All language subtitles for Becoming.Mike.Nichols.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,020 --> 00:00:09,000 ( music playing ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:59,010 --> 00:01:02,005 ( audience laughing ) 5 00:01:02,005 --> 00:01:05,000 I have been going with the same man 6 00:01:05,000 --> 00:01:07,009 for the last 14 years. 7 00:01:07,009 --> 00:01:11,014 Last week I got the shock of my life. 8 00:01:11,014 --> 00:01:13,008 There, sitting at a sidewalk cafe, 9 00:01:13,008 --> 00:01:16,011 was my intended with another woman. 10 00:01:16,011 --> 00:01:19,020 I asked him, "What was the meaning of this?" 11 00:01:19,020 --> 00:01:22,004 In reply, they both stood up 12 00:01:22,004 --> 00:01:25,004 and gave me such a merciless beating, 13 00:01:25,004 --> 00:01:27,023 even the waiters were shocked. 14 00:01:27,023 --> 00:01:30,018 This is how I met Elaine. 15 00:01:30,018 --> 00:01:33,006 I was eligible for two colleges-- 16 00:01:33,006 --> 00:01:37,016 the University of Chicago and Mexico City College. 17 00:01:37,016 --> 00:01:41,011 I applied to both, I never heard from Chicago 18 00:01:41,011 --> 00:01:44,012 and I was packing for Mexico City College 19 00:01:44,012 --> 00:01:47,022 when I got a telegram that said report to Mandel Hall 20 00:01:47,022 --> 00:01:50,012 Monday morning at 8:00. 21 00:01:50,012 --> 00:01:53,006 They had forgotten to tell me I was accepted. 22 00:01:53,006 --> 00:01:58,010 So there you are and you meet these phenomenal 23 00:01:58,010 --> 00:02:02,017 improvisatory turn on people like Paul Sills, right? 24 00:02:02,017 --> 00:02:07,001 Paul Sills was a busboy in the coffee shop. 25 00:02:07,001 --> 00:02:09,012 So I would come and have my lunch 26 00:02:09,012 --> 00:02:13,004 and Paul would be cleaning dishes off the neighboring tables 27 00:02:13,004 --> 00:02:15,011 and we would bullshit about the theater. 28 00:02:15,011 --> 00:02:18,003 This went on over quite a long period of time 29 00:02:18,003 --> 00:02:18,021 and then he said they were starting a theater, 30 00:02:18,021 --> 00:02:21,014 would I like to join. 31 00:02:21,014 --> 00:02:23,000 Yeah, sure I wanted. 32 00:02:23,000 --> 00:02:26,018 Paul put together a reading of "Miss Lonelyhearts" 33 00:02:26,018 --> 00:02:28,023 and I was Shrike. 34 00:02:28,023 --> 00:02:32,017 And I was extremely good. 35 00:02:32,017 --> 00:02:34,012 I was a prick. 36 00:02:34,012 --> 00:02:37,011 And then I started playing snotty pricks. 37 00:02:37,011 --> 00:02:40,015 - I was very good at pricks. - Yeah. 38 00:02:40,015 --> 00:02:41,021 ( both laugh ) 39 00:02:41,021 --> 00:02:44,014 - I don't know why. - I'll let that pass. 40 00:02:44,014 --> 00:02:45,017 Nobody knows. 41 00:02:45,017 --> 00:02:49,016 Paul directed some people and me 42 00:02:49,016 --> 00:02:53,012 in that maddening play by Strindberg. 43 00:02:53,012 --> 00:02:57,009 "Miss Julie." And we were so bad. 44 00:02:57,009 --> 00:03:01,018 And Sydney J. Harris, who was the big critic downtown, 45 00:03:01,018 --> 00:03:03,006 thought we were great. 46 00:03:03,006 --> 00:03:05,013 - Oh, dear. - First-- 47 00:03:05,013 --> 00:03:09,005 one night there was a great-looking girl in the front row 48 00:03:09,005 --> 00:03:11,013 and I couldn't stop looking at her. 49 00:03:11,013 --> 00:03:12,018 And she was like... 50 00:03:12,018 --> 00:03:16,020 ( laughs ) 51 00:03:16,020 --> 00:03:19,022 And now the next day I'm reading the paper 52 00:03:19,022 --> 00:03:24,004 and there's this rave about our hideous production. 53 00:03:24,004 --> 00:03:28,010 I'm walking along the street, I run into Paul 54 00:03:28,010 --> 00:03:31,015 and the beautiful girl from the night before 55 00:03:31,015 --> 00:03:36,002 and I say, "Paul, look at this!" 56 00:03:36,002 --> 00:03:38,019 And she read it over his shoulder 57 00:03:38,019 --> 00:03:42,009 and there was only from her at one point a "Ha!" 58 00:03:42,009 --> 00:03:44,018 That's all she said. 59 00:03:44,018 --> 00:03:46,000 O'Brien: So the beautiful girl in the front row is Elaine. 60 00:03:46,000 --> 00:03:47,013 Nichols: Is Elaine. 61 00:03:47,013 --> 00:03:52,023 Our first conversation after the hideous play 62 00:03:52,023 --> 00:03:55,007 and running into her with Paul 63 00:03:55,007 --> 00:03:57,012 was downtown at the IC. 64 00:03:57,012 --> 00:04:02,000 I said, "May I sit down?" and she said, "If you wish." 65 00:04:02,000 --> 00:04:06,003 And I sat down next to her and she started that kind of spy thing. 66 00:04:06,003 --> 00:04:08,018 She said, "I had heard from..." 67 00:04:08,018 --> 00:04:10,001 And it started. 68 00:04:10,001 --> 00:04:12,023 The first conversation we had was an improv. 69 00:04:12,023 --> 00:04:15,014 And that's how we continued. 70 00:04:15,014 --> 00:04:18,013 I was very excited because she was both beautiful and brilliant. 71 00:04:18,013 --> 00:04:19,021 - O'Brien: And funny. - Nichols: And so funny. 72 00:04:19,021 --> 00:04:22,022 Well, to jump way ahead, 73 00:04:22,022 --> 00:04:26,004 one of our main pieces happened as follows. 74 00:04:26,004 --> 00:04:31,011 It was like my 20-something birthday 75 00:04:31,011 --> 00:04:35,016 and my wife at the time said, "Your mother's on the phone upstairs." 76 00:04:35,016 --> 00:04:38,017 So I went up to the bedroom and I picked up the phone 77 00:04:38,017 --> 00:04:39,019 and I said, "Hello?" 78 00:04:39,019 --> 00:04:42,022 She said, "Well, 26 years ago tonight, 79 00:04:42,022 --> 00:04:45,006 I didn't have such an easy time of it." 80 00:04:45,006 --> 00:04:49,000 And I said, "Mom, can I call you back?" 81 00:04:49,000 --> 00:04:52,012 I called Elaine and I said, "I have a piece for tonight." 82 00:04:52,012 --> 00:04:54,019 And I told her only that line 83 00:04:54,019 --> 00:04:57,020 and she said, "Oh, I can't wait. 84 00:04:57,020 --> 00:05:00,002 Don't tell me any more. We'll just do it tonight." 85 00:05:00,002 --> 00:05:04,019 Hello, Arthur. This is your mother. 86 00:05:04,019 --> 00:05:05,023 Do you remember me? 87 00:05:05,023 --> 00:05:08,009 ( audience laughing ) 88 00:05:08,009 --> 00:05:10,014 Mom, I was just going to call you. 89 00:05:10,014 --> 00:05:12,023 Is that a funny thing? Do you know that I had my hand on the phone? 90 00:05:12,023 --> 00:05:16,002 Arthur, you were supposed to call me last Friday. 91 00:05:16,002 --> 00:05:19,004 Mother, honey, I know. I just didn't have a second and I could cut my throat-- 92 00:05:19,004 --> 00:05:23,012 Arthur, I sat by that phone all day Friday. 93 00:05:23,012 --> 00:05:25,003 Honey, I was working. 94 00:05:25,003 --> 00:05:27,000 And all day Friday night. 95 00:05:27,000 --> 00:05:29,016 - Darling, I was in the lab-- - And all day Saturday. 96 00:05:29,016 --> 00:05:31,006 - And all day Sunday. - Mom-- 97 00:05:31,006 --> 00:05:33,016 And your father finally said to me, 98 00:05:33,016 --> 00:05:36,001 "Phyllis, eat something. You'll faint." 99 00:05:36,001 --> 00:05:38,017 And I said, "No, Harry, no. 100 00:05:38,017 --> 00:05:42,011 I don't want my mouth to be full when my son calls me." 101 00:05:42,011 --> 00:05:44,016 Mom. 102 00:05:44,016 --> 00:05:46,002 And you never called. 103 00:05:46,002 --> 00:05:48,006 Mother, I was sending up a rocket. 104 00:05:48,006 --> 00:05:50,004 I didn't have a second. 105 00:05:50,004 --> 00:05:53,003 Well, it's always something, isn't it? 106 00:05:53,003 --> 00:05:53,023 All right, honey, look, please-- 107 00:05:53,023 --> 00:05:56,021 You know, Arthur, I'm sure 108 00:05:56,021 --> 00:06:00,011 that all the other scientists there have mothers. 109 00:06:00,011 --> 00:06:02,015 And I'm sure that they all find time 110 00:06:02,015 --> 00:06:06,008 after their breakfast or before their countoff... 111 00:06:06,008 --> 00:06:09,016 - Down. - ...to pick up a phone and call their mother. 112 00:06:09,016 --> 00:06:11,004 Honey, listen, now you have me on the phone. 113 00:06:11,004 --> 00:06:12,016 - And you know how I worry. - Well, that's the point. 114 00:06:12,016 --> 00:06:15,015 I read in the paper that you're still losing them. 115 00:06:15,015 --> 00:06:18,001 Mother. 116 00:06:20,000 --> 00:06:22,005 Mother, I don't lose them. 117 00:06:22,005 --> 00:06:24,019 I nearly went out of my mind. 118 00:06:24,019 --> 00:06:26,010 Honey, listen, I wanted to-- 119 00:06:26,010 --> 00:06:27,023 I thought what if they're taking it out of his pay? 120 00:06:27,023 --> 00:06:29,010 All right. 121 00:06:29,010 --> 00:06:31,023 We had the same mother. 122 00:06:31,023 --> 00:06:33,021 And we did this all over on television many times, 123 00:06:33,021 --> 00:06:36,008 at the White House. 124 00:06:36,008 --> 00:06:38,015 We always figured her mother would think it was mine 125 00:06:38,015 --> 00:06:42,009 and my mother would think it was hers, and they did. 126 00:06:42,009 --> 00:06:44,013 O'Brien: So tell me about the Compass Players. 127 00:06:44,013 --> 00:06:48,000 - Was Elaine part of that? - Nichols: Oh, yes. 128 00:06:48,000 --> 00:06:51,018 We had many, many years as Compass and Second City. 129 00:06:51,018 --> 00:06:53,020 And we were the only people 130 00:06:53,020 --> 00:06:56,019 who would repeat pieces and work on them. 131 00:06:56,019 --> 00:06:58,013 Good afternoon. 132 00:06:58,013 --> 00:07:01,018 ( crying ) Good afternoon. 133 00:07:01,018 --> 00:07:04,023 Welcome to Long Dust. Can I help you? 134 00:07:06,016 --> 00:07:08,014 Yes. I read your ad. 135 00:07:08,014 --> 00:07:11,018 I'm interested in the $65 funeral. 136 00:07:11,018 --> 00:07:14,000 Was that for yourself? 137 00:07:15,023 --> 00:07:17,007 No. 138 00:07:17,007 --> 00:07:18,013 For another? 139 00:07:18,013 --> 00:07:23,009 May I ask, where did you catch that ad? 140 00:07:25,012 --> 00:07:27,003 "TV Guide." 141 00:07:30,012 --> 00:07:33,017 Just trying to find out where our trade comes from. 142 00:07:33,017 --> 00:07:38,003 I am afraid that I'm going to have to ask you some questions. 143 00:07:38,003 --> 00:07:41,003 - Yes, that's all right. - All right. 144 00:07:41,003 --> 00:07:44,022 Can you tell me what was the loved one's name? 145 00:07:44,022 --> 00:07:47,014 Seymour Maslow-Freene. 146 00:07:49,018 --> 00:07:52,004 Is that hyphenated? 147 00:07:52,004 --> 00:07:53,007 It was. 148 00:07:58,006 --> 00:08:00,012 And the loved one's address? 149 00:08:00,012 --> 00:08:05,003 441118 Southeast Huguenot Walloon Drive. 150 00:08:08,009 --> 00:08:11,005 And may I ask what your name is? 151 00:08:11,005 --> 00:08:13,002 - Charlie. - Charlie. 152 00:08:13,002 --> 00:08:15,020 Charlie, I'm Miss Loomis, your grief lady. 153 00:08:15,020 --> 00:08:17,018 Hi. 154 00:08:21,013 --> 00:08:23,017 Is it Charlie Maslow-Freene? 155 00:08:23,017 --> 00:08:25,017 - Yes. - You're related? 156 00:08:25,017 --> 00:08:28,014 Well, that will be $65. 157 00:08:28,014 --> 00:08:30,018 Thank you. I have the check all made out. 158 00:08:30,018 --> 00:08:32,016 Oh, wonderful. 159 00:08:32,016 --> 00:08:35,005 Before you go, Mr. Maslow-Freene. 160 00:08:35,005 --> 00:08:37,017 I was just wondering 161 00:08:37,017 --> 00:08:42,000 would you be interested in some extras for the loved one? 162 00:08:42,000 --> 00:08:44,016 What kind of extras? 163 00:08:44,016 --> 00:08:47,018 Well, how about a casket? 164 00:08:50,008 --> 00:08:53,019 But that's how we developed the pieces. 165 00:08:53,019 --> 00:08:56,016 We would improvise them and sort of say, 166 00:08:56,016 --> 00:08:58,015 "Let's keep that one." 167 00:08:58,015 --> 00:09:01,014 And what we ended up with, never planning it, 168 00:09:01,014 --> 00:09:04,003 was a repertoire. 169 00:09:04,003 --> 00:09:06,004 The great thing about improv 170 00:09:06,004 --> 00:09:07,009 is if you do it long enough, 171 00:09:07,009 --> 00:09:11,006 you can do it. You learn how to do it. 172 00:09:11,006 --> 00:09:13,016 When it was good, 173 00:09:13,016 --> 00:09:17,016 it was funny for the first time anybody said it. 174 00:09:17,016 --> 00:09:21,005 One of her best improvs was when we used to do a DJ-- 175 00:09:21,005 --> 00:09:23,011 late-night DJ, that was me, 176 00:09:23,011 --> 00:09:24,012 and she was a starlet. 177 00:09:24,012 --> 00:09:27,000 It eventually became a set piece. 178 00:09:27,000 --> 00:09:29,023 We were still working on it and one night I said-- 179 00:09:29,023 --> 00:09:31,021 to tell us about her new movie 180 00:09:31,021 --> 00:09:34,012 and she said, well, it's-- 181 00:09:34,012 --> 00:09:36,011 she was just lucky enough, 182 00:09:36,011 --> 00:09:39,005 along with the other things she was doing, 183 00:09:39,005 --> 00:09:41,004 to have recorded the title song 184 00:09:41,004 --> 00:09:44,001 from "The Brothers Karamazov." 185 00:09:44,001 --> 00:09:46,001 ( laughs ) 186 00:09:46,001 --> 00:09:49,005 And I said, "Oh, could you possibly sing it for us?" 187 00:09:49,005 --> 00:09:51,004 And she said, "Of course." 188 00:09:51,004 --> 00:09:54,020 And with no malice in her eyes or anger at me, 189 00:09:54,020 --> 00:09:56,010 she sang on the spot. 190 00:09:56,010 --> 00:10:00,002 "There was dashing Dmitri, elusive Ivan, 191 00:10:00,002 --> 00:10:02,015 and Alyosha with the laughing eyes. 192 00:10:02,015 --> 00:10:05,023 Then came the dawn, the brothers were gone, 193 00:10:05,023 --> 00:10:09,017 I just can't forget those wonderful guys." 194 00:10:09,017 --> 00:10:11,016 She didn't make that up. 195 00:10:11,016 --> 00:10:14,016 - She improvised it and sang it. - On the spot? 196 00:10:14,016 --> 00:10:16,009 This is a human female 197 00:10:16,009 --> 00:10:19,021 who could invent that song in 30 seconds. 198 00:10:19,021 --> 00:10:21,021 It's impossible. 199 00:10:21,021 --> 00:10:24,018 It's also possible only if you've been improvising for years. 200 00:10:24,018 --> 00:10:27,004 Yes. Yes. 201 00:10:27,004 --> 00:10:30,013 And you do it every night and your head gets weird. 202 00:10:30,013 --> 00:10:35,009 And it's capable of things you could never again do. 203 00:10:35,009 --> 00:10:39,019 That's what happened when we were at the Compass. 204 00:10:39,019 --> 00:10:43,015 First we got 28 a week, and then $35 a week. 205 00:10:43,015 --> 00:10:48,001 Vacations-- you get a week's vacation one week a year. 206 00:10:48,001 --> 00:10:49,014 But when you went for that week's vacation, 207 00:10:49,014 --> 00:10:53,007 you came back and you watched this new stuff, 208 00:10:53,007 --> 00:10:56,021 you would say, "Oh, I could never do that. 209 00:10:56,021 --> 00:10:58,015 How do they do that?" 210 00:10:58,015 --> 00:11:01,002 It was terrifying until you're back in it. 211 00:11:01,002 --> 00:11:04,009 Well, tell me, how do you put your sketches together now? 212 00:11:04,009 --> 00:11:08,010 Do you outline them or are they fairly well written out? 213 00:11:08,010 --> 00:11:11,005 We don't ever write anything down 214 00:11:11,005 --> 00:11:13,021 and we don't ever outline them. 215 00:11:13,021 --> 00:11:16,017 It's a terrifying process 216 00:11:16,017 --> 00:11:20,003 because the first time we do something, 217 00:11:20,003 --> 00:11:23,001 we have to do it in front of an audience 218 00:11:23,001 --> 00:11:25,023 without exactly knowing what we're going to do. 219 00:11:25,023 --> 00:11:28,011 And Elaine usually comes up to me and says, 220 00:11:28,011 --> 00:11:30,010 - "I'm insane with fear." - Psychotic with fear. 221 00:11:30,010 --> 00:11:34,012 And I say that I'm gibbering with fright. 222 00:11:34,012 --> 00:11:37,015 But it's really the only way we feel we can do it 223 00:11:37,015 --> 00:11:40,001 because if we decide what words 224 00:11:40,001 --> 00:11:43,007 we're going to say beforehand, 225 00:11:43,007 --> 00:11:45,020 then it kind of closes us to all the things 226 00:11:45,020 --> 00:11:49,005 that kind of occur to you when you're in front of an audience. 227 00:11:49,005 --> 00:11:51,007 We rehearsed once and it was awful. 228 00:11:51,007 --> 00:11:52,021 - Didn't work. - Didn't work out. 229 00:11:52,021 --> 00:11:55,003 I was in New York by then. 230 00:11:55,003 --> 00:11:58,003 A girl in my acting class said, 231 00:11:58,003 --> 00:12:00,000 "Listen, I know a very good manager 232 00:12:00,000 --> 00:12:02,007 if you and Elaine would ever want to meet him." 233 00:12:02,007 --> 00:12:05,005 Why don't you audition for Jack Rollins, 234 00:12:05,005 --> 00:12:08,007 who was Harry Belafonte's manager? 235 00:12:08,007 --> 00:12:10,013 Big deal. 236 00:12:10,013 --> 00:12:13,006 We auditioned on a Monday. 237 00:12:13,006 --> 00:12:16,020 Tuesday night we went into the Village Vanguard 238 00:12:16,020 --> 00:12:20,018 to open for Mort Sahl for that week. 239 00:12:20,018 --> 00:12:23,017 Often Mort Sahl would say, "I don't want them to go on. I'm ready." 240 00:12:23,017 --> 00:12:27,015 But on the weekend, they moved us to the Blue Angel. 241 00:12:27,015 --> 00:12:30,016 Carol Burnett opened for us. 242 00:12:30,016 --> 00:12:32,018 And then we got put on "Omnibus" 243 00:12:32,018 --> 00:12:37,013 which was the long TV show that everybody watched on Sundays. 244 00:12:37,013 --> 00:12:40,010 Then we did existing pieces. Three of them. 245 00:12:40,010 --> 00:12:42,010 Big deal thing. 246 00:12:42,010 --> 00:12:44,011 ( audience laughing ) 247 00:13:04,009 --> 00:13:07,015 We then did this circle that became the show. 248 00:13:07,015 --> 00:13:10,015 That is to say, we toured all those places 249 00:13:10,015 --> 00:13:13,004 like casinos in DC and LA. 250 00:13:13,004 --> 00:13:17,015 We were at the Mocambo and there were birds of paradise on the walls, 251 00:13:17,015 --> 00:13:19,007 and every night during the show, 252 00:13:19,007 --> 00:13:22,008 one or two birds would die and fall to the floor. 253 00:13:22,008 --> 00:13:25,023 And then eventually ended up at the Golden. 254 00:13:42,003 --> 00:13:44,023 What do you play in the picture, sweetheart? 255 00:13:44,023 --> 00:13:46,014 Well, Jack, 256 00:13:46,014 --> 00:13:49,010 it's really just a real great break for me. 257 00:13:49,010 --> 00:13:52,006 - Uh-huh. - Because, I mean, I just-- 258 00:13:52,006 --> 00:13:53,022 - well, I don't swim in this at all. - Uh-huh. 259 00:13:53,022 --> 00:13:57,006 Which is just-- 260 00:13:57,006 --> 00:13:59,011 - Terrific. - First chance. 261 00:13:59,011 --> 00:14:04,009 And I was just lucky enough to get the part of Gertrude Stein, so... 262 00:14:04,009 --> 00:14:06,001 ( laughing ) 263 00:14:12,001 --> 00:14:14,015 I'm very, very surprised to hear that. 264 00:14:14,015 --> 00:14:16,004 I had heard Gertrude Stein 265 00:14:16,004 --> 00:14:19,002 was to be played by Spencer Tracy. 266 00:14:19,002 --> 00:14:20,023 Yes. 267 00:14:20,023 --> 00:14:25,021 Well, only as a child. 268 00:14:25,021 --> 00:14:28,016 Elaine and I were finished with it 269 00:14:28,016 --> 00:14:31,003 almost a year here at the Golden 270 00:14:31,003 --> 00:14:33,000 and she didn't want to go on. 271 00:14:33,000 --> 00:14:35,007 We were still selling out, but she didn't want to go on, 272 00:14:35,007 --> 00:14:37,015 'cause it was much harder for her than for me. 273 00:14:37,015 --> 00:14:40,009 - Because? - She was a real actress. 274 00:14:40,009 --> 00:14:44,001 And I was beginning to be a real pain in the ass to her, too. 275 00:14:44,001 --> 00:14:47,004 I remember this even when we were at the Golden. 276 00:14:47,004 --> 00:14:49,016 I was very controlling. 277 00:14:49,016 --> 00:14:51,017 "You were a little too slow tonight." 278 00:14:51,017 --> 00:14:55,009 As you know, once that starts, 279 00:14:55,009 --> 00:14:56,009 you're in very bad trouble. 280 00:14:56,009 --> 00:14:58,019 - We could not recover. - No. 281 00:14:58,019 --> 00:15:01,007 And Elaine, who is much too-- 282 00:15:01,007 --> 00:15:03,005 it's not that she isn't strong, 283 00:15:03,005 --> 00:15:06,001 it's that she-- she doesn't battle. 284 00:15:06,001 --> 00:15:08,019 And she wanted to close. 285 00:15:08,019 --> 00:15:10,016 She said we had sort of done it long enough. 286 00:15:10,016 --> 00:15:13,012 But she wrote a play for me 287 00:15:13,012 --> 00:15:16,000 and we went to Philadelphia with a play. 288 00:15:16,000 --> 00:15:17,020 It was a disaster. 289 00:15:17,020 --> 00:15:21,014 Part of it was that instead of being together up here, 290 00:15:21,014 --> 00:15:24,021 she was down there with the director looking at me 291 00:15:24,021 --> 00:15:28,016 and something died. 292 00:15:28,016 --> 00:15:30,003 I mean, at least for that 293 00:15:30,003 --> 00:15:33,017 because I couldn't be up there judged by Elaine 294 00:15:33,017 --> 00:15:36,000 with her as my taskmaster there. 295 00:15:36,000 --> 00:15:37,007 It just didn't work. 296 00:15:37,007 --> 00:15:38,016 And she knew it and I knew it. 297 00:15:38,016 --> 00:15:43,000 And finally I closed it. I had the right in our deal. 298 00:15:43,000 --> 00:15:45,014 It had to be the director that we had. 299 00:15:45,014 --> 00:15:47,001 That director had been replaced. 300 00:15:47,001 --> 00:15:50,007 Whatever happened, I closed it. 301 00:15:56,010 --> 00:15:59,016 Nichols: The thing that changed me 302 00:15:59,016 --> 00:16:02,018 was a girl I knew at the time 303 00:16:02,018 --> 00:16:06,005 when I was a junior in high school. 304 00:16:06,005 --> 00:16:08,020 Her mother used to give us theater tickets. 305 00:16:08,020 --> 00:16:10,013 And this one time she gave us tickets 306 00:16:10,013 --> 00:16:14,006 for the second night of "Streetcar Named Desire." 307 00:16:14,006 --> 00:16:19,009 So there we were, 15 or 16, stunned. 308 00:16:19,009 --> 00:16:23,010 We sat poleaxed. We didn't go to the bathroom. 309 00:16:23,010 --> 00:16:25,016 - We didn't move... - Yeah, I'll bet you didn't. 310 00:16:25,016 --> 00:16:27,005 ...for the length of the thing. 311 00:16:27,005 --> 00:16:31,000 And we sat silent during the intermissions. 312 00:16:31,000 --> 00:16:33,009 We never got over it, either one of us. 313 00:16:33,009 --> 00:16:34,020 Yeah, I'll bet. 314 00:16:34,020 --> 00:16:36,009 She's a shrink now, by the way. 315 00:16:36,009 --> 00:16:37,021 - As a result? - Yes. 316 00:16:37,021 --> 00:16:41,008 Imagine seeing Marlon Brando for the first time anywhere. 317 00:16:41,008 --> 00:16:44,012 I mean, some people saw his first play, 318 00:16:44,012 --> 00:16:47,015 but one girl in my class, a real smart-ass... 319 00:16:47,015 --> 00:16:49,017 ( audience laughs ) 320 00:16:49,017 --> 00:16:52,018 ...came in and said, "I saw a fabulous actor last night." 321 00:16:54,002 --> 00:16:56,020 She said, "'Truckline Cafe.' 322 00:16:56,020 --> 00:17:00,003 I mean, the play was nothing much, but you're going to hear about him. 323 00:17:00,003 --> 00:17:02,006 He's absolutely fabulous." 324 00:17:02,006 --> 00:17:03,022 She was, like, nine. 325 00:17:06,015 --> 00:17:11,003 To this day, it's the only thing I've ever seen 326 00:17:11,003 --> 00:17:14,000 that was 100% real and 100% poetic 327 00:17:14,000 --> 00:17:17,007 both at the same time. 328 00:17:17,007 --> 00:17:19,004 O'Brien: Yeah. 329 00:17:19,004 --> 00:17:22,000 Nichols: And only those actors could have done it. 330 00:17:22,000 --> 00:17:24,011 Only Marlon and Jessica Tandy 331 00:17:24,011 --> 00:17:29,002 and Karl Malden and the whole bunch of them 332 00:17:29,002 --> 00:17:30,016 could have done what they did. 333 00:17:30,016 --> 00:17:33,018 But the things that Kazan added-- 334 00:17:33,018 --> 00:17:36,018 the voices, the scurrying behind the set, 335 00:17:36,018 --> 00:17:40,003 the seeing through the set to a little bit of scurrying, 336 00:17:40,003 --> 00:17:43,004 the supernatural things, 337 00:17:43,004 --> 00:17:46,000 the scary things-- 338 00:17:46,000 --> 00:17:48,001 in a weird way, I never got over it 339 00:17:48,001 --> 00:17:51,004 because it was like written in fire or something. 340 00:17:51,004 --> 00:17:54,004 Everything that happened was shocking. 341 00:17:54,004 --> 00:17:56,012 But let me just ask something here 342 00:17:56,012 --> 00:17:58,000 because you're a junior in high school 343 00:17:58,000 --> 00:18:02,001 and you're seeing maybe one of the seminal great moments 344 00:18:02,001 --> 00:18:03,020 of American theater 345 00:18:03,020 --> 00:18:06,022 and your response to it is basically 346 00:18:06,022 --> 00:18:08,017 intuitively like a director. 347 00:18:08,017 --> 00:18:11,005 - Not like an actor. - Not like an actor at all. 348 00:18:11,005 --> 00:18:13,009 All I was looking at 349 00:18:13,009 --> 00:18:15,014 was from the director's point of view, but I just never knew it. 350 00:18:15,014 --> 00:18:19,018 Oh, this is the thing that I carried into directing, 351 00:18:19,018 --> 00:18:23,002 which is... 352 00:18:23,002 --> 00:18:25,023 to begin to revere the unconscious. 353 00:18:25,023 --> 00:18:28,022 That not naming something, 354 00:18:28,022 --> 00:18:32,008 not deciding what to do, 355 00:18:32,008 --> 00:18:36,010 being brave and going out empty 356 00:18:36,010 --> 00:18:38,001 is the only way. 357 00:18:38,001 --> 00:18:39,020 And it's both terrifying and thrilling. 358 00:18:39,020 --> 00:18:42,019 And what I didn't know 359 00:18:42,019 --> 00:18:45,015 was that it applies to directing, too. 360 00:18:45,015 --> 00:18:49,002 And the fact that I discovered that 361 00:18:49,002 --> 00:18:51,006 with my first play that I directed, really-- 362 00:18:51,006 --> 00:18:53,020 - "Barefoot"? - "Barefoot." 363 00:18:53,020 --> 00:18:56,013 I had five days. 364 00:18:56,013 --> 00:18:58,003 What do you mean? 365 00:18:58,003 --> 00:19:01,008 Well, what I mean is that Saint Subber, the producer, 366 00:19:01,008 --> 00:19:02,018 whom I didn't know yet, 367 00:19:02,018 --> 00:19:07,000 came and said, "Would you like to direct this play?" 368 00:19:07,000 --> 00:19:09,006 And I said, "Oh, direct? 369 00:19:09,006 --> 00:19:11,006 That interests me. I hadn't thought of it." 370 00:19:11,006 --> 00:19:14,002 And it was called "Nobody Loves Me," 371 00:19:14,002 --> 00:19:16,018 which Neil Simon soon retitled "Barefoot in the Park." 372 00:19:16,018 --> 00:19:20,012 And I said, "Look, why don't we try it out and try me out? 373 00:19:20,012 --> 00:19:22,016 Why don't we do it in stock?" 374 00:19:22,016 --> 00:19:25,006 - In five days? - In five days. 375 00:19:25,006 --> 00:19:27,020 If the play is any good and if I'm any good, 376 00:19:27,020 --> 00:19:29,004 we'll find out. 377 00:19:29,004 --> 00:19:32,004 So we went up to Bucks County. 378 00:19:32,004 --> 00:19:35,022 I said, "I want that blond guy I saw on "Playhouse 90" last week. 379 00:19:35,022 --> 00:19:38,014 And that was Redford. 380 00:19:38,014 --> 00:19:41,010 And then Elizabeth Ashley came with it 381 00:19:41,010 --> 00:19:43,015 - because Neil Simon-- - O'Brien: Knew her. 382 00:19:43,015 --> 00:19:45,008 Nichols: Knew her, but he and Saint 383 00:19:45,008 --> 00:19:47,010 had already made a deal with her. 384 00:19:47,010 --> 00:19:49,015 And we got up there and we're running through-- 385 00:19:49,015 --> 00:19:51,023 it's the first and only run-through. 386 00:19:51,023 --> 00:19:53,010 And I'm perfectly happy. 387 00:19:53,010 --> 00:19:57,005 And Neil Simon says, "This is impossible. 388 00:19:57,005 --> 00:20:00,003 This isn't funny at all. We can't open. 389 00:20:00,003 --> 00:20:03,004 We can't do this. We cannot do this play." 390 00:20:03,004 --> 00:20:05,015 And I did my first grown-up thing of my life. 391 00:20:05,015 --> 00:20:08,008 I said, "Look, they're coming tomorrow anyway. 392 00:20:08,008 --> 00:20:10,000 Why don't we see what they think?" 393 00:20:10,000 --> 00:20:11,005 ( laughs ) 394 00:20:11,005 --> 00:20:13,008 Nichols: They went nuts. 395 00:20:13,008 --> 00:20:16,012 Clearly a big hit. 396 00:20:16,012 --> 00:20:18,016 And they were magnificent. 397 00:20:18,016 --> 00:20:19,021 I mean, Redford and Natwick 398 00:20:19,021 --> 00:20:22,006 and Ashley in her way. 399 00:20:22,006 --> 00:20:24,006 I mean, she was so game. 400 00:20:24,006 --> 00:20:26,004 I said, "I don't want you being cute. 401 00:20:26,004 --> 00:20:29,003 I want you to be Joan of Arc when you're upset." 402 00:20:29,003 --> 00:20:31,001 And then there was Dick Benjamin, 403 00:20:31,001 --> 00:20:34,015 who was one of the people I met to replace Redford. 404 00:20:34,015 --> 00:20:36,020 After a year and a half, he was moving on to Hollywood. 405 00:20:36,020 --> 00:20:38,007 Who wouldn't? 406 00:20:38,007 --> 00:20:40,015 And he said to me after sort of the second or third day 407 00:20:40,015 --> 00:20:43,011 with a stage manager, "I can't learn all the business. 408 00:20:43,011 --> 00:20:45,021 There's so much business. It never stops." 409 00:20:45,021 --> 00:20:47,002 And I said, "That's right." 410 00:20:47,002 --> 00:20:49,008 He said, "Why?" I said, "So you can't act." 411 00:20:49,008 --> 00:20:51,002 ( laughs ) 412 00:20:51,002 --> 00:20:54,012 I had forgotten how much business there is in it. 413 00:20:54,012 --> 00:20:56,000 Yeah. 414 00:20:56,000 --> 00:20:58,004 They never stop undressing, dressing, 415 00:20:58,004 --> 00:21:00,005 putting ties into dictionaries, 416 00:21:00,005 --> 00:21:03,008 pulling out the refrigerator, 417 00:21:03,008 --> 00:21:05,013 getting out the chicken, eating the chicken. 418 00:21:05,013 --> 00:21:06,021 And it's all buried so you don't notice it. 419 00:21:06,021 --> 00:21:08,008 It looks like life. 420 00:21:08,008 --> 00:21:11,007 And I have seen also what happens 421 00:21:11,007 --> 00:21:13,019 when you do Neil Simon as though there are punch lines. 422 00:21:13,019 --> 00:21:15,019 - It doesn't work. - No. They're accidental. 423 00:21:15,019 --> 00:21:16,022 - The lines are accidental. - That's right. 424 00:21:16,022 --> 00:21:19,022 - You have to live in them. - Right. 425 00:21:19,022 --> 00:21:22,008 We had a crisis. We never knew how to end it. 426 00:21:24,018 --> 00:21:26,019 And one night I had Lillian Hellman, 427 00:21:26,019 --> 00:21:28,017 who had become a friend, 428 00:21:28,017 --> 00:21:31,000 at my house with my then wife, 429 00:21:31,000 --> 00:21:33,015 and she said, "I know there's a problem in the second act. 430 00:21:33,015 --> 00:21:35,019 Let me tell you what I thought was going to happen. 431 00:21:35,019 --> 00:21:38,011 When they went out for the big dinner 432 00:21:38,011 --> 00:21:40,003 and they came back, 433 00:21:40,003 --> 00:21:42,008 I thought that the mother had gone upstairs 434 00:21:42,008 --> 00:21:45,003 with the neighbor and spent the night." 435 00:21:45,003 --> 00:21:47,019 Of course she did, 'cause she was the same age as the mother. 436 00:21:47,019 --> 00:21:49,005 Yes, and that would occur to her. 437 00:21:49,005 --> 00:21:53,000 I said, "Can you excuse me for about an hour?" 438 00:21:53,000 --> 00:21:57,001 And I left my own apartment 439 00:21:57,001 --> 00:21:59,000 with my poor wife 440 00:21:59,000 --> 00:22:01,022 and went to find Doc 441 00:22:01,022 --> 00:22:05,012 and told him this idea. 442 00:22:05,012 --> 00:22:07,003 And he was thrilled. 443 00:22:07,003 --> 00:22:11,009 He wrote that the mother slipped on the stairs on the ice 444 00:22:11,009 --> 00:22:15,009 'cause there was a storm, twisted her ankle. 445 00:22:15,009 --> 00:22:18,014 He carried her upstairs 'cause they didn't want to upset her daughter. 446 00:22:18,014 --> 00:22:20,021 Right. 447 00:22:20,021 --> 00:22:23,023 She slept in his place and in the morning 448 00:22:23,023 --> 00:22:26,010 the daughter discovered her upstairs in his bathrobe. 449 00:22:26,010 --> 00:22:28,017 And she made the wrong assumption. 450 00:22:28,017 --> 00:22:32,009 And then we were left with a scene on the couch 451 00:22:32,009 --> 00:22:34,005 which was the two older people. 452 00:22:34,005 --> 00:22:35,023 And what they did in the scene 453 00:22:35,023 --> 00:22:37,023 was describe what they had done last night. 454 00:22:37,023 --> 00:22:39,014 And it was so boring. 455 00:22:39,014 --> 00:22:42,005 And we tried this, and we tried that. 456 00:22:42,005 --> 00:22:46,002 We spent a whole day working on it. 457 00:22:46,002 --> 00:22:48,009 And Kurt Kasznar was impatient. 458 00:22:48,009 --> 00:22:50,005 He said, "I'm getting a little worried, 459 00:22:50,005 --> 00:22:52,001 'cause, you know, we open in four days." 460 00:22:52,001 --> 00:22:54,005 I said, "That's what I'm worried about." 461 00:22:54,005 --> 00:22:55,020 ( laughs ) 462 00:22:55,020 --> 00:22:58,003 "We're not done. We haven't solved this." 463 00:22:58,003 --> 00:23:01,010 And after the whole day, I said, 464 00:23:01,010 --> 00:23:05,016 "What if it seems funny to you as you recollect it? 465 00:23:05,016 --> 00:23:09,002 What if you start to laugh at what happened last night?" 466 00:23:09,002 --> 00:23:12,005 And they looked at me and they tried it. 467 00:23:12,005 --> 00:23:14,000 And we had solved it. 468 00:23:14,000 --> 00:23:16,006 They got hysterical. 469 00:23:16,006 --> 00:23:18,021 They hadn't had sex, but they have connected. 470 00:23:18,021 --> 00:23:19,014 - O'Brien: Right. - It was better than sex. 471 00:23:19,014 --> 00:23:21,022 It was. 472 00:23:21,022 --> 00:23:23,005 If only I had known that in time. 473 00:23:23,005 --> 00:23:26,019 ( laughing ) The story of my life. 474 00:23:26,019 --> 00:23:30,018 I then came to 475 00:23:30,018 --> 00:23:32,018 appreciate 476 00:23:32,018 --> 00:23:35,007 that this job that I so loved, 477 00:23:35,007 --> 00:23:40,004 that I was clearly gonna be okay at, 478 00:23:40,004 --> 00:23:43,007 needed the unconscious just as much as improv, 479 00:23:43,007 --> 00:23:47,011 because what was about to happen to me 480 00:23:47,011 --> 00:23:52,003 was a number of plays where that certainly was the case. 481 00:23:52,003 --> 00:23:54,023 Most wonderfully, I thought, "The Odd Couple" 482 00:23:54,023 --> 00:23:58,014 because I insisted 483 00:23:58,014 --> 00:24:01,006 that we do only what you do around a poker table. 484 00:24:01,006 --> 00:24:03,000 - No cheating. - Right. 485 00:24:03,000 --> 00:24:04,021 Everybody sits around the poker table. 486 00:24:04,021 --> 00:24:08,001 - When I see half a poker table, I sit. - Oh, me, too. 487 00:24:08,001 --> 00:24:10,010 But that's when the good ideas come out. 488 00:24:10,010 --> 00:24:11,013 - Who do you see win and why? - O'Brien: And how do you solve it? 489 00:24:11,013 --> 00:24:13,006 - Nichols: Yes, exactly. - It's fun. 490 00:24:13,006 --> 00:24:16,000 Nichols: Staging the first act 491 00:24:16,000 --> 00:24:18,004 was one of the great thrills of my life. 492 00:24:18,004 --> 00:24:20,007 O'Brien: Had to be. And they knew it, too, right? 493 00:24:20,007 --> 00:24:21,013 Nichols: They knew it, I knew it, we all knew it. 494 00:24:21,013 --> 00:24:24,016 We knew we were on to something incredible. 495 00:24:24,016 --> 00:24:26,016 O'Brien: A lot of people feel "The Odd Couple" 496 00:24:26,016 --> 00:24:28,001 is Neil's greatest play. 497 00:24:28,001 --> 00:24:29,015 I think it's his greatest play. 498 00:24:29,015 --> 00:24:33,022 I think it's the best thing I did on Broadway 499 00:24:33,022 --> 00:24:36,005 either ever or for a very long time. 500 00:24:36,005 --> 00:24:39,005 Who would dream that it could be 501 00:24:39,005 --> 00:24:40,019 at the very heart of something? 502 00:24:40,019 --> 00:24:42,009 Two guys who are separated from their wife? 503 00:24:42,009 --> 00:24:44,014 Who gives a shit? What is that like? 504 00:24:44,014 --> 00:24:46,002 Nothing. 505 00:24:46,002 --> 00:24:49,008 Why was it like everything? 506 00:24:49,008 --> 00:24:52,020 Because it was the perfect way to be funny about marriage. 507 00:24:52,020 --> 00:24:57,001 It was a pseudo marriage 508 00:24:57,001 --> 00:25:00,013 without any of the advantages of a marriage, 509 00:25:00,013 --> 00:25:03,007 but some serious disadvantages 510 00:25:03,007 --> 00:25:04,014 in it being these two guys. 511 00:25:04,014 --> 00:25:09,016 And that turned out to be a great metaphor. 512 00:25:09,016 --> 00:25:13,014 There are only three kinds of scenes-- 513 00:25:13,014 --> 00:25:18,009 negotiations, seductions, and fights. 514 00:25:18,009 --> 00:25:21,006 I'm finished. That's all. 515 00:25:21,006 --> 00:25:25,015 All scenes come into one of those three categories. 516 00:25:25,015 --> 00:25:27,015 And as I said to Jack on the way over, 517 00:25:27,015 --> 00:25:31,016 how often have you rehearsed a scene for two weeks 518 00:25:31,016 --> 00:25:33,022 and then said, "Oh, my God, it's a fight"? 519 00:25:33,022 --> 00:25:35,002 And you can do the same with seductions 520 00:25:35,002 --> 00:25:39,000 and most of all with negotiations 521 00:25:39,000 --> 00:25:41,011 because that's mostly what we do in life, 522 00:25:41,011 --> 00:25:42,021 especially at home. 523 00:25:42,021 --> 00:25:46,009 Art Carney and, for the first part of the run, 524 00:25:46,009 --> 00:25:48,022 Walter Matthau were great. 525 00:25:48,022 --> 00:25:52,004 Walter Matthau was a confusing person 526 00:25:52,004 --> 00:25:54,021 because he wasn't-- he was not easy. 527 00:25:54,021 --> 00:25:57,005 - Not happy, either. - He wasn't happy. 528 00:25:57,005 --> 00:26:01,008 He made Art Carney, who was a saint, not happy. 529 00:26:01,008 --> 00:26:03,012 - Destroyed our opening night. - Really? 530 00:26:03,012 --> 00:26:06,012 Yeah, I was restaging something opening night. 531 00:26:06,012 --> 00:26:08,022 Just a little something, took for a minute. 532 00:26:08,022 --> 00:26:13,015 And I said, "Artie, I like when you come down and you do this." 533 00:26:13,015 --> 00:26:17,009 Matthau said, "Mike, don't you think 534 00:26:17,009 --> 00:26:20,011 Artie is a little faggy when he does that?" 535 00:26:20,011 --> 00:26:22,004 And I thought, "Thank you very much. That's our opening night." 536 00:26:52,003 --> 00:26:54,003 And you were off and running 537 00:26:54,003 --> 00:26:57,012 as a major, major director. 538 00:26:57,012 --> 00:27:01,004 And yet somewhere between 539 00:27:01,004 --> 00:27:04,000 when you did "The Little Foxes" 540 00:27:04,000 --> 00:27:06,017 and "The Apple Tree," 541 00:27:06,017 --> 00:27:08,014 something happened. 542 00:27:08,014 --> 00:27:10,011 You directed your first film, 543 00:27:10,011 --> 00:27:12,006 which was "Who's Afraid of Virginia Woolf?" with the Burtons. 544 00:27:12,006 --> 00:27:15,003 Did you know you could do a film? 545 00:27:15,003 --> 00:27:16,011 There were problems in my family. 546 00:27:16,011 --> 00:27:20,013 My mother was very sick. We were refugees. 547 00:27:20,013 --> 00:27:22,006 - Things were tough. - Okay. 548 00:27:22,006 --> 00:27:23,010 - Okay. - Now we're going back. 549 00:27:23,010 --> 00:27:27,003 - All right. - Quite a ways back, okay? 550 00:27:27,003 --> 00:27:30,009 So, in 1939, your father was a doctor 551 00:27:30,009 --> 00:27:32,019 in Germany and he comes first. 552 00:27:32,019 --> 00:27:35,001 He comes to New York a year before. 553 00:27:35,001 --> 00:27:37,023 One-- because they're taking Jewish doctors, obviously, 554 00:27:37,023 --> 00:27:40,018 by their initial, and his initial P was coming up. 555 00:27:40,018 --> 00:27:44,002 - A patient warned him. - Warned him of what was happening? 556 00:27:44,002 --> 00:27:46,002 - That the Nazis would take him? - Yes. 557 00:27:46,002 --> 00:27:50,014 German Jews could not travel, could not leave the country. 558 00:27:50,014 --> 00:27:53,022 They had to wait to be picked up for the camps. 559 00:27:53,022 --> 00:27:56,016 Russian Jews, which is what we were-- 560 00:27:56,016 --> 00:27:59,017 our papers were Russian along with my father-- 561 00:27:59,017 --> 00:28:02,007 could travel. 562 00:28:02,007 --> 00:28:04,023 O'Brien: So your father was smart enough to say, "I've got to get out. 563 00:28:04,023 --> 00:28:06,020 And if I get out, I can get you out." 564 00:28:06,020 --> 00:28:10,015 Nichols: Right. And a year later, my brother and I, 565 00:28:10,015 --> 00:28:15,013 we were seven and four and we came alone on the Bremen. 566 00:28:15,013 --> 00:28:18,016 First of all, we're stopped on the gangplank 567 00:28:18,016 --> 00:28:20,021 'cause Hitler was making a speech. 568 00:28:20,021 --> 00:28:23,002 Each lamppost had a speaker. 569 00:28:23,002 --> 00:28:27,002 And traffic stopped when Hitler spoke. 570 00:28:27,002 --> 00:28:30,013 And that meant that we couldn't get on the boat till the speech was finished. 571 00:28:30,013 --> 00:28:34,000 I remember getting at the end of the gangplank. 572 00:28:34,000 --> 00:28:35,022 I jumped as hard as I could 573 00:28:35,022 --> 00:28:38,010 'cause I wanted to see the boat go up and down. 574 00:28:38,010 --> 00:28:42,009 I hadn't quite figured out volume and... 575 00:28:42,009 --> 00:28:45,011 And I had a fairly good time on the boat. 576 00:28:45,011 --> 00:28:48,013 I spoke one sentence of English, which was 577 00:28:48,013 --> 00:28:52,008 "I don't speak English, please don't kiss me." 578 00:28:52,008 --> 00:28:54,019 My mother was in the hospital, 579 00:28:54,019 --> 00:28:56,022 which is why she didn't come at that time. 580 00:28:56,022 --> 00:28:59,010 She was ill. She had been ill then 581 00:28:59,010 --> 00:29:02,007 and for much of the rest of her life. 582 00:29:02,007 --> 00:29:04,020 - She came over a year after we came over. - O'Brien: I see. 583 00:29:04,020 --> 00:29:08,010 Nichols: And then my father made it fun when we got here 584 00:29:08,010 --> 00:29:11,008 'cause he was a very funny guy. 585 00:29:11,008 --> 00:29:13,002 I remember him dancing in his underwear. 586 00:29:13,002 --> 00:29:15,007 - That's my happiest memory. - How wonderful. 587 00:29:15,007 --> 00:29:16,018 He also was something of a ladies' man, was he not? 588 00:29:16,018 --> 00:29:20,012 Oh, yes. He was fine with anyone except his wife. 589 00:29:20,012 --> 00:29:23,013 - Did she know this? - She had boyfriends. 590 00:29:23,013 --> 00:29:25,006 She stayed with my father, 591 00:29:25,006 --> 00:29:28,008 but they were about to separate. 592 00:29:28,008 --> 00:29:29,010 When did he die? 593 00:29:29,010 --> 00:29:31,013 He died in '44 when he was 44. 594 00:29:31,013 --> 00:29:36,006 Because he had to get a job when we got here 595 00:29:36,006 --> 00:29:40,003 and he hadn't yet passed his one medical exam that he took, 596 00:29:40,003 --> 00:29:43,016 so he got a job running an X-ray machine for a union. 597 00:29:43,016 --> 00:29:45,005 - Oh, no. - And he died of leukemia. 598 00:29:45,005 --> 00:29:48,021 I wish I had known him longer. 599 00:29:48,021 --> 00:29:50,007 We missed each other. 600 00:29:50,007 --> 00:29:52,012 We were just getting to the point 601 00:29:52,012 --> 00:29:54,005 where we might have found each other when he died. 602 00:29:56,015 --> 00:29:58,022 That was tough, but-- 603 00:29:58,022 --> 00:30:02,005 but anyway, I didn't speak a word of English. 604 00:30:02,005 --> 00:30:05,009 I only knew "I don't speak English, please don't kiss me." 605 00:30:05,009 --> 00:30:07,014 I remember sitting on the school bus saying, 606 00:30:07,014 --> 00:30:08,016 "What means 'emerghency'?" 607 00:30:08,016 --> 00:30:10,016 ( laughs ) 608 00:30:10,016 --> 00:30:14,007 Nichols: So what I would do after school every day 609 00:30:14,007 --> 00:30:16,008 is go to the Beacon or the RKO. 610 00:30:16,008 --> 00:30:17,011 Whatever movie was there, I would see it. 611 00:30:17,011 --> 00:30:20,011 And it was sort of my playground. 612 00:30:20,011 --> 00:30:23,010 That became part of me. 613 00:30:23,010 --> 00:30:26,018 And then later I went to see "Virginia Woolf" on the stage. 614 00:30:26,018 --> 00:30:29,017 And, again, like with "Streetcar," I was stunned. 615 00:30:29,017 --> 00:30:34,005 I was paralyzed. I had never seen such a play. 616 00:30:34,005 --> 00:30:36,017 It really got to me in some deep way. 617 00:30:36,017 --> 00:30:40,022 When Elaine and I were here at the Golden, 618 00:30:40,022 --> 00:30:44,000 at the Majestic was "Camelot" 619 00:30:44,000 --> 00:30:47,006 with Julie Andrews and Richard Burton and Roddy McDowall. 620 00:30:47,006 --> 00:30:49,023 A lot of pals, actually. 621 00:30:49,023 --> 00:30:51,007 And we all became very good friends 622 00:30:51,007 --> 00:30:54,008 'cause for that year we were all in the alley 623 00:30:54,008 --> 00:30:56,010 and we all would go out for drinks afterwards 624 00:30:56,010 --> 00:30:59,016 and I became good friends with Burton. 625 00:30:59,016 --> 00:31:04,008 And then later when we were no longer in those two shows, 626 00:31:04,008 --> 00:31:07,012 he said, "Come to Rome. Come and visit" 627 00:31:07,012 --> 00:31:09,018 while they were shooting "Cleopatra" and I did. 628 00:31:09,018 --> 00:31:12,011 And by the time I got there, he was with Elizabeth 629 00:31:12,011 --> 00:31:14,005 and he said, "Listen, I'm shooting all weekend. 630 00:31:14,005 --> 00:31:17,013 She isn't. Would you mind taking Elizabeth out somewhere? 631 00:31:17,013 --> 00:31:19,004 The press is driving her crazy." 632 00:31:19,004 --> 00:31:20,018 I said, "I guess so. That's all right." 633 00:31:20,018 --> 00:31:23,002 ( audience laughs ) 634 00:31:23,002 --> 00:31:26,000 For you, Richard, anything. 635 00:31:26,000 --> 00:31:28,010 And I got my little VW 636 00:31:28,010 --> 00:31:30,005 and went and picked her up. 637 00:31:30,005 --> 00:31:32,016 Just said, "Put a babushka over your head." 638 00:31:32,016 --> 00:31:34,007 We walked around all day. Nobody ever bothered her. 639 00:31:34,007 --> 00:31:37,000 Once somebody said, "There's Mike Nichols." 640 00:31:37,000 --> 00:31:38,023 ( audience laughs ) 641 00:31:38,023 --> 00:31:42,011 So then we got to be friends. 642 00:31:42,011 --> 00:31:45,005 Years passed. I think two. 643 00:31:45,005 --> 00:31:47,022 And I read that they had hired her to do "Virginia Woolf" 644 00:31:47,022 --> 00:31:51,011 and I said to a press guy who worked for both of us, 645 00:31:51,011 --> 00:31:53,015 I said, "Tell Elizabeth"-- 646 00:31:53,015 --> 00:31:56,017 and I'm amazed that I had the balls to do this-- 647 00:31:56,017 --> 00:31:59,010 "that I should direct it." 648 00:31:59,010 --> 00:32:02,023 And he called me back and said, "She agrees with you." 649 00:32:02,023 --> 00:32:05,003 So that's how I got my first movie. 650 00:32:05,003 --> 00:32:07,003 He was part of the deal as well? 651 00:32:07,003 --> 00:32:09,006 Richard? No, I cast him. 652 00:32:09,006 --> 00:32:11,015 I looked at it and looked at it and thought, 653 00:32:11,015 --> 00:32:14,003 "Well, there's one obvious actor that should play it. It's Richard." 654 00:32:14,003 --> 00:32:16,006 Because they're there already. 655 00:32:16,006 --> 00:32:18,020 ( audience laughs ) 656 00:32:18,020 --> 00:32:21,023 And indeed, they were, 657 00:32:21,023 --> 00:32:25,007 because the people in the play loved each other as they did 658 00:32:25,007 --> 00:32:29,001 and had some complications 659 00:32:29,001 --> 00:32:30,017 as they did. 660 00:32:30,017 --> 00:32:32,009 Am I wrong about this? 661 00:32:32,009 --> 00:32:37,001 He was more or less sort of the right age, but she wasn't. 662 00:32:37,001 --> 00:32:39,002 She wasn't nearly the right age, 663 00:32:39,002 --> 00:32:41,015 which led to a fight with Jack Warner which I won't bore you with. 664 00:32:41,015 --> 00:32:43,010 You might bore us with a little of it. 665 00:32:43,010 --> 00:32:44,019 All right. 666 00:32:44,019 --> 00:32:47,016 I'll bore you with a little of it. 667 00:32:47,016 --> 00:32:50,000 We were preparing 668 00:32:50,000 --> 00:32:53,013 and I had the problem of the producer, 669 00:32:53,013 --> 00:32:56,015 who was a writer/producer, 670 00:32:56,015 --> 00:32:59,006 and what he had written. 671 00:32:59,006 --> 00:33:02,009 And I had to throw out everything he had written. 672 00:33:02,009 --> 00:33:06,016 Although I will tell you one thing he had written 673 00:33:06,016 --> 00:33:09,001 just to put you on my side. 674 00:33:09,001 --> 00:33:10,020 ( audience laughs ) 675 00:33:10,020 --> 00:33:14,000 The titles of the movie were George taking a walk at night 676 00:33:14,000 --> 00:33:17,004 and he describes the things he sees at night during the titles. 677 00:33:17,004 --> 00:33:21,004 And one of them is what was described as "two dogs fucking." 678 00:33:21,004 --> 00:33:23,015 But it said in parentheses, 679 00:33:23,015 --> 00:33:25,004 "This must be beautifully shot." 680 00:33:25,004 --> 00:33:29,003 ( audience laughing ) 681 00:33:29,003 --> 00:33:32,016 I showed this to a designer friend I had 682 00:33:32,016 --> 00:33:34,023 and she said, "I can do it. I can do it." 683 00:33:37,003 --> 00:33:40,013 She said, "I need Afghans and lots of fans." 684 00:33:44,018 --> 00:33:47,017 But because I was in this sort of battle 685 00:33:47,017 --> 00:33:50,015 with this producer/writer, 686 00:33:50,015 --> 00:33:53,018 I had to restore the script to Albee. 687 00:33:53,018 --> 00:33:55,022 That was easy. 688 00:33:55,022 --> 00:33:57,013 Was Edward around at this point? 689 00:33:57,013 --> 00:34:00,011 Nichols: No, Edward was not hired for the movie. 690 00:34:00,011 --> 00:34:02,018 He was not consulted by anybody but me. 691 00:34:02,018 --> 00:34:05,012 - Really? - That's Hollywood. 692 00:34:05,012 --> 00:34:07,003 - He only wrote it. - ( audience laughs ) 693 00:34:07,003 --> 00:34:08,023 What good is he to them? 694 00:34:08,023 --> 00:34:13,001 At this point, Jack Warner, 695 00:34:13,001 --> 00:34:15,019 who actually was sort of a person, 696 00:34:15,019 --> 00:34:17,023 called us into his office and said, 697 00:34:17,023 --> 00:34:20,012 "Boys, you can't do the picture in black and white. 698 00:34:20,012 --> 00:34:23,004 New York says it's got to be color." 699 00:34:23,004 --> 00:34:24,004 Now, there is no New York at Warner Brothers. 700 00:34:24,004 --> 00:34:27,011 That's Warners. It's Warners. 701 00:34:27,011 --> 00:34:30,015 It's called Warners and Warners owns it. 702 00:34:30,015 --> 00:34:32,013 New York is only a city. 703 00:34:32,013 --> 00:34:36,002 It doesn't care whether movies are made in-- 704 00:34:36,002 --> 00:34:38,002 he was pretending he had a sort of 705 00:34:38,002 --> 00:34:39,015 release organization in New York. 706 00:34:39,015 --> 00:34:44,019 He said, "Well, I'm sorry, but Elizabeth is 32. 707 00:34:44,019 --> 00:34:46,017 The character is 56. 708 00:34:46,017 --> 00:34:48,018 Her makeup is going to look like shit. 709 00:34:48,018 --> 00:34:50,022 You can't do that to someone." 710 00:34:50,022 --> 00:34:52,005 And she had lost weight. And I said, "No, no. 711 00:34:52,005 --> 00:34:54,008 You're supposed to gain weight now." 712 00:34:54,008 --> 00:34:58,006 And she said-- oh, she was thrilled. 713 00:34:58,006 --> 00:35:00,021 She said, "You want me to gain weight?" 714 00:35:00,021 --> 00:35:03,015 I said, "I certainly do." 715 00:35:03,015 --> 00:35:07,006 And I explained to Warner that you couldn't do it. 716 00:35:07,006 --> 00:35:09,017 And the sets we're building can't be done. 717 00:35:09,017 --> 00:35:11,018 He said, "Well, I'm sorry, but you have to do it." 718 00:35:11,018 --> 00:35:17,004 And I said-- discovering that I had that ability-- 719 00:35:17,004 --> 00:35:19,002 I said, "Well, then, you make it. 720 00:35:19,002 --> 00:35:19,021 I'll go home. I like it at home." 721 00:35:19,021 --> 00:35:24,006 To my surprise, he said, 722 00:35:24,006 --> 00:35:27,017 "All right, all right. Damn it. Black and white." 723 00:35:27,017 --> 00:35:29,018 And then I had gotten it. 724 00:35:29,018 --> 00:35:35,020 I understood what you did with the old guard in Hollywood. 725 00:35:35,020 --> 00:35:37,001 You went ahead anyway. 726 00:35:37,001 --> 00:35:41,000 Oh, I had a famous cameraman 727 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 that I had wanted. 728 00:35:42,000 --> 00:35:45,002 One day I ran into this guy. 729 00:35:45,002 --> 00:35:47,010 He said, "Mike, Mike, I've got to tell you something. 730 00:35:47,010 --> 00:35:50,016 I thought of how you're gonna get that look like Fellini. 731 00:35:50,016 --> 00:35:52,015 The secret would be 732 00:35:52,015 --> 00:35:56,014 to shoot it in color, 733 00:35:56,014 --> 00:35:59,001 but print it in black and white." 734 00:35:59,001 --> 00:36:02,003 I said, "Oh, Harry. You're fired." 735 00:36:02,003 --> 00:36:03,011 I said, "I'm so sorry. 736 00:36:03,011 --> 00:36:06,013 'Cause I know you're working for the boss, 737 00:36:06,013 --> 00:36:08,023 but I've got to really shoot it and print it in black and white. 738 00:36:08,023 --> 00:36:12,007 That's all we're gonna do." 739 00:36:12,007 --> 00:36:15,006 But here's the thing also about black and white. 740 00:36:15,006 --> 00:36:19,007 It's why it was so sad to say good-bye to it. 741 00:36:19,007 --> 00:36:21,023 It's not literal. 742 00:36:21,023 --> 00:36:25,022 It is a metaphor automatically. 743 00:36:25,022 --> 00:36:28,023 And my orientation is that that's the point. 744 00:36:28,023 --> 00:36:31,022 A movie is a metaphor. 745 00:36:31,022 --> 00:36:34,002 What is the metaphor, you ask, 746 00:36:34,002 --> 00:36:36,011 when you're trying to solve the problem. 747 00:36:36,011 --> 00:36:39,015 If you're in black and white, it's partly solved. 748 00:36:39,015 --> 00:36:43,003 It is already saying, "No, this is not life. 749 00:36:43,003 --> 00:36:46,017 This is something about life." 750 00:36:46,017 --> 00:36:49,009 It's like an oil painting. It doesn't move. 751 00:36:49,009 --> 00:36:51,019 It does something else. 752 00:36:51,019 --> 00:36:53,010 A version of life. 753 00:36:53,010 --> 00:36:55,006 A version of life. 754 00:36:55,006 --> 00:36:57,017 Mike, what about the length of the script? 755 00:36:57,017 --> 00:36:58,020 It's a long play. 756 00:36:58,020 --> 00:37:01,005 We cut it. 757 00:37:01,005 --> 00:37:04,001 Did you shoot in sequence the way the play is written? 758 00:37:04,001 --> 00:37:05,021 As much as we could, yes. 759 00:37:05,021 --> 00:37:09,015 'Cause that would be important or probably helpful to you 760 00:37:09,015 --> 00:37:12,010 at the beginning of your film career to think that way. 761 00:37:12,010 --> 00:37:13,022 Or didn't it matter? 762 00:37:13,022 --> 00:37:16,012 It did matter to me, for the actors especially. 763 00:37:16,012 --> 00:37:17,021 O'Brien: For them, yes, I would think so. 764 00:37:17,021 --> 00:37:19,009 Nichols: Now, we rehearsed the hell out of it. 765 00:37:19,009 --> 00:37:23,002 And also the fact that it had been a play 766 00:37:23,002 --> 00:37:26,012 gave me something I could not have had otherwise-- 767 00:37:26,012 --> 00:37:29,006 a very good map of the events 768 00:37:29,006 --> 00:37:31,019 and how long each arc takes. 769 00:37:31,019 --> 00:37:34,018 That is to say, I could say to Elizabeth, 770 00:37:34,018 --> 00:37:37,000 "No, keep going. Keep crying. 771 00:37:37,000 --> 00:37:38,022 This feeling, 772 00:37:38,022 --> 00:37:44,003 this explosion of emotion isn't over yet. 773 00:37:44,003 --> 00:37:45,009 'No!' is when it's over." 774 00:37:45,009 --> 00:37:47,023 And then she breaks down crying. 775 00:37:47,023 --> 00:37:50,003 That was incredibly useful to me 776 00:37:50,003 --> 00:37:54,022 because I had seen the events brilliantly dramatized on the stage. 777 00:37:54,022 --> 00:37:57,010 It was a big crutch for me. 778 00:37:57,010 --> 00:38:00,012 I also realized that I had better really buckle down to the camera. 779 00:38:00,012 --> 00:38:04,005 I had about two weeks till we started shooting. 780 00:38:04,005 --> 00:38:06,018 So I had one friend, Tony Perkins, 781 00:38:06,018 --> 00:38:08,020 who had made a lot of movies. 782 00:38:08,020 --> 00:38:10,013 And I said, "You've got to tell me some things about the camera quickly." 783 00:38:10,013 --> 00:38:13,022 For instance, let me give you an example. 784 00:38:13,022 --> 00:38:16,014 They're coming in the door. 785 00:38:16,014 --> 00:38:20,003 I want to shoot Elizabeth comes through the door, 786 00:38:20,003 --> 00:38:23,000 Richard comes through the door. 787 00:38:23,000 --> 00:38:26,008 But when the door opens, won't they hit the camera? 788 00:38:26,008 --> 00:38:29,014 And so he had to explain lenses to me. 789 00:38:30,020 --> 00:38:33,009 He said, "See, if you're in a wide lens--" 790 00:38:33,009 --> 00:38:35,007 I said, "Wide lens?" 791 00:38:35,007 --> 00:38:37,014 He said, "Yes, if it's a wide lens, 792 00:38:37,014 --> 00:38:41,018 then they can come right towards you, but not hit the camera. 793 00:38:41,018 --> 00:38:45,011 Not neither with the door or themselves." 794 00:38:45,011 --> 00:38:49,001 And so stage by stage he explained 795 00:38:49,001 --> 00:38:51,022 the principles of movie photography. 796 00:38:51,022 --> 00:38:54,009 In how much time? 797 00:38:54,009 --> 00:38:55,022 Three days. 798 00:38:55,022 --> 00:38:58,005 Now, I had looked at all these movies. 799 00:38:58,005 --> 00:39:02,007 I had seen "A Place in the Sun" 800 00:39:02,007 --> 00:39:05,001 maybe 150 times. 801 00:39:05,001 --> 00:39:06,017 'Cause it was not only my favorite movie, 802 00:39:06,017 --> 00:39:08,019 it was my bible. 803 00:39:08,019 --> 00:39:12,014 There's nothing that you can't learn 804 00:39:12,014 --> 00:39:14,022 from George Stevens, the way he shot 805 00:39:14,022 --> 00:39:18,011 "A Place in the Sun" and what it is. 806 00:39:18,011 --> 00:39:22,007 So you are armed with three days of lessons 807 00:39:22,007 --> 00:39:25,011 when you go to do your first day of shoot, is that correct? 808 00:39:25,011 --> 00:39:26,021 Nichols: That's right. 809 00:39:26,021 --> 00:39:29,022 O'Brien: Did Burton or Elizabeth or anybody 810 00:39:29,022 --> 00:39:32,020 have an idea different from yours? 811 00:39:32,020 --> 00:39:34,008 Nichols: Once Richard-- 812 00:39:34,008 --> 00:39:37,023 being a big deal British actor, 813 00:39:37,023 --> 00:39:43,004 they're all very in a friendly competition with each other 814 00:39:43,004 --> 00:39:45,011 and they're all very aware 815 00:39:45,011 --> 00:39:48,011 of this one is better than him at this, 816 00:39:48,011 --> 00:39:51,022 and Larry is this and this one is that. 817 00:39:51,022 --> 00:39:55,010 And he confessed to me 818 00:39:55,010 --> 00:40:00,000 that he was trying to figure out how to cry 819 00:40:00,000 --> 00:40:01,010 that none of them had done. 820 00:40:01,010 --> 00:40:07,003 And I respected that and left him alone. 821 00:40:07,003 --> 00:40:09,022 He's found something of hers 822 00:40:09,022 --> 00:40:13,004 that tells him that they had sex. 823 00:40:14,023 --> 00:40:16,019 And what he did was 824 00:40:16,019 --> 00:40:19,009 he laughed. 825 00:40:24,003 --> 00:40:25,008 ( laughing ) 826 00:40:44,011 --> 00:40:48,000 ( continues laughing ) 827 00:40:48,000 --> 00:40:49,019 ( sniffling ) 828 00:40:51,004 --> 00:40:52,006 ( crying ) 829 00:41:02,015 --> 00:41:03,017 Did you just get it once? 830 00:41:03,017 --> 00:41:06,006 No, no, no. 831 00:41:06,006 --> 00:41:07,018 He had found that he could do it as often as I wanted. 832 00:41:07,018 --> 00:41:11,015 Now and then, 833 00:41:11,015 --> 00:41:13,016 he had had a couple of drinks. 834 00:41:13,016 --> 00:41:16,008 I mean, that wasn't only a joke, because he-- 835 00:41:16,008 --> 00:41:18,012 we were shooting and he was religious about that. 836 00:41:18,012 --> 00:41:20,001 He did not drink when shooting 837 00:41:20,001 --> 00:41:24,004 except a couple of times. 838 00:41:24,004 --> 00:41:28,009 And when he came in pissed off, 839 00:41:28,009 --> 00:41:29,021 I knew. 840 00:41:29,021 --> 00:41:33,007 And this one time I thought, "Oh, man. 841 00:41:33,007 --> 00:41:34,021 This is gonna be really tough." 842 00:41:34,021 --> 00:41:36,003 'Cause it was the bergin speech, 843 00:41:36,003 --> 00:41:38,021 which is a long damn speech. 844 00:41:38,021 --> 00:41:42,013 We did it and he couldn't get through it. 845 00:41:42,013 --> 00:41:46,009 And then that magic thing that happens on movies happened 846 00:41:46,009 --> 00:41:50,015 and he did it and it was incredible. 847 00:41:50,015 --> 00:41:53,011 It just took off. 848 00:41:53,011 --> 00:41:55,018 And it was perfect all the way through 849 00:41:55,018 --> 00:41:57,018 and I said, "Cut. That's it. 850 00:41:57,018 --> 00:42:00,015 Oh, Richard, that was the best." 851 00:42:00,015 --> 00:42:03,007 And when the dailies came back, 852 00:42:03,007 --> 00:42:06,014 the scene had been overexposed by, like, 10 points. 853 00:42:06,014 --> 00:42:09,005 - ( audience groans ) - That's what I did. 854 00:42:09,005 --> 00:42:10,019 ( audience laughs ) 855 00:42:10,019 --> 00:42:13,012 And I said to the DP, 856 00:42:13,012 --> 00:42:17,003 I said, "Start working on it, 857 00:42:17,003 --> 00:42:18,005 because he's never gonna do it again." 858 00:42:18,005 --> 00:42:20,023 And one time in the bunch of us 859 00:42:20,023 --> 00:42:24,015 there was this boy 860 00:42:24,015 --> 00:42:26,012 who was 15 861 00:42:26,012 --> 00:42:30,008 and he had killed his mother with a shotgun 862 00:42:30,008 --> 00:42:32,021 some years before. 863 00:42:32,021 --> 00:42:35,006 Accidently, completely accidently 864 00:42:35,006 --> 00:42:38,006 without even an unconscious motivation, I have no doubt. 865 00:42:38,006 --> 00:42:40,010 No doubt at all. 866 00:42:40,010 --> 00:42:43,009 And this one time this boy went with us 867 00:42:43,009 --> 00:42:46,004 and we order our drinks. 868 00:42:46,004 --> 00:42:50,006 When it came his turn he said, 869 00:42:50,006 --> 00:42:52,014 "I'll have bergin. 870 00:42:52,014 --> 00:42:54,018 Give me some bergin, please. 871 00:42:54,018 --> 00:42:57,016 Bergin and water." 872 00:43:00,011 --> 00:43:02,017 Well, we all laughed. 873 00:43:02,017 --> 00:43:05,011 He was blond and he had the face of a cherub 874 00:43:05,011 --> 00:43:08,016 and we all laughed. 875 00:43:08,016 --> 00:43:12,004 And his cheeks went red and the color rose in his neck. 876 00:43:12,004 --> 00:43:16,009 And the waiter who had taken our order told people at the next table 877 00:43:16,009 --> 00:43:17,020 what the boy had said and then they laughed. 878 00:43:17,020 --> 00:43:21,007 And then more people were told and the laughter grew 879 00:43:21,007 --> 00:43:23,015 and more people and more laughter. 880 00:43:25,007 --> 00:43:27,004 And... 881 00:43:27,004 --> 00:43:31,002 no one was laughing more than us 882 00:43:31,002 --> 00:43:37,012 and none of us more than the boy who had shot his mother. 883 00:43:37,012 --> 00:43:42,001 Soon everyone in the gin mill knew what the laughter was about 884 00:43:42,001 --> 00:43:44,014 and everyone started ordering bergin 885 00:43:44,014 --> 00:43:47,012 and laughing when they ordered it. 886 00:43:47,012 --> 00:43:51,002 Soon, of course, the laughter became less general, 887 00:43:51,002 --> 00:43:54,017 but did not subside entirely 888 00:43:54,017 --> 00:43:55,018 for a very long time. 889 00:43:55,018 --> 00:43:59,010 For always at this table or that, 890 00:43:59,010 --> 00:44:02,012 someone would order bergin 891 00:44:02,012 --> 00:44:05,008 and a whole new area of laughter would rise. 892 00:44:08,006 --> 00:44:10,014 We drank free that night. 893 00:44:10,014 --> 00:44:13,014 And we were bought champagne by the management, 894 00:44:13,014 --> 00:44:18,019 by the gangster father of one of us. 895 00:44:18,019 --> 00:44:22,020 And, of course, we suffered the next day, 896 00:44:22,020 --> 00:44:25,002 each of us alone 897 00:44:25,002 --> 00:44:27,010 on his train away from the city 898 00:44:27,010 --> 00:44:33,000 and each of us with a grown-up's hangover. 899 00:44:34,023 --> 00:44:38,005 But it was the grandest day 900 00:44:38,005 --> 00:44:42,004 of my youth. 901 00:44:46,019 --> 00:44:51,003 The Burtons, who loved each other very much at that point 902 00:44:51,003 --> 00:44:56,008 and didn't exactly fight often, 903 00:44:56,008 --> 00:44:59,018 there were days. 904 00:44:59,018 --> 00:45:04,018 And those days between them fed into the movie. 905 00:45:04,018 --> 00:45:08,010 And what starts to happen on a good movie 906 00:45:08,010 --> 00:45:11,015 is that you allow all the things 907 00:45:11,015 --> 00:45:14,006 that are useful to feed into the movie. 908 00:45:14,006 --> 00:45:17,019 And it's like one more gift. 909 00:45:17,019 --> 00:45:19,023 If I just said to you, the screen door, 910 00:45:19,023 --> 00:45:22,008 was that you? 911 00:45:22,008 --> 00:45:27,002 Yeah, but it was us 912 00:45:27,002 --> 00:45:29,010 in that Elizabeth was unbelievable. 913 00:45:31,018 --> 00:45:36,020 George, who is out somewhere there in the dark. 914 00:45:36,020 --> 00:45:38,016 Who is good to me. 915 00:45:38,016 --> 00:45:40,007 Whom I revile. 916 00:45:40,007 --> 00:45:44,004 Who can keep learning the games we play 917 00:45:44,004 --> 00:45:46,016 as quickly as I can change them. 918 00:45:46,016 --> 00:45:50,008 Who can make me happy and I do not wish to be happy. 919 00:45:50,008 --> 00:45:53,002 Yes, I do wish to be happy. 920 00:45:53,019 --> 00:45:56,018 George and Martha. 921 00:45:56,018 --> 00:46:01,002 Sad, sad, sad. 922 00:46:03,001 --> 00:46:06,010 Whom I will not forgive for having come to rest. 923 00:46:06,010 --> 00:46:08,023 For having seen me and having said, 924 00:46:08,023 --> 00:46:13,004 "Yes, this will do." 925 00:46:13,004 --> 00:46:16,004 Who has made the hideous, 926 00:46:16,004 --> 00:46:19,022 the hurting, the insulting mistake 927 00:46:19,022 --> 00:46:22,008 of loving me 928 00:46:22,008 --> 00:46:24,011 and must be punished for it. 929 00:46:26,013 --> 00:46:28,017 George and Martha. 930 00:46:28,017 --> 00:46:34,015 Sad, sad, sad. 931 00:46:34,015 --> 00:46:35,023 And we didn't do a lot of takes. 932 00:46:35,023 --> 00:46:38,005 I knew this was gold. 933 00:46:38,005 --> 00:46:43,000 And that's why you can't stop it. 934 00:46:43,000 --> 00:46:45,018 It's one of the great things on earth to do 935 00:46:45,018 --> 00:46:49,006 because there are these gifts 936 00:46:49,006 --> 00:46:51,001 that come from the inside of the artists 937 00:46:51,001 --> 00:46:54,004 who are playing the parts. 938 00:46:54,004 --> 00:46:57,015 And even the DP, who was my nemesis, 939 00:46:57,015 --> 00:47:00,005 did a beautiful job. 940 00:47:00,005 --> 00:47:03,018 And what begins to happen 941 00:47:03,018 --> 00:47:06,015 is that you don't dare say it, 942 00:47:06,015 --> 00:47:10,008 but you think this thing is alive, I think. 943 00:47:10,008 --> 00:47:12,001 The winner is... 944 00:47:12,001 --> 00:47:14,002 Irene Sharaff for "Who's Afraid of Virginia Woolf?" 945 00:47:14,002 --> 00:47:19,002 The winner is Haskell Wexler for "Who's Afraid of Virginia Woolf?" 946 00:47:19,002 --> 00:47:22,007 Sandy Dennis in "Who's Afraid of Virginia Woolf?" 947 00:47:22,007 --> 00:47:25,005 Richard Sylbert for "Who's Afraid of Virginia Woolf?" 948 00:47:25,005 --> 00:47:27,010 And George James Hopkins. 949 00:47:29,003 --> 00:47:31,004 And the winner is... 950 00:47:31,004 --> 00:47:32,018 Miss Elizabeth Taylor. 951 00:47:32,018 --> 00:47:36,005 It seems that almost hard upon the heels 952 00:47:36,005 --> 00:47:40,005 of this phenomenal first experience, 953 00:47:40,005 --> 00:47:42,005 there's a property called "The Graduate." 954 00:47:42,005 --> 00:47:44,023 I actually got it before "Virginia Woolf." 955 00:47:44,023 --> 00:47:48,010 A guy I didn't know, a producer, Larry Tuerman, 956 00:47:48,010 --> 00:47:50,008 sent me a book. 957 00:47:50,008 --> 00:47:53,009 He said, "I think this would make a good movie. What do you think?" 958 00:47:53,009 --> 00:47:57,019 And I read it and I said, "Yes, this is a movie." 959 00:47:57,019 --> 00:48:00,008 It was a great story. 960 00:48:00,008 --> 00:48:05,018 But I was already signed to do "Virginia Woolf." 961 00:48:05,018 --> 00:48:09,017 I knew that the guy who was gonna adapt this was very important. 962 00:48:09,017 --> 00:48:13,005 And I struck out with two writers in a row. 963 00:48:13,005 --> 00:48:16,016 I gave, they wrote, we talked. 964 00:48:16,016 --> 00:48:18,011 They wrote, I read, no. 965 00:48:18,011 --> 00:48:20,014 'Cause I knew exactly what I wanted 966 00:48:20,014 --> 00:48:23,003 to be the spine of the movie. 967 00:48:23,003 --> 00:48:26,020 A boy who was drowning in things and objects, 968 00:48:26,020 --> 00:48:28,020 in affluence. 969 00:48:28,020 --> 00:48:32,011 Finding there's no way he could fight his way out of it 970 00:48:32,011 --> 00:48:34,002 except madness. 971 00:48:34,002 --> 00:48:38,019 And madness was what he found to save him. 972 00:48:38,019 --> 00:48:41,009 I was at a party in LA 973 00:48:41,009 --> 00:48:44,009 and one of the guys I was talking to 974 00:48:44,009 --> 00:48:47,013 was Buck Henry, whom I had weirdly known 975 00:48:47,013 --> 00:48:49,006 when we were both seven. 976 00:48:49,006 --> 00:48:52,008 We were at Dalton together when we were seven and eight. 977 00:48:52,008 --> 00:48:55,013 - Were you friends? - No. I don't know. 978 00:48:55,013 --> 00:48:57,000 - I don't remember, but he remembered. - Yes. 979 00:48:57,000 --> 00:49:00,011 'Cause here was this little kid who spoke only German. 980 00:49:00,011 --> 00:49:02,016 And what he said to me about it 981 00:49:02,016 --> 00:49:05,013 was that I was an outsider in every possible way. 982 00:49:05,013 --> 00:49:09,020 So I'm talking to him at this party 983 00:49:09,020 --> 00:49:12,004 and I say, 984 00:49:12,004 --> 00:49:13,007 "Would you be interested in writing a script?" 985 00:49:13,007 --> 00:49:16,008 And he said, yes, he's thought about it. 986 00:49:16,008 --> 00:49:18,015 He would be interested, 'cause while I had been in the Second City, 987 00:49:18,015 --> 00:49:21,021 he had been in the Premise, another improv group. 988 00:49:21,021 --> 00:49:24,006 And I very soon knew he was the guy. 989 00:49:24,006 --> 00:49:27,017 I had rented a house and we went into 990 00:49:27,017 --> 00:49:29,008 what Buck called the Stone Room 991 00:49:29,008 --> 00:49:31,012 and we wrote the screenplay. 992 00:49:31,012 --> 00:49:33,004 I mean, he wrote the screenplay. 993 00:49:33,004 --> 00:49:35,012 And there wasn't a lot of money for it. 994 00:49:35,012 --> 00:49:37,015 Nobody had any great hopes for it. 995 00:49:37,015 --> 00:49:39,017 And I wasn't gonna use big stars. 996 00:49:39,017 --> 00:49:41,011 - Well, you didn't. - I didn't. 997 00:49:41,011 --> 00:49:43,010 Because this was Dustin Hoffman's first film? 998 00:49:43,010 --> 00:49:46,010 Did you know Dustin Hoffman at that point? 999 00:49:46,010 --> 00:49:49,006 No, no. I had seen him playing 1000 00:49:49,006 --> 00:49:53,006 a transvestite Russian fishwife. 1001 00:49:53,006 --> 00:49:57,017 - ( audience laughs ) - In an off-Broadway play, I need hardly add. 1002 00:49:57,017 --> 00:50:01,010 And after we had tested a lot of people 1003 00:50:01,010 --> 00:50:03,017 and seen hundreds of people, 1004 00:50:03,017 --> 00:50:06,007 I said, "I did see a very talented guy. 1005 00:50:06,007 --> 00:50:09,002 I have no idea if he's right for this. 1006 00:50:09,002 --> 00:50:11,005 Let's get him out here and let us test him." 1007 00:50:11,005 --> 00:50:13,010 And he came out and he was Dustin 1008 00:50:13,010 --> 00:50:17,012 and he had the thing that Elizabeth had. 1009 00:50:19,006 --> 00:50:21,010 And it's very, very rare, people who have it, 1010 00:50:21,010 --> 00:50:25,010 which is what seems to be a deal with a lab 1011 00:50:25,010 --> 00:50:28,017 that they get better in the bath overnight. 1012 00:50:28,017 --> 00:50:34,005 That what you see on the floor when you're shooting 1013 00:50:34,005 --> 00:50:38,018 is good, but what you see on the screen next day 1014 00:50:38,018 --> 00:50:40,009 is quite a lot better. 1015 00:50:40,009 --> 00:50:45,003 Dustin had an astonishing amount of life behind nothing. 1016 00:50:45,003 --> 00:50:47,002 I mean, he's not moving anything, 1017 00:50:47,002 --> 00:50:50,021 he's not doing anything, but he's panicked. 1018 00:50:50,021 --> 00:50:52,018 I don't know how we know, but we know. 1019 00:50:55,001 --> 00:50:58,002 - Uh-- - Excuse me. 1020 00:50:58,002 --> 00:50:59,012 Yes, sir? 1021 00:51:00,012 --> 00:51:03,008 A room. I'd like a room, please. 1022 00:51:03,008 --> 00:51:05,005 A single room or a double room? 1023 00:51:05,005 --> 00:51:07,008 Single just for myself, please. 1024 00:51:07,008 --> 00:51:09,004 Just sign the register, please. 1025 00:51:14,004 --> 00:51:16,019 - Anything wrong, sir? - What? No, nothing. 1026 00:51:25,022 --> 00:51:27,012 Do you have any luggage, Mr. Gladstone? 1027 00:51:27,012 --> 00:51:30,003 Luggage? 1028 00:51:30,003 --> 00:51:31,001 Yes. Yes, I do. 1029 00:51:31,001 --> 00:51:32,021 - Where is it? - What? 1030 00:51:32,021 --> 00:51:36,000 Where is your luggage? 1031 00:51:36,000 --> 00:51:38,013 Well, it's in the car. It's out there in the car. 1032 00:51:38,013 --> 00:51:40,017 Very good, sir. I'll have a porter bring it in. 1033 00:51:40,017 --> 00:51:42,002 - Oh, no. - ( rings bell ) 1034 00:51:42,002 --> 00:51:44,002 - Hello? - Ben: Mrs. Robinson? 1035 00:51:44,002 --> 00:51:46,020 - Yes. - It's Benjamin. 1036 00:51:46,020 --> 00:51:48,022 - Yes? - Benjamin Braddock. 1037 00:51:48,022 --> 00:51:52,019 Benjamin, where are you? 1038 00:51:52,019 --> 00:51:54,019 Can you look through the glass? 1039 00:51:59,008 --> 00:52:01,010 - Can you see me now? - Yes, I can. 1040 00:52:01,010 --> 00:52:03,020 - I got a single room. - That's fine. 1041 00:52:03,020 --> 00:52:06,009 But there's one thing. 1042 00:52:06,009 --> 00:52:08,008 The desk clerk seemed to be a little bit suspicious. 1043 00:52:08,008 --> 00:52:10,006 Now, I don't know what the policy is-- 1044 00:52:10,006 --> 00:52:12,015 Well, do you want to go up first? 1045 00:52:12,015 --> 00:52:14,005 Yes, I think that would be good. 1046 00:52:14,005 --> 00:52:16,000 I'll be up in five minutes. 1047 00:52:16,000 --> 00:52:17,003 Good-bye, then. 1048 00:52:17,003 --> 00:52:19,000 - Benjamin. - Yes? 1049 00:52:19,000 --> 00:52:20,016 Isn't there something you want to tell me? 1050 00:52:20,016 --> 00:52:21,011 - Tell you? - Yes. 1051 00:52:21,011 --> 00:52:24,012 Well, I want you to know 1052 00:52:24,012 --> 00:52:27,001 how much I appreciate this, really. 1053 00:52:27,001 --> 00:52:28,019 - The number. - What? 1054 00:52:28,019 --> 00:52:30,006 The room number, Benjamin. 1055 00:52:30,006 --> 00:52:31,017 I think you ought to tell me that. 1056 00:52:31,017 --> 00:52:35,002 Somebody told me when Jack Warner at lunch 1057 00:52:35,002 --> 00:52:37,012 did nothing but tell jokes, 1058 00:52:37,012 --> 00:52:40,005 somebody said, "You know that you whimper when he's telling jokes?" 1059 00:52:40,005 --> 00:52:41,020 And I said, "I do?" 1060 00:52:41,020 --> 00:52:44,003 He said, "Yes, you sit there and you go..." ( whimpers ) 1061 00:52:44,003 --> 00:52:46,006 ( audience laughs ) 1062 00:52:46,006 --> 00:52:48,000 And I told that to Dustin. 1063 00:52:48,000 --> 00:52:49,003 - And he did it. - And he did it. 1064 00:53:02,011 --> 00:53:04,011 ( brushing teeth ) 1065 00:53:10,011 --> 00:53:12,000 ( spits ) 1066 00:53:17,007 --> 00:53:18,007 ( whimpers ) 1067 00:53:18,007 --> 00:53:20,004 What of "Virginia Woolf" 1068 00:53:20,004 --> 00:53:21,012 informed "The Graduate"? 1069 00:53:21,012 --> 00:53:24,002 Did you bring anybody with you? 1070 00:53:24,002 --> 00:53:27,023 My editor. Sam and I were very good friends 1071 00:53:27,023 --> 00:53:29,016 and he had been an assistant editor, 1072 00:53:29,016 --> 00:53:31,011 which was required by the union, for eight years. 1073 00:53:31,011 --> 00:53:36,022 His first movie was my first movie. 1074 00:53:36,022 --> 00:53:40,005 And Billy Wilder, who had been very helpful to me in every way, 1075 00:53:40,005 --> 00:53:44,008 a great pal when I was getting ready for "Virginia Woolf," 1076 00:53:44,008 --> 00:53:48,014 lent me his supervising editor. 1077 00:53:48,014 --> 00:53:51,010 Who left in three days. 1078 00:53:51,010 --> 00:53:55,011 And what he does is he devises a cutting scheme 1079 00:53:55,011 --> 00:53:57,020 and tells you what it is. 1080 00:53:57,020 --> 00:54:01,012 And he left because I didn't follow his scheme. 1081 00:54:01,012 --> 00:54:04,017 Now, what he didn't know is I didn't understand his scheme. 1082 00:54:04,017 --> 00:54:05,020 ( audience laughs ) 1083 00:54:05,020 --> 00:54:08,003 And the reason I didn't understand it 1084 00:54:08,003 --> 00:54:11,013 was I could only shoot 1085 00:54:11,013 --> 00:54:13,014 what I knew was happening. 1086 00:54:13,014 --> 00:54:17,003 And there was only one place for the camera 1087 00:54:17,003 --> 00:54:20,003 to show what was happening, it seemed to me. 1088 00:54:20,003 --> 00:54:22,021 And that's, I think, how you find out 1089 00:54:22,021 --> 00:54:26,021 how you want to shoot something by asking that question 1090 00:54:26,021 --> 00:54:30,014 and then deciding how you could best see 1091 00:54:30,014 --> 00:54:32,017 the thing that is specifically happening 1092 00:54:32,017 --> 00:54:36,020 in this moment-- these moments that you're shooting now. 1093 00:54:36,020 --> 00:54:41,017 That shot where Dustin is bringing Katharine home the first time 1094 00:54:41,017 --> 00:54:43,016 and you see her and him and then not, 1095 00:54:43,016 --> 00:54:47,006 and then you see them again in the next window and so on, 1096 00:54:47,006 --> 00:54:50,008 the editor, who had wonderful instincts, 1097 00:54:50,008 --> 00:54:52,007 he went and found it and suggested it 1098 00:54:52,007 --> 00:54:55,023 because it was about they were beginning to connect. 1099 00:54:55,023 --> 00:54:58,000 Good night. 1100 00:54:58,000 --> 00:55:00,007 Are we getting married tomorrow? 1101 00:55:00,007 --> 00:55:01,018 No. 1102 00:55:03,007 --> 00:55:05,021 Day after tomorrow? 1103 00:55:05,021 --> 00:55:07,016 I don't know. 1104 00:55:07,016 --> 00:55:09,019 Maybe we are, and maybe we're not. 1105 00:55:09,019 --> 00:55:12,004 ( bell tolling ) 1106 00:55:15,020 --> 00:55:18,014 ( man whistling tune ) 1107 00:55:25,018 --> 00:55:29,002 I had said to Buck 1108 00:55:29,002 --> 00:55:33,012 that I wanted to find a way 1109 00:55:33,012 --> 00:55:36,003 to do a montage 1110 00:55:36,003 --> 00:55:40,006 when he's getting laid every night 1111 00:55:40,006 --> 00:55:42,006 and he's getting anesthetized every night. 1112 00:55:42,006 --> 00:55:47,001 And he's trying to move out of his life 1113 00:55:47,001 --> 00:55:49,011 - into some... - Other. 1114 00:55:49,011 --> 00:55:52,003 - ...other place... - That's right. 1115 00:55:52,003 --> 00:55:55,016 ...by humping and it wasn't going to work. 1116 00:55:55,016 --> 00:55:59,021 And I wanted to express that zombie 1117 00:55:59,021 --> 00:56:03,021 going through his regular life at home 1118 00:56:03,021 --> 00:56:05,015 with his parents and everything 1119 00:56:05,015 --> 00:56:07,019 in a new way. 1120 00:56:07,019 --> 00:56:10,012 And then we would move into the Stone Room 1121 00:56:10,012 --> 00:56:13,003 and write those montages shot by shot. 1122 00:56:13,003 --> 00:56:16,012 Now, okay, and when we look at them, 1123 00:56:16,012 --> 00:56:21,006 how do we separate this from Simon and Garfunkel? 1124 00:56:21,006 --> 00:56:24,011 "Hello, darkness, my old friend." Which came first? 1125 00:56:24,011 --> 00:56:27,008 Well, this is the thing that you have to know about movies. 1126 00:56:27,008 --> 00:56:33,000 You get lucky in various strange ways. 1127 00:56:33,000 --> 00:56:36,002 My brother sent me that first LP 1128 00:56:36,002 --> 00:56:37,016 of Simon and Garfunkel 1129 00:56:37,016 --> 00:56:39,013 and I would play it in the morning 1130 00:56:39,013 --> 00:56:42,006 when I was getting up and going to the studio. 1131 00:56:42,006 --> 00:56:44,020 About the third week of playing it, 1132 00:56:44,020 --> 00:56:46,015 I thought, "Holy Christ, this is-- 1133 00:56:46,015 --> 00:56:48,021 this is our score. What am I doing?" 1134 00:56:48,021 --> 00:56:52,011 So I took the record into the cutting room 1135 00:56:52,011 --> 00:56:55,004 'cause I spent Saturdays with the editor, my editor, 1136 00:56:55,004 --> 00:56:59,018 and we had that thing happen 1137 00:56:59,018 --> 00:57:03,018 that has happened to me before and since 1138 00:57:03,018 --> 00:57:07,006 that you say, "Let's try this song 1139 00:57:07,006 --> 00:57:09,016 over this section." 1140 00:57:09,016 --> 00:57:12,018 And it fits to the frame 1141 00:57:12,018 --> 00:57:16,015 and it transforms the section. 1142 00:57:16,015 --> 00:57:21,001 ♪ I've come to talk with you again ♪ 1143 00:57:21,001 --> 00:57:25,014 ♪ Because a vision softly creeping ♪ 1144 00:57:25,014 --> 00:57:30,011 ♪ Left its seeds while I was sleeping ♪ 1145 00:57:30,011 --> 00:57:32,017 ♪ And the vision ♪ 1146 00:57:32,017 --> 00:57:36,021 ♪ That was planted in my brain ♪ 1147 00:57:36,021 --> 00:57:39,008 ♪ Still remains ♪ 1148 00:57:39,008 --> 00:57:46,002 ♪ Within the sound of silence ♪ 1149 00:57:46,002 --> 00:57:50,020 ♪ In restless dreams I walked alone ♪ 1150 00:57:50,020 --> 00:57:54,010 ♪ Narrow streets of cobblestone ♪ 1151 00:57:54,010 --> 00:57:59,018 ♪ 'Neath the halo of a street lamp ♪ 1152 00:57:59,018 --> 00:58:04,011 ♪ I turned my collar to the cold and damp ♪ 1153 00:58:04,011 --> 00:58:07,002 ♪ When my eyes were stabbed ♪ 1154 00:58:07,002 --> 00:58:11,003 ♪ By the flash of a neon light ♪ 1155 00:58:11,003 --> 00:58:14,015 ♪ That split the night ♪ 1156 00:58:14,015 --> 00:58:20,008 ♪ And touched the sound of silence ♪ 1157 00:58:20,008 --> 00:58:24,022 ♪ And in the naked light I saw ♪ 1158 00:58:24,022 --> 00:58:29,011 ♪ 10,000 people, maybe more ♪ 1159 00:58:29,011 --> 00:58:33,023 ♪ People talking without speaking ♪ 1160 00:58:33,023 --> 00:58:38,012 ♪ People hearing without listening ♪ 1161 00:58:38,012 --> 00:58:41,023 ♪ People writing songs ♪ 1162 00:58:41,023 --> 00:58:46,005 ♪ That voices never share ♪ 1163 00:58:46,005 --> 00:58:49,010 ♪ No one dared ♪ 1164 00:58:49,010 --> 00:58:52,008 ♪ Disturb the sound ♪ 1165 00:58:52,008 --> 00:58:55,008 ♪ Of silence ♪ 1166 00:58:55,008 --> 00:58:59,014 ♪ "Fools," said I, "You do not know ♪ 1167 00:58:59,014 --> 00:59:04,001 ♪ Silence like a cancer grows ♪ 1168 00:59:04,001 --> 00:59:07,014 ♪ Hear my words that I might teach you ♪ 1169 00:59:07,014 --> 00:59:11,021 ♪ Take my arms that I might reach you" ♪ 1170 00:59:11,021 --> 00:59:15,004 ♪ But my words ♪ 1171 00:59:15,004 --> 00:59:18,003 ♪ Like silent raindrops fell ♪ 1172 00:59:21,020 --> 00:59:24,008 ♪ And echoed ♪ 1173 00:59:24,008 --> 00:59:29,015 ♪ In the wells of silence ♪ 1174 00:59:29,015 --> 00:59:34,002 ♪ And the people bowed and prayed ♪ 1175 00:59:34,002 --> 00:59:38,009 ♪ To the neon god they made ♪ 1176 00:59:38,009 --> 00:59:42,013 ♪ And the sign flashed out its warning ♪ 1177 00:59:42,013 --> 00:59:47,000 ♪ In the words that it was forming ♪ 1178 00:59:47,000 --> 00:59:50,009 ♪ And the sign said the words of the prophets ♪ 1179 00:59:50,009 --> 00:59:54,012 ♪ Are written on the subway walls ♪ 1180 00:59:54,012 --> 00:59:57,018 ♪ And tenement halls ♪ 1181 00:59:57,018 --> 00:59:59,010 ♪ And whispered ♪ 1182 00:59:59,010 --> 01:00:05,021 ♪ In the sound of silence. ♪ 1183 01:00:11,001 --> 01:00:13,005 And then there was the weirdest thing of all 1184 01:00:13,005 --> 01:00:16,012 which is I wanted them to write a new song 1185 01:00:16,012 --> 01:00:18,009 about Mrs. Robinson. 1186 01:00:18,009 --> 01:00:21,021 And when we were recording, Paul said, 1187 01:00:21,021 --> 01:00:24,015 "You want to hear the song about Mrs. Robinson?" 1188 01:00:24,015 --> 01:00:25,017 I said, "Please. Of course." 1189 01:00:25,017 --> 01:00:28,005 And he sang it and I said, "I hate it." 1190 01:00:28,005 --> 01:00:29,015 ( audience laughs ) 1191 01:00:29,015 --> 01:00:32,001 "That's not the song. I can't use that. 1192 01:00:32,001 --> 01:00:34,018 What else have you got?" He said, "Nothing. 1193 01:00:34,018 --> 01:00:37,004 That's what I wrote." 1194 01:00:37,004 --> 01:00:40,003 I said, "Don't you have anything you could try?" 1195 01:00:41,022 --> 01:00:44,020 He said, "Artie." 1196 01:00:44,020 --> 01:00:48,001 And they went in the corner and they talked a little whil. 1197 01:00:48,001 --> 01:00:49,018 And then they came back and they stood in front of the mic 1198 01:00:49,018 --> 01:00:53,008 and they sang "And here's to you, Mrs. Robinson." 1199 01:00:53,008 --> 01:00:55,000 And I said, "What the hell?" 1200 01:00:55,000 --> 01:00:58,010 ( audience laughs ) 1201 01:00:58,010 --> 01:01:00,011 "How did you do that?" 1202 01:01:00,011 --> 01:01:03,006 "Well," he said, "I'll tell you the truth. 1203 01:01:03,006 --> 01:01:07,000 I've been working on a song 1204 01:01:07,000 --> 01:01:09,012 called 'Here's to You, Mrs. Roosevelt.'" 1205 01:01:09,012 --> 01:01:12,020 ( audience laughs ) 1206 01:01:12,020 --> 01:01:15,012 And they just changed it to Mrs. Robinson. 1207 01:01:15,012 --> 01:01:18,004 ( audience laughing, applauding ) 1208 01:01:18,004 --> 01:01:21,007 ( music playing ) 1209 01:01:21,007 --> 01:01:23,008 ( vocalizing ) 1210 01:01:42,014 --> 01:01:46,003 ♪ And here's to you, Mrs. Robinson ♪ 1211 01:01:46,003 --> 01:01:50,008 ♪ Jesus loves you more than you will know ♪ 1212 01:01:50,008 --> 01:01:52,013 ♪ Whoa, whoa, whoa... ♪ 1213 01:01:52,013 --> 01:01:55,007 When you look at the movie, there's no verse. 1214 01:01:55,007 --> 01:01:57,021 They go, "Dee-dee-dee-dee-dee" 1215 01:01:57,021 --> 01:01:59,011 because that's instead of a verse. 1216 01:01:59,011 --> 01:02:02,007 They just have-- they just have the chorus 1217 01:02:02,007 --> 01:02:03,011 which is all they had when we were recording. 1218 01:02:03,011 --> 01:02:08,003 I watched the film a couple nights ago 1219 01:02:08,003 --> 01:02:12,003 and I didn't really fully either remember 1220 01:02:12,003 --> 01:02:15,007 or appreciate the very ending. 1221 01:02:15,007 --> 01:02:19,010 There they were, him pounding on the pane, 1222 01:02:19,010 --> 01:02:21,008 "Elaine, Elaine." 1223 01:02:21,008 --> 01:02:24,003 And she turns and she screams, "Benjamin." 1224 01:02:24,003 --> 01:02:26,012 And they run out and he uses the cross 1225 01:02:26,012 --> 01:02:28,015 and locks the Presbyterian church. 1226 01:02:28,015 --> 01:02:30,008 - Who hasn't? - Yeah. 1227 01:02:30,008 --> 01:02:33,013 And they run to the bus and they get on the bus 1228 01:02:33,013 --> 01:02:35,015 and you think, "Wow!" 1229 01:02:35,015 --> 01:02:37,004 And they go to the back of the bus and they sit down 1230 01:02:37,004 --> 01:02:39,020 and then the film doesn't end. 1231 01:02:39,020 --> 01:02:41,017 No. 1232 01:02:41,017 --> 01:02:44,002 Will you tell me about that ending 1233 01:02:44,002 --> 01:02:46,016 and what happened and how that happened? 1234 01:02:46,016 --> 01:02:49,009 Yeah, that was-- that ending 1235 01:02:49,009 --> 01:02:51,023 was what taught me 1236 01:02:51,023 --> 01:02:54,011 what movies really are. 1237 01:02:54,011 --> 01:02:56,009 And it's hard to talk about, 1238 01:02:56,009 --> 01:02:58,008 but it's very important to me 1239 01:02:58,008 --> 01:03:01,009 because it's where I really did get it. 1240 01:03:01,009 --> 01:03:04,005 It's that I've been a prick on set 1241 01:03:04,005 --> 01:03:06,000 and I've been okay and I've been nice, 1242 01:03:06,000 --> 01:03:10,006 but on that movie, we had a very special feeling about it 1243 01:03:10,006 --> 01:03:12,020 and I was just darling to everybody. 1244 01:03:12,020 --> 01:03:16,001 ( audience laughs ) 1245 01:03:16,001 --> 01:03:18,022 The crew didn't think so, but I did. 1246 01:03:20,018 --> 01:03:25,000 And I... 1247 01:03:25,000 --> 01:03:28,008 suddenly when we were shooting that running from the church 1248 01:03:28,008 --> 01:03:30,012 and getting on the bus, 1249 01:03:30,012 --> 01:03:32,015 I said to Dustin and Katharine, 1250 01:03:32,015 --> 01:03:33,018 I said, "Now, listen, guys, 1251 01:03:33,018 --> 01:03:36,009 we've stopped traffic for 20 blocks 1252 01:03:36,009 --> 01:03:39,005 and we have police cars and everything. 1253 01:03:39,005 --> 01:03:41,007 They're not gonna stay with us very long. 1254 01:03:41,007 --> 01:03:44,010 Please, just get on the damn bus, 1255 01:03:44,010 --> 01:03:47,011 turn around, see everybody staring at you, and laugh. 1256 01:03:47,011 --> 01:03:49,007 Please. You've got to do it. 1257 01:03:49,007 --> 01:03:51,005 I can't do this over and over." 1258 01:03:51,005 --> 01:03:54,002 And I looked at them and they both had tears in their eyes. 1259 01:03:54,002 --> 01:03:57,003 They hadn't seen me like this-- impatient. 1260 01:03:57,003 --> 01:03:59,017 I said, "I'm sorry. I'm sorry, but-- 1261 01:03:59,017 --> 01:04:00,021 let's just try to do it." 1262 01:04:00,021 --> 01:04:04,009 And the next day I was showing the dailies 1263 01:04:04,009 --> 01:04:05,020 and I said, "Holy shit. 1264 01:04:05,020 --> 01:04:06,021 They're terrified." 1265 01:04:06,021 --> 01:04:09,021 Who knew? Not me. 1266 01:04:09,021 --> 01:04:12,004 And that's when I understood 1267 01:04:12,004 --> 01:04:15,022 that whatever is happening to you, 1268 01:04:15,022 --> 01:04:17,001 if you're-- if you've been concentrated, 1269 01:04:17,001 --> 01:04:18,017 if you've all been together, 1270 01:04:18,017 --> 01:04:24,000 and if you found this place that all of you meet-- 1271 01:04:24,000 --> 01:04:24,020 which is what you have to do to make a movie-- 1272 01:04:24,020 --> 01:04:27,017 then they're-- 1273 01:04:27,017 --> 01:04:32,007 your own unconscious is a very important part of it. 1274 01:04:32,007 --> 01:04:35,000 And you-- especially if you're the director 1275 01:04:35,000 --> 01:04:38,018 or the writer or the lead actor. 1276 01:04:51,016 --> 01:04:54,001 ( laughs ) 1277 01:05:03,018 --> 01:05:06,006 ( music playing ) 1278 01:05:06,006 --> 01:05:10,018 ♪ Hello, darkness, my old friend ♪ 1279 01:05:10,018 --> 01:05:15,005 ♪ I've come to talk with you again ♪ 1280 01:05:15,005 --> 01:05:19,017 ♪ Because a vision softly creeping ♪ 1281 01:05:19,017 --> 01:05:24,001 ♪ Left its seeds while I was sleeping ♪ 1282 01:05:24,001 --> 01:05:26,006 ♪ And the vision ♪ 1283 01:05:26,006 --> 01:05:30,012 ♪ That was planted in my brain ♪ 1284 01:05:30,012 --> 01:05:33,021 ♪ Still remains ♪ 1285 01:05:33,021 --> 01:05:39,012 ♪ Within the sound of silence... ♪ 1286 01:05:39,012 --> 01:05:41,019 There's something about a band of people making a movie 1287 01:05:41,019 --> 01:05:46,015 when it's not with the giant machines and the cranes. 1288 01:05:46,015 --> 01:05:48,005 You have to do it sometimes, 1289 01:05:48,005 --> 01:05:51,010 but you have to work out your stuff 1290 01:05:51,010 --> 01:05:54,007 in a room without the cranes, 1291 01:05:54,007 --> 01:05:55,021 with the people. 1292 01:05:55,021 --> 01:05:58,008 And it's that. 1293 01:05:58,008 --> 01:06:01,000 It's finding what's happening. 1294 01:06:01,000 --> 01:06:04,018 What is A doing to B 1295 01:06:04,018 --> 01:06:06,013 and what happens next 1296 01:06:06,013 --> 01:06:08,019 that I still get terribly excited about 1297 01:06:08,019 --> 01:06:12,000 because there's-- one minute you don't know, 1298 01:06:12,000 --> 01:06:13,022 the next minute you suddenly get it. 1299 01:06:13,022 --> 01:06:17,003 And that, as we all know, 1300 01:06:17,003 --> 01:06:18,023 is that's the great thrill. 1301 01:06:18,023 --> 01:06:21,001 Whether it happens in your life, 1302 01:06:21,001 --> 01:06:24,008 in your work, in your study, 1303 01:06:24,008 --> 01:06:26,014 in watching something, 1304 01:06:26,014 --> 01:06:28,015 when you get it 1305 01:06:28,015 --> 01:06:30,020 and everything shifts and everything changes 1306 01:06:30,020 --> 01:06:33,021 and says some simple-- 1307 01:06:33,021 --> 01:06:37,010 at least clear if not simple thing, that's a thrill. 1308 01:06:37,010 --> 01:06:40,019 That's exciting. That's why we're here. 1309 01:06:40,019 --> 01:06:42,022 Because there's nothing else like it. 1310 01:06:42,022 --> 01:06:45,020 There's nothing like getting it. 1311 01:06:45,020 --> 01:06:49,007 That part of us 1312 01:06:49,007 --> 01:06:52,005 that comes out of the unconscious 1313 01:06:52,005 --> 01:06:55,022 when we're hot. 1314 01:06:55,022 --> 01:06:57,004 When the thing is happening 1315 01:06:57,004 --> 01:07:00,005 is what we have to nourish. 1316 01:07:02,016 --> 01:07:05,019 The winner is Mike Nichols. 1317 01:07:05,019 --> 01:07:07,005 ( cheering ) 1318 01:07:16,013 --> 01:07:19,005 Until this moment, 1319 01:07:19,005 --> 01:07:21,009 my greatest pleasure in "The Graduate" was making it 1320 01:07:21,009 --> 01:07:25,022 because it's a picture made by a group 1321 01:07:25,022 --> 01:07:27,010 and we cared for each other 1322 01:07:27,010 --> 01:07:30,019 and we cared for what we were doing. 1323 01:07:30,019 --> 01:07:33,009 So this award quite literally 1324 01:07:33,009 --> 01:07:35,008 belongs to them at least as much as it does to me. 1325 01:07:35,008 --> 01:07:39,012 I'm grateful to them and to the academy 1326 01:07:39,012 --> 01:07:41,015 and to the movies themselves. 1327 01:07:41,015 --> 01:07:44,005 ( cheering ) 1328 01:07:45,004 --> 01:07:47,008 - ( exhales ) - I know. 1329 01:07:47,008 --> 01:07:49,001 Well, here's the deal. 1330 01:07:49,001 --> 01:07:50,020 I've never had a worse afternoon. 1331 01:07:50,020 --> 01:07:52,007 No, it's a nightmare. 1332 01:07:52,007 --> 01:07:55,006 - You're no fucking fun. - I know. 1333 01:07:55,006 --> 01:07:57,022 Must be a grotesque embarrassment to both of us. 1334 01:07:57,022 --> 01:08:00,017 Yes. Well, maybe we can get them to destroy it. 1335 01:08:00,017 --> 01:08:04,000 Okay, then. This is it, we're done. 1336 01:08:04,000 --> 01:08:06,011 ( music playing ) 1337 01:08:08,022 --> 01:08:10,004 ( vocalizing ) 1338 01:08:30,011 --> 01:08:34,019 ♪ And here's to you, Mrs. Robinson ♪ 1339 01:08:34,019 --> 01:08:39,004 ♪ Jesus loves you more than you will know ♪ 1340 01:08:39,004 --> 01:08:41,017 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1341 01:08:41,017 --> 01:08:45,009 ♪ God bless you, please, Mrs. Robinson ♪ 1342 01:08:45,009 --> 01:08:49,018 ♪ Heaven holds a place for those who pray ♪ 1343 01:08:49,018 --> 01:08:51,011 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1344 01:08:52,017 --> 01:08:53,007 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1345 01:08:58,001 --> 01:09:04,014 ♪ We'd like to know a little bit about you for our files ♪ 1346 01:09:04,014 --> 01:09:08,019 ♪ We'd like to help you learn to help yourself ♪ 1347 01:09:10,013 --> 01:09:12,014 ♪ Look around you, all you see ♪ 1348 01:09:12,014 --> 01:09:17,000 ♪ Are sympathetic eyes ♪ 1349 01:09:17,000 --> 01:09:21,002 ♪ Stroll around the grounds until you feel at home ♪ 1350 01:09:21,002 --> 01:09:23,015 ♪ And here's to you, Mrs. Robinson ♪ 1351 01:09:23,015 --> 01:09:28,001 ♪ Jesus loves you more than you will know ♪ 1352 01:09:28,001 --> 01:09:31,009 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1353 01:09:31,009 --> 01:09:35,003 ♪ God bless you, please, Mrs. Robinson ♪ 1354 01:09:35,003 --> 01:09:39,012 ♪ Heaven holds a place for those who pray ♪ 1355 01:09:39,012 --> 01:09:41,002 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1356 01:09:42,003 --> 01:09:43,018 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1357 01:09:48,010 --> 01:09:53,001 ♪ Hide it in a hiding place where no one ever goes ♪ 1358 01:09:55,003 --> 01:09:58,010 ♪ Put it in your pantry with your cupcakes ♪ 1359 01:10:00,007 --> 01:10:01,023 ♪ It's a little secret ♪ 1360 01:10:01,023 --> 01:10:04,010 ♪ Just the Robinsons' affair ♪ 1361 01:10:06,002 --> 01:10:10,018 ♪ Most of all, you've got to hide it from the kids ♪ 1362 01:10:10,018 --> 01:10:14,005 ♪ Coo-coo-ca-choo, Mrs. Robinson ♪ 1363 01:10:14,005 --> 01:10:18,015 ♪ Jesus loves you more than you will know ♪ 1364 01:10:18,015 --> 01:10:21,005 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1365 01:10:21,005 --> 01:10:24,017 ♪ God bless you, please, Mrs. Robinson ♪ 1366 01:10:24,017 --> 01:10:29,004 ♪ Heaven holds a place for those who pray ♪ 1367 01:10:29,004 --> 01:10:30,016 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1368 01:10:31,021 --> 01:10:33,013 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1369 01:10:38,007 --> 01:10:42,010 ♪ Sitting on a sofa on a Sunday afternoon ♪ 1370 01:10:44,021 --> 01:10:47,013 ♪ Going to the candidates' debate ♪ 1371 01:10:50,002 --> 01:10:52,004 ♪ Laugh about it, shout about it ♪ 1372 01:10:52,004 --> 01:10:54,008 ♪ When you've got to choose ♪ 1373 01:10:56,012 --> 01:11:00,008 ♪ Every way you look at it, you lose ♪ 1374 01:11:00,008 --> 01:11:03,022 ♪ Where have you gone, Joe DiMaggio? ♪ 1375 01:11:03,022 --> 01:11:08,016 ♪ Our nation turns its lonely eyes to you ♪ 1376 01:11:08,016 --> 01:11:11,004 ♪ Whoo, whoo, whoo ♪ 1377 01:11:11,004 --> 01:11:14,014 ♪ What's that you say, Mrs. Robinson? ♪ 1378 01:11:14,014 --> 01:11:18,021 ♪ Joltin' Joe has left and gone away ♪ 1379 01:11:18,021 --> 01:11:20,016 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1380 01:11:21,020 --> 01:11:23,015 ♪ Hey, hey, hey. ♪ 103638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.