All language subtitles for jul-01__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,710 --> 00:00:53,030 I call this meeting of the Mountain Pennsylvania City Council to order. 2 00:00:53,940 --> 00:00:54,710 Please stand. 3 00:00:58,750 --> 00:01:02,950 The legislative flag of the United States of America. 4 00:01:06,710 --> 00:01:08,240 The first item on the agenda 5 00:01:08,990 --> 00:01:11,483 and update the construction of the baseball field 6 00:01:11,550 --> 00:01:11,943 on Juniper 7 00:01:12,010 --> 00:01:15,713 St with us is Steve Gorham, General Contractor. 8 00:01:17,220 --> 00:01:20,410 As promised, we will not be needing an extension on construction. 9 00:01:20,580 --> 00:01:22,080 We'll finish by N1 10 00:01:22,245 --> 00:01:23,543 within the period furnished 11 00:01:23,610 --> 00:01:24,723 by our previous extension. 12 00:01:25,470 --> 00:01:27,693 What lies ahead is electrical, plumbing, 13 00:01:27,760 --> 00:01:29,303 not going through your bathroom switch. 14 00:01:31,980 --> 00:01:33,900 Divided into 4 subsections. 15 00:01:35,740 --> 00:01:37,733 Then I move to the next part of the meeting, 16 00:01:37,800 --> 00:01:39,653 which is open public comments. 17 00:01:40,950 --> 00:01:43,286 Council will hear comments but is not expected 18 00:01:43,353 --> 00:01:43,873 to respond. 19 00:01:44,930 --> 00:01:48,080 Please remember to limit your comments to 1 1/2 minutes. 20 00:01:51,730 --> 00:01:55,240 I think that we ought to change our town slogan. 21 00:01:55,670 --> 00:01:58,433 A great place to call home is confusing 22 00:01:58,500 --> 00:02:00,543 because when somebody hears it, 23 00:02:00,610 --> 00:02:01,283 it can mean that 24 00:02:01,350 --> 00:02:04,813 it's a great place to call your home on the telephone. 25 00:02:06,260 --> 00:02:07,920 I suggest a clearer motto. 26 00:02:08,910 --> 00:02:11,400 Like a great place to refer to as home, 27 00:02:11,550 --> 00:02:13,413 though it doesn't have to be that. 28 00:02:15,280 --> 00:02:19,220 We need a crosswalk on Trent Ave between Frost and Allegheny. 29 00:02:20,300 --> 00:02:22,040 It's a very long distance to walk. 30 00:02:22,750 --> 00:02:24,600 When you're in the middle and you need to cross 31 00:02:24,824 --> 00:02:26,623 and you either need to get to Frost or 32 00:02:26,690 --> 00:02:28,873 Allegheny, it encourages jaywalking. 33 00:02:28,950 --> 00:02:30,370 And jaywalking is expensive. 34 00:02:30,380 --> 00:02:32,740 Ticket I know because I've gotten 3 not to mention. 35 00:02:33,520 --> 00:02:34,980 A great way to get you killed. 36 00:02:36,920 --> 00:02:37,770 Thank you. 37 00:03:40,090 --> 00:03:41,770 All right, Dad, I'm ready for you. 38 00:03:46,650 --> 00:03:47,290 OK. 39 00:03:50,860 --> 00:03:51,510 Here. 40 00:03:55,820 --> 00:03:57,373 Your gas bill, your phone bill, 41 00:03:57,440 --> 00:03:58,753 and your Medicare supplement, 42 00:03:58,820 --> 00:04:00,003 in case you're interested. 43 00:04:11,280 --> 00:04:12,450 Have you heard from Tim? 44 00:04:15,790 --> 00:04:16,300 No. 45 00:04:18,730 --> 00:04:21,303 It costs a lot to make a long distance call, 46 00:04:21,370 --> 00:04:22,333 so I understand. 47 00:04:27,100 --> 00:04:30,260 OK, well I have to use the girls room before I go. 48 00:04:44,310 --> 00:04:45,100 Dad 49 00:04:46,250 --> 00:04:48,593 and I found this in the bathroom cabinet. 50 00:04:51,740 --> 00:04:53,020 Any idea why you put it there? 51 00:04:54,720 --> 00:04:56,620 I must have just gotten confused. 52 00:04:58,900 --> 00:05:01,050 Maybe the kitchen cabinets were full. 53 00:05:01,200 --> 00:05:02,540 There's plenty of space in them. 54 00:05:04,230 --> 00:05:05,620 I must have been distracted. 55 00:05:07,740 --> 00:05:08,890 Are you feeling OK, Dad? 56 00:05:09,100 --> 00:05:09,650 Yeah. 57 00:05:10,840 --> 00:05:14,300 You think that maybe you should go get a check up to see how you're doing. 58 00:05:14,340 --> 00:05:15,500 I don't need a checkup. 59 00:05:15,510 --> 00:05:16,710 You can't hurt though, right? 60 00:05:16,960 --> 00:05:17,690 I don't need it. 61 00:05:22,910 --> 00:05:24,283 Well, I'm late for work, 62 00:05:24,350 --> 00:05:26,650 but you let me know if there's anything 63 00:05:26,717 --> 00:05:28,083 else you need, alright? 64 00:05:39,600 --> 00:05:40,030 OK, well. 65 00:05:52,830 --> 00:05:55,380 And we swarmed the area around his neck to check for DNA. 66 00:05:57,190 --> 00:05:59,130 Would you care to give us a sample for comparison? 67 00:07:03,350 --> 00:07:04,530 Oh my. 68 00:07:35,490 --> 00:07:36,320 Ohh my. 69 00:07:42,510 --> 00:07:44,660 911 Operator, what is your emergency? 70 00:07:44,930 --> 00:07:48,640 There is a spaceship that's crashed in my backyard 71 00:07:48,730 --> 00:07:50,373 and it has crashed my azaleas. 72 00:07:52,240 --> 00:07:52,700 Yes. 73 00:07:53,500 --> 00:07:56,933 Sir, placing prank calls to 911 emergency services 74 00:07:57,000 --> 00:07:57,753 is a felony. 75 00:07:58,630 --> 00:07:59,560 It's not a prank. 76 00:07:59,930 --> 00:08:02,603 A spaceship has crashed in my backyard 77 00:08:02,670 --> 00:08:04,373 and has crushed my azaleas. 78 00:08:05,880 --> 00:08:07,500 Down and go back to sleep. 79 00:08:07,630 --> 00:08:08,460 I'm wide awake. 80 00:08:09,740 --> 00:08:10,260 Hello. 81 00:08:11,720 --> 00:08:12,450 Hello. 82 00:08:13,300 --> 00:08:13,990 Hello. 83 00:08:25,950 --> 00:08:27,780 Denise is unavailable. 84 00:08:28,520 --> 00:08:29,190 The voicemail. 85 00:08:58,150 --> 00:09:02,580 I have been talking to you about pickleball for the past four years 86 00:09:02,810 --> 00:09:03,863 and you haven't done 87 00:09:03,930 --> 00:09:04,913 nothing about it. 88 00:09:05,750 --> 00:09:09,253 Pickleball is a fantastic sport for those of us 89 00:09:09,320 --> 00:09:12,003 whose knees aren't agile enough to get 90 00:09:12,070 --> 00:09:13,733 us across the tennis court. 91 00:09:14,210 --> 00:09:16,340 Who's filibustering pickleball? 92 00:09:17,690 --> 00:09:18,570 Is that you will? 93 00:09:20,680 --> 00:09:23,953 The new cold storage facility near the highway 94 00:09:24,020 --> 00:09:26,823 is going to give our businesses a marvellous 95 00:09:26,890 --> 00:09:29,303 way to store their perishable goods. 96 00:09:29,460 --> 00:09:35,730 But it also gives us another thing, a giant wall. 97 00:09:36,380 --> 00:09:41,273 I wonder if this council would consider commissioning A muralist 98 00:09:41,340 --> 00:09:43,010 to add a little magic 99 00:09:43,080 --> 00:09:47,083 to what will already be a valuable building. 100 00:09:49,400 --> 00:09:50,920 I think we ought to change. 101 00:09:51,610 --> 00:09:56,443 Our town slogan, A great place to call home is confusing 102 00:09:56,510 --> 00:09:58,263 because when somebody hears 103 00:09:58,330 --> 00:09:59,540 it a command, 104 00:09:59,610 --> 00:10:03,303 but it's a great place to call your home on the telephone. 105 00:10:03,450 --> 00:10:05,120 I suggest a clearer model, 106 00:10:05,270 --> 00:10:08,863 like a great place to refer to as home though. 107 00:10:10,580 --> 00:10:11,970 It doesn't have to be that. 108 00:10:14,120 --> 00:10:18,770 We need a crosswalk on Trent Ave between Frost and Allegheny. 109 00:10:51,790 --> 00:10:52,770 Yeah. 110 00:12:00,770 --> 00:12:02,600 Denise is unavailable. 111 00:12:03,310 --> 00:12:04,660 The voicemail is full. 112 00:12:05,050 --> 00:12:05,640 Yeah. 113 00:12:05,690 --> 00:12:06,840 Hi, Denise. 114 00:12:08,230 --> 00:12:10,510 I called you a few nights ago because. 115 00:12:11,830 --> 00:12:13,140 The spaceship had crashed. 116 00:12:14,220 --> 00:12:15,350 In my backyard. 117 00:12:16,250 --> 00:12:17,510 Well now. 118 00:12:18,770 --> 00:12:21,350 A spaceman has come out of the ship. 119 00:12:22,210 --> 00:12:23,930 And he's lying on my patio. 120 00:12:26,350 --> 00:12:27,220 I'm scared. 121 00:12:29,810 --> 00:12:30,990 I don't know what to do. 122 00:12:32,560 --> 00:12:33,230 Anyway. 123 00:12:34,620 --> 00:12:35,240 Call me. 124 00:12:49,900 --> 00:12:51,210 How are you, Milton? 125 00:12:52,760 --> 00:12:53,220 Not you. 126 00:12:54,870 --> 00:12:56,370 I've got a real situation. 127 00:12:57,120 --> 00:12:59,096 I call this meeting of the Boot City Council 128 00:12:59,162 --> 00:12:59,523 to order. 129 00:13:00,470 --> 00:13:02,140 Esteem Council members, 130 00:13:02,650 --> 00:13:04,563 I am delighted to speak to you tonight 131 00:13:04,630 --> 00:13:07,173 about Elderly Youth connections. 132 00:13:07,730 --> 00:13:11,603 I hope eventually to collaborate with this board on this project, 133 00:13:11,670 --> 00:13:13,180 but in the meantime 134 00:13:13,250 --> 00:13:16,553 I am launching a pilot project. 135 00:13:16,730 --> 00:13:20,403 I will be placing these posters around town 136 00:13:20,470 --> 00:13:22,823 in order to connect with a young person who 137 00:13:22,890 --> 00:13:26,273 would like to learn from me and I from them. 138 00:13:26,430 --> 00:13:30,390 I will keep you updated on this exciting project. 139 00:13:32,220 --> 00:13:32,750 Thank you. 140 00:13:39,320 --> 00:13:40,870 We should change the time model 141 00:13:40,940 --> 00:13:43,953 to something clearer across a great place 142 00:13:44,020 --> 00:13:45,070 to call home 143 00:13:45,160 --> 00:13:47,053 can mean you're calling home. 144 00:13:48,870 --> 00:13:51,180 I feel there needs to be a crosswalk. 145 00:13:51,430 --> 00:13:54,800 I'm trying to Ave between Frost and Allegheny. 146 00:13:55,160 --> 00:14:00,200 I feel it is too far between Frost and Allegheny 147 00:14:00,310 --> 00:14:03,160 and it encourages people to jaywalk 148 00:14:03,230 --> 00:14:04,053 and they can die. 149 00:14:07,120 --> 00:14:11,630 Also UFO has crashed in my backyard 150 00:14:11,700 --> 00:14:13,430 and has taken out my azaleas 151 00:14:13,720 --> 00:14:14,793 and has destroyed my 152 00:14:14,860 --> 00:14:15,413 bird bath. 153 00:14:20,130 --> 00:14:21,600 Did you just say UFO? 154 00:14:21,670 --> 00:14:22,240 Yes. 155 00:14:22,940 --> 00:14:25,300 It was crashed in my backyard. 156 00:14:26,080 --> 00:14:29,250 And taken out my azaleas and destroyed my bird bath. 157 00:14:48,500 --> 00:14:50,690 You should not talk like that. 158 00:14:50,760 --> 00:14:54,130 When you talk like that, it makes them all take us less seriously. 159 00:14:54,180 --> 00:14:54,970 But it's true. 160 00:14:54,980 --> 00:14:58,680 A spaceship crashed in my backyard and crashed my azaleas. 161 00:14:58,690 --> 00:14:59,810 Thinking serious. 162 00:14:59,880 --> 00:15:01,370 You should not talk like that. 163 00:15:01,380 --> 00:15:02,850 It is not good. 164 00:15:03,680 --> 00:15:05,420 Why should I not tell anybody? 165 00:15:08,940 --> 00:15:10,130 And I'm Joyce. 166 00:15:10,620 --> 00:15:11,640 See you next week. 167 00:15:13,320 --> 00:15:13,790 No. 168 00:15:15,220 --> 00:15:16,100 You wanna ride? 169 00:15:16,280 --> 00:15:17,320 I can walk. 170 00:15:18,340 --> 00:15:21,550 I can give you a lift, no problem at all. 171 00:15:45,010 --> 00:15:46,000 Is everything OK? 172 00:15:48,270 --> 00:15:49,360 You're feeling well, 173 00:15:49,710 --> 00:15:52,003 except for this situation with the spaceship. 174 00:15:55,710 --> 00:15:58,530 If there's anything I can do, you let me know. 175 00:16:00,470 --> 00:16:01,220 I suppose. 176 00:16:08,380 --> 00:16:09,980 You take care, milk. 177 00:17:49,400 --> 00:17:50,150 Ohh my. 178 00:18:06,080 --> 00:18:07,400 It's warmer inside. 179 00:18:07,410 --> 00:18:09,090 Do you want to come inside? 180 00:18:14,780 --> 00:18:18,010 Do you want to come inside because it's warmer in here? 181 00:18:30,620 --> 00:18:32,250 I'm not sure what to do. 182 00:18:33,210 --> 00:18:35,320 This hasn't happened to me before. 183 00:18:37,080 --> 00:18:37,870 Shoot. 184 00:18:46,210 --> 00:18:48,460 Out of the kettle, sorry. 185 00:18:51,300 --> 00:18:54,490 I saw you finished the water, so maybe you want more. 186 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Looks like I was right. 187 00:19:14,620 --> 00:19:18,780 I brought you a bunch of different things because I wasn't sure what to eat. 188 00:19:31,390 --> 00:19:32,660 You like the apples? 189 00:19:35,820 --> 00:19:37,110 There was the last one. 190 00:19:55,850 --> 00:19:56,590 Hey, Clarence. 191 00:19:58,240 --> 00:19:58,600 OK. 192 00:20:00,210 --> 00:20:03,530 Flat out through the alien that's back in my house. 193 00:20:04,190 --> 00:20:06,040 You mean an illegal alien? 194 00:20:07,290 --> 00:20:09,760 Like an alien from outer space? 195 00:20:09,830 --> 00:20:13,860 The ship crashed in my backyard couple nights ago 196 00:20:14,050 --> 00:20:16,113 and an alien came crawling out of it. 197 00:20:16,250 --> 00:20:19,180 So far the only thing he eats is apples. 198 00:20:28,170 --> 00:20:28,580 1132. 199 00:20:34,350 --> 00:20:37,003 The government is searching for pieces of a weather satellite 200 00:20:37,070 --> 00:20:38,103 they say disintegrated 201 00:20:38,170 --> 00:20:39,713 over western Pennsylvania. 202 00:20:39,870 --> 00:20:42,043 They asked that anyone who comes across parts 203 00:20:42,110 --> 00:20:43,453 of the fallen device not touch it. 204 00:20:43,530 --> 00:20:45,203 During the time you were incarcerated, 205 00:20:45,270 --> 00:20:47,213 you were also receiving disability. 206 00:20:51,860 --> 00:20:52,630 Here in McKinley. 207 00:20:57,500 --> 00:20:58,390 I'm sorry. 208 00:20:59,820 --> 00:21:00,560 I'm just. 209 00:21:02,890 --> 00:21:03,260 You. 210 00:21:03,330 --> 00:21:04,700 You still living alone? 211 00:21:08,230 --> 00:21:09,010 You're walking. 212 00:21:12,530 --> 00:21:13,480 That's a good sign. 213 00:21:14,430 --> 00:21:15,780 Maybe I shall go around. 214 00:21:16,410 --> 00:21:18,100 This is the bathroom. 215 00:21:18,330 --> 00:21:19,600 You got hot water. 216 00:21:19,670 --> 00:21:22,440 Cold of the hot doesn't come out right away. 217 00:21:22,490 --> 00:21:23,790 Just give it a minute. 218 00:21:24,900 --> 00:21:26,490 Here's where you do your business. 219 00:21:29,970 --> 00:21:31,100 There's things to read. 220 00:21:31,170 --> 00:21:34,550 If it takes a while, this is the guest bedroom. 221 00:21:35,030 --> 00:21:38,760 If you need to stay the night, this is where you'll sleep. 222 00:21:41,910 --> 00:21:42,990 It was a gift. 223 00:21:45,510 --> 00:21:46,920 The backyard You already know. 224 00:21:46,930 --> 00:21:48,960 That's where you crashed into my azaleas. 225 00:21:48,970 --> 00:21:50,660 We'll have a word about that later. 226 00:21:51,050 --> 00:21:51,880 The kitchen. 227 00:21:52,740 --> 00:21:54,310 Here's where I'll leave myself. 228 00:21:54,360 --> 00:21:55,370 Reminders. 229 00:21:56,350 --> 00:21:57,960 And this is the living room. 230 00:21:58,370 --> 00:22:00,600 I mainly use it to watch TV. 231 00:22:01,590 --> 00:22:05,150 And use this one to control everything. 232 00:22:05,370 --> 00:22:08,780 The only thing use this one for it to change the volume. 233 00:22:08,830 --> 00:22:12,563 If you change anything else then I have to call Denise over 234 00:22:12,630 --> 00:22:13,883 and she gets irritated with 235 00:22:13,950 --> 00:22:14,083 me. 236 00:22:16,350 --> 00:22:18,110 This channel shows the news that's happening. 237 00:22:19,560 --> 00:22:22,180 This channel is the same, but the people are a little angrier. 238 00:22:23,800 --> 00:22:27,210 This channel shows CSI three times a day. 239 00:22:27,220 --> 00:22:31,573 I like CSI because it always surprises me you think it's going this way, 240 00:22:31,640 --> 00:22:32,310 but suddenly 241 00:22:32,465 --> 00:22:33,803 it's going this way instead. 242 00:22:38,660 --> 00:22:39,730 This is my family. 243 00:22:41,170 --> 00:22:43,050 She unfortunately has passed away. 244 00:22:44,120 --> 00:22:45,050 She lives in town. 245 00:22:45,060 --> 00:22:46,250 He lives in California. 246 00:22:47,040 --> 00:22:49,090 Moved there about 10 years ago for a job. 247 00:22:49,160 --> 00:22:50,570 I don't hear from him much. 248 00:22:50,780 --> 00:22:53,970 That's a that's OK Young people are busy. 249 00:22:54,260 --> 00:22:55,560 I was busy at his age. 250 00:22:56,820 --> 00:22:57,450 Ohh. 251 00:22:58,400 --> 00:22:58,750 7:00. 252 00:23:00,050 --> 00:23:01,060 I forgot to tell you. 253 00:23:02,840 --> 00:23:03,920 About the dance show. 254 00:23:13,810 --> 00:23:14,450 Hey, Denise. 255 00:23:14,460 --> 00:23:15,630 Hi, Dave. 256 00:23:15,700 --> 00:23:16,870 How's the clinic going? 257 00:23:16,970 --> 00:23:21,453 Well, so far I've had two neuters and three spaces 258 00:23:21,520 --> 00:23:23,083 and the day's only half over, so. 259 00:23:26,660 --> 00:23:28,560 Your dad was in here earlier, 260 00:23:28,880 --> 00:23:29,853 He said some stuff, 261 00:23:29,920 --> 00:23:31,813 which struck me as a little strange. 262 00:23:32,580 --> 00:23:32,870 Uh-huh. 263 00:23:33,590 --> 00:23:35,043 Yeah, I don't mean to make a mountain out of it, 264 00:23:35,110 --> 00:23:38,133 but he said he was buying apples for 265 00:23:38,200 --> 00:23:40,113 an alien that was staying with them. 266 00:23:40,290 --> 00:23:41,940 Like any legal alien. 267 00:23:42,070 --> 00:23:44,610 Not like an alien from outer space. 268 00:23:46,200 --> 00:23:48,160 Do you think that he was joking? 269 00:23:50,410 --> 00:23:51,720 He didn't seem to be joking. 270 00:23:52,950 --> 00:23:53,930 This is what really prompted. 271 00:23:56,710 --> 00:23:57,260 Effective. 272 00:24:00,440 --> 00:24:01,790 Ohh hi Denise. 273 00:24:01,800 --> 00:24:02,180 Listen. 274 00:24:03,450 --> 00:24:04,840 Dad, I don't want to argue. 275 00:24:06,560 --> 00:24:08,210 You're 78 years old 276 00:24:08,280 --> 00:24:10,523 and you haven't seen a doctor in three years. 277 00:24:10,600 --> 00:24:14,353 Please let me schedule you a cheque up and I'll take you 278 00:24:14,420 --> 00:24:16,970 and they'll check you out and 279 00:24:17,047 --> 00:24:17,783 that'll be that. 280 00:24:17,860 --> 00:24:19,470 But I'm fine, Denise. 281 00:24:19,480 --> 00:24:20,790 I don't need a doctor. 282 00:24:21,140 --> 00:24:22,998 Well, if you're fine, then they'll tell you 283 00:24:23,065 --> 00:24:24,693 that you're fine and that'll be that. 284 00:24:26,500 --> 00:24:28,970 And I'm not taking no for an answer. 285 00:24:30,060 --> 00:24:33,350 Well, I'd rather say no, but in that case I guess. 286 00:24:35,550 --> 00:24:36,080 Thank you. 287 00:24:38,790 --> 00:24:39,790 Did you get my message? 288 00:24:42,560 --> 00:24:43,743 To say that my mailbox was full, 289 00:24:43,810 --> 00:24:44,953 and remember my mailbox was full, 290 00:24:45,020 --> 00:24:45,493 I'm not going to get 291 00:24:45,560 --> 00:24:46,143 that message. 292 00:24:50,260 --> 00:24:51,230 Alright, you should get that. 293 00:24:51,240 --> 00:24:52,290 And I'm late. 294 00:24:52,580 --> 00:24:53,730 I'll talk to you later, OK? 295 00:24:55,130 --> 00:24:55,570 OK. 296 00:25:02,830 --> 00:25:03,550 Hello. 297 00:25:03,970 --> 00:25:04,660 Hi, Mild. 298 00:25:04,670 --> 00:25:04,940 It's. 299 00:25:06,500 --> 00:25:06,950 Ohh. 300 00:25:08,540 --> 00:25:09,870 I found your number in the phone book. 301 00:25:09,880 --> 00:25:10,560 I hope you don't mind. 302 00:25:10,570 --> 00:25:11,160 I'm calling. 303 00:25:13,200 --> 00:25:13,610 No. 304 00:25:14,510 --> 00:25:15,780 Milton, do you happen to have a printer? 305 00:25:17,040 --> 00:25:17,660 A printer. 306 00:25:19,130 --> 00:25:19,700 Let me see. 307 00:25:20,630 --> 00:25:24,350 Denise set me up with a lot of things when she stopped using them. 308 00:25:24,750 --> 00:25:26,390 Yeah, I have a printer. 309 00:25:26,770 --> 00:25:29,640 Ohh night stopped working long ago. 310 00:25:29,650 --> 00:25:31,350 Computer stopped recognising it. 311 00:25:32,330 --> 00:25:34,630 Anyhow, do you think I could use yours? 312 00:25:35,710 --> 00:25:37,750 It's for the poster for the programme. 313 00:25:39,750 --> 00:25:41,150 Till now one in the library. 314 00:25:42,440 --> 00:25:44,460 I don't think they still have one. 315 00:25:46,720 --> 00:25:48,310 If it's a problem. 316 00:25:49,830 --> 00:25:51,420 It isn't a problem I guess. 317 00:25:53,830 --> 00:25:54,570 Hey, Melt. 318 00:25:55,680 --> 00:25:56,450 Alright, Sandy. 319 00:25:57,970 --> 00:25:59,683 I really wish these machines would warn you 320 00:25:59,750 --> 00:26:01,993 before they screw themselves up like that. 321 00:26:02,670 --> 00:26:05,830 I probably created about 22 on my way through town, I thought. 322 00:26:05,840 --> 00:26:07,180 I'm at a couple of places. 323 00:26:09,070 --> 00:26:10,160 Fuck is that? 324 00:26:11,660 --> 00:26:14,040 Remember the spaceship that crashed in my yard? 325 00:26:14,930 --> 00:26:16,860 This is the little man who came out of it. 326 00:26:17,890 --> 00:26:19,070 This is Sandy. 327 00:26:19,860 --> 00:26:21,370 She's no acquaintance of mine. 328 00:26:24,420 --> 00:26:25,800 Milton Wires. 329 00:26:27,610 --> 00:26:30,240 This is an alien from space, I suppose. 330 00:26:33,510 --> 00:26:34,940 How long has he been here? 331 00:26:35,150 --> 00:26:36,760 Ohh for a few days. 332 00:26:37,680 --> 00:26:41,170 Though the first couple of days he was inside the spaceship. 333 00:26:43,490 --> 00:26:46,400 And he's just sitting on your couch. 334 00:26:47,800 --> 00:26:48,940 He's very friendly. 335 00:26:49,160 --> 00:26:50,810 He watches whatever I watch. 336 00:26:51,900 --> 00:26:53,330 He's undemanding. 337 00:26:54,960 --> 00:26:56,350 They need to sit down. 338 00:27:02,340 --> 00:27:02,820 My God. 339 00:27:04,730 --> 00:27:06,640 This is a very big thing. 340 00:27:07,600 --> 00:27:08,590 I suppose it is. 341 00:27:10,460 --> 00:27:14,790 It's a being from another Galaxy. 342 00:27:16,930 --> 00:27:18,740 This is never happened before. 343 00:27:18,810 --> 00:27:20,200 I guess that's true. 344 00:27:22,480 --> 00:27:23,440 And there's a ship. 345 00:27:30,210 --> 00:27:32,120 Ohh dear God. 346 00:27:34,010 --> 00:27:36,700 I think it'll be a couple of seasons before they grow back. 347 00:27:41,440 --> 00:27:44,273 When he arrived, he wasn't doing nearly so early, 348 00:27:44,340 --> 00:27:46,193 but it really backed up from the crash 349 00:27:46,260 --> 00:27:46,713 landing. 350 00:27:47,410 --> 00:27:49,820 But they've been eating apples ever since. 351 00:27:49,950 --> 00:27:51,460 I guess they've helped him. 352 00:27:52,730 --> 00:27:53,120 Yeah. 353 00:27:55,290 --> 00:27:58,460 And you want to keep him here as long as he wants to. 354 00:28:00,300 --> 00:28:03,040 That he may be a threat, we don't know. 355 00:28:03,190 --> 00:28:04,400 I really doubt it. 356 00:28:09,410 --> 00:28:10,600 And if you want to keep him here, 357 00:28:10,670 --> 00:28:12,303 you gotta stop telling people about him. 358 00:28:12,380 --> 00:28:15,790 No, just letting people come over like you did with me. 359 00:28:17,030 --> 00:28:19,190 I've seen what people do with these kinds of guys. 360 00:28:20,220 --> 00:28:21,950 This has happened to you before. 361 00:28:24,330 --> 00:28:26,780 From the movies in, the movies are based on. 362 00:28:27,540 --> 00:28:28,420 Something. 363 00:28:30,310 --> 00:28:31,530 He's gotta be a secret. 364 00:28:32,790 --> 00:28:34,870 No more telling anyone you know. 365 00:28:35,770 --> 00:28:36,910 And I know and. 366 00:28:39,230 --> 00:28:41,800 Not telling anybody. 367 00:28:55,400 --> 00:28:56,310 Sandy. 368 00:29:06,830 --> 00:29:08,190 I'm sure it's safe. 369 00:29:09,230 --> 00:29:10,330 Far as I can tell. 370 00:29:11,870 --> 00:29:13,680 He's really far from home. 371 00:29:14,110 --> 00:29:16,110 Seems like he would be the scared one. 372 00:29:18,110 --> 00:29:19,130 I see you soon, Mel. 373 00:29:22,610 --> 00:29:23,330 And remember. 374 00:29:24,860 --> 00:29:27,250 Don't tell anybody. 375 00:29:27,970 --> 00:29:28,590 I won't. 376 00:29:51,560 --> 00:29:53,210 His eyes were shaped like you see in the movie. 377 00:29:53,220 --> 00:29:55,530 It hovered in the sky right above the house, 378 00:29:55,710 --> 00:29:57,723 this round like a cylinder head, 379 00:29:57,790 --> 00:29:58,053 lights 380 00:29:58,120 --> 00:29:59,133 all the way around it, 381 00:29:59,200 --> 00:30:01,473 and had a Dome on top of the right, light shining. 382 00:30:08,470 --> 00:30:11,083 The government now says it was a security satellite 383 00:30:11,150 --> 00:30:12,523 and not a weather satellite that 384 00:30:12,590 --> 00:30:15,033 crashed somewhere in western Pennsylvania. 385 00:30:15,210 --> 00:30:17,420 There was Sandy. 386 00:30:17,990 --> 00:30:18,900 I think you'll like her. 387 00:30:18,970 --> 00:30:20,060 Call the number below. 388 00:30:22,660 --> 00:30:25,390 She did tell Ezekiel everything she knew about the event. 389 00:30:26,200 --> 00:30:27,290 She wanted to help. 390 00:30:27,440 --> 00:30:28,970 You're sure she wanted to help, right? 391 00:30:28,980 --> 00:30:30,830 She simply exhausted her options, Robert. 392 00:30:31,200 --> 00:30:32,170 That's right, John. 393 00:30:32,380 --> 00:30:34,190 She exhausted her options. 394 00:30:34,580 --> 00:30:35,410 Nothing she could do. 395 00:30:37,400 --> 00:30:38,490 So why help now? 396 00:30:38,640 --> 00:30:41,230 Because you honestly wanted to do good, Rotherham. 397 00:30:41,240 --> 00:30:42,970 Sorry, but I'm not buying it for a second. 398 00:30:43,240 --> 00:30:44,550 I know she's your daughter. 399 00:30:44,800 --> 00:30:45,950 Damn right she's my daughter. 400 00:30:46,220 --> 00:30:46,960 But it can't have. 401 00:31:34,810 --> 00:31:35,630 Good morning. 402 00:31:40,920 --> 00:31:42,330 Repairs have begun. 403 00:31:42,590 --> 00:31:43,670 That's good. 404 00:31:44,680 --> 00:31:45,950 I hope you can fix it. 405 00:31:47,170 --> 00:31:50,120 Let's not be easy to be stuck on a different planet. 406 00:31:53,590 --> 00:31:55,220 Thank you for the picture. 407 00:31:56,140 --> 00:31:57,590 It's very beautiful. 408 00:32:01,790 --> 00:32:03,380 I'm going to put some coffee on. 409 00:32:15,270 --> 00:32:16,580 We're looking for differences. 410 00:32:17,780 --> 00:32:20,160 Could you circle the one that's different please? 411 00:32:34,540 --> 00:32:36,070 I'm going to show you 4 objects. 412 00:32:39,080 --> 00:32:40,180 Do me a favour, Melton. 413 00:32:40,910 --> 00:32:42,020 And remember these options. 414 00:32:49,050 --> 00:32:50,810 Now I'm going to show you a new paper. 415 00:32:51,960 --> 00:32:53,040 Three of the objects. 416 00:32:54,660 --> 00:32:55,990 You tell me which one is missing. 417 00:33:11,000 --> 00:33:11,850 Jump rope. 418 00:33:12,200 --> 00:33:12,880 The word is jump. 419 00:33:14,150 --> 00:33:14,690 You have that. 420 00:33:17,290 --> 00:33:17,700 Yeah. 421 00:33:19,580 --> 00:33:21,580 I'm going to tell you a short story. 422 00:33:25,220 --> 00:33:27,830 A young girl went to the store to buy grapes. 423 00:33:28,930 --> 00:33:31,310 When she got there, she didn't have enough money. 424 00:33:32,490 --> 00:33:33,720 So she bought milk instead. 425 00:33:34,650 --> 00:33:36,730 At home, her mother asked what happens. 426 00:33:38,160 --> 00:33:38,470 Bolton. 427 00:33:39,630 --> 00:33:41,430 What was the word I asked you to remember? 428 00:34:11,230 --> 00:34:12,260 Yeah. 429 00:34:30,320 --> 00:34:32,240 It must be strange for you. 430 00:34:33,360 --> 00:34:35,580 Having me here and and Milton gone. 431 00:34:36,470 --> 00:34:37,900 He'll be back shortly. 432 00:34:38,490 --> 00:34:40,430 He just had an appointment. 433 00:34:40,440 --> 00:34:40,920 He had to. 434 00:34:41,930 --> 00:34:42,510 Go to. 435 00:34:45,670 --> 00:34:46,780 Do you understand me? 436 00:34:48,640 --> 00:34:51,330 With those eyes, it it seems like you do. 437 00:34:54,700 --> 00:34:55,200 Well. 438 00:34:56,010 --> 00:34:59,180 Since you can't talk, because I will. 439 00:35:08,040 --> 00:35:09,050 I have a daughter. 440 00:35:12,350 --> 00:35:15,980 We get along pretty well, but I don't get to see her much. 441 00:35:15,990 --> 00:35:19,130 She lives out on the West Coast. 442 00:35:22,170 --> 00:35:23,140 I have pictures. 443 00:35:28,910 --> 00:35:31,490 Monica, that's your partner Lisa. 444 00:35:32,900 --> 00:35:34,460 This is my grandson, Philip. 445 00:35:36,350 --> 00:35:39,270 She and she are together. 446 00:35:40,810 --> 00:35:43,100 You know, together, together. 447 00:35:44,920 --> 00:35:47,200 I don't know if you have that on your planet 448 00:35:47,280 --> 00:35:49,933 where two people of the same sex end up 449 00:35:50,000 --> 00:35:51,303 loving each other, but. 450 00:35:52,040 --> 00:35:55,690 It's been happening here a lot over the last few years. 451 00:35:57,140 --> 00:35:58,230 I let her know. 452 00:35:59,070 --> 00:36:01,750 From the start that it didn't make hairs difference to me. 453 00:36:03,130 --> 00:36:03,860 And. 454 00:36:05,140 --> 00:36:06,850 Wouldn't you know they spent all their time? 455 00:36:07,550 --> 00:36:09,960 Sucking up to her mother instead of. 456 00:36:11,350 --> 00:36:13,350 Coming out here to see me. 457 00:36:19,510 --> 00:36:21,380 I haven't seen them in person. 458 00:36:23,180 --> 00:36:24,290 In three years. 459 00:36:29,220 --> 00:36:29,500 This. 460 00:36:29,510 --> 00:36:29,880 We 461 00:36:31,210 --> 00:36:33,413 don't normally talk this much. 462 00:36:36,040 --> 00:36:38,033 Milton, do you find yourself 463 00:36:38,100 --> 00:36:39,853 having trouble recollecting information 464 00:36:39,920 --> 00:36:40,713 about yourself that 465 00:36:40,780 --> 00:36:42,183 you've known all your life? 466 00:36:42,340 --> 00:36:44,030 Your birthday, Your real name? 467 00:36:44,360 --> 00:36:45,983 Do you leave objects and places 468 00:36:46,050 --> 00:36:47,213 where they normally don't go 469 00:36:47,280 --> 00:36:48,743 and not realise until later? 470 00:36:50,110 --> 00:36:50,410 No. 471 00:36:52,840 --> 00:36:54,160 Dad, I don't. 472 00:36:55,790 --> 00:36:58,410 He left a can of green beans in the bathroom cabinet. 473 00:36:59,690 --> 00:37:00,710 There was just once. 474 00:37:00,720 --> 00:37:02,450 I was probably just confused. 475 00:37:05,220 --> 00:37:06,970 I found a newspaper in the freezer. 476 00:37:09,510 --> 00:37:10,760 That also is just once. 477 00:37:12,940 --> 00:37:14,070 But dad, that's not the point. 478 00:37:14,080 --> 00:37:16,890 The point is that together, they're kind of happening often. 479 00:37:18,020 --> 00:37:18,630 Yeah. 480 00:37:22,010 --> 00:37:23,423 He told the cashier, Carrados, 481 00:37:23,490 --> 00:37:25,423 that there was an alien living in his house. 482 00:37:27,840 --> 00:37:29,460 Melton, do you remember saying that? 483 00:37:30,830 --> 00:37:31,300 Yeah. 484 00:37:31,970 --> 00:37:33,300 Do you remember why you said that? 485 00:37:34,110 --> 00:37:34,850 It was a joke. 486 00:37:37,070 --> 00:37:38,520 I don't think it was a joke when you said it. 487 00:37:38,530 --> 00:37:39,590 I think that he meant it. 488 00:37:39,850 --> 00:37:42,650 I think that he thought that there was an alien living in his house. 489 00:37:44,160 --> 00:37:44,510 Melt. 490 00:37:45,550 --> 00:37:47,500 This is a sensitive subject to bring up. 491 00:37:48,350 --> 00:37:50,643 But at your age and with these deficits, 492 00:37:50,710 --> 00:37:51,860 and you're thinking, 493 00:37:52,090 --> 00:37:53,643 it may be time to consider 494 00:37:53,710 --> 00:37:55,193 options for assisted living. 495 00:37:56,180 --> 00:37:59,910 Such as an in home caregiver or moving to an assisted living facility. 496 00:38:00,770 --> 00:38:01,400 Nope. 497 00:38:01,770 --> 00:38:03,360 Just try to listen to what she has to say. 498 00:38:03,370 --> 00:38:04,500 No, I'm sorry. 499 00:38:04,510 --> 00:38:05,380 I need to go. 500 00:38:05,390 --> 00:38:06,060 I gotta. 501 00:38:06,470 --> 00:38:07,060 Anderson. 502 00:38:07,070 --> 00:38:08,030 Cooper's on. 503 00:38:08,830 --> 00:38:09,360 Dad. 504 00:38:10,320 --> 00:38:11,060 Wait. 505 00:38:11,310 --> 00:38:12,420 You set me up? 506 00:38:12,430 --> 00:38:13,380 God damn it. 507 00:38:13,440 --> 00:38:14,580 You set me up. 508 00:38:14,590 --> 00:38:17,020 I did it because I'm worried about you. 509 00:38:17,110 --> 00:38:18,320 You brought me here. 510 00:38:18,390 --> 00:38:20,503 Had her spring that test on me 511 00:38:20,570 --> 00:38:22,493 without even give me a chance to study. 512 00:38:22,570 --> 00:38:23,580 I'm trying to help. 513 00:38:23,770 --> 00:38:24,980 I don't need your help. 514 00:38:43,770 --> 00:38:47,580 Hey Bill, I'm just reading a book I found in Monical's Baby Things. 515 00:38:50,790 --> 00:38:52,170 Is everything OK? 516 00:38:52,180 --> 00:38:53,170 I'm fine. 517 00:38:53,810 --> 00:38:55,230 Are you sure you're fine? 518 00:38:56,760 --> 00:38:57,670 All right. 519 00:38:57,920 --> 00:38:59,170 I'll talk to you later. 520 00:39:00,310 --> 00:39:01,470 He's had lunch. 521 00:39:39,810 --> 00:39:41,550 And these things, I'm losing it. 522 00:39:41,560 --> 00:39:43,010 She wants to put me in a home. 523 00:39:45,560 --> 00:39:46,500 I think I called her. 524 00:39:47,640 --> 00:39:49,870 Too many times to fix the TV system. 525 00:40:00,430 --> 00:40:01,550 I don't talk to my son. 526 00:40:03,440 --> 00:40:05,040 It doesn't like me very much. 527 00:40:06,660 --> 00:40:07,390 Understand it. 528 00:40:08,160 --> 00:40:08,830 I wasn't good. 529 00:40:10,910 --> 00:40:11,750 Your dad? 530 00:40:12,270 --> 00:40:13,180 So I stopped. 531 00:40:14,410 --> 00:40:17,550 No sense keeping going at something you're not good at. 532 00:40:39,380 --> 00:40:40,080 This is Tim. 533 00:40:40,090 --> 00:40:41,430 I am unavailable at the moment. 534 00:40:41,440 --> 00:40:42,270 Please leave a message. 535 00:40:43,490 --> 00:40:44,080 Hey, Tim. 536 00:40:45,460 --> 00:40:46,110 His dad. 537 00:40:48,410 --> 00:40:49,540 Hope things are good there. 538 00:40:52,430 --> 00:40:54,170 False started to show up here. 539 00:40:57,820 --> 00:40:59,140 The missus clinic has moved. 540 00:41:00,980 --> 00:41:03,020 Next to that new car wash out on Lincoln. 541 00:41:05,110 --> 00:41:06,490 Was that here when you were here? 542 00:41:08,700 --> 00:41:09,350 I don't know. 543 00:41:12,400 --> 00:41:14,230 We'll see how she deals with the noise. 544 00:41:16,240 --> 00:41:18,040 Maybe the dogs will get railed up. 545 00:41:25,010 --> 00:41:27,310 I know I wasn't there for you in ways I should have been. 546 00:41:29,710 --> 00:41:30,730 You deserve better. 547 00:41:34,640 --> 00:41:36,210 but enough 's enough don't you think 548 00:41:42,370 --> 00:41:43,870 Looks like I got your machine. 549 00:41:53,910 --> 00:41:54,220 How many? 550 00:41:57,850 --> 00:41:59,660 All right, arms in the air. 551 00:42:04,160 --> 00:42:04,550 May I? 552 00:42:15,290 --> 00:42:16,660 You can put your arms down now. 553 00:42:26,660 --> 00:42:30,870 It's from back in the day when she could not shut up about it. 554 00:42:31,120 --> 00:42:32,650 I thought she was a lesbian. 555 00:42:32,760 --> 00:42:33,530 She is. 556 00:42:35,080 --> 00:42:36,190 It's some sort of. 557 00:42:36,840 --> 00:42:37,480 Joke. 558 00:42:38,370 --> 00:42:38,880 Ohh. 559 00:42:41,980 --> 00:42:43,910 At least he's not naked anymore. 560 00:42:45,290 --> 00:42:46,200 Sure myself. 561 00:42:47,300 --> 00:42:48,040 That he was. 562 00:42:49,580 --> 00:42:50,090 Oh. 563 00:42:52,420 --> 00:42:56,540 I also thought it might be nice if we gave him a name. 564 00:42:57,430 --> 00:42:58,950 Do you think that's necessary? 565 00:42:59,390 --> 00:43:00,200 He's just here. 566 00:43:00,210 --> 00:43:01,820 I don't see the need to call him anything. 567 00:43:02,470 --> 00:43:05,580 Well, for instance, when we talk about it. 568 00:43:07,160 --> 00:43:08,090 What do you suggest? 569 00:43:09,290 --> 00:43:10,250 I had an idea. 570 00:43:10,930 --> 00:43:12,840 And it just feels right. 571 00:43:14,580 --> 00:43:16,210 You think we can call him jewels? 572 00:43:16,980 --> 00:43:17,190 Good. 573 00:43:17,200 --> 00:43:18,060 Is there anything else? 574 00:43:19,170 --> 00:43:20,960 But I'm not going to call him anything. 575 00:43:21,040 --> 00:43:22,450 If he's just here, then I don't. 576 00:43:23,270 --> 00:43:24,280 Need to call them anything? 577 00:43:30,530 --> 00:43:32,703 The government continues to ask the public 578 00:43:32,770 --> 00:43:35,113 for help in its search for parts of a satellite 579 00:43:35,180 --> 00:43:37,923 they say fell out of the sky near the Pennsylvania, 580 00:43:37,990 --> 00:43:39,333 Ohio border recently. 581 00:43:39,470 --> 00:43:42,153 They are offering a reward of $10,000 582 00:43:42,220 --> 00:43:44,983 to anyone with information about the crashed apparatus. 583 00:44:04,780 --> 00:44:05,390 Reason. 584 00:44:12,790 --> 00:44:13,810 It's Joyce. 585 00:44:13,820 --> 00:44:14,740 What do we do? 586 00:44:15,170 --> 00:44:16,680 Take yours upstairs. 587 00:44:29,800 --> 00:44:31,940 Joyce, how are you? 588 00:44:33,520 --> 00:44:35,570 And I were just having a little dinner. 589 00:44:35,580 --> 00:44:36,610 Would you like to join? 590 00:44:37,680 --> 00:44:38,730 I've seen the alien. 591 00:44:42,710 --> 00:44:45,440 Ohh my goodness, it's a God damn extraterrestrial. 592 00:44:47,650 --> 00:44:49,190 I had a feeling you weren't lying. 593 00:44:50,190 --> 00:44:51,780 I knew you were slipping, but not that fast. 594 00:44:51,790 --> 00:44:53,110 Why are you spying on us? 595 00:44:54,200 --> 00:44:55,154 Thought it was odd, the two 596 00:44:55,221 --> 00:44:56,253 of you hanging out together. 597 00:44:56,330 --> 00:44:57,850 You shouldn't have spied on us. 598 00:44:59,900 --> 00:45:02,230 His eyes are so understanding. 599 00:45:07,780 --> 00:45:09,450 She shouldn't know this is a secret. 600 00:45:09,460 --> 00:45:10,790 She shouldn't know. 601 00:45:11,140 --> 00:45:11,760 Just everybody. 602 00:45:11,770 --> 00:45:12,110 Calm down. 603 00:45:12,120 --> 00:45:13,010 You're scaring jewels. 604 00:45:13,020 --> 00:45:13,610 Jewels. 605 00:45:14,760 --> 00:45:16,370 He's not jewels, he's more of a. 606 00:45:17,080 --> 00:45:17,970 Gary. 607 00:45:18,880 --> 00:45:19,810 Or Naomi. 608 00:45:20,060 --> 00:45:21,270 His name is Jules. 609 00:45:21,920 --> 00:45:23,930 And listen, Melton, she's in on it now, OK? 610 00:45:23,940 --> 00:45:24,720 So we gotta trust her. 611 00:45:24,730 --> 00:45:25,950 There's nothing else we can do. 612 00:45:26,000 --> 00:45:26,930 You're gonna kill her. 613 00:45:26,980 --> 00:45:27,810 Kill me. 614 00:45:28,280 --> 00:45:29,110 You can't kill me. 615 00:45:29,120 --> 00:45:29,650 I'll kill you. 616 00:45:29,660 --> 00:45:30,520 That's what I'll do. 617 00:45:30,660 --> 00:45:31,350 I stop it. 618 00:45:34,100 --> 00:45:35,490 How do you know he's not dangerous? 619 00:45:35,640 --> 00:45:36,910 We just know. 620 00:45:37,720 --> 00:45:39,400 OK, I'm not going to tell anyone. 621 00:45:41,230 --> 00:45:43,160 No more keeping secrets from me. 622 00:45:43,210 --> 00:45:45,460 I'm in on this like Sandy says. 623 00:45:45,530 --> 00:45:46,540 We should have killed her. 624 00:45:55,590 --> 00:45:56,330 What's that? 625 00:45:57,240 --> 00:45:58,470 It's just pictures. 626 00:45:58,860 --> 00:46:00,420 He hands them to me all the time. 627 00:46:01,770 --> 00:46:03,080 Maybe he's trying to tell you some. 628 00:46:04,050 --> 00:46:05,640 You know, trying to tell me something. 629 00:46:06,880 --> 00:46:07,870 This isn't going to be fun. 630 00:46:07,880 --> 00:46:11,710 With her choice, Jules has come to me. 631 00:46:13,470 --> 00:46:14,840 Quite a bit to us. 632 00:46:14,910 --> 00:46:16,640 And he's got to be a secret. 633 00:46:16,710 --> 00:46:17,880 You've seen the movies too. 634 00:46:17,890 --> 00:46:20,870 You know what happens to these guys really fall to Earth? 635 00:46:33,670 --> 00:46:35,223 I've tried getting him back into the house, 636 00:46:35,290 --> 00:46:37,103 but he spends all day looking at that spaceship 637 00:46:37,170 --> 00:46:38,163 in the backyard. 638 00:46:38,710 --> 00:46:41,640 First thing in the morning he's out there looking at that spaceship. 639 00:47:00,640 --> 00:47:03,450 Yes, from the Department of National Security. 640 00:47:03,820 --> 00:47:05,530 Do you mind if we have a look at the purposes? 641 00:47:08,500 --> 00:47:10,450 Hey, Joyce, Gary here. 642 00:47:10,520 --> 00:47:11,430 You mean the union? 643 00:47:11,500 --> 00:47:11,860 Yeah. 644 00:47:11,870 --> 00:47:15,090 Where else would you be able to spend some time with them? 645 00:47:33,340 --> 00:47:34,080 Hey, Gary. 646 00:47:37,750 --> 00:47:38,420 Joyce. 647 00:47:39,430 --> 00:47:40,750 I met you the other day. 648 00:47:44,520 --> 00:47:45,980 I brought you a new shirt. 649 00:47:46,780 --> 00:47:48,790 The one you're wearing is hardly appropriate. 650 00:47:57,960 --> 00:47:58,770 Hello. 651 00:48:00,220 --> 00:48:02,820 Central Library about the senior mentoring programme. 652 00:48:04,060 --> 00:48:04,620 Yes. 653 00:48:05,360 --> 00:48:07,180 I'm I'm not super young but. 654 00:48:08,680 --> 00:48:10,210 I wouldn't mind the chat like that. 655 00:48:12,130 --> 00:48:13,420 Fantastic. 656 00:48:13,570 --> 00:48:14,480 And 657 00:48:15,290 --> 00:48:16,533 to whom am I speaking? 658 00:48:18,670 --> 00:48:19,620 Burden's fine. 659 00:48:21,400 --> 00:48:22,890 But it's not like the big city. 660 00:48:24,150 --> 00:48:27,023 You might not know it looking at me the way I am now, 661 00:48:27,090 --> 00:48:28,033 but I was an item. 662 00:48:30,380 --> 00:48:31,273 Going in the big city, 663 00:48:31,340 --> 00:48:34,673 you can find all the pleasure and danger you're looking for. 664 00:48:35,690 --> 00:48:37,500 You just have to exercise self-control. 665 00:48:39,040 --> 00:48:41,180 Otherwise the city will eat to relive. 666 00:48:42,330 --> 00:48:43,060 I was lucky. 667 00:48:44,280 --> 00:48:45,350 I had my problems. 668 00:48:45,360 --> 00:48:46,780 I mean my moments, but. 669 00:48:48,950 --> 00:48:50,880 At least I got out in one piece. 670 00:48:52,760 --> 00:48:54,530 No more Pittsburgh for me. 671 00:48:59,360 --> 00:49:00,230 Danny. 672 00:49:02,350 --> 00:49:02,900 Come on in. 673 00:49:02,970 --> 00:49:03,500 Thank you. 674 00:49:06,630 --> 00:49:07,680 Would you like some tea? 675 00:49:07,730 --> 00:49:08,260 Sure. 676 00:49:08,390 --> 00:49:08,800 Great. 677 00:49:09,940 --> 00:49:10,470 They held. 678 00:49:10,480 --> 00:49:11,810 Are you Danny, 27? 679 00:49:13,110 --> 00:49:14,980 I'm 72 OHH. 680 00:49:16,540 --> 00:49:19,253 Some people, they get real sensitive about their age, 681 00:49:19,320 --> 00:49:20,363 do everything they can but. 682 00:49:21,160 --> 00:49:22,510 Look younger, but 683 00:49:23,113 --> 00:49:25,253 that's one thing I wanted to tell you, Danny. 684 00:49:25,990 --> 00:49:26,540 Ageing. 685 00:49:27,450 --> 00:49:28,280 Is natural. 686 00:49:29,570 --> 00:49:32,150 Physical beauty is here for a moment and. 687 00:49:32,840 --> 00:49:34,210 Then it is gone. 688 00:49:36,350 --> 00:49:38,120 I really blossomed in the big city. 689 00:49:38,910 --> 00:49:40,960 Came into my own choice. 690 00:49:41,230 --> 00:49:42,860 I think he wants to fix his spaceship. 691 00:49:43,570 --> 00:49:44,900 I had my share of lovers. 692 00:49:47,150 --> 00:49:48,570 Never really settled down with one. 693 00:49:50,270 --> 00:49:51,100 For a while I. 694 00:49:52,730 --> 00:49:53,510 I sang. 695 00:49:54,690 --> 00:49:55,590 Can you believe it? 696 00:49:56,030 --> 00:49:57,040 I was a singer. 697 00:49:58,830 --> 00:50:00,210 You bet I can sing. 698 00:50:02,040 --> 00:50:03,430 And I've still got it too. 699 00:50:05,140 --> 00:50:06,410 Does this thing have Bluetooth? 700 00:50:06,600 --> 00:50:08,850 Do you mind if I use a bathroom? 701 00:50:10,810 --> 00:50:13,220 What is top of the stairs and on your left from there? 702 00:50:13,450 --> 00:50:14,240 OK. 703 00:50:23,290 --> 00:50:23,750 Yeah. 704 00:50:25,600 --> 00:50:28,330 It Morrow. 705 00:50:31,930 --> 00:50:35,890 Would you still Remember Me? 706 00:50:40,640 --> 00:50:45,770 I must be travelling on now. 707 00:50:49,140 --> 00:50:50,290 What are you doing? 708 00:50:52,630 --> 00:50:54,120 Taking some of your jewellery. 709 00:50:55,450 --> 00:50:56,630 You don't have to do that. 710 00:50:56,640 --> 00:51:01,130 Why don't you come back downstairs and we'll talk some more about life. 711 00:51:01,550 --> 00:51:03,910 I think I'd rather just take some of your jewellery. 712 00:51:05,220 --> 00:51:06,670 I'm going to call the police. 713 00:51:14,570 --> 00:51:19,590 But if I stay here with you. 714 00:51:23,350 --> 00:51:24,520 Things just 715 00:51:25,510 --> 00:51:27,653 be the same. 716 00:51:31,760 --> 00:51:34,210 Because I'm as free. 717 00:51:40,490 --> 00:51:45,430 And this bird you cannot change. 718 00:51:49,370 --> 00:51:54,110 And this bird you cannot change. 719 00:51:58,430 --> 00:52:01,350 God help me, I can't shake. 720 00:52:14,670 --> 00:52:16,300 You're saying his head just. 721 00:52:17,270 --> 00:52:18,040 Exploded. 722 00:52:19,790 --> 00:52:20,590 That's right. 723 00:52:21,110 --> 00:52:22,400 Out of nowhere. 724 00:52:22,510 --> 00:52:23,640 Ohh, no. 725 00:52:29,710 --> 00:52:31,500 Heads don't tend to just. 726 00:52:33,400 --> 00:52:34,440 Explode like that. 727 00:52:36,380 --> 00:52:40,340 Are you suggesting I made a man's head explode off his shoulders? 728 00:52:41,190 --> 00:52:43,060 And now exactly what I do. 729 00:52:43,070 --> 00:52:44,620 Then you tell us. 730 00:52:45,540 --> 00:52:48,710 How would something that extraordinary happen in your house? 731 00:53:11,450 --> 00:53:11,880 Good evening. 732 00:53:16,940 --> 00:53:17,730 It's Sammy. 733 00:53:19,630 --> 00:53:20,360 Where is he? 734 00:53:20,450 --> 00:53:21,040 In the back? 735 00:53:21,050 --> 00:53:22,300 We're going to ship. 736 00:53:37,680 --> 00:53:37,940 The. 737 00:53:57,820 --> 00:53:59,210 I knew he had powers. 738 00:53:59,440 --> 00:54:01,150 These guys usually have powers. 739 00:54:02,620 --> 00:54:03,740 I mean, it's dangerous. 740 00:54:05,110 --> 00:54:08,390 Only when someone's being dangerous towards us, right? 741 00:54:08,840 --> 00:54:11,230 Only when someone's being dangerous towards us. 742 00:54:13,310 --> 00:54:14,250 He saved me. 743 00:54:15,520 --> 00:54:18,160 Can't you imagine what would happen if you didn't get involved? 744 00:54:19,810 --> 00:54:20,640 I wouldn't be here. 745 00:54:22,420 --> 00:54:26,410 Well, is it possible he could do it to someone who wasn't bad? 746 00:54:26,460 --> 00:54:28,290 Like he hasn't done it yet? 747 00:54:28,400 --> 00:54:31,053 I don't see why we should prejudice him 748 00:54:31,120 --> 00:54:32,423 with our fearful thoughts. 749 00:54:34,030 --> 00:54:36,723 As far as I'm concerned, Jules is on our side 750 00:54:36,790 --> 00:54:38,233 and we ought to be on his. 751 00:54:38,370 --> 00:54:39,260 I agree. 752 00:54:39,350 --> 00:54:40,080 I agree too. 753 00:55:46,650 --> 00:55:48,283 There was no weapon found at the scene, 754 00:55:48,350 --> 00:55:50,053 no explosive material, nothing. 755 00:55:51,040 --> 00:55:53,250 Heads do not just blow off people's bodies. 756 00:55:53,340 --> 00:55:54,630 No, they do not. 757 00:55:54,880 --> 00:55:56,490 Forensics has no explanation. 758 00:55:56,540 --> 00:55:57,220 Not a one. 759 00:55:59,180 --> 00:56:00,710 Maybe Sandy's protecting someone. 760 00:56:00,820 --> 00:56:01,710 She has a big heart. 761 00:56:02,520 --> 00:56:03,570 Let's put a tail on her. 762 00:56:03,580 --> 00:56:05,130 See if she gets up to anything unusual. 763 00:56:05,200 --> 00:56:05,890 Yes, Sir. 764 00:56:08,750 --> 00:56:09,310 Dad. 765 00:56:10,650 --> 00:56:11,260 Dad. 766 00:56:11,850 --> 00:56:12,260 Ohh. 767 00:56:12,310 --> 00:56:12,680 Dad. 768 00:56:12,690 --> 00:56:13,300 Come quick. 769 00:56:13,310 --> 00:56:13,940 Come on. 770 00:56:13,950 --> 00:56:14,840 Just a minute. 771 00:56:17,860 --> 00:56:19,750 Since when have you been eating with Sandy? 772 00:56:21,500 --> 00:56:22,550 OK, just OK. 773 00:56:22,560 --> 00:56:26,190 Wait, I'm sorry for surprising you the other day. 774 00:56:26,520 --> 00:56:27,410 I'm worried. 775 00:56:27,720 --> 00:56:30,410 OK, What you have said has not been normal. 776 00:56:30,420 --> 00:56:33,376 And I know that you value your independence, 777 00:56:33,443 --> 00:56:34,993 but there comes a time. 778 00:56:35,710 --> 00:56:38,720 Denise, I swear to you, I'm OK. 779 00:56:38,790 --> 00:56:41,410 How can you say that when you're buying apples for an alien? 780 00:56:41,590 --> 00:56:43,120 Apples aren't for Malian. 781 00:56:43,130 --> 00:56:43,900 They're for me. 782 00:56:43,910 --> 00:56:44,760 20 of them. 783 00:56:45,050 --> 00:56:46,140 Can't talk right now. 784 00:56:49,470 --> 00:56:50,230 Good to see you. 785 00:56:50,240 --> 00:56:51,300 Try not to worry. 786 00:56:53,560 --> 00:56:54,100 Dad. 787 00:57:12,650 --> 00:57:14,363 So I said to the doctor, 788 00:57:14,430 --> 00:57:18,373 I think this medicine is giving me sexual feelings. 789 00:57:18,790 --> 00:57:19,880 What did he say? 790 00:57:19,950 --> 00:57:23,160 He went and researched it and he said you're darn right. 791 00:57:24,040 --> 00:57:25,770 It's one of the side effects. 792 00:57:25,780 --> 00:57:29,470 It's a rare one, but it's one of them. 793 00:57:30,480 --> 00:57:32,670 He switched me to another medication. 794 00:57:33,430 --> 00:57:35,400 Do you have any of the old pills left? 795 00:57:45,970 --> 00:57:48,260 Do you guys smell that? 796 00:57:49,930 --> 00:57:52,700 It's kind of a rotting smell. 797 00:57:52,750 --> 00:57:54,003 I I didn't want to say anything 798 00:57:54,070 --> 00:57:56,453 because I thought that's the way your house usually smelled. 799 00:58:00,200 --> 00:58:00,970 Ohh my. 800 00:58:03,040 --> 00:58:04,110 It's a cat. 801 00:58:05,470 --> 00:58:06,330 Killed the cat. 802 00:58:06,420 --> 00:58:07,190 Rocket here, 803 00:58:08,040 --> 00:58:09,643 That's a tyre mark. 804 00:58:09,980 --> 00:58:11,910 Unless he stole a car. 805 00:58:11,920 --> 00:58:13,610 He didn't kill his animal, he. 806 00:58:15,250 --> 00:58:16,070 Pounded. 807 00:58:18,420 --> 00:58:19,930 He needs cats. 808 00:58:22,690 --> 00:58:24,420 Told you he was sending us a message. 809 00:58:24,430 --> 00:58:25,820 You guys should listen to me more. 810 00:58:30,010 --> 00:58:30,720 Let me see that. 811 00:58:32,860 --> 00:58:34,190 That's his spaceship. 812 00:58:37,330 --> 00:58:42,360 I think he needs six more cats to get his ship working. 813 00:58:42,790 --> 00:58:44,543 Before he needed seven, 814 00:58:44,610 --> 00:58:47,183 but with that one he needs six more. 815 00:58:48,170 --> 00:58:49,920 Ohh, I'm telling you, I get this guy. 816 00:58:50,190 --> 00:58:51,680 I get this guy more than you do. 817 00:58:51,770 --> 00:58:54,060 I think she might be right. 818 00:58:56,530 --> 00:58:58,800 What makes this ship rise 7 Cats? 819 00:59:00,550 --> 00:59:02,260 The only thing he needs is apples. 820 00:59:03,170 --> 00:59:06,240 You got to kind of take him on his own terms, you know? 821 00:59:07,610 --> 00:59:09,960 Is supposed to do kill 6 cats. 822 00:59:12,010 --> 00:59:13,490 Green Turtle Veterinary Clinic. 823 00:59:13,500 --> 00:59:14,500 How can I help you? 824 00:59:14,600 --> 00:59:15,920 It's Doctor Robinson, though. 825 00:59:15,930 --> 00:59:17,070 This is her father. 826 00:59:17,430 --> 00:59:18,080 Just one moment. 827 00:59:21,280 --> 00:59:22,110 Hey, Dad. 828 00:59:22,180 --> 00:59:22,950 What's up? 829 00:59:23,820 --> 00:59:24,610 Not much. 830 00:59:25,870 --> 00:59:26,610 How are you doing? 831 00:59:27,350 --> 00:59:28,180 I'm fine. 832 00:59:30,650 --> 00:59:33,000 What happens to the cats that die in your office? 833 00:59:34,190 --> 00:59:34,820 What? 834 00:59:35,790 --> 00:59:37,870 What happens to the cancer that dying your office? 835 00:59:40,080 --> 00:59:42,940 Why are you asking me that Ohh. 836 00:59:43,320 --> 00:59:44,860 Just trying to make conversation. 837 00:59:46,340 --> 00:59:47,820 What is going on? 838 00:59:48,730 --> 00:59:49,460 Nothing. 839 00:59:49,930 --> 00:59:51,530 Then why are you asking me that? 840 00:59:53,000 --> 00:59:53,550 Do they? 841 00:59:53,560 --> 00:59:53,880 Do they? 53071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.