All language subtitles for 300.2006.2160p.UHD.BluRay.x265-SPARTAAAAA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,028 --> 00:01:11,534 When the boy was born... 2 00:01:12,406 --> 00:01:14,508 ...like all Spartans, he was inspected. 3 00:01:16,327 --> 00:01:20,948 If he'd been small or puny or sickly or misshapen... 4 00:01:21,123 --> 00:01:23,461 ...he would have been discarded. 5 00:01:30,591 --> 00:01:36,285 From the time he could stand, he was baptized in the fire of combat. 6 00:01:58,327 --> 00:02:01,990 Taught never to retreat, never to surrender. 7 00:02:02,164 --> 00:02:07,048 Taught that death on the battlefield in service to Sparta... 8 00:02:07,252 --> 00:02:10,548 ...was the greatest glory he could achieve in his life. 9 00:02:25,688 --> 00:02:30,223 At age 7, as is customary in Sparta... 10 00:02:30,401 --> 00:02:36,208 ...the boy was taken from his mother and plunged into a world of violence. 11 00:02:37,116 --> 00:02:41,047 Manufactured by 300 years of Spartan warrior society... 12 00:02:41,954 --> 00:02:46,250 ...to create the finest soldiers the world has ever known. 13 00:02:46,421 --> 00:02:50,978 The agoge, as it's called, forces the boy to fight. 14 00:02:51,154 --> 00:02:54,779 Starves them, forces them to steal... 15 00:02:54,954 --> 00:02:59,319 ...and if necessary, to kill. 16 00:03:00,389 --> 00:03:03,381 By rod and lash the boy was punished... 17 00:03:03,559 --> 00:03:06,858 ...taught to show no pain, no mercy. 18 00:03:08,564 --> 00:03:12,060 Constantly tested, tossed into the wild. 19 00:03:12,239 --> 00:03:17,548 Left to pit his wits and will against nature's fury. 20 00:03:17,918 --> 00:03:20,116 It was his initiation... 21 00:03:20,290 --> 00:03:22,853 ...his time in the wild... 22 00:03:23,029 --> 00:03:27,529 ...for he would return to his people a Spartan... 23 00:03:27,708 --> 00:03:29,834 ...or not at all. 24 00:03:52,149 --> 00:03:55,024 The wolf begins to circle the boy. 25 00:03:55,194 --> 00:03:57,761 Claws of black steel... 26 00:03:57,939 --> 00:04:00,290 ...fur as dark night. 27 00:04:00,824 --> 00:04:02,128 Eyes glowing red... 28 00:04:02,295 --> 00:04:06,150 ...jewels from the pit of hell itself. 29 00:04:14,713 --> 00:04:18,706 The giant wolf sniffing... 30 00:04:18,884 --> 00:04:21,944 ...savouring the scent of the meal to come. 31 00:04:46,111 --> 00:04:47,635 It's not fear that grips him... 32 00:04:48,247 --> 00:04:51,410 ...only a heightened sense of things. 33 00:04:51,750 --> 00:04:55,117 The cold air in his lungs. 34 00:04:55,688 --> 00:04:59,021 Windswept pines moving against the coming night. 35 00:05:07,032 --> 00:05:09,432 His hands are steady. 36 00:05:09,601 --> 00:05:11,849 His form... 37 00:05:12,020 --> 00:05:14,113 ...perfect. 38 00:05:39,915 --> 00:05:42,645 And so the boy, given up for dead... 39 00:05:42,818 --> 00:05:47,551 ...returns to his people, to sacred Sparta, a king! 40 00:05:47,990 --> 00:05:51,720 Our king, Leonidas! 41 00:05:57,632 --> 00:06:01,398 It's been more than 30 years since the wolf and the winter cold. 42 00:06:02,805 --> 00:06:07,104 And now, as then, a beast approaches. 43 00:06:07,275 --> 00:06:12,212 Patient and confident, savouring the meal to come. 44 00:06:12,848 --> 00:06:16,147 But this beast is made of men and horses... 45 00:06:16,319 --> 00:06:19,116 ...swords and spears. 46 00:06:19,321 --> 00:06:24,281 An army of slaves, vast beyond imagining, ready to devour tiny Greece. 47 00:06:24,626 --> 00:06:29,393 Ready to snuff out the world's one hope for reason and justice. 48 00:06:32,135 --> 00:06:34,898 A beast approaches... 49 00:06:37,672 --> 00:06:43,201 ...and it was King Leonidas himself who provoked it. 50 00:07:53,849 --> 00:07:55,821 That's it. 51 00:07:56,184 --> 00:08:00,933 Now, the more you sweat here, the less you'll bleed in battle. 52 00:08:02,107 --> 00:08:04,572 My father taught me... 53 00:08:04,741 --> 00:08:07,207 ...that fear is always a constant. 54 00:08:07,374 --> 00:08:08,897 But accepting it... 55 00:08:09,274 --> 00:08:10,399 ...makes you stronger. 56 00:08:10,574 --> 00:08:11,942 My queen. 57 00:08:12,113 --> 00:08:14,952 A Persian emissary awaits Leonidas. 58 00:08:17,497 --> 00:08:18,895 In the end... 59 00:08:19,065 --> 00:08:22,625 ...a Spartars true strength is the warrior next to him. 60 00:08:23,402 --> 00:08:27,894 So give respect and honour to him, and it will be returned to you. 61 00:08:28,438 --> 00:08:29,927 First... 62 00:08:30,706 --> 00:08:33,640 ...you fight with your head. - Then you fight with your heart. 63 00:08:35,977 --> 00:08:37,671 What is it? 64 00:08:37,912 --> 00:08:39,776 A Persian messenger awaits you. 65 00:08:42,080 --> 00:08:43,547 Do not forget today's lesson. 66 00:08:43,715 --> 00:08:46,409 - Respect and honour. - Respect and honour. 67 00:09:01,927 --> 00:09:06,385 Councilman Theron. You found yourself needed, for once. 68 00:09:07,464 --> 00:09:10,391 My king and queen, I was just entertaining your guests. 69 00:09:10,592 --> 00:09:11,820 I'm sure. 70 00:09:13,061 --> 00:09:14,892 Before you speak, Persian... 71 00:09:15,063 --> 00:09:18,327 ...know that in Sparta everyone, even a king's messenger... 72 00:09:18,499 --> 00:09:21,093 ...is held accountable for the words of his voice. 73 00:09:22,103 --> 00:09:24,833 Now, what message do you bring? 74 00:09:25,941 --> 00:09:28,410 Earth and water. 75 00:09:30,681 --> 00:09:34,311 You rode all the way from Persia for earth and water? 76 00:09:35,888 --> 00:09:39,791 Do not be coy or stupid, Persian. You can afford neither in Sparta. 77 00:09:40,294 --> 00:09:42,762 What makes this woman think she can speak among men? 78 00:09:42,930 --> 00:09:45,764 Because only Spartan women give birth to real men. 79 00:09:47,270 --> 00:09:50,866 Let us walk to cool our tongues. 80 00:09:53,479 --> 00:09:56,643 If you value your lives over your complete annihilation... 81 00:09:56,817 --> 00:09:58,478 ...listen carefully, Leonidas. 82 00:09:58,652 --> 00:10:03,353 Xerxes conquers and controls everything he rests his eyes upon. 83 00:10:03,525 --> 00:10:06,620 He leads an army so massive, it shakes the ground with its march. 84 00:10:06,797 --> 00:10:09,494 So vast, it drinks the rivers dry. 85 00:10:09,668 --> 00:10:12,661 All the God-King Xerxes requires is this: 86 00:10:13,006 --> 00:10:16,238 A simple offering of earth and water... 87 00:10:16,410 --> 00:10:20,575 ...a token of Sparta's submission to the will of Xerxes. 88 00:10:31,631 --> 00:10:33,791 Submission. 89 00:10:35,967 --> 00:10:37,900 Now, that's a bit of a problem. 90 00:10:38,336 --> 00:10:39,564 See, rumour has it... 91 00:10:39,737 --> 00:10:42,364 ...the Athenians have already turned you down. 92 00:10:43,272 --> 00:10:48,503 And if those philosophers and boy-lovers have found that kind of nerve, then... 93 00:10:48,675 --> 00:10:52,905 - We must be diplomatic. - And, of course, Spartans... 94 00:10:53,946 --> 00:10:56,004 ...have their reputation to consider. 95 00:10:56,181 --> 00:11:00,206 Choose your next words carefully, Leonidas. 96 00:11:00,450 --> 00:11:03,077 They may be your last as king. 97 00:11:43,546 --> 00:11:46,844 "Earth and water." 98 00:11:52,117 --> 00:11:54,210 Madman. You're a madman. 99 00:11:54,386 --> 00:11:56,047 Earth and water. 100 00:11:56,421 --> 00:11:58,581 You'll find plenty of both down there. 101 00:11:58,856 --> 00:12:02,290 No man, Persian or Greek, no man threatens a messenger. 102 00:12:02,758 --> 00:12:07,716 You bring the crowns and heads of conquered kings to my city steps. 103 00:12:07,894 --> 00:12:09,967 You insult my queen. 104 00:12:10,146 --> 00:12:13,877 You threaten my people with slavery and death. 105 00:12:14,050 --> 00:12:16,985 Oh, I've chosen my words carefully, Persian. 106 00:12:17,153 --> 00:12:19,120 Perhaps you should have done the same. 107 00:12:19,287 --> 00:12:22,950 This is blasphemy. This is madness! 108 00:12:40,343 --> 00:12:42,409 Madness? 109 00:12:43,054 --> 00:12:45,181 This is Sparta! 110 00:14:11,710 --> 00:14:14,076 Welcome, Leonidas. 111 00:14:14,679 --> 00:14:17,842 We have been expecting you. 112 00:14:24,321 --> 00:14:29,657 The ephors, priests to the old gods. 113 00:14:30,061 --> 00:14:32,393 Inbred swine. 114 00:14:32,564 --> 00:14:35,328 More creature than man. 115 00:14:35,767 --> 00:14:41,204 Creatures whom even Leonidas must bribe and beg. 116 00:14:42,073 --> 00:14:46,908 For no Spartan king has gone to war without the ephors' blessing. 117 00:14:48,580 --> 00:14:52,640 The Persians claim their forces number in the millions. 118 00:14:53,284 --> 00:14:56,549 I hope, for our sake, they exaggerate. 119 00:14:57,021 --> 00:15:01,253 But there's no question, we face the most massive army ever assembled. 120 00:15:01,493 --> 00:15:04,826 Before your plan is heard... 121 00:15:04,996 --> 00:15:07,259 ...what do you offer? 122 00:15:16,808 --> 00:15:21,141 We will use our superior fighting skills... 123 00:15:21,312 --> 00:15:25,373 ...and the terrain of Greece herself to destroy them. 124 00:15:25,549 --> 00:15:28,382 We will march north to the coast, where I will make sure... 125 00:15:28,553 --> 00:15:33,247 It is August, Leonidas. The full moon approaches. 126 00:15:33,600 --> 00:15:37,003 The sacred and ancient festival. 127 00:15:37,187 --> 00:15:41,267 Sparta wages no war at the time of the Carneia. 128 00:15:41,441 --> 00:15:42,843 Sparta will burn! 129 00:15:43,234 --> 00:15:44,762 Her men will die at arms... 130 00:15:44,941 --> 00:15:48,614 ...and her women and children will be slaves or worse. 131 00:15:50,763 --> 00:15:55,840 Now, we will block the Persian coastal assault... 132 00:15:56,150 --> 00:15:58,454 ...by rebuilding the great Phocian Wall. 133 00:15:58,627 --> 00:16:03,339 And from there, we will funnel them into the mountain pass we call the Hot Gates. 134 00:16:03,512 --> 00:16:07,893 Now, in that narrow corridor, their numbers will count for nothing. 135 00:16:08,062 --> 00:16:10,663 And wave after wave of Persian attack... 136 00:16:10,839 --> 00:16:14,786 ...will smash against Spartan shields. 137 00:16:15,357 --> 00:16:19,669 Xerxes' losses will be so great, his men so demoralized... 138 00:16:19,840 --> 00:16:24,256 ...he will have no choice but to abandon his campaign. 139 00:16:24,425 --> 00:16:27,129 We must consult the oracle. 140 00:16:27,837 --> 00:16:30,439 Trust the gods, Leonidas. 141 00:16:30,616 --> 00:16:33,958 I'd prefer you trusted your reason. 142 00:16:34,129 --> 00:16:36,160 Your blasphemies... 143 00:16:36,337 --> 00:16:40,718 ...have cost us quite enough already. 144 00:16:41,456 --> 00:16:44,491 Don't compound them. 145 00:16:46,576 --> 00:16:51,391 We will consult the oracle. 146 00:16:53,537 --> 00:16:56,035 Diseased old mystics. 147 00:16:57,049 --> 00:17:01,692 Worthless remnants of a time before Sparta's ascent from darkness. 148 00:17:02,036 --> 00:17:05,310 Remnants of a senseless tradition. 149 00:17:05,483 --> 00:17:09,864 Tradition even Leonidas cannot defy... 150 00:17:10,032 --> 00:17:14,448 ...for he must respect the word of the ephors. 151 00:17:14,617 --> 00:17:16,548 That is the law. 152 00:17:19,581 --> 00:17:23,914 And no Spartan, subject or citizen, man or woman... 153 00:17:24,085 --> 00:17:28,111 ...slave or king, is above the law. 154 00:18:02,986 --> 00:18:07,251 The ephors choose only the most beautiful Spartan girls... 155 00:18:07,423 --> 00:18:09,914 ...to live among them as oracles. 156 00:18:10,092 --> 00:18:13,356 Their beauty is their curse... 157 00:18:13,528 --> 00:18:17,327 ...for the old wretches have the needs of men... 158 00:18:18,333 --> 00:18:22,429 ...and souls as black as hell. 159 00:18:25,406 --> 00:18:28,602 "Pray to the winds... 160 00:18:31,110 --> 00:18:33,319 ...Sparta will fall. 161 00:18:36,282 --> 00:18:39,979 All Greece will fall. 162 00:18:42,154 --> 00:18:45,782 Trust not in men... 163 00:18:47,827 --> 00:18:51,092 ...honour the gods. 164 00:18:54,834 --> 00:18:58,496 Honour the Carneia." 165 00:19:00,305 --> 00:19:03,900 The king's climb down is harder. 166 00:19:04,076 --> 00:19:06,977 Pompous, inbred swine. 167 00:19:07,146 --> 00:19:10,377 Worthless, diseased, rotten... 168 00:19:10,550 --> 00:19:12,575 ...corrupt. 169 00:19:15,954 --> 00:19:19,583 Truly, you're in the god-king's favour now... 170 00:19:20,159 --> 00:19:22,121 ...O wise and holy men. 171 00:19:22,412 --> 00:19:23,848 Yes. 172 00:19:24,016 --> 00:19:28,986 And when Sparta burns, you shall bathe in gold. 173 00:19:29,165 --> 00:19:31,764 Fresh oracles shall be delivered to you... 174 00:19:32,240 --> 00:19:33,642 ...daily... 175 00:19:33,813 --> 00:19:37,621 ...from every corner of the empire. 176 00:20:13,365 --> 00:20:16,933 Your lips can finish what your fingers have started. 177 00:20:20,086 --> 00:20:22,559 Or has the oracle robbed you of your desire as well? 178 00:20:24,098 --> 00:20:27,133 It would take more than the words of a drunken adolescent girl... 179 00:20:27,310 --> 00:20:29,005 ...to rob me of my desire for you. 180 00:20:33,183 --> 00:20:34,650 Then why so distant? 181 00:20:37,788 --> 00:20:39,779 Because it seems... 182 00:20:39,957 --> 00:20:45,896 ...though a slave and captive of lecherous old men... 183 00:20:46,230 --> 00:20:49,461 ...the oracle's words could set fire to all that I love. 184 00:20:49,634 --> 00:20:53,297 So that is why my king loses sleep and is forced from the warmth of his bed? 185 00:20:56,274 --> 00:21:00,608 There's only one woman’s words that should affect the mood of my husband. 186 00:21:01,446 --> 00:21:03,004 Those are mine. 187 00:21:07,185 --> 00:21:09,585 Then what must a king do to save his world... 188 00:21:09,755 --> 00:21:14,192 ...when the very laws he is sworn to protect force him to do nothing? 189 00:21:17,129 --> 00:21:20,462 It is not a question of what a Spartan citizen should do... 190 00:21:20,633 --> 00:21:23,500 ...nor a husband, nor a king. 191 00:21:24,137 --> 00:21:26,833 Instead ask yourself, my dearest love... 192 00:21:28,474 --> 00:21:30,465 ...what should a free man do? 193 00:22:35,945 --> 00:22:40,109 - Is this all of them? - As you ordered. Three hundred. 194 00:22:41,118 --> 00:22:44,417 All with born sons to carry on their name. 195 00:22:55,166 --> 00:22:56,497 We are with you, sire. 196 00:22:56,868 --> 00:22:58,995 For Sparta. For freedom. 197 00:22:59,170 --> 00:23:01,135 To the death. 198 00:23:11,933 --> 00:23:13,588 He is your son. 199 00:23:14,393 --> 00:23:17,310 He is too young to have felt a woman’s warmth. 200 00:23:17,480 --> 00:23:21,277 I have others to replace him. Astinos is as brave and ready as any. 201 00:23:21,609 --> 00:23:25,646 No younger than we were the first time you stood next to me in battle. 202 00:23:29,437 --> 00:23:31,569 You are a good friend... 203 00:23:31,746 --> 00:23:35,247 ...but a better captain, there is none. 204 00:23:40,779 --> 00:23:42,718 My good king. 205 00:23:43,655 --> 00:23:46,997 My good king, the oracle has spoken. 206 00:23:47,168 --> 00:23:50,042 The ephors have spoken. There must be no march. 207 00:23:50,212 --> 00:23:52,013 It is the law, my lord. 208 00:23:52,186 --> 00:23:56,189 - The Spartan army must not go to war. - Nor shall it. 209 00:23:57,104 --> 00:23:58,701 I've issued no such orders. 210 00:23:59,077 --> 00:24:02,613 I'm here just taking a stroll, stretching my legs. 211 00:24:02,858 --> 00:24:08,036 These 300 men are my personal bodyguard. 212 00:24:08,310 --> 00:24:10,477 Our army will stay in Sparta. 213 00:24:11,088 --> 00:24:12,422 Where will you go? 214 00:24:15,403 --> 00:24:17,639 I hadn’t really thought about it... 215 00:24:18,447 --> 00:24:20,613 ...but now that you ask... 216 00:24:20,789 --> 00:24:23,526 ...I suppose I'll head north. 217 00:24:24,971 --> 00:24:26,066 The Hot Gates? 218 00:24:28,718 --> 00:24:31,102 Move out! 219 00:24:31,304 --> 00:24:33,368 Move out! 220 00:24:34,515 --> 00:24:36,103 What shall we do? 221 00:24:37,643 --> 00:24:39,061 What can we do? 222 00:24:39,812 --> 00:24:41,537 What can you do? 223 00:24:44,573 --> 00:24:48,398 Sparta will need sons. 224 00:25:36,077 --> 00:25:37,806 Spartan! 225 00:25:47,088 --> 00:25:48,316 Yes, milady? 226 00:26:04,404 --> 00:26:06,702 Come back with your shield... 227 00:26:07,640 --> 00:26:09,073 ...or on it. 228 00:26:10,543 --> 00:26:11,907 Yes, milady. 229 00:26:20,419 --> 00:26:22,717 "Goodbye, my love." 230 00:26:23,355 --> 00:26:25,549 He doesn't say it. 231 00:26:26,057 --> 00:26:28,287 There's no room for softness... 232 00:26:28,460 --> 00:26:30,451 ...not in Sparta. 233 00:26:30,629 --> 00:26:33,392 No place for weakness. 234 00:26:36,901 --> 00:26:41,098 Only the hard and strong may call themselves Spartans. 235 00:26:41,938 --> 00:26:46,431 Only the hard. Only the strong. 236 00:27:14,902 --> 00:27:16,767 We march... 237 00:27:17,472 --> 00:27:22,966 ...for our lands, for our families, for our freedoms. 238 00:27:23,744 --> 00:27:25,904 We march. 239 00:27:27,646 --> 00:27:29,306 Daxos. 240 00:27:29,482 --> 00:27:32,884 - What a pleasant surprise. - This morning's full of surprises, Leonidas. 241 00:27:33,053 --> 00:27:35,453 - We've been tricked. - Can't be more than a hundred. 242 00:27:35,623 --> 00:27:37,853 - This is a surprise. - Silence. 243 00:27:38,292 --> 00:27:40,261 This isn't their army. 244 00:27:40,429 --> 00:27:44,594 We heard Sparta was on the warpath and we were eager to join forces. 245 00:27:45,269 --> 00:27:49,366 If it is blood you seek, you are welcome to join us. 246 00:27:49,708 --> 00:27:52,940 But you bring only this handful of soldiers against Xerxes? 247 00:27:53,112 --> 00:27:56,708 I see I was wrong to expect Sparta's commitment to at least match our own. 248 00:27:57,885 --> 00:27:59,729 Doesn’t it? 249 00:28:01,180 --> 00:28:02,615 You, there. 250 00:28:03,015 --> 00:28:04,564 What is your profession? 251 00:28:05,267 --> 00:28:07,390 I'm a potter, sir. 252 00:28:08,564 --> 00:28:12,324 And you, Arcadian. What is your profession? 253 00:28:12,694 --> 00:28:16,125 - Sculptor, sir. - Sculptor. 254 00:28:16,493 --> 00:28:18,424 - And you? - Blacksmith. 255 00:28:23,089 --> 00:28:26,382 Spartans! What is your profession? 256 00:28:33,549 --> 00:28:35,480 You see, old friend? 257 00:28:35,647 --> 00:28:38,544 I brought more soldiers than you did. 258 00:28:48,473 --> 00:28:50,267 No sleep tonight... 259 00:28:51,338 --> 00:28:53,802 ...not for the king. 260 00:28:53,969 --> 00:28:56,196 All his 40 years have been a straight road... 261 00:28:56,367 --> 00:28:59,922 ...to this one gleaming moment in destiny... 262 00:29:00,098 --> 00:29:02,857 ...this one radiant clash of shield and spear... 263 00:29:03,030 --> 00:29:06,619 ...sword and bone, and flesh and blood. 264 00:29:08,327 --> 00:29:10,121 His only regret... 265 00:29:10,292 --> 00:29:14,016 ...is that he has so few to sacrifice. 266 00:29:35,276 --> 00:29:37,264 We're being followed. 267 00:29:42,305 --> 00:29:44,497 It has followed us since Sparta. 268 00:29:49,434 --> 00:29:52,421 My king! Look! 269 00:30:13,352 --> 00:30:14,816 What happened here? 270 00:30:15,384 --> 00:30:16,713 Where are all the people? 271 00:30:17,816 --> 00:30:19,518 Persians. 272 00:30:19,693 --> 00:30:21,490 I put their number at around 20. 273 00:30:23,864 --> 00:30:25,231 A scouting party. 274 00:30:28,609 --> 00:30:30,101 But these footprints... 275 00:30:41,507 --> 00:30:42,974 Behind us! 276 00:30:57,022 --> 00:30:58,249 Child! 277 00:31:31,192 --> 00:31:33,919 It's quiet now. 278 00:31:34,393 --> 00:31:36,190 They... 279 00:31:36,562 --> 00:31:40,607 They came with beasts from the blackness. 280 00:31:42,192 --> 00:31:44,446 With their claws and fangs... 281 00:31:44,617 --> 00:31:46,837 ...they grabbed them. 282 00:31:47,740 --> 00:31:49,900 Everyone... 283 00:31:50,909 --> 00:31:52,973 ...but me. 284 00:32:05,257 --> 00:32:06,815 The villagers. 285 00:32:07,359 --> 00:32:09,292 I found them. 286 00:32:20,803 --> 00:32:23,601 Have the gods no mercy? 287 00:32:24,772 --> 00:32:26,797 We are doomed. 288 00:32:26,974 --> 00:32:29,601 Quiet yourself. 289 00:32:33,013 --> 00:32:38,244 The child speaks of the Persian ghosts, known from the ancient times. 290 00:32:39,118 --> 00:32:41,813 They are the hunters of men’s souls. 291 00:32:42,854 --> 00:32:45,482 They cannot be killed or defeated. 292 00:32:46,090 --> 00:32:50,254 Not this darkness. Not these Immortals. 293 00:32:52,429 --> 00:32:54,623 Immortals? 294 00:32:54,931 --> 00:32:57,989 We'll put their name to the test. 295 00:33:20,044 --> 00:33:22,807 Into the Hot Gates we march. 296 00:33:22,980 --> 00:33:26,277 Into that narrow corridor we march... 297 00:33:26,448 --> 00:33:28,711 ...where Xerxes' numbers count for nothing. 298 00:33:29,883 --> 00:33:33,843 Spartans, citizen-soldiers, freed slaves. 299 00:33:34,012 --> 00:33:35,895 Brave Greeks, all. 300 00:33:36,890 --> 00:33:40,008 Brothers, fathers, sons... 301 00:33:40,185 --> 00:33:42,167 ...we march. 302 00:33:42,841 --> 00:33:47,020 For honour’s sake, for duty's sake, for glory's sake, we march. 303 00:33:47,192 --> 00:33:50,286 Look! Persians. 304 00:33:55,434 --> 00:33:59,165 Into hell's mouth we march. 305 00:34:08,214 --> 00:34:10,272 Let's watch these motherless dogs... 306 00:34:10,516 --> 00:34:14,577 ...as they're embraced by the loving arms of Greece herself. Come. 307 00:34:17,389 --> 00:34:19,085 True. 308 00:34:23,298 --> 00:34:25,767 It does look like rain. 309 00:34:29,072 --> 00:34:32,304 Zeus stabs the sky with thunderbolts... 310 00:34:32,610 --> 00:34:36,639 ...and batters the Persian ships with hurricane wind. 311 00:34:37,784 --> 00:34:40,218 Glorious. 312 00:34:52,499 --> 00:34:55,366 Only one among us keeps his Spartan reserve. 313 00:35:01,308 --> 00:35:03,265 Only he. 314 00:35:03,435 --> 00:35:05,903 Only our king. 315 00:35:23,319 --> 00:35:25,253 My queen? 316 00:35:30,426 --> 00:35:31,757 My queen... 317 00:35:31,928 --> 00:35:35,260 ...the courtyard is a more fitting place for a married woman. 318 00:35:35,430 --> 00:35:37,091 I'm afraid gossip and protocol... 319 00:35:37,266 --> 00:35:39,791 ...are the least of my worries now, councilman. 320 00:35:41,470 --> 00:35:43,301 Is such secrecy needed? 321 00:35:43,472 --> 00:35:46,134 How am I to trust beyond the walls of my own home? 322 00:35:46,308 --> 00:35:50,038 Even here, Theron has eyes and ears which fuel Sparta with doubt and fear. 323 00:35:50,444 --> 00:35:53,844 You speak as if all Sparta conspires against you. 324 00:35:54,481 --> 00:35:56,540 I wish it were only against me. 325 00:35:59,186 --> 00:36:02,677 Many on our council would vote to give all we have... 326 00:36:02,856 --> 00:36:04,721 ...and follow Leonidas... 327 00:36:05,058 --> 00:36:07,025 ...but you must show them favour. 328 00:36:09,328 --> 00:36:11,796 And you can arrange for me to speak to the council? 329 00:36:11,965 --> 00:36:14,398 If it is reason they want, I will let them know. 330 00:36:14,567 --> 00:36:16,694 Know what, my queen? 331 00:36:17,069 --> 00:36:19,060 Freedom isn't free at all. 332 00:36:19,238 --> 00:36:22,570 That it comes with the highest of costs, the cost of blood. 333 00:36:24,842 --> 00:36:27,469 I will do my best to gather our council. 334 00:36:27,912 --> 00:36:31,746 And its chamber shall be filled with your voice. 335 00:36:32,083 --> 00:36:33,913 - I'm in your debt. - No. 336 00:36:34,251 --> 00:36:38,415 Leonidas is my king as well as yours. 337 00:37:03,211 --> 00:37:05,076 I saw those ships smash on the rocks. 338 00:37:06,181 --> 00:37:07,545 How can this be? 339 00:37:07,715 --> 00:37:11,014 We saw but a fraction of the monster that is Xerxes' army. 340 00:37:11,686 --> 00:37:14,085 There can be no victory here. 341 00:37:18,025 --> 00:37:19,720 Why do you smile? 342 00:37:21,427 --> 00:37:23,361 Arcadian... 343 00:37:23,529 --> 00:37:26,555 ...I have fought countless times... 344 00:37:26,834 --> 00:37:29,495 ...yet I've never met an adversary who could offer me... 345 00:37:29,669 --> 00:37:31,830 ...what we Spartans call "a beautiful death." 346 00:37:32,639 --> 00:37:34,299 I can only hope... 347 00:37:34,473 --> 00:37:37,203 ...with all the world's warriors gathered against us... 348 00:37:37,376 --> 00:37:41,038 ...there might be one down there who's up to the task. 349 00:37:52,490 --> 00:37:54,821 Move! 350 00:37:56,126 --> 00:37:59,061 Keep going, you dogs! 351 00:38:06,736 --> 00:38:08,760 Move! 352 00:38:10,205 --> 00:38:12,773 Forward, I say! 353 00:38:15,127 --> 00:38:16,717 Stop here! 354 00:38:17,560 --> 00:38:19,719 Who commands here? 355 00:38:21,927 --> 00:38:24,586 I am the emissary... 356 00:38:24,760 --> 00:38:27,022 ...to the ruler of all the world... 357 00:38:27,827 --> 00:38:31,725 ...the god of gods, king of kings... 358 00:38:31,895 --> 00:38:33,485 ...and by that authority... 359 00:38:33,661 --> 00:38:37,423 ...I demand that someone show me your commander. 360 00:38:41,194 --> 00:38:47,105 Listen. Do you think the paltry dozen you slew scares us? 361 00:38:47,274 --> 00:38:50,769 These hills swarm with our scouts. 362 00:38:50,947 --> 00:38:55,651 And do you think your pathetic wall will do anything... 363 00:38:55,824 --> 00:39:02,133 ...except fall like a heap of dry leaves in the face of...? 364 00:39:13,860 --> 00:39:16,160 Our ancestors built this wall... 365 00:39:16,900 --> 00:39:20,839 ...using ancient stones from the bosom of Greece herself. 366 00:39:21,275 --> 00:39:23,643 And with a little Spartan help... 367 00:39:23,946 --> 00:39:26,417 ...your Persian scouts supplied the mortar. 368 00:39:26,714 --> 00:39:30,677 You will pay for your barbarism! 369 00:39:49,861 --> 00:39:51,420 My arm! 370 00:39:54,003 --> 00:39:55,870 It's not yours anymore. 371 00:39:56,140 --> 00:40:00,774 Go now. Run along and tell your Xerxes he faces free men here... 372 00:40:01,151 --> 00:40:02,517 ...not slaves. 373 00:40:02,687 --> 00:40:03,916 Do it quickly... 374 00:40:04,156 --> 00:40:07,094 ...before we decide to make our wall just a little bit bigger. 375 00:40:07,597 --> 00:40:09,190 No. 376 00:40:09,366 --> 00:40:11,803 Not slaves. 377 00:40:13,608 --> 00:40:17,048 Your women will be slaves. 378 00:40:17,383 --> 00:40:20,219 Your sons, your daughters... 379 00:40:20,389 --> 00:40:22,723 ...your elders will be slaves! 380 00:40:22,894 --> 00:40:25,661 But not you, no. 381 00:40:25,833 --> 00:40:29,898 By noon this day you will be dead men. 382 00:40:31,078 --> 00:40:37,079 A thousand nations of the Persian Empire descend upon you. 383 00:40:37,490 --> 00:40:40,985 Our arrows will blot out the sun. 384 00:40:42,767 --> 00:40:45,465 Then we will fight in the shade. 385 00:40:47,010 --> 00:40:48,775 The wall is solid. 386 00:40:48,947 --> 00:40:52,113 It'll do the job of funnelling the Persians into the Hot Gates. 387 00:40:52,453 --> 00:40:55,152 Have the men found any route through the hills to our back? 388 00:40:55,660 --> 00:40:57,687 None, sire. 389 00:40:57,964 --> 00:40:59,524 There is such a route, good king. 390 00:41:00,068 --> 00:41:01,799 Just pass that western ridge. 391 00:41:02,473 --> 00:41:04,170 It's an old goat path. 392 00:41:04,344 --> 00:41:07,180 The Persians could use it to outflank us. 393 00:41:07,350 --> 00:41:11,085 Not one step closer, monster! 394 00:41:12,727 --> 00:41:16,326 Wise king, I humbly request an audience. 395 00:41:16,501 --> 00:41:19,871 - I'll skewer you where you stand. - I gave no such order. 396 00:41:30,396 --> 00:41:31,625 Forgive the captain. 397 00:41:32,301 --> 00:41:33,792 He is a good soldier... 398 00:41:34,371 --> 00:41:37,001 ...but a bit short on manners. 399 00:41:37,176 --> 00:41:41,241 There is nothing to forgive, brave king. I know what I look like. 400 00:41:41,686 --> 00:41:43,712 You wear the crimson of a Spartan. 401 00:41:44,324 --> 00:41:49,961 I am Ephialtes, born of Sparta. 402 00:41:50,570 --> 00:41:54,635 My mother's love led my parents to flee Sparta... 403 00:41:54,812 --> 00:41:56,280 ...lest I be discarded. 404 00:41:56,816 --> 00:41:59,616 Your shield and armour? 405 00:42:00,523 --> 00:42:02,186 My father's, sir. 406 00:42:03,530 --> 00:42:07,595 I beg you, bold king, to permit me... 407 00:42:07,771 --> 00:42:12,804 ...to redeem my father's name by serving you in combat. 408 00:42:13,115 --> 00:42:18,991 My father trained me to feel no fear, to make spear and shield and sword... 409 00:42:19,161 --> 00:42:21,894 ...as much a part of me as my own beating heart. 410 00:42:22,334 --> 00:42:25,636 I will earn my father's armour, noble king... 411 00:42:25,807 --> 00:42:27,970 ...by serving you in the battle. 412 00:42:33,155 --> 00:42:35,250 A fine thrust. 413 00:42:35,427 --> 00:42:37,021 I will kill many Persians. 414 00:42:42,908 --> 00:42:44,502 Raise your shield. 415 00:42:44,678 --> 00:42:47,343 - Sire? - Raise your shield as high as you can. 416 00:42:55,600 --> 00:42:58,629 Your father should have taught you how our phalanx works. 417 00:42:59,308 --> 00:43:00,606 We fight... 418 00:43:01,145 --> 00:43:04,048 ...as a single, impenetrable unit. 419 00:43:04,218 --> 00:43:07,155 That is the source of our strength. 420 00:43:07,992 --> 00:43:11,625 Each Spartan protects the man to his left... 421 00:43:11,800 --> 00:43:15,000 ...from thigh to neck with his shield. 422 00:43:15,173 --> 00:43:19,841 A single weak spot and the phalanx shatters. 423 00:43:21,253 --> 00:43:24,487 From thigh to neck, Ephialtes. 424 00:43:26,530 --> 00:43:28,932 I am sorry, my friend. 425 00:43:29,101 --> 00:43:31,697 - But not all of us were made to be soldiers. - But l... 426 00:43:31,873 --> 00:43:34,309 - If you want to help in a Spartan victory... - Yes. 427 00:43:34,478 --> 00:43:39,648 ...clear the battlefield of the dead, tend the wounded, bring them water... 428 00:43:39,823 --> 00:43:41,452 ...but as for the fight itself... 429 00:43:42,829 --> 00:43:44,738 ...I cannot use you. 430 00:43:46,583 --> 00:43:48,016 You... 431 00:43:55,892 --> 00:43:59,988 Mother! Father! You were wrong! 432 00:44:03,266 --> 00:44:05,029 You are wrong! 433 00:44:05,201 --> 00:44:09,728 Leonidas! You are wrong! 434 00:44:10,206 --> 00:44:12,673 Dispatch the Phocians to the goat path... 435 00:44:12,841 --> 00:44:17,369 ...and pray to the gods nobody tells the Persians about it. 436 00:44:23,085 --> 00:44:24,642 Earthquake. 437 00:44:25,186 --> 00:44:26,414 No, captain. 438 00:44:28,022 --> 00:44:29,956 Battle formations. 439 00:44:53,846 --> 00:44:57,042 This is where we hold them. 440 00:44:57,215 --> 00:44:59,479 This is where we fight! 441 00:45:00,051 --> 00:45:02,280 This is where they die! 442 00:45:02,619 --> 00:45:04,484 Earn these shields, boys! 443 00:45:07,224 --> 00:45:09,715 Remember this day, men... 444 00:45:09,893 --> 00:45:13,623 ...for it will be yours for all time. 445 00:45:24,740 --> 00:45:26,502 Spartans! 446 00:45:26,675 --> 00:45:28,802 Lay down your weapons! 447 00:45:45,692 --> 00:45:47,956 Persians! 448 00:45:48,528 --> 00:45:50,586 Come and get them! 449 00:46:12,083 --> 00:46:13,709 Hold! 450 00:46:16,553 --> 00:46:18,111 Give them nothing... 451 00:46:18,555 --> 00:46:22,149 ...but take from them everything! 452 00:46:23,860 --> 00:46:25,588 Steady! 453 00:46:36,371 --> 00:46:37,894 Push! 454 00:46:41,743 --> 00:46:44,142 Is that the best you can do? 455 00:46:46,346 --> 00:46:48,333 Push! Push! 456 00:46:58,399 --> 00:46:59,924 Now! 457 00:47:11,756 --> 00:47:13,247 Push! 458 00:47:56,833 --> 00:47:59,426 No prisoners! 459 00:47:59,768 --> 00:48:01,496 No mercy! 460 00:49:20,785 --> 00:49:22,911 They look thirsty. 461 00:49:24,019 --> 00:49:26,953 Well, let's give them something to drink. 462 00:49:29,857 --> 00:49:32,518 To the cliffs. 463 00:49:56,139 --> 00:49:58,299 Halt. 464 00:50:00,409 --> 00:50:02,501 Hell of a good start. 465 00:50:25,157 --> 00:50:27,624 Tuck tail! 466 00:50:33,097 --> 00:50:34,654 Persian cowards. 467 00:50:42,434 --> 00:50:45,368 - What the hell are you laughing at? - Well, you had to say it. 468 00:50:46,171 --> 00:50:49,832 - What? - "Fight in the shade." 469 00:51:03,348 --> 00:51:05,281 Recover. 470 00:51:28,563 --> 00:51:31,190 Today no Spartan dies. 471 00:51:56,314 --> 00:51:57,746 Easy, son. 472 00:52:23,964 --> 00:52:25,932 We do what we were trained to do... 473 00:52:26,099 --> 00:52:27,566 ...what we were bred to do... 474 00:52:27,734 --> 00:52:30,724 ...what we were born to do. 475 00:52:38,107 --> 00:52:41,098 No prisoners. No mercy. 476 00:52:41,276 --> 00:52:42,742 A good start. 477 00:53:52,186 --> 00:53:55,450 - I was afraid you might not come. - I'm sorry, my son is... 478 00:53:55,622 --> 00:54:01,216 Is doing what children do best. Please, don't apologize. 479 00:54:02,226 --> 00:54:04,352 Your son starts the agoge next year. 480 00:54:04,962 --> 00:54:08,953 That is always a difficult time for a Spartan mother. 481 00:54:10,064 --> 00:54:14,624 Yes, it will be hard. But also necessary. 482 00:54:17,068 --> 00:54:21,298 You will speak before the council in two days' time. 483 00:54:23,173 --> 00:54:25,197 My husband does not have two days. 484 00:54:25,607 --> 00:54:27,575 Think of the two days as a gift. 485 00:54:29,643 --> 00:54:31,667 It's no secret... 486 00:54:31,844 --> 00:54:34,709 ...Theron wants what you control. 487 00:54:34,880 --> 00:54:37,712 It's his voice you must silence. 488 00:54:37,882 --> 00:54:39,974 Make him your ally... 489 00:54:40,283 --> 00:54:42,842 ...and you will have your victory. 490 00:54:43,651 --> 00:54:45,414 Thank you. 491 00:54:45,753 --> 00:54:48,151 You are wise as you are kind. 492 00:55:15,204 --> 00:55:16,967 There's your mother. 493 00:55:23,443 --> 00:55:26,877 You should keep a better eye on him if he's to be king one day. 494 00:55:27,078 --> 00:55:29,545 Be unfortunate if anything were to happen to him. 495 00:55:31,047 --> 00:55:32,912 Or to his beautiful mother. 496 00:55:49,241 --> 00:55:50,731 No! 497 00:55:53,978 --> 00:55:59,414 Our Greek comrades are begging for a crack at the Persians, sire. 498 00:55:59,715 --> 00:56:01,045 Good. 499 00:56:01,216 --> 00:56:03,979 I've got something I think they can handle. 500 00:56:04,484 --> 00:56:06,178 Tell Daxos that I want him... 501 00:56:06,353 --> 00:56:10,879 ...and 20 of his best eager, sober and ready for the next charge. 502 00:56:11,056 --> 00:56:12,886 King Leonidas. 503 00:56:15,391 --> 00:56:19,189 - Stelios, catch your breath, boy. - Yes, milord. 504 00:56:19,827 --> 00:56:21,953 The Persians are approaching. 505 00:56:23,330 --> 00:56:27,196 A small contingent. Too small for an attack. 506 00:56:30,934 --> 00:56:34,493 - Captain, I leave you in charge. - But sire... 507 00:56:34,669 --> 00:56:35,897 Relax, old friend. 508 00:56:36,071 --> 00:56:40,631 If they assassinate me, all of Sparta goes to war. 509 00:56:41,574 --> 00:56:44,167 Pray they're that stupid. 510 00:56:45,276 --> 00:56:46,971 Pray... 511 00:56:47,510 --> 00:56:49,704 ...we're that lucky. 512 00:56:52,848 --> 00:56:54,610 Besides... 513 00:56:56,884 --> 00:57:00,216 ...there's no reason we can't be civil... 514 00:57:00,519 --> 00:57:02,110 ...is there? 515 00:57:03,454 --> 00:57:04,443 None, sire. 516 00:57:23,831 --> 00:57:26,060 Let me guess. 517 00:57:26,799 --> 00:57:29,790 You must be Xerxes. 518 00:57:41,808 --> 00:57:44,002 Come, Leonidas. 519 00:57:45,444 --> 00:57:47,206 Let us reason together. 520 00:57:47,479 --> 00:57:49,446 It would be a regrettable waste... 521 00:57:49,847 --> 00:57:53,042 ...it would be nothing short of madness were you, brave king... 522 00:57:53,215 --> 00:57:56,411 ...and your valiant troops to perish... 523 00:57:57,052 --> 00:57:59,110 ...all because of a simple misunderstanding. 524 00:57:59,719 --> 00:58:02,551 - There's much our cultures could share. - Haven’t you noticed? 525 00:58:02,721 --> 00:58:05,120 We've been sharing our culture with you all morning. 526 00:58:05,723 --> 00:58:07,986 Yours is a fascinating tribe. 527 00:58:08,158 --> 00:58:10,318 Even now you are defiant... 528 00:58:10,494 --> 00:58:14,622 ...in the face of annihilation and the presence of a god. 529 00:58:14,796 --> 00:58:16,820 It isn't wise to stand against me, Leonidas. 530 00:58:17,498 --> 00:58:19,727 Imagine what a horrible fate awaits my enemies... 531 00:58:19,898 --> 00:58:22,798 ...when I would gladly kill any of my own men for victory. 532 00:58:22,967 --> 00:58:25,594 And I would die for any one of mine. 533 00:58:25,770 --> 00:58:30,000 You Greeks take pride in your logic. I suggest you employ it. 534 00:58:30,172 --> 00:58:33,731 Consider the beautiful land you so vigorously defend. 535 00:58:33,907 --> 00:58:36,397 Picture it reduced to ash at my whim. 536 00:58:36,642 --> 00:58:38,108 Consider the fate of your women. 537 00:58:38,710 --> 00:58:41,234 Clearly you don't know our women. 538 00:58:41,413 --> 00:58:44,938 I might as well have marched them up here, judging by what I've seen. 539 00:58:46,049 --> 00:58:48,573 You have many slaves, Xerxes... 540 00:58:49,517 --> 00:58:51,814 ...but few warriors. 541 00:58:51,985 --> 00:58:55,919 It won't be long before they fear my spears... 542 00:58:56,322 --> 00:58:58,755 ...more than your whips. 543 00:59:02,592 --> 00:59:05,457 It's not the lash they fear... 544 00:59:08,195 --> 00:59:09,855 ...it is my divine power. 545 00:59:10,597 --> 00:59:15,089 But I am a generous god. I can make you rich beyond all measure. 546 00:59:15,534 --> 00:59:17,933 I will make you warlord of all Greece. 547 00:59:18,568 --> 00:59:22,469 You will carry my battle standard to the heart of Europa. 548 00:59:22,638 --> 00:59:25,230 Your Athenian rivals... 549 00:59:25,539 --> 00:59:27,699 ...will kneel at your feet... 550 00:59:28,408 --> 00:59:31,205 ...if you will but kneel at mine. 551 00:59:32,043 --> 00:59:34,306 You are generous... 552 00:59:34,878 --> 00:59:37,277 ...as you are divine... 553 00:59:38,014 --> 00:59:39,640 ...O king of kings. 554 00:59:39,815 --> 00:59:43,715 Such an offer only a madman would refuse. 555 00:59:44,318 --> 00:59:46,308 But the... 556 00:59:47,220 --> 00:59:50,051 The idea of kneeling, it's... 557 00:59:50,221 --> 00:59:54,747 You see, slaughtering all those men of yours has... 558 00:59:54,924 --> 00:59:58,757 Well, it's left a nasty cramp in my leg... 559 00:59:58,928 --> 01:00:01,020 ...so kneeling will be hard for me. 560 01:00:01,295 --> 01:00:04,661 There will be no glory in your sacrifice. 561 01:00:04,831 --> 01:00:08,424 I will erase even the memory of Sparta from the histories. 562 01:00:08,599 --> 01:00:11,795 Every piece of Greek parchment shall be burned. 563 01:00:11,969 --> 01:00:15,300 Every Greek historian and every scribe shall have their eyes put out... 564 01:00:15,471 --> 01:00:17,734 ...and their tongues cut from their mouths. 565 01:00:17,905 --> 01:00:23,898 Why, uttering the very name of Sparta or Leonidas will be punishable by death. 566 01:00:24,542 --> 01:00:27,806 The world will never know you existed at all. 567 01:00:29,947 --> 01:00:34,541 The world will know that free men stood against a tyrant. 568 01:00:34,750 --> 01:00:38,240 That few stood against many. 569 01:00:38,651 --> 01:00:41,777 And before this battle was over... 570 01:00:42,053 --> 01:00:45,021 ...that even a god-king can bleed. 571 01:00:52,394 --> 01:00:54,588 You fought well today... 572 01:00:55,928 --> 01:00:57,827 ...for a woman. 573 01:00:58,998 --> 01:01:00,658 As did you. 574 01:01:00,832 --> 01:01:03,925 Maybe if I'm injured, you'll be able to keep up with me. 575 01:01:04,434 --> 01:01:09,392 Perhaps I was so far ahead you couldn't see me. 576 01:01:10,004 --> 01:01:13,200 More likely offering your backside to the Thespians. 577 01:01:14,141 --> 01:01:15,767 Jealousy... 578 01:01:15,941 --> 01:01:18,431 ...does not become you, my friend. 579 01:01:21,178 --> 01:01:23,523 Move it, men! 580 01:01:25,641 --> 01:01:27,870 Pile those Persians high. 581 01:01:31,011 --> 01:01:33,807 For unless I miss my guess... 582 01:01:34,379 --> 01:01:37,369 ...we're in for one wild night. 583 01:02:01,292 --> 01:02:06,454 They have served the dark will of Persian kings for 500 years. 584 01:02:06,627 --> 01:02:08,958 Eyes as dark as night. 585 01:02:09,128 --> 01:02:11,118 Teeth filed to fangs. 586 01:02:13,230 --> 01:02:15,494 Soulless. 587 01:02:22,907 --> 01:02:27,674 The personal guard to King Xerxes himself. The Persian warrior elite. 588 01:02:29,481 --> 01:02:32,574 The deadliest fighting force in all of Asia: 589 01:02:33,351 --> 01:02:35,410 The Immortals. 590 01:02:43,628 --> 01:02:47,029 The god-king has betrayed a fatal flaw: 591 01:02:47,533 --> 01:02:49,296 Hubris. 592 01:02:51,537 --> 01:02:54,301 Easy to taunt, easy to trick. 593 01:02:54,974 --> 01:02:57,408 Before wounds and weariness have taken their toll... 594 01:02:57,576 --> 01:03:01,103 ...the mad king throws the best he has at us. 595 01:03:01,615 --> 01:03:03,310 Xerxes has taken the bait. 596 01:03:03,483 --> 01:03:05,280 Spartans, push! 597 01:03:15,962 --> 01:03:17,554 Immortals. 598 01:03:18,031 --> 01:03:21,000 We put their name to the test. 599 01:04:05,180 --> 01:04:06,613 Father! 600 01:05:52,291 --> 01:05:53,553 My king! 601 01:07:06,335 --> 01:07:08,303 Arcadians, now! 602 01:07:10,606 --> 01:07:13,370 Go! Show the Spartans what we can do. 603 01:07:13,976 --> 01:07:15,409 Go! 604 01:07:24,821 --> 01:07:26,721 They shout and curse... 605 01:07:26,890 --> 01:07:30,087 ...stabbing wildly, more brawlers than warriors. 606 01:07:31,227 --> 01:07:33,787 They make a wondrous mess of things. 607 01:07:34,831 --> 01:07:37,595 Brave amateurs, they do their part. 608 01:08:25,217 --> 01:08:27,082 Immortals. 609 01:08:27,252 --> 01:08:29,846 They fail our king's test. 610 01:08:30,021 --> 01:08:32,956 And a man who fancies himself a god... 611 01:08:33,692 --> 01:08:38,629 ...feels a very human chill crawl up his spine. 612 01:08:45,738 --> 01:08:47,865 To our king! 613 01:08:48,241 --> 01:08:50,232 And our honoured dead. 614 01:08:50,409 --> 01:08:53,207 Whom will Xerxes dare to send next? Whom?! 615 01:08:53,547 --> 01:08:56,242 There's nothing that can stop us now! 616 01:08:57,116 --> 01:09:00,643 Even the king allows himself to hope for more than glory. 617 01:09:00,820 --> 01:09:04,153 Such mad hope, but there it is: 618 01:09:04,590 --> 01:09:09,994 "Against Asia's endless hordes, against all odds, we can do it. 619 01:09:10,163 --> 01:09:12,893 We can hold the Hot Gates. 620 01:09:13,066 --> 01:09:15,195 We can win." 621 01:09:22,784 --> 01:09:24,547 Dawn. 622 01:09:25,154 --> 01:09:29,180 Whips crack. Barbarians howl. 623 01:09:29,357 --> 01:09:33,258 Those behind cry, "Forward!" 624 01:09:35,129 --> 01:09:38,928 Those in front cry, "Back!" 625 01:09:45,038 --> 01:09:47,563 Our eyes bear witness to the grotesque spectacle... 626 01:09:47,740 --> 01:09:51,835 ...coughed forth from the darkest corner of Xerxes' empire. 627 01:10:42,056 --> 01:10:43,580 When muscle failed... 628 01:10:44,025 --> 01:10:46,687 ...they turned to their magic. 629 01:10:47,729 --> 01:10:52,529 One hundred nations descend upon us, the armies of all Asia. 630 01:10:52,699 --> 01:10:57,158 Funnelled into this narrow corridor, their numbers count for nothing. 631 01:11:31,535 --> 01:11:33,502 They fall by the hundreds. 632 01:11:33,669 --> 01:11:39,265 We send the severed bodies and the fragile hearts back to Xerxes' feet. 633 01:11:55,890 --> 01:12:00,053 King Xerxes is displeased with his generals. 634 01:12:00,227 --> 01:12:02,787 He disciplines them. 635 01:12:19,678 --> 01:12:24,080 Xerxes dispatches his monsters from half the world away. 636 01:12:35,059 --> 01:12:37,151 They're clumsy beasts... 637 01:12:37,327 --> 01:12:39,693 ...and the piled Persian dead are slippery. 638 01:13:16,130 --> 01:13:18,564 - You still here? - Somebody's gotta watch your back. 639 01:13:18,732 --> 01:13:20,323 Not now, I'm a little busy. 640 01:14:00,603 --> 01:14:03,135 Regroup! 641 01:14:06,359 --> 01:14:08,096 Astinos! 642 01:14:08,319 --> 01:14:09,993 My son! 643 01:14:18,830 --> 01:14:20,449 Astinos! 644 01:14:20,623 --> 01:14:23,392 No! 645 01:14:46,698 --> 01:14:48,829 Day wears on. 646 01:14:49,172 --> 01:14:51,337 We lose few... 647 01:14:51,512 --> 01:14:54,749 ...but each felled is a friend, or dearest blood. 648 01:14:56,961 --> 01:15:00,870 And upon seeing the headless body of his own young son... 649 01:15:01,040 --> 01:15:02,908 ...the captain breaks rank. 650 01:15:03,079 --> 01:15:06,522 He goes wild, blood-drunk. 651 01:15:30,742 --> 01:15:33,237 The captain’s cries of pain at the loss of his son... 652 01:15:33,418 --> 01:15:37,155 ...are more frightening to the enemy than the deepest battle drums. 653 01:15:37,329 --> 01:15:41,329 It takes three men to restrain him and bring him back to our own. 654 01:15:41,674 --> 01:15:44,010 The day is ours. 655 01:15:44,415 --> 01:15:47,081 No songs are sung. 656 01:16:27,272 --> 01:16:31,876 Your gods were cruel to shape you so, friend Ephialtes. 657 01:16:34,292 --> 01:16:35,592 The Spartans, too... 658 01:16:36,332 --> 01:16:39,238 ...were cruel to reject you. 659 01:16:42,082 --> 01:16:44,520 But I am kind. 660 01:16:51,041 --> 01:16:53,172 Everything you could ever desire... 661 01:16:54,417 --> 01:16:56,183 ...every happiness you can imagine... 662 01:16:58,395 --> 01:17:03,000 ...every pleasure your fellow Greeks and your false gods have denied you... 663 01:17:03,810 --> 01:17:06,078 ...I will grant you. 664 01:17:07,355 --> 01:17:09,759 For I am kind. 665 01:17:23,735 --> 01:17:27,040 Embrace me as your king and as your god. 666 01:17:28,180 --> 01:17:29,879 Yes. 667 01:17:31,356 --> 01:17:36,166 Lead my soldiers to the hidden path that enters behind the cursed Spartans... 668 01:17:36,338 --> 01:17:38,606 ...and your joys will be endless. 669 01:17:47,069 --> 01:17:50,238 Yes! I want it all. 670 01:17:50,679 --> 01:17:54,247 Wealth. Women. 671 01:17:56,262 --> 01:17:57,960 And one more thing... 672 01:18:01,142 --> 01:18:03,809 ...I want a uniform. 673 01:18:08,331 --> 01:18:10,029 Done. 674 01:18:11,673 --> 01:18:13,371 You will find... 675 01:18:13,980 --> 01:18:15,917 ...I am kind. 676 01:18:17,054 --> 01:18:21,294 Unlike the cruel Leonidas, who demanded that you stand... 677 01:18:23,407 --> 01:18:25,119 ...I require only... 678 01:18:25,868 --> 01:18:27,300 ...that you kneel. 679 01:18:54,939 --> 01:18:56,874 Beautiful night. 680 01:18:58,311 --> 01:19:02,307 Yes, but I did not ask you here for small talk, Theron. 681 01:19:02,952 --> 01:19:05,046 You can be sure of that. 682 01:19:06,457 --> 01:19:09,121 You never spared words with me. 683 01:19:09,697 --> 01:19:12,964 Can I offer you something? A drink, perhaps? 684 01:19:13,135 --> 01:19:14,968 Is it poison? 685 01:19:15,373 --> 01:19:18,138 I'm sorry to disappoint you, it's only water. 686 01:19:27,928 --> 01:19:31,093 I'm told it's been arranged for you to go before the council. 687 01:19:31,767 --> 01:19:33,533 Yes. 688 01:19:33,743 --> 01:19:37,148 I need your help in winning votes to send the army north to our king. 689 01:19:37,732 --> 01:19:39,358 Yes. 690 01:19:40,033 --> 01:19:42,591 I can see it, the two of us standing together. 691 01:19:42,767 --> 01:19:47,133 Me, politician. You, warrior. Our voices as one. 692 01:19:48,468 --> 01:19:49,934 But why would I want to do that? 693 01:19:50,902 --> 01:19:54,858 It proves you care for a king who right now fights for the very water we drink. 694 01:19:55,204 --> 01:19:56,795 True. 695 01:19:57,171 --> 01:19:59,797 But this is politics, not war. 696 01:20:00,105 --> 01:20:01,628 Leonidas is an idealist. 697 01:20:02,040 --> 01:20:05,973 I know your kind too well. You send men to slaughter for your own gain. 698 01:20:06,141 --> 01:20:11,040 Your husband, our king, has taken 300 of our finest to slaughter. 699 01:20:11,209 --> 01:20:15,835 He's broken our laws and left without the council's consent. 700 01:20:16,344 --> 01:20:19,334 - I'm simply a realist. - You're an opportunist. 701 01:20:20,311 --> 01:20:24,608 You're as foolish as Leonidas if you think men don't have a price in this world. 702 01:20:24,780 --> 01:20:29,339 All men are not created equal. That's the Spartan code, my little queen. 703 01:20:33,015 --> 01:20:35,413 I admire your passion. 704 01:20:36,749 --> 01:20:38,477 But don't think that you... 705 01:20:38,917 --> 01:20:41,247 ...a woman, even a queen... 706 01:20:41,419 --> 01:20:45,352 ...can walk into the council chamber and sway the minds of men. 707 01:20:45,520 --> 01:20:47,952 I own that chamber... 708 01:20:48,120 --> 01:20:50,177 ...as if it were built with these hands. 709 01:20:54,656 --> 01:20:58,180 I could crush the life out of you right now. 710 01:20:59,257 --> 01:21:02,918 You will go before the council, but your words will fall on deaf ears. 711 01:21:03,092 --> 01:21:08,855 Leonidas will receive no reinforcements, and if he returns, without my help... 712 01:21:09,026 --> 01:21:11,993 ...he will go to jail or worse. 713 01:21:15,729 --> 01:21:17,195 Do you love your Sparta? 714 01:21:17,697 --> 01:21:19,390 Yes. 715 01:21:19,563 --> 01:21:21,825 - And your king? - I do. 716 01:21:27,666 --> 01:21:31,360 Your husband fights for his land and his love. 717 01:21:32,034 --> 01:21:34,330 What do you have to offer... 718 01:21:35,101 --> 01:21:38,068 ...in return for my word that I'll help you send our army north? 719 01:21:42,037 --> 01:21:44,697 What does a realist want with his queen? 720 01:21:49,306 --> 01:21:51,033 I think you know. 721 01:22:05,478 --> 01:22:08,171 This will not be over quickly. 722 01:22:09,212 --> 01:22:11,701 You will not enjoy this. 723 01:22:12,246 --> 01:22:14,509 I'm not your king. 724 01:22:39,288 --> 01:22:41,083 Dilios. 725 01:22:43,089 --> 01:22:47,111 I trust that scratch hasn't made you useless? 726 01:22:47,288 --> 01:22:50,311 Hardly, my lord. It's just an eye. 727 01:22:50,488 --> 01:22:53,681 The gods saw fit to grace me with a spare. 728 01:22:55,554 --> 01:22:57,488 My captain? 729 01:22:58,791 --> 01:23:02,592 Curses the gods and mourns alone. 730 01:23:04,565 --> 01:23:06,533 Leonidas! 731 01:23:07,735 --> 01:23:10,728 We are undone. Undone, I tell you. Destroyed. 732 01:23:10,905 --> 01:23:12,338 Daxos, calm yourself. 733 01:23:12,508 --> 01:23:16,103 Our hunchback traitor led Xerxes' Immortals to the hidden goat path behind us. 734 01:23:16,512 --> 01:23:19,346 The Phocians you posted there were scattered without a fight. 735 01:23:19,516 --> 01:23:24,749 - This battle is over, Leonidas. - This battle is over when I say it is over. 736 01:23:24,921 --> 01:23:29,291 By morning, the Immortals will surround us. The Hot Gates will fall. 737 01:23:29,928 --> 01:23:34,297 Spartans! Prepare for glory! 738 01:23:34,466 --> 01:23:37,664 Glory? Have you gone mad? 739 01:23:37,837 --> 01:23:39,395 There is no glory to be had now. 740 01:23:40,006 --> 01:23:43,601 Only retreat or surrender. Or death. 741 01:23:43,779 --> 01:23:46,942 Well, that's an easy choice for us, Arcadian. 742 01:23:47,115 --> 01:23:52,611 Spartans never retreat. Spartans never surrender. 743 01:23:53,222 --> 01:23:55,315 Go spread the word. 744 01:23:55,558 --> 01:23:59,221 Let every Greek assembled know the truth of this. 745 01:23:59,396 --> 01:24:02,230 Let each among them search his own soul. 746 01:24:03,935 --> 01:24:08,065 And while you're at it, search your own. 747 01:24:15,582 --> 01:24:17,846 My men will leave with me. 748 01:24:23,191 --> 01:24:25,421 Godspeed, Leonidas. 749 01:24:31,734 --> 01:24:33,310 Children! 750 01:24:34,278 --> 01:24:35,613 Children. 751 01:24:36,655 --> 01:24:38,646 Gather round. 752 01:24:40,525 --> 01:24:43,790 No retreat, no surrender. 753 01:24:43,962 --> 01:24:47,830 That is Spartan law. 754 01:24:48,067 --> 01:24:53,130 And by Spartan law, we will stand and fight... 755 01:24:53,306 --> 01:24:55,297 ...and die. 756 01:24:58,744 --> 01:25:02,237 A new age has begun. 757 01:25:03,985 --> 01:25:07,113 An age of freedom. 758 01:25:08,189 --> 01:25:11,852 And all will know that 300 Spartans... 759 01:25:12,026 --> 01:25:15,291 ...gave their last breath to defend it. 760 01:25:35,585 --> 01:25:37,348 My friend. 761 01:25:40,891 --> 01:25:46,454 I have lived my entire life without regret until now. 762 01:25:49,834 --> 01:25:55,774 It's not that my son gave up his life for his country. 763 01:25:57,676 --> 01:26:01,544 It's just that I never told him that I loved him the most. 764 01:26:03,149 --> 01:26:06,016 That he stood by me with honour. 765 01:26:07,453 --> 01:26:10,388 That he was all that was best in me. 766 01:26:19,500 --> 01:26:22,025 My heart is broken for your loss. 767 01:26:22,770 --> 01:26:24,465 Heart? 768 01:26:29,543 --> 01:26:32,637 I have filled my heart... 769 01:26:32,814 --> 01:26:34,543 ...with hate. 770 01:26:38,687 --> 01:26:40,348 Good. 771 01:26:49,499 --> 01:26:51,330 Dilios... 772 01:26:53,036 --> 01:26:55,163 ...let's take a walk. 773 01:26:56,640 --> 01:26:58,699 Yes, my lord. 774 01:27:01,111 --> 01:27:03,773 But, sire, I am fit and ready for battle. 775 01:27:03,948 --> 01:27:07,076 That you are, one of the finest. 776 01:27:07,385 --> 01:27:10,980 But you have another talent unlike any other Spartan. 777 01:27:13,691 --> 01:27:17,127 You will deliver my final orders to the council... 778 01:27:17,295 --> 01:27:19,786 ...with force and verve. 779 01:27:22,301 --> 01:27:24,565 Tell them our story. 780 01:27:24,737 --> 01:27:29,265 Make every Greek know what happened here. 781 01:27:30,109 --> 01:27:32,738 You'll have a grand tale to tell. 782 01:27:34,548 --> 01:27:36,243 A tale of victory. 783 01:27:36,917 --> 01:27:38,475 Victory. 784 01:27:42,523 --> 01:27:44,514 Yes, my lord. 785 01:27:50,198 --> 01:27:52,564 Sire, any message...? 786 01:27:55,437 --> 01:27:56,801 For the queen? 787 01:28:19,244 --> 01:28:21,676 None that need be spoken. 788 01:28:36,781 --> 01:28:39,180 Hundreds leave. 789 01:28:39,815 --> 01:28:42,257 A handful stay. 790 01:28:47,447 --> 01:28:50,072 Only one looks back. 791 01:29:00,377 --> 01:29:02,578 Spartans! 792 01:29:03,655 --> 01:29:06,826 Ready your breakfast and eat hearty... 793 01:29:07,001 --> 01:29:10,946 ...for tonight we dine in hell! 794 01:29:19,846 --> 01:29:22,514 May I give the floor now... 795 01:29:22,690 --> 01:29:27,138 ...to the wife of Leonidas and queen of Sparta. 796 01:29:38,881 --> 01:29:40,615 - What's this? - This is nothing. 797 01:29:40,788 --> 01:29:42,624 Councilmen... 798 01:29:42,795 --> 01:29:46,571 ...I stand before you not only as your queen. 799 01:29:47,445 --> 01:29:50,182 I come to you as a mother. 800 01:29:51,460 --> 01:29:53,866 I come to you as a wife. 801 01:29:55,674 --> 01:29:58,206 I come to you as a Spartan woman. 802 01:30:03,234 --> 01:30:06,336 I come to you with great humility. 803 01:30:09,792 --> 01:30:12,198 I am not here to represent Leonidas. 804 01:30:12,367 --> 01:30:15,138 His actions speak louder than my words ever could. 805 01:30:15,478 --> 01:30:17,884 I am here for all those voices which cannot be heard. 806 01:30:18,053 --> 01:30:20,585 Mothers, daughters, fathers, sons. 807 01:30:20,763 --> 01:30:23,739 Three hundred families that bleed for our rights... 808 01:30:24,176 --> 01:30:27,381 ...and for the very principles this room was built upon. 809 01:30:27,989 --> 01:30:30,087 We are at war, gentlemen. 810 01:30:30,531 --> 01:30:33,063 We must send the entire Spartan army to aid our king... 811 01:30:33,241 --> 01:30:36,343 ...in the preservation of not just ourselves, but of our children. 812 01:30:36,920 --> 01:30:40,056 Send the army for the preservation of liberty. 813 01:30:40,233 --> 01:30:42,571 Send it for justice. 814 01:30:42,742 --> 01:30:44,373 Send it for law and order. 815 01:30:44,916 --> 01:30:47,117 Send it for reason. 816 01:30:47,291 --> 01:30:51,398 But most importantly, send our army for hope. 817 01:30:51,573 --> 01:30:55,143 Hope that a king and his men have not been wasted to the pages of history. 818 01:30:55,989 --> 01:30:59,434 That their courage bonds us together. 819 01:30:59,735 --> 01:31:02,940 That we are made stronger by their actions... 820 01:31:03,950 --> 01:31:08,056 ...and that your choices today reflect their bravery. 821 01:31:10,006 --> 01:31:11,671 Three hundred. 822 01:31:14,020 --> 01:31:15,856 We must send them. 823 01:31:19,639 --> 01:31:21,475 Moving... 824 01:31:21,814 --> 01:31:24,722 ...eloquent, passionate. 825 01:31:25,126 --> 01:31:29,300 But it doesn't change the fact that your husband has brought war upon us. 826 01:31:29,475 --> 01:31:31,915 You are wrong. Xerxes brought it forth... 827 01:31:32,084 --> 01:31:34,559 ...and before that, his father Darius at Marathon. 828 01:31:34,727 --> 01:31:36,460 The Persians will not stop... 829 01:31:36,634 --> 01:31:40,009 ...until the only shelter we will find is rubble and chaos. 830 01:31:40,414 --> 01:31:44,155 This chamber needs no history lesson, my queen. 831 01:31:44,663 --> 01:31:46,863 Then what is the lesson you would like to leave? 832 01:31:47,038 --> 01:31:49,136 Shall I begin to enumerate all of them? 833 01:31:49,546 --> 01:31:52,974 Honour. Duty. Glory. 834 01:31:53,242 --> 01:31:58,258 You speak of honour, duty and glory? 835 01:31:59,568 --> 01:32:00,793 But what of adultery? 836 01:32:00,966 --> 01:32:03,429 - How dare you. - How dare I? 837 01:32:03,863 --> 01:32:06,848 Watch her carefully. 838 01:32:07,026 --> 01:32:09,988 She is a trickster in true form. 839 01:32:10,156 --> 01:32:13,312 Do not play with the members of this sacred chamber, my queen. 840 01:32:13,485 --> 01:32:16,572 Just hours ago, you offered yourself to me. 841 01:32:16,748 --> 01:32:21,175 Were I a weaker man, I would have her scent on me still. 842 01:32:21,342 --> 01:32:24,327 - This is outrage. - Oh, the hypocrite speaks! 843 01:32:24,505 --> 01:32:27,490 Did you not receive a similar payment, which you took... 844 01:32:27,669 --> 01:32:30,892 ...in exchange for her having an audience with these noble men? 845 01:32:31,064 --> 01:32:32,823 - That is a lie. - Is it? 846 01:32:32,996 --> 01:32:36,753 Was he not, by your invitation, asked to come to the king's bedchamber? 847 01:32:37,290 --> 01:32:41,910 The very bed where you attempted to negotiate with me so vigorously? 848 01:32:44,549 --> 01:32:47,999 You look shocked. A bribe of the flesh, gentlemen... 849 01:32:48,178 --> 01:32:51,469 ...while her husband promotes anarchy and war. 850 01:32:54,403 --> 01:32:55,594 He speaks truth. 851 01:32:56,202 --> 01:32:59,391 Words escape even the most cunning tongue... 852 01:32:59,564 --> 01:33:01,618 ...my little whore queen. 853 01:33:06,356 --> 01:33:08,183 What queen-like behaviour. 854 01:33:09,885 --> 01:33:13,006 Remove her from this chamber before she infects us further... 855 01:33:13,182 --> 01:33:16,167 ...with her inglorious and shabby self. 856 01:33:22,970 --> 01:33:24,558 This will not be over quickly. 857 01:33:25,900 --> 01:33:29,419 You will not enjoy this. I am not your queen. 858 01:33:51,537 --> 01:33:53,466 Traitor. 859 01:33:54,000 --> 01:33:58,790 Traitor! Traitor! Traitor! 860 01:33:59,061 --> 01:34:01,320 Traitor! 861 01:34:38,281 --> 01:34:44,263 Leonidas, my compliments and congratulations. 862 01:34:44,441 --> 01:34:48,096 You surely have turned calamity into victory. 863 01:34:48,269 --> 01:34:51,255 Despite your insufferable arrogance... 864 01:34:51,432 --> 01:34:55,587 ...the god-king has come to admire Spartan valour and fighting skill. 865 01:34:56,326 --> 01:34:57,688 You will make a mighty ally. 866 01:34:57,859 --> 01:34:59,585 Yield, Leonidas. 867 01:35:00,756 --> 01:35:03,618 Use your reason. Think of your men. 868 01:35:06,451 --> 01:35:08,078 I beg you. 869 01:35:08,653 --> 01:35:10,621 Listen to your fellow Greek. 870 01:35:10,788 --> 01:35:14,484 He can attest to the divine one's generosity. 871 01:35:14,659 --> 01:35:19,119 Despite your several insults, despite your horrid blasphemies... 872 01:35:20,031 --> 01:35:23,228 ...the lord of hosts is prepared to forgive all... 873 01:35:23,468 --> 01:35:26,494 ...and more, to reward your service. 874 01:35:26,771 --> 01:35:28,102 You fight for your lands. 875 01:35:28,807 --> 01:35:30,637 Keep them. 876 01:35:31,342 --> 01:35:33,310 You fight for Sparta. 877 01:35:33,478 --> 01:35:37,471 She will be wealthier and more powerful than ever before. 878 01:35:37,682 --> 01:35:39,616 You fight for your kingship. 879 01:35:40,518 --> 01:35:43,487 You will be proclaimed warlord of all Greece... 880 01:35:43,655 --> 01:35:47,954 ...answerable only to the one true master of the world. 881 01:35:48,326 --> 01:35:53,059 Leonidas, your victory will be complete... 882 01:35:53,231 --> 01:35:55,825 ...if you but lay down your arms... 883 01:35:56,000 --> 01:35:59,163 ...and kneel to holy Xerxes. 884 01:36:29,668 --> 01:36:34,604 It's been more than 30 years since the wolf in the winter cold. 885 01:36:34,772 --> 01:36:39,334 And now, as then, it's not fear that grips him... 886 01:36:39,510 --> 01:36:44,675 ...only restlessness. A heightened sense of things. 887 01:36:45,450 --> 01:36:50,250 The seaborne breeze coolly kissing the sweat at his chest and neck. 888 01:36:50,421 --> 01:36:51,911 Gulls cawing... 889 01:36:52,089 --> 01:36:56,321 ...complaining even as they feast on the thousands of floating dead. 890 01:36:57,929 --> 01:37:02,991 The steady breathing of the 300 at his back... 891 01:37:03,768 --> 01:37:07,226 ...ready to die for him without a moment's pause. 892 01:37:09,840 --> 01:37:11,205 Every one of them... 893 01:37:12,677 --> 01:37:14,611 ...ready to die. 894 01:37:30,127 --> 01:37:33,061 His helmet is stifling. 895 01:37:53,751 --> 01:37:56,584 His shield is heavy. 896 01:38:04,195 --> 01:38:05,560 Your spear. 897 01:38:14,372 --> 01:38:15,805 You there... 898 01:38:16,240 --> 01:38:18,230 ...Ephialtes. 899 01:38:23,347 --> 01:38:25,611 May you live forever. 900 01:38:33,025 --> 01:38:35,322 Leonidas, your spear. 901 01:39:42,560 --> 01:39:44,150 Stelios! 902 01:39:54,155 --> 01:39:55,747 Slaughter them! 903 01:39:59,127 --> 01:40:00,718 His helmet was stifling. 904 01:40:00,894 --> 01:40:04,022 It narrowed his vision, and he must see far. 905 01:40:05,333 --> 01:40:09,210 His shield was heavy. It threw him off balance... 906 01:40:09,379 --> 01:40:13,042 ...and his target is far away. 907 01:41:17,613 --> 01:41:22,175 The old ones say we Spartans are descended from Hercules himself. 908 01:41:23,654 --> 01:41:27,988 Bold Leonidas gives testament to our bloodline. 909 01:41:28,158 --> 01:41:32,287 His roar is long and loud. 910 01:42:02,391 --> 01:42:03,983 My king. 911 01:42:16,239 --> 01:42:19,868 It's an honour to die at your side. 912 01:42:21,444 --> 01:42:25,938 It's an honour to have lived at yours. 913 01:42:46,869 --> 01:42:48,962 My queen! 914 01:42:57,213 --> 01:42:58,942 My wife. 915 01:43:10,394 --> 01:43:12,190 My love. 916 01:45:38,606 --> 01:45:40,733 "Remember us." 917 01:45:42,411 --> 01:45:45,847 As simple an order as a king can give. 918 01:45:47,416 --> 01:45:50,613 "Remember why we died." 919 01:45:52,620 --> 01:45:56,647 For he did not wish tribute or song... 920 01:45:58,494 --> 01:46:02,692 ...nor monuments, nor poems of war and valour. 921 01:46:05,568 --> 01:46:07,865 His wish was simple. 922 01:46:13,242 --> 01:46:15,318 "Remember us"... 923 01:46:16,370 --> 01:46:18,099 ...he said to me. 924 01:46:19,773 --> 01:46:21,968 That was his hope. 925 01:46:22,176 --> 01:46:25,907 Should any free soul come across that place... 926 01:46:26,680 --> 01:46:30,013 ...in all the countless centuries yet to be... 927 01:46:30,452 --> 01:46:33,012 ...may all our voices... 928 01:46:33,188 --> 01:46:37,249 ...whisper to you from the ageless stones. 929 01:46:38,226 --> 01:46:41,853 Go tell the Spartans, passer-by... 930 01:46:42,195 --> 01:46:48,062 ...that here, by Spartan law, we lie. 931 01:46:50,834 --> 01:46:53,529 And so my king died... 932 01:46:54,402 --> 01:46:57,029 ...and my brothers died... 933 01:46:59,406 --> 01:47:01,873 ...barely a year ago. 934 01:47:05,809 --> 01:47:11,040 Long I pondered my king's cryptic talk of victory. 935 01:47:11,279 --> 01:47:13,906 Time has proven him wise. 936 01:47:14,815 --> 01:47:17,839 For from free Greek to free Greek... 937 01:47:18,017 --> 01:47:22,611 ...the word was spread that bold Leonidas and his 300... 938 01:47:22,786 --> 01:47:24,776 ...so far from home... 939 01:47:24,954 --> 01:47:28,353 ...laid down their lives not just for Sparta... 940 01:47:28,522 --> 01:47:32,321 ...but for all Greece and the promise this country holds. 941 01:47:33,226 --> 01:47:38,287 Now, here on this rugged patch of earth called Plataea... 942 01:47:38,462 --> 01:47:43,453 ...Xerxes' hordes face obliteration! 943 01:47:45,133 --> 01:47:48,533 Just there the barbarians huddle... 944 01:47:48,702 --> 01:47:53,569 ...sheer terror gripping tight their hearts... 945 01:47:53,737 --> 01:47:55,637 ...with icy fingers... 946 01:47:55,805 --> 01:47:59,035 ...knowing full well what merciless horrors they suffered... 947 01:47:59,208 --> 01:48:01,732 ...at the swords and spears of 300. 948 01:48:03,144 --> 01:48:08,723 Yet they stare now across the plain at 10,000 Spartans... 949 01:48:08,899 --> 01:48:12,198 ...commanding 30,000 free Greeks! 950 01:48:19,010 --> 01:48:22,912 The enemy outnumber us a paltry three to one. 951 01:48:23,214 --> 01:48:25,204 Good odds for any Greek. 952 01:48:25,916 --> 01:48:30,615 This day, we rescue a world from mysticism and tyranny... 953 01:48:30,788 --> 01:48:35,157 ...and usher in a future brighter than anything we can imagine. 954 01:48:39,597 --> 01:48:41,177 Give thanks, men... 955 01:48:41,932 --> 01:48:45,561 ...to Leonidas and the brave 300. 956 01:48:45,728 --> 01:48:48,359 To victory! 70802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.