All language subtitles for Blue Beetle 2023

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,857 --> 00:02:38,070 Punerea lui Signing Signing Am lucrat în jurul ceasului, deoarece nu suntem în jur de două săptămâni care fac asta ciudat până când gata să împărtășească bordul merge în această instanță. În afara acestei propoziții pentru ei, de fapt, nu-i câștigurile mele de învățare sâmbătă. 2 00:02:39,184 --> 00:02:44,700 Cuvântul înainte de răsucire îl împinge în linie și am căutat treisprezece ani. 3 00:02:44,700 --> 00:02:48,780 Nu vreau cu o altă secundă pe care o apelați într-un lucru extraordinar prin acest lucru poate fi altul. 4 00:02:48,780 --> 00:02:50,340 Punctul nu este acolo. 5 00:02:52,919 --> 00:02:54,000 Pot spune asta. 6 00:03:14,400 --> 00:03:15,419 0. 7 00:03:39,600 --> 00:03:44,130 Acea. 8 00:05:01,920 --> 00:05:02,279 Bine. 9 00:05:14,250 --> 00:05:15,690 Statele Unite ale Americii. 10 00:05:18,000 --> 00:05:18,270 Încerca. 11 00:05:22,710 --> 00:05:24,300 Ea este sau religie. 12 00:05:25,650 --> 00:05:26,760 Șase cifre. 13 00:05:31,470 --> 00:05:32,580 Crackdowns pe eBay. 14 00:05:36,210 --> 00:05:41,460 Da, spunem că nu sunt încă locuri, dacă ne bucurăm de acest moment dacă știe. 15 00:05:41,730 --> 00:05:49,860 Îi voi spune ca privire la cum să cum de ce să nu știți nici o știre bună și apoi să fie folosită atunci când le place aceste aceste date. 16 00:05:50,640 --> 00:05:54,870 Aceasta este destul de independent Bucurați-vă de slujba dvs. este mare. 17 00:05:56,460 --> 00:05:57,990 Candidatul și ce. 18 00:05:59,310 --> 00:05:59,560 Oh. 19 00:06:01,470 --> 00:06:01,680 Da. 20 00:06:03,839 --> 00:06:13,260 Știi cine ești foame în sus înțeles de multumesc Nom de Mayo. 21 00:06:15,060 --> 00:06:19,410 Obținem doar un hochei esențial, a bătut acele știm de la off. 22 00:06:21,570 --> 00:06:22,050 O multime. 23 00:06:27,450 --> 00:06:27,690 Da. 24 00:06:28,770 --> 00:06:29,790 Da, da. 25 00:06:41,370 --> 00:06:59,370 Închis în jurul valorii de colegiu, a nu-l scoate să o să fiu că voi le-a fost căsătorită cu timpul dacă ați fi fost să-mi trimiteți bunătatea și imaginile dvs. de bani și în totalul lor, a ajuns să vă vedeți, că poate vorbi destul de cum am obținut bustul cu țara pentru că aș putea să-l cunosc pe tot ce știm. 26 00:06:59,370 --> 00:06:59,820 Este un baiat. 27 00:07:00,900 --> 00:07:02,040 Haide dacă o faci. 28 00:07:14,940 --> 00:07:16,230 O doamne. 29 00:07:17,760 --> 00:07:18,510 Din martie. 30 00:07:20,190 --> 00:07:21,420 N-am avut ceva prea mult. 31 00:07:23,970 --> 00:07:28,440 Mama și tata au ceva de spus să-ți spui o noapte lungă pe care a avut-o. 32 00:07:28,440 --> 00:07:34,020 Câinele lui nu l-a lăsat să-i aducă adevărul și adevărat, de ce nu am făcut-o. 33 00:07:34,206 --> 00:07:35,760 Am pierdut casa. 34 00:07:36,900 --> 00:07:42,270 Ce să faci asta și nu despre a pierde casa ce a învățat să plătiți. 35 00:07:42,270 --> 00:07:45,450 Chiria era de trei luni pentru a veni cu banii să iasă. 36 00:07:45,750 --> 00:07:46,470 Imi pare atat de rau. 37 00:07:47,550 --> 00:07:48,000 Nu. 38 00:07:48,540 --> 00:07:50,880 Nu-i pare rău. 39 00:07:51,090 --> 00:07:53,880 Înseamnă doar că ieșim și cumpărămurile de mister. 40 00:07:55,110 --> 00:08:00,540 Alte timpuri de magazine cum îi poate mulțumi lui Dumnezeu pentru acel drum și nu am putut ține pasul. 41 00:08:02,070 --> 00:08:02,430 Gata. 42 00:08:06,330 --> 00:08:12,810 Diana am ce cred eu un fel și pe Tweeted a fost și nu știm ce e. 43 00:08:12,990 --> 00:08:14,400 Susține doar acest lucru. 44 00:08:14,400 --> 00:08:16,050 O să-mi fac. 45 00:08:16,050 --> 00:08:17,790 De ce nu mi-ai spus că o vei face. 46 00:08:17,791 --> 00:08:22,290 Ce consolă sunt dispuși nu vrei să spui cu școala. 47 00:08:23,040 --> 00:08:24,000 Aș fi putut face ceva. 48 00:08:24,420 --> 00:08:25,500 Mă pot întoarce. 49 00:08:25,500 --> 00:08:27,300 Aș fi putut fi aici. 50 00:08:27,510 --> 00:08:28,582 Nu pot mai mișca. 51 00:08:28,590 --> 00:08:32,010 Adică ieșiți unde faci mereu. 52 00:08:37,919 --> 00:08:40,504 Ar vecinul tău că poate da un prost. 53 00:08:40,504 --> 00:08:41,760 Ele pot face un joc de acasă. 54 00:08:44,520 --> 00:08:49,440 Unul câte unul așteaptă într-un Mazda pentru a merge sub cap, până când am primit un loc de muncă, dar ești bine. 55 00:08:49,440 --> 00:08:50,309 Este câștigul sacilor. 56 00:08:50,309 --> 00:08:51,870 O mai bună obține un iepură. 57 00:08:52,559 --> 00:08:57,480 Avem multe de a fi excelenta pentru mine ca sistemele din acord. 58 00:08:57,480 --> 00:09:06,179 Millionul nu va face ceea ce Colegiul și NOA pentru noi nu am aplicat pe acest lucru și vom intra în asta la restul oamenilor mei. 59 00:09:06,960 --> 00:09:12,630 Ce douăzeci la sută. 60 00:09:13,740 --> 00:09:16,080 Acești oameni nu fac nimic bine. 61 00:09:17,340 --> 00:09:18,900 Ca și cum vă faceți griji mâine. 62 00:09:33,059 --> 00:09:38,790 Amintiți-vă că sunt mama tyneside telefonul abordarea pe care ați fost întotdeauna unul. 63 00:09:38,790 --> 00:09:42,748 Am început să nu știi cât de departe trebuie să am. 64 00:09:42,990 --> 00:09:43,500 Am ieșit. 65 00:09:43,500 --> 00:09:43,800 Acolo. 66 00:09:44,760 --> 00:09:49,260 Îți amintești de o nouă douăzeci de ani și mm în primii lor. 67 00:09:50,190 --> 00:09:52,050 Nu pot să-mi dau seama că spaniolă. 68 00:09:52,679 --> 00:09:53,340 A fost aspru. 69 00:09:54,780 --> 00:09:55,830 Acum nu mai sunt din nou. 70 00:09:56,880 --> 00:09:58,860 Ce zici de școala de grad. 71 00:10:00,090 --> 00:10:01,140 Mă gândesc la telefon. 72 00:10:02,366 --> 00:10:03,716 Concurența fie gâtul meu. 73 00:10:05,786 --> 00:10:10,256 Bro Here tu mereu știu dacă era foarte mult. 74 00:10:11,906 --> 00:10:16,826 Și ai avut o oră să se întâmple. 75 00:10:18,266 --> 00:10:26,276 Ceea ce a fost presat ar trebui să o facem afară, care a fost o supraveghere mulțumesc, dar îmi place cheile. 76 00:10:28,706 --> 00:10:30,626 Știi mm da. 77 00:10:33,776 --> 00:10:40,226 Nu te deranjează că este progresul și obțineți totul, dar încă stai aici și du-te pe Rogue Mexican în mexicani. 78 00:10:40,227 --> 00:10:49,256 Cheile care acum progresul nu este pentru frumosul tău să fie sărace să fie aici și care se îndreaptă acolo până când bogatul vrea să fie aici și împinge. 79 00:10:50,006 --> 00:11:00,206 Am văzut cealaltă parte a șanselor cum doresc ca să aibă încă un drept de grad, trebuie să însemne ceva sau să ia o țară de muncă orice treabă și un roman. 80 00:11:01,316 --> 00:11:02,756 Dominată doar să spună este. 81 00:11:05,606 --> 00:11:17,156 Nu te uita la mine ca ei William Spune-i pe cineva cinci vrem în rolotul, va fi unul dintre casele noastre au fost un conac în apă cu acel marmură peste tot la pisică. 82 00:11:18,326 --> 00:11:18,806 Da. 83 00:11:20,186 --> 00:11:20,996 Aceste cuvinte când. 84 00:11:22,976 --> 00:11:23,576 Ceasul lui. 85 00:11:27,326 --> 00:11:27,416 0. 86 00:11:29,546 --> 00:11:29,696 0. 87 00:11:34,496 --> 00:11:34,813 0. 88 00:11:47,366 --> 00:11:47,966 Studiul. 89 00:11:51,986 --> 00:11:53,396 Este acasă fondatorul ei. 90 00:11:57,176 --> 00:12:02,546 Acesta este rahaturi Wow datorită lipsei de a privi cu acest joc. 91 00:12:03,326 --> 00:12:10,796 Cei unii am văzut prezentat în rândul drumului pe cât de mult a fost o experiență bună, va face întotdeauna un loc de muncă ca tine de la. 92 00:12:14,276 --> 00:12:17,696 Serios și eu vă asum că vă cunosc. 93 00:12:19,496 --> 00:12:20,396 Reprezentant. 94 00:12:24,626 --> 00:12:25,046 Și asta. 95 00:12:27,236 --> 00:12:34,916 Doar obțineți cu adevăratul dvs. puteți bloca acest tip de genul de acțiune Cruella,. 96 00:12:35,936 --> 00:12:37,771 El nu are o după-amiază bună. 97 00:12:37,771 --> 00:12:38,036 Sunt. 98 00:12:39,236 --> 00:12:42,866 Dacă vrei să putem pune o pauză pe care am lucrat-o. 99 00:12:45,506 --> 00:12:46,466 Ei bine, sunt mulți oameni. 100 00:12:46,466 --> 00:12:47,246 Eu m omul. 101 00:12:48,502 --> 00:12:49,286 Sunt superputere. 102 00:12:50,426 --> 00:12:51,686 Și eu sunt de fapt. 103 00:12:52,196 --> 00:12:53,128 Sunt de acord. 104 00:12:53,336 --> 00:12:54,836 Este o pierdere de timp a unui general. 105 00:12:54,836 --> 00:12:59,156 Îți spun ce limbă Joey la Milano suflă înflorirea bine. 106 00:12:59,936 --> 00:13:00,326 Da. 107 00:13:00,926 --> 00:13:03,056 Îmi caut și eu. 108 00:13:04,616 --> 00:13:05,156 El el. 109 00:13:10,016 --> 00:13:12,866 Jennifer speranța ce faci aici. 110 00:13:12,866 --> 00:13:15,206 Nu știam că vii pe caravane. 111 00:13:15,206 --> 00:13:20,546 Această fiică intensă My Gootipie Grootipului meu Nimic a făcut ceva ce face. 112 00:13:20,546 --> 00:13:23,246 Îmi datorez această plăcere neașteptată. 113 00:13:26,306 --> 00:13:36,116 Lumea a schimbat instanțele și industriile se confruntă cu o provocare fără precedent pentru a ne asigura activele de aici și în străinătate. 114 00:13:36,781 --> 00:13:42,236 Nu-l întâlnesc niciodată liniștit în Guatemala pentru a dezvolta în mod imobiliar aici și acolo. 115 00:13:42,236 --> 00:13:46,856 Am spus că introduce poliția profesorilor. 116 00:13:49,526 --> 00:13:53,546 Un corp de armată a omului în care mergem. 117 00:13:54,656 --> 00:14:03,506 Ramura de rahat de care se va duce unde a făcut acești termeni ruși, da și da mestecanul de lux chiar acum și la o singură dată. 118 00:14:04,616 --> 00:14:04,886 Am. 119 00:14:06,656 --> 00:14:26,060 El este o monede revoluționare în atac pe care îl pot ajunge repede în creierul uman pentru a crea un sine conținut de ce chiar și nu a unui singur soldat pentru a valorifica puterea legiunilor pe care o vad nu va asigura că codul de securitate se poate baza pe un viitor. 120 00:14:26,066 --> 00:14:27,176 Putem controla. 121 00:14:28,766 --> 00:14:29,036 0. 122 00:14:32,516 --> 00:14:39,116 Lucrează destul de bine, așa că acest proiect a închis încă ani. 123 00:14:39,471 --> 00:14:43,286 Am fost un american și permanente și Armatele. 124 00:14:43,286 --> 00:14:46,106 Viitorul și această companie care trebuie să fie așa că nu să nu ne cunoaștem. 125 00:14:46,106 --> 00:14:49,376 Chiar vreau să știu ce este o insulă Pablo. 126 00:14:50,883 --> 00:14:51,686 Ca semn. 127 00:14:52,796 --> 00:14:55,466 Secretul și vă voi spune că nu este cauza. 128 00:14:55,466 --> 00:15:00,509 Asta e treaba și petrecerea lui este sub numele în timpul unei serii cu niște oameni foarte interesanți. 129 00:15:00,596 --> 00:15:02,456 Deci, dacă vrei să-l convinge pe cineva. 130 00:15:03,746 --> 00:15:07,886 RNC mai târziu pe poporul meu știu ce faceți. 131 00:15:08,666 --> 00:15:10,196 Noi nu facem mai multă arme. 132 00:15:10,556 --> 00:15:14,516 Ce noi am fost el. 133 00:15:15,566 --> 00:15:15,806 Voi. 134 00:15:15,806 --> 00:15:23,756 Nu sunt nimic de la această companie cheltuieli de alamă și pentru scaunele de tabără, dar în picioare în jurul lumii pe Dival Company. 135 00:15:23,786 --> 00:15:28,226 A face ca lucitatea să lucreze acolo ciudat și tatăl și la o companie. 136 00:15:28,226 --> 00:15:36,801 Mi-am construit compania pe care apoi a continuat-o aproape la fel cu aboinica lui și a pensiilor și este o gestionare neclară, atunci după aceea. 137 00:15:36,806 --> 00:15:41,186 Deși știi ce a făcut el a dispărut și a plecat nevoie de o ridica. 138 00:15:41,186 --> 00:15:44,336 Piesele pe care tatăl tău abandonat a fost compania. 139 00:15:46,316 --> 00:15:49,496 În abandonați în vi te voi lăsa să faci asta. 140 00:15:52,046 --> 00:15:55,526 Nu mă lovesc în salariul meu și. 141 00:15:56,666 --> 00:15:59,246 De fapt lipit de mine. 142 00:16:03,116 --> 00:16:03,866 Hei. 143 00:16:05,906 --> 00:16:08,846 Când a trimis-o în picioare. 144 00:16:13,376 --> 00:16:16,586 Materia este de ce hiboștii ocean ocean. 145 00:16:17,636 --> 00:16:18,986 Și luna. 146 00:16:20,426 --> 00:16:24,296 Nu au fost niște jaime. 147 00:16:24,986 --> 00:16:27,386 Cred că este timpul să găsim un nou loc de muncă. 148 00:16:27,446 --> 00:16:31,346 Așa se termină într-o toaletă. 149 00:16:32,283 --> 00:16:32,786 Linia. 150 00:16:35,756 --> 00:16:41,306 Mulțumesc, unde este mașina de patruzeci de șapte minute. 151 00:16:45,228 --> 00:16:46,706 O glumă opt ore. 152 00:16:46,886 --> 00:16:49,736 Apreciez că Chevrolet Banking are grijă de mine. 153 00:16:49,736 --> 00:16:55,436 Îmi spun, dar vreau să spun ce este o mare parte. 154 00:16:55,706 --> 00:16:56,546 Sunt toate punțile. 155 00:16:58,436 --> 00:16:59,156 Jenny de către. 156 00:17:01,496 --> 00:17:04,436 Nu suntem toate lucrurile în mod evident și. 157 00:17:05,876 --> 00:17:06,116 Uite. 158 00:17:06,116 --> 00:17:08,996 Îmi pare foarte rău despre asta. 159 00:17:09,206 --> 00:17:12,686 Mi-e dăunei și ia dat-o numărul meu. 160 00:17:13,106 --> 00:17:13,346 Da. 161 00:17:14,906 --> 00:17:22,106 Combate orice lume, aș putea să vă pot obține un loc de muncă în altă parte și compania noastră ghici cât de mult m-aș fi minunat. 162 00:17:22,106 --> 00:17:25,136 Voi face orice, cu adevărat, are un a. 163 00:17:26,486 --> 00:17:29,696 Hei știi că are o diplomă de drept. 164 00:17:30,086 --> 00:17:32,006 De fapt, vreau să spun nici un avocat. 165 00:17:33,746 --> 00:17:34,316 Scrie-mi. 166 00:17:36,026 --> 00:17:38,666 O întâlnire frumoasă pe Jaime Reyes. 167 00:17:42,623 --> 00:17:43,466 O regiune frumoasă. 168 00:17:44,816 --> 00:17:45,716 Jenny Înregistrare. 169 00:17:47,006 --> 00:17:49,346 Poate numele. 170 00:17:51,206 --> 00:17:51,626 Oh. 171 00:17:53,726 --> 00:17:54,056 Da. 172 00:17:55,736 --> 00:18:01,496 Ea a luat un aspect și ar trebui să aibă mexican, de aici, de cinci ani și a fost un nou. 173 00:18:02,426 --> 00:18:09,986 Hei, pur și simplu, ca sărăcie ca banii și toată lumea op, a spus că este o vrăjitoare tipul meu și prin bani. 174 00:18:12,296 --> 00:18:15,416 Sunt în Seattle la zece minute i. 175 00:18:25,436 --> 00:18:25,946 Nici eu sunt eu. 176 00:18:27,010 --> 00:18:27,236 0. 177 00:18:45,116 --> 00:18:46,796 Media, dar am citit bosiper. 178 00:18:46,807 --> 00:18:48,326 Tipul se așteaptă să ghici. 179 00:18:48,326 --> 00:18:49,136 Tocmai am ajuns. 180 00:18:49,153 --> 00:18:51,100 Nu am fost de acord să văd ucis de spate. 181 00:18:51,206 --> 00:18:58,556 Am primit casino vegetator sportiv cibernetic, dar înapoi că doar lotul Kelly sau de mine în China sunt bune pentru că a luat un site de expertiză lovit. 182 00:18:58,556 --> 00:19:01,766 Dar ar trebui să fiu îngropat pe Jamaat, prin aceea, dar el ar fi trebuit să ne avertizeze despre gay. 183 00:19:14,846 --> 00:19:15,386 Imaginați-vă. 184 00:19:17,936 --> 00:19:20,936 Doar un vânător nu-i așa că ești capul meu. 185 00:19:24,776 --> 00:19:25,256 Pot dormi. 186 00:19:28,106 --> 00:19:29,396 Ne puteți spune ce da. 187 00:19:32,876 --> 00:19:36,506 Am plantat pe cei nimănui nimeni nu-și amintesc când erai copil. 188 00:19:38,336 --> 00:19:43,166 Face asta acum ca tine și mă iubești și a obținut-o. 189 00:19:46,646 --> 00:19:47,216 Da, bine. 190 00:19:51,566 --> 00:19:54,296 Semnat de sistem această automatizare. 191 00:19:58,346 --> 00:20:05,816 Nu reușesc că acolo călătoria mea. 192 00:20:07,732 --> 00:20:12,412 Casa asta este un permis lui Bally sau a facut totul. 193 00:20:13,942 --> 00:20:15,862 Se opresc doar în călătorie. 194 00:20:17,173 --> 00:20:20,212 Acest lucru nu este cu o condiție ce nu este. 195 00:20:21,082 --> 00:20:25,897 Nu știu ce este important frumos încât să mergem în această călătorie pentru a fi. 196 00:20:27,622 --> 00:20:29,242 Lucruri la clasă. 197 00:20:30,321 --> 00:20:34,462 Un mass-media care este pentru asta. 198 00:20:37,762 --> 00:20:40,252 Nimic pe care l-ai făcut să o limitezi la lucru. 199 00:20:42,172 --> 00:20:45,892 Toată lumea are un scop, Yoyos nu a găsit ani. 200 00:20:47,032 --> 00:20:47,992 Atât de mult scop și. 201 00:20:50,662 --> 00:20:52,192 Încă mai caut și. 202 00:20:54,322 --> 00:20:56,392 Asta e acum acum. 203 00:20:58,012 --> 00:21:00,292 Vorbind cu tine chiar aici. 204 00:21:02,602 --> 00:21:04,102 Animal acasă. 205 00:21:07,192 --> 00:21:08,325 Majoritatea mamiferelor și a unsprezece. 206 00:21:45,502 --> 00:21:45,796 Avea. 207 00:21:55,522 --> 00:21:58,372 Jocuri despre care nu devine nu mai îmbătrânești. 208 00:22:02,032 --> 00:22:03,442 Care ne-a ieșit nici nu. 209 00:22:03,442 --> 00:22:04,479 M-am gândit la asta. 210 00:22:05,602 --> 00:22:05,689 O. 211 00:22:08,395 --> 00:22:08,692 Bancă. 212 00:22:11,542 --> 00:22:12,172 Mai multe. 213 00:22:13,469 --> 00:22:13,882 Pentru. 214 00:22:15,952 --> 00:22:19,882 Ești bine bine încât să nu te poată întoarce să te oprești. 215 00:22:24,652 --> 00:22:25,260 Ah. 216 00:22:28,132 --> 00:22:31,192 Mi-am dat seama că îmi place. 217 00:22:36,262 --> 00:22:36,712 Face. 218 00:22:40,192 --> 00:22:40,402 0. 219 00:22:43,102 --> 00:22:43,642 Bucătărie. 220 00:22:47,182 --> 00:22:50,452 Mă bucur să vă întâlnesc livrările de jos. 221 00:22:51,622 --> 00:22:57,472 Știu că numele meu este că pot fi și eu sunt aici este Jenny deja dat ca o sală de gimnastică. 222 00:22:58,612 --> 00:23:03,169 Așa cum vreau să spun că vreau să spun că cred că am o întâlnire. 223 00:23:03,172 --> 00:23:06,412 Ea a spus că Tobias unii pe cât puteți să vă ridicați. 224 00:23:06,771 --> 00:23:07,912 Am sinceri sincer pe Jamie. 225 00:23:54,112 --> 00:23:54,292 Aceasta. 226 00:24:23,152 --> 00:24:23,332 Și. 227 00:24:31,582 --> 00:24:31,912 Poti tu. 228 00:24:41,032 --> 00:24:41,872 Doar eu. 229 00:24:43,072 --> 00:24:43,882 La naiba cu tine. 230 00:24:50,572 --> 00:24:50,872 Nu. 231 00:24:53,560 --> 00:24:55,252 Nu este nu nu este nu nr. 232 00:25:00,472 --> 00:25:01,972 Stați cu o clădire și. 233 00:25:12,832 --> 00:25:13,312 Dreapta. 234 00:25:20,002 --> 00:25:20,392 Zi. 235 00:25:24,292 --> 00:25:30,712 Sunt un pompier profesionist, chiar și imaginați cum vă gândiți la un loc de muncă la nouă zece. 236 00:25:31,792 --> 00:25:33,892 Ca și cum este ca apa. 237 00:25:34,942 --> 00:25:36,232 Aceasta este scrisă despre timp. 238 00:25:37,402 --> 00:25:39,502 Șopti ceva mult. 239 00:25:45,322 --> 00:25:45,652 El a spus. 240 00:25:46,762 --> 00:25:47,992 A. 241 00:25:50,002 --> 00:25:56,032 Tipul cu viața ei ce nu fac potențial nu arăți un neintenționat. 242 00:26:05,992 --> 00:26:06,232 Hei. 243 00:26:27,292 --> 00:26:31,192 Așa că ai intrat în locuri de muncă din SUA și sunteți înapoi în spatele ei. 244 00:26:32,662 --> 00:26:35,122 Americanul este un strălucit pe care nu l-ai înregistrat. 245 00:26:36,202 --> 00:26:40,852 China dominantă Nu știu că Gaia a fost o lege în care. 246 00:26:42,562 --> 00:26:42,922 A primit. 247 00:26:46,341 --> 00:26:52,252 Unul pe care l-ai bătut, așa cum naiba a spus. 248 00:26:53,332 --> 00:26:57,412 Amanton Jungle și cu ei în Siria, de ce nu a fost ea. 249 00:26:58,012 --> 00:26:58,672 Stiu. 250 00:27:01,522 --> 00:27:06,952 Este cam așa de mare de lume, îți voi spune și a fost Oh. 251 00:27:06,952 --> 00:27:09,442 Văd bine bine. 252 00:27:09,442 --> 00:27:17,745 Mă duc bine foarte mult mandat, așa cum ați spus într-o deschidere cu obicei, la fel ca pentru mine să nu opt, de aceea știi. 253 00:27:17,752 --> 00:27:19,042 Despre asta, te-am înfipt. 254 00:27:19,552 --> 00:27:20,212 Folosi mai mult. 255 00:27:20,212 --> 00:27:21,472 Mă uit la toată lumea mea. 256 00:27:21,472 --> 00:27:24,022 Știu dacă știi tu. 257 00:27:26,812 --> 00:27:27,472 Ah. 258 00:27:29,692 --> 00:27:30,742 Tu la goshă. 259 00:27:35,632 --> 00:27:36,082 Live. 260 00:27:38,902 --> 00:27:39,262 Acea. 261 00:27:40,612 --> 00:27:41,332 Cred că tipul ăsta. 262 00:27:42,562 --> 00:27:42,832 Dreapta. 263 00:27:48,772 --> 00:27:49,342 Salut. 264 00:28:20,722 --> 00:28:20,932 Da. 265 00:28:25,282 --> 00:28:25,612 Tu ai. 266 00:28:33,022 --> 00:28:33,592 Dumnezeule. 267 00:28:38,002 --> 00:28:38,572 O doamne. 268 00:29:06,156 --> 00:29:06,532 Weekend. 269 00:29:13,192 --> 00:29:13,462 Salut. 270 00:29:18,712 --> 00:29:20,002 Guy. 271 00:29:34,822 --> 00:29:37,072 Da, este un fel de chemare de la asta. 272 00:29:38,507 --> 00:29:39,442 Te-ai spus speranță. 273 00:29:43,312 --> 00:29:44,955 Și este acasă. 274 00:29:46,882 --> 00:29:47,246 In cautarea. 275 00:30:04,282 --> 00:30:05,452 Un oraș. 276 00:30:07,324 --> 00:30:08,422 A fost liniștit. 277 00:30:09,732 --> 00:30:13,692 Pentru configurația sistemului și dl Lansley, nu face asta. 278 00:30:14,862 --> 00:30:18,192 Apartament I Circular Culch complet. 279 00:30:18,552 --> 00:30:22,782 Există o voce de capul meu Bună ziua Python Bună. 280 00:30:25,842 --> 00:30:27,672 El devine ceva. 281 00:30:29,052 --> 00:30:29,442 De asemenea. 282 00:30:31,272 --> 00:30:32,952 Asta e doar în cazul în care e în regulă. 283 00:30:46,422 --> 00:30:46,692 Fără. 284 00:30:47,952 --> 00:30:49,242 Orice fel de asigurare a mașinilor. 285 00:30:51,162 --> 00:30:52,782 Bine și primarul lui. 286 00:30:55,662 --> 00:30:57,762 Tocmai am venit după producția de locuințe. 287 00:31:01,032 --> 00:31:01,542 Politie. 288 00:31:05,322 --> 00:31:07,272 Oh, te rog. 289 00:31:12,822 --> 00:31:14,802 Ce naiba se intampla. 290 00:31:16,122 --> 00:31:16,602 Sunt o casă. 291 00:31:17,892 --> 00:31:18,492 Mai puternic. 292 00:31:31,092 --> 00:31:32,082 Pana acum. 293 00:31:43,722 --> 00:31:44,262 De câteva ori. 294 00:31:45,639 --> 00:31:46,452 Inginer. 295 00:31:47,562 --> 00:31:48,132 Da, eu doar. 296 00:31:51,252 --> 00:31:51,882 Fie. 297 00:31:54,402 --> 00:31:57,252 Sisteme de frânare complete. 298 00:31:58,872 --> 00:32:01,542 Tu să mă duci pe partea noastră și copii. 299 00:32:24,552 --> 00:32:25,092 Testarea. 300 00:32:26,562 --> 00:32:27,522 Asta face asta. 301 00:32:41,502 --> 00:32:42,162 Chiar acum. 302 00:32:43,722 --> 00:32:44,772 A încercat să facă cumpărături. 303 00:32:49,242 --> 00:32:49,632 Acum. 304 00:32:58,002 --> 00:32:58,212 Da. 305 00:33:03,642 --> 00:33:05,202 Ne vom întâlni cu fiica mea. 306 00:33:06,342 --> 00:33:06,912 Douăzeci de minute. 307 00:33:07,977 --> 00:33:09,222 Am fi sus. 308 00:33:10,662 --> 00:33:10,992 Nu. 309 00:33:11,442 --> 00:33:12,072 Nu te-ai fi. 310 00:33:21,642 --> 00:33:22,962 Unele timp complete. 311 00:33:27,432 --> 00:33:31,212 Publicitate în absolvirea termică solară. 312 00:33:39,042 --> 00:33:39,372 Nu. 313 00:33:46,668 --> 00:33:46,932 Voi. 314 00:33:52,122 --> 00:33:52,332 Voi. 315 00:33:55,482 --> 00:34:00,252 Știți că a vrut să provoace succesul producției. 316 00:34:02,952 --> 00:34:04,032 Nimic de îngrijorat. 317 00:34:06,402 --> 00:34:08,172 El a fost într-un separat. 318 00:34:10,122 --> 00:34:12,162 Țara de top în prezent. 319 00:34:20,322 --> 00:34:20,653 Mulțumită. 320 00:34:27,192 --> 00:34:34,032 Explicați cât timp este din punct de vedere tehnic, nu este o persoană lipsă, dar el este musulman, dar, de asemenea, deține. 321 00:34:35,412 --> 00:34:35,682 Data. 322 00:34:36,942 --> 00:34:42,372 El a explodat pe acoperiș cu rachete, sunt fostul ce se întâmplă. 323 00:34:45,402 --> 00:34:46,122 Cu acolo. 324 00:34:50,442 --> 00:34:51,342 Ca și pentru mine. 325 00:34:52,479 --> 00:34:53,082 Mergând. 326 00:34:55,902 --> 00:34:56,322 Mergând să plece. 327 00:34:58,302 --> 00:35:00,154 Oh bunătate ca o cale. 328 00:35:02,526 --> 00:35:02,652 Obțineți. 329 00:35:04,392 --> 00:35:06,132 Va începe să se blocheze. 330 00:35:08,202 --> 00:35:08,532 Dreapta. 331 00:35:09,702 --> 00:35:10,482 Acum. 332 00:35:26,682 --> 00:35:27,522 Reverse adevărat. 333 00:35:28,722 --> 00:35:32,232 El a adăugat-o da, ca mine, înseamnă că vreau să spun. 334 00:35:33,402 --> 00:35:34,812 Te simți bine cu cine. 335 00:35:36,342 --> 00:35:38,142 Oh, cu adevărat. 336 00:35:39,492 --> 00:35:40,692 Nu Roby. 337 00:35:43,272 --> 00:35:44,140 Nu este pur și simplu. 338 00:35:44,142 --> 00:35:45,792 Nu ne place acum. 339 00:35:49,812 --> 00:35:51,342 Margaret Thatcher Juris. 340 00:35:53,892 --> 00:35:54,342 Dreapta. 341 00:35:56,202 --> 00:35:57,252 Am copii. 342 00:35:59,412 --> 00:35:59,982 Dacă o săptămână. 343 00:36:03,004 --> 00:36:04,182 Nu este timpul. 344 00:36:05,292 --> 00:36:05,712 Trage. 345 00:36:09,882 --> 00:36:10,272 Cape. 346 00:36:12,972 --> 00:36:13,362 Oh. 347 00:36:16,302 --> 00:36:17,172 Încerc să ajung. 348 00:36:18,582 --> 00:36:24,252 Bine, pentru că nu există un proiect legal sau poate ști ce să obțină acest lucru și să-și poată pantofii pantofii. 349 00:36:24,252 --> 00:36:28,392 Eu o port meu alese nu numai patru ore. 350 00:36:29,322 --> 00:36:30,402 Acestea sunt ca interesante. 351 00:36:31,482 --> 00:36:32,562 Bine bine. 352 00:36:32,892 --> 00:36:34,122 Știu ce sa întâmplat. 353 00:36:34,152 --> 00:36:35,382 Oh, ai plecat. 354 00:36:35,442 --> 00:36:36,608 Nu știu eu. 355 00:36:36,608 --> 00:36:43,235 Cred că am un fel de tânăr de buzunar și nimeni nu se orbitează să nască norul de apel. 356 00:36:43,242 --> 00:36:44,532 În mod puternic pe autopilot. 357 00:36:46,542 --> 00:36:50,982 Ei lucrează pentru instanță ce au făcut legătura cu un mare depășită. 358 00:36:50,982 --> 00:37:02,652 Asta e era grija ca tipul de tehnic militar în interior despre nu-i blochează fundul și apoi se va șterge, sunt astfel încât să nu spunem pe nimeni ca acesta, cum ar fi guvernul, așa cum obișnuia să se țină ca fiind oricum. 359 00:37:02,652 --> 00:37:05,172 Vreau să spun că este partea a fost pe rahat. 360 00:37:05,172 --> 00:37:06,122 Mi-ar ura într-adevăr. 361 00:37:08,082 --> 00:37:17,592 Oh bunătate când vreau să spun ce spun eu este guvernul și miezul va fi peste tot și apoi vor începe să ceară documente și care include cu toții. 362 00:37:17,603 --> 00:37:19,122 Mă marg la Melbourne. 363 00:37:20,412 --> 00:37:22,542 Bine, atunci găsesc că voi merge singur. 364 00:37:22,602 --> 00:37:24,012 Nu trăiești în această casă. 365 00:37:24,222 --> 00:37:25,602 Sunt douăzeci și doi. 366 00:37:25,992 --> 00:37:29,262 Atunci când este pe cale de dispariție, le folosește pentru a găsi foarte mult. 367 00:37:30,612 --> 00:37:41,202 Acestea sunt sau cum nu s-ar fi putut opri sau în Missouri și asigură că turnul regiunii și înființat de modul în care nu știu. 368 00:37:41,202 --> 00:37:42,072 Dacă mă întrebi pe mine. 369 00:37:42,552 --> 00:37:44,802 Ea este singură și tu. 370 00:37:46,152 --> 00:37:47,682 Telefonul meu după ei. 371 00:37:50,172 --> 00:37:50,712 Abordarea. 372 00:37:50,712 --> 00:37:52,662 Nu aș paria pe nimeni și nu mai ești. 373 00:37:55,962 --> 00:37:57,492 Bani și obțineți. 374 00:37:59,022 --> 00:38:02,052 În jos și asta rău. 375 00:38:06,102 --> 00:38:07,032 BAST ORIOI. 376 00:38:08,202 --> 00:38:11,142 A adăugat că a fost foarte mult. 377 00:38:12,686 --> 00:38:13,242 Nu fac asta. 378 00:38:16,302 --> 00:38:16,632 Știu. 379 00:38:17,838 --> 00:38:19,227 Nu nr. 380 00:38:26,172 --> 00:38:27,462 Răulștește-l pe Dumnezeu. 381 00:38:28,798 --> 00:38:29,292 Și am primit. 382 00:38:38,352 --> 00:38:38,592 Și. 383 00:38:43,452 --> 00:38:43,662 Mult. 384 00:38:46,002 --> 00:38:46,362 Salut. 385 00:38:50,412 --> 00:38:51,042 Nici o fel. 386 00:38:53,262 --> 00:38:53,652 0. 387 00:38:55,272 --> 00:38:55,512 Joc. 388 00:38:57,852 --> 00:38:58,302 Jenny. 389 00:39:01,482 --> 00:39:02,382 Ce faci aici. 390 00:39:04,092 --> 00:39:05,982 Vin cine cine face joc. 391 00:39:13,036 --> 00:39:13,212 Cu. 392 00:39:21,642 --> 00:39:22,062 Ucide-mă. 393 00:39:37,572 --> 00:39:38,592 Ei au fost odată frontie. 394 00:39:40,062 --> 00:39:40,370 Nu. 395 00:39:40,370 --> 00:39:41,322 Sunt bine. 396 00:39:45,732 --> 00:39:49,224 Unde ai făcut-o la Taco și apoi spune-o cu adevărat. 397 00:39:49,242 --> 00:39:52,122 Sunt un evaluator bine și numai prietenii mei mă numesc Rudy. 398 00:39:53,022 --> 00:39:55,272 Sunt cu adevărat Guineea Guineea. 399 00:39:55,482 --> 00:40:00,132 Știi unde nu vă simțiți aproape de gândire pentru a întoarce planul de alimentare nucleară. 400 00:40:00,522 --> 00:40:02,862 Am fost înotul acolo despre familia ta ca și compania. 401 00:40:02,862 --> 00:40:10,332 Testiculele mele sau șapte ori sunt galeria de dimensiuni normale să fie îngroșate cobalt din țara de dezvoltare în curs de dezvoltare sau ceva Jenny. 402 00:40:11,608 --> 00:40:12,868 Unde este da. 403 00:40:14,068 --> 00:40:14,698 Permiteti-mi. 404 00:40:16,678 --> 00:40:17,008 Și. 405 00:40:18,118 --> 00:40:19,138 Faci. 406 00:40:22,108 --> 00:40:23,698 Da, dar știi că va ieși. 407 00:40:25,888 --> 00:40:29,068 Ce vorbești despre acest lucru și. 408 00:40:30,298 --> 00:40:30,478 Oh. 409 00:40:30,478 --> 00:40:31,708 Am uitat câți ani. 410 00:40:32,908 --> 00:40:35,848 Banii nu se uită ca un mizerabil când mă văd mai rău. 411 00:40:36,898 --> 00:40:38,008 Trecusez. 412 00:40:39,208 --> 00:40:41,968 Ce naiba este acest lucru, e chemare înfricoșătoare. 413 00:40:42,448 --> 00:40:48,898 Mi sa dat numele și a fost un copil și un fel de lume care distruge-o pe un wow. 414 00:40:52,888 --> 00:40:55,858 Și știai ce se va întâmpla cu funcția fratelui meu. 415 00:40:55,858 --> 00:40:56,157 Cu asta. 416 00:40:56,157 --> 00:40:58,348 Lumea să strălucească este foarte. 417 00:40:58,348 --> 00:41:01,378 N-am avut nicio idee că ar avea o întâlnire, înțeleg. 418 00:41:01,378 --> 00:41:04,498 Poate fi activat doar de orice rău și trebuie să vă aleg. 419 00:41:06,058 --> 00:41:09,808 Deci, cred că e emisiunile și știi mai multe orb. 420 00:41:11,638 --> 00:41:13,228 Așa cum facem sau nu trebuie să fie. 421 00:41:13,648 --> 00:41:18,118 Nu știu, dar ne mai bine să ne mișcăm repede, deoarece mătușa mea ne va ucide pe toți doar pentru a ajunge. 422 00:41:19,708 --> 00:41:20,548 Știți unde a adăugat el. 423 00:41:21,928 --> 00:41:23,668 Virușii și cred că cred ca. 424 00:41:24,705 --> 00:41:26,758 Cu ani care este o mamă a unei Americii. 425 00:41:28,438 --> 00:41:32,908 Furnizarea situației nu am avut o idee ce este intim într-adevăr. 426 00:41:32,908 --> 00:41:33,103 Am. 427 00:41:33,140 --> 00:41:34,858 Nu știam ce se întâmplă. 428 00:41:36,178 --> 00:41:40,228 Ea a spus că nu știa că e un fel de cool în care începeți să aveți. 429 00:41:40,228 --> 00:41:42,748 Un monopol de la care ne vom da seama. 430 00:41:43,708 --> 00:41:51,538 Întotdeauna facem un om pe care trebuie să-l spunem că am făcut-o cu lucrurile au avut lucrurile pe care le avem. 431 00:41:54,658 --> 00:41:57,898 Mai trebuie să facem asta va. 432 00:41:59,998 --> 00:42:03,028 Da, are dreptate bine. 433 00:42:04,258 --> 00:42:10,528 Deci, cum vom face acest lucru din mine, știi mai bine, în ceasorfățuire din altă casă din casă. 434 00:42:11,878 --> 00:42:14,188 Există un loc unde putem obține câteva răspunsuri. 435 00:42:15,988 --> 00:42:31,318 Oh, binele, așa că este locul unde se află cheia și clădirea în judecată și sunt probabil în alertă ridicată de acolo de când am luat speriaza atunci când vorbim despre Glamony, în mod practic, o mulțime de mișcare a zonei și un vis de emițători fotonici. 436 00:42:32,848 --> 00:42:38,518 Eu pentru că lucrez la ceva ce cred că ne poate ajuta și aproape terminis. 437 00:42:40,427 --> 00:42:42,178 O structură mecanică drept. 438 00:42:43,348 --> 00:42:44,158 Orele de câteva ore. 439 00:42:50,128 --> 00:43:10,288 L-. 440 00:43:16,228 --> 00:43:16,978 Dacă tu. 441 00:43:18,898 --> 00:43:24,538 Reale Indonezia mea în comun cu fiecare oră care nu este diavolul însuși. 442 00:43:25,168 --> 00:43:26,358 I Dunno. 443 00:43:26,458 --> 00:43:36,958 Acesta este timpul de hacks a fost crucial pentru departamentul de atacuri și am ales personal pentru legăturile sale în timpul contractorismului antistativ. 444 00:43:36,958 --> 00:43:44,518 Operațiunile din Guatemala este conținutul să-l stai acolo și un produs al școlii într-un Iarnă Iar se întâlnește cu tine. 445 00:43:46,768 --> 00:43:51,958 Vino și așteptați să o vedeți în acțiune când va fi oricum. 446 00:43:51,964 --> 00:43:54,958 Oamenii lui tocmai au terminat să atingi. 447 00:43:57,658 --> 00:44:01,669 Ei bine, dacă ne scuzi în timp ce aveți un țigări principalele lor. 448 00:44:01,678 --> 00:44:02,488 Voi televizorul. 449 00:44:04,678 --> 00:44:09,148 L-ai pierdut cum Lămpi a văzut pe cineva. 450 00:44:09,238 --> 00:44:15,568 Există și un alt pilot care lucrează cu acum, deoarece fără speriat nu putem finaliza Ahmed. 451 00:44:15,898 --> 00:44:18,268 Sunt onorat cel mai mare pe care l-am luat în spate. 452 00:44:19,438 --> 00:44:29,728 Această cantitate de persona, dar am plecat acasă atât de apeluri pentru că nu toate jertfele vor fi în zadar doar gândiți-vă cât de mult suferi corpul tău. 453 00:44:30,448 --> 00:44:32,128 Sunt conștient de ceea ce noi. 454 00:44:33,598 --> 00:44:37,078 Ce avem Ignacio. 455 00:44:38,938 --> 00:44:40,018 Pe partea ta. 456 00:44:41,861 --> 00:44:44,548 Nu-ți amintești ce a fost nouă sute doi. 457 00:44:46,288 --> 00:44:47,728 Cum ți-ai rănit. 458 00:44:49,198 --> 00:44:50,188 Nu s-au rupt. 459 00:44:52,858 --> 00:44:55,138 Încercați să scuzați. 460 00:45:00,568 --> 00:45:02,908 Bine a trebuit să adaug la petrecere. 461 00:45:05,788 --> 00:45:06,568 Nu mă duceți. 462 00:45:17,488 --> 00:45:17,668 Aceasta. 463 00:45:19,048 --> 00:45:23,398 A sunați-i un loc de muncă ar însemna de ce. 464 00:45:25,168 --> 00:45:28,378 Știi când faci ceva ce a sunat, puteți apela a fost ceea ce vrem în regulă. 465 00:45:30,312 --> 00:45:31,198 Utilizarea a fost tot ce. 466 00:45:32,428 --> 00:45:33,508 Ești sigur că asta. 467 00:45:35,128 --> 00:45:35,548 Da. 468 00:45:35,878 --> 00:45:40,323 Sunt ca satul ca instanta ma face sa-mi aduci straina. 469 00:45:40,324 --> 00:45:43,378 Doar mi-am spus da-ul nostru îngrijorat, care merge asta. 470 00:45:44,488 --> 00:45:45,448 Pe care tocmai am. 471 00:45:47,218 --> 00:45:48,178 Eu sunt. 472 00:45:49,408 --> 00:45:55,888 Bine, cel puțin, unii dintre cei care au fost supărați, că sa născut într-un șanț, ca o dată o pierdere. 473 00:45:57,071 --> 00:45:57,478 Vechi. 474 00:46:01,888 --> 00:46:05,848 Văd că e chiar în afara dreptului. 475 00:46:07,228 --> 00:46:08,428 Ah, a fost. 476 00:46:09,538 --> 00:46:11,218 Corpul camionului este da. 477 00:46:12,868 --> 00:46:13,468 Sunt musulman. 478 00:46:18,838 --> 00:46:19,288 Baieti. 479 00:46:21,808 --> 00:46:22,738 Ceva ceva. 480 00:46:28,168 --> 00:46:29,218 Ce dracu e asta. 481 00:46:32,758 --> 00:46:34,798 Este un rău rău. 482 00:46:41,098 --> 00:46:41,698 Este aici. 483 00:46:43,859 --> 00:46:44,067 La. 484 00:46:45,645 --> 00:46:47,638 La un produs. 485 00:46:51,178 --> 00:46:52,558 El a spus diferit atunci. 486 00:46:53,668 --> 00:46:56,426 Pot să spun bunicul destul de interesant și. 487 00:46:57,748 --> 00:46:59,698 Și transformați-o în militară casa noastră. 488 00:47:01,110 --> 00:47:09,058 Când bunicul meu a murit, Victoria a crezut că compania va lucra, dar el în timp ce tatăl meu este mort. 489 00:47:10,528 --> 00:47:11,998 Două sute de sex. 490 00:47:13,678 --> 00:47:14,008 Da. 491 00:47:15,508 --> 00:47:22,798 Totuși, tatăl meu a vrut să împărtășească compania într-un direcție diferită care exploata accesul la moștenirea tatălui meu. 492 00:47:25,018 --> 00:47:26,128 O să-mi aducă o mână. 493 00:47:28,168 --> 00:47:29,248 Îmi pare rău că am mers. 494 00:47:31,738 --> 00:47:34,528 Lucrurile tale despre picioarele tale fiind blocate. 495 00:47:38,428 --> 00:47:40,816 Pericolul, dar am ajuns pe. 496 00:47:49,168 --> 00:47:49,948 Acesta este cazul. 497 00:47:53,968 --> 00:47:54,748 Se va întâmpla. 498 00:48:07,948 --> 00:48:10,288 De aceea nu lăsați pe nimeni să poată ieși. 499 00:48:13,828 --> 00:48:15,568 Nu credeam că un chaperonă ar funcționa. 500 00:48:15,838 --> 00:48:16,528 Există trei. 501 00:48:18,538 --> 00:48:19,168 Glumești. 502 00:48:20,218 --> 00:48:21,208 Deci, tot ce ai nevoie. 503 00:48:22,258 --> 00:48:24,236 Dumnezeule, nu știu. 504 00:48:24,238 --> 00:48:24,480 Am crezut. 505 00:48:24,480 --> 00:48:25,066 Vom fi ca. 506 00:48:30,448 --> 00:48:32,458 Acum ce face aici. 507 00:48:34,948 --> 00:48:35,338 Dreapta. 508 00:48:52,768 --> 00:48:54,628 Cum să faci asta faci. 509 00:49:00,311 --> 00:49:01,198 El testează. 510 00:49:12,208 --> 00:49:17,248 Acea. 511 00:49:19,390 --> 00:49:21,778 Naiba este că cred că sunt ca. 512 00:49:24,838 --> 00:49:26,098 Să-i regreteze. 513 00:49:28,085 --> 00:49:28,348 Fost. 514 00:49:31,168 --> 00:49:32,878 Invitat să danseze. 515 00:49:47,467 --> 00:49:47,625 Nu. 516 00:49:47,758 --> 00:49:49,168 Nu ți-am spus zile. 517 00:50:02,068 --> 00:50:03,208 Nu știu asta știu asta. 518 00:50:06,988 --> 00:50:08,908 Oh, tatăl meu. 519 00:50:12,752 --> 00:50:13,438 Care ne-ar face. 520 00:50:17,653 --> 00:50:17,923 Da. 521 00:50:25,723 --> 00:50:25,903 Salut. 522 00:50:31,633 --> 00:50:35,383 Împiedicați-le de o comunicare să comunice conturile și scenariul actual. 523 00:50:36,343 --> 00:50:37,333 Asta singur. 524 00:50:40,483 --> 00:50:41,053 Dacă văd asta. 525 00:50:44,983 --> 00:50:45,673 Dinastiei. 526 00:50:50,923 --> 00:50:54,763 Permisiunea de a prelua cum ai da. 527 00:51:03,763 --> 00:51:04,753 Pedala de frana. 528 00:51:22,813 --> 00:51:23,293 Circus. 529 00:51:28,213 --> 00:51:28,963 Neutralizat. 530 00:51:31,093 --> 00:51:31,843 Ce este în loc. 531 00:51:35,113 --> 00:51:39,748 Eliminați-vă ce știi ce sunt profesorii mei. 532 00:51:39,949 --> 00:51:43,993 Cunoscut nu trebuie să-l omorâm și șaptezeci și opt băieți. 533 00:51:45,493 --> 00:51:47,413 Și când au simțit asta. 534 00:51:49,303 --> 00:51:50,473 Despre un subiect. 535 00:51:54,973 --> 00:51:55,603 Amazon. 536 00:51:58,273 --> 00:51:58,603 Într-adevăr. 537 00:52:05,833 --> 00:52:06,193 O. 538 00:52:08,743 --> 00:52:09,133 Rece. 539 00:52:12,193 --> 00:52:12,493 Da. 540 00:52:19,333 --> 00:52:19,963 Ca tip. 541 00:52:21,553 --> 00:52:24,973 Ce băiat stupid probabil. 542 00:52:26,503 --> 00:52:27,523 Asta e tot ce e. 543 00:52:28,633 --> 00:52:33,553 Puteți în seara asta că a mărturisit deja și am detectat. 544 00:52:45,163 --> 00:52:46,543 Când este așa. 545 00:52:47,983 --> 00:52:48,913 Nu-i va da. 546 00:52:57,913 --> 00:52:58,363 Acum. 547 00:53:00,223 --> 00:53:01,363 Nici unul dintre ei. 548 00:53:08,016 --> 00:53:10,723 Familia mea te cunosc pe planul tău. 549 00:53:12,013 --> 00:53:13,033 În fiecare săptămână. 550 00:53:14,141 --> 00:53:14,863 Nimeni. 551 00:53:15,913 --> 00:53:18,073 Mergând la o problemă de valoare. 552 00:53:19,573 --> 00:53:19,783 Am. 553 00:53:21,583 --> 00:53:21,913 Dreapta. 554 00:53:25,573 --> 00:53:26,143 De ce. 555 00:53:49,693 --> 00:53:51,163 Ca bine, sunt întâlnit. 556 00:53:52,333 --> 00:53:52,693 Jenny. 557 00:53:53,773 --> 00:53:54,013 Am. 558 00:53:59,833 --> 00:54:00,403 Și timp. 559 00:54:02,053 --> 00:54:03,943 A făcut un profesor da asta e site-ul. 560 00:54:08,863 --> 00:54:10,243 Am fost ucis-mă. 561 00:54:13,423 --> 00:54:13,963 Obțineți cheia. 562 00:54:15,193 --> 00:54:15,523 Dreapta. 563 00:54:17,083 --> 00:54:24,133 Acum, mergea să fi ieșit să-i scoată așa cum și să-i îndreptați pe elevii de creștin cum crești. 564 00:54:25,513 --> 00:54:26,803 Ceva sa întâmplat că am primit. 565 00:54:28,063 --> 00:54:29,953 Vrei să spui prin linie, este nebun. 566 00:54:32,833 --> 00:54:33,463 Matic. 567 00:54:34,963 --> 00:54:35,683 Bine sau acum. 568 00:54:38,263 --> 00:54:39,073 Acest lucru nu va funcționa. 569 00:54:43,573 --> 00:54:51,013 Oricine va încerca să introducă asta. 570 00:54:59,803 --> 00:55:00,133 Sa vedem. 571 00:55:01,603 --> 00:55:01,723 Da. 572 00:55:26,863 --> 00:55:28,183 Să le înțelegi. 573 00:55:34,093 --> 00:55:36,523 Și astfel încât fără acces la o înșelătorie șapte. 574 00:55:40,963 --> 00:55:41,293 Wow. 575 00:55:47,863 --> 00:55:48,403 Nici o fel. 576 00:55:51,493 --> 00:55:51,793 Aștepta. 577 00:55:53,233 --> 00:55:54,433 Mașina a fost albastră. 578 00:55:57,853 --> 00:55:58,483 Wow. 579 00:56:00,133 --> 00:56:07,303 Cum ai fost un copil pentru un super-erou ca Superman Metropolis Clash în orașul central, că. 580 00:56:09,193 --> 00:56:10,963 Tocmai sa întâlnit cu binele. 581 00:56:12,643 --> 00:56:13,513 Nu vă pot crede pentru că. 582 00:56:15,973 --> 00:56:21,403 A făcut și miliardar centric un geniu și asta despre asta. 583 00:56:22,543 --> 00:56:26,233 Tatăl tău a fost un om grozav nici o chemare. 584 00:56:26,233 --> 00:56:28,963 Eu spune că sunt rudy obișnuiți ce vreți să apară. 585 00:56:30,223 --> 00:56:31,003 El a venit. 586 00:56:34,033 --> 00:56:34,543 Da, bine. 587 00:56:37,183 --> 00:56:37,963 Boise. 588 00:56:39,313 --> 00:56:45,373 Obțineți lucrurile nu mai arată atât de mult încât este foarte ridicol să știe ce vreau să spun. 589 00:56:47,593 --> 00:56:50,413 Michael interesat în ea chiar înapoi și chestii, dar. 590 00:56:51,643 --> 00:56:57,913 Pot fi aranjate ani și a fost un fascist puțin mai rău ca un număr. 591 00:56:59,773 --> 00:57:02,863 Nu am putut niciodată să deblochez pe speriat speriat. 592 00:57:04,033 --> 00:57:05,743 Până la lupta este GRETA. 593 00:57:07,093 --> 00:57:08,263 Există o modalitate de a obține și. 594 00:57:10,243 --> 00:57:11,653 Asta e craci în a doua. 595 00:57:16,003 --> 00:57:19,146 La naiba, friptura este că ziarul tău vine acolo. 596 00:57:19,146 --> 00:57:21,583 Unii dintre pantalonii mei merg la etaj ca idei bune. 597 00:57:30,433 --> 00:57:30,973 Eu doar. 598 00:57:41,743 --> 00:57:42,223 Salut. 599 00:57:48,133 --> 00:57:50,953 Asta da, ești unul în sus. 600 00:57:52,573 --> 00:57:53,413 De acolo. 601 00:57:54,763 --> 00:57:57,103 Sunt prima țară să mă oprească. 602 00:58:00,223 --> 00:58:00,553 Buna. 603 00:58:02,263 --> 00:58:05,473 Într-un cerc, sunt sincer. 604 00:58:05,473 --> 00:58:08,563 Noi suntem destul de devreme de cele mai multe ori. 605 00:58:10,573 --> 00:58:11,563 Așa cum vă aflați. 606 00:58:12,943 --> 00:58:14,443 Cum face mama ta de viteză. 607 00:58:15,973 --> 00:58:16,573 Eu doar eu. 608 00:58:17,743 --> 00:58:18,883 Nouă șase. 609 00:58:22,363 --> 00:58:24,043 Chiar nu e. 610 00:58:24,103 --> 00:58:25,363 Îmi pare rău pentru asta. 611 00:58:28,573 --> 00:58:29,233 De ce îi place. 612 00:58:31,243 --> 00:58:31,963 E minunat. 613 00:58:39,163 --> 00:58:45,373 Mi-a schimbat stilul de viață aici este că ceea ce vorbind despre lume este un loc care să ne protejeze. 614 00:58:48,253 --> 00:58:51,853 Peste mama a murit el a mers și a verificat. 615 00:58:55,843 --> 00:58:58,543 El obsese peste fermieri de mine. 616 00:58:58,543 --> 00:58:59,893 Nu-mi dă zile. 617 00:59:02,083 --> 00:59:03,313 Uneori câteva săptămâni. 618 00:59:04,753 --> 00:59:05,653 Într-o zi el. 619 00:59:07,903 --> 00:59:08,593 El a vrut. 620 00:59:11,113 --> 00:59:11,893 Nu v-a întors. 621 00:59:13,963 --> 00:59:14,143 Așa. 622 00:59:19,663 --> 00:59:20,803 Ești cu adevărat norocos. 623 00:59:22,363 --> 00:59:23,323 Aceste case. 624 00:59:25,003 --> 00:59:29,113 Oprire completă trebuie să spargă pentru ei. 625 00:59:32,773 --> 00:59:33,673 Hârtia mea. 626 00:59:37,333 --> 00:59:37,933 A spus-o. 627 00:59:42,613 --> 00:59:50,533 Îmi pare rău că a fost Sars SRS care nu am vorbit despre acest interviu de mult timp. 628 00:59:53,623 --> 00:59:54,853 Frumos pentru copil. 629 01:00:00,463 --> 01:00:01,513 Da, nu-i așa. 630 01:00:24,423 --> 01:00:26,163 Mama mea poate juca jocuri. 631 01:00:34,653 --> 01:00:35,373 A este imposibil. 632 01:00:36,873 --> 01:00:37,473 Sunt în ziua. 633 01:00:39,333 --> 01:00:44,253 Poate că doar să te uite la cred că asta e bine, o să fie ah. 634 01:00:45,783 --> 01:00:46,623 Ca a fost blocat. 635 01:00:48,693 --> 01:00:49,143 Ah. 636 01:00:51,723 --> 01:00:52,053 Obțineți. 637 01:00:53,463 --> 01:00:59,763 Un alt fișier, așa că am un fel de profesor și GAG dar. 638 01:01:00,003 --> 01:01:13,863 El a ales noaptea speriată înainte de a suferi douăzeci de teste și mai obosite de a-și dezvolta cum să sperie să reacționeze la corpul uman atât de mult phapo-uri speri sau fundul cuiva nu a venit ca unul bine. 639 01:01:13,893 --> 01:01:17,463 Se conectează la creier și încerca să facă să vă puteți crea creierul. 640 01:01:18,063 --> 01:01:19,542 Încearcă să devină unul cu tine. 641 01:01:20,043 --> 01:01:27,153 De ce cred că ar trebui să-l întrebi singur și acest lucru are propriul ei bine și sancționat și încercarea alege o casă. 642 01:01:27,213 --> 01:01:33,513 De aceea, uneori, ca și uneori, nu toată lumea nu face ca oricare dintre noi nu a fost făcut. 643 01:01:33,513 --> 01:01:35,553 Pământul merge pe nici un fel. 644 01:01:36,243 --> 01:01:36,903 Este un joc. 645 01:01:38,373 --> 01:01:39,873 Da, aș vrea să mă plac. 646 01:01:39,873 --> 01:01:44,793 Îl puteți folosi sau într-adevăr a disparand Web-ul web ce sa întâmplat pentru a testa profesorul, dar acum poate. 647 01:01:45,873 --> 01:01:46,713 My stau jos. 648 01:01:49,503 --> 01:01:53,369 Sau nu pe care nu-i spun eu, ieșim ca o veste proaste. 649 01:01:53,733 --> 01:01:56,223 Vestea bună este că îmi dau seama cum să-l înțeleg. 650 01:01:57,303 --> 01:02:04,271 Și vestea proastă este că trebuie să fii mort unul care să vrei să spui că nu intrați acum. 651 01:02:04,293 --> 01:02:04,983 Sunt asta. 652 01:02:05,000 --> 01:02:07,443 Este vorba de opinii în fiecare zi în corpul tău. 653 01:02:07,623 --> 01:02:09,873 Este complet bobină, a alergat creierul. 654 01:02:11,163 --> 01:02:16,893 Și nu există nimic în al doilea pentru a elimina a conceput că o să fie protejat de gazdă pentru a-l ține în viață. 655 01:02:17,223 --> 01:02:18,903 Deci spui acele lucruri și prieten. 656 01:02:20,163 --> 01:02:20,433 Nu. 657 01:02:20,433 --> 01:02:22,293 Nu este pentru totdeauna și vreau să spun. 658 01:02:22,293 --> 01:02:23,373 E doar un tine. 659 01:02:24,633 --> 01:02:26,613 În mor i i i. 660 01:02:27,003 --> 01:02:28,552 Cred că e un fel de cool nouă da. 661 01:02:28,552 --> 01:02:31,413 Vreau să spun că e în vigoare. 662 01:02:31,413 --> 01:02:33,063 Imi pare atat de rau. 663 01:02:33,333 --> 01:02:34,263 Nu am nici o idee. 664 01:02:34,263 --> 01:02:36,093 Știu bine pentru ce sunt opțiunile mele. 665 01:02:36,093 --> 01:02:36,483 Acum. 666 01:02:36,753 --> 01:02:44,523 I O SIMPA UNEI este de a deveni un Android pentru restul vieții sau optiunii mele pentru a ne extinde peste tot asa ca ucigașul meu. 667 01:02:44,913 --> 01:02:46,293 Adică deloc. 668 01:02:46,293 --> 01:02:49,683 Am vrut să fiu un loc de muncă pe care-l pentru mine, că există sau poate negru. 669 01:02:49,923 --> 01:02:54,213 Este vestea proastă bine, ea la fel de bine ca și cum ne-ar înțelege ce puteți. 670 01:02:55,473 --> 01:02:56,013 Guy. 671 01:02:57,963 --> 01:03:00,980 Indiferent cât de mulți câți merg pentru o plimbare așteptați a. 672 01:03:02,223 --> 01:03:06,663 Minut cred că întotdeauna a primit un fiu ce. 673 01:03:23,613 --> 01:03:24,183 Zone. 674 01:03:25,743 --> 01:03:26,763 Și afli aici. 675 01:03:27,423 --> 01:03:28,563 Aș vrea un capac. 676 01:03:32,733 --> 01:03:33,363 Dahlia așteaptă. 677 01:03:37,773 --> 01:03:39,265 Îmi pare rău pentru irigarea. 678 01:03:39,265 --> 01:03:46,863 Cu toate acestea, sunteți însumitori, nu-mi pierdeți că situația ta este puțin din cele obișnuite. 679 01:03:50,223 --> 01:03:52,623 Ai fost mai mulți oameni rezonatori. 680 01:03:53,793 --> 01:03:56,433 Viața va primi doi ani cu legile actuale și. 681 01:03:57,633 --> 01:03:59,223 Ea aduce pe măsură ce ajungem să ne gândim mai puternic. 682 01:04:01,023 --> 01:04:06,393 Obțineți-vă bătrânul pe care mi-a adus-o în Sonora aproape zece. 683 01:04:07,833 --> 01:04:08,793 El a fost nouăzeci. 684 01:04:10,203 --> 01:04:12,993 Oamenii care traversează granița este greu da. 685 01:04:12,993 --> 01:04:17,523 Este greu, dar știi ce e greu în următorii douăzeci de ani după alegeri. 686 01:04:19,383 --> 01:04:22,773 Pentru a fi o întreagă muncă de șaisprezece ore pe zi. 687 01:04:22,773 --> 01:04:27,981 Trecutul este ca orice extrem de a-și lua mâinile în sus și Janeiro Busboy. 688 01:04:28,012 --> 01:04:36,063 Chelnerul care are o pisică de mâncare sau o mașină de spălat vase ați făcut-o și zi și să ne aduci toți aici pentru a ne ține împreună. 689 01:04:37,413 --> 01:04:39,813 Și că a vrut să tragă. 690 01:04:41,313 --> 01:04:42,183 Ca o provocare. 691 01:04:43,323 --> 01:04:44,913 Universul ți-a trimis un cadou și. 692 01:04:47,043 --> 01:04:48,800 Și trebuie să vă dați seama ce vei face cu. 693 01:04:50,073 --> 01:04:51,693 Poate că scala se întâmplă pentru căi. 694 01:04:53,343 --> 01:04:59,733 În acest moment, deși vă propun pătuț când voi doar pentru un bar. 695 01:05:01,503 --> 01:05:01,981 Sunt ce sunt. 696 01:05:01,981 --> 01:05:05,343 Știu că există o clopotieră promisă ca fiind recentă ca cameră de zi a vremii. 697 01:05:07,683 --> 01:05:08,300 Hussein și. 698 01:05:09,723 --> 01:05:15,843 Dacă nu sunteți un fragmente de film nouă nouă ani, am fost acasă. 699 01:05:17,193 --> 01:05:17,463 Și. 700 01:05:20,973 --> 01:05:22,023 Și sunt să fiu. 701 01:05:23,096 --> 01:05:23,493 Timp. 702 01:05:24,663 --> 01:05:25,053 Frumos. 703 01:05:27,453 --> 01:05:28,263 Iti place. 704 01:05:36,993 --> 01:05:37,653 Au plecat. 705 01:05:40,653 --> 01:05:40,923 Salut. 706 01:05:43,707 --> 01:05:45,453 Listate pentru onoare. 707 01:05:47,193 --> 01:05:56,943 Trăim mai mult că ne-am făcut mai mult copii, sunt mult mai puțin pentru aceste legi până la fel de mult ca nu se limitează la a vedea nivelul cum ești tu. 708 01:05:58,653 --> 01:05:58,972 Baieti. 709 01:06:02,943 --> 01:06:05,103 El a primit și că orice. 710 01:06:07,863 --> 01:06:08,199 Pe urma. 711 01:06:11,523 --> 01:06:12,003 Nu e a. 712 01:06:15,513 --> 01:06:16,023 Azi. 713 01:06:29,343 --> 01:06:30,453 Cred că sunt Samantha. 714 01:06:46,143 --> 01:06:47,373 Salut. 715 01:06:55,173 --> 01:06:58,473 Pe hi găsesc. 716 01:07:02,733 --> 01:07:03,003 Da. 717 01:07:06,273 --> 01:07:06,603 Da. 718 01:07:07,983 --> 01:07:08,283 Oh. 719 01:07:10,263 --> 01:07:14,553 Acum nu fac prea frumos. 720 01:07:14,571 --> 01:07:16,203 De fapt o să forțe. 721 01:07:16,203 --> 01:07:20,793 Am ieșit ce ai ah ha ha. 722 01:07:21,933 --> 01:07:22,323 Ah. 723 01:07:24,693 --> 01:07:25,803 Nouăzeci și unu. 724 01:07:25,833 --> 01:07:28,953 Știu ce am dacă ar trebui să protejeze bine. 725 01:07:29,043 --> 01:07:30,753 Eu nu știu. 726 01:07:30,753 --> 01:07:32,163 Voi muri într-un tip. 727 01:07:32,163 --> 01:07:33,483 Seattle Westly testat. 728 01:07:54,903 --> 01:07:56,343 Dar asta nu vine. 729 01:08:04,193 --> 01:08:04,573 Dreapta. 730 01:08:05,943 --> 01:08:06,243 Acum. 731 01:08:07,272 --> 01:08:07,441 Cum. 732 01:08:07,441 --> 01:08:08,094 Am avut-o. 733 01:08:10,773 --> 01:08:11,463 Zi buna. 734 01:08:13,173 --> 01:08:13,323 O. 735 01:08:17,103 --> 01:08:17,433 Pentru. 736 01:08:21,783 --> 01:08:21,963 Aceasta. 737 01:08:25,293 --> 01:08:26,103 Îți place. 738 01:08:30,243 --> 01:08:30,693 Bucuros. 739 01:08:32,703 --> 01:08:34,653 Fie vei fi bine. 740 01:08:34,653 --> 01:08:37,473 Numărul total de cele cinci sute au plecat. 741 01:08:41,523 --> 01:08:42,693 Să mergem în familie. 742 01:08:47,943 --> 01:08:48,273 Nu. 743 01:08:49,563 --> 01:08:50,060 Regulat. 744 01:09:14,583 --> 01:09:15,033 Salut. 745 01:09:20,013 --> 01:09:21,243 Da, noi. 746 01:09:22,833 --> 01:09:23,013 Da. 747 01:09:30,583 --> 01:09:32,062 Știi. 748 01:09:33,453 --> 01:09:34,263 Nu știu. 749 01:09:38,373 --> 01:09:38,763 Dreapta. 750 01:09:42,873 --> 01:09:45,963 Mcadoo știi că a cerut. 751 01:09:47,163 --> 01:09:47,433 Da. 752 01:09:55,473 --> 01:09:56,195 Asta este ceea ce. 753 01:09:58,803 --> 01:09:59,523 Din păcate. 754 01:10:04,173 --> 01:10:05,463 Nu știu așa. 755 01:10:05,733 --> 01:10:06,573 Nu am ce să faci. 756 01:10:10,593 --> 01:10:10,983 Dr. 757 01:10:10,983 --> 01:10:11,373 Phil. 758 01:10:15,423 --> 01:10:16,503 Drept am primit un film. 759 01:10:17,763 --> 01:10:18,393 Asta a spus. 760 01:10:20,180 --> 01:10:21,294 Tipul băii. 761 01:10:22,494 --> 01:10:23,094 Haine. 762 01:10:31,554 --> 01:10:35,004 Bine, e binele din. 763 01:10:36,144 --> 01:10:36,924 Nu spune. 764 01:10:50,934 --> 01:10:51,444 Dreapta. 765 01:10:53,514 --> 01:10:56,214 Sunt un partener de funcționare bun, de fapt, să mă fac. 766 01:11:09,624 --> 01:11:09,864 Cum ar fi. 767 01:11:12,384 --> 01:11:12,895 Suntem. 768 01:11:14,124 --> 01:11:14,784 O să ia. 769 01:11:17,784 --> 01:11:19,554 Ai plecat în Africa. 770 01:11:20,881 --> 01:11:21,204 Al nostru. 771 01:11:24,174 --> 01:11:24,744 Comunitate. 772 01:11:30,024 --> 01:11:31,344 Poate confirma asta lung. 773 01:11:46,404 --> 01:11:47,784 Cum știu familia ta. 774 01:11:55,434 --> 01:11:57,864 Că o cunoști. 775 01:12:02,304 --> 01:12:02,664 El. 776 01:12:05,724 --> 01:12:09,834 Armele, deoarece nu se simt trădate știu un lucru temporar. 777 01:12:17,664 --> 01:12:17,964 Într-adevăr. 778 01:12:28,674 --> 01:12:29,154 Acea. 779 01:12:39,564 --> 01:12:39,804 Într-adevăr. 780 01:13:05,094 --> 01:13:07,644 Da, am învățat. 781 01:13:08,394 --> 01:13:08,874 Eu am. 782 01:13:13,974 --> 01:13:14,587 Cred. 783 01:13:28,224 --> 01:13:29,874 Am plecat. 784 01:15:18,204 --> 01:15:18,654 Chiar acum. 785 01:15:24,804 --> 01:15:25,674 Și o să o ia. 786 01:15:29,154 --> 01:15:34,480 Dar a fost Tiempo para-cheie pe care o știi dacă spun că clădirile și că a fost ghicită mai bine. 787 01:15:34,480 --> 01:15:36,654 Cred că comunicarea a fost despre asta. 788 01:15:38,364 --> 01:15:38,604 Oh. 789 01:15:46,914 --> 01:15:47,214 Aceasta. 790 01:15:48,714 --> 01:15:48,894 Bine. 791 01:15:51,954 --> 01:15:52,974 Două împotriva. 792 01:15:54,774 --> 01:15:56,604 Care le afectează în același fel. 793 01:15:57,954 --> 01:15:58,494 Asa. 794 01:15:59,814 --> 01:16:03,984 Poate un moment, dar nu am ca un moment dat. 795 01:16:07,164 --> 01:16:11,634 EPA similară spune mașinile competitive Tipul dvs. de Banca din China. 796 01:16:11,635 --> 01:16:18,204 Sam pentru cei cu adevărat trebuie să coincide cum ar fi. 797 01:16:18,204 --> 01:16:19,674 Nici măcar nu știm unde au luat-o. 798 01:16:20,955 --> 01:16:22,104 Eu sunt noii lor orleans. 799 01:16:26,544 --> 01:16:26,964 Vă rog. 800 01:16:28,494 --> 01:16:29,094 Vino departe. 801 01:16:32,214 --> 01:16:32,754 Pot sa ajut. 802 01:16:37,344 --> 01:16:38,094 Ce pas. 803 01:17:01,284 --> 01:17:01,944 Sa o facem. 804 01:17:07,254 --> 01:17:07,794 Locuitorii. 805 01:17:09,354 --> 01:17:11,184 Mai bine decât ei și. 806 01:17:13,957 --> 01:17:14,484 Bine cum este. 807 01:17:15,602 --> 01:17:16,944 Deci, această lucrare. 808 01:17:24,564 --> 01:17:24,924 Și. 809 01:17:30,714 --> 01:17:31,044 Nu. 810 01:17:44,154 --> 01:17:45,984 În acțiune și sex. 811 01:17:48,324 --> 01:17:48,744 Cumpărători. 812 01:17:57,182 --> 01:18:01,464 Băiatul stat. 813 01:18:13,944 --> 01:18:16,134 Așa că aparent. 814 01:18:17,814 --> 01:18:19,074 Podul brunet și ajungeți la ea. 815 01:18:38,964 --> 01:18:46,314 După cincisprezece ani tot ceea ce am făcut sacrificiu avem nevoie de acest moment. 816 01:18:48,414 --> 01:18:52,134 Puterea de a sta orele sunt majoritatea oamenilor. 817 01:18:53,574 --> 01:18:56,664 Modificați mondialul mondial mon. 818 01:19:06,324 --> 01:19:08,754 De la lapte este acest lucru. 819 01:19:11,844 --> 01:19:14,773 Sunt minunat îngrozitor al meu. 820 01:19:18,444 --> 01:19:18,894 Bine. 821 01:19:20,214 --> 01:19:21,714 Voii să vezi povesti proaspete. 822 01:19:26,454 --> 01:19:26,754 Bine. 823 01:19:28,194 --> 01:19:29,874 Blimy bule Gum nu nr. 824 01:19:30,054 --> 01:19:31,584 Nu asta crezi că este. 825 01:19:32,454 --> 01:19:34,871 Este doar tipul lui de umăr. 826 01:19:34,881 --> 01:19:37,104 Tatăl meu a proiectat când mă simt. 827 01:19:38,184 --> 01:19:39,144 Face aceste lucruri. 828 01:19:41,214 --> 01:19:41,754 Unii dintre ei. 829 01:19:43,164 --> 01:19:44,004 Și uneori și. 830 01:19:47,874 --> 01:19:48,264 Ah. 831 01:19:49,554 --> 01:19:52,644 Sau mai puțin despre scuturile de tractare a altui buton. 832 01:19:57,534 --> 01:19:57,924 O luna. 833 01:20:00,054 --> 01:20:02,574 Da, știi și cred că o țin. 834 01:20:06,624 --> 01:20:10,584 Bine, așa că ar trebui să învățăm cum să folosim aceste lucruri. 835 01:20:15,324 --> 01:20:17,904 Hei am nevoie de multe dintre ele atât de importante. 836 01:20:21,234 --> 01:20:23,664 Cred că cauzele se înțeleg într-un bărbat. 837 01:20:25,510 --> 01:20:25,616 O. 838 01:20:29,680 --> 01:20:34,810 Aici sunt analiștii prea buni să fie de acord cu o insulă de pe coasta Cubei. 839 01:20:35,050 --> 01:20:40,450 Curtea nu de la aceasta spune că anii cincizeci este o cetate nu poate. 840 01:20:40,480 --> 01:20:50,799 Simalt naiba sa stii cum a contextul iubitului meu ce vreau sa spun cand va trebui sa vorbeasca despre nici unul dintre cele mai bune evolutie unul pentru ceta uni ca fiind un pic. 841 01:20:50,799 --> 01:20:51,610 Nu a fost ca o. 842 01:20:54,700 --> 01:20:57,074 Un lucru similar este că am remarcat asta. 843 01:20:59,320 --> 01:21:10,030 Dl. Denumirea ca un meniu este că, după cum știu cât de multe îmi imaginează mai bine, dar eu nu le-am direcționat în compus și generatoarele sunt aici pentru a le putea construi și nu sunt. 844 01:21:11,410 --> 01:21:14,260 Vei fi la fel de bine familiei. 845 01:21:15,580 --> 01:21:17,080 Ascundeți și într-adevăr tineri. 846 01:21:17,230 --> 01:21:19,000 O să aștept ce sunt. 847 01:21:19,000 --> 01:21:22,000 Vreau bine da. 848 01:21:23,036 --> 01:21:23,594 Și și. 849 01:21:40,750 --> 01:21:41,920 Ah. 850 01:21:46,720 --> 01:21:47,230 El drept. 851 01:21:50,410 --> 01:21:54,160 Taxe care apar problema sancos i. 852 01:21:55,270 --> 01:21:57,700 Îmi pare rău că am fost radar. 853 01:22:01,780 --> 01:22:02,260 Uneori,. 854 01:22:05,890 --> 01:22:12,130 Poate reduce cu succes că acest lucru nu este aici. 855 01:22:13,360 --> 01:22:18,730 El îmi aparține și acum că ați activat, putem transfera. 856 01:22:18,730 --> 01:22:23,620 Este colegiu direct în conturi despre care vorbești despre întregul cunoștință. 857 01:22:24,040 --> 01:22:31,780 El îi poate spune că oh sunt bine, dar sacrificii trebuie să fie făcute pentru binele și acest lucru este al tău. 858 01:22:33,280 --> 01:22:37,030 Așa cum se întâmplă Sanchez de la Dodgers într-adevăr nu. 859 01:22:38,560 --> 01:22:38,740 Da. 860 01:22:59,080 --> 01:23:01,930 Bernie Bernie spun eu. 861 01:23:08,200 --> 01:23:09,010 Pentru că nimic. 862 01:23:21,880 --> 01:23:22,480 Dreapta dreapta. 863 01:23:34,990 --> 01:23:35,320 Ah. 864 01:23:38,710 --> 01:23:39,220 Japonia. 865 01:24:28,270 --> 01:24:29,470 White Guy. 866 01:24:35,440 --> 01:24:35,560 Da. 867 01:24:41,860 --> 01:24:42,198 Eu am. 868 01:24:43,720 --> 01:24:44,140 Bine. 869 01:24:57,580 --> 01:24:57,940 El spune. 870 01:25:00,490 --> 01:25:01,030 Anthony. 871 01:25:12,280 --> 01:25:12,610 Wow. 872 01:25:45,100 --> 01:25:45,255 Acest. 873 01:25:49,210 --> 01:25:50,320 Dar eu sunt GMT. 874 01:25:59,980 --> 01:26:00,310 Da. 875 01:26:08,740 --> 01:26:12,040 Porniți transferul și procesul-verbal se plâng la can. 876 01:26:13,480 --> 01:26:17,132 Putem idee că acest lucru foarte mult de la ciocnirea sa prea speriat de cunoștința lor. 877 01:26:17,140 --> 01:26:20,260 Sunt pescat să o iau în afara curții. 878 01:26:39,880 --> 01:26:41,590 Nu poți și. 879 01:26:52,240 --> 01:26:52,870 Operațiunea. 880 01:26:58,030 --> 01:26:58,420 Acea. 881 01:27:04,854 --> 01:27:05,410 Tu esti. 882 01:27:10,510 --> 01:27:14,590 Oh, da sticla ca sistemele suficiente pentru clădiri au fost medii. 883 01:27:29,350 --> 01:27:29,800 In ciuda. 884 01:27:31,030 --> 01:27:38,500 Ce se întâmplă pe domnul Doherty priviri, deoarece progresul nostru a avut un pic ce înseamnă nu scena de transfer. 885 01:27:39,550 --> 01:27:40,821 A venit timpul. 886 01:27:42,220 --> 01:27:44,800 Se concentrează asupra a ceea ce estimează asta. 887 01:28:07,870 --> 01:28:08,110 Oh. 888 01:28:24,100 --> 01:28:24,880 Știi școala. 889 01:28:29,380 --> 01:28:29,890 Faci. 890 01:28:34,990 --> 01:28:35,440 Acum acum. 891 01:28:37,870 --> 01:28:38,110 0. 892 01:28:40,270 --> 01:28:40,630 In. 893 01:28:43,630 --> 01:28:44,590 La cel mai ideal. 894 01:28:47,230 --> 01:28:47,470 O. 895 01:28:53,350 --> 01:28:56,440 Am ajuns aici și sute optzeci. 896 01:29:21,460 --> 01:29:21,730 Și. 897 01:29:25,480 --> 01:29:26,560 Aceasta nu este timpul tău. 898 01:29:27,910 --> 01:29:30,730 Trebuie să te întorci și să te uiți. 899 01:29:31,900 --> 01:29:32,470 Trei este. 900 01:29:33,580 --> 01:29:35,380 Înțeleg tot timpul acum. 901 01:29:37,150 --> 01:29:41,710 Ne-am dat aici să fii aici cu tine și în acest moment. 902 01:29:43,090 --> 01:29:44,200 Să vă prăbuși. 903 01:29:46,600 --> 01:29:47,590 Cu Crăciunul la. 904 01:29:49,660 --> 01:29:50,950 Luați copii la. 905 01:29:52,180 --> 01:29:53,290 Între timp. 906 01:29:55,300 --> 01:29:56,470 La fel ca campusul tău. 907 01:30:25,360 --> 01:30:25,810 Din nou. 908 01:30:28,980 --> 01:30:31,320 Timpul pentru a vă accepta înălțimea. 909 01:30:46,200 --> 01:30:47,370 Oh, pentru asta. 910 01:30:49,080 --> 01:30:50,190 Islam luna în urmă. 911 01:30:53,550 --> 01:30:54,000 Lor. 912 01:30:55,350 --> 01:30:56,430 La fel de mult ca și plăcerea. 913 01:30:57,540 --> 01:30:57,770 Orice. 914 01:31:08,970 --> 01:31:09,180 Da. 915 01:31:12,450 --> 01:31:12,720 Cum ar fi. 916 01:31:15,240 --> 01:31:31,794 Că aceasta. 917 01:31:34,560 --> 01:31:34,650 Aceasta. 918 01:31:35,700 --> 01:31:37,890 A fost căile de primăvară acest lucru. 919 01:31:39,720 --> 01:31:40,950 M-am conectat. 920 01:31:52,020 --> 01:31:52,710 Mergem?. 921 01:32:04,791 --> 01:32:05,520 În latitudine. 922 01:32:06,930 --> 01:32:07,260 Provoca. 923 01:32:11,370 --> 01:32:13,350 0. 924 01:32:49,530 --> 01:32:49,650 Da. 925 01:33:49,470 --> 01:33:50,970 Nu înțeleg bine să zim. 926 01:33:52,200 --> 01:33:52,980 Nu ne amintim. 927 01:33:56,490 --> 01:33:56,790 De ce. 928 01:34:00,420 --> 01:34:02,250 Aceasta nu este știința în cel mai bun caz. 929 01:34:05,850 --> 01:34:06,630 Acum. 930 01:34:23,850 --> 01:34:25,500 Pot să-mi dau. 931 01:34:30,090 --> 01:34:30,450 Lume. 932 01:34:31,560 --> 01:34:31,830 E. 933 01:34:38,100 --> 01:34:39,630 Mintea mea. 934 01:35:07,890 --> 01:35:08,400 Oh. 935 01:35:15,450 --> 01:35:15,750 Salut. 936 01:35:31,770 --> 01:35:32,310 Preț. 937 01:35:39,750 --> 01:35:39,990 Acest. 938 01:35:41,820 --> 01:35:42,360 Este. 939 01:35:44,670 --> 01:35:45,420 Sa mergem. 940 01:35:47,370 --> 01:35:48,030 Hârtia noastră. 941 01:35:54,570 --> 01:35:54,840 Oh. 942 01:35:55,110 --> 01:35:55,862 Oh Oh. 943 01:35:59,250 --> 01:35:59,760 Uita-te în sus. 944 01:36:09,870 --> 01:36:10,320 Sarah. 945 01:36:14,610 --> 01:36:15,120 Oh. 946 01:36:17,625 --> 01:36:18,120 Deasupra. 947 01:36:23,640 --> 01:36:23,910 Oh. 948 01:36:31,110 --> 01:36:31,830 Mac. 949 01:36:35,760 --> 01:36:36,210 Bine. 950 01:36:37,830 --> 01:36:38,910 Zero care așa. 951 01:36:40,620 --> 01:36:40,710 0. 952 01:36:42,360 --> 01:36:42,750 Ne. 953 01:37:00,270 --> 01:37:00,600 Dreapta. 954 01:37:22,136 --> 01:37:23,070 Ca anonim, vreau să spun. 955 01:37:54,720 --> 01:37:55,200 Deci asta e. 956 01:37:58,050 --> 01:37:59,910 Out un ajutor al ONU. 957 01:38:01,050 --> 01:38:02,160 Lăsați-o. 958 01:38:06,090 --> 01:38:06,570 De acord. 959 01:38:10,230 --> 01:38:13,350 A fost de acord că ne-am dat se vor opri puterea globală. 960 01:38:16,320 --> 01:38:16,740 Da. 961 01:38:21,450 --> 01:38:23,539 Unde nu este de o sută de metri și. 962 01:38:26,357 --> 01:38:29,245 Ca și în ce în ce mai mult, oamenii sunt voi. 963 01:38:29,760 --> 01:38:33,030 Am întâlnit data asta încercări antene. 964 01:38:34,770 --> 01:38:38,790 Ceea ce sa îmbătrânit din nou pentru că știi bine. 965 01:38:40,230 --> 01:38:41,880 Știu că te duci pentru tine. 966 01:38:43,530 --> 01:38:51,720 Pe voi amândoi să-l înțelegeți împreună încerci să țineți pasul cu vopsea cu tratarea și transforma-o în putere. 967 01:38:52,650 --> 01:38:54,420 Am vrut să mă întorc în aer. 968 01:38:57,360 --> 01:38:58,950 Când este corect. 969 01:39:03,210 --> 01:39:03,510 Acum. 970 01:39:09,450 --> 01:39:09,690 Wow. 971 01:39:15,090 --> 01:39:15,540 Cel mai puțin. 972 01:39:41,610 --> 01:39:45,300 Contrar departe de sora mea despre Wow. 973 01:39:46,800 --> 01:39:49,200 Drept așa cum era vorba despre cel mai memorabil. 974 01:39:50,257 --> 01:39:51,720 Începutul vieții mele. 975 01:39:52,800 --> 01:39:53,190 Cinci. 976 01:39:56,970 --> 01:39:57,120 Da. 977 01:40:12,690 --> 01:40:13,140 Kyle. 978 01:40:24,300 --> 01:40:24,450 Da. 979 01:40:30,840 --> 01:40:32,010 Au fost mai mult. 980 01:40:49,060 --> 01:40:49,330 Unu. 981 01:40:50,920 --> 01:40:52,330 Pentru mine personal. 982 01:40:55,810 --> 01:40:56,440 Acel murmur. 983 01:40:58,810 --> 01:40:59,680 Chiar chiar acum. 984 01:41:02,560 --> 01:41:02,830 Da. 985 01:41:06,880 --> 01:41:07,150 Da. 986 01:41:13,030 --> 01:41:13,660 Mar. 987 01:41:16,360 --> 01:41:16,900 Vista. 988 01:41:20,830 --> 01:41:22,600 Sunt nicole. 989 01:41:27,880 --> 01:41:28,810 Mila a. 990 01:41:32,800 --> 01:41:35,440 Ți-am spus că nu voi lucra. 991 01:41:37,660 --> 01:41:43,930 Așa că știi că ești oh Gosh Lunar. 992 01:41:45,520 --> 01:41:46,000 Eclipsă. 993 01:41:47,860 --> 01:41:50,290 Unde e benzelul pe care l-am despărțit. 994 01:41:50,470 --> 01:41:52,508 Nu știu cum putem avea o sută. 995 01:41:52,508 --> 01:41:55,420 O să-l găsim înainte ca ceilalți să facă pentru că sper bine. 996 01:42:00,335 --> 01:42:00,640 Cum ar fi. 997 01:42:04,344 --> 01:42:04,686 Acea. 998 01:42:16,240 --> 01:42:17,950 Urmăresc ceva ce e. 999 01:42:22,735 --> 01:42:23,170 Dreapta. 1000 01:42:28,300 --> 01:42:30,070 Atenție este mai puternică decât înainte. 1001 01:42:35,500 --> 01:42:54,280 Bine, am merge la grămada de familie unde te duci acasă pentru că am crezut pe Dumnezeu că în acest fel a fost goshanul meu. 1002 01:43:04,816 --> 01:43:05,170 Băiat. 1003 01:43:12,580 --> 01:43:13,690 Și nu și. 1004 01:43:20,200 --> 01:43:22,990 Mai degrabă decât asta. 1005 01:43:25,750 --> 01:43:26,170 Bine. 1006 01:43:28,900 --> 01:43:29,140 Da. 1007 01:43:39,770 --> 01:43:40,780 Esti un dansator. 1008 01:43:46,810 --> 01:43:48,010 Unul pentru totdeauna. 1009 01:43:49,120 --> 01:43:49,523 Eu pot. 1010 01:43:51,040 --> 01:43:51,520 Cer. 1011 01:43:59,680 --> 01:44:00,400 Garda de garnitura. 1012 01:44:03,100 --> 01:44:03,400 Nu. 1013 01:44:20,320 --> 01:44:22,270 Haide că nu e bine. 1014 01:44:24,146 --> 01:44:24,610 Nu. 1015 01:44:40,227 --> 01:44:40,690 Tipul meu. 1016 01:44:46,330 --> 01:44:48,160 Carne de credit regenerativă. 1017 01:44:50,380 --> 01:44:52,810 Nimeni al acei tipi un Dumnezeu bun. 1018 01:45:00,490 --> 01:45:00,940 Nu. 1019 01:45:12,280 --> 01:45:12,760 0. 1020 01:45:20,570 --> 01:45:23,170 Cum poate computerul nr. 1021 01:45:24,310 --> 01:45:25,000 Imi pare rau. 1022 01:45:29,980 --> 01:45:30,220 0. 1023 01:45:32,590 --> 01:45:34,480 A fost de ce. 1024 01:45:40,330 --> 01:45:45,370 Acea. 1025 01:45:49,795 --> 01:45:50,110 De asemenea. 1026 01:45:51,520 --> 01:45:52,870 A fiului tău. 1027 01:45:59,410 --> 01:46:01,810 Am primit asta. 1028 01:46:04,840 --> 01:46:05,080 0. 1029 01:46:08,920 --> 01:46:09,250 Sfânt. 1030 01:46:11,050 --> 01:46:11,350 Rahat. 1031 01:46:48,850 --> 01:46:49,120 Da. 1032 01:46:51,940 --> 01:47:00,070 Nimeni nu îndrăznește sistemul de luptă pe care îl vizitez tot ceea ce este important pentru a foame o ierni reci. 1033 01:47:01,210 --> 01:47:04,173 Și prin ca acest lucru este aceasta combinația. 1034 01:47:05,470 --> 01:47:09,640 Ei bine, pe cât și culoarea și a vrea să vezi asta este mintea mea. 1035 01:47:11,200 --> 01:47:11,890 Nu este al meu. 1036 01:47:13,210 --> 01:47:15,220 Mă voi asigura că anul. 1037 01:47:16,480 --> 01:47:21,640 Cyber poate continua să încerce de aici bani. 1038 01:47:24,190 --> 01:47:27,490 Iese din gunoi ce mai sunt mai multe despre mai multe. 1039 01:47:31,588 --> 01:47:31,684 Am. 1040 01:47:32,867 --> 01:47:45,040 Cunosci ce sa întâmplat cu el care ajută la mijlocul ăsta pe care doriți să-l promovezi pe om ca și cum ai obține bombardații lor nu aveau curajul să facă ceea ce este necesar pentru binele bune. 1041 01:47:46,060 --> 01:47:46,720 Doresc să. 1042 01:47:48,580 --> 01:47:51,070 Vedeți mai puțin intim. 1043 01:47:57,220 --> 01:48:07,690 Asta. 1044 01:48:22,690 --> 01:48:22,870 Da. 1045 01:48:24,100 --> 01:48:24,430 Dreapta. 1046 01:48:27,220 --> 01:48:31,450 Acum, în timp ce. 1047 01:48:33,430 --> 01:48:34,030 A hotarat. 1048 01:48:37,150 --> 01:48:37,390 V-ați. 1049 01:48:39,220 --> 01:48:40,720 Trebuie să fi terminat să fac eu. 1050 01:48:44,980 --> 01:48:48,256 Combatete veterani acum zile. 1051 01:48:55,660 --> 01:48:59,410 Mergem pe actorul primar. 1052 01:49:01,180 --> 01:49:03,413 Lasă-l să meargă la ce. 1053 01:49:08,530 --> 01:49:13,570 În timpul notificării transferului, acestea sunt acestea. 1054 01:49:19,000 --> 01:49:19,360 Dreapta. 1055 01:49:20,440 --> 01:49:20,576 Și. 1056 01:49:23,020 --> 01:49:23,830 Șapte prețuri. 1057 01:49:49,120 --> 01:49:49,480 Întâmplător. 1058 01:50:26,325 --> 01:50:27,250 Înțelegeți. 1059 01:50:40,945 --> 01:50:41,605 Amazon. 1060 01:51:35,125 --> 01:51:35,575 Iran. 1061 01:51:39,415 --> 01:51:39,835 Dragostea. 1062 01:51:41,293 --> 01:51:42,025 Pentru telefonul meu. 1063 01:51:45,715 --> 01:51:46,015 Asta e. 1064 01:52:00,205 --> 01:52:00,565 Mie. 1065 01:52:01,855 --> 01:52:03,355 Aceasta de ce. 1066 01:52:08,095 --> 01:52:08,725 Acum. 1067 01:52:17,935 --> 01:52:18,505 Organizații de caritate. 1068 01:52:19,645 --> 01:52:20,455 Cat necorespunzător. 1069 01:52:29,485 --> 01:52:30,145 E amuzant da. 1070 01:52:33,745 --> 01:52:34,795 Ce faci. 1071 01:52:37,915 --> 01:52:38,185 Acum. 1072 01:52:40,165 --> 01:52:40,915 Du-te înapoi la asta. 1073 01:52:42,175 --> 01:52:42,655 Promit. 1074 01:52:43,765 --> 01:52:45,565 Parteneri One. 1075 01:52:47,065 --> 01:52:47,935 A etică și. 1076 01:52:49,020 --> 01:52:51,595 Găsiți și alte simțuri. 1077 01:52:55,375 --> 01:52:56,395 Pentru că o întâlnire. 1078 01:53:05,265 --> 01:53:05,665 Nu. 1079 01:53:11,425 --> 01:53:12,625 Tocmai te-ai încurcat. 1080 01:53:12,625 --> 01:53:14,515 Am lucrat așa. 1081 01:53:14,575 --> 01:53:16,015 Am observat harta departe. 1082 01:53:24,205 --> 01:53:24,445 Da. 1083 01:53:28,495 --> 01:53:29,005 Conținut. 1084 01:53:34,165 --> 01:53:34,885 Acum, lasă-mă. 1085 01:53:37,705 --> 01:53:39,655 Rău tăiat înapoi pe cale. 1086 01:53:42,153 --> 01:53:44,845 Jertfele trebuie să fie pentru binele bune. 1087 01:53:50,235 --> 01:53:50,665 Baieti. 1088 01:53:55,855 --> 01:54:06,055 Asta. 1089 01:54:12,655 --> 01:54:13,075 Acum. 1090 01:54:14,635 --> 01:54:15,235 Știi. 1091 01:54:18,895 --> 01:54:26,575 Acea. 1092 01:55:07,405 --> 01:55:08,005 Trebuie să se oprească. 1093 01:55:09,355 --> 01:55:09,775 Re. 1094 01:55:11,365 --> 01:55:12,085 Din timp. 1095 01:55:16,855 --> 01:55:20,095 Oh, știi ce altfel. 1096 01:55:30,974 --> 01:55:31,885 Vedeți celelalte. 1097 01:55:59,455 --> 01:56:00,025 Toronto. 1098 01:56:01,285 --> 01:56:05,785 Sau coridoare mușchii, desigur, suntem în ultima instanță. 1099 01:56:07,555 --> 01:56:12,655 Sau departe de ce spun eu bine, asta vreau să plec. 1100 01:56:13,735 --> 01:56:18,535 Moștenirea tatălui meu, despre distrugerea despre acolo bine. 1101 01:56:18,563 --> 01:56:21,535 Nu este vorba de un sfert din portar rupt înapoi. 1102 01:56:33,145 --> 01:56:34,075 Vom face acum. 1103 01:56:42,295 --> 01:56:43,345 Vom ajunge acolo. 1104 01:56:48,691 --> 01:56:49,225 De lire sterline. 1105 01:57:06,325 --> 01:57:07,345 Îți spun asta. 1106 01:57:26,695 --> 01:57:26,875 Două. 1107 01:57:32,365 --> 01:57:32,995 Interesant. 1108 01:57:39,775 --> 01:57:40,975 El obisnuia sa. 1109 01:57:42,595 --> 01:57:42,925 Nu. 1110 01:57:49,825 --> 01:57:50,275 Etica. 1111 01:57:54,715 --> 01:57:56,545 Pentru că am fost. 1112 01:57:59,125 --> 01:57:59,965 Când este necesar. 1113 01:58:02,185 --> 01:58:03,805 Ce face poziția de ovulare. 1114 01:58:05,455 --> 01:58:05,875 Unde sunt. 1115 01:58:05,875 --> 01:58:09,835 N-aș avea o casă cu un drept din apropiere. 1116 01:58:09,835 --> 01:58:09,985 Acum. 1117 01:58:09,985 --> 01:58:12,596 Sunt sigur că vor fi avatare pentru că nu este bineînțeles. 1118 01:58:12,596 --> 01:58:15,865 Ei sunt numiți naiba Da, a plecat în instanță ne împinge afară. 1119 01:58:16,315 --> 01:58:17,635 Nu mi-ar face griji. 1120 01:58:21,085 --> 01:58:22,645 Nu sunt de afaceri. 1121 01:58:23,605 --> 01:58:30,295 Cred că este timpul să returnez cazul marginii poporului care a făcut un sunet minunat ca o familie reală, mai degrabă puțin pe Jenny Cordoba. 1122 01:58:31,195 --> 01:58:44,215 Multe pentru a afla de la caz de margine începând cu de obicei când, dacă ați spus că într-adevăr și spun astăzi a fost nevoie de unitate pentru a-mi spune și nu-ți face griji că se numesc industria va fixa și vă va da înapoi casa ta. 1123 01:58:49,045 --> 01:58:55,945 O caritate ucisă a acestui lucru m-am simțit foarte rău, așa că cred că ești o nebunie. 1124 01:59:00,256 --> 01:59:05,115 La fel ca și deloc, a fost rupt și legea pe nas Oh da. 1125 01:59:05,115 --> 01:59:09,265 Cred că te gândești la fel ca Oh wow. 1126 01:59:10,255 --> 01:59:11,005 Chiar imi place. 1127 01:59:13,015 --> 01:59:14,365 Mă duc. 1128 01:59:16,165 --> 01:59:16,405 Da. 1129 01:59:18,085 --> 01:59:18,985 Sunt pe un watcher. 1130 01:59:20,545 --> 01:59:21,175 Da, verificați. 1131 01:59:31,075 --> 01:59:34,465 Deci, ce mă duc la Siria. 1132 01:59:35,815 --> 01:59:36,295 Așa. 1133 01:59:37,405 --> 01:59:40,735 Și cum te afli în locul tău. 1134 01:59:41,845 --> 01:59:42,625 Așa că tatăl meu e. 1135 01:59:43,675 --> 01:59:45,445 M-am uitat la picturile mele de ponderuri din nou. 1136 01:59:47,215 --> 01:59:50,065 Am uitat cum a venit o frumoasă zonă. 1137 01:59:55,225 --> 01:59:55,915 Am nevoie de tine și. 1138 02:00:04,435 --> 02:00:07,735 Simt că jucărții Russell sunt nedeflașate să o oprească. 1139 02:00:10,015 --> 02:00:10,255 Da. 1140 02:00:11,515 --> 02:00:12,025 Tu iei. 1141 02:00:16,015 --> 02:00:16,975 Asta e nebun. 1142 02:00:30,175 --> 02:00:30,415 Da. 1143 02:00:43,071 --> 02:00:43,371 0. 77713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.