Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,440 --> 00:00:36,290
Good morning.
2
00:00:36,290 --> 00:00:37,950
Oww, oww...
Good morning.
3
00:00:38,010 --> 00:00:40,030
My stomach hurts.
4
00:00:41,370 --> 00:00:43,730
Hey, are you okay?
5
00:00:51,190 --> 00:00:56,710
A French chef spent a
lot of money on cat food...
6
00:00:56,710 --> 00:00:59,460
...using all kinds of fancy ingredients...
7
00:00:59,810 --> 00:01:02,400
But when they let the cat out...
8
00:01:02,400 --> 00:01:07,400
...it went straight for the
"Churu" cat treats next to his.
9
00:01:08,090 --> 00:01:11,410
The look on the chef's face was like...
10
00:01:14,470 --> 00:01:17,410
It's like his pride went out the window.
11
00:01:18,310 --> 00:01:23,420
Oh, and when the cats were eating the "Churu"...
It was so funny.
12
00:01:24,410 --> 00:01:25,930
Is that so.
13
00:01:26,530 --> 00:01:30,430
Look, here comes the next cat.
14
00:01:37,010 --> 00:01:37,450
I feel sorry for him...
15
00:01:37,450 --> 00:01:39,090
See?
I feel sorry for him...
16
00:01:40,110 --> 00:01:43,190
What... what a face, right?
17
00:01:43,310 --> 00:01:44,270
Good morning.
18
00:01:44,270 --> 00:01:46,170
Good morning.
Good morning.
19
00:01:46,230 --> 00:01:48,110
The cats are so funny.
20
00:01:48,110 --> 00:01:51,790
Really. That's great.
The cats are so funny.
21
00:01:55,810 --> 00:01:57,170
Hey.
22
00:01:59,390 --> 00:02:02,390
Do you want to join me?
23
00:02:02,750 --> 00:02:04,350
Nah.
24
00:02:04,430 --> 00:02:08,350
I'll melt if I bathe in
the morning sun, right?
25
00:02:08,350 --> 00:02:09,870
Is that so.
26
00:02:09,870 --> 00:02:14,400
I think you'll get a stomachache from
eating katsudon in the morning.
27
00:02:14,400 --> 00:02:18,730
Nah, maybe I have a young stomach.
28
00:02:18,730 --> 00:02:22,690
You're already 40, you have to be careful.
29
00:02:23,090 --> 00:02:26,590
Well, I don't have stress.
30
00:02:26,650 --> 00:02:30,420
Is that so. Good for you.
31
00:02:33,890 --> 00:02:35,250
But it IS a nice morning.
32
00:02:35,250 --> 00:02:37,430
I'll go now.
But it IS a nice morning.
33
00:02:37,430 --> 00:02:40,430
Take care.
34
00:02:42,300 --> 00:02:44,150
Then...
35
00:02:44,150 --> 00:02:47,270
I guess I'd better get going too.
36
00:02:47,570 --> 00:02:50,290
Okay, have a nice day.
37
00:02:50,290 --> 00:02:52,290
I'm off.
Okay, have a nice day.
38
00:03:02,590 --> 00:03:04,750
Hang on...
39
00:03:04,810 --> 00:03:07,670
That's strange, isn't it?
40
00:03:10,840 --> 00:03:11,170
The Strongest Cat Snack Decisive Battle!
Champion CIAO Churu VS Top Chef
Animal
KINGDOM
41
00:03:11,170 --> 00:03:12,930
It's W (Double) Soup!
The Strongest Cat Snack Decisive Battle!
Champion CIAO Churu VS Top Chef
Animal
KINGDOM
42
00:03:12,930 --> 00:03:14,930
Right?
The Strongest Cat Snack Decisive Battle!
Champion CIAO Churu VS Top Chef
Animal
KINGDOM
43
00:03:14,930 --> 00:03:17,670
It's "W" Soup!
The Strongest Cat Snack Decisive Battle!
Champion CIAO Churu VS Top Chef
Animal
KINGDOM
44
00:03:17,670 --> 00:03:17,810
The Strongest Cat Snack Decisive Battle!
Champion CIAO Churu VS Top Chef
Animal
KINGDOM
45
00:03:58,890 --> 00:04:00,000
I'm ba~ck.
46
00:04:00,000 --> 00:04:01,070
(Tamamushi:) Hey~
I'm ba~ck.
47
00:04:01,110 --> 00:04:03,130
(Mochimochi:) Welcome back~
48
00:04:03,230 --> 00:04:06,380
I was eating.
49
00:04:06,570 --> 00:04:07,670
(Tamamushi:) Q-san, you ready too play?
50
00:04:07,670 --> 00:04:08,970
Yeah.
(Tamamushi:) Q-san, you ready too play?
51
00:04:09,090 --> 00:04:09,460
Alright.
52
00:04:09,460 --> 00:04:09,650
Viewers' Comments:
OchigawaTV: Let's go~~~
Zeni: It cracked!!
NICOLE has entered the room
NakagawaHiroshi: YAAAY
Edo: Nice to meet you, Q-san!
Alright.
53
00:04:09,650 --> 00:04:10,570
(Mochimochi:) Oka~y.
Viewers' Comments:
OchigawaTV: Let's go~~~
Zeni: It cracked!!
NICOLE has entered the room
NakagawaHiroshi: YAAAY
Edo: Nice to meet you, Q-san!
Alright.
54
00:04:10,570 --> 00:04:13,000
Our QTaro-sama has returned, so we will begin.
Viewers' Comments:
OchigawaTV: Let's go~~~
Zeni: It cracked!!
NICOLE has entered the room
NakagawaHiroshi: YAAAY
Edo: Nice to meet you, Q-san!
55
00:04:13,000 --> 00:04:14,930
Viewers' Comments:
KanekoEight: Coo~l!
Spae: Really??
Wooper: I'm rooting for you
ShokudoMan: So cool as always
Sori: Here they are!
Sobakun: The real Q-san, what an honor!
Our QTaro-sama has returned, so we will begin.
56
00:04:14,930 --> 00:04:15,050
Viewers' Comments:
KanekoEight: Coo~l!
Spae: Really??
Wooper: I'm rooting for you
ShokudoMan: So cool as always
Sori: Here they are!
Sobakun: The real Q-san, what an honor!
57
00:04:15,050 --> 00:04:16,500
(Besan:) Okay, I'll join you.
Viewers' Comments:
KanekoEight: Coo~l!
Spae: Really??
Wooper: I'm rooting for you
ShokudoMan: So cool as always
Sori: Here they are!
Sobakun: The real Q-san, what an honor!
58
00:04:16,500 --> 00:04:16,590
(Besan:) Okay, I'll join you.
59
00:04:16,590 --> 00:04:17,710
Let's do this, guys.
60
00:04:17,710 --> 00:04:18,400
Let's have a good game, everyone.
61
00:04:18,400 --> 00:04:21,390
QTaro
Tamamushi
Besan
Mochimochi
Let's have a good game, everyone.
62
00:04:21,390 --> 00:04:24,810
Mochimochi
Besan
Tamamushi
QTaro
63
00:04:25,310 --> 00:04:26,450
Oh man.
64
00:04:26,450 --> 00:04:27,190
What's wrong?
65
00:04:27,190 --> 00:04:28,970
I'm sleepy.
66
00:04:29,190 --> 00:04:30,010
(Besan:) Seriously?
67
00:04:30,010 --> 00:04:31,530
I ate too much all at once.
(Besan:) Seriously?
68
00:04:32,650 --> 00:04:34,430
(Besan:) What did you eat?
69
00:04:34,590 --> 00:04:36,050
Katsudon.
70
00:04:36,050 --> 00:04:36,250
Katsudon?
71
00:04:36,250 --> 00:04:37,990
Wow, katsudon...
Katsudon?
72
00:04:38,410 --> 00:04:41,690
By the way, the timing is great.
Have you played a few games?
73
00:04:41,790 --> 00:04:42,410
Yeah.
74
00:04:42,410 --> 00:04:44,030
(Tamamushi:) A bit.
Yeah.
75
00:04:44,270 --> 00:04:47,420
Tama-chan was amazing, just now.
76
00:04:48,210 --> 00:04:49,530
(Tamamushi:) I'm feeling really good today.
77
00:04:49,530 --> 00:04:49,870
These are notes from his mother: "I'll go out to my Hula class
for a while", "Can't find the nail clippers, do you have it?"
(Tamamushi:) I'm feeling really good today.
78
00:04:49,870 --> 00:04:50,750
Really?
These are notes from his mother: "I'll go out to my Hula class
for a while", "Can't find the nail clippers, do you have it?"
79
00:04:50,750 --> 00:04:51,410
Like seriously.
Really?
These are notes from his mother: "I'll go out to my Hula class
for a while", "Can't find the nail clippers, do you have it?"
80
00:04:51,410 --> 00:04:53,590
(Besan:) You sound sleepy though.
These are notes from his mother: "I'll go out to my Hula class
for a while", "Can't find the nail clippers, do you have it?"
81
00:04:53,590 --> 00:04:53,870
These are notes from his mother: "I'll go out to my Hula class
for a while", "Can't find the nail clippers, do you have it?"
82
00:04:53,870 --> 00:04:57,710
(Tamamushi:) I've been up all night.
It's better to stay awake for a while.
These are notes from his mother: "I'll go out to my Hula class
for a while", "Can't find the nail clippers, do you have it?"
83
00:04:57,710 --> 00:04:58,040
These are notes from his mother: "I'll go out to my Hula class
for a while", "Can't find the nail clippers, do you have it?"
84
00:04:58,130 --> 00:04:59,590
It's because you haven't been sleeping.
85
00:04:59,650 --> 00:05:02,370
It's true that there are times (you play well)
when it's because you haven't slept.
86
00:05:02,370 --> 00:05:04,310
(Tamamushi:) Like your senses are sharper.
87
00:05:04,310 --> 00:05:04,420
(Besan:) Yeah.
88
00:05:04,420 --> 00:05:05,050
Eat some oden and warm yourself up
The burger steak's
a bit burnt, sorry.
(Besan:) Yeah.
89
00:05:05,050 --> 00:05:06,790
Then maybe I'll do that too, tonight.
The burger steak's
a bit burnt, sorry.
Eat some oden and warm yourself up
90
00:05:06,790 --> 00:05:07,570
Then maybe I'll do that too, tonight.
91
00:05:07,570 --> 00:05:09,070
(Tamamushi:) Tell us how it goes.
92
00:05:09,070 --> 00:05:10,890
(Besan:) Nah~ It's hard to stay up all night.
93
00:05:10,890 --> 00:05:12,150
It's starting.
94
00:05:12,150 --> 00:05:13,120
Okay guys, here we go.
It's starting.
95
00:05:13,210 --> 00:05:15,690
(Besan:) Ah, my back hurts.
96
00:05:16,170 --> 00:05:17,670
Let's see...
97
00:05:17,670 --> 00:05:21,430
As for me, I think Fasche is after me...
98
00:05:21,430 --> 00:05:22,070
Mochimochi & Friends
As for me, I think Fasche is after me...
99
00:05:22,070 --> 00:05:22,910
(Besan:) Yeah.
Mochimochi & Friends
100
00:05:22,910 --> 00:05:24,870
(Tamamushi:) Oh, yeah, he's after you.
Mochimochi & Friends
101
00:05:24,870 --> 00:05:25,370
Run away~.
Mochimochi & Friends
102
00:05:25,370 --> 00:05:25,990
Run away~.
103
00:05:25,990 --> 00:05:26,670
I'll try.
104
00:05:26,670 --> 00:05:27,470
(Tamamushi:) Run.
105
00:05:27,470 --> 00:05:29,070
I'll do my best.
106
00:05:29,150 --> 00:05:30,140
I can't beat him... Fasche...
107
00:05:30,140 --> 00:05:31,790
Mochimochi & Friends
I can't beat him... Fasche...
108
00:05:31,790 --> 00:05:31,850
Mochimochi & Friends
109
00:05:31,850 --> 00:05:34,390
Why at this timing...
Mochimochi & Friends
110
00:05:34,390 --> 00:05:34,400
Mochimochi & Friends
111
00:05:34,400 --> 00:05:36,410
(Besan:) Ah, me too, Neko-chan got me.
Mochimochi & Friends
112
00:05:36,410 --> 00:05:36,850
Mochimochi & Friends
113
00:05:36,850 --> 00:05:37,420
I'm going to help her,
so you help Besan.
Mochimochi & Friends
114
00:05:37,420 --> 00:05:40,090
I'm going to help her,
so you help Besan.
115
00:05:40,170 --> 00:05:40,790
(Tamamushi:) Sure, I'm on it.
116
00:05:40,790 --> 00:05:41,790
(Besan:) Please? Thanks.
(Tamamushi:) Sure, I'm on it.
117
00:05:41,790 --> 00:05:41,890
Mochimochi & Friends
(Besan:) Please? Thanks.
(Tamamushi:) Sure, I'm on it.
118
00:05:41,890 --> 00:05:45,410
Q-san, please help.
Mochimochi & Friends
119
00:05:45,410 --> 00:05:45,720
Mochimochi & Friends
120
00:05:50,650 --> 00:05:52,420
Oka~y.
121
00:05:52,420 --> 00:05:52,810
Thanks so much!
122
00:05:52,810 --> 00:05:55,050
Ni~ce.
Thanks so much!
123
00:05:55,420 --> 00:05:57,940
(Tamamushi:) Turning around too...
124
00:05:57,940 --> 00:05:58,350
Viewers' Comments:
supada: nice game
nico: I wanna be the Gardener
tekarin: Hunter's the strongest Ripper?
honeki: oh
bo: QTaro!
(Tamamushi:) Turning around too...
125
00:05:58,350 --> 00:05:58,430
Viewers' Comments:
supada: nice game
nico: I wanna be the Gardener
tekarin: Hunter's the strongest Ripper?
honeki: oh
bo: QTaro!
126
00:05:58,430 --> 00:06:00,140
Alright, the chase has begun.
Viewers' Comments:
supada: nice game
nico: I wanna be the Gardener
tekarin: Hunter's the strongest Ripper?
honeki: oh
bo: QTaro!
127
00:06:00,140 --> 00:06:01,430
Viewers' Comments:
Jamlyn: Tough!
Yamato: Cool~~
Nabesan: Can't be attacked at all
susu: I'm in love
Alright, the chase has begun.
128
00:06:01,430 --> 00:06:02,270
(Tamamushi:) Alright alright...
Viewers' Comments:
Jamlyn: Tough!
Yamato: Cool~~
Nabesan: Can't be attacked at all
susu: I'm in love
129
00:06:02,270 --> 00:06:02,460
But somehow I think...
(Tamamushi:) Alright alright...
Viewers' Comments:
Jamlyn: Tough!
Yamato: Cool~~
Nabesan: Can't be attacked at all
susu: I'm in love
130
00:06:02,460 --> 00:06:03,970
Viewers' Comments:
shikakin: Rescue!
Ruuto: Alright!
nya: Really awesome (lol)
Jamlyn: Tough
(Tamamushi:) Alright alright...
But somehow I think...
131
00:06:03,970 --> 00:06:04,640
Viewers' Comments:
shikakin: Rescue!
Ruuto: Alright!
nya: Really awesome (lol)
Jamlyn: Tough
132
00:06:06,270 --> 00:06:07,870
I'm being chased, I knew it.
133
00:06:07,870 --> 00:06:08,960
(Besan:) Alright, alright...
134
00:06:19,800 --> 00:06:21,330
WABI-SABI SUBS PRESENTS
135
00:06:21,330 --> 00:06:23,930
WABI-SABI SUBS PRESENTS
0.5 NO OTOKO
(The 0.5 Man)
136
00:06:23,930 --> 00:06:28,130
WABI-SABI SUBS PRESENTS
0.5 NO OTOKO
(The 0.5 Man)
Episode 1: "Talking to People
Other Than Family"
137
00:06:30,700 --> 00:06:35,630
WABI-SABI SUBS
SUBTITLES BY
138
00:06:35,630 --> 00:06:35,960
SUBTITLES BY
WABI-SABI SUBS
139
00:06:36,960 --> 00:06:41,940
EARTHCOLORS
TRANSLATION / EDITING / TIMING:
140
00:06:41,940 --> 00:06:42,270
TRANSLATION / EDITING / TIMING:
EARTHCOLORS
141
00:07:11,510 --> 00:07:19,820
This house will become
a 2 household dwelling.
142
00:07:28,270 --> 00:07:29,880
Huh...?
143
00:07:35,830 --> 00:07:41,740
This house will become
a 2 household dwelling.
144
00:07:59,830 --> 00:08:02,850
Hurry, hurry, hurry!
145
00:08:02,850 --> 00:08:04,910
We're home~!
146
00:08:04,910 --> 00:08:06,370
I'm first!
147
00:08:06,370 --> 00:08:07,810
We're home.
148
00:08:07,810 --> 00:08:09,860
Saori and the others are here~.
149
00:08:09,860 --> 00:08:11,310
No they're not!
150
00:08:11,310 --> 00:08:14,450
Don't be in such a hurry, Ren!
151
00:08:14,450 --> 00:08:16,870
I'll wash my hands.
152
00:08:16,870 --> 00:08:17,770
Please.
153
00:08:17,770 --> 00:08:19,870
Then, if you'll excuse me...
154
00:08:20,030 --> 00:08:22,890
Excuse me... Ren!
155
00:08:24,870 --> 00:08:26,310
Ren!
156
00:08:26,650 --> 00:08:27,030
It's okay, please go ahead.
157
00:08:27,030 --> 00:08:28,880
Okay, thank you.
It's okay, please go ahead.
158
00:08:28,880 --> 00:08:30,310
Leave it there.
159
00:08:31,590 --> 00:08:33,490
Our House As Seen From the Sky
160
00:08:33,490 --> 00:08:34,830
Run away~!
A demon is coming!
Our House As Seen From the Sky
161
00:08:34,830 --> 00:08:36,890
Run away~!
A demon is coming!
162
00:08:37,230 --> 00:08:38,670
Ren, wait!
163
00:08:38,670 --> 00:08:40,890
Ren, don't run!
Ren, wait!
164
00:08:41,230 --> 00:08:42,650
Then...
165
00:08:44,330 --> 00:08:47,990
Here is an elevation of the exterior.
166
00:08:50,810 --> 00:08:52,670
And then...
167
00:08:55,590 --> 00:09:02,270
This one's the floor plan of
Tachibana-sama's living area.
168
00:09:02,450 --> 00:09:05,850
And this is Shioya-sama's
living quarters.
169
00:09:06,590 --> 00:09:08,230
Okay.
170
00:09:08,450 --> 00:09:10,950
Noo! Run away~!
171
00:09:10,950 --> 00:09:12,470
Ren, I said wait!
Noo! Run away~!
172
00:09:12,470 --> 00:09:15,270
And check these as well.
173
00:09:15,270 --> 00:09:16,410
Please.
174
00:09:16,410 --> 00:09:19,290
Hey look, there's our island kitchen.
175
00:09:19,290 --> 00:09:23,870
It'll have an induction stove with 3 burners type.
176
00:09:24,230 --> 00:09:26,870
What does this "den" mean?
177
00:09:27,010 --> 00:09:29,530
This "den" is going to be the study.
178
00:09:29,530 --> 00:09:33,310
Study? Saasha, I'm gonna have my study!
179
00:09:33,390 --> 00:09:39,880
What about "WIC"...
Does it mean "walk-in..."
180
00:09:40,210 --> 00:09:41,880
"Closet"!
181
00:09:41,880 --> 00:09:43,590
That's right.
182
00:09:43,590 --> 00:09:47,890
What about this one?
Can I use it as my go (board game) room?
183
00:09:47,890 --> 00:09:50,130
Of course.
184
00:09:50,250 --> 00:09:52,610
We will have two kitchens too.
185
00:09:52,670 --> 00:09:55,070
Of course, since it's a 2 household dwelling.
186
00:09:55,070 --> 00:09:57,900
Well, you can call it a "2 household dwelling"...
187
00:09:57,900 --> 00:10:01,900
In this case, I'd like to
make a special exception.
188
00:10:01,900 --> 00:10:07,130
As we discussed before,
it'll be called a "2.5 household dwelling".
189
00:10:07,310 --> 00:10:12,910
So it means, the 0.5 is...
190
00:10:17,030 --> 00:10:20,920
Oh, nooo! A demon's after meee~!
191
00:10:38,890 --> 00:10:40,940
Hang on.
192
00:10:41,070 --> 00:10:43,950
We all share one entrance?
193
00:10:44,170 --> 00:10:48,950
Well, if we we had to take everyone's
wishes into consideration...
194
00:10:49,310 --> 00:10:51,850
Well, that's a little...
195
00:10:51,850 --> 00:10:52,960
Right?
196
00:10:59,270 --> 00:11:01,310
Wait a minute....
197
00:11:01,430 --> 00:11:06,530
What's this soundproof room?
This is Onii-chan's room, right?
198
00:11:06,810 --> 00:11:10,570
No way, he even has his own shower room?
199
00:11:10,730 --> 00:11:14,370
Don't tell me the budget
didn't go up because of this?
200
00:11:14,470 --> 00:11:17,490
You have to think about
Masaharu a little too, don't you?
201
00:11:17,490 --> 00:11:19,920
Oh, Mom. How can you be so
lenient about Onii-chan?
202
00:11:20,090 --> 00:11:23,430
It's normal to care that much for one's son, right?
203
00:11:23,490 --> 00:11:26,390
Well, I wouldn't know...
204
00:11:26,490 --> 00:11:30,910
Look, why don't you let him be independent?
205
00:11:31,070 --> 00:11:34,670
We can't let him just stay like this, can we?
206
00:11:34,790 --> 00:11:36,930
Even so...
207
00:11:37,310 --> 00:11:38,930
You mean, we kick him out?
208
00:11:39,070 --> 00:11:40,810
No, it's not like kicking him out...
209
00:11:40,940 --> 00:11:45,940
Living here together with Masaharu
is an absolute condition!
210
00:11:54,370 --> 00:11:57,570
We can do away with my study.
211
00:11:57,910 --> 00:11:59,430
Oh...
212
00:12:01,310 --> 00:12:04,490
Kenta, you said you
wanted a study, didn't you?
213
00:12:04,630 --> 00:12:09,370
Well... But if it all works out
that way...
214
00:12:12,370 --> 00:12:16,900
I'm afraid your budget wouldn't
still be enough.
215
00:12:19,030 --> 00:12:22,650
Then why don't we
do away with the mochimaki?
216
00:12:22,650 --> 00:12:23,930
Absolutely not!
217
00:12:23,930 --> 00:12:25,910
Mochimaki?
218
00:12:30,690 --> 00:12:32,920
300,000!?
219
00:12:34,920 --> 00:12:40,650
What kind of household does a mochimaki these days?
I opposed the idea many times, you know.
220
00:12:40,650 --> 00:12:44,930
No, mochimaki is non-negotiable.
221
00:12:47,110 --> 00:12:49,710
What is Mochimaki?
222
00:12:49,710 --> 00:12:53,940
Pounded glutinous rice cakes, isn't it?
223
00:13:14,280 --> 00:13:17,900
Ren, you were told not
to go upstairs!
224
00:13:18,130 --> 00:13:19,510
Makkuro Kurosuke, come on out!
225
00:13:19,510 --> 00:13:20,900
Let's go downstairs!
Makkuro Kurosuke, come on out!
226
00:13:20,900 --> 00:13:22,910
No no no, don't be a fool...
227
00:13:23,230 --> 00:13:26,910
Makkuro Kurosuke, come on out!
228
00:13:26,910 --> 00:13:28,620
No, no, don't you dare...
229
00:13:28,620 --> 00:13:28,640
Makkuro Kurosuke*, come on out!
*The black soot sprites in Ghibli movies like "Spirited Away"
No, no, don't you dare...
230
00:13:28,640 --> 00:13:32,920
*The black soot sprites in Ghibli movies like "Spirited Away"
Makkuro Kurosuke*, come on out!
231
00:13:45,010 --> 00:13:49,020
Wasawasa, wasawasa*...
*Imitating the rustling sound that the soot sprites make
232
00:13:49,410 --> 00:13:53,940
Makkuro Kurosuke, come on out!
233
00:13:54,160 --> 00:13:55,940
Wasawasa, wasawasa...
234
00:13:55,940 --> 00:13:59,940
Makkuro Kurosuke, come on out!
235
00:14:01,130 --> 00:14:05,190
Makkuro Kurosuke, come on out!
236
00:14:08,930 --> 00:14:12,890
Makkuro Kurosuke, come on out!
237
00:14:17,170 --> 00:14:19,890
Wasawasa wasawasa...
238
00:14:20,900 --> 00:14:22,900
Ew, gross.
239
00:14:23,190 --> 00:14:25,250
Sorry.
240
00:14:31,160 --> 00:14:32,240
Ren?
241
00:14:32,680 --> 00:14:33,820
Ren!
242
00:14:43,770 --> 00:14:45,920
Scared the hell out of me.
243
00:15:01,770 --> 00:15:03,870
For the time being, I know
he's going to live with us...
244
00:15:03,870 --> 00:15:06,880
But let's postpone the shower room,
and soundproofing...
245
00:15:06,880 --> 00:15:09,480
Wait, aren't you being heartless?
246
00:15:09,580 --> 00:15:11,880
Why are you acting like I'm the bad guy?
247
00:15:11,880 --> 00:15:13,880
I'm just worried about the two of you.
248
00:15:13,880 --> 00:15:16,890
You and Dad aren't getting any younger.
249
00:15:16,890 --> 00:15:18,680
How long will you be able to
take care of Oniichan?
250
00:15:18,760 --> 00:15:21,890
Enough, we're not discussing that right now.
251
00:15:21,890 --> 00:15:23,890
Then, why don't we ask him.
252
00:15:23,890 --> 00:15:25,890
He's not coming down.
253
00:15:25,890 --> 00:15:28,900
In the first place, Onii-chan became like this...
254
00:15:28,900 --> 00:15:31,900
...it's because you, Dad, tried to force him out.
255
00:15:31,900 --> 00:15:34,230
What? Is it my fault?
256
00:15:34,230 --> 00:15:37,280
And you, Mom, spoil him as much as you spoil Dad.
257
00:15:37,280 --> 00:15:39,590
Then what about you?
258
00:15:39,590 --> 00:15:42,910
That's right, you didn't give him
the time of day either.
259
00:16:08,500 --> 00:16:12,170
I see. So Ema, you got to meet your uncle?
260
00:16:12,800 --> 00:16:16,390
Not really meet,
but more like a sighting.
261
00:16:16,620 --> 00:16:17,950
You make it sound like he's a Pokemon.
262
00:16:17,950 --> 00:16:20,220
No, there's no such Pokemon.
You make it sound like he's a Pokemon.
263
00:16:20,880 --> 00:16:22,690
Did you remember his face?
264
00:16:22,690 --> 00:16:24,890
Of course not, I've never seen him before.
Did you remember his face?
265
00:16:25,140 --> 00:16:28,630
He came to see Ema when
she was born, didn't he?
266
00:16:28,730 --> 00:16:30,430
Right, right...
267
00:16:30,630 --> 00:16:34,900
Back then, Oniichan still had a decent job.
268
00:16:35,190 --> 00:16:38,900
It was a relatively big company, right?
269
00:16:39,710 --> 00:16:43,210
Anyway, I really don't want to live with that guy.
270
00:16:43,470 --> 00:16:47,910
Ema, you shouldn't say "that guy".
271
00:16:48,070 --> 00:16:51,310
It's okay. He's harmless.
272
00:16:51,430 --> 00:16:53,920
Harmless? How can you be so sure?
273
00:16:53,920 --> 00:16:56,920
What will happen if he gives me weird looks?
274
00:16:56,920 --> 00:16:59,130
Weird looks?
275
00:16:59,870 --> 00:17:02,330
You know...
276
00:17:02,330 --> 00:17:04,530
...something like abuse?
277
00:17:04,590 --> 00:17:08,860
You know, it's all over the news.
The shut-ins stabbing their families to death.
278
00:17:10,590 --> 00:17:12,150
No way that's gonna happen.
279
00:17:12,150 --> 00:17:14,860
It's not funny.
No way that's gonna happen.
280
00:17:16,030 --> 00:17:17,870
Ema.
281
00:17:18,190 --> 00:17:22,880
We're finally getting out of
that cramped apartment.
282
00:17:23,390 --> 00:17:26,880
You said you
wanted your own room.
283
00:17:27,110 --> 00:17:29,890
I'll even buy you a smartphone.
284
00:17:29,890 --> 00:17:34,010
Hey, Mommy!
When we move to our new house...
285
00:17:34,010 --> 00:17:36,210
Can I run a lot?
286
00:17:36,330 --> 00:17:39,900
Sure you can!
Run as long as you want.
287
00:17:39,900 --> 00:17:42,210
Yayyy!
288
00:17:43,070 --> 00:17:48,350
Ren can run as long as he wants.
And I can go back to work.
289
00:17:48,510 --> 00:17:52,910
And then we wouldn't have to save
as much money as we do now.
290
00:17:53,190 --> 00:17:57,910
And this Haagen-Dazs is delicious.
It's the best life!
291
00:17:58,530 --> 00:18:00,370
Two household home is awesome!
292
00:18:00,530 --> 00:18:02,330
Two household home is awesome!
293
00:18:02,330 --> 00:18:04,750
Awesome~!
294
00:18:05,850 --> 00:18:07,830
Wait for Mommy~!
295
00:18:10,370 --> 00:18:12,860
Gross.
296
00:18:20,710 --> 00:18:24,480
JOSE
297
00:18:30,990 --> 00:18:32,880
Welcome.
298
00:19:09,190 --> 00:19:11,190
Good evening.
299
00:20:14,290 --> 00:20:16,660
Write down that the width here is 144 cm.
300
00:20:16,660 --> 00:20:17,810
144 cm. Okay.
Write down that the width here is 144 cm.
301
00:20:17,880 --> 00:20:18,200
144 cm?
302
00:20:18,200 --> 00:20:19,280
144 cm.
144 cm?
303
00:20:19,360 --> 00:20:20,630
Got it.
304
00:20:21,920 --> 00:20:24,930
He left immediately?
305
00:20:25,530 --> 00:20:30,930
To an internet cafe, he said.
I wonder if he's gonna be okay.
306
00:20:31,410 --> 00:20:34,330
I wonder if he's cold where he sleeps...
307
00:20:34,430 --> 00:20:37,940
Do they allow food delivery there?
308
00:20:38,940 --> 00:20:40,940
Where did Dad go?
309
00:20:41,670 --> 00:20:45,950
He's always at his Go class on weekdays.
310
00:20:45,950 --> 00:20:48,950
The men in this house
are so useless.
311
00:20:48,950 --> 00:20:50,950
Can you please stop talking like that?
312
00:20:50,950 --> 00:20:53,450
They could just help out a little.
313
00:20:53,550 --> 00:20:58,430
Masaharu has his own pace
He's working hard too.
314
00:20:58,510 --> 00:21:00,960
Working hard at what?
315
00:21:01,270 --> 00:21:04,900
Working hard... to stay alive.
316
00:21:05,290 --> 00:21:08,900
I'm working hard to stay alive too, you know.
317
00:21:09,910 --> 00:21:13,790
(Mochimochi:) In the previous video
I explained the different ranks.
318
00:21:13,850 --> 00:21:19,530
This time, we introduce you to the
most famous players of the top ranks.
319
00:21:19,760 --> 00:21:19,920
Besan
320
00:21:19,920 --> 00:21:20,790
There are many other top players besides
the ones I introduced in this video.
Besan
321
00:21:20,790 --> 00:21:22,630
Tamamushi
There are many other top players besides
the ones I introduced in this video.
Besan
322
00:21:22,630 --> 00:21:24,760
QTaro
Tamamushi
There are many other top players besides
the ones I introduced in this video.
Besan
323
00:21:24,760 --> 00:21:24,920
Rochina
QTaro
Tamamushi
There are many other top players besides
the ones I introduced in this video.
Besan
324
00:21:24,920 --> 00:21:26,430
But this time, I'd like to introduce the players I often play with...
Besan
Tamamushi
QTaro
Rochina
325
00:21:26,430 --> 00:21:27,590
Ebio
But this time, I'd like to introduce the players I often play with...
Besan
Tamamushi
QTaro
Rochina
326
00:21:27,590 --> 00:21:31,930
Hmm? What is that?
Ebio
But this time, I'd like to introduce the players I often play with...
Besan
Tamamushi
QTaro
Rochina
327
00:21:31,930 --> 00:21:33,550
It's a solid line-up, isn't it?
Besan
Tamamushi
QTaro
Rochina
Ebio
328
00:21:33,550 --> 00:21:34,740
Research work for school.
It's a solid line-up, isn't it?
Besan
Tamamushi
QTaro
Rochina
Ebio
329
00:21:34,740 --> 00:21:34,930
It's a solid line-up, isn't it?
Research work for school.
330
00:21:34,930 --> 00:21:38,930
But it takes a lot of time to get this far.
331
00:21:38,930 --> 00:21:43,940
If you keep playing until you become a gaming addict,
you might be able to become just like them.
332
00:21:43,940 --> 00:21:44,610
What is a "gaming addict"?
333
00:21:44,610 --> 00:21:46,490
Well then, that's all for today.
What is a "gaming addict"?
334
00:21:46,490 --> 00:21:50,210
This has been Mochimochi. Please subscribe
to our channel if you like! Thanks, bye-bye~!
335
00:21:50,210 --> 00:21:53,950
A useless person who only plays games.
This has been Mochimochi. Please subscribe
to our channel if you like! Thanks, bye-bye~!
336
00:21:56,830 --> 00:21:59,960
(Mochimochi:) Oh, you ca~me.
337
00:22:01,610 --> 00:22:04,890
Thank you. Q-san, you're on a roll, huh.
338
00:22:04,890 --> 00:22:07,330
(Tamamushi:) Bet you're dreaming
to be on the Top 10.
339
00:22:07,370 --> 00:22:10,900
Well, in reality, I'm a 0.5.
340
00:22:10,900 --> 00:22:13,610
Are you still upset about that?
341
00:22:13,730 --> 00:22:17,390
Guys in "2.5 Household",
seriously should just drop dead.
342
00:22:17,490 --> 00:22:19,910
Whoa, he said it.
343
00:22:20,910 --> 00:22:23,550
(Tamamushi:) Ah~ Since I'm thinking
about unnecessary things.
344
00:22:23,650 --> 00:22:28,920
If you have your own live streaming channel, Q-san,
you'd probably make 100 a month.
345
00:22:30,050 --> 00:22:31,330
What?
346
00:22:31,330 --> 00:22:32,920
(Besan:) You can live in a Tower-Mansion
(or high-rise condo unit).
347
00:22:32,920 --> 00:22:34,160
You really wanna try it?
(Besan:) You can live in a Tower-Mansion
(or high-rise condo unit).
348
00:22:34,160 --> 00:22:36,520
I could lend you my mic and stuff.
349
00:22:36,520 --> 00:22:38,160
(Besan:) Yeah.
350
00:22:39,630 --> 00:22:42,930
I'll buy me a Tower-Man(sion) with
the cash and move right in.
351
00:22:42,930 --> 00:22:44,930
(Mochimochi & Tamamushi:) How cool!
352
00:22:45,210 --> 00:22:47,430
This will be my revenge!
353
00:22:47,490 --> 00:22:49,530
The Revenge of the 0.5!
354
00:22:49,530 --> 00:22:52,190
(Tawamushi:) Yeah, that'd be cool.
355
00:22:52,940 --> 00:22:54,940
Look, Cole is awake.
356
00:22:55,230 --> 00:22:56,950
(Mochimochi:) TowerMan!
357
00:22:56,950 --> 00:22:59,950
TowerMan! TowerMan!
358
00:23:00,170 --> 00:23:01,290
TowerMan! TowerMan!
TowerMan! TowerMan!
359
00:23:01,290 --> 00:23:04,280
iida: what's 0.5 mean?
nishida: tower-man's nice
Kawafan: lol
tsubasa: lol
TowerMan! TowerMan!
TowerMan! TowerMan!
360
00:23:04,280 --> 00:23:06,070
kaki-kun: Tower-Man!
kiki: Tower-Man!
Teltel: Tower-Man!
C-uri: Tower-Man!
Ishii: Tower-Man!
TowerMan! TowerMan!
TowerMan! TowerMan!
361
00:23:06,070 --> 00:23:06,800
kaki-kun: Tower-Man!
kiki: Tower-Man!
Teltel: Tower-Man!
C-uri: Tower-Man!
Ishii: Tower-Man!
362
00:23:41,270 --> 00:23:42,920
Let's go.
363
00:24:31,090 --> 00:24:37,320
Note: This is the "Mochimaki" = throwing rice cakes
to pray for good fortune on a new house
364
00:24:40,870 --> 00:24:42,920
Here's another one!
365
00:24:42,920 --> 00:24:43,470
Mochimaki is the best~!
366
00:24:43,470 --> 00:24:45,550
Hang on a moment...
Mochimaki is the best~!
367
00:24:45,550 --> 00:24:48,110
Mochimaki is the best~!
368
00:25:05,050 --> 00:25:06,880
Test test...
369
00:25:06,880 --> 00:25:10,310
Test... ah ah...
370
00:25:20,830 --> 00:25:20,900
Hello, I'm Q-Taro.
371
00:25:20,900 --> 00:25:23,730
A Munitions Factory
An abandoned munitions factory after a large scale fire.
Night after night, you hear mysterious footsteps.
Hello, I'm Q-Taro.
372
00:25:23,730 --> 00:25:23,890
Hello, I'm Q-Taro.
373
00:25:23,890 --> 00:25:27,890
I would like to do this as soon as possible.
374
00:25:35,290 --> 00:25:36,910
I screwed up.
375
00:25:38,320 --> 00:25:40,920
Neiro: Is this Q-san
from Mochimochi's channel
Cho: First look
Oi-chan: The real Q-Taro?
Piko: Wha~t!
Tsubame(yan): Is his voice
the same as Q-Taro's?
376
00:25:40,920 --> 00:25:43,520
Namaste: Srsly? lol
EmitanMAX: Wishing for a
tower-man!?
Meryl: Might be fake
Senshi: Nice to meet you
Mochimochi: Huh? Is there a sound?
377
00:25:44,690 --> 00:25:48,190
Wah! Seriously...?
378
00:25:49,530 --> 00:25:52,590
I made a mistake... Oh no, oh no...
379
00:25:58,140 --> 00:26:01,100
Shirku: Had to report to
the head office lol
Edo-shi: What the hell
Hayato: Let's acknowledge
his hard work lol
A.Mikako: His voice is similar!
380
00:26:01,100 --> 00:26:02,860
Denjiro: Don't bother Q-san
Shudannozo: Too bad!
<-2kihaishinkibo: I thought
he was the real one
5jinochichi (temp): This is
a solid ban.
381
00:26:02,860 --> 00:26:04,110
This... is crazy...
Denjiro: Don't bother Q-san
Shudannozo: Too bad!
<-2kihaishinkibo: I thought
he was the real one
5jinochichi (temp): This is
a solid ban.
382
00:26:04,110 --> 00:26:07,860
This... is crazy...
383
00:26:13,880 --> 00:26:15,170
Then, we'll look forward to later.
384
00:26:15,170 --> 00:26:17,320
Yes, we'll see you later. Excuse us.
Then, we'll look forward to later.
385
00:26:17,320 --> 00:26:19,320
Cute.
386
00:26:22,880 --> 00:26:26,290
Are you still going to sleep with (that toy)
Ponta even though you're in middle school?
387
00:26:26,290 --> 00:26:27,890
It's fine, it's Ponta.
388
00:26:27,890 --> 00:26:29,890
Ren, let's take off the stickers.
389
00:26:29,890 --> 00:26:31,490
Okay!
390
00:26:31,610 --> 00:26:33,250
Ema.
391
00:26:33,900 --> 00:26:36,900
Congratulations on your graduation!
392
00:26:37,090 --> 00:26:38,690
Properly thank your dad.
393
00:26:38,690 --> 00:26:40,760
Thanks, Dad.
Properly thank your dad.
394
00:26:42,690 --> 00:26:45,190
You'll be in middle school soon so...
395
00:26:46,030 --> 00:26:48,550
You better keep your promise.
396
00:26:48,590 --> 00:26:51,910
No more than two hours a day on
your cellphone, and no paying for games.
397
00:26:51,910 --> 00:26:53,050
Yeah, yeah.
398
00:26:53,050 --> 00:26:57,270
One "yeah" is enough. Also, from now on
you'll help your grandma. Got it?
399
00:26:57,350 --> 00:26:58,920
Yeah, yeah!
400
00:27:02,470 --> 00:27:06,860
Did you remove them?
Hey, don't stick them on there.
401
00:27:07,010 --> 00:27:08,390
You took them.
402
00:27:08,390 --> 00:27:09,670
Peel these ones off too, Ren.
403
00:27:09,670 --> 00:27:10,750
Yeah, yeah.
Peel these ones off too, Ren.
404
00:27:10,990 --> 00:27:12,030
Yeah, yeah.
405
00:27:12,030 --> 00:27:13,930
Saasha.
406
00:27:22,190 --> 00:27:25,330
It seems surprisingly spacious,
(now that we're leaving).
407
00:28:43,890 --> 00:28:45,890
Hello.
408
00:28:45,890 --> 00:28:47,930
Well, hello, hello.
409
00:28:48,050 --> 00:28:49,310
I've been waiting for you.
410
00:28:49,310 --> 00:28:51,310
You can't go in yet.
411
00:28:51,410 --> 00:28:54,330
No! I'm going in now!
412
00:28:54,330 --> 00:28:56,030
No, you can't!
413
00:28:56,310 --> 00:28:58,900
Yes, I can!
414
00:29:02,210 --> 00:29:05,850
Come on, everyone.
Let's go inside.
415
00:29:17,370 --> 00:29:25,860
Congratulations to Tachibana and Shioya families
on the successful handover of their home.
416
00:29:27,710 --> 00:29:30,870
Well then, please do the honors, sir.
417
00:29:36,260 --> 00:29:39,880
You don't have to show it.
No need to show it...
418
00:29:39,880 --> 00:29:41,150
I wonder what's it like inside?
419
00:29:41,150 --> 00:29:42,290
Thanks.
I wonder what's it like inside?
420
00:29:47,560 --> 00:29:52,890
You don't have to show it,
don't have to show the key..
421
00:29:55,040 --> 00:29:57,900
Ren, be careful.
422
00:30:06,910 --> 00:30:08,910
I'm fi~rst!
423
00:30:08,910 --> 00:30:12,910
Ren, you have to take off your shoes!
424
00:30:13,350 --> 00:30:16,920
As expected, it smells like a brand new building.
425
00:30:16,920 --> 00:30:18,920
What time are the movers coming?
426
00:30:18,920 --> 00:30:21,670
Oh, right. We should prepare some tea.
427
00:30:21,670 --> 00:30:23,930
Then I'll go buy some later.
428
00:30:27,930 --> 00:30:32,930
You know, you looked
just like him.
429
00:30:33,330 --> 00:30:36,130
The old Masaharu.
430
00:30:36,940 --> 00:30:41,610
Then, I have to
thank Masaharu-san.
431
00:30:41,940 --> 00:30:44,950
I think things are going to change.
432
00:30:45,170 --> 00:30:51,290
From now on...
I'm sure a lot of good things will happen.
433
00:30:51,290 --> 00:30:54,950
Yes. For sure.
434
00:31:59,970 --> 00:32:01,950
Oh wow.
435
00:33:56,680 --> 00:34:01,750
The black one is the house key.
The silver one is your room key.
I had your luggage already carried in there.
Your room's the farthest at the back
This is your room.
436
00:34:09,490 --> 00:34:12,330
Note: These are QTaro's twitter followers
437
00:34:12,330 --> 00:34:15,500
SALT @salt_ponta_love
I'm a beginner
Twitter user since March 2023
4 Following 0 Followers
Follows you
Not followed by anyone you're following
Direct Message: "I came from Mochimochi's channel.
I'm rooting for you."
Note: These are QTaro's twitter followers
438
00:34:15,500 --> 00:34:15,530
Note: These are QTaro's twitter followers
439
00:34:17,660 --> 00:34:20,800
SALT @salt_ponta_love
I'm a beginner
Twitter user since March 2023
4 Following 0 Followers
Follows you
Not followed by anyone you're following
440
00:34:24,110 --> 00:34:25,340
SALT @salt_ponta_love
I'm a beginner
Twitter user since March 2023
4 Following 0 Followers
Follows you
Not followed by anyone you're following
441
00:34:44,570 --> 00:34:47,920
Hey~ Why are you decorating
without telling me first?
442
00:34:48,210 --> 00:34:50,930
Hawaiian and Nordic styles
are clashing all over the place.
443
00:34:50,930 --> 00:34:53,370
You said I could decorate it
however I wanted, didn't you?
444
00:34:53,370 --> 00:34:55,930
I didn't know it would be that enormous.
445
00:34:55,930 --> 00:34:59,390
Just put it up somewhere else for now.
446
00:34:59,390 --> 00:35:01,710
Ema? Ema!
447
00:35:01,710 --> 00:35:03,210
What.
448
00:35:03,210 --> 00:35:05,070
Hey Ema. Come here!
449
00:35:05,070 --> 00:35:06,110
What now!
450
00:35:06,110 --> 00:35:08,270
Don't "what now" me.
What now!
451
00:35:08,370 --> 00:35:12,290
Since you're home today, take in the laundry.
And wash the dishes too.
452
00:35:12,350 --> 00:35:14,490
Quit yelling at me in the morning.
453
00:35:14,550 --> 00:35:18,880
Huh? My cellphone...
It's upstairs. Ema, get my phone.
454
00:35:21,450 --> 00:35:24,890
Hey Ema! I swear...!
455
00:35:27,470 --> 00:35:28,490
Good morning.
456
00:35:28,490 --> 00:35:29,900
Good morning.
Good morning.
457
00:35:29,900 --> 00:35:32,250
It must be hard now that your office is farther away.
458
00:35:32,250 --> 00:35:33,310
No, it's okay.
It must be hard now that your office is farther away.
459
00:35:33,310 --> 00:35:34,900
Good morning.
460
00:35:34,900 --> 00:35:36,550
Sorry (for blocking the way),
I'll put my shoes on right away.
461
00:35:36,550 --> 00:35:38,050
It's okay, take your time.
Sorry (for blocking the way),
I'll put my shoes on right away.
462
00:35:38,050 --> 00:35:39,910
I'll put them on right away.
463
00:35:42,110 --> 00:35:43,270
My lower back!
464
00:35:43,270 --> 00:35:44,150
Are you okay?
My lower back!
465
00:35:44,210 --> 00:35:48,070
Wait, can't find my cellphone.
Hey, can someone ring me!
466
00:35:48,070 --> 00:35:49,670
Wait right here.
467
00:35:49,670 --> 00:35:51,870
Here, ca~tch!
468
00:35:51,870 --> 00:35:53,850
You're kidding, right?
469
00:35:57,190 --> 00:36:00,570
Ema, I'll come home late today...
470
00:36:00,670 --> 00:36:02,510
Help your Grandma watch over Ren, okay?
471
00:36:02,550 --> 00:36:04,870
Huh? Why wasn't I told that?
472
00:36:04,870 --> 00:36:08,110
You said you won't get back to work
until things settled down here.
473
00:36:08,110 --> 00:36:11,210
I'm trying to see if I can get back with
my old team, and now is a critical time.
474
00:36:11,210 --> 00:36:12,770
Anyway, let's go. We're off.
475
00:36:12,770 --> 00:36:13,570
We're off.
Anyway, let's go. We're off.
476
00:36:13,570 --> 00:36:15,880
See you later.
477
00:36:19,070 --> 00:36:21,030
Where does it hurt? Which one?
478
00:36:21,030 --> 00:36:22,070
The right.
479
00:36:22,070 --> 00:36:23,250
The left? Oh, the right.
480
00:36:23,250 --> 00:36:24,530
It hurts.
The left? Oh, the right.
481
00:36:25,950 --> 00:36:27,490
Are you going to paste it?
482
00:36:27,490 --> 00:36:28,190
It's okay...
Are you going to paste it?
483
00:36:28,190 --> 00:36:31,890
It's fine, but you better let it cool down quickly.
484
00:36:32,670 --> 00:36:34,740
Mochizuki Fuka: Nao and Minami, how are your homeroom teachers?
485
00:36:34,740 --> 00:36:36,070
Inoue Minami: Mine's a middle aged dude
Mochizuki Fuka: Nao and Minami, how are your homeroom teachers?
486
00:36:36,070 --> 00:36:36,940
Nao: Middle aged dude lol
Inoue Minami: Mine's a middle aged dude
Mochizuki Fuka: Nao and Minami, how are your homeroom teachers?
487
00:36:36,940 --> 00:36:38,810
Sana: I've been in the same class as Fuka for 3 yrs in a row
Nao: Middle aged dude lol
Inoue Minami: Mine's a middle aged dude
Mochizuki Fuka: Nao and Minami, how are your homeroom teachers?
488
00:36:38,810 --> 00:36:40,240
Inoue Minami: It's a miracle lol
Sana: I've been in the same class as Fuka for 3 yrs in a row
Nao: Middle aged dude lol
Inoue Minami: Mine's a middle aged dude
Mochizuki Fuka: Nao and Minami, how are your homeroom teachers?
489
00:36:40,240 --> 00:36:41,580
Mochizuki Fuka: Mine's Toyama, he's kinda funny
Inoue Minami: It's a miracle lol
Sana: I've been in the same class as Fuka for 3 yrs in a row
Nao: Middle aged dude lol
Inoue Minami: Mine's a middle aged dude
Mochizuki Fuka: Nao and Minami, how are your homeroom teachers?
490
00:36:41,580 --> 00:36:42,350
Nao: Kinda??
Mochizuki Fuka: Mine's Toyama, he's kinda funny
Inoue Minami: It's a miracle lol
Sana: I've been in the same class as Fuka for 3 yrs in a row
Nao: Middle aged dude lol
Inoue Minami: Mine's a middle aged dude
Mochizuki Fuka: Nao and Minami, how are your homeroom teachers?
491
00:36:42,350 --> 00:36:43,980
Sana: I know, it's weird lol
Nao: Kinda??
Mochizuki Fuka: Mine's Toyama, he's kinda funny
Inoue Minami: It's a miracle lol
Sana: I've been in the same class as Fuka for 3 yrs in a row
Nao: Middle aged dude lol
Inoue Minami: Mine's a middle aged dude
Mochizuki Fuka: Nao and Minami, how are your homeroom teachers?
492
00:36:43,980 --> 00:36:45,850
Mochizuka Fuka: Right lolll
Sana: I know, it's weird lol
Nao: Kinda??
Mochizuki Fuka: Mine's Toyama, he's kinda funny
Inoue Minami: It's a miracle lol
Sana: I've been in the same class as Fuka for 3 yrs in a row
Nao: Middle aged dude lol
Inoue Minami: Mine's a middle aged dude
Mochizuki Fuka: Nao and Minami, how are your homeroom teachers?
493
00:37:03,600 --> 00:37:07,000
We miss you, Ema <3
494
00:37:14,710 --> 00:37:19,250
Your uniform's cute
495
00:37:19,250 --> 00:37:21,380
Right!?
Your uniform's cute
496
00:37:21,380 --> 00:37:24,350
Show us your uniform too!
Right!?
Your uniform's cute
497
00:37:24,350 --> 00:37:27,460
Oh, I wanna see!
Show us your uniform too!
Right!?
Your uniform's cute
498
00:37:45,540 --> 00:37:52,020
QTARO @Qtaro_identity5
At 1:00 on Apr 7, I will finally start live streaming
499
00:37:54,680 --> 00:37:55,090
QTARO @Qtaro_identity5
At 1:00 on Apr 7, I will finally start live streaming
500
00:37:55,090 --> 00:38:00,060
Akimoto Reiji @_reiMana22
Reply to: Qtaro_identity5-san
I've been nervous
up to this point.
501
00:38:00,160 --> 00:38:03,190
Nunu @7___098it
Reply to: Qtaro_identity5-san
I'm working late again today.
But I'm hanging in there, knowing
there'll be a live streaming.
502
00:38:03,260 --> 00:38:06,560
Shigureta Masao @Shigurei581_.
Reply to: Qtaro_identity5-san
Fight!! QTaro!!
503
00:38:12,710 --> 00:38:15,860
Masaharu, are you awake?
504
00:38:17,650 --> 00:38:19,450
Yes?
505
00:38:19,590 --> 00:38:25,870
We're all celebrating the move-in tonight.
Wanna join us for a bit?
506
00:38:26,430 --> 00:38:29,490
No, I'm not up for it tonight...
507
00:38:29,610 --> 00:38:32,010
Besides, there'll be a guest
like that contractor, right?
508
00:38:32,390 --> 00:38:33,990
Well, yes.
509
00:38:33,990 --> 00:38:35,880
Then, no thanks.
510
00:38:36,410 --> 00:38:41,450
Is that so? Anyway, just show yourself even for a bit.
511
00:38:41,530 --> 00:38:44,890
I'm sure everyone will be happy to see you.
512
00:38:44,890 --> 00:38:47,890
We'll be expecting you, okay?
513
00:39:14,860 --> 00:39:16,150
Yes?
514
00:39:16,150 --> 00:39:18,890
Good evening. This is Kawamura.
515
00:39:19,880 --> 00:39:20,550
Oww~ I fell down!
516
00:39:20,550 --> 00:39:23,190
Renchan? Are you okay?
Oww~ I fell down!
517
00:39:37,070 --> 00:39:40,590
I'm glad it wasn't serious.
518
00:39:41,310 --> 00:39:42,880
Right?
519
00:39:45,930 --> 00:39:51,530
It was my fault. It's mine but then...
520
00:39:51,690 --> 00:39:56,770
We're all at fault as well, for not
being able to communicate.
521
00:39:57,450 --> 00:40:00,900
Leaving (for work) suddenly,
and late in coming back.
522
00:40:01,210 --> 00:40:03,900
Leaving Ren-chan
and Ema-chan behind.
523
00:40:04,060 --> 00:40:07,380
Leaving them?
Don't exaggerate it like that.
524
00:40:07,460 --> 00:40:10,910
If you're a mother, think of your children first.
525
00:40:11,370 --> 00:40:13,590
Don't compare me to how you do things.
526
00:40:13,670 --> 00:40:16,920
Don't argue in front of a guest.
527
00:40:17,210 --> 00:40:20,920
Can't you get along at least for today?
528
00:40:26,310 --> 00:40:31,890
Oh, right. I have a favor to ask you all today.
529
00:40:33,290 --> 00:40:38,550
Is it alright if I take your picture?
530
00:40:38,890 --> 00:40:41,730
It's not every day we get to
see a 2.5 household dwelling.
531
00:40:41,780 --> 00:40:48,630
My boss told me that I should put your
happy expressions on our company's website.
532
00:40:48,750 --> 00:40:52,950
Great idea. Let's take a picture
to commemorate the occasion.
533
00:40:52,950 --> 00:40:54,110
Okay?
534
00:40:54,110 --> 00:40:56,960
Yeah. Let's take a picture
since we're all here already.
535
00:40:57,570 --> 00:40:59,960
Then everyone, please line up.
536
00:41:00,190 --> 00:41:01,900
Let's have this as the background.
537
00:41:02,190 --> 00:41:03,150
Line up please.
538
00:41:03,150 --> 00:41:03,900
Oww!
Line up please.
539
00:41:03,900 --> 00:41:06,390
Dear... Don't move.
540
00:41:06,390 --> 00:41:06,860
Sorry.
541
00:41:06,860 --> 00:41:08,390
Just stay right there.
Sorry.
542
00:41:10,910 --> 00:41:12,250
Go with Daddy.
543
00:41:12,250 --> 00:41:12,910
Ren.
544
00:41:12,910 --> 00:41:15,310
Come Ema, you too.
545
00:41:23,350 --> 00:41:24,810
Ema.
546
00:41:24,810 --> 00:41:26,130
Okay.
547
00:41:28,170 --> 00:41:31,130
Looks great.
548
00:41:31,550 --> 00:41:34,110
Alright everyone, smile.
549
00:41:34,310 --> 00:41:38,410
It's a little stiff,
smile more like this.
550
00:41:39,130 --> 00:41:41,610
Okay, smile smile.
551
00:41:41,610 --> 00:41:44,050
Ema-chan, smile too.
552
00:41:44,550 --> 00:41:46,940
Smile, Ema-chan.
553
00:41:47,810 --> 00:41:50,390
Ema-chan. Smile.
554
00:41:50,810 --> 00:41:56,330
Ema, if you keep acting like that,
I'll confiscate your phone.
555
00:41:56,450 --> 00:41:58,330
Is that all you can say?
556
00:42:01,090 --> 00:42:04,330
You keep saying that like it's a threat.
557
00:42:04,470 --> 00:42:06,890
If you want to confiscate it, go ahead.
558
00:42:06,890 --> 00:42:07,970
That's enough of you!
559
00:42:07,970 --> 00:42:10,330
That should be my line!
That's enough of you!
560
00:42:10,610 --> 00:42:15,900
Every day, I see you all fighting.
I'm pushed around like a slave.
561
00:42:15,900 --> 00:42:18,910
I can't say goodbye to my friends.
562
00:42:18,910 --> 00:42:22,270
And I'm being transferred to this crazy place.
563
00:42:25,910 --> 00:42:27,910
Hello.
564
00:42:28,310 --> 00:42:31,920
On top of that, there's
a creepy old guy at home.
565
00:42:32,920 --> 00:42:36,920
The happy expressions of a 2.5 household dwelling?
566
00:42:37,290 --> 00:42:39,310
Just die, seriously!
567
00:42:39,410 --> 00:42:39,890
Ema!
568
00:42:39,890 --> 00:42:41,570
Ema-chan!
Ema!
569
00:42:41,930 --> 00:42:43,730
Ema!
570
00:44:26,240 --> 00:44:32,150
Dear Ema-chan,
There's a lot of food in our fridge downstairs.
Eat as much as you like.
~Grandma
571
00:44:37,820 --> 00:44:43,230
Please wait...
LIVE STREAMING WILL START
SHORTLY
572
00:45:03,330 --> 00:45:05,570
They're really coming in.
573
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
@salt_ponta_love-san
hasn't tweeted yet
SALT @salt_ponta_love
I'm a beginner
Twitter user since March 2023
4 Following 0 Followers
Follows you
Not followed by anyone you're following
574
00:46:44,510 --> 00:46:49,220
Born: 22 July 2010
Name: EMA
Father: Shioya Kenta
Mother: Saori
Eldest daughter
575
00:47:26,350 --> 00:47:28,880
That...
576
00:47:44,270 --> 00:47:47,050
That stuffed toy animal…
577
00:47:52,910 --> 00:47:54,670
Ema!
578
00:48:01,110 --> 00:48:02,270
What did you do to Ema?
579
00:48:02,270 --> 00:48:03,390
What's going on?
What did you do to Ema?
580
00:48:03,430 --> 00:48:04,670
Huh? What happened here?
581
00:48:04,670 --> 00:48:06,530
What did you do?
Huh? What happened here?
582
00:48:18,490 --> 00:48:20,860
Masaharu?
583
00:49:12,930 --> 00:49:14,850
Welcome.
584
00:50:07,910 --> 00:50:10,390
Were you sick?
585
00:50:12,310 --> 00:50:16,910
I haven't seen you in a while.
And you've lost weight.
586
00:50:22,390 --> 00:50:24,920
Thank you.
587
00:50:30,310 --> 00:50:37,930
Thank you for taking good
care of the stuffed animal.
588
00:50:59,200 --> 00:51:05,270
Episode 1:
"Talking to People Other Than Family"
589
00:51:08,310 --> 00:51:08,690
Next Episode's Preview
590
00:51:08,690 --> 00:51:11,150
Masaharu~!
Next Episode's Preview
591
00:51:11,150 --> 00:51:11,310
Next Episode's Preview
592
00:51:11,310 --> 00:51:15,290
I'll definitely make those
2 household fools regret it.
Next Episode's Preview
593
00:51:15,290 --> 00:51:18,310
Dad and Mom aren't that young anymore.
Next Episode's Preview
594
00:51:18,310 --> 00:51:20,730
Now is the age of diversity.
Next Episode's Preview
595
00:51:20,730 --> 00:51:20,810
Next Episode's Preview
596
00:51:20,810 --> 00:51:23,920
Ren-kun seems to have
run away from school.
Next Episode's Preview
597
00:51:23,920 --> 00:51:25,920
Hitomi-Sensei!
Next Episode's Preview
598
00:51:25,920 --> 00:51:26,300
Next Episode's Preview
599
00:51:26,300 --> 00:51:27,000
I'll do it.
Next Episode's Preview
600
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
Episode 2: "Going Out in the Middle of the Day"
Next Episode's Preview
601
00:51:32,230 --> 00:51:36,930
'Tachibana Masaharu'
MATSUDA RYUHEI
602
00:51:36,930 --> 00:51:37,540
Pick snacks to eat alone
Hitori de taberu okashi o erabu
'Tachibana Masaharu'
MATSUDA RYUHEI
603
00:51:37,540 --> 00:51:40,980
'Shioya Saori'
USUDA ASAMI
Hitori de taberu okashi o erabu
Pick snacks to eat alone
604
00:51:40,980 --> 00:51:44,240
'Shioya Ema'
SHIRATORI TAMAKI
Hitori de taberu okashi o erabu
Pick snacks to eat alone
605
00:51:44,240 --> 00:51:44,750
'Shioya Ren'
KATO YAHIRO
Hitori de taberu okashi o erabu
Pick snacks to eat alone
606
00:51:44,750 --> 00:51:47,200
Play with someone whose face that I don't know
Kao mo shiranai dare ka to asobu
'Shioya Ren'
KATO YAHIRO
607
00:51:47,200 --> 00:51:50,260
'Kawamura'
INOWAKI KAI
Kao mo shiranai dare ka to asobu
Play with someone whose face that I don't know
608
00:51:50,260 --> 00:51:52,490
'Tamamushi (Voice)'
AOKI YUZU
'Mochimochi' (Voice)
KANDA AKEMI
'Besan (Voice)'
SAKAMOTO KEISUKE
'Jose'
ANDRY ADOLPHE
Kao mo shiranai dare ka to asobu
Play with someone whose face that I don't know
609
00:51:52,490 --> 00:51:52,530
'Tamamushi (Voice)'
AOKI YUZU
'Mochimochi' (Voice)
KANDA AKEMI
'Besan (Voice)'
SAKAMOTO KEISUKE
'Jose'
ANDRY ADOLPHE
610
00:51:52,530 --> 00:51:53,120
Got everything I need
Nani demo aru yo ī jidaida nā
'Tamamushi (Voice)'
AOKI YUZU
'Mochimochi' (Voice)
KANDA AKEMI
'Besan (Voice)'
SAKAMOTO KEISUKE
'Jose'
ANDRY ADOLPHE
611
00:51:53,120 --> 00:51:56,080
'Shioya Kenta'
SHINOHARA ATSUSHI
Nani demo aru yo ī jidaida nā
Got everything I need
612
00:51:56,080 --> 00:51:56,350
'Tachibana Osamu'
KIBA KATSUMI
Nani demo aru yo ī jidaida nā
Got everything I need
613
00:51:56,350 --> 00:52:00,230
Games, shopping, videos
Gēmu, o kaimono, dōga mihōdai
'Tachibana Osamu'
KIBA KATSUMI
614
00:52:00,230 --> 00:52:00,350
'Tachibana Keiko'
FUBUKI JUN
Gēmu, o kaimono, dōga mihōdai
Games, shopping, videos
615
00:52:00,350 --> 00:52:05,830
No reason to leave this room anymore
Mō kono heya o deku riyū ga nai
'Tachibana Keiko'
FUBUKI JUN
616
00:52:05,830 --> 00:52:07,760
Screenplay:
MAKI IWONE
OKITA SHUICHI
Mō kono heya o deku riyū ga nai
No reason to leave this room anymore
617
00:52:07,760 --> 00:52:09,830
Screenplay:
MAKI IWONE
OKITA SHUICHI
618
00:52:09,830 --> 00:52:10,130
Music:
IKENAGA SHOJI
619
00:52:10,130 --> 00:52:13,830
It's either cold out, hot, raining, or so windy
Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi
Music:
IKENAGA SHOJI
620
00:52:13,830 --> 00:52:17,750
Theme Song:
"TANOSHII HITORI"
By: KUDO YUJIRO
Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi
It's either cold out, hot, raining, or so windy
621
00:52:17,750 --> 00:52:17,830
People cheat, get angry, and lie
Hito wa, damasushi okorushi uso tsukushi
Theme Song:
"TANOSHII HITORI"
By: KUDO YUJIRO
622
00:52:17,830 --> 00:52:21,690
Cinematography:
ASHIZAWA AKIKO
Hito wa, damasushi okorushi uso tsukushi
People cheat, get angry, and lie
623
00:52:21,690 --> 00:52:21,830
There's a lot of danger out there
Soto ni wa kiken ga ippai aru zo
Cinematography:
ASHIZAWA AKIKO
624
00:52:21,830 --> 00:52:25,460
Set Design:
ATAKA NORIFUMI
Soto ni wa kiken ga ippai aru zo
There's a lot of danger out there
625
00:52:25,460 --> 00:52:25,830
Help me, VR (virtual reality)
Tasukute okure VR (bacharu reariti)
Set Design:
ATAKA NORIFUMI
626
00:52:25,830 --> 00:52:29,360
Lighting:
KOMODA DAISUKE
Tasukute okure VR (bacharu reariti)
Help me, VR (virtual reality)
627
00:52:29,360 --> 00:52:29,830
Bring happiness, future technology
Shiawase hakobu mirai no tekunorojī
Lighting:
KOMODA DAISUKE
628
00:52:29,830 --> 00:52:33,330
Sound:
YASAKA HIROKI
Shiawase hakobu mirai no tekunorojī
Bring happiness, future technology
629
00:52:33,330 --> 00:52:33,830
I can't stand reality any longer
Mō koreijō genjitsu ni taerarenai
Sound:
YASAKA HIROKI
630
00:52:33,830 --> 00:52:37,830
Editing:
OKAZAKI MASAYA
Mō koreijō genjitsu ni taerarenai
I can't stand reality any longer
631
00:52:37,830 --> 00:52:40,490
VFX Supervisor:
ODYSSEY
Props:
TANAKA SHINYA
Mō koreijō genjitsu ni taerarenai
I can't stand reality any longer
632
00:52:40,490 --> 00:52:41,190
VFX Supervisor:
ODYSSEY
Props:
TANAKA SHINYA
633
00:52:41,190 --> 00:52:41,830
Tell me, AI (artificial intelligence)
Oshiete okure AI (artificial intelligence)
VFX Supervisor:
ODYSSEY
Props:
TANAKA SHINYA
634
00:52:41,830 --> 00:52:44,820
Stylist:
HAMABE MISAKI
Hair & Makeup:
SUGAWARA MIWAKO
Oshiete okure AI (artificial intelligence)
Tell me, AI (artificial intelligence)
635
00:52:44,820 --> 00:52:45,830
Happiness, you see, is in the metaverse
Shiawase wa hora metabāsu no naka ni
Stylist:
HAMABE MISAKI
Hair & Makeup:
SUGAWARA MIWAKO
636
00:52:45,830 --> 00:52:48,750
Subtitles by WABISABI SUBS
Shiawase wa hora metabāsu no naka ni
Happiness, you see, is in the metaverse
637
00:52:48,750 --> 00:52:49,830
No reason to leave this room anymore
Mō kono heya o deku riyū ga nai
Subtitles by WABISABI SUBS
638
00:52:49,830 --> 00:52:53,830
JP-EN Translation / Editing / Timing:
EARTHCOLORS
Mō kono heya o deku riyū ga nai
No reason to leave this room anymore
639
00:52:53,830 --> 00:52:56,190
Mō kono heya o deku riyū ga nai
No reason to leave this room anymore
640
00:52:56,190 --> 00:52:56,430
Producers:
UEDA HARUNA
ISHIHARA HITOMI
TOJIMA SHIN'ICHIRO
Mō kono heya o deku riyū ga nai
No reason to leave this room anymore
641
00:52:56,430 --> 00:53:00,090
No reason to go out anymore (once more)
Deku riyū ga nai (once more)
Producers:
UEDA HARUNA
ISHIHARA HITOMI
TOJIMA SHIN'ICHIRO
642
00:53:00,090 --> 00:53:01,760
Can't stand reality any longer
Genjitsu ni taerarenai
Producers:
UEDA HARUNA
ISHIHARA HITOMI
TOJIMA SHIN'ICHIRO
643
00:53:01,760 --> 00:53:05,090
Directed by:
OKITA SHUICHI
Genjitsu ni taerarenai
Can't stand reality any longer
644
00:53:05,090 --> 00:53:07,060
Directed by:
OKITA SHUICHI
645
00:53:07,560 --> 00:53:13,140
A 2023 Production of:
WOWOW
C.A.L.
646
00:53:15,540 --> 00:53:19,980
This is a work of fiction.
Characters and organizations that appear in this work
are in no way related to any actual person or entity.
58800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.