Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,857 --> 00:02:38,070
Punerea lui Signing Signing Am lucrat în jurul ceasului, deoarece nu suntem în jur de două săptămâni care fac asta ciudat până când gata să împărtășească bordul merge în această instanță. În afara acestei propoziții pentru ei, de fapt, nu-i câștigurile mele de învățare sâmbătă.
2
00:02:39,184 --> 00:02:44,700
Cuvântul înainte de răsucire îl împinge în linie și am căutat treisprezece ani.
3
00:02:44,700 --> 00:02:48,780
Nu vreau cu o altă secundă pe care o apelați într-un lucru extraordinar prin acest lucru poate fi altul.
4
00:02:48,780 --> 00:02:50,340
Punctul nu este acolo.
5
00:02:52,919 --> 00:02:54,000
Pot spune asta.
6
00:03:14,400 --> 00:03:15,419
0.
7
00:03:39,600 --> 00:03:44,130
Acea.
8
00:05:01,920 --> 00:05:02,279
Bine.
9
00:05:14,250 --> 00:05:15,690
Statele Unite ale Americii.
10
00:05:18,000 --> 00:05:18,270
Încerca.
11
00:05:22,710 --> 00:05:24,300
Ea este sau religie.
12
00:05:25,650 --> 00:05:26,760
Șase cifre.
13
00:05:31,470 --> 00:05:32,580
Crackdowns pe eBay.
14
00:05:36,210 --> 00:05:41,460
Da, spunem că nu sunt încă locuri, dacă ne bucurăm de acest moment dacă știe.
15
00:05:41,730 --> 00:05:49,860
Îi voi spune ca privire la cum să cum de ce să nu știți nici o știre bună și apoi să fie folosită atunci când le place aceste aceste date.
16
00:05:50,640 --> 00:05:54,870
Aceasta este destul de independent Bucurați-vă de slujba dvs. este mare.
17
00:05:56,460 --> 00:05:57,990
Candidatul și ce.
18
00:05:59,310 --> 00:05:59,560
Oh.
19
00:06:01,470 --> 00:06:01,680
Da.
20
00:06:03,839 --> 00:06:13,260
Știi cine ești foame în sus înțeles de multumesc Nom de Mayo.
21
00:06:15,060 --> 00:06:19,410
Obținem doar un hochei esențial, a bătut acele știm de la off.
22
00:06:21,570 --> 00:06:22,050
O multime.
23
00:06:27,450 --> 00:06:27,690
Da.
24
00:06:28,770 --> 00:06:29,790
Da, da.
25
00:06:41,370 --> 00:06:59,370
Închis în jurul valorii de colegiu, a nu-l scoate să o să fiu că voi le-a fost căsătorită cu timpul dacă ați fi fost să-mi trimiteți bunătatea și imaginile dvs. de bani și în totalul lor, a ajuns să vă vedeți, că poate vorbi destul de cum am obținut bustul cu țara pentru că aș putea să-l cunosc pe tot ce știm.
26
00:06:59,370 --> 00:06:59,820
Este un baiat.
27
00:07:00,900 --> 00:07:02,040
Haide dacă o faci.
28
00:07:14,940 --> 00:07:16,230
O doamne.
29
00:07:17,760 --> 00:07:18,510
Din martie.
30
00:07:20,190 --> 00:07:21,420
N-am avut ceva prea mult.
31
00:07:23,970 --> 00:07:28,440
Mama și tata au ceva de spus să-ți spui o noapte lungă pe care a avut-o.
32
00:07:28,440 --> 00:07:34,020
Câinele lui nu l-a lăsat să-i aducă adevărul și adevărat, de ce nu am făcut-o.
33
00:07:34,206 --> 00:07:35,760
Am pierdut casa.
34
00:07:36,900 --> 00:07:42,270
Ce să faci asta și nu despre a pierde casa ce a învățat să plătiți.
35
00:07:42,270 --> 00:07:45,450
Chiria era de trei luni pentru a veni cu banii să iasă.
36
00:07:45,750 --> 00:07:46,470
Imi pare atat de rau.
37
00:07:47,550 --> 00:07:48,000
Nu.
38
00:07:48,540 --> 00:07:50,880
Nu-i pare rău.
39
00:07:51,090 --> 00:07:53,880
Înseamnă doar că ieșim și cumpărămurile de mister.
40
00:07:55,110 --> 00:08:00,540
Alte timpuri de magazine cum îi poate mulțumi lui Dumnezeu pentru acel drum și nu am putut ține pasul.
41
00:08:02,070 --> 00:08:02,430
Gata.
42
00:08:06,330 --> 00:08:12,810
Diana am ce cred eu un fel și pe Tweeted a fost și nu știm ce e.
43
00:08:12,990 --> 00:08:14,400
Susține doar acest lucru.
44
00:08:14,400 --> 00:08:16,050
O să-mi fac.
45
00:08:16,050 --> 00:08:17,790
De ce nu mi-ai spus că o vei face.
46
00:08:17,791 --> 00:08:22,290
Ce consolă sunt dispuși nu vrei să spui cu școala.
47
00:08:23,040 --> 00:08:24,000
Aș fi putut face ceva.
48
00:08:24,420 --> 00:08:25,500
Mă pot întoarce.
49
00:08:25,500 --> 00:08:27,300
Aș fi putut fi aici.
50
00:08:27,510 --> 00:08:28,582
Nu pot mai mișca.
51
00:08:28,590 --> 00:08:32,010
Adică ieșiți unde faci mereu.
52
00:08:37,919 --> 00:08:40,504
Ar vecinul tău că poate da un prost.
53
00:08:40,504 --> 00:08:41,760
Ele pot face un joc de acasă.
54
00:08:44,520 --> 00:08:49,440
Unul câte unul așteaptă într-un Mazda pentru a merge sub cap, până când am primit un loc de muncă, dar ești bine.
55
00:08:49,440 --> 00:08:50,309
Este câștigul sacilor.
56
00:08:50,309 --> 00:08:51,870
O mai bună obține un iepură.
57
00:08:52,559 --> 00:08:57,480
Avem multe de a fi excelenta pentru mine ca sistemele din acord.
58
00:08:57,480 --> 00:09:06,179
Millionul nu va face ceea ce Colegiul și NOA pentru noi nu am aplicat pe acest lucru și vom intra în asta la restul oamenilor mei.
59
00:09:06,960 --> 00:09:12,630
Ce douăzeci la sută.
60
00:09:13,740 --> 00:09:16,080
Acești oameni nu fac nimic bine.
61
00:09:17,340 --> 00:09:18,900
Ca și cum vă faceți griji mâine.
62
00:09:33,059 --> 00:09:38,790
Amintiți-vă că sunt mama tyneside telefonul abordarea pe care ați fost întotdeauna unul.
63
00:09:38,790 --> 00:09:42,748
Am început să nu știi cât de departe trebuie să am.
64
00:09:42,990 --> 00:09:43,500
Am ieșit.
65
00:09:43,500 --> 00:09:43,800
Acolo.
66
00:09:44,760 --> 00:09:49,260
Îți amintești de o nouă douăzeci de ani și mm în primii lor.
67
00:09:50,190 --> 00:09:52,050
Nu pot să-mi dau seama că spaniolă.
68
00:09:52,679 --> 00:09:53,340
A fost aspru.
69
00:09:54,780 --> 00:09:55,830
Acum nu mai sunt din nou.
70
00:09:56,880 --> 00:09:58,860
Ce zici de școala de grad.
71
00:10:00,090 --> 00:10:01,140
Mă gândesc la telefon.
72
00:10:02,366 --> 00:10:03,716
Concurența fie gâtul meu.
73
00:10:05,786 --> 00:10:10,256
Bro Here tu mereu știu dacă era foarte mult.
74
00:10:11,906 --> 00:10:16,826
Și ai avut o oră să se întâmple.
75
00:10:18,266 --> 00:10:26,276
Ceea ce a fost presat ar trebui să o facem afară, care a fost o supraveghere mulțumesc, dar îmi place cheile.
76
00:10:28,706 --> 00:10:30,626
Știi mm da.
77
00:10:33,776 --> 00:10:40,226
Nu te deranjează că este progresul și obțineți totul, dar încă stai aici și du-te pe Rogue Mexican în mexicani.
78
00:10:40,227 --> 00:10:49,256
Cheile care acum progresul nu este pentru frumosul tău să fie sărace să fie aici și care se îndreaptă acolo până când bogatul vrea să fie aici și împinge.
79
00:10:50,006 --> 00:11:00,206
Am văzut cealaltă parte a șanselor cum doresc ca să aibă încă un drept de grad, trebuie să însemne ceva sau să ia o țară de muncă orice treabă și un roman.
80
00:11:01,316 --> 00:11:02,756
Dominată doar să spună este.
81
00:11:05,606 --> 00:11:17,156
Nu te uita la mine ca ei William Spune-i pe cineva cinci vrem în rolotul, va fi unul dintre casele noastre au fost un conac în apă cu acel marmură peste tot la pisică.
82
00:11:18,326 --> 00:11:18,806
Da.
83
00:11:20,186 --> 00:11:20,996
Aceste cuvinte când.
84
00:11:22,976 --> 00:11:23,576
Ceasul lui.
85
00:11:27,326 --> 00:11:27,416
0.
86
00:11:29,546 --> 00:11:29,696
0.
87
00:11:34,496 --> 00:11:34,813
0.
88
00:11:47,366 --> 00:11:47,966
Studiul.
89
00:11:51,986 --> 00:11:53,396
Este acasă fondatorul ei.
90
00:11:57,176 --> 00:12:02,546
Acesta este rahaturi Wow datorită lipsei de a privi cu acest joc.
91
00:12:03,326 --> 00:12:10,796
Cei unii am văzut prezentat în rândul drumului pe cât de mult a fost o experiență bună, va face întotdeauna un loc de muncă ca tine de la.
92
00:12:14,276 --> 00:12:17,696
Serios și eu vă asum că vă cunosc.
93
00:12:19,496 --> 00:12:20,396
Reprezentant.
94
00:12:24,626 --> 00:12:25,046
Și asta.
95
00:12:27,236 --> 00:12:34,916
Doar obțineți cu adevăratul dvs. puteți bloca acest tip de genul de acțiune Cruella,.
96
00:12:35,936 --> 00:12:37,771
El nu are o după-amiază bună.
97
00:12:37,771 --> 00:12:38,036
Sunt.
98
00:12:39,236 --> 00:12:42,866
Dacă vrei să putem pune o pauză pe care am lucrat-o.
99
00:12:45,506 --> 00:12:46,466
Ei bine, sunt mulți oameni.
100
00:12:46,466 --> 00:12:47,246
Eu m omul.
101
00:12:48,502 --> 00:12:49,286
Sunt superputere.
102
00:12:50,426 --> 00:12:51,686
Și eu sunt de fapt.
103
00:12:52,196 --> 00:12:53,128
Sunt de acord.
104
00:12:53,336 --> 00:12:54,836
Este o pierdere de timp a unui general.
105
00:12:54,836 --> 00:12:59,156
Îți spun ce limbă Joey la Milano suflă înflorirea bine.
106
00:12:59,936 --> 00:13:00,326
Da.
107
00:13:00,926 --> 00:13:03,056
Îmi caut și eu.
108
00:13:04,616 --> 00:13:05,156
El el.
109
00:13:10,016 --> 00:13:12,866
Jennifer speranța ce faci aici.
110
00:13:12,866 --> 00:13:15,206
Nu știam că vii pe caravane.
111
00:13:15,206 --> 00:13:20,546
Această fiică intensă My Gootipie Grootipului meu Nimic a făcut ceva ce face.
112
00:13:20,546 --> 00:13:23,246
Îmi datorez această plăcere neașteptată.
113
00:13:26,306 --> 00:13:36,116
Lumea a schimbat instanțele și industriile se confruntă cu o provocare fără precedent pentru a ne asigura activele de aici și în străinătate.
114
00:13:36,781 --> 00:13:42,236
Nu-l întâlnesc niciodată liniștit în Guatemala pentru a dezvolta în mod imobiliar aici și acolo.
115
00:13:42,236 --> 00:13:46,856
Am spus că introduce poliția profesorilor.
116
00:13:49,526 --> 00:13:53,546
Un corp de armată a omului în care mergem.
117
00:13:54,656 --> 00:14:03,506
Ramura de rahat de care se va duce unde a făcut acești termeni ruși, da și da mestecanul de lux chiar acum și la o singură dată.
118
00:14:04,616 --> 00:14:04,886
Am.
119
00:14:06,656 --> 00:14:26,060
El este o monede revoluționare în atac pe care îl pot ajunge repede în creierul uman pentru a crea un sine conținut de ce chiar și nu a unui singur soldat pentru a valorifica puterea legiunilor pe care o vad nu va asigura că codul de securitate se poate baza pe un viitor.
120
00:14:26,066 --> 00:14:27,176
Putem controla.
121
00:14:28,766 --> 00:14:29,036
0.
122
00:14:32,516 --> 00:14:39,116
Lucrează destul de bine, așa că acest proiect a închis încă ani.
123
00:14:39,471 --> 00:14:43,286
Am fost un american și permanente și Armatele.
124
00:14:43,286 --> 00:14:46,106
Viitorul și această companie care trebuie să fie așa că nu să nu ne cunoaștem.
125
00:14:46,106 --> 00:14:49,376
Chiar vreau să știu ce este o insulă Pablo.
126
00:14:50,883 --> 00:14:51,686
Ca semn.
127
00:14:52,796 --> 00:14:55,466
Secretul și vă voi spune că nu este cauza.
128
00:14:55,466 --> 00:15:00,509
Asta e treaba și petrecerea lui este sub numele în timpul unei serii cu niște oameni foarte interesanți.
129
00:15:00,596 --> 00:15:02,456
Deci, dacă vrei să-l convinge pe cineva.
130
00:15:03,746 --> 00:15:07,886
RNC mai târziu pe poporul meu știu ce faceți.
131
00:15:08,666 --> 00:15:10,196
Noi nu facem mai multă arme.
132
00:15:10,556 --> 00:15:14,516
Ce noi am fost el.
133
00:15:15,566 --> 00:15:15,806
Voi.
134
00:15:15,806 --> 00:15:23,756
Nu sunt nimic de la această companie cheltuieli de alamă și pentru scaunele de tabără, dar în picioare în jurul lumii pe Dival Company.
135
00:15:23,786 --> 00:15:28,226
A face ca lucitatea să lucreze acolo ciudat și tatăl și la o companie.
136
00:15:28,226 --> 00:15:36,801
Mi-am construit compania pe care apoi a continuat-o aproape la fel cu aboinica lui și a pensiilor și este o gestionare neclară, atunci după aceea.
137
00:15:36,806 --> 00:15:41,186
Deși știi ce a făcut el a dispărut și a plecat nevoie de o ridica.
138
00:15:41,186 --> 00:15:44,336
Piesele pe care tatăl tău abandonat a fost compania.
139
00:15:46,316 --> 00:15:49,496
În abandonați în vi te voi lăsa să faci asta.
140
00:15:52,046 --> 00:15:55,526
Nu mă lovesc în salariul meu și.
141
00:15:56,666 --> 00:15:59,246
De fapt lipit de mine.
142
00:16:03,116 --> 00:16:03,866
Hei.
143
00:16:05,906 --> 00:16:08,846
Când a trimis-o în picioare.
144
00:16:13,376 --> 00:16:16,586
Materia este de ce hiboștii ocean ocean.
145
00:16:17,636 --> 00:16:18,986
Și luna.
146
00:16:20,426 --> 00:16:24,296
Nu au fost niște jaime.
147
00:16:24,986 --> 00:16:27,386
Cred că este timpul să găsim un nou loc de muncă.
148
00:16:27,446 --> 00:16:31,346
Așa se termină într-o toaletă.
149
00:16:32,283 --> 00:16:32,786
Linia.
150
00:16:35,756 --> 00:16:41,306
Mulțumesc, unde este mașina de patruzeci de șapte minute.
151
00:16:45,228 --> 00:16:46,706
O glumă opt ore.
152
00:16:46,886 --> 00:16:49,736
Apreciez că Chevrolet Banking are grijă de mine.
153
00:16:49,736 --> 00:16:55,436
Îmi spun, dar vreau să spun ce este o mare parte.
154
00:16:55,706 --> 00:16:56,546
Sunt toate punțile.
155
00:16:58,436 --> 00:16:59,156
Jenny de către.
156
00:17:01,496 --> 00:17:04,436
Nu suntem toate lucrurile în mod evident și.
157
00:17:05,876 --> 00:17:06,116
Uite.
158
00:17:06,116 --> 00:17:08,996
Îmi pare foarte rău despre asta.
159
00:17:09,206 --> 00:17:12,686
Mi-e dăunei și ia dat-o numărul meu.
160
00:17:13,106 --> 00:17:13,346
Da.
161
00:17:14,906 --> 00:17:22,106
Combate orice lume, aș putea să vă pot obține un loc de muncă în altă parte și compania noastră ghici cât de mult m-aș fi minunat.
162
00:17:22,106 --> 00:17:25,136
Voi face orice, cu adevărat, are un a.
163
00:17:26,486 --> 00:17:29,696
Hei știi că are o diplomă de drept.
164
00:17:30,086 --> 00:17:32,006
De fapt, vreau să spun nici un avocat.
165
00:17:33,746 --> 00:17:34,316
Scrie-mi.
166
00:17:36,026 --> 00:17:38,666
O întâlnire frumoasă pe Jaime Reyes.
167
00:17:42,623 --> 00:17:43,466
O regiune frumoasă.
168
00:17:44,816 --> 00:17:45,716
Jenny Înregistrare.
169
00:17:47,006 --> 00:17:49,346
Poate numele.
170
00:17:51,206 --> 00:17:51,626
Oh.
171
00:17:53,726 --> 00:17:54,056
Da.
172
00:17:55,736 --> 00:18:01,496
Ea a luat un aspect și ar trebui să aibă mexican, de aici, de cinci ani și a fost un nou.
173
00:18:02,426 --> 00:18:09,986
Hei, pur și simplu, ca sărăcie ca banii și toată lumea op, a spus că este o vrăjitoare tipul meu și prin bani.
174
00:18:12,296 --> 00:18:15,416
Sunt în Seattle la zece minute i.
175
00:18:25,436 --> 00:18:25,946
Nici eu sunt eu.
176
00:18:27,010 --> 00:18:27,236
0.
177
00:18:45,116 --> 00:18:46,796
Media, dar am citit bosiper.
178
00:18:46,807 --> 00:18:48,326
Tipul se așteaptă să ghici.
179
00:18:48,326 --> 00:18:49,136
Tocmai am ajuns.
180
00:18:49,153 --> 00:18:51,100
Nu am fost de acord să văd ucis de spate.
181
00:18:51,206 --> 00:18:58,556
Am primit casino vegetator sportiv cibernetic, dar înapoi că doar lotul Kelly sau de mine în China sunt bune pentru că a luat un site de expertiză lovit.
182
00:18:58,556 --> 00:19:01,766
Dar ar trebui să fiu îngropat pe Jamaat, prin aceea, dar el ar fi trebuit să ne avertizeze despre gay.
183
00:19:14,846 --> 00:19:15,386
Imaginați-vă.
184
00:19:17,936 --> 00:19:20,936
Doar un vânător nu-i așa că ești capul meu.
185
00:19:24,776 --> 00:19:25,256
Pot dormi.
186
00:19:28,106 --> 00:19:29,396
Ne puteți spune ce da.
187
00:19:32,876 --> 00:19:36,506
Am plantat pe cei nimănui nimeni nu-și amintesc când erai copil.
188
00:19:38,336 --> 00:19:43,166
Face asta acum ca tine și mă iubești și a obținut-o.
189
00:19:46,646 --> 00:19:47,216
Da, bine.
190
00:19:51,566 --> 00:19:54,296
Semnat de sistem această automatizare.
191
00:19:58,346 --> 00:20:05,816
Nu reușesc că acolo călătoria mea.
192
00:20:07,732 --> 00:20:12,412
Casa asta este un permis lui Bally sau a facut totul.
193
00:20:13,942 --> 00:20:15,862
Se opresc doar în călătorie.
194
00:20:17,173 --> 00:20:20,212
Acest lucru nu este cu o condiție ce nu este.
195
00:20:21,082 --> 00:20:25,897
Nu știu ce este important frumos încât să mergem în această călătorie pentru a fi.
196
00:20:27,622 --> 00:20:29,242
Lucruri la clasă.
197
00:20:30,321 --> 00:20:34,462
Un mass-media care este pentru asta.
198
00:20:37,762 --> 00:20:40,252
Nimic pe care l-ai făcut să o limitezi la lucru.
199
00:20:42,172 --> 00:20:45,892
Toată lumea are un scop, Yoyos nu a găsit ani.
200
00:20:47,032 --> 00:20:47,992
Atât de mult scop și.
201
00:20:50,662 --> 00:20:52,192
Încă mai caut și.
202
00:20:54,322 --> 00:20:56,392
Asta e acum acum.
203
00:20:58,012 --> 00:21:00,292
Vorbind cu tine chiar aici.
204
00:21:02,602 --> 00:21:04,102
Animal acasă.
205
00:21:07,192 --> 00:21:08,325
Majoritatea mamiferelor și a unsprezece.
206
00:21:45,502 --> 00:21:45,796
Avea.
207
00:21:55,522 --> 00:21:58,372
Jocuri despre care nu devine nu mai îmbătrânești.
208
00:22:02,032 --> 00:22:03,442
Care ne-a ieșit nici nu.
209
00:22:03,442 --> 00:22:04,479
M-am gândit la asta.
210
00:22:05,602 --> 00:22:05,689
O.
211
00:22:08,395 --> 00:22:08,692
Bancă.
212
00:22:11,542 --> 00:22:12,172
Mai multe.
213
00:22:13,469 --> 00:22:13,882
Pentru.
214
00:22:15,952 --> 00:22:19,882
Ești bine bine încât să nu te poată întoarce să te oprești.
215
00:22:24,652 --> 00:22:25,260
Ah.
216
00:22:28,132 --> 00:22:31,192
Mi-am dat seama că îmi place.
217
00:22:36,262 --> 00:22:36,712
Face.
218
00:22:40,192 --> 00:22:40,402
0.
219
00:22:43,102 --> 00:22:43,642
Bucătărie.
220
00:22:47,182 --> 00:22:50,452
Mă bucur să vă întâlnesc livrările de jos.
221
00:22:51,622 --> 00:22:57,472
Știu că numele meu este că pot fi și eu sunt aici este Jenny deja dat ca o sală de gimnastică.
222
00:22:58,612 --> 00:23:03,169
Așa cum vreau să spun că vreau să spun că cred că am o întâlnire.
223
00:23:03,172 --> 00:23:06,412
Ea a spus că Tobias unii pe cât puteți să vă ridicați.
224
00:23:06,771 --> 00:23:07,912
Am sinceri sincer pe Jamie.
225
00:23:54,112 --> 00:23:54,292
Aceasta.
226
00:24:23,152 --> 00:24:23,332
Și.
227
00:24:31,582 --> 00:24:31,912
Poti tu.
228
00:24:41,032 --> 00:24:41,872
Doar eu.
229
00:24:43,072 --> 00:24:43,882
La naiba cu tine.
230
00:24:50,572 --> 00:24:50,872
Nu.
231
00:24:53,560 --> 00:24:55,252
Nu este nu nu este nu nr.
232
00:25:00,472 --> 00:25:01,972
Stați cu o clădire și.
233
00:25:12,832 --> 00:25:13,312
Dreapta.
234
00:25:20,002 --> 00:25:20,392
Zi.
235
00:25:24,292 --> 00:25:30,712
Sunt un pompier profesionist, chiar și imaginați cum vă gândiți la un loc de muncă la nouă zece.
236
00:25:31,792 --> 00:25:33,892
Ca și cum este ca apa.
237
00:25:34,942 --> 00:25:36,232
Aceasta este scrisă despre timp.
238
00:25:37,402 --> 00:25:39,502
Șopti ceva mult.
239
00:25:45,322 --> 00:25:45,652
El a spus.
240
00:25:46,762 --> 00:25:47,992
A.
241
00:25:50,002 --> 00:25:56,032
Tipul cu viața ei ce nu fac potențial nu arăți un neintenționat.
242
00:26:05,992 --> 00:26:06,232
Hei.
243
00:26:27,292 --> 00:26:31,192
Așa că ai intrat în locuri de muncă din SUA și sunteți înapoi în spatele ei.
244
00:26:32,662 --> 00:26:35,122
Americanul este un strălucit pe care nu l-ai înregistrat.
245
00:26:36,202 --> 00:26:40,852
China dominantă Nu știu că Gaia a fost o lege în care.
246
00:26:42,562 --> 00:26:42,922
A primit.
247
00:26:46,341 --> 00:26:52,252
Unul pe care l-ai bătut, așa cum naiba a spus.
248
00:26:53,332 --> 00:26:57,412
Amanton Jungle și cu ei în Siria, de ce nu a fost ea.
249
00:26:58,012 --> 00:26:58,672
Stiu.
250
00:27:01,522 --> 00:27:06,952
Este cam așa de mare de lume, îți voi spune și a fost Oh.
251
00:27:06,952 --> 00:27:09,442
Văd bine bine.
252
00:27:09,442 --> 00:27:17,745
Mă duc bine foarte mult mandat, așa cum ați spus într-o deschidere cu obicei, la fel ca pentru mine să nu opt, de aceea știi.
253
00:27:17,752 --> 00:27:19,042
Despre asta, te-am înfipt.
254
00:27:19,552 --> 00:27:20,212
Folosi mai mult.
255
00:27:20,212 --> 00:27:21,472
Mă uit la toată lumea mea.
256
00:27:21,472 --> 00:27:24,022
Știu dacă știi tu.
257
00:27:26,812 --> 00:27:27,472
Ah.
258
00:27:29,692 --> 00:27:30,742
Tu la goshă.
259
00:27:35,632 --> 00:27:36,082
Live.
260
00:27:38,902 --> 00:27:39,262
Acea.
261
00:27:40,612 --> 00:27:41,332
Cred că tipul ăsta.
262
00:27:42,562 --> 00:27:42,832
Dreapta.
263
00:27:48,772 --> 00:27:49,342
Salut.
264
00:28:20,722 --> 00:28:20,932
Da.
265
00:28:25,282 --> 00:28:25,612
Tu ai.
266
00:28:33,022 --> 00:28:33,592
Dumnezeule.
267
00:28:38,002 --> 00:28:38,572
O doamne.
268
00:29:06,156 --> 00:29:06,532
Weekend.
269
00:29:13,192 --> 00:29:13,462
Salut.
270
00:29:18,712 --> 00:29:20,002
Guy.
271
00:29:34,822 --> 00:29:37,072
Da, este un fel de chemare de la asta.
272
00:29:38,507 --> 00:29:39,442
Te-ai spus speranță.
273
00:29:43,312 --> 00:29:44,955
Și este acasă.
274
00:29:46,882 --> 00:29:47,246
In cautarea.
275
00:30:04,282 --> 00:30:05,452
Un oraș.
276
00:30:07,324 --> 00:30:08,422
A fost liniștit.
277
00:30:09,732 --> 00:30:13,692
Pentru configurația sistemului și dl Lansley, nu face asta.
278
00:30:14,862 --> 00:30:18,192
Apartament I Circular Culch complet.
279
00:30:18,552 --> 00:30:22,782
Există o voce de capul meu Bună ziua Python Bună.
280
00:30:25,842 --> 00:30:27,672
El devine ceva.
281
00:30:29,052 --> 00:30:29,442
De asemenea.
282
00:30:31,272 --> 00:30:32,952
Asta e doar în cazul în care e în regulă.
283
00:30:46,422 --> 00:30:46,692
Fără.
284
00:30:47,952 --> 00:30:49,242
Orice fel de asigurare a mașinilor.
285
00:30:51,162 --> 00:30:52,782
Bine și primarul lui.
286
00:30:55,662 --> 00:30:57,762
Tocmai am venit după producția de locuințe.
287
00:31:01,032 --> 00:31:01,542
Politie.
288
00:31:05,322 --> 00:31:07,272
Oh, te rog.
289
00:31:12,822 --> 00:31:14,802
Ce naiba se intampla.
290
00:31:16,122 --> 00:31:16,602
Sunt o casă.
291
00:31:17,892 --> 00:31:18,492
Mai puternic.
292
00:31:31,092 --> 00:31:32,082
Pana acum.
293
00:31:43,722 --> 00:31:44,262
De câteva ori.
294
00:31:45,639 --> 00:31:46,452
Inginer.
295
00:31:47,562 --> 00:31:48,132
Da, eu doar.
296
00:31:51,252 --> 00:31:51,882
Fie.
297
00:31:54,402 --> 00:31:57,252
Sisteme de frânare complete.
298
00:31:58,872 --> 00:32:01,542
Tu să mă duci pe partea noastră și copii.
299
00:32:24,552 --> 00:32:25,092
Testarea.
300
00:32:26,562 --> 00:32:27,522
Asta face asta.
301
00:32:41,502 --> 00:32:42,162
Chiar acum.
302
00:32:43,722 --> 00:32:44,772
A încercat să facă cumpărături.
303
00:32:49,242 --> 00:32:49,632
Acum.
304
00:32:58,002 --> 00:32:58,212
Da.
305
00:33:03,642 --> 00:33:05,202
Ne vom întâlni cu fiica mea.
306
00:33:06,342 --> 00:33:06,912
Douăzeci de minute.
307
00:33:07,977 --> 00:33:09,222
Am fi sus.
308
00:33:10,662 --> 00:33:10,992
Nu.
309
00:33:11,442 --> 00:33:12,072
Nu te-ai fi.
310
00:33:21,642 --> 00:33:22,962
Unele timp complete.
311
00:33:27,432 --> 00:33:31,212
Publicitate în absolvirea termică solară.
312
00:33:39,042 --> 00:33:39,372
Nu.
313
00:33:46,668 --> 00:33:46,932
Voi.
314
00:33:52,122 --> 00:33:52,332
Voi.
315
00:33:55,482 --> 00:34:00,252
Știți că a vrut să provoace succesul producției.
316
00:34:02,952 --> 00:34:04,032
Nimic de îngrijorat.
317
00:34:06,402 --> 00:34:08,172
El a fost într-un separat.
318
00:34:10,122 --> 00:34:12,162
Țara de top în prezent.
319
00:34:20,322 --> 00:34:20,653
Mulțumită.
320
00:34:27,192 --> 00:34:34,032
Explicați cât timp este din punct de vedere tehnic, nu este o persoană lipsă, dar el este musulman, dar, de asemenea, deține.
321
00:34:35,412 --> 00:34:35,682
Data.
322
00:34:36,942 --> 00:34:42,372
El a explodat pe acoperiș cu rachete, sunt fostul ce se întâmplă.
323
00:34:45,402 --> 00:34:46,122
Cu acolo.
324
00:34:50,442 --> 00:34:51,342
Ca și pentru mine.
325
00:34:52,479 --> 00:34:53,082
Mergând.
326
00:34:55,902 --> 00:34:56,322
Mergând să plece.
327
00:34:58,302 --> 00:35:00,154
Oh bunătate ca o cale.
328
00:35:02,526 --> 00:35:02,652
Obțineți.
329
00:35:04,392 --> 00:35:06,132
Va începe să se blocheze.
330
00:35:08,202 --> 00:35:08,532
Dreapta.
331
00:35:09,702 --> 00:35:10,482
Acum.
332
00:35:26,682 --> 00:35:27,522
Reverse adevărat.
333
00:35:28,722 --> 00:35:32,232
El a adăugat-o da, ca mine, înseamnă că vreau să spun.
334
00:35:33,402 --> 00:35:34,812
Te simți bine cu cine.
335
00:35:36,342 --> 00:35:38,142
Oh, cu adevărat.
336
00:35:39,492 --> 00:35:40,692
Nu Roby.
337
00:35:43,272 --> 00:35:44,140
Nu este pur și simplu.
338
00:35:44,142 --> 00:35:45,792
Nu ne place acum.
339
00:35:49,812 --> 00:35:51,342
Margaret Thatcher Juris.
340
00:35:53,892 --> 00:35:54,342
Dreapta.
341
00:35:56,202 --> 00:35:57,252
Am copii.
342
00:35:59,412 --> 00:35:59,982
Dacă o săptămână.
343
00:36:03,004 --> 00:36:04,182
Nu este timpul.
344
00:36:05,292 --> 00:36:05,712
Trage.
345
00:36:09,882 --> 00:36:10,272
Cape.
346
00:36:12,972 --> 00:36:13,362
Oh.
347
00:36:16,302 --> 00:36:17,172
Încerc să ajung.
348
00:36:18,582 --> 00:36:24,252
Bine, pentru că nu există un proiect legal sau poate ști ce să obțină acest lucru și să-și poată pantofii pantofii.
349
00:36:24,252 --> 00:36:28,392
Eu o port meu alese nu numai patru ore.
350
00:36:29,322 --> 00:36:30,402
Acestea sunt ca interesante.
351
00:36:31,482 --> 00:36:32,562
Bine bine.
352
00:36:32,892 --> 00:36:34,122
Știu ce sa întâmplat.
353
00:36:34,152 --> 00:36:35,382
Oh, ai plecat.
354
00:36:35,442 --> 00:36:36,608
Nu știu eu.
355
00:36:36,608 --> 00:36:43,235
Cred că am un fel de tânăr de buzunar și nimeni nu se orbitează să nască norul de apel.
356
00:36:43,242 --> 00:36:44,532
În mod puternic pe autopilot.
357
00:36:46,542 --> 00:36:50,982
Ei lucrează pentru instanță ce au făcut legătura cu un mare depășită.
358
00:36:50,982 --> 00:37:02,652
Asta e era grija ca tipul de tehnic militar în interior despre nu-i blochează fundul și apoi se va șterge, sunt astfel încât să nu spunem pe nimeni ca acesta, cum ar fi guvernul, așa cum obișnuia să se țină ca fiind oricum.
359
00:37:02,652 --> 00:37:05,172
Vreau să spun că este partea a fost pe rahat.
360
00:37:05,172 --> 00:37:06,122
Mi-ar ura într-adevăr.
361
00:37:08,082 --> 00:37:17,592
Oh bunătate când vreau să spun ce spun eu este guvernul și miezul va fi peste tot și apoi vor începe să ceară documente și care include cu toții.
362
00:37:17,603 --> 00:37:19,122
Mă marg la Melbourne.
363
00:37:20,412 --> 00:37:22,542
Bine, atunci găsesc că voi merge singur.
364
00:37:22,602 --> 00:37:24,012
Nu trăiești în această casă.
365
00:37:24,222 --> 00:37:25,602
Sunt douăzeci și doi.
366
00:37:25,992 --> 00:37:29,262
Atunci când este pe cale de dispariție, le folosește pentru a găsi foarte mult.
367
00:37:30,612 --> 00:37:41,202
Acestea sunt sau cum nu s-ar fi putut opri sau în Missouri și asigură că turnul regiunii și înființat de modul în care nu știu.
368
00:37:41,202 --> 00:37:42,072
Dacă mă întrebi pe mine.
369
00:37:42,552 --> 00:37:44,802
Ea este singură și tu.
370
00:37:46,152 --> 00:37:47,682
Telefonul meu după ei.
371
00:37:50,172 --> 00:37:50,712
Abordarea.
372
00:37:50,712 --> 00:37:52,662
Nu aș paria pe nimeni și nu mai ești.
373
00:37:55,962 --> 00:37:57,492
Bani și obțineți.
374
00:37:59,022 --> 00:38:02,052
În jos și asta rău.
375
00:38:06,102 --> 00:38:07,032
BAST ORIOI.
376
00:38:08,202 --> 00:38:11,142
A adăugat că a fost foarte mult.
377
00:38:12,686 --> 00:38:13,242
Nu fac asta.
378
00:38:16,302 --> 00:38:16,632
Știu.
379
00:38:17,838 --> 00:38:19,227
Nu nr.
380
00:38:26,172 --> 00:38:27,462
Răulștește-l pe Dumnezeu.
381
00:38:28,798 --> 00:38:29,292
Și am primit.
382
00:38:38,352 --> 00:38:38,592
Și.
383
00:38:43,452 --> 00:38:43,662
Mult.
384
00:38:46,002 --> 00:38:46,362
Salut.
385
00:38:50,412 --> 00:38:51,042
Nici o fel.
386
00:38:53,262 --> 00:38:53,652
0.
387
00:38:55,272 --> 00:38:55,512
Joc.
388
00:38:57,852 --> 00:38:58,302
Jenny.
389
00:39:01,482 --> 00:39:02,382
Ce faci aici.
390
00:39:04,092 --> 00:39:05,982
Vin cine cine face joc.
391
00:39:13,036 --> 00:39:13,212
Cu.
392
00:39:21,642 --> 00:39:22,062
Ucide-mă.
393
00:39:37,572 --> 00:39:38,592
Ei au fost odată frontie.
394
00:39:40,062 --> 00:39:40,370
Nu.
395
00:39:40,370 --> 00:39:41,322
Sunt bine.
396
00:39:45,732 --> 00:39:49,224
Unde ai făcut-o la Taco și apoi spune-o cu adevărat.
397
00:39:49,242 --> 00:39:52,122
Sunt un evaluator bine și numai prietenii mei mă numesc Rudy.
398
00:39:53,022 --> 00:39:55,272
Sunt cu adevărat Guineea Guineea.
399
00:39:55,482 --> 00:40:00,132
Știi unde nu vă simțiți aproape de gândire pentru a întoarce planul de alimentare nucleară.
400
00:40:00,522 --> 00:40:02,862
Am fost înotul acolo despre familia ta ca și compania.
401
00:40:02,862 --> 00:40:10,332
Testiculele mele sau șapte ori sunt galeria de dimensiuni normale să fie îngroșate cobalt din țara de dezvoltare în curs de dezvoltare sau ceva Jenny.
402
00:40:11,608 --> 00:40:12,868
Unde este da.
403
00:40:14,068 --> 00:40:14,698
Permiteti-mi.
404
00:40:16,678 --> 00:40:17,008
Și.
405
00:40:18,118 --> 00:40:19,138
Faci.
406
00:40:22,108 --> 00:40:23,698
Da, dar știi că va ieși.
407
00:40:25,888 --> 00:40:29,068
Ce vorbești despre acest lucru și.
408
00:40:30,298 --> 00:40:30,478
Oh.
409
00:40:30,478 --> 00:40:31,708
Am uitat câți ani.
410
00:40:32,908 --> 00:40:35,848
Banii nu se uită ca un mizerabil când mă văd mai rău.
411
00:40:36,898 --> 00:40:38,008
Trecusez.
412
00:40:39,208 --> 00:40:41,968
Ce naiba este acest lucru, e chemare înfricoșătoare.
413
00:40:42,448 --> 00:40:48,898
Mi sa dat numele și a fost un copil și un fel de lume care distruge-o pe un wow.
414
00:40:52,888 --> 00:40:55,858
Și știai ce se va întâmpla cu funcția fratelui meu.
415
00:40:55,858 --> 00:40:56,157
Cu asta.
416
00:40:56,157 --> 00:40:58,348
Lumea să strălucească este foarte.
417
00:40:58,348 --> 00:41:01,378
N-am avut nicio idee că ar avea o întâlnire, înțeleg.
418
00:41:01,378 --> 00:41:04,498
Poate fi activat doar de orice rău și trebuie să vă aleg.
419
00:41:06,058 --> 00:41:09,808
Deci, cred că e emisiunile și știi mai multe orb.
420
00:41:11,638 --> 00:41:13,228
Așa cum facem sau nu trebuie să fie.
421
00:41:13,648 --> 00:41:18,118
Nu știu, dar ne mai bine să ne mișcăm repede, deoarece mătușa mea ne va ucide pe toți doar pentru a ajunge.
422
00:41:19,708 --> 00:41:20,548
Știți unde a adăugat el.
423
00:41:21,928 --> 00:41:23,668
Virușii și cred că cred ca.
424
00:41:24,705 --> 00:41:26,758
Cu ani care este o mamă a unei Americii.
425
00:41:28,438 --> 00:41:32,908
Furnizarea situației nu am avut o idee ce este intim într-adevăr.
426
00:41:32,908 --> 00:41:33,103
Am.
427
00:41:33,140 --> 00:41:34,858
Nu știam ce se întâmplă.
428
00:41:36,178 --> 00:41:40,228
Ea a spus că nu știa că e un fel de cool în care începeți să aveți.
429
00:41:40,228 --> 00:41:42,748
Un monopol de la care ne vom da seama.
430
00:41:43,708 --> 00:41:51,538
Întotdeauna facem un om pe care trebuie să-l spunem că am făcut-o cu lucrurile au avut lucrurile pe care le avem.
431
00:41:54,658 --> 00:41:57,898
Mai trebuie să facem asta va.
432
00:41:59,998 --> 00:42:03,028
Da, are dreptate bine.
433
00:42:04,258 --> 00:42:10,528
Deci, cum vom face acest lucru din mine, știi mai bine, în ceasorfățuire din altă casă din casă.
434
00:42:11,878 --> 00:42:14,188
Există un loc unde putem obține câteva răspunsuri.
435
00:42:15,988 --> 00:42:31,318
Oh, binele, așa că este locul unde se află cheia și clădirea în judecată și sunt probabil în alertă ridicată de acolo de când am luat speriaza atunci când vorbim despre Glamony, în mod practic, o mulțime de mișcare a zonei și un vis de emițători fotonici.
436
00:42:32,848 --> 00:42:38,518
Eu pentru că lucrez la ceva ce cred că ne poate ajuta și aproape terminis.
437
00:42:40,427 --> 00:42:42,178
O structură mecanică drept.
438
00:42:43,348 --> 00:42:44,158
Orele de câteva ore.
439
00:42:50,128 --> 00:43:10,288
L-.
440
00:43:16,228 --> 00:43:16,978
Dacă tu.
441
00:43:18,898 --> 00:43:24,538
Reale Indonezia mea în comun cu fiecare oră care nu este diavolul însuși.
442
00:43:25,168 --> 00:43:26,358
I Dunno.
443
00:43:26,458 --> 00:43:36,958
Acesta este timpul de hacks a fost crucial pentru departamentul de atacuri și am ales personal pentru legăturile sale în timpul contractorismului antistativ.
444
00:43:36,958 --> 00:43:44,518
Operațiunile din Guatemala este conținutul să-l stai acolo și un produs al școlii într-un Iarnă Iar se întâlnește cu tine.
445
00:43:46,768 --> 00:43:51,958
Vino și așteptați să o vedeți în acțiune când va fi oricum.
446
00:43:51,964 --> 00:43:54,958
Oamenii lui tocmai au terminat să atingi.
447
00:43:57,658 --> 00:44:01,669
Ei bine, dacă ne scuzi în timp ce aveți un țigări principalele lor.
448
00:44:01,678 --> 00:44:02,488
Voi televizorul.
449
00:44:04,678 --> 00:44:09,148
L-ai pierdut cum Lămpi a văzut pe cineva.
450
00:44:09,238 --> 00:44:15,568
Există și un alt pilot care lucrează cu acum, deoarece fără speriat nu putem finaliza Ahmed.
451
00:44:15,898 --> 00:44:18,268
Sunt onorat cel mai mare pe care l-am luat în spate.
452
00:44:19,438 --> 00:44:29,728
Această cantitate de persona, dar am plecat acasă atât de apeluri pentru că nu toate jertfele vor fi în zadar doar gândiți-vă cât de mult suferi corpul tău.
453
00:44:30,448 --> 00:44:32,128
Sunt conștient de ceea ce noi.
454
00:44:33,598 --> 00:44:37,078
Ce avem Ignacio.
455
00:44:38,938 --> 00:44:40,018
Pe partea ta.
456
00:44:41,861 --> 00:44:44,548
Nu-ți amintești ce a fost nouă sute doi.
457
00:44:46,288 --> 00:44:47,728
Cum ți-ai rănit.
458
00:44:49,198 --> 00:44:50,188
Nu s-au rupt.
459
00:44:52,858 --> 00:44:55,138
Încercați să scuzați.
460
00:45:00,568 --> 00:45:02,908
Bine a trebuit să adaug la petrecere.
461
00:45:05,788 --> 00:45:06,568
Nu mă duceți.
462
00:45:17,488 --> 00:45:17,668
Aceasta.
463
00:45:19,048 --> 00:45:23,398
A sunați-i un loc de muncă ar însemna de ce.
464
00:45:25,168 --> 00:45:28,378
Știi când faci ceva ce a sunat, puteți apela a fost ceea ce vrem în regulă.
465
00:45:30,312 --> 00:45:31,198
Utilizarea a fost tot ce.
466
00:45:32,428 --> 00:45:33,508
Ești sigur că asta.
467
00:45:35,128 --> 00:45:35,548
Da.
468
00:45:35,878 --> 00:45:40,323
Sunt ca satul ca instanta ma face sa-mi aduci straina.
469
00:45:40,324 --> 00:45:43,378
Doar mi-am spus da-ul nostru îngrijorat, care merge asta.
470
00:45:44,488 --> 00:45:45,448
Pe care tocmai am.
471
00:45:47,218 --> 00:45:48,178
Eu sunt.
472
00:45:49,408 --> 00:45:55,888
Bine, cel puțin, unii dintre cei care au fost supărați, că sa născut într-un șanț, ca o dată o pierdere.
473
00:45:57,071 --> 00:45:57,478
Vechi.
474
00:46:01,888 --> 00:46:05,848
Văd că e chiar în afara dreptului.
475
00:46:07,228 --> 00:46:08,428
Ah, a fost.
476
00:46:09,538 --> 00:46:11,218
Corpul camionului este da.
477
00:46:12,868 --> 00:46:13,468
Sunt musulman.
478
00:46:18,838 --> 00:46:19,288
Baieti.
479
00:46:21,808 --> 00:46:22,738
Ceva ceva.
480
00:46:28,168 --> 00:46:29,218
Ce dracu e asta.
481
00:46:32,758 --> 00:46:34,798
Este un rău rău.
482
00:46:41,098 --> 00:46:41,698
Este aici.
483
00:46:43,859 --> 00:46:44,067
La.
484
00:46:45,645 --> 00:46:47,638
La un produs.
485
00:46:51,178 --> 00:46:52,558
El a spus diferit atunci.
486
00:46:53,668 --> 00:46:56,426
Pot să spun bunicul destul de interesant și.
487
00:46:57,748 --> 00:46:59,698
Și transformați-o în militară casa noastră.
488
00:47:01,110 --> 00:47:09,058
Când bunicul meu a murit, Victoria a crezut că compania va lucra, dar el în timp ce tatăl meu este mort.
489
00:47:10,528 --> 00:47:11,998
Două sute de sex.
490
00:47:13,678 --> 00:47:14,008
Da.
491
00:47:15,508 --> 00:47:22,798
Totuși, tatăl meu a vrut să împărtășească compania într-un direcție diferită care exploata accesul la moștenirea tatălui meu.
492
00:47:25,018 --> 00:47:26,128
O să-mi aducă o mână.
493
00:47:28,168 --> 00:47:29,248
Îmi pare rău că am mers.
494
00:47:31,738 --> 00:47:34,528
Lucrurile tale despre picioarele tale fiind blocate.
495
00:47:38,428 --> 00:47:40,816
Pericolul, dar am ajuns pe.
496
00:47:49,168 --> 00:47:49,948
Acesta este cazul.
497
00:47:53,968 --> 00:47:54,748
Se va întâmpla.
498
00:48:07,948 --> 00:48:10,288
De aceea nu lăsați pe nimeni să poată ieși.
499
00:48:13,828 --> 00:48:15,568
Nu credeam că un chaperonă ar funcționa.
500
00:48:15,838 --> 00:48:16,528
Există trei.
501
00:48:18,538 --> 00:48:19,168
Glumești.
502
00:48:20,218 --> 00:48:21,208
Deci, tot ce ai nevoie.
503
00:48:22,258 --> 00:48:24,236
Dumnezeule, nu știu.
504
00:48:24,238 --> 00:48:24,480
Am crezut.
505
00:48:24,480 --> 00:48:25,066
Vom fi ca.
506
00:48:30,448 --> 00:48:32,458
Acum ce face aici.
507
00:48:34,948 --> 00:48:35,338
Dreapta.
508
00:48:52,768 --> 00:48:54,628
Cum să faci asta faci.
509
00:49:00,311 --> 00:49:01,198
El testează.
510
00:49:12,208 --> 00:49:17,248
Acea.
511
00:49:19,390 --> 00:49:21,778
Naiba este că cred că sunt ca.
512
00:49:24,838 --> 00:49:26,098
Să-i regreteze.
513
00:49:28,085 --> 00:49:28,348
Fost.
514
00:49:31,168 --> 00:49:32,878
Invitat să danseze.
515
00:49:47,467 --> 00:49:47,625
Nu.
516
00:49:47,758 --> 00:49:49,168
Nu ți-am spus zile.
517
00:50:02,068 --> 00:50:03,208
Nu știu asta știu asta.
518
00:50:06,988 --> 00:50:08,908
Oh, tatăl meu.
519
00:50:12,752 --> 00:50:13,438
Care ne-ar face.
520
00:50:17,653 --> 00:50:17,923
Da.
521
00:50:25,723 --> 00:50:25,903
Salut.
522
00:50:31,633 --> 00:50:35,383
Împiedicați-le de o comunicare să comunice conturile și scenariul actual.
523
00:50:36,343 --> 00:50:37,333
Asta singur.
524
00:50:40,483 --> 00:50:41,053
Dacă văd asta.
525
00:50:44,983 --> 00:50:45,673
Dinastiei.
526
00:50:50,923 --> 00:50:54,763
Permisiunea de a prelua cum ai da.
527
00:51:03,763 --> 00:51:04,753
Pedala de frana.
528
00:51:22,813 --> 00:51:23,293
Circus.
529
00:51:28,213 --> 00:51:28,963
Neutralizat.
530
00:51:31,093 --> 00:51:31,843
Ce este în loc.
531
00:51:35,113 --> 00:51:39,748
Eliminați-vă ce știi ce sunt profesorii mei.
532
00:51:39,949 --> 00:51:43,993
Cunoscut nu trebuie să-l omorâm și șaptezeci și opt băieți.
533
00:51:45,493 --> 00:51:47,413
Și când au simțit asta.
534
00:51:49,303 --> 00:51:50,473
Despre un subiect.
535
00:51:54,973 --> 00:51:55,603
Amazon.
536
00:51:58,273 --> 00:51:58,603
Într-adevăr.
537
00:52:05,833 --> 00:52:06,193
O.
538
00:52:08,743 --> 00:52:09,133
Rece.
539
00:52:12,193 --> 00:52:12,493
Da.
540
00:52:19,333 --> 00:52:19,963
Ca tip.
541
00:52:21,553 --> 00:52:24,973
Ce băiat stupid probabil.
542
00:52:26,503 --> 00:52:27,523
Asta e tot ce e.
543
00:52:28,633 --> 00:52:33,553
Puteți în seara asta că a mărturisit deja și am detectat.
544
00:52:45,163 --> 00:52:46,543
Când este așa.
545
00:52:47,983 --> 00:52:48,913
Nu-i va da.
546
00:52:57,913 --> 00:52:58,363
Acum.
547
00:53:00,223 --> 00:53:01,363
Nici unul dintre ei.
548
00:53:08,016 --> 00:53:10,723
Familia mea te cunosc pe planul tău.
549
00:53:12,013 --> 00:53:13,033
În fiecare săptămână.
550
00:53:14,141 --> 00:53:14,863
Nimeni.
551
00:53:15,913 --> 00:53:18,073
Mergând la o problemă de valoare.
552
00:53:19,573 --> 00:53:19,783
Am.
553
00:53:21,583 --> 00:53:21,913
Dreapta.
554
00:53:25,573 --> 00:53:26,143
De ce.
555
00:53:49,693 --> 00:53:51,163
Ca bine, sunt întâlnit.
556
00:53:52,333 --> 00:53:52,693
Jenny.
557
00:53:53,773 --> 00:53:54,013
Am.
558
00:53:59,833 --> 00:54:00,403
Și timp.
559
00:54:02,053 --> 00:54:03,943
A făcut un profesor da asta e site-ul.
560
00:54:08,863 --> 00:54:10,243
Am fost ucis-mă.
561
00:54:13,423 --> 00:54:13,963
Obțineți cheia.
562
00:54:15,193 --> 00:54:15,523
Dreapta.
563
00:54:17,083 --> 00:54:24,133
Acum, mergea să fi ieșit să-i scoată așa cum și să-i îndreptați pe elevii de creștin cum crești.
564
00:54:25,513 --> 00:54:26,803
Ceva sa întâmplat că am primit.
565
00:54:28,063 --> 00:54:29,953
Vrei să spui prin linie, este nebun.
566
00:54:32,833 --> 00:54:33,463
Matic.
567
00:54:34,963 --> 00:54:35,683
Bine sau acum.
568
00:54:38,263 --> 00:54:39,073
Acest lucru nu va funcționa.
569
00:54:43,573 --> 00:54:51,013
Oricine va încerca să introducă asta.
570
00:54:59,803 --> 00:55:00,133
Sa vedem.
571
00:55:01,603 --> 00:55:01,723
Da.
572
00:55:26,863 --> 00:55:28,183
Să le înțelegi.
573
00:55:34,093 --> 00:55:36,523
Și astfel încât fără acces la o înșelătorie șapte.
574
00:55:40,963 --> 00:55:41,293
Wow.
575
00:55:47,863 --> 00:55:48,403
Nici o fel.
576
00:55:51,493 --> 00:55:51,793
Aștepta.
577
00:55:53,233 --> 00:55:54,433
Mașina a fost albastră.
578
00:55:57,853 --> 00:55:58,483
Wow.
579
00:56:00,133 --> 00:56:07,303
Cum ai fost un copil pentru un super-erou ca Superman Metropolis Clash în orașul central, că.
580
00:56:09,193 --> 00:56:10,963
Tocmai sa întâlnit cu binele.
581
00:56:12,643 --> 00:56:13,513
Nu vă pot crede pentru că.
582
00:56:15,973 --> 00:56:21,403
A făcut și miliardar centric un geniu și asta despre asta.
583
00:56:22,543 --> 00:56:26,233
Tatăl tău a fost un om grozav nici o chemare.
584
00:56:26,233 --> 00:56:28,963
Eu spune că sunt rudy obișnuiți ce vreți să apară.
585
00:56:30,223 --> 00:56:31,003
El a venit.
586
00:56:34,033 --> 00:56:34,543
Da, bine.
587
00:56:37,183 --> 00:56:37,963
Boise.
588
00:56:39,313 --> 00:56:45,373
Obțineți lucrurile nu mai arată atât de mult încât este foarte ridicol să știe ce vreau să spun.
589
00:56:47,593 --> 00:56:50,413
Michael interesat în ea chiar înapoi și chestii, dar.
590
00:56:51,643 --> 00:56:57,913
Pot fi aranjate ani și a fost un fascist puțin mai rău ca un număr.
591
00:56:59,773 --> 00:57:02,863
Nu am putut niciodată să deblochez pe speriat speriat.
592
00:57:04,033 --> 00:57:05,743
Până la lupta este GRETA.
593
00:57:07,093 --> 00:57:08,263
Există o modalitate de a obține și.
594
00:57:10,243 --> 00:57:11,653
Asta e craci în a doua.
595
00:57:16,003 --> 00:57:19,146
La naiba, friptura este că ziarul tău vine acolo.
596
00:57:19,146 --> 00:57:21,583
Unii dintre pantalonii mei merg la etaj ca idei bune.
597
00:57:30,433 --> 00:57:30,973
Eu doar.
598
00:57:41,743 --> 00:57:42,223
Salut.
599
00:57:48,133 --> 00:57:50,953
Asta da, ești unul în sus.
600
00:57:52,573 --> 00:57:53,413
De acolo.
601
00:57:54,763 --> 00:57:57,103
Sunt prima țară să mă oprească.
602
00:58:00,223 --> 00:58:00,553
Buna.
603
00:58:02,263 --> 00:58:05,473
Într-un cerc, sunt sincer.
604
00:58:05,473 --> 00:58:08,563
Noi suntem destul de devreme de cele mai multe ori.
605
00:58:10,573 --> 00:58:11,563
Așa cum vă aflați.
606
00:58:12,943 --> 00:58:14,443
Cum face mama ta de viteză.
607
00:58:15,973 --> 00:58:16,573
Eu doar eu.
608
00:58:17,743 --> 00:58:18,883
Nouă șase.
609
00:58:22,363 --> 00:58:24,043
Chiar nu e.
610
00:58:24,103 --> 00:58:25,363
Îmi pare rău pentru asta.
611
00:58:28,573 --> 00:58:29,233
De ce îi place.
612
00:58:31,243 --> 00:58:31,963
E minunat.
613
00:58:39,163 --> 00:58:45,373
Mi-a schimbat stilul de viață aici este că ceea ce vorbind despre lume este un loc care să ne protejeze.
614
00:58:48,253 --> 00:58:51,853
Peste mama a murit el a mers și a verificat.
615
00:58:55,843 --> 00:58:58,543
El obsese peste fermieri de mine.
616
00:58:58,543 --> 00:58:59,893
Nu-mi dă zile.
617
00:59:02,083 --> 00:59:03,313
Uneori câteva săptămâni.
618
00:59:04,753 --> 00:59:05,653
Într-o zi el.
619
00:59:07,903 --> 00:59:08,593
El a vrut.
620
00:59:11,113 --> 00:59:11,893
Nu v-a întors.
621
00:59:13,963 --> 00:59:14,143
Așa.
622
00:59:19,663 --> 00:59:20,803
Ești cu adevărat norocos.
623
00:59:22,363 --> 00:59:23,323
Aceste case.
624
00:59:25,003 --> 00:59:29,113
Oprire completă trebuie să spargă pentru ei.
625
00:59:32,773 --> 00:59:33,673
Hârtia mea.
626
00:59:37,333 --> 00:59:37,933
A spus-o.
627
00:59:42,613 --> 00:59:50,533
Îmi pare rău că a fost Sars SRS care nu am vorbit despre acest interviu de mult timp.
628
00:59:53,623 --> 00:59:54,853
Frumos pentru copil.
629
01:00:00,463 --> 01:00:01,513
Da, nu-i așa.
630
01:00:24,423 --> 01:00:26,163
Mama mea poate juca jocuri.
631
01:00:34,653 --> 01:00:35,373
A este imposibil.
632
01:00:36,873 --> 01:00:37,473
Sunt în ziua.
633
01:00:39,333 --> 01:00:44,253
Poate că doar să te uite la cred că asta e bine, o să fie ah.
634
01:00:45,783 --> 01:00:46,623
Ca a fost blocat.
635
01:00:48,693 --> 01:00:49,143
Ah.
636
01:00:51,723 --> 01:00:52,053
Obțineți.
637
01:00:53,463 --> 01:00:59,763
Un alt fișier, așa că am un fel de profesor și GAG dar.
638
01:01:00,003 --> 01:01:13,863
El a ales noaptea speriată înainte de a suferi douăzeci de teste și mai obosite de a-și dezvolta cum să sperie să reacționeze la corpul uman atât de mult phapo-uri speri sau fundul cuiva nu a venit ca unul bine.
639
01:01:13,893 --> 01:01:17,463
Se conectează la creier și încerca să facă să vă puteți crea creierul.
640
01:01:18,063 --> 01:01:19,542
Încearcă să devină unul cu tine.
641
01:01:20,043 --> 01:01:27,153
De ce cred că ar trebui să-l întrebi singur și acest lucru are propriul ei bine și sancționat și încercarea alege o casă.
642
01:01:27,213 --> 01:01:33,513
De aceea, uneori, ca și uneori, nu toată lumea nu face ca oricare dintre noi nu a fost făcut.
643
01:01:33,513 --> 01:01:35,553
Pământul merge pe nici un fel.
644
01:01:36,243 --> 01:01:36,903
Este un joc.
645
01:01:38,373 --> 01:01:39,873
Da, aș vrea să mă plac.
646
01:01:39,873 --> 01:01:44,793
Îl puteți folosi sau într-adevăr a disparand Web-ul web ce sa întâmplat pentru a testa profesorul, dar acum poate.
647
01:01:45,873 --> 01:01:46,713
My stau jos.
648
01:01:49,503 --> 01:01:53,369
Sau nu pe care nu-i spun eu, ieșim ca o veste proaste.
649
01:01:53,733 --> 01:01:56,223
Vestea bună este că îmi dau seama cum să-l înțeleg.
650
01:01:57,303 --> 01:02:04,271
Și vestea proastă este că trebuie să fii mort unul care să vrei să spui că nu intrați acum.
651
01:02:04,293 --> 01:02:04,983
Sunt asta.
652
01:02:05,000 --> 01:02:07,443
Este vorba de opinii în fiecare zi în corpul tău.
653
01:02:07,623 --> 01:02:09,873
Este complet bobină, a alergat creierul.
654
01:02:11,163 --> 01:02:16,893
Și nu există nimic în al doilea pentru a elimina a conceput că o să fie protejat de gazdă pentru a-l ține în viață.
655
01:02:17,223 --> 01:02:18,903
Deci spui acele lucruri și prieten.
656
01:02:20,163 --> 01:02:20,433
Nu.
657
01:02:20,433 --> 01:02:22,293
Nu este pentru totdeauna și vreau să spun.
658
01:02:22,293 --> 01:02:23,373
E doar un tine.
659
01:02:24,633 --> 01:02:26,613
În mor i i i.
660
01:02:27,003 --> 01:02:28,552
Cred că e un fel de cool nouă da.
661
01:02:28,552 --> 01:02:31,413
Vreau să spun că e în vigoare.
662
01:02:31,413 --> 01:02:33,063
Imi pare atat de rau.
663
01:02:33,333 --> 01:02:34,263
Nu am nici o idee.
664
01:02:34,263 --> 01:02:36,093
Știu bine pentru ce sunt opțiunile mele.
665
01:02:36,093 --> 01:02:36,483
Acum.
666
01:02:36,753 --> 01:02:44,523
I O SIMPA UNEI este de a deveni un Android pentru restul vieții sau optiunii mele pentru a ne extinde peste tot asa ca ucigașul meu.
667
01:02:44,913 --> 01:02:46,293
Adică deloc.
668
01:02:46,293 --> 01:02:49,683
Am vrut să fiu un loc de muncă pe care-l pentru mine, că există sau poate negru.
669
01:02:49,923 --> 01:02:54,213
Este vestea proastă bine, ea la fel de bine ca și cum ne-ar înțelege ce puteți.
670
01:02:55,473 --> 01:02:56,013
Guy.
671
01:02:57,963 --> 01:03:00,980
Indiferent cât de mulți câți merg pentru o plimbare așteptați a.
672
01:03:02,223 --> 01:03:06,663
Minut cred că întotdeauna a primit un fiu ce.
673
01:03:23,613 --> 01:03:24,183
Zone.
674
01:03:25,743 --> 01:03:26,763
Și afli aici.
675
01:03:27,423 --> 01:03:28,563
Aș vrea un capac.
676
01:03:32,733 --> 01:03:33,363
Dahlia așteaptă.
677
01:03:37,773 --> 01:03:39,265
Îmi pare rău pentru irigarea.
678
01:03:39,265 --> 01:03:46,863
Cu toate acestea, sunteți însumitori, nu-mi pierdeți că situația ta este puțin din cele obișnuite.
679
01:03:50,223 --> 01:03:52,623
Ai fost mai mulți oameni rezonatori.
680
01:03:53,793 --> 01:03:56,433
Viața va primi doi ani cu legile actuale și.
681
01:03:57,633 --> 01:03:59,223
Ea aduce pe măsură ce ajungem să ne gândim mai puternic.
682
01:04:01,023 --> 01:04:06,393
Obțineți-vă bătrânul pe care mi-a adus-o în Sonora aproape zece.
683
01:04:07,833 --> 01:04:08,793
El a fost nouăzeci.
684
01:04:10,203 --> 01:04:12,993
Oamenii care traversează granița este greu da.
685
01:04:12,993 --> 01:04:17,523
Este greu, dar știi ce e greu în următorii douăzeci de ani după alegeri.
686
01:04:19,383 --> 01:04:22,773
Pentru a fi o întreagă muncă de șaisprezece ore pe zi.
687
01:04:22,773 --> 01:04:27,981
Trecutul este ca orice extrem de a-și lua mâinile în sus și Janeiro Busboy.
688
01:04:28,012 --> 01:04:36,063
Chelnerul care are o pisică de mâncare sau o mașină de spălat vase ați făcut-o și zi și să ne aduci toți aici pentru a ne ține împreună.
689
01:04:37,413 --> 01:04:39,813
Și că a vrut să tragă.
690
01:04:41,313 --> 01:04:42,183
Ca o provocare.
691
01:04:43,323 --> 01:04:44,913
Universul ți-a trimis un cadou și.
692
01:04:47,043 --> 01:04:48,800
Și trebuie să vă dați seama ce vei face cu.
693
01:04:50,073 --> 01:04:51,693
Poate că scala se întâmplă pentru căi.
694
01:04:53,343 --> 01:04:59,733
În acest moment, deși vă propun pătuț când voi doar pentru un bar.
695
01:05:01,503 --> 01:05:01,981
Sunt ce sunt.
696
01:05:01,981 --> 01:05:05,343
Știu că există o clopotieră promisă ca fiind recentă ca cameră de zi a vremii.
697
01:05:07,683 --> 01:05:08,300
Hussein și.
698
01:05:09,723 --> 01:05:15,843
Dacă nu sunteți un fragmente de film nouă nouă ani, am fost acasă.
699
01:05:17,193 --> 01:05:17,463
Și.
700
01:05:20,973 --> 01:05:22,023
Și sunt să fiu.
701
01:05:23,096 --> 01:05:23,493
Timp.
702
01:05:24,663 --> 01:05:25,053
Frumos.
703
01:05:27,453 --> 01:05:28,263
Iti place.
704
01:05:36,993 --> 01:05:37,653
Au plecat.
705
01:05:40,653 --> 01:05:40,923
Salut.
706
01:05:43,707 --> 01:05:45,453
Listate pentru onoare.
707
01:05:47,193 --> 01:05:56,943
Trăim mai mult că ne-am făcut mai mult copii, sunt mult mai puțin pentru aceste legi până la fel de mult ca nu se limitează la a vedea nivelul cum ești tu.
708
01:05:58,653 --> 01:05:58,972
Baieti.
709
01:06:02,943 --> 01:06:05,103
El a primit și că orice.
710
01:06:07,863 --> 01:06:08,199
Pe urma.
711
01:06:11,523 --> 01:06:12,003
Nu e a.
712
01:06:15,513 --> 01:06:16,023
Azi.
713
01:06:29,343 --> 01:06:30,453
Cred că sunt Samantha.
714
01:06:46,143 --> 01:06:47,373
Salut.
715
01:06:55,173 --> 01:06:58,473
Pe hi găsesc.
716
01:07:02,733 --> 01:07:03,003
Da.
717
01:07:06,273 --> 01:07:06,603
Da.
718
01:07:07,983 --> 01:07:08,283
Oh.
719
01:07:10,263 --> 01:07:14,553
Acum nu fac prea frumos.
720
01:07:14,571 --> 01:07:16,203
De fapt o să forțe.
721
01:07:16,203 --> 01:07:20,793
Am ieșit ce ai ah ha ha.
722
01:07:21,933 --> 01:07:22,323
Ah.
723
01:07:24,693 --> 01:07:25,803
Nouăzeci și unu.
724
01:07:25,833 --> 01:07:28,953
Știu ce am dacă ar trebui să protejeze bine.
725
01:07:29,043 --> 01:07:30,753
Eu nu știu.
726
01:07:30,753 --> 01:07:32,163
Voi muri într-un tip.
727
01:07:32,163 --> 01:07:33,483
Seattle Westly testat.
728
01:07:54,903 --> 01:07:56,343
Dar asta nu vine.
729
01:08:04,193 --> 01:08:04,573
Dreapta.
730
01:08:05,943 --> 01:08:06,243
Acum.
731
01:08:07,272 --> 01:08:07,441
Cum.
732
01:08:07,441 --> 01:08:08,094
Am avut-o.
733
01:08:10,773 --> 01:08:11,463
Zi buna.
734
01:08:13,173 --> 01:08:13,323
O.
735
01:08:17,103 --> 01:08:17,433
Pentru.
736
01:08:21,783 --> 01:08:21,963
Aceasta.
737
01:08:25,293 --> 01:08:26,103
Îți place.
738
01:08:30,243 --> 01:08:30,693
Bucuros.
739
01:08:32,703 --> 01:08:34,653
Fie vei fi bine.
740
01:08:34,653 --> 01:08:37,473
Numărul total de cele cinci sute au plecat.
741
01:08:41,523 --> 01:08:42,693
Să mergem în familie.
742
01:08:47,943 --> 01:08:48,273
Nu.
743
01:08:49,563 --> 01:08:50,060
Regulat.
744
01:09:14,583 --> 01:09:15,033
Salut.
745
01:09:20,013 --> 01:09:21,243
Da, noi.
746
01:09:22,833 --> 01:09:23,013
Da.
747
01:09:30,583 --> 01:09:32,062
Știi.
748
01:09:33,453 --> 01:09:34,263
Nu știu.
749
01:09:38,373 --> 01:09:38,763
Dreapta.
750
01:09:42,873 --> 01:09:45,963
Mcadoo știi că a cerut.
751
01:09:47,163 --> 01:09:47,433
Da.
752
01:09:55,473 --> 01:09:56,195
Asta este ceea ce.
753
01:09:58,803 --> 01:09:59,523
Din păcate.
754
01:10:04,173 --> 01:10:05,463
Nu știu așa.
755
01:10:05,733 --> 01:10:06,573
Nu am ce să faci.
756
01:10:10,593 --> 01:10:10,983
Dr.
757
01:10:10,983 --> 01:10:11,373
Phil.
758
01:10:15,423 --> 01:10:16,503
Drept am primit un film.
759
01:10:17,763 --> 01:10:18,393
Asta a spus.
760
01:10:20,180 --> 01:10:21,294
Tipul băii.
761
01:10:22,494 --> 01:10:23,094
Haine.
762
01:10:31,554 --> 01:10:35,004
Bine, e binele din.
763
01:10:36,144 --> 01:10:36,924
Nu spune.
764
01:10:50,934 --> 01:10:51,444
Dreapta.
765
01:10:53,514 --> 01:10:56,214
Sunt un partener de funcționare bun, de fapt, să mă fac.
766
01:11:09,624 --> 01:11:09,864
Cum ar fi.
767
01:11:12,384 --> 01:11:12,895
Suntem.
768
01:11:14,124 --> 01:11:14,784
O să ia.
769
01:11:17,784 --> 01:11:19,554
Ai plecat în Africa.
770
01:11:20,881 --> 01:11:21,204
Al nostru.
771
01:11:24,174 --> 01:11:24,744
Comunitate.
772
01:11:30,024 --> 01:11:31,344
Poate confirma asta lung.
773
01:11:46,404 --> 01:11:47,784
Cum știu familia ta.
774
01:11:55,434 --> 01:11:57,864
Că o cunoști.
775
01:12:02,304 --> 01:12:02,664
El.
776
01:12:05,724 --> 01:12:09,834
Armele, deoarece nu se simt trădate știu un lucru temporar.
777
01:12:17,664 --> 01:12:17,964
Într-adevăr.
778
01:12:28,674 --> 01:12:29,154
Acea.
779
01:12:39,564 --> 01:12:39,804
Într-adevăr.
780
01:13:05,094 --> 01:13:07,644
Da, am învățat.
781
01:13:08,394 --> 01:13:08,874
Eu am.
782
01:13:13,974 --> 01:13:14,587
Cred.
783
01:13:28,224 --> 01:13:29,874
Am plecat.
784
01:15:18,204 --> 01:15:18,654
Chiar acum.
785
01:15:24,804 --> 01:15:25,674
Și o să o ia.
786
01:15:29,154 --> 01:15:34,480
Dar a fost Tiempo para-cheie pe care o știi dacă spun că clădirile și că a fost ghicită mai bine.
787
01:15:34,480 --> 01:15:36,654
Cred că comunicarea a fost despre asta.
788
01:15:38,364 --> 01:15:38,604
Oh.
789
01:15:46,914 --> 01:15:47,214
Aceasta.
790
01:15:48,714 --> 01:15:48,894
Bine.
791
01:15:51,954 --> 01:15:52,974
Două împotriva.
792
01:15:54,774 --> 01:15:56,604
Care le afectează în același fel.
793
01:15:57,954 --> 01:15:58,494
Asa.
794
01:15:59,814 --> 01:16:03,984
Poate un moment, dar nu am ca un moment dat.
795
01:16:07,164 --> 01:16:11,634
EPA similară spune mașinile competitive Tipul dvs. de Banca din China.
796
01:16:11,635 --> 01:16:18,204
Sam pentru cei cu adevărat trebuie să coincide cum ar fi.
797
01:16:18,204 --> 01:16:19,674
Nici măcar nu știm unde au luat-o.
798
01:16:20,955 --> 01:16:22,104
Eu sunt noii lor orleans.
799
01:16:26,544 --> 01:16:26,964
Vă rog.
800
01:16:28,494 --> 01:16:29,094
Vino departe.
801
01:16:32,214 --> 01:16:32,754
Pot sa ajut.
802
01:16:37,344 --> 01:16:38,094
Ce pas.
803
01:17:01,284 --> 01:17:01,944
Sa o facem.
804
01:17:07,254 --> 01:17:07,794
Locuitorii.
805
01:17:09,354 --> 01:17:11,184
Mai bine decât ei și.
806
01:17:13,957 --> 01:17:14,484
Bine cum este.
807
01:17:15,602 --> 01:17:16,944
Deci, această lucrare.
808
01:17:24,564 --> 01:17:24,924
Și.
809
01:17:30,714 --> 01:17:31,044
Nu.
810
01:17:44,154 --> 01:17:45,984
În acțiune și sex.
811
01:17:48,324 --> 01:17:48,744
Cumpărători.
812
01:17:57,182 --> 01:18:01,464
Băiatul stat.
813
01:18:13,944 --> 01:18:16,134
Așa că aparent.
814
01:18:17,814 --> 01:18:19,074
Podul brunet și ajungeți la ea.
815
01:18:38,964 --> 01:18:46,314
După cincisprezece ani tot ceea ce am făcut sacrificiu avem nevoie de acest moment.
816
01:18:48,414 --> 01:18:52,134
Puterea de a sta orele sunt majoritatea oamenilor.
817
01:18:53,574 --> 01:18:56,664
Modificați mondialul mondial mon.
818
01:19:06,324 --> 01:19:08,754
De la lapte este acest lucru.
819
01:19:11,844 --> 01:19:14,773
Sunt minunat îngrozitor al meu.
820
01:19:18,444 --> 01:19:18,894
Bine.
821
01:19:20,214 --> 01:19:21,714
Voii să vezi povesti proaspete.
822
01:19:26,454 --> 01:19:26,754
Bine.
823
01:19:28,194 --> 01:19:29,874
Blimy bule Gum nu nr.
824
01:19:30,054 --> 01:19:31,584
Nu asta crezi că este.
825
01:19:32,454 --> 01:19:34,871
Este doar tipul lui de umăr.
826
01:19:34,881 --> 01:19:37,104
Tatăl meu a proiectat când mă simt.
827
01:19:38,184 --> 01:19:39,144
Face aceste lucruri.
828
01:19:41,214 --> 01:19:41,754
Unii dintre ei.
829
01:19:43,164 --> 01:19:44,004
Și uneori și.
830
01:19:47,874 --> 01:19:48,264
Ah.
831
01:19:49,554 --> 01:19:52,644
Sau mai puțin despre scuturile de tractare a altui buton.
832
01:19:57,534 --> 01:19:57,924
O luna.
833
01:20:00,054 --> 01:20:02,574
Da, știi și cred că o țin.
834
01:20:06,624 --> 01:20:10,584
Bine, așa că ar trebui să învățăm cum să folosim aceste lucruri.
835
01:20:15,324 --> 01:20:17,904
Hei am nevoie de multe dintre ele atât de importante.
836
01:20:21,234 --> 01:20:23,664
Cred că cauzele se înțeleg într-un bărbat.
837
01:20:25,510 --> 01:20:25,616
O.
838
01:20:29,680 --> 01:20:34,810
Aici sunt analiștii prea buni să fie de acord cu o insulă de pe coasta Cubei.
839
01:20:35,050 --> 01:20:40,450
Curtea nu de la aceasta spune că anii cincizeci este o cetate nu poate.
840
01:20:40,480 --> 01:20:50,799
Simalt naiba sa stii cum a contextul iubitului meu ce vreau sa spun cand va trebui sa vorbeasca despre nici unul dintre cele mai bune evolutie unul pentru ceta uni ca fiind un pic.
841
01:20:50,799 --> 01:20:51,610
Nu a fost ca o.
842
01:20:54,700 --> 01:20:57,074
Un lucru similar este că am remarcat asta.
843
01:20:59,320 --> 01:21:10,030
Dl. Denumirea ca un meniu este că, după cum știu cât de multe îmi imaginează mai bine, dar eu nu le-am direcționat în compus și generatoarele sunt aici pentru a le putea construi și nu sunt.
844
01:21:11,410 --> 01:21:14,260
Vei fi la fel de bine familiei.
845
01:21:15,580 --> 01:21:17,080
Ascundeți și într-adevăr tineri.
846
01:21:17,230 --> 01:21:19,000
O să aștept ce sunt.
847
01:21:19,000 --> 01:21:22,000
Vreau bine da.
848
01:21:23,036 --> 01:21:23,594
Și și.
849
01:21:40,750 --> 01:21:41,920
Ah.
850
01:21:46,720 --> 01:21:47,230
El drept.
851
01:21:50,410 --> 01:21:54,160
Taxe care apar problema sancos i.
852
01:21:55,270 --> 01:21:57,700
Îmi pare rău că am fost radar.
853
01:22:01,780 --> 01:22:02,260
Uneori,.
854
01:22:05,890 --> 01:22:12,130
Poate reduce cu succes că acest lucru nu este aici.
855
01:22:13,360 --> 01:22:18,730
El îmi aparține și acum că ați activat, putem transfera.
856
01:22:18,730 --> 01:22:23,620
Este colegiu direct în conturi despre care vorbești despre întregul cunoștință.
857
01:22:24,040 --> 01:22:31,780
El îi poate spune că oh sunt bine, dar sacrificii trebuie să fie făcute pentru binele și acest lucru este al tău.
858
01:22:33,280 --> 01:22:37,030
Așa cum se întâmplă Sanchez de la Dodgers într-adevăr nu.
859
01:22:38,560 --> 01:22:38,740
Da.
860
01:22:59,080 --> 01:23:01,930
Bernie Bernie spun eu.
861
01:23:08,200 --> 01:23:09,010
Pentru că nimic.
862
01:23:21,880 --> 01:23:22,480
Dreapta dreapta.
863
01:23:34,990 --> 01:23:35,320
Ah.
864
01:23:38,710 --> 01:23:39,220
Japonia.
865
01:24:28,270 --> 01:24:29,470
White Guy.
866
01:24:35,440 --> 01:24:35,560
Da.
867
01:24:41,860 --> 01:24:42,198
Eu am.
868
01:24:43,720 --> 01:24:44,140
Bine.
869
01:24:57,580 --> 01:24:57,940
El spune.
870
01:25:00,490 --> 01:25:01,030
Anthony.
871
01:25:12,280 --> 01:25:12,610
Wow.
872
01:25:45,100 --> 01:25:45,255
Acest.
873
01:25:49,210 --> 01:25:50,320
Dar eu sunt GMT.
874
01:25:59,980 --> 01:26:00,310
Da.
875
01:26:08,740 --> 01:26:12,040
Porniți transferul și procesul-verbal se plâng la can.
876
01:26:13,480 --> 01:26:17,132
Putem idee că acest lucru foarte mult de la ciocnirea sa prea speriat de cunoștința lor.
877
01:26:17,140 --> 01:26:20,260
Sunt pescat să o iau în afara curții.
878
01:26:39,880 --> 01:26:41,590
Nu poți și.
879
01:26:52,240 --> 01:26:52,870
Operațiunea.
880
01:26:58,030 --> 01:26:58,420
Acea.
881
01:27:04,854 --> 01:27:05,410
Tu esti.
882
01:27:10,510 --> 01:27:14,590
Oh, da sticla ca sistemele suficiente pentru clădiri au fost medii.
883
01:27:29,350 --> 01:27:29,800
In ciuda.
884
01:27:31,030 --> 01:27:38,500
Ce se întâmplă pe domnul Doherty priviri, deoarece progresul nostru a avut un pic ce înseamnă nu scena de transfer.
885
01:27:39,550 --> 01:27:40,821
A venit timpul.
886
01:27:42,220 --> 01:27:44,800
Se concentrează asupra a ceea ce estimează asta.
887
01:28:07,870 --> 01:28:08,110
Oh.
888
01:28:24,100 --> 01:28:24,880
Știi școala.
889
01:28:29,380 --> 01:28:29,890
Faci.
890
01:28:34,990 --> 01:28:35,440
Acum acum.
891
01:28:37,870 --> 01:28:38,110
0.
892
01:28:40,270 --> 01:28:40,630
In.
893
01:28:43,630 --> 01:28:44,590
La cel mai ideal.
894
01:28:47,230 --> 01:28:47,470
O.
895
01:28:53,350 --> 01:28:56,440
Am ajuns aici și sute optzeci.
896
01:29:21,460 --> 01:29:21,730
Și.
897
01:29:25,480 --> 01:29:26,560
Aceasta nu este timpul tău.
898
01:29:27,910 --> 01:29:30,730
Trebuie să te întorci și să te uiți.
899
01:29:31,900 --> 01:29:32,470
Trei este.
900
01:29:33,580 --> 01:29:35,380
Înțeleg tot timpul acum.
901
01:29:37,150 --> 01:29:41,710
Ne-am dat aici să fii aici cu tine și în acest moment.
902
01:29:43,090 --> 01:29:44,200
Să vă prăbuși.
903
01:29:46,600 --> 01:29:47,590
Cu Crăciunul la.
904
01:29:49,660 --> 01:29:50,950
Luați copii la.
905
01:29:52,180 --> 01:29:53,290
Între timp.
906
01:29:55,300 --> 01:29:56,470
La fel ca campusul tău.
907
01:30:25,360 --> 01:30:25,810
Din nou.
908
01:30:28,980 --> 01:30:31,320
Timpul pentru a vă accepta înălțimea.
909
01:30:46,200 --> 01:30:47,370
Oh, pentru asta.
910
01:30:49,080 --> 01:30:50,190
Islam luna în urmă.
911
01:30:53,550 --> 01:30:54,000
Lor.
912
01:30:55,350 --> 01:30:56,430
La fel de mult ca și plăcerea.
913
01:30:57,540 --> 01:30:57,770
Orice.
914
01:31:08,970 --> 01:31:09,180
Da.
915
01:31:12,450 --> 01:31:12,720
Cum ar fi.
916
01:31:15,240 --> 01:31:31,794
Că aceasta.
917
01:31:34,560 --> 01:31:34,650
Aceasta.
918
01:31:35,700 --> 01:31:37,890
A fost căile de primăvară acest lucru.
919
01:31:39,720 --> 01:31:40,950
M-am conectat.
920
01:31:52,020 --> 01:31:52,710
Mergem?.
921
01:32:04,791 --> 01:32:05,520
În latitudine.
922
01:32:06,930 --> 01:32:07,260
Provoca.
923
01:32:11,370 --> 01:32:13,350
0.
924
01:32:49,530 --> 01:32:49,650
Da.
925
01:33:49,470 --> 01:33:50,970
Nu înțeleg bine să zim.
926
01:33:52,200 --> 01:33:52,980
Nu ne amintim.
927
01:33:56,490 --> 01:33:56,790
De ce.
928
01:34:00,420 --> 01:34:02,250
Aceasta nu este știința în cel mai bun caz.
929
01:34:05,850 --> 01:34:06,630
Acum.
930
01:34:23,850 --> 01:34:25,500
Pot să-mi dau.
931
01:34:30,090 --> 01:34:30,450
Lume.
932
01:34:31,560 --> 01:34:31,830
E.
933
01:34:38,100 --> 01:34:39,630
Mintea mea.
934
01:35:07,890 --> 01:35:08,400
Oh.
935
01:35:15,450 --> 01:35:15,750
Salut.
936
01:35:31,770 --> 01:35:32,310
Preț.
937
01:35:39,750 --> 01:35:39,990
Acest.
938
01:35:41,820 --> 01:35:42,360
Este.
939
01:35:44,670 --> 01:35:45,420
Sa mergem.
940
01:35:47,370 --> 01:35:48,030
Hârtia noastră.
941
01:35:54,570 --> 01:35:54,840
Oh.
942
01:35:55,110 --> 01:35:55,862
Oh Oh.
943
01:35:59,250 --> 01:35:59,760
Uita-te în sus.
944
01:36:09,870 --> 01:36:10,320
Sarah.
945
01:36:14,610 --> 01:36:15,120
Oh.
946
01:36:17,625 --> 01:36:18,120
Deasupra.
947
01:36:23,640 --> 01:36:23,910
Oh.
948
01:36:31,110 --> 01:36:31,830
Mac.
949
01:36:35,760 --> 01:36:36,210
Bine.
950
01:36:37,830 --> 01:36:38,910
Zero care așa.
951
01:36:40,620 --> 01:36:40,710
0.
952
01:36:42,360 --> 01:36:42,750
Ne.
953
01:37:00,270 --> 01:37:00,600
Dreapta.
954
01:37:22,136 --> 01:37:23,070
Ca anonim, vreau să spun.
955
01:37:54,720 --> 01:37:55,200
Deci asta e.
956
01:37:58,050 --> 01:37:59,910
Out un ajutor al ONU.
957
01:38:01,050 --> 01:38:02,160
Lăsați-o.
958
01:38:06,090 --> 01:38:06,570
De acord.
959
01:38:10,230 --> 01:38:13,350
A fost de acord că ne-am dat se vor opri puterea globală.
960
01:38:16,320 --> 01:38:16,740
Da.
961
01:38:21,450 --> 01:38:23,539
Unde nu este de o sută de metri și.
962
01:38:26,357 --> 01:38:29,245
Ca și în ce în ce mai mult, oamenii sunt voi.
963
01:38:29,760 --> 01:38:33,030
Am întâlnit data asta încercări antene.
964
01:38:34,770 --> 01:38:38,790
Ceea ce sa îmbătrânit din nou pentru că știi bine.
965
01:38:40,230 --> 01:38:41,880
Știu că te duci pentru tine.
966
01:38:43,530 --> 01:38:51,720
Pe voi amândoi să-l înțelegeți împreună încerci să țineți pasul cu vopsea cu tratarea și transforma-o în putere.
967
01:38:52,650 --> 01:38:54,420
Am vrut să mă întorc în aer.
968
01:38:57,360 --> 01:38:58,950
Când este corect.
969
01:39:03,210 --> 01:39:03,510
Acum.
970
01:39:09,450 --> 01:39:09,690
Wow.
971
01:39:15,090 --> 01:39:15,540
Cel mai puțin.
972
01:39:41,610 --> 01:39:45,300
Contrar departe de sora mea despre Wow.
973
01:39:46,800 --> 01:39:49,200
Drept așa cum era vorba despre cel mai memorabil.
974
01:39:50,257 --> 01:39:51,720
Începutul vieții mele.
975
01:39:52,800 --> 01:39:53,190
Cinci.
976
01:39:56,970 --> 01:39:57,120
Da.
977
01:40:12,690 --> 01:40:13,140
Kyle.
978
01:40:24,300 --> 01:40:24,450
Da.
979
01:40:30,840 --> 01:40:32,010
Au fost mai mult.
980
01:40:49,060 --> 01:40:49,330
Unu.
981
01:40:50,920 --> 01:40:52,330
Pentru mine personal.
982
01:40:55,810 --> 01:40:56,440
Acel murmur.
983
01:40:58,810 --> 01:40:59,680
Chiar chiar acum.
984
01:41:02,560 --> 01:41:02,830
Da.
985
01:41:06,880 --> 01:41:07,150
Da.
986
01:41:13,030 --> 01:41:13,660
Mar.
987
01:41:16,360 --> 01:41:16,900
Vista.
988
01:41:20,830 --> 01:41:22,600
Sunt nicole.
989
01:41:27,880 --> 01:41:28,810
Mila a.
990
01:41:32,800 --> 01:41:35,440
Ți-am spus că nu voi lucra.
991
01:41:37,660 --> 01:41:43,930
Așa că știi că ești oh Gosh Lunar.
992
01:41:45,520 --> 01:41:46,000
Eclipsă.
993
01:41:47,860 --> 01:41:50,290
Unde e benzelul pe care l-am despărțit.
994
01:41:50,470 --> 01:41:52,508
Nu știu cum putem avea o sută.
995
01:41:52,508 --> 01:41:55,420
O să-l găsim înainte ca ceilalți să facă pentru că sper bine.
996
01:42:00,335 --> 01:42:00,640
Cum ar fi.
997
01:42:04,344 --> 01:42:04,686
Acea.
998
01:42:16,240 --> 01:42:17,950
Urmăresc ceva ce e.
999
01:42:22,735 --> 01:42:23,170
Dreapta.
1000
01:42:28,300 --> 01:42:30,070
Atenție este mai puternică decât înainte.
1001
01:42:35,500 --> 01:42:54,280
Bine, am merge la grămada de familie unde te duci acasă pentru că am crezut pe Dumnezeu că în acest fel a fost goshanul meu.
1002
01:43:04,816 --> 01:43:05,170
Băiat.
1003
01:43:12,580 --> 01:43:13,690
Și nu și.
1004
01:43:20,200 --> 01:43:22,990
Mai degrabă decât asta.
1005
01:43:25,750 --> 01:43:26,170
Bine.
1006
01:43:28,900 --> 01:43:29,140
Da.
1007
01:43:39,770 --> 01:43:40,780
Esti un dansator.
1008
01:43:46,810 --> 01:43:48,010
Unul pentru totdeauna.
1009
01:43:49,120 --> 01:43:49,523
Eu pot.
1010
01:43:51,040 --> 01:43:51,520
Cer.
1011
01:43:59,680 --> 01:44:00,400
Garda de garnitura.
1012
01:44:03,100 --> 01:44:03,400
Nu.
1013
01:44:20,320 --> 01:44:22,270
Haide că nu e bine.
1014
01:44:24,146 --> 01:44:24,610
Nu.
1015
01:44:40,227 --> 01:44:40,690
Tipul meu.
1016
01:44:46,330 --> 01:44:48,160
Carne de credit regenerativă.
1017
01:44:50,380 --> 01:44:52,810
Nimeni al acei tipi un Dumnezeu bun.
1018
01:45:00,490 --> 01:45:00,940
Nu.
1019
01:45:12,280 --> 01:45:12,760
0.
1020
01:45:20,570 --> 01:45:23,170
Cum poate computerul nr.
1021
01:45:24,310 --> 01:45:25,000
Imi pare rau.
1022
01:45:29,980 --> 01:45:30,220
0.
1023
01:45:32,590 --> 01:45:34,480
A fost de ce.
1024
01:45:40,330 --> 01:45:45,370
Acea.
1025
01:45:49,795 --> 01:45:50,110
De asemenea.
1026
01:45:51,520 --> 01:45:52,870
A fiului tău.
1027
01:45:59,410 --> 01:46:01,810
Am primit asta.
1028
01:46:04,840 --> 01:46:05,080
0.
1029
01:46:08,920 --> 01:46:09,250
Sfânt.
1030
01:46:11,050 --> 01:46:11,350
Rahat.
1031
01:46:48,850 --> 01:46:49,120
Da.
1032
01:46:51,940 --> 01:47:00,070
Nimeni nu îndrăznește sistemul de luptă pe care îl vizitez tot ceea ce este important pentru a foame o ierni reci.
1033
01:47:01,210 --> 01:47:04,173
Și prin ca acest lucru este aceasta combinația.
1034
01:47:05,470 --> 01:47:09,640
Ei bine, pe cât și culoarea și a vrea să vezi asta este mintea mea.
1035
01:47:11,200 --> 01:47:11,890
Nu este al meu.
1036
01:47:13,210 --> 01:47:15,220
Mă voi asigura că anul.
1037
01:47:16,480 --> 01:47:21,640
Cyber poate continua să încerce de aici bani.
1038
01:47:24,190 --> 01:47:27,490
Iese din gunoi ce mai sunt mai multe despre mai multe.
1039
01:47:31,588 --> 01:47:31,684
Am.
1040
01:47:32,867 --> 01:47:45,040
Cunosci ce sa întâmplat cu el care ajută la mijlocul ăsta pe care doriți să-l promovezi pe om ca și cum ai obține bombardații lor nu aveau curajul să facă ceea ce este necesar pentru binele bune.
1041
01:47:46,060 --> 01:47:46,720
Doresc să.
1042
01:47:48,580 --> 01:47:51,070
Vedeți mai puțin intim.
1043
01:47:57,220 --> 01:48:07,690
Asta.
1044
01:48:22,690 --> 01:48:22,870
Da.
1045
01:48:24,100 --> 01:48:24,430
Dreapta.
1046
01:48:27,220 --> 01:48:31,450
Acum, în timp ce.
1047
01:48:33,430 --> 01:48:34,030
A hotarat.
1048
01:48:37,150 --> 01:48:37,390
V-ați.
1049
01:48:39,220 --> 01:48:40,720
Trebuie să fi terminat să fac eu.
1050
01:48:44,980 --> 01:48:48,256
Combatete veterani acum zile.
1051
01:48:55,660 --> 01:48:59,410
Mergem pe actorul primar.
1052
01:49:01,180 --> 01:49:03,413
Lasă-l să meargă la ce.
1053
01:49:08,530 --> 01:49:13,570
În timpul notificării transferului, acestea sunt acestea.
1054
01:49:19,000 --> 01:49:19,360
Dreapta.
1055
01:49:20,440 --> 01:49:20,576
Și.
1056
01:49:23,020 --> 01:49:23,830
Șapte prețuri.
1057
01:49:49,120 --> 01:49:49,480
Întâmplător.
1058
01:50:26,325 --> 01:50:27,250
Înțelegeți.
1059
01:50:40,945 --> 01:50:41,605
Amazon.
1060
01:51:35,125 --> 01:51:35,575
Iran.
1061
01:51:39,415 --> 01:51:39,835
Dragostea.
1062
01:51:41,293 --> 01:51:42,025
Pentru telefonul meu.
1063
01:51:45,715 --> 01:51:46,015
Asta e.
1064
01:52:00,205 --> 01:52:00,565
Mie.
1065
01:52:01,855 --> 01:52:03,355
Aceasta de ce.
1066
01:52:08,095 --> 01:52:08,725
Acum.
1067
01:52:17,935 --> 01:52:18,505
Organizații de caritate.
1068
01:52:19,645 --> 01:52:20,455
Cat necorespunzător.
1069
01:52:29,485 --> 01:52:30,145
E amuzant da.
1070
01:52:33,745 --> 01:52:34,795
Ce faci.
1071
01:52:37,915 --> 01:52:38,185
Acum.
1072
01:52:40,165 --> 01:52:40,915
Du-te înapoi la asta.
1073
01:52:42,175 --> 01:52:42,655
Promit.
1074
01:52:43,765 --> 01:52:45,565
Parteneri One.
1075
01:52:47,065 --> 01:52:47,935
A etică și.
1076
01:52:49,020 --> 01:52:51,595
Găsiți și alte simțuri.
1077
01:52:55,375 --> 01:52:56,395
Pentru că o întâlnire.
1078
01:53:05,265 --> 01:53:05,665
Nu.
1079
01:53:11,425 --> 01:53:12,625
Tocmai te-ai încurcat.
1080
01:53:12,625 --> 01:53:14,515
Am lucrat așa.
1081
01:53:14,575 --> 01:53:16,015
Am observat harta departe.
1082
01:53:24,205 --> 01:53:24,445
Da.
1083
01:53:28,495 --> 01:53:29,005
Conținut.
1084
01:53:34,165 --> 01:53:34,885
Acum, lasă-mă.
1085
01:53:37,705 --> 01:53:39,655
Rău tăiat înapoi pe cale.
1086
01:53:42,153 --> 01:53:44,845
Jertfele trebuie să fie pentru binele bune.
1087
01:53:50,235 --> 01:53:50,665
Baieti.
1088
01:53:55,855 --> 01:54:06,055
Asta.
1089
01:54:12,655 --> 01:54:13,075
Acum.
1090
01:54:14,635 --> 01:54:15,235
Știi.
1091
01:54:18,895 --> 01:54:26,575
Acea.
1092
01:55:07,405 --> 01:55:08,005
Trebuie să se oprească.
1093
01:55:09,355 --> 01:55:09,775
Re.
1094
01:55:11,365 --> 01:55:12,085
Din timp.
1095
01:55:16,855 --> 01:55:20,095
Oh, știi ce altfel.
1096
01:55:30,974 --> 01:55:31,885
Vedeți celelalte.
1097
01:55:59,455 --> 01:56:00,025
Toronto.
1098
01:56:01,285 --> 01:56:05,785
Sau coridoare mușchii, desigur, suntem în ultima instanță.
1099
01:56:07,555 --> 01:56:12,655
Sau departe de ce spun eu bine, asta vreau să plec.
1100
01:56:13,735 --> 01:56:18,535
Moștenirea tatălui meu, despre distrugerea despre acolo bine.
1101
01:56:18,563 --> 01:56:21,535
Nu este vorba de un sfert din portar rupt înapoi.
1102
01:56:33,145 --> 01:56:34,075
Vom face acum.
1103
01:56:42,295 --> 01:56:43,345
Vom ajunge acolo.
1104
01:56:48,691 --> 01:56:49,225
De lire sterline.
1105
01:57:06,325 --> 01:57:07,345
Îți spun asta.
1106
01:57:26,695 --> 01:57:26,875
Două.
1107
01:57:32,365 --> 01:57:32,995
Interesant.
1108
01:57:39,775 --> 01:57:40,975
El obisnuia sa.
1109
01:57:42,595 --> 01:57:42,925
Nu.
1110
01:57:49,825 --> 01:57:50,275
Etica.
1111
01:57:54,715 --> 01:57:56,545
Pentru că am fost.
1112
01:57:59,125 --> 01:57:59,965
Când este necesar.
1113
01:58:02,185 --> 01:58:03,805
Ce face poziția de ovulare.
1114
01:58:05,455 --> 01:58:05,875
Unde sunt.
1115
01:58:05,875 --> 01:58:09,835
N-aș avea o casă cu un drept din apropiere.
1116
01:58:09,835 --> 01:58:09,985
Acum.
1117
01:58:09,985 --> 01:58:12,596
Sunt sigur că vor fi avatare pentru că nu este bineînțeles.
1118
01:58:12,596 --> 01:58:15,865
Ei sunt numiți naiba Da, a plecat în instanță ne împinge afară.
1119
01:58:16,315 --> 01:58:17,635
Nu mi-ar face griji.
1120
01:58:21,085 --> 01:58:22,645
Nu sunt de afaceri.
1121
01:58:23,605 --> 01:58:30,295
Cred că este timpul să returnez cazul marginii poporului care a făcut un sunet minunat ca o familie reală, mai degrabă puțin pe Jenny Cordoba.
1122
01:58:31,195 --> 01:58:44,215
Multe pentru a afla de la caz de margine începând cu de obicei când, dacă ați spus că într-adevăr și spun astăzi a fost nevoie de unitate pentru a-mi spune și nu-ți face griji că se numesc industria va fixa și vă va da înapoi casa ta.
1123
01:58:49,045 --> 01:58:55,945
O caritate ucisă a acestui lucru m-am simțit foarte rău, așa că cred că ești o nebunie.
1124
01:59:00,256 --> 01:59:05,115
La fel ca și deloc, a fost rupt și legea pe nas Oh da.
1125
01:59:05,115 --> 01:59:09,265
Cred că te gândești la fel ca Oh wow.
1126
01:59:10,255 --> 01:59:11,005
Chiar imi place.
1127
01:59:13,015 --> 01:59:14,365
Mă duc.
1128
01:59:16,165 --> 01:59:16,405
Da.
1129
01:59:18,085 --> 01:59:18,985
Sunt pe un watcher.
1130
01:59:20,545 --> 01:59:21,175
Da, verificați.
1131
01:59:31,075 --> 01:59:34,465
Deci, ce mă duc la Siria.
1132
01:59:35,815 --> 01:59:36,295
Așa.
1133
01:59:37,405 --> 01:59:40,735
Și cum te afli în locul tău.
1134
01:59:41,845 --> 01:59:42,625
Așa că tatăl meu e.
1135
01:59:43,675 --> 01:59:45,445
M-am uitat la picturile mele de ponderuri din nou.
1136
01:59:47,215 --> 01:59:50,065
Am uitat cum a venit o frumoasă zonă.
1137
01:59:55,225 --> 01:59:55,915
Am nevoie de tine și.
1138
02:00:04,435 --> 02:00:07,735
Simt că jucărții Russell sunt nedeflașate să o oprească.
1139
02:00:10,015 --> 02:00:10,255
Da.
1140
02:00:11,515 --> 02:00:12,025
Tu iei.
1141
02:00:16,015 --> 02:00:16,975
Asta e nebun.
1142
02:00:30,175 --> 02:00:30,415
Da.
1143
02:00:43,071 --> 02:00:43,371
0.
77713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.