If not, the whole Leadership Council will have to resign altogether! 744 01:17:46,125 --> 01:17:47,583 -We agree! -No! 745 01:17:47,666 --> 01:17:52,416 We can't just decide this one-sidedly. 746 01:17:52,500 --> 01:17:55,041 Slander! 747 01:17:56,541 --> 01:17:58,083 That's enough. 748 01:17:58,166 --> 01:18:00,916 I seek forgiveness from Allah. Allah is The Greatest. 749 01:18:01,000 --> 01:18:02,916 I seek forgiveness from Allah. 750 01:18:33,250 --> 01:18:36,916 TRAITOR! JAPANESE BOOTLICKER! ACCURSED USTAD! 751 01:18:37,000 --> 01:18:38,791 Thank you, everyone. 752 01:18:40,750 --> 01:18:42,666 I seek forgiveness from Allah. 753 01:18:42,750 --> 01:18:45,166 I really appreciate your opinion. 754 01:18:47,583 --> 01:18:49,583 I'm not here 755 01:18:51,500 --> 01:18:53,291 to defend myself. 756 01:18:55,625 --> 01:18:58,416 Some of what you have said is slander. 757 01:19:03,125 --> 01:19:04,833 But some of it is true. 758 01:19:06,875 --> 01:19:08,916 I admit my mistakes. 759 01:19:10,416 --> 01:19:12,791 I was disarmed by Japanese promises. 760 01:19:17,125 --> 01:19:20,666 So if you want me to step down, 761 01:19:22,666 --> 01:19:23,958 then I appreciate that. 762 01:19:26,000 --> 01:19:27,416 I ask of your forgiveness. 763 01:19:28,666 --> 01:19:31,416 The Jogja Muhammadiyah Council decided 764 01:19:31,500 --> 01:19:37,166 that Mr. Hajj Abdul Karim Amrullah will be removed 765 01:19:37,250 --> 01:19:41,333 from his position as the leader of East Sumatra's Muhammadiyah. 766 01:19:41,416 --> 01:19:48,416 Acting as the new leader of East Sumatra's Muhammadiyah is Muhammad Yunan Nasution. 767 01:19:52,541 --> 01:19:57,083 But you are still a consul in the organization. 768 01:20:01,375 --> 01:20:02,916 That is just for courtesy. 769 01:20:05,583 --> 01:20:07,833 Just to relieve their burden 770 01:20:09,708 --> 01:20:13,041 for pushing me away from the organization. 771 01:20:14,250 --> 01:20:19,583 Just look. They've stopped inviting me to meetings. 772 01:20:22,375 --> 01:20:27,791 Not even offering for me to be Imam at the mosque. 773 01:20:31,041 --> 01:20:36,458 They're too busy insulting me behind my back. 774 01:20:49,791 --> 01:20:52,041 I was blamed for all this. 775 01:20:57,375 --> 01:21:00,833 Not even a grain of respect left for me. 776 01:21:05,625 --> 01:21:07,666 Everything is forgotten 777 01:21:09,375 --> 01:21:11,791 because of prejudice and suspicion. 778 01:21:17,416 --> 01:21:20,333 I have failed as an example, Ummi. 779 01:21:23,000 --> 01:21:24,541 I can't… 780 01:21:28,166 --> 01:21:34,041 I can't spread Akidah Tauhid like I wanted to. 781 01:21:35,375 --> 01:21:37,041 It's all right. 782 01:21:38,375 --> 01:21:40,041 Just let it go. 783 01:21:43,791 --> 01:21:48,666 There's no use in lamenting in your sadness. 784 01:21:51,416 --> 01:21:57,166 Don't get carried away and lower yourself like that. 785 01:22:00,291 --> 01:22:05,166 You don't have to listen to them spouting trash. 786 01:22:07,000 --> 01:22:08,791 They are not your friends. 787 01:22:10,000 --> 01:22:12,541 They don't know who you really are. 788 01:22:14,125 --> 01:22:18,958 They don't know what you have been going through. 789 01:22:20,500 --> 01:22:22,166 But I knew! 790 01:22:32,500 --> 01:22:38,416 Before we become even weaker and can't think clearly anymore… 791 01:22:43,250 --> 01:22:44,666 it's better for us… 792 01:22:47,041 --> 01:22:49,041 to go back to Padang Panjang. 793 01:22:52,750 --> 01:22:54,166 And take the kids with us. 794 01:23:05,625 --> 01:23:06,875 Allah is The Greatest. 795 01:23:10,916 --> 01:23:12,041 Allah is The Greatest. 796 01:23:48,250 --> 01:23:51,750 ENGKU RASUL PASSED AWAY. ABDUL WADUD. 797 01:24:37,250 --> 01:24:39,458 Eating betel 798 01:24:41,666 --> 01:24:45,666 By its back 799 01:24:45,791 --> 01:24:50,708 If you need chalk, just add spit 800 01:24:56,125 --> 01:25:01,375 Tanah Deli is all about luck 801 01:25:02,041 --> 01:25:08,583 Thankful to be alive If we die, so be it 802 01:25:10,625 --> 01:25:12,166 Forgive me, Ummi. 803 01:25:21,250 --> 01:25:24,791 No dream was sacrificed, Engku. 804 01:25:29,666 --> 01:25:32,708 We just need to take a step back… 805 01:25:34,875 --> 01:25:37,708 before we can run towards the future. 806 01:25:43,416 --> 01:25:47,791 If Allah wills it, I believe you can do it, Engku Hajj. 807 01:25:56,875 --> 01:25:58,333 If Allah wills it. 808 01:26:13,125 --> 01:26:18,208 PADANG PANJANG WEST SUMATRA 809 01:26:49,875 --> 01:26:51,958 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 810 01:27:04,250 --> 01:27:06,708 -I-- -Don't worry, Hamka. 811 01:27:08,041 --> 01:27:09,833 I still believe in you. 812 01:27:09,916 --> 01:27:12,291 The people here still believe in you too. 813 01:27:12,375 --> 01:27:17,916 They would be happy to invite you to give da'wah in their mosques. 814 01:27:19,875 --> 01:27:21,083 Praise be to Allah. 815 01:27:23,500 --> 01:27:24,708 How are you? 816 01:27:30,125 --> 01:27:31,541 Thank you, Amir. 817 01:27:31,625 --> 01:27:35,833 Independent Indonesia! 818 01:27:35,916 --> 01:27:42,416 Indonesia has become independent! 819 01:27:42,500 --> 01:27:46,041 Indonesia has become independent! 820 01:27:46,166 --> 01:27:48,625 Praise be to Allah. Allah is The Greatest. 821 01:27:48,916 --> 01:27:50,875 Proclamation. 822 01:27:52,291 --> 01:27:55,458 We, the people of Indonesia… 823 01:27:58,375 --> 01:28:04,916 do hereby declare the independence of Indonesia. 824 01:28:06,500 --> 01:28:12,166 Matters concerning the transfer of power and other matters 825 01:28:12,250 --> 01:28:16,166 will be executed in an orderly manner… 826 01:28:16,250 --> 01:28:18,541 Allah is The Greatest. 827 01:28:18,625 --> 01:28:20,458 Freedom! 828 01:28:20,541 --> 01:28:24,666 …and in the shortest time possible. 829 01:28:26,125 --> 01:28:32,541 Jakarta, 17th of August 1945. 830 01:28:33,875 --> 01:28:39,791 On behalf of the Indonesian nation. Sukarno-Hatta. 831 01:29:06,416 --> 01:29:10,416 Please give this to Buya, this is from the people. 832 01:29:10,500 --> 01:29:11,833 All right. 833 01:29:13,041 --> 01:29:15,333 Peace be upon you too. 834 01:29:17,875 --> 01:29:19,833 Praise be to Allah. 835 01:29:23,125 --> 01:29:27,166 Malik, I was entrusted to give you this. 836 01:29:28,166 --> 01:29:29,458 What is that? 837 01:29:31,375 --> 01:29:32,666 Just take it. 838 01:29:40,875 --> 01:29:43,416 I seek forgiveness from Allah. 839 01:29:43,500 --> 01:29:46,541 You don't have to, Mir. I can't accept this. 840 01:29:47,625 --> 01:29:49,541 They're sincere. 841 01:29:50,500 --> 01:29:51,541 Amir. 842 01:29:53,000 --> 01:29:58,583 I am already grateful to Allah to still be entrusted to give da'wah. 843 01:29:59,875 --> 01:30:02,541 My da'wah is not something for sale, Amir. 844 01:30:05,875 --> 01:30:08,583 Please pass on my gratitude to them. 845 01:30:10,000 --> 01:30:13,916 But I'm sorry, I cannot accept this. 846 01:30:19,000 --> 01:30:20,916 Think about your family. 847 01:30:25,750 --> 01:30:27,791 Your wife and kids… 848 01:30:30,791 --> 01:30:32,291 They have needs. 849 01:30:34,750 --> 01:30:36,541 I seek forgiveness from Allah. 850 01:31:11,541 --> 01:31:12,958 How about this, Amir? 851 01:31:14,125 --> 01:31:20,291 I'll trade my books for that money. Can you do that? 852 01:31:29,875 --> 01:31:31,416 Praise be to Allah. 853 01:31:55,625 --> 01:31:57,541 Here's the money, Uni. 854 01:32:10,416 --> 01:32:13,916 -Thank you. -You're welcome. I'll take my leave, Uni. 855 01:32:14,000 --> 01:32:16,708 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 856 01:32:53,375 --> 01:32:54,833 As Allah willed it. 857 01:33:17,000 --> 01:33:18,541 Peace be upon you. 858 01:33:22,750 --> 01:33:24,583 Peace be upon you too. 859 01:33:25,916 --> 01:33:28,041 Why are you sleeping here, Ummi? 860 01:33:32,625 --> 01:33:33,958 I'm sorry, Ummi. 861 01:33:35,666 --> 01:33:37,208 I am late. 862 01:33:42,041 --> 01:33:43,875 How are you and the kids today? 863 01:33:45,125 --> 01:33:46,416 Have you eaten? 864 01:33:48,583 --> 01:33:52,541 Praise be to Allah. We've eaten enough. 865 01:33:52,625 --> 01:33:54,041 Praise be to Allah. 866 01:34:02,166 --> 01:34:04,916 I've sold many of my books today. 867 01:34:10,916 --> 01:34:12,791 Praise be to Allah. 868 01:34:14,708 --> 01:34:19,083 You should bring your novels. 869 01:34:19,916 --> 01:34:21,583 If Allah wills it, it might sell. 870 01:34:21,666 --> 01:34:22,958 Ummi… 871 01:34:24,250 --> 01:34:27,916 Do you think the men in the mosque would be interested to read those books? 872 01:34:28,041 --> 01:34:32,291 You should offer them when giving out lectures for the women after reciting. 873 01:34:35,541 --> 01:34:38,458 Not many people can read, Ummi. 874 01:34:39,875 --> 01:34:41,583 Most of them are illiterate. 875 01:34:45,875 --> 01:34:49,041 If I travel to the corners of Sumatra… 876 01:34:52,000 --> 01:34:54,416 I would never find a woman like you. 877 01:34:59,125 --> 01:35:00,916 You should go to sleep, Ummi. 878 01:35:05,541 --> 01:35:07,541 Your face looks very tired. 879 01:35:08,625 --> 01:35:09,916 See? 880 01:35:15,916 --> 01:35:18,791 I will always accompany your midnight prayer. 881 01:35:21,500 --> 01:35:25,916 We have two prayer rugs now. 882 01:35:29,416 --> 01:35:31,041 As Allah willed it. 883 01:35:37,750 --> 01:35:39,416 Wake up, kids. 884 01:35:41,000 --> 01:35:43,041 Let's build a colorful nation. 885 01:35:48,375 --> 01:35:51,000 Those who pray subh together in the mosque, 886 01:35:51,083 --> 01:35:54,166 Allah will grant them blessings from all directions. 887 01:36:03,500 --> 01:36:06,541 I seek forgiveness from Allah. Ummi? 888 01:36:09,250 --> 01:36:13,666 -Where are the kids? -They went to the mosque earlier. 889 01:36:13,750 --> 01:36:16,916 -They are waiting for Imam. -I seek forgiveness from Allah. 890 01:36:17,000 --> 01:36:20,416 That means I'm the one who's late. Let's go, Ummi. 891 01:36:54,666 --> 01:36:56,208 Peace be upon you, Hamka! 892 01:36:56,291 --> 01:37:00,041 -Peace be upon you too. -Hurry up! 893 01:37:00,125 --> 01:37:01,791 Oh, my God, what is it, Mir? 894 01:37:01,916 --> 01:37:04,291 It's all over the radio. 895 01:37:04,416 --> 01:37:06,541 The Dutch and their allies are back. 896 01:37:06,750 --> 01:37:10,916 They are now in Medan. They will arrive in Minang in no time. 897 01:37:13,125 --> 01:37:15,833 The red and white flag has risen in our country. 898 01:37:17,625 --> 01:37:21,041 We must not let anyone bring it down, ever! 899 01:37:25,791 --> 01:37:29,541 The Dutch and their allies are back to seize Sumatra. 900 01:37:30,750 --> 01:37:32,416 We can't sit back and do nothing. 901 01:37:33,541 --> 01:37:35,625 Let's unite and fight! 902 01:37:36,208 --> 01:37:41,916 We shall not be a cowardly nation that is easily bought or sold by others! 903 01:37:43,000 --> 01:37:48,583 Remember, our fate is in our hands! 904 01:37:48,750 --> 01:37:50,166 Hear, hear! 905 01:37:50,291 --> 01:37:54,541 Let's welcome those invaders with a fight! 906 01:37:55,625 --> 01:38:00,333 Let's prove to the world one more time what Minang people really are! 907 01:38:02,958 --> 01:38:05,916 Once free, we are forever free! 908 01:38:06,000 --> 01:38:11,916 -Allah is The Greatest! -Allah is The Greatest! 909 01:38:12,125 --> 01:38:13,916 Allah is The Greatest! 910 01:38:14,041 --> 01:38:18,916 -Freedom! -Freedom! 911 01:38:19,000 --> 01:38:21,541 THE END OF VOL. 1 912 01:38:25,916 --> 01:38:27,416 Pretend you're fishing! 913 01:38:31,625 --> 01:38:32,791 Get to cover! 914 01:38:32,916 --> 01:38:36,666 This is the time to unite and protect our freedom. 915 01:38:37,250 --> 01:38:41,666 We must not let the Dutch trample on our nation's dignity! 916 01:38:41,750 --> 01:38:43,416 Allah is The Greatest! 917 01:38:43,500 --> 01:38:46,541 -Freedom! -Freedom! 918 01:38:48,875 --> 01:38:52,250 You're conspiring to overthrow the President. 919 01:38:52,333 --> 01:38:54,500 We will destroy all traitors! 920 01:38:55,375 --> 01:38:58,166 Even if our life is sufficient, 921 01:38:58,250 --> 01:39:00,583 your heart still feels its absence. 922 01:39:00,666 --> 01:39:03,041 I can see it clearly… 923 01:39:03,250 --> 01:39:05,208 Just be Hamka. 924 01:39:07,375 --> 01:39:11,166 In this beloved land of Allah, we were born as brothers! 925 01:39:11,250 --> 01:39:13,708 Why would we wage war with each other? 926 01:39:14,916 --> 01:39:16,916 Grandpa! 927 01:39:18,375 --> 01:39:24,833 Ulamas have long been sold, and Allah is the buyer. 928 01:39:24,916 --> 01:39:28,375 And the payment is heaven. 929 01:39:35,750 --> 01:39:37,916 When you are ten years old, 930 01:39:38,916 --> 01:39:41,166 you'll be studying in Mecca. 931 01:39:41,375 --> 01:39:42,666 And I name you 932 01:39:43,541 --> 01:39:45,416 Abdul Malik Karim Amrullah. 933 01:39:47,291 --> 01:39:49,208 Father and Mother will get a divorce. 934 01:39:49,291 --> 01:39:51,291 I don't want you to leave. 935 01:39:51,666 --> 01:39:54,666 Who will protect me from Father's wrath? 936 01:39:55,625 --> 01:39:57,416 This kid has to be taught a lesson! 937 01:39:57,500 --> 01:39:59,916 You'll never become an ulama like your father! 938 01:40:01,916 --> 01:40:04,125 All you do is play, skip reciting the Qur'an 939 01:40:04,208 --> 01:40:06,666 and practice poetry instead. 940 01:40:08,500 --> 01:40:09,791 I'm going to Java. 941 01:40:13,750 --> 01:40:19,041 If you want to become a great leader someday, learn to write like a reporter 942 01:40:19,125 --> 01:40:21,000 and talk like an orator. 943 01:40:24,250 --> 01:40:28,291 It's about time you do something concrete with your life. 944 01:40:28,375 --> 01:40:33,541 Apply the knowledge that you've learned so far for your fellow human beings. 945 01:40:36,375 --> 01:40:37,541 Thank you. 946 01:40:39,833 --> 01:40:42,750 -I would like to teach here. -Do you have a diploma? 947 01:40:43,416 --> 01:40:44,541 Not yet. 948 01:40:49,541 --> 01:40:53,041 I'm ashamed. My knowledge is still inadequate. 949 01:40:53,166 --> 01:40:55,666 My understanding of Islam is still shallow. 950 01:40:55,750 --> 01:40:57,833 But I have the gall to be teaching you. 951 01:40:59,458 --> 01:41:01,291 I'm going to Mecca. 952 01:41:11,916 --> 01:41:14,416 I won't waste this chance. 953 01:41:14,500 --> 01:41:16,208 I will also perform Hajj. 954 01:41:25,041 --> 01:41:30,791 Faith without knowledge is like a lantern in the hand of a baby, 955 01:41:30,875 --> 01:41:37,500 while knowledge without faith is like a lantern in the hand of a thief. 65836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.