Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,390 --> 00:00:58,891
The Oracle's words stand as a warning.
2
00:00:59,601 --> 00:01:00,601
A prophecy.
3
00:01:02,521 --> 00:01:04,313
Sparta will fall.
4
00:01:04,815 --> 00:01:07,358
All of Greece will fall.
5
00:01:14,366 --> 00:01:17,994
And Persian fire will reduce Athens to cinder.
6
00:01:18,745 --> 00:01:21,289
For Athens is a pile of stone and wood...
7
00:01:21,540 --> 00:01:23,207
...and cloth and dust...
8
00:01:23,750 --> 00:01:27,420
...and, as dust, will vanish into the wind.
9
00:01:27,754 --> 00:01:30,298
Only the Athenians themselves exist.
10
00:01:30,549 --> 00:01:33,551
And the fate of the world hangs
on their every syllable.
11
00:01:40,475 --> 00:01:41,601
Only the Athenians exist.
12
00:01:43,687 --> 00:01:46,147
And only stout wooden ships can save them.
13
00:01:47,899 --> 00:01:49,567
Wooden ships...
14
00:01:50,152 --> 00:01:52,445
...and a tidal wave of heroes' blood.
15
00:02:02,039 --> 00:02:04,707
Leonidas, my husband...
16
00:02:05,417 --> 00:02:06,959
...Leonidas, your king...
17
00:02:08,629 --> 00:02:12,298
...Leonidas and the brave 300 are dead.
18
00:02:13,592 --> 00:02:15,217
The free men and women of Greece...
19
00:02:15,469 --> 00:02:18,220
...are not bound by
a beautiful Spartan death.
20
00:02:18,597 --> 00:02:20,598
War is not their love.
21
00:02:20,849 --> 00:02:23,184
Yet he lay down his life for them.
22
00:02:23,435 --> 00:02:25,394
For the promise Greece holds.
23
00:02:28,148 --> 00:02:32,151
'Tis our enemies who forged our freedom
in the fires of war.
24
00:02:33,278 --> 00:02:36,364
It was King Darius
who came to take our land.
25
00:02:37,449 --> 00:02:40,743
Ten years ago,
when youth still burned in our eyes...
26
00:02:41,078 --> 00:02:44,789
...before this bitter war forced our children
to become men.
27
00:02:46,416 --> 00:02:50,336
Ten years ago, this war began...
28
00:02:50,587 --> 00:02:52,588
...as all wars begin:
29
00:02:53,382 --> 00:02:55,216
With a grievance.
30
00:02:58,220 --> 00:02:59,720
Marathon.
31
00:03:01,139 --> 00:03:02,973
The Persian king, Darius...
32
00:03:03,475 --> 00:03:05,893
...annoyed by the notion of Greek freedom...
33
00:03:06,728 --> 00:03:09,063
...has come to Greece to bring us to heel.
34
00:03:11,608 --> 00:03:13,693
He makes landfall at the field of Marathon...
35
00:03:13,944 --> 00:03:16,362
...with an invading force
which outnumbers...
36
00:03:16,613 --> 00:03:18,572
...the Greek defenders three-to-one.
37
00:03:18,824 --> 00:03:21,951
And so at dawn, the hopeless Athenians
do the unthinkable.
38
00:03:22,744 --> 00:03:24,245
They attack.
39
00:03:24,496 --> 00:03:26,872
They attack the weary Persians
as they disembark...
40
00:03:27,124 --> 00:03:30,584
...their ships
on shaky legs after a month at sea.
41
00:03:31,545 --> 00:03:34,046
They attack before they can
establish their war camp...
42
00:03:34,297 --> 00:03:35,756
...and supply their soldiers.
43
00:03:36,758 --> 00:03:37,758
And who...
44
00:03:38,009 --> 00:03:40,386
...is the architect of this mad strategy?
45
00:03:41,012 --> 00:03:41,971
A little-known Athenian...
46
00:03:42,222 --> 00:03:43,723
...soldier.
47
00:03:44,641 --> 00:03:46,225
His men call him...
48
00:03:46,476 --> 00:03:48,269
...Themistokles.
49
00:03:48,520 --> 00:03:52,106
He gives the Persians a taste
of Athenian shock combat.
50
00:06:14,583 --> 00:06:16,166
All thoughts of glory are gone.
51
00:06:17,752 --> 00:06:18,711
Thousands dead.
52
00:06:19,421 --> 00:06:20,963
Hundreds of them their own.
53
00:06:23,884 --> 00:06:27,303
All for an idea: A free Greece...
54
00:06:27,554 --> 00:06:30,472
...an Athenian experiment
called "democracy. "
55
00:06:34,102 --> 00:06:35,394
Could this idea be worth it?
56
00:06:36,605 --> 00:06:39,315
Worth all this sacrifice?
57
00:06:41,401 --> 00:06:43,736
Themistokles would let
the good King Darius decide.
58
00:06:47,032 --> 00:06:48,657
For through the chaos...
59
00:06:48,909 --> 00:06:50,451
...a moment appeared.
60
00:06:53,997 --> 00:06:55,664
And Themistokles would seize it.
61
00:07:06,885 --> 00:07:07,927
A moment...
62
00:07:08,178 --> 00:07:09,970
...that would ring across the centuries.
63
00:07:10,221 --> 00:07:11,221
A moment that would...
64
00:07:11,473 --> 00:07:13,223
...raise him from simple soldier...
65
00:07:13,475 --> 00:07:15,643
...to the height of Athenian political power.
66
00:07:15,894 --> 00:07:18,437
No!
67
00:07:20,857 --> 00:07:24,276
A moment that would make
Themistokles a legend.
68
00:07:43,046 --> 00:07:44,672
Yet even as the praise and glory...
69
00:07:44,923 --> 00:07:46,757
...were heaped upon him...
70
00:07:47,008 --> 00:07:49,927
...Themistokles knew in his heart
he had made a mistake.
71
00:07:51,179 --> 00:07:53,806
It was Darius' son, Xerxes...
72
00:07:54,057 --> 00:07:56,475
...whose eyes had the stink
of destiny about them.
73
00:07:58,561 --> 00:08:01,063
Themistokles knew
he should have killed that boy.
74
00:08:02,941 --> 00:08:06,026
That glorious mistake
would forever haunt him.
75
00:08:12,325 --> 00:08:14,034
And so it was Themistokles himself...
76
00:08:14,285 --> 00:08:17,371
...who sent a ripple
across the Persian empire...
77
00:08:17,622 --> 00:08:19,331
...and set into motion...
78
00:08:19,582 --> 00:08:22,292
...forces that would bring fire
to the heart of Greece.
79
00:08:25,005 --> 00:08:26,922
For as the good king lay dying...
80
00:08:27,173 --> 00:08:28,632
...all his greatest generals...
81
00:08:28,883 --> 00:08:31,885
...and advisors
were summoned to his bedside.
82
00:08:32,220 --> 00:08:33,387
None greater...
83
00:08:33,638 --> 00:08:37,349
...than his finest
naval commander, Artemisia.
84
00:08:37,767 --> 00:08:40,436
Her ferocity bested only by her beauty.
85
00:08:40,687 --> 00:08:43,939
Her beauty matched only
by her devotion to her king.
86
00:08:50,071 --> 00:08:52,322
Darius favored Artemisia
among his generals...
87
00:08:52,574 --> 00:08:55,492
...for she had brought him victory
on the battlefield.
88
00:08:56,119 --> 00:08:57,286
In her...
89
00:08:57,537 --> 00:09:00,456
...he had the perfect warrior protégée...
90
00:09:00,707 --> 00:09:02,624
...that his son, Xerxes, would never be.
91
00:09:06,838 --> 00:09:10,215
So sweet, my child.
92
00:09:11,217 --> 00:09:13,010
My sweet...
93
00:09:13,762 --> 00:09:15,387
...child.
94
00:09:23,772 --> 00:09:25,272
Father.
95
00:09:25,982 --> 00:09:27,524
Xerxes.
96
00:09:28,026 --> 00:09:31,403
Do not repeat your father's mistake.
97
00:09:32,739 --> 00:09:36,408
Leave the ignoble Greeks to their ways.
98
00:09:37,535 --> 00:09:40,662
Only the gods can defeat them.
99
00:09:41,581 --> 00:09:44,666
Only the gods.
100
00:09:56,721 --> 00:09:58,764
For seven days, Xerxes mourned...
101
00:09:59,015 --> 00:10:01,100
...paralyzed by grief.
102
00:10:01,351 --> 00:10:04,686
On the eighth day, Artemisia
whispered the seed of madness...
103
00:10:04,938 --> 00:10:06,688
...that would consume him.
104
00:10:06,940 --> 00:10:10,692
Your father's words were not a warning...
105
00:10:11,486 --> 00:10:13,112
...but a challenge.
106
00:10:14,614 --> 00:10:17,533
Only the gods can defeat the Greeks?
107
00:10:20,120 --> 00:10:24,123
You will be a god-king.
108
00:10:28,461 --> 00:10:30,754
Artemisia gathered the priests, wizards...
109
00:10:31,005 --> 00:10:34,091
...and mystics
from every corner of the empire.
110
00:10:34,509 --> 00:10:35,634
They wrapped...
111
00:10:35,885 --> 00:10:39,263
...the young king in Cimmerian gauze
dipped in ancient potions...
112
00:10:39,681 --> 00:10:42,057
...and set him to wander the desert...
113
00:10:43,268 --> 00:10:46,520
...till in a delirium of heat and thirst,
he stumbled upon...
114
00:10:46,771 --> 00:10:48,147
...a hermit's cave.
115
00:10:52,110 --> 00:10:54,653
Xerxes passed the vacant eyes...
116
00:10:54,904 --> 00:10:56,321
...and empty souls...
117
00:10:56,573 --> 00:11:00,576
...of the hollow creatures that dwell
in the dark corners of all men's hearts.
118
00:11:03,163 --> 00:11:05,289
And in that darkness...
119
00:11:06,624 --> 00:11:08,458
...he surrendered himself completely...
120
00:11:08,710 --> 00:11:11,753
...to power so evil and perverse...
121
00:11:15,383 --> 00:11:17,092
...that, as he emerged...
122
00:11:17,343 --> 00:11:20,679
...no part of a human man
that was Xerxes survived.
123
00:11:29,314 --> 00:11:32,524
His eyes blazed like scarlet coals.
124
00:11:34,402 --> 00:11:38,322
He was stripped, cleansed, glabrous...
125
00:11:38,573 --> 00:11:40,073
...and smooth.
126
00:11:41,993 --> 00:11:43,243
Xerxes was reborn...
127
00:11:43,494 --> 00:11:44,953
...a god.
128
00:11:50,293 --> 00:11:52,461
Artemisia trusted no one.
129
00:11:53,171 --> 00:11:55,047
So in the cover of night...
130
00:11:55,298 --> 00:11:59,051
...the palace was cleansed
of all Xerxes' allies.
131
00:12:02,388 --> 00:12:04,097
All those he trusted...
132
00:12:08,770 --> 00:12:11,021
...all those who had raised him...
133
00:12:15,818 --> 00:12:18,153
...all those he had
once looked to for counsel...
134
00:12:19,989 --> 00:12:22,741
...were quickly introduced to her wrath.
135
00:12:48,476 --> 00:12:49,977
And as the god-king stood...
136
00:12:50,228 --> 00:12:51,895
...before his people...
137
00:12:53,064 --> 00:12:55,899
...Artemisia watched her flawless
manipulation take shape.
138
00:12:56,150 --> 00:12:58,902
- For glory's sake...
For glory's sake...
139
00:12:59,153 --> 00:13:01,738
- ... for vengeance's sake...
- ... for vengeance's sake...
140
00:13:03,992 --> 00:13:05,284
...war.
141
00:13:05,868 --> 00:13:07,286
...war!
142
00:13:10,081 --> 00:13:12,624
War is coming to Greece...
143
00:13:12,875 --> 00:13:16,378
...in the visage of a monster army
over a million strong.
144
00:13:17,255 --> 00:13:20,465
It should be little more than a formality
for Themistokles...
145
00:13:20,717 --> 00:13:22,384
...the hero of Marathon...
146
00:13:22,635 --> 00:13:24,594
...to finish what he began.
147
00:13:25,888 --> 00:13:29,433
Please! We must appeal to Xerxes' reason!
148
00:13:29,684 --> 00:13:30,726
Coward!
149
00:13:30,977 --> 00:13:33,228
Athens is a city of cowards!
150
00:13:33,479 --> 00:13:34,021
Shut your cock hole!
151
00:13:34,272 --> 00:13:35,355
Shut your own!
152
00:13:35,606 --> 00:13:37,566
I'll kill you! Fuck the Spartans!
153
00:13:37,817 --> 00:13:39,443
Fuck those muscle-bound boy-lovers!
154
00:13:39,694 --> 00:13:40,402
Silence!
155
00:13:40,653 --> 00:13:42,195
Silence for the hero of Marathon!
156
00:13:42,447 --> 00:13:44,948
This is a democracy, not a street fight.
157
00:13:45,199 --> 00:13:46,992
Quiet! It's Themistokles.
158
00:13:47,243 --> 00:13:50,829
The Persian attack will come
from both the north and the south.
159
00:13:51,080 --> 00:13:53,665
The city-states should negotiate a truce.
160
00:13:53,916 --> 00:13:56,293
Yes, yes, we must negotiate.
161
00:13:57,295 --> 00:13:58,879
Negotiate with tyranny?
162
00:14:00,089 --> 00:14:02,966
Give me one example of when
that has ever profited a nation.
163
00:14:03,217 --> 00:14:06,053
You're right. We must unite.
My fellow countrymen...
164
00:14:06,763 --> 00:14:09,431
...we can only judge the future...
165
00:14:09,682 --> 00:14:12,351
...from what we have suffered in the past.
166
00:14:13,728 --> 00:14:16,355
Now, many of you here
stood with me at Marathon.
167
00:14:17,523 --> 00:14:19,524
And for those of you who served...
168
00:14:19,776 --> 00:14:21,902
...and faced the cut
and thrust of battle...
169
00:14:22,153 --> 00:14:24,696
...you know how true peace is forged.
170
00:14:25,615 --> 00:14:27,324
Do not be deceived.
171
00:14:27,575 --> 00:14:29,618
Xerxes, the son of Darius...
172
00:14:29,869 --> 00:14:31,953
...is a wolf at our door.
173
00:14:32,747 --> 00:14:34,915
Right here, right now...
174
00:14:35,792 --> 00:14:37,501
...we must choose:
175
00:14:37,919 --> 00:14:40,587
Do we stand and fight for Greece or not?
176
00:14:41,756 --> 00:14:42,923
Argos...
177
00:14:43,174 --> 00:14:44,341
...Corinth...
178
00:14:44,592 --> 00:14:45,759
...Megara...
179
00:14:46,010 --> 00:14:47,636
...Athens.
180
00:14:47,887 --> 00:14:50,347
Not even Sparta
can match the Persians alone.
181
00:14:50,598 --> 00:14:52,808
We must persevere as one nation.
182
00:14:53,059 --> 00:14:55,310
Or we will perish clinging onto...
183
00:14:55,561 --> 00:14:57,229
...our own self-interests.
184
00:14:58,356 --> 00:15:01,691
Send us the ships that we need
to defend Greece.
185
00:15:01,943 --> 00:15:04,361
Themistokles will need more
than our cities' ships.
186
00:15:04,612 --> 00:15:06,530
He will need our children
to join the fight.
187
00:15:08,658 --> 00:15:10,033
And what of Sparta?
188
00:15:10,284 --> 00:15:13,120
You send every ship that we have...
189
00:15:13,371 --> 00:15:15,705
...to the northern coast of Euboea.
190
00:15:16,958 --> 00:15:20,836
I will go and seek the help
of the great Spartans.
191
00:15:42,483 --> 00:15:43,483
Still no word...
192
00:15:43,734 --> 00:15:46,194
...from the messenger
you sent to Sparta.
193
00:15:46,863 --> 00:15:49,990
King Leonidas may have been insulted
by your generous offer.
194
00:15:50,241 --> 00:15:54,202
Perhaps I need to march into Sparta myself
and burn it to the ground.
195
00:15:56,164 --> 00:15:57,664
Remember...
196
00:15:57,915 --> 00:15:59,624
...when a king is loved as I am...
197
00:16:01,085 --> 00:16:03,336
...much can be accomplished.
198
00:16:04,881 --> 00:16:08,216
They would be fools
to resist my divine power.
199
00:16:08,468 --> 00:16:11,261
Athens is attempting to assemble a coalition.
200
00:16:11,512 --> 00:16:13,972
It'll be nothing more
than a patchwork of ships.
201
00:16:16,184 --> 00:16:19,978
Once these waters have been traversed,
I will lead my force across the land.
202
00:16:20,229 --> 00:16:22,564
I will remind the cowards of Greece...
203
00:16:22,815 --> 00:16:26,234
...that we have not forgotten their insolence.
204
00:16:36,162 --> 00:16:37,954
Rest and water the horses.
205
00:16:38,206 --> 00:16:39,623
It's best I go alone.
206
00:16:39,874 --> 00:16:43,293
Spartans don't get along well with others.
207
00:17:34,762 --> 00:17:36,555
- Spartans.
Themistokles.
208
00:17:37,932 --> 00:17:39,391
You old snake.
209
00:17:39,642 --> 00:17:42,477
- What brings you this far south?
- I've come to see Leonidas.
210
00:17:42,728 --> 00:17:45,647
- To warn him that the Persians are on the march.
- You're too late.
211
00:17:45,898 --> 00:17:49,067
Persian messenger already presented
his terms to Leonidas.
212
00:17:49,819 --> 00:17:52,195
Symbolic offering of earth and water.
213
00:18:00,830 --> 00:18:02,205
Spartans!
214
00:18:02,456 --> 00:18:03,498
Know this and know it well.
215
00:18:05,001 --> 00:18:07,586
That any Spartan's finest moment...
216
00:18:08,337 --> 00:18:09,754
...the greatest fulfillment...
217
00:18:10,006 --> 00:18:11,840
...of all he holds dear...
218
00:18:12,091 --> 00:18:13,383
...is that moment...
219
00:18:13,634 --> 00:18:15,760
...when he has fought his heart out...
220
00:18:16,012 --> 00:18:18,847
...for the preservation of Sparta...
221
00:18:19,098 --> 00:18:22,434
...and lies dead on the battlefield...
222
00:18:22,685 --> 00:18:24,394
...victorious.
223
00:18:26,188 --> 00:18:27,439
Now...
224
00:18:27,940 --> 00:18:29,983
...who is willing to die at our king's side?
225
00:18:30,234 --> 00:18:31,359
Ah-ooh!
226
00:18:31,611 --> 00:18:33,862
Ah-ooh! Ah-ooh!
227
00:18:34,488 --> 00:18:36,072
Themistokles.
228
00:18:38,034 --> 00:18:41,953
You've come a long way to stroke your cock
whilst watching real men train.
229
00:18:42,204 --> 00:18:43,246
Queen Gorgo.
230
00:18:44,415 --> 00:18:47,375
Shouldn't he be training them
to live at their king's side?
231
00:18:48,961 --> 00:18:50,253
A new age is dawning, Gorgo.
232
00:18:52,256 --> 00:18:56,092
Won't be long before men rise up
and shed the yoke of mysticism and tyranny.
233
00:18:56,344 --> 00:18:58,803
- That sounds like a threat.
- No.
234
00:18:59,221 --> 00:19:02,891
An opportunity to join the rest of free Greece
and stand against a true tyrant.
235
00:19:04,518 --> 00:19:08,146
Unless, of course, you and Leonidas
have already made a deal with Xerxes.
236
00:19:08,397 --> 00:19:10,148
No terms were reached.
237
00:19:10,733 --> 00:19:12,609
Xerxes' messenger was...
238
00:19:12,860 --> 00:19:15,320
Well, he was rude and he lacked respect.
239
00:19:15,571 --> 00:19:19,574
He didn't understand the same threats made
in Thebes and Athens would not work here.
240
00:19:20,326 --> 00:19:23,662
This is the birthplace
of the world's greatest warriors.
241
00:19:24,955 --> 00:19:28,750
Men whose king would stand
and fight and die for any one of them.
242
00:19:29,794 --> 00:19:31,002
Xerxes' messenger...
243
00:19:31,253 --> 00:19:34,464
...did not understand
this is no typical Greek city-state.
244
00:19:37,551 --> 00:19:39,386
This is Sparta.
245
00:19:40,763 --> 00:19:43,640
It was clear to the messenger
there'd be no Spartan submission?
246
00:19:43,891 --> 00:19:44,933
It was clear.
247
00:19:45,184 --> 00:19:48,478
Even now Leonidas is in counsel
with the Oracle over his battle plan.
248
00:19:48,729 --> 00:19:51,398
The Festival of the Carneia
is all that stands in our way.
249
00:19:51,649 --> 00:19:54,359
Surely the Oracle will see we must fight.
250
00:19:54,610 --> 00:19:56,194
Well, then my timing is perfect.
251
00:19:56,987 --> 00:20:00,156
I am commanding a fleet of ships
that will represent a united Greece.
252
00:20:00,408 --> 00:20:02,659
I need Sparta to join me.
253
00:20:03,577 --> 00:20:04,994
Give me your ships, Gorgo.
254
00:20:05,246 --> 00:20:08,081
I'll make sure that Xerxes wishes
he never crossed the Aegean.
255
00:20:08,332 --> 00:20:11,584
You'll receive no Spartan ships.
We've no interest in a united Greece.
256
00:20:11,836 --> 00:20:14,421
That is your dream, Themistokles, not ours.
257
00:20:15,047 --> 00:20:17,173
All I am concerned with
is the preservation...
258
00:20:17,425 --> 00:20:18,550
...of Sparta.
259
00:20:19,719 --> 00:20:21,636
My guards will see you out.
260
00:20:24,014 --> 00:20:25,640
It's funny that you mock freedom...
261
00:20:25,891 --> 00:20:27,767
...here in your selfish isolation.
262
00:20:28,728 --> 00:20:30,854
Yet freedom, in her wisdom...
263
00:20:31,105 --> 00:20:33,398
...has chosen you to defend her.
264
00:20:36,444 --> 00:20:37,652
My queen.
265
00:20:41,240 --> 00:20:43,408
Will Sparta join our fight?
266
00:20:44,744 --> 00:20:47,495
Apparently the Persians have offered
the Spartans something they cannot refuse.
267
00:20:47,747 --> 00:20:48,413
And what is that?
268
00:20:50,249 --> 00:20:51,916
A beautiful death.
269
00:21:10,227 --> 00:21:13,521
They say you are the bravest
of our captives.
270
00:21:14,106 --> 00:21:17,609
They say you are a whore
from the eastern seas.
271
00:21:21,030 --> 00:21:23,615
You're not the smartest.
272
00:21:26,035 --> 00:21:28,036
Your commander is a Greek.
273
00:21:28,287 --> 00:21:30,246
Just like me.
274
00:21:31,540 --> 00:21:34,793
You Persian men take your orders
from a Greek woman.
275
00:21:35,044 --> 00:21:38,379
Yes, my brother, I am Greek by birth...
276
00:21:38,631 --> 00:21:41,674
...and I have Greek blood
running through my veins.
277
00:21:44,386 --> 00:21:46,137
But my heart...
278
00:21:48,641 --> 00:21:49,849
...is Persian.
279
00:22:22,383 --> 00:22:23,800
Within hours...
280
00:22:24,510 --> 00:22:26,886
...the Greek fleet will be shattered.
281
00:22:27,137 --> 00:22:29,931
What of our master
and the much-feared Spartans?
282
00:22:30,182 --> 00:22:32,308
There's nothing to fear.
283
00:22:32,893 --> 00:22:36,771
Only King Leonidas
and his personal guard of 300...
284
00:22:37,022 --> 00:22:39,023
...have marched to fight.
285
00:22:39,275 --> 00:22:40,233
They'll collapse. Instantly.
286
00:22:44,071 --> 00:22:44,654
You.
287
00:22:51,328 --> 00:22:52,787
Do you agree?
288
00:22:55,332 --> 00:22:56,708
Many will perish.
289
00:22:58,127 --> 00:23:01,254
Your confidence leaves me
with a strong impression.
290
00:23:02,756 --> 00:23:04,924
It's a curious thing for a simple ship guard...
291
00:23:05,175 --> 00:23:07,927
...to not lower his eyes
when questioned by me.
292
00:23:09,054 --> 00:23:11,806
That could've been just a lack of discipline.
293
00:23:13,017 --> 00:23:15,476
But a man's hands do not lie.
294
00:23:15,728 --> 00:23:16,811
They can reveal...
295
00:23:17,062 --> 00:23:21,065
...every imperfection
and flaw in his character.
296
00:23:22,026 --> 00:23:23,985
You see, your hands
are not rough enough...
297
00:23:24,236 --> 00:23:26,279
...to work the rigging of this ship.
298
00:23:27,823 --> 00:23:30,575
I know every single man beneath my lash.
299
00:23:30,826 --> 00:23:34,621
Can you explain to me
how I don't know you?
300
00:23:36,457 --> 00:23:38,666
Forgive me, commander.
301
00:23:41,378 --> 00:23:43,379
Let me introduce myself.
302
00:23:45,049 --> 00:23:45,757
Seize the spy.
303
00:24:05,235 --> 00:24:07,028
Coward.
304
00:24:08,197 --> 00:24:09,948
Storm is upon us.
305
00:24:12,785 --> 00:24:15,662
It's just some mad Greek weather.
306
00:24:28,217 --> 00:24:30,468
Themistokles.
- Come.
307
00:24:34,014 --> 00:24:35,306
Calisto.
308
00:24:35,557 --> 00:24:38,142
What is spoken here must not be repeated.
309
00:24:38,602 --> 00:24:39,811
Anywhere.
310
00:24:42,731 --> 00:24:45,942
My son has not earned the right
to sit at the table of combat veterans.
311
00:24:46,193 --> 00:24:48,569
- But you can trust him.
Very well.
312
00:24:50,489 --> 00:24:52,323
- Tell me.
- A Greek woman...
313
00:24:52,574 --> 00:24:54,867
...commands all of Xerxes' ships
to the south.
314
00:24:56,286 --> 00:24:57,912
Artemisia.
315
00:24:58,914 --> 00:24:59,914
I know of her.
316
00:25:00,958 --> 00:25:03,876
Artemisia is murderous by trade
with true skill on the sea...
317
00:25:04,128 --> 00:25:05,920
...and she has thirst for vengeance.
318
00:25:06,547 --> 00:25:08,047
Rumors are her entire family...
319
00:25:08,298 --> 00:25:10,591
...was murdered
by a squad of Greek hoplites.
320
00:25:11,677 --> 00:25:14,137
I have heard all the stories.
321
00:25:15,222 --> 00:25:17,849
And the hoplites spared no one on that day.
322
00:25:44,334 --> 00:25:46,377
The story goes
that they raped and murdered...
323
00:25:46,628 --> 00:25:48,087
...her entire family.
324
00:25:50,132 --> 00:25:53,051
And then they turned their attention
towards her.
325
00:26:15,908 --> 00:26:19,410
After years of being kept in the bowels
of a Greek slave ship...
326
00:26:20,579 --> 00:26:23,122
...she was discarded and left for dead...
327
00:26:24,083 --> 00:26:26,667
...where she was found near death
by a Persian emissary.
328
00:26:47,898 --> 00:26:50,483
Artemisia vowed that day
to return to Greece...
329
00:26:51,944 --> 00:26:53,653
...only when she could watch it burn.
330
00:27:05,249 --> 00:27:08,835
She was fed, clothed, trained
by the finest warriors of the Persian empire...
331
00:27:12,923 --> 00:27:14,382
...until no match could be found...
332
00:27:14,633 --> 00:27:15,842
...for her skills and gift with the sword.
333
00:27:44,079 --> 00:27:46,581
The great King Darius was impressed
by her commitment.
334
00:27:47,875 --> 00:27:50,084
And she quickly rose to command
at his side.
335
00:27:53,839 --> 00:27:55,464
She has sold her soul...
336
00:27:55,716 --> 00:27:57,175
...to Death himself.
337
00:27:58,510 --> 00:28:00,845
Well, some could say
that I've sold mine to Greece.
338
00:28:05,100 --> 00:28:06,100
And what do you think?
339
00:28:06,351 --> 00:28:08,060
- Me?
Yes.
340
00:28:08,312 --> 00:28:10,188
You are the future of this country.
341
00:28:11,231 --> 00:28:12,607
I'm ready to fight.
342
00:28:16,111 --> 00:28:18,571
I like him. He reminds me of you.
343
00:28:19,364 --> 00:28:20,031
We will need...
344
00:28:20,282 --> 00:28:21,073
...every last man.
345
00:28:21,325 --> 00:28:22,408
He is still just a boy.
346
00:28:22,659 --> 00:28:23,993
Much younger...
347
00:28:24,244 --> 00:28:26,037
- ... have defended our country.
- Enough!
348
00:28:26,496 --> 00:28:29,248
You are a dreamer
and will speak of this no more.
349
00:28:33,086 --> 00:28:35,087
Themistokles, I've set your plan in motion.
350
00:28:35,339 --> 00:28:38,257
And my land force
will be assembled by the second day.
351
00:28:38,508 --> 00:28:41,344
You will be needed.
I can assure you of that.
352
00:28:45,140 --> 00:28:47,058
And there is bad news.
353
00:28:47,309 --> 00:28:50,269
Leonidas has marched north
to the Hot Gates.
354
00:28:52,064 --> 00:28:54,023
Bad news? With the Spartans...
355
00:28:54,274 --> 00:28:58,110
- ... at the Hot Gates, our victory is assured.
If the army were with him.
356
00:28:59,112 --> 00:29:01,030
But between the Oracle and the Carneia...
357
00:29:01,281 --> 00:29:03,908
...Leonidas has marched to Thermopylae
with just 300 men.
358
00:29:05,077 --> 00:29:08,537
So the only thing standing between Athens...
359
00:29:08,789 --> 00:29:10,289
...and total annihilation...
360
00:29:11,333 --> 00:29:13,918
...is Leonidas and 300 Spartans.
361
00:29:18,757 --> 00:29:20,841
I will search out the veterans among them.
362
00:29:21,093 --> 00:29:23,844
- Establish some order among the volunteers.
Good.
363
00:29:24,554 --> 00:29:27,682
There's little time
to teach these farmhands strategy.
364
00:29:28,267 --> 00:29:30,309
Just keep them well fed...
365
00:29:31,270 --> 00:29:32,645
...and sober.
366
00:29:33,313 --> 00:29:34,730
Anything else?
367
00:29:35,274 --> 00:29:37,191
Wouldn't hurt if they could
swing a sword.
368
00:29:40,112 --> 00:29:41,821
Well, I'll be damned.
369
00:29:43,282 --> 00:29:44,282
Shit.
370
00:29:44,533 --> 00:29:47,451
- Does your father know that you're here?
- No, sir.
371
00:29:47,703 --> 00:29:49,745
And this shield and sword?
372
00:29:49,997 --> 00:29:51,497
My grandfather's.
373
00:29:51,748 --> 00:29:54,542
My mother entrusted them to me
this morning.
374
00:29:55,043 --> 00:29:58,337
- When she gave you her blessing?
Yes, sir.
375
00:29:58,964 --> 00:30:01,215
With a sharp blade, no less.
376
00:30:03,010 --> 00:30:05,845
Your father is preparing a surprise
for our enemy tomorrow.
377
00:30:06,096 --> 00:30:09,432
I choose to fight here. Now.
378
00:30:11,518 --> 00:30:13,269
Come aboard my ship.
379
00:30:13,895 --> 00:30:15,271
That is where you will fight.
380
00:30:15,522 --> 00:30:16,772
Yes, sir.
381
00:30:21,069 --> 00:30:22,320
We've just over 50 ships.
382
00:30:22,571 --> 00:30:25,323
Persian forces reported a number
in the thousands.
383
00:30:25,574 --> 00:30:28,909
- Those ships appear hardly seaworthy.
Nothing like the monster ships...
384
00:30:29,161 --> 00:30:32,455
- ... of the Persian fleet.
- We have the advantage. Speed, maneuverability.
385
00:30:32,748 --> 00:30:36,459
The rest of the city-states have sent
anywhere from a handful to a single ship.
386
00:30:36,710 --> 00:30:40,004
- Of course, Athens supplied the balance.
We have report...
387
00:30:40,255 --> 00:30:44,258
...a small advance force of Persian ships have
taken refuge from the storm across the strait.
388
00:30:44,551 --> 00:30:46,844
If the weather breaks,
we could hit them at dawn.
389
00:30:48,722 --> 00:30:49,764
An early Greek victory.
390
00:30:50,015 --> 00:30:51,807
The gods have given us an opportunity...
391
00:30:52,059 --> 00:30:54,018
...to wound the Persians,
strengthen Greek morale.
392
00:30:56,188 --> 00:30:57,313
A tempting distraction.
393
00:30:57,564 --> 00:30:59,648
But we'll stick to the battle plan.
394
00:30:59,900 --> 00:31:03,027
Today at sundown, we will sail out
to meet the main Persian fleet.
395
00:31:03,278 --> 00:31:06,322
We'll attack in the open water
with no shore to narrow the battle.
396
00:31:06,573 --> 00:31:08,407
To attack a force of over 1000 ships...
397
00:31:08,658 --> 00:31:10,451
...with our meager force is suicide.
398
00:31:11,995 --> 00:31:13,954
Such is my plan.
399
00:31:18,126 --> 00:31:20,711
Look at their excuse for a navy.
400
00:31:21,588 --> 00:31:23,964
Their ships are of little threat.
401
00:31:24,841 --> 00:31:27,093
I need a second in command, Artaphernes.
402
00:31:27,344 --> 00:31:31,347
And whoever proves their excellence
will earn a place beside me.
403
00:31:32,766 --> 00:31:35,601
General Bandari has offered
to lead the first attack.
404
00:31:35,852 --> 00:31:37,061
Bandari.
405
00:31:39,856 --> 00:31:40,940
Commander.
406
00:31:41,191 --> 00:31:43,109
If I let you lead our first offensive...
407
00:31:43,360 --> 00:31:46,404
...what guarantee do I have
that you'll bring me a quick victory?
408
00:31:46,655 --> 00:31:48,572
BANDARl:
My word and my life.
409
00:31:49,157 --> 00:31:50,157
Good.
410
00:31:50,700 --> 00:31:52,243
My rules of engagement?
411
00:31:52,869 --> 00:31:56,539
Humiliate the Greeks
and lay waste to their tiny ships.
412
00:31:57,541 --> 00:31:59,959
BANDARl:
They'll be dead to the last man.
413
00:32:10,595 --> 00:32:12,221
My brothers.
414
00:32:12,722 --> 00:32:14,723
Steady your hearts.
415
00:32:16,560 --> 00:32:18,227
Look deep into your souls.
416
00:32:22,482 --> 00:32:25,568
For your mettle is to be tested this day.
417
00:32:29,406 --> 00:32:31,657
If in the heat of battle...
418
00:32:33,034 --> 00:32:35,703
...you need a reason to fight on...
419
00:32:36,830 --> 00:32:39,540
...an idea for which you will give up...
420
00:32:40,167 --> 00:32:42,418
...all that you will ever have...
421
00:32:43,628 --> 00:32:46,589
...you need only to look at the man
who fights at your side.
422
00:32:48,550 --> 00:32:51,051
This is the "why" of battle.
423
00:32:51,303 --> 00:32:54,096
This is the brotherhood of men-at-arms.
424
00:32:55,140 --> 00:32:56,599
An unbreakable bond...
425
00:32:56,850 --> 00:32:59,852
...made stronger by the crucible of combat.
426
00:33:01,313 --> 00:33:05,065
You will never be closer than with those
who you shed your blood with.
427
00:33:07,027 --> 00:33:09,111
For there is no nobler cause...
428
00:33:09,362 --> 00:33:12,698
...than to fight for those
who will lay down their life for you.
429
00:33:14,701 --> 00:33:17,119
So you fight strong today.
430
00:33:18,246 --> 00:33:20,331
You fight for your brothers.
431
00:33:21,625 --> 00:33:23,667
Fight for your families.
432
00:33:24,461 --> 00:33:26,462
Most of all, you fight for Greece!
433
00:33:26,713 --> 00:33:27,671
Greece!
434
00:33:28,798 --> 00:33:29,798
Yeah!
435
00:33:32,010 --> 00:33:35,304
And there is only one thing to make sure of
when the fighting starts.
436
00:33:35,555 --> 00:33:36,597
What's that?
437
00:33:37,682 --> 00:33:39,433
Don't get killed on the first day.
438
00:33:41,019 --> 00:33:43,229
That goes for the rest of you.
439
00:34:14,928 --> 00:34:15,678
Persian ships...
440
00:34:15,929 --> 00:34:17,429
...are strong at the front.
441
00:34:17,681 --> 00:34:18,681
But they are weak...
442
00:34:18,932 --> 00:34:20,349
...in the middle.
443
00:34:20,600 --> 00:34:22,434
We attack them there.
444
00:34:32,696 --> 00:34:34,363
Now!
445
00:34:55,385 --> 00:34:56,468
Attack!
446
00:35:24,664 --> 00:35:26,040
Ram them!
447
00:35:36,968 --> 00:35:40,054
Archers, now! Now!
448
00:35:49,314 --> 00:35:50,773
Reverse!
449
00:35:51,107 --> 00:35:52,524
Now!
450
00:35:59,324 --> 00:36:00,699
Go through them!
451
00:36:55,588 --> 00:36:56,839
The enemy's tactics...
452
00:36:57,090 --> 00:36:58,465
...are creative.
453
00:36:58,717 --> 00:37:01,135
The defensive circle
leaves no front to assault.
454
00:37:01,720 --> 00:37:03,095
We are losing.
455
00:37:03,346 --> 00:37:05,013
No, you are losing.
456
00:37:11,479 --> 00:37:12,855
Pull back.
457
00:37:13,356 --> 00:37:15,023
Let them have this day.
458
00:37:15,650 --> 00:37:18,694
I'm bored with your failures, Bandari.
459
00:37:23,867 --> 00:37:25,909
I'll not let this wound slow me.
460
00:37:26,161 --> 00:37:28,412
Heh. Somehow I believe you.
461
00:37:28,663 --> 00:37:30,873
My blade will be sharp and ready
by the morning.
462
00:37:31,875 --> 00:37:34,543
Good. Tomorrow you will fight
alongside your father.
463
00:37:36,629 --> 00:37:37,629
Not bad...
464
00:37:37,881 --> 00:37:41,341
- ... for a bunch of farmers.
- And poets and sculptors.
465
00:37:41,593 --> 00:37:43,051
Who'd have known untrained men...
466
00:37:43,303 --> 00:37:46,096
...would do so well against
such a considerable adversary?
467
00:37:48,475 --> 00:37:51,727
We're going to need all of our strength
for tomorrow's fight.
468
00:37:52,353 --> 00:37:54,563
How long do you think we can hold them?
469
00:37:57,525 --> 00:37:59,777
If my plan is to work...
470
00:38:01,613 --> 00:38:04,656
...long enough for the Spartans
to unite Greece.
471
00:38:05,950 --> 00:38:07,242
Men!
472
00:38:07,786 --> 00:38:09,119
Who will share their wine with me?
473
00:38:22,967 --> 00:38:24,051
Report.
474
00:38:24,302 --> 00:38:26,094
We are still tallying the losses.
475
00:38:26,721 --> 00:38:29,306
But you must understand,
it is extremely difficult...
476
00:38:29,557 --> 00:38:31,892
...given the sea and the darkness...
477
00:38:32,143 --> 00:38:33,727
...to get an accurate...
478
00:38:44,948 --> 00:38:46,073
Report?
479
00:38:46,699 --> 00:38:48,116
Seventy-five ships lost.
480
00:38:48,368 --> 00:38:49,743
Thirty damaged beyond repair.
481
00:38:49,994 --> 00:38:53,038
Twenty could return with a few weeks' work
in a safe harbor.
482
00:38:57,210 --> 00:39:00,128
The commander of the Greek force
is named Themistokles.
483
00:39:00,380 --> 00:39:02,381
Yes, he is an Athenian general.
484
00:39:03,216 --> 00:39:05,050
He's rumored to have loosed the arrow...
485
00:39:05,301 --> 00:39:07,845
...that felled the great King Darius himself.
486
00:39:20,400 --> 00:39:22,359
No!
487
00:39:37,000 --> 00:39:41,003
This Themistokles has shown himself
to be quite brilliant in battle.
488
00:39:42,630 --> 00:39:44,715
Which is more than I can say for any of you.
489
00:39:46,092 --> 00:39:49,303
Do you gentlemen find my command
unreasonable?
490
00:39:49,762 --> 00:39:52,306
Is it too much to ask for victory?
491
00:39:52,557 --> 00:39:54,308
Your disappointment in yesterday's losses...
492
00:39:54,559 --> 00:39:56,143
...is warranted.
493
00:39:57,604 --> 00:39:59,605
My disappointment.
494
00:40:00,940 --> 00:40:03,358
My disappointment is not with my losses.
495
00:40:03,610 --> 00:40:07,237
The meager number of damaged ships
and dead slaves means nothing to me.
496
00:40:07,488 --> 00:40:11,283
No, my disappointment...
497
00:40:13,828 --> 00:40:15,537
...is in these men.
498
00:40:16,831 --> 00:40:17,831
For though I stand...
499
00:40:18,082 --> 00:40:20,167
...among 10,000...
500
00:40:20,501 --> 00:40:21,960
...I am alone.
501
00:40:24,047 --> 00:40:27,424
I long for a soul
who would stand by my side.
502
00:40:27,675 --> 00:40:28,842
Who I could trust.
503
00:40:34,891 --> 00:40:37,184
Tell me, General Kashani.
504
00:40:37,810 --> 00:40:39,645
Are you that man?
505
00:40:41,522 --> 00:40:44,775
You will taste your victory by the day's end.
506
00:40:45,234 --> 00:40:47,569
I will make certain of it.
507
00:40:48,821 --> 00:40:50,614
I hope so.
508
00:42:22,206 --> 00:42:24,374
Advance!
509
00:42:31,507 --> 00:42:35,052
Now!
510
00:42:58,743 --> 00:43:01,036
Don't lose sight of them.
511
00:43:15,384 --> 00:43:16,510
The Greeks are retreating.
512
00:43:16,761 --> 00:43:19,221
He's got him right where he wants him.
513
00:43:19,472 --> 00:43:21,348
Kashani is a fine tactician.
514
00:43:21,974 --> 00:43:24,643
I was speaking of Themistokles.
515
00:43:34,487 --> 00:43:35,529
Rocks!
516
00:43:38,699 --> 00:43:40,200
Stop, stop!
517
00:43:40,451 --> 00:43:41,743
Stop!
518
00:43:42,453 --> 00:43:44,162
Brace yourselves!
519
00:46:30,621 --> 00:46:31,371
What are you doing here?
520
00:46:31,622 --> 00:46:35,125
A man's responsibility
is to protect his family and his nation.
521
00:46:35,376 --> 00:46:38,336
- Who told you this?
- My father.
522
00:47:41,776 --> 00:47:44,778
You see how Themistokles
employs deception with such grace?
523
00:47:45,279 --> 00:47:48,198
- Why is it so much to ask for victory?
- How can I make amends?
524
00:47:48,449 --> 00:47:49,824
Silence.
525
00:47:53,245 --> 00:47:55,622
You will carry a message for me.
526
00:47:56,707 --> 00:47:58,124
Now they will fear us!
527
00:47:58,376 --> 00:48:02,003
Now they will fear
the Greek men-at-arms! Hup!
528
00:48:03,589 --> 00:48:04,589
He's right.
529
00:48:05,341 --> 00:48:07,217
Fear the Greek fighting man.
530
00:48:07,468 --> 00:48:08,593
Fear his sword.
531
00:48:08,844 --> 00:48:10,178
His shield.
532
00:48:10,638 --> 00:48:13,223
Fear his love for Mother Greece.
533
00:48:13,474 --> 00:48:14,974
But most of all...
534
00:48:15,559 --> 00:48:17,185
...fear his freedom!
535
00:48:23,275 --> 00:48:25,193
Don't be angry with the boy.
536
00:48:25,486 --> 00:48:26,778
I took him under my command.
537
00:48:27,029 --> 00:48:30,031
Anger is something I reserve
for my enemies.
538
00:48:38,290 --> 00:48:39,874
Themistokles.
539
00:49:00,187 --> 00:49:03,898
Artemisia's ship is being anchored
in neutral waters.
540
00:49:04,150 --> 00:49:06,317
She'd like to meet with Themistokles.
541
00:49:06,569 --> 00:49:09,446
- How can you guarantee his safe return?
Well, boy...
542
00:49:09,697 --> 00:49:11,614
...the only honor for her now...
543
00:49:11,866 --> 00:49:15,243
...will be when she watches
your crushed and broken fleet...
544
00:49:15,494 --> 00:49:17,412
...sinking to the bottom of the Aegean...
545
00:49:17,663 --> 00:49:19,247
...and is able to recognize you...
546
00:49:19,498 --> 00:49:22,584
...nailed to the mast of your ship
with her sword...
547
00:49:22,835 --> 00:49:25,587
...as you descend to a watery grave.
548
00:49:30,968 --> 00:49:33,470
Why didn't you just say that to begin with?
549
00:50:00,915 --> 00:50:03,416
Welcome to my humble barge.
550
00:50:03,667 --> 00:50:06,211
We are honored by your presence.
551
00:50:08,672 --> 00:50:10,924
Your barge and you...
552
00:50:11,634 --> 00:50:13,259
...are quite impressive.
553
00:50:18,057 --> 00:50:19,891
Kind words.
554
00:50:21,519 --> 00:50:24,729
Now come, Themistokles.
We have much to discuss.
555
00:50:26,440 --> 00:50:29,108
Do you believe the Greeks
are descended from the gods?
556
00:50:29,360 --> 00:50:30,944
I have heard some say that.
557
00:50:31,195 --> 00:50:34,489
And what of you?
Is there a god in your lineage?
558
00:50:34,740 --> 00:50:38,159
My men say so, and based on
the last two days' battle...
559
00:50:38,661 --> 00:50:41,913
...I'd say there's a spark of the divine in you.
560
00:50:43,123 --> 00:50:45,708
Now who's using kind words?
561
00:50:52,591 --> 00:50:54,175
My men also say that it was you...
562
00:50:54,426 --> 00:50:57,595
...who slayed the good King Darius
at Marathon.
563
00:50:57,846 --> 00:51:00,265
Many heroic deeds occurred on that day.
564
00:51:00,516 --> 00:51:02,225
But it was 10 years ago...
565
00:51:02,476 --> 00:51:04,978
...and the facts of battle
are often embellished.
566
00:51:05,229 --> 00:51:07,063
This deed, you would remember.
567
00:51:08,399 --> 00:51:11,526
I do what I must to defend Greece.
568
00:51:11,777 --> 00:51:14,320
And I do what I must to defeat her.
569
00:51:17,449 --> 00:51:20,451
For every one Greek killed,
you must kill a thousand Persians.
570
00:51:22,454 --> 00:51:24,122
For every ship I sink...
571
00:51:25,082 --> 00:51:26,874
...you must sink a hundred.
572
00:51:27,876 --> 00:51:29,877
I can sustain losses for weeks.
573
00:51:30,129 --> 00:51:32,422
Months, if need be.
574
00:51:32,673 --> 00:51:34,173
My numbers will defeat you...
575
00:51:34,425 --> 00:51:37,135
...and I will take your precious boats
with my sword.
576
00:51:37,386 --> 00:51:38,970
I will take your Greek freedom.
577
00:51:39,680 --> 00:51:42,515
Are you asking me
to negotiate a surrender?
578
00:51:42,766 --> 00:51:43,808
No.
579
00:51:44,810 --> 00:51:47,770
I offer you a chance
to avoid such misery and join me.
580
00:51:49,356 --> 00:51:51,899
I'm in need of a commander such as you.
581
00:51:52,901 --> 00:51:54,527
Look at the defense you've mounted.
582
00:51:56,572 --> 00:51:58,031
A handful of triremes.
583
00:51:58,866 --> 00:52:01,075
Leonidas with 300 Spartans.
584
00:52:02,870 --> 00:52:04,078
It's insulting, frankly...
585
00:52:04,330 --> 00:52:07,457
...that the mightiest empire the world
has ever seen is met by this.
586
00:52:09,627 --> 00:52:11,794
I don't blame you, Themistokles.
587
00:52:12,630 --> 00:52:15,381
You fought as if the blood
of Poseidon himself...
588
00:52:15,633 --> 00:52:17,759
...was coursing through your veins.
589
00:52:18,010 --> 00:52:19,927
No, I blame Greece.
590
00:52:20,846 --> 00:52:23,848
The squabbling bureaucrats
protecting their political hides...
591
00:52:24,099 --> 00:52:26,976
...by sending you here to die.
592
00:52:30,356 --> 00:52:32,649
And yet you still fight.
593
00:52:34,234 --> 00:52:36,027
So there must be...
594
00:52:37,696 --> 00:52:38,988
What?
595
00:52:40,324 --> 00:52:44,327
Family back home in Athens
that compels you...
596
00:52:45,412 --> 00:52:48,039
...to battle with such passion?
597
00:52:50,292 --> 00:52:52,877
Truth is, I've had no time for family.
598
00:52:53,128 --> 00:52:55,588
I have spent my entire adult life...
599
00:52:55,839 --> 00:52:57,632
...with my one true love...
600
00:52:58,592 --> 00:53:00,176
...the Greek fleet...
601
00:53:00,928 --> 00:53:02,762
...and my one passion...
602
00:53:03,013 --> 00:53:04,889
...readying it for you.
603
00:53:09,061 --> 00:53:10,561
Now, that brings me pleasure...
604
00:53:10,813 --> 00:53:14,273
...the thought of you pining away for me...
605
00:53:15,192 --> 00:53:17,777
...forsaking family and love...
606
00:53:18,028 --> 00:53:21,197
...for the promise of a deeper ecstasy.
607
00:53:28,247 --> 00:53:31,666
The ecstasy of steel and flesh...
608
00:53:32,835 --> 00:53:35,795
...death and life...
609
00:53:37,631 --> 00:53:39,173
...of rage...
610
00:53:40,050 --> 00:53:42,385
...and sweat of muscle...
611
00:53:43,512 --> 00:53:45,430
...of pure joy...
612
00:53:46,432 --> 00:53:48,599
...and deepest sorrow.
613
00:53:49,852 --> 00:53:53,688
Die with me each night and be born again
with me each morning...
614
00:53:54,356 --> 00:53:58,234
...as you plant your sword
into the hearts of our enemies.
615
00:54:01,989 --> 00:54:03,656
You fight for freedom.
616
00:54:04,199 --> 00:54:07,952
I offer freedom without
consequence or responsibility.
617
00:54:11,206 --> 00:54:12,665
Join me...
618
00:54:14,126 --> 00:54:15,835
...at my side.
619
00:54:16,128 --> 00:54:20,131
Breathe each breath with me
as if it were your last.
620
00:56:09,199 --> 00:56:10,700
Join me.
621
00:56:16,748 --> 00:56:17,957
No.
622
00:56:29,094 --> 00:56:32,346
You're no god. You're just a man.
623
00:56:47,487 --> 00:56:49,739
Be quick with your sword.
624
00:56:53,201 --> 00:56:55,411
You'll not have your death tonight.
625
00:56:55,954 --> 00:56:57,121
Guards!
626
00:56:58,749 --> 00:57:00,917
Remove this filth from my ship.
627
00:57:27,194 --> 00:57:27,944
Well?
628
00:57:28,904 --> 00:57:30,780
What have you learned?
629
00:57:38,121 --> 00:57:40,081
Can Artemisia be beaten?
630
00:57:41,792 --> 00:57:44,085
The next time that we face her...
631
00:57:44,336 --> 00:57:46,963
...she's going to bring all of hell with her.
632
00:58:40,892 --> 00:58:43,310
Hold! Hold!
633
00:58:54,865 --> 00:58:56,949
Send in my personal guard.
634
00:59:23,852 --> 00:59:24,852
Pull back!
635
00:59:25,103 --> 00:59:26,187
Retreat!
636
00:59:26,438 --> 00:59:27,563
Retreat!
Retreat!
637
00:59:27,814 --> 00:59:29,315
Retreat!
Retreat!
638
00:59:30,025 --> 00:59:31,734
Themistokles!
639
00:59:31,985 --> 00:59:33,486
In the water!
640
00:59:37,032 --> 00:59:39,200
Archers on deck now!
641
00:59:39,451 --> 00:59:41,118
Archers on deck now! Quickly!
642
00:59:41,703 --> 00:59:42,828
Starboard side!
643
00:59:43,080 --> 00:59:44,246
Fire at will!
644
01:01:00,907 --> 01:01:02,199
Fight on, boy.
645
01:01:02,450 --> 01:01:03,492
Uh-huh.
646
01:01:03,743 --> 01:01:05,202
Fight on!
647
01:01:25,015 --> 01:01:26,724
Aim for the men on top!
648
01:01:26,975 --> 01:01:28,184
Up there!
649
01:02:38,713 --> 01:02:41,548
Abandon ship! Abandon ship!
650
01:02:41,800 --> 01:02:43,759
Abandon ship!
651
01:04:29,532 --> 01:04:31,867
The dead have no guilt.
652
01:04:32,410 --> 01:04:34,620
No responsibility.
653
01:04:35,830 --> 01:04:37,998
Themistokles watches the bodies
of his men...
654
01:04:38,249 --> 01:04:41,085
...turn the Aegean red with blood.
655
01:04:42,128 --> 01:04:43,962
Were they sacrificed for his ego?
656
01:04:45,673 --> 01:04:49,676
Or to relieve the guilt of the long-ago
mistake at Marathon?
657
01:04:52,680 --> 01:04:54,390
How many men would have been saved...
658
01:04:54,641 --> 01:04:57,601
...if Themistokles had killed that boy?
659
01:05:00,355 --> 01:05:03,107
Not even his own soul can be sure.
660
01:05:04,567 --> 01:05:06,193
My friend.
661
01:05:07,112 --> 01:05:09,071
We faced the odds.
662
01:05:10,407 --> 01:05:11,990
Together.
663
01:05:13,993 --> 01:05:14,993
Listen to me...
664
01:05:15,245 --> 01:05:17,121
...Themistokles.
665
01:05:20,708 --> 01:05:22,876
You will have to fight...
666
01:05:23,128 --> 01:05:25,921
...with twice as much strength
in the morning.
667
01:05:26,798 --> 01:05:28,799
We will fight shoulder-to-shoulder.
668
01:05:29,050 --> 01:05:30,426
No, my son.
669
01:05:31,886 --> 01:05:34,638
You will carry on for both of us.
670
01:06:33,948 --> 01:06:35,365
What did he say?
671
01:06:37,911 --> 01:06:40,162
I will tell you in time, boy.
672
01:06:42,415 --> 01:06:43,749
Quiet now.
673
01:06:45,084 --> 01:06:47,503
You go and be with your father's spirit.
674
01:06:56,679 --> 01:06:59,431
How many times do you think
we will repeat such a tragedy?
675
01:07:00,975 --> 01:07:02,142
As many times as we must.
676
01:07:03,228 --> 01:07:05,062
We are turning young men into memories.
677
01:07:08,691 --> 01:07:10,609
Do you think I enjoy this?
678
01:07:12,153 --> 01:07:14,154
Witnessing my friend's final breath?
679
01:07:18,076 --> 01:07:20,410
Every widow that is made by my decision...
680
01:07:22,497 --> 01:07:25,207
...every child that will grow
without a father...
681
01:07:27,001 --> 01:07:28,752
...they are my choices.
682
01:07:29,754 --> 01:07:33,382
This is the burden of my command.
683
01:07:57,282 --> 01:07:58,907
How easy it is to silence...
684
01:07:59,158 --> 01:08:02,369
...the strong and self-disciplined.
685
01:08:02,620 --> 01:08:05,789
Let my army witness
the great warriors of Sparta.
686
01:08:09,043 --> 01:08:12,212
March them past these corpses.
687
01:08:12,463 --> 01:08:15,632
Let them see the cost
of daring to challenge the god-king.
688
01:08:19,387 --> 01:08:20,929
King Leonidas...
689
01:08:21,180 --> 01:08:25,183
...and his brave 300
were the finest Greece has to offer.
690
01:08:25,476 --> 01:08:26,727
There will be no saviors...
691
01:08:26,978 --> 01:08:29,396
...to rise up and vanquish us.
692
01:08:30,023 --> 01:08:32,816
Nothing will stop the march of my empire.
693
01:08:35,361 --> 01:08:36,528
Your Majesty.
694
01:08:39,365 --> 01:08:41,325
You, take this dead king's sword...
695
01:08:41,576 --> 01:08:42,868
...to Athens.
696
01:08:43,119 --> 01:08:46,038
Let them know
that I am coming next for them.
697
01:08:47,206 --> 01:08:48,790
Let them know...
698
01:08:49,042 --> 01:08:50,542
...Athens...
699
01:08:51,252 --> 01:08:54,129
...their prize jewel of a city...
700
01:08:54,922 --> 01:08:57,341
...will disappear from the histories.
701
01:09:01,012 --> 01:09:02,429
Themistokles!
702
01:09:05,516 --> 01:09:06,516
I bring word...
703
01:09:06,768 --> 01:09:09,394
...from Thermopylae.
Leonidas was betrayed by a hunchback.
704
01:09:09,646 --> 01:09:11,313
The Spartans have been slaughtered.
705
01:09:11,564 --> 01:09:12,773
The Hot Gates have fallen.
706
01:09:15,777 --> 01:09:17,819
Such a sacrifice.
707
01:09:21,949 --> 01:09:24,117
Now Greece has her martyrs.
708
01:09:25,370 --> 01:09:27,537
Daxos, take that message...
709
01:09:27,789 --> 01:09:29,331
...from the Hot Gates...
710
01:09:29,582 --> 01:09:31,917
...to every city, every village.
711
01:09:32,168 --> 01:09:34,753
Let every countryman hear your words.
712
01:09:35,004 --> 01:09:36,797
But they are dead. All of them.
713
01:09:37,048 --> 01:09:39,841
Sparta's sacrifice will be what unites us.
714
01:09:40,426 --> 01:09:41,802
Now go.
715
01:09:43,054 --> 01:09:43,637
Hyah!
716
01:09:43,888 --> 01:09:46,598
Move all of our ships and men back
to the safety of Salamis.
717
01:09:46,849 --> 01:09:48,225
And you?
718
01:09:49,060 --> 01:09:51,311
I will take Daxos' message to Athens.
719
01:09:52,522 --> 01:09:55,774
I was told a hunchback
was accountable for the fall of the Hot Gates.
720
01:09:57,193 --> 01:10:00,278
That he sold out his country...
721
01:10:00,530 --> 01:10:03,740
...pulled the crimson from his back
and replaced it with Persian gold.
722
01:10:06,494 --> 01:10:08,286
What is your name, traitor?
723
01:10:09,372 --> 01:10:12,499
Ephialtes of Trachis.
724
01:10:24,429 --> 01:10:28,432
I should wet this noble blade
with your blood.
725
01:10:30,184 --> 01:10:32,018
You would be right to do so.
726
01:10:32,854 --> 01:10:35,522
There is little beauty about me.
727
01:10:35,773 --> 01:10:39,776
There is little beauty in what I have done.
728
01:10:44,615 --> 01:10:46,283
Say what you must.
729
01:10:46,951 --> 01:10:48,785
I beg of you...
730
01:10:49,370 --> 01:10:50,871
...and all of Athens!
731
01:10:51,122 --> 01:10:54,666
The god-king will burn this city
to the ground!
732
01:10:54,917 --> 01:10:55,959
What does he mean?
733
01:10:56,502 --> 01:10:58,170
Quiet yourselves!
734
01:10:59,130 --> 01:11:03,133
Leonidas' and Sparta's great sacrifice
was no defeat.
735
01:11:06,262 --> 01:11:08,346
It was a beautiful victory.
736
01:11:11,642 --> 01:11:14,102
This simple act of valor...
737
01:11:14,395 --> 01:11:16,855
...will allow us to rally each
of our city-states...
738
01:11:17,106 --> 01:11:19,107
...and unite Greece...
739
01:11:19,984 --> 01:11:21,985
...for one purpose...
740
01:11:22,320 --> 01:11:23,487
...against one enemy!
741
01:11:24,906 --> 01:11:25,947
And you.
742
01:11:26,199 --> 01:11:29,451
You take this message to your god-king.
743
01:11:29,702 --> 01:11:32,245
That we will take whatever ships
we have left...
744
01:11:32,789 --> 01:11:35,248
...and finish this in the Bay of Salamis.
745
01:11:36,125 --> 01:11:38,710
But there will be death and destruction.
746
01:11:38,961 --> 01:11:42,756
Yes, there will be.
747
01:11:49,514 --> 01:11:50,931
Themistokles.
748
01:11:53,267 --> 01:11:55,435
I'm here to speak to your queen.
749
01:11:56,187 --> 01:11:57,687
A warning, Athenian.
750
01:11:57,939 --> 01:12:00,690
You may not receive a warm welcome.
751
01:12:27,468 --> 01:12:30,053
May I offer my deepest sympathies.
752
01:12:31,681 --> 01:12:34,516
I cannot change what has happened
to Leonidas...
753
01:12:34,767 --> 01:12:37,602
...but his sacrifice will not be forgotten.
754
01:12:38,563 --> 01:12:42,023
Do not lecture me on sacrifice,
and be quick with your words, Athenian.
755
01:12:44,902 --> 01:12:48,154
I request of you the entire Spartan navy.
756
01:12:48,906 --> 01:12:50,490
Every man, every ship...
757
01:12:50,741 --> 01:12:53,076
- ... that you can spare.
- Have I not given enough...
758
01:12:53,327 --> 01:12:54,995
...for your dream of a united Greece?
759
01:12:55,371 --> 01:12:58,748
Shall I put swords in the hands
of my son? Our children?
760
01:12:59,000 --> 01:13:00,208
Would that please you?
761
01:13:01,669 --> 01:13:05,171
Have I not given enough
for your ambitions, Themistokles?
762
01:13:05,423 --> 01:13:06,965
A king.
763
01:13:07,675 --> 01:13:10,051
Husbands, fathers, brothers.
764
01:13:10,303 --> 01:13:12,762
Sparta will give no more.
765
01:13:28,446 --> 01:13:29,988
This belongs with you.
766
01:13:40,249 --> 01:13:41,708
Avenge him.
767
01:13:59,685 --> 01:14:02,437
The Oracle's words stood as a warning.
768
01:14:03,189 --> 01:14:05,106
All of Greece will fall...
769
01:14:05,733 --> 01:14:09,027
...as Persian fire reduces Athens to cinder.
770
01:14:10,488 --> 01:14:12,822
For Athens is a pile of stone and wood...
771
01:14:13,074 --> 01:14:15,659
...and cloth and dust...
772
01:14:16,577 --> 01:14:19,371
...and, as dust, will vanish into the wind.
773
01:14:21,040 --> 01:14:23,833
Only the Athenians themselves exist.
774
01:14:25,044 --> 01:14:28,630
And the fate of the world
hangs on their every syllable.
775
01:14:29,507 --> 01:14:31,883
Only the Athenians exist.
776
01:14:32,259 --> 01:14:35,220
And only stout wooden ships can save them.
777
01:14:35,888 --> 01:14:37,472
Wooden ships...
778
01:14:38,265 --> 01:14:41,101
...and a tidal wave of heroes' blood.
779
01:14:48,192 --> 01:14:51,277
The Greeks were fools to stand against us.
780
01:14:51,529 --> 01:14:53,154
Leonidas and his pride...
781
01:14:53,406 --> 01:14:55,991
...were no match for the will of a god.
782
01:14:58,285 --> 01:15:02,205
Themistokles was a worthless coward.
783
01:15:02,456 --> 01:15:03,957
And now...
784
01:15:04,500 --> 01:15:08,211
...this pathetic navy
is barely worth our attention.
785
01:15:08,462 --> 01:15:10,755
If that worthless coward
had stood at my side...
786
01:15:11,007 --> 01:15:12,590
...we would have laid the world...
787
01:15:12,842 --> 01:15:13,925
...at your feet.
788
01:15:14,844 --> 01:15:15,969
My king.
789
01:15:17,179 --> 01:15:20,682
Your humble servant brings you news.
790
01:15:22,018 --> 01:15:24,394
The Greek fleet are defenseless...
791
01:15:24,645 --> 01:15:26,813
...within the Bay of Salamis.
792
01:15:27,481 --> 01:15:29,941
You need only finish them.
793
01:15:30,860 --> 01:15:32,527
Who commands their forces?
794
01:15:36,032 --> 01:15:38,533
Themistokles of Athens.
795
01:15:38,784 --> 01:15:40,618
Themistokles is dead.
796
01:15:40,870 --> 01:15:44,330
He is alive. I have seen him myself.
797
01:15:58,637 --> 01:16:00,430
Ready my troops and armor.
798
01:16:00,681 --> 01:16:01,973
We will attack at once.
799
01:16:02,224 --> 01:16:03,224
Wisdom...
800
01:16:04,935 --> 01:16:05,685
...would have us...
801
01:16:05,936 --> 01:16:08,605
...send a probing force to confirm
it is not a trap.
802
01:16:09,774 --> 01:16:12,025
You would dare to advise me
in matters of war?
803
01:16:13,652 --> 01:16:15,570
I am the god-king.
804
01:16:15,821 --> 01:16:18,531
I am the one who triumphed over Leonidas.
805
01:16:18,783 --> 01:16:20,825
I am the one who laid waste...
806
01:16:21,077 --> 01:16:22,869
...to this showpiece of Athens.
807
01:16:23,120 --> 01:16:26,289
- I am your king.
Killing Leonidas and his men...
808
01:16:26,540 --> 01:16:28,708
...only made them martyrs.
809
01:16:29,585 --> 01:16:31,586
And when you razed Athens...
810
01:16:32,213 --> 01:16:33,880
...you set fire to the only thing...
811
01:16:34,131 --> 01:16:36,049
...of value in this country.
812
01:16:48,062 --> 01:16:50,480
I will attack the Greeks...
813
01:16:51,649 --> 01:16:54,234
...with my entire navy.
814
01:16:55,444 --> 01:16:56,569
Artemisia.
815
01:16:56,821 --> 01:16:58,154
Enough!
816
01:16:59,657 --> 01:17:03,034
Do not forget who put the crown
on your childish head.
817
01:17:03,619 --> 01:17:05,245
My king.
818
01:17:06,330 --> 01:17:07,831
Now sit on your golden throne...
819
01:17:08,082 --> 01:17:10,750
...and watch this battle
from the safety I provide you.
820
01:17:17,049 --> 01:17:18,716
There in the distance...
821
01:17:19,927 --> 01:17:22,679
...we witness the destruction of Athens.
822
01:17:26,225 --> 01:17:30,228
Alone, we will face the monster
that cast a shadow across our land.
823
01:17:33,315 --> 01:17:36,943
I had prayed that the Spartans
would come to lend a hand this morning.
824
01:17:39,989 --> 01:17:41,906
Perhaps they feel they have given enough.
825
01:17:42,158 --> 01:17:43,575
You failed us all.
826
01:17:43,826 --> 01:17:45,201
This is your fault, Themistokles.
827
01:17:45,452 --> 01:17:47,036
Without Spartans, we're farmhands.
828
01:17:47,288 --> 01:17:49,330
We should've negotiated
with the Persians when we had the chance.
829
01:17:54,253 --> 01:17:55,962
You are all right.
830
01:17:57,798 --> 01:18:01,551
Yes, we are down to a handful of boats.
831
01:18:02,636 --> 01:18:06,097
And, yes, we are just farmhands.
832
01:18:06,807 --> 01:18:08,558
We are tradesmen.
833
01:18:09,685 --> 01:18:10,768
We are boys...
834
01:18:11,437 --> 01:18:15,148
...turned to men through the sacrifice
and forge of combat.
835
01:18:17,610 --> 01:18:19,944
I played a dangerous game...
836
01:18:20,196 --> 01:18:21,779
...and I lost!
837
01:18:26,660 --> 01:18:29,996
If you choose to turn your back on me...
838
01:18:30,456 --> 01:18:31,831
...on your country...
839
01:18:35,127 --> 01:18:37,045
...I will not judge you.
840
01:18:38,714 --> 01:18:40,757
You are free to leave.
841
01:18:41,842 --> 01:18:43,635
You are still free men.
842
01:19:07,076 --> 01:19:08,243
Very well.
843
01:19:10,162 --> 01:19:11,162
Then let us...
844
01:19:11,413 --> 01:19:15,375
...put our shoulders to work
and free those ships from the bosom of Greece.
845
01:19:17,711 --> 01:19:20,380
Today is a privilege to call our own.
846
01:19:21,715 --> 01:19:25,301
A story that will be told
for a thousand years.
847
01:19:26,470 --> 01:19:28,471
Let our final stand...
848
01:19:28,722 --> 01:19:30,765
...be recorded to the histories.
849
01:19:31,225 --> 01:19:33,017
And let it be shown...
850
01:19:33,602 --> 01:19:36,187
...that we chose to die on our feet...
851
01:19:36,438 --> 01:19:38,690
...rather than live on our knees!
852
01:20:26,905 --> 01:20:29,282
There is only one thing
you need to know today.
853
01:20:29,533 --> 01:20:31,034
Not to get killed.
854
01:20:31,285 --> 01:20:35,288
No. Your father's last words.
855
01:20:39,376 --> 01:20:42,420
He told me that you had earned
the right to sit at the table.
856
01:20:59,688 --> 01:21:03,691
Well, my brother,
I have no more tactics or tricks.
857
01:21:05,486 --> 01:21:07,862
This will be the last battle that we share.
858
01:21:08,113 --> 01:21:11,741
We have fought next to one other
for as long as I can remember.
859
01:21:12,576 --> 01:21:15,953
Nothing would please me more
than to rest this sword.
860
01:21:17,122 --> 01:21:20,708
- The preparations that are required?
- Below deck.
861
01:21:21,794 --> 01:21:23,711
- Good.
- Are you sure...
862
01:21:23,962 --> 01:21:25,755
...that you want to commit everything?
863
01:21:26,465 --> 01:21:27,548
Yes.
864
01:21:29,385 --> 01:21:32,261
Without Artemisia's command,
the Persian navy is nothing.
865
01:21:34,014 --> 01:21:36,140
We will never be able to reach her.
866
01:21:36,392 --> 01:21:37,934
I will reach her...
867
01:21:38,727 --> 01:21:40,645
...and put an end to this.
868
01:21:41,563 --> 01:21:43,981
There will be no room for a retreat.
869
01:21:45,401 --> 01:21:46,818
I know.
870
01:21:49,196 --> 01:21:52,615
Today the last Greek ships will be destroyed.
871
01:21:52,866 --> 01:21:54,951
Show them no mercy.
872
01:21:55,202 --> 01:21:57,703
Give them no quarter.
873
01:21:57,955 --> 01:22:01,165
Today we will dance across the backs
of dead Greeks.
874
01:22:01,875 --> 01:22:04,627
Today we deliver submission.
875
01:22:05,504 --> 01:22:07,547
Today I want to feel Themistokles' throat...
876
01:22:07,840 --> 01:22:09,799
...beneath my boots.
877
01:22:40,622 --> 01:22:43,082
Men, brace yourselves!
878
01:23:37,221 --> 01:23:38,804
Prepare for close quarters.
879
01:23:39,056 --> 01:23:40,556
Attack!
880
01:23:46,688 --> 01:23:47,813
Your father watches you!
881
01:23:49,191 --> 01:23:51,359
Hold nothing back!
882
01:23:51,610 --> 01:23:52,944
Seize your glory!
883
01:24:21,306 --> 01:24:23,849
I'm not here as a witness.
884
01:25:25,787 --> 01:25:26,621
Now!
885
01:25:27,414 --> 01:25:30,041
And let them send our souls straight to hell!
886
01:26:07,621 --> 01:26:10,164
Hyah! Come on!
887
01:27:16,898 --> 01:27:18,441
You offered freedom without...
888
01:27:18,692 --> 01:27:21,652
- ... consequence or responsibility.
- Are you accepting my offer?
889
01:27:21,903 --> 01:27:23,362
My answer is still no.
890
01:27:51,975 --> 01:27:54,351
You fight much harder than you fuck.
891
01:28:37,896 --> 01:28:40,564
Surrender to me or meet your death.
892
01:28:40,816 --> 01:28:41,941
Who would you fight...
893
01:28:42,192 --> 01:28:43,442
...if not for me?
894
01:28:44,069 --> 01:28:46,278
No one could challenge your skill.
895
01:28:46,530 --> 01:28:49,490
I would rather die a free man than as a slave.
896
01:28:50,617 --> 01:28:53,077
Even if the chain was attached to you.
897
01:29:02,212 --> 01:29:04,672
It begins as a whisper.
898
01:29:05,465 --> 01:29:07,091
A promise.
899
01:29:08,134 --> 01:29:09,468
The lightest of breezes...
900
01:29:09,719 --> 01:29:10,970
...dances through the rigging...
901
01:29:11,221 --> 01:29:14,306
...as it creaks above the death cries
of 10,000 men.
902
01:29:15,684 --> 01:29:19,270
It moves through her hair
as gently as a lover's hand.
903
01:29:19,771 --> 01:29:20,646
That breeze...
904
01:29:21,940 --> 01:29:25,776
...that promise, became a wind,
a wind that is blown across Greece...
905
01:29:26,027 --> 01:29:28,487
...carrying a message told again and again...
906
01:29:28,738 --> 01:29:31,699
...of our Lady Freedom
and how wise she was...
907
01:29:31,950 --> 01:29:35,703
...to charge Leonidas to lay all at her feet.
908
01:29:37,372 --> 01:29:40,249
A wind, my brothers, of sacrifice.
909
01:29:42,127 --> 01:29:44,044
A wind of freedom.
910
01:29:46,256 --> 01:29:48,424
A wind ofjustice.
911
01:29:56,099 --> 01:29:58,142
A wind of vengeance.
912
01:30:21,041 --> 01:30:22,791
Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh!
913
01:30:42,604 --> 01:30:43,854
You are being surrounded.
914
01:30:44,356 --> 01:30:47,274
All of Greece has united against you.
915
01:30:47,901 --> 01:30:50,819
Delphi, Thebes, Olympia...
916
01:30:51,071 --> 01:30:53,864
...Arcadia and Sparta.
917
01:31:08,213 --> 01:31:10,756
If death comes for me today, I'm ready.
918
01:31:12,050 --> 01:31:14,051
I could lower my sword.
919
01:31:14,302 --> 01:31:16,971
There's still time for you
to ready a launch and escape.
920
01:31:21,267 --> 01:31:24,853
It would be a poor choice
to force my hand into action.
921
01:31:25,480 --> 01:31:29,191
Now order your ships to disengage
and surrender to me.
922
01:31:31,611 --> 01:31:33,278
Surrender?
63599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.