Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
official yify movies site:
yts.mx
3
00:03:37,217 --> 00:03:38,686
harry?
4
00:03:38,752 --> 00:03:40,588
Did you try the fudge
I made you?
5
00:03:40,654 --> 00:03:43,156
What? Oh, the fudge.
Yes, it's good,
6
00:03:43,223 --> 00:03:45,058
real good, verna.
7
00:03:45,125 --> 00:03:47,060
Oh, it's probably too sweet.
8
00:03:47,127 --> 00:03:49,229
Next time, I won't make it
so sweet.
9
00:03:49,297 --> 00:03:51,198
By the way,
my girlfriend and I
10
00:03:51,265 --> 00:03:54,868
were having some friends
in tonight for dinner,
and I thought maybe,
11
00:03:54,935 --> 00:03:56,970
if you weren't too busy...
12
00:03:57,037 --> 00:04:00,541
Verna, I'd like to very much,
really I would,
but, uh, I'm afraid
13
00:04:00,608 --> 00:04:02,710
I can't... Not tonight.
14
00:04:02,776 --> 00:04:04,778
Well, perhaps
some other time.
15
00:04:04,845 --> 00:04:05,946
Yeah.
16
00:04:12,386 --> 00:04:13,887
See here, lucas.
17
00:04:13,954 --> 00:04:16,056
This is the bureau of
engraving and printing,
you know,
18
00:04:16,123 --> 00:04:17,658
not a friendship club.
19
00:04:17,725 --> 00:04:20,661
You've got a job to do,
and until that bell rings...
20
00:04:20,728 --> 00:04:22,396
(bell ringing)
21
00:04:23,664 --> 00:04:25,198
that bell?
22
00:04:26,834 --> 00:04:28,602
Just watch your step, boy.
23
00:04:30,871 --> 00:04:32,306
That bell.
24
00:04:39,947 --> 00:04:41,048
Hi, jess.
25
00:04:41,114 --> 00:04:43,216
What you got
in the bag, harry?
26
00:04:43,283 --> 00:04:44,918
Fudge...
Homemade fudge.
27
00:04:44,985 --> 00:04:47,488
And it's all yours.
Enjoy.
28
00:04:48,556 --> 00:04:50,324
Oh, hi, harry.
29
00:04:50,391 --> 00:04:52,526
Hey, pop, what are
you doing here?
I thought they retired you.
30
00:04:52,593 --> 00:04:54,528
I wanted a word with you.
You got a minute?
31
00:04:54,595 --> 00:04:58,065
-wEll, not really.
-oKay, harry.
32
00:04:58,131 --> 00:05:00,334
I'll tell you what pop,
why don't you come on with
me to my place?
33
00:05:00,401 --> 00:05:02,069
-wE can talk there, okay?
-aLl right
34
00:05:03,604 --> 00:05:04,938
mind if I bring inky?
35
00:05:05,005 --> 00:05:08,041
She's in a family way. Kind of
likes to have me close by.
36
00:05:08,108 --> 00:05:09,209
No, bring her along.
37
00:05:18,318 --> 00:05:20,020
-gOod evening, Mr. Lucas.
-gRayson, what the...
38
00:05:20,087 --> 00:05:22,022
I know I was supposed to wait
around the corner,
39
00:05:22,089 --> 00:05:24,592
-but there wasn't any space.
-lEt's get out of here.
40
00:05:24,658 --> 00:05:27,428
-tHis yours?
-cOme on, pop.
I'll explain on the way.
41
00:05:37,605 --> 00:05:40,073
Hold it!
Official business, lady.
42
00:05:40,140 --> 00:05:41,141
Follow that car!
43
00:06:14,875 --> 00:06:18,446
Some layout.
You got an uncle with
an oil well somewhere, harry?
44
00:06:18,512 --> 00:06:21,715
No chance, pop.
I'm just an ordinary guy
working in the great society.
45
00:06:21,782 --> 00:06:24,151
Part of the
antipoverty program, huh?
46
00:06:25,285 --> 00:06:26,386
(laughing) yeah.
47
00:06:28,989 --> 00:06:32,460
Say, harry, if you don't
mind my asking,
how do you pay for all this?
48
00:06:32,526 --> 00:06:35,496
I don't. I mean,
I don't mind you asking,
49
00:06:35,563 --> 00:06:37,264
and I don't pay for all this.
50
00:06:37,330 --> 00:06:40,167
You see, I got it all
on 60-day approval.
51
00:06:40,233 --> 00:06:41,969
When it goes,
I just tap another store,
52
00:06:42,035 --> 00:06:43,937
and that way I refurnish
every 60 days.
53
00:06:44,004 --> 00:06:45,272
Doesn't cost me a cent.
54
00:06:45,338 --> 00:06:47,174
(phone ringing)
55
00:06:50,043 --> 00:06:51,278
sit down.
56
00:06:51,344 --> 00:06:52,345
Hello.
57
00:06:54,281 --> 00:06:57,451
Hello, grayson.
It's the limousine guy.
58
00:06:58,952 --> 00:07:00,120
Grayson: Mr. Lucas?
59
00:07:00,187 --> 00:07:02,122
What can I do for you?
60
00:07:02,189 --> 00:07:05,459
About the automobile... You've
had a demonstration ride every
night for the last two weeks.
61
00:07:05,526 --> 00:07:07,094
I'll tell you something,
grayson.
62
00:07:07,160 --> 00:07:09,162
It's got to be absolutely
right, you know,
63
00:07:09,229 --> 00:07:11,865
because we're talking a fleet
deal for the whole department.
64
00:07:11,932 --> 00:07:13,901
But if you'd rather
forget about it...
65
00:07:13,967 --> 00:07:15,603
Grayson: oh, no, Mr. Lucas.
66
00:07:15,669 --> 00:07:17,104
What do you got
in a red convertible?
67
00:07:17,170 --> 00:07:20,073
Red convertible...
I'll get one right over.
68
00:07:20,140 --> 00:07:21,542
(doorbell ringing)
69
00:07:23,210 --> 00:07:24,211
excuse me.
70
00:07:27,781 --> 00:07:31,418
-hI, lover.
-wEll, howdy, neighbor.
71
00:07:31,485 --> 00:07:35,122
I whipped up a little
beef stroganoff for din-din,
72
00:07:35,188 --> 00:07:37,858
but it's much too much
for little me.
73
00:07:37,925 --> 00:07:41,128
Well, listen, little you,
will it keep till tomorrow?
74
00:07:41,194 --> 00:07:42,262
Oh, sure, lover.
75
00:07:43,564 --> 00:07:45,899
I'll be ready
whenever you are.
76
00:07:52,272 --> 00:07:55,008
Furniture, cars, din-din.
77
00:07:55,075 --> 00:07:58,011
If this catches on, you could
put the mint out of business.
78
00:07:58,078 --> 00:08:00,748
It's some system.
You must be able to save
quite a bundle.
79
00:08:00,814 --> 00:08:03,483
I've worked out a little
philosophy for myself.
80
00:08:03,551 --> 00:08:05,418
I've learned to eliminate
the necessities
81
00:08:05,485 --> 00:08:08,355
and live for the luxuries.
And the golden rule...
82
00:08:09,523 --> 00:08:11,859
Live today and tonight.
83
00:08:11,925 --> 00:08:13,794
-yOu going out tonight?
-yEah.
84
00:08:13,861 --> 00:08:16,496
With that girl that runs
the money-cutting machine?
85
00:08:16,564 --> 00:08:18,065
Verna? Oh, no.
No, no, no, no.
86
00:08:19,166 --> 00:08:23,136
No chance.
Verna's a...
87
00:08:23,203 --> 00:08:25,505
Verna's a nice girl,
but she's the
88
00:08:25,573 --> 00:08:27,440
come-to-dinner type.
My one rule is never
89
00:08:27,507 --> 00:08:29,476
have dinner with a female.
90
00:08:29,543 --> 00:08:31,579
But you just said you'd have
dinner with that blonde
out there.
91
00:08:31,645 --> 00:08:33,714
Oh, no, pop.
She said "din-din."
92
00:08:34,882 --> 00:08:35,983
Din-din's a meal.
93
00:08:37,384 --> 00:08:39,753
Dinner's not a meal.
It's a plot.
94
00:08:39,820 --> 00:08:42,089
It's, uh, meet the family.
95
00:08:42,155 --> 00:08:44,892
Next thing you know, it's
mortgages on the washer.
96
00:08:44,958 --> 00:08:47,695
And then it's saving a little
bit for junior's education.
97
00:08:47,761 --> 00:08:50,764
And that's why no
come-to-dinner types for me.
98
00:08:50,831 --> 00:08:53,533
But, listen, I've been
running at the mouth.
99
00:08:53,601 --> 00:08:55,869
What did you want
to talk about?
100
00:08:55,936 --> 00:08:59,539
Well, I was just wondering
if you could talk to Mr. Link.
101
00:08:59,607 --> 00:09:01,975
I'd like to get my job back
at the bureau.
102
00:09:02,042 --> 00:09:04,812
Pop, you're past 65.
They retired you.
103
00:09:04,878 --> 00:09:07,214
-tHey'd never hire you back.
-oH, regulations.
104
00:09:07,280 --> 00:09:09,016
Look, I helped set up
those presses.
105
00:09:09,082 --> 00:09:10,884
I serviced them for 20 years.
106
00:09:10,951 --> 00:09:13,020
And then, just when I was due
to be made a printer,
107
00:09:13,086 --> 00:09:14,788
some knot head looks
at the calendar,
108
00:09:14,855 --> 00:09:16,590
and I find myself
out in the street.
109
00:09:16,657 --> 00:09:18,125
You know, it ain't right.
110
00:09:18,191 --> 00:09:20,961
Just once, I'd like to get my
hands on those presses.
111
00:09:21,028 --> 00:09:22,429
I want to print.
112
00:09:24,331 --> 00:09:25,766
Yeah, I know.
113
00:09:25,833 --> 00:09:27,067
But I'm
afraid you're dreaming.
114
00:09:27,134 --> 00:09:29,002
They'd just never give
you a chance.
115
00:09:30,070 --> 00:09:31,138
Doorman, please.
116
00:09:32,505 --> 00:09:33,774
Is it too much to ask?
117
00:09:34,808 --> 00:09:35,809
I'm a printer.
118
00:09:37,010 --> 00:09:38,311
I just want to print.
119
00:09:39,647 --> 00:09:41,281
Yeah, this is Mr. Lucas.
120
00:09:41,348 --> 00:09:43,483
Call me when my
red convertible gets here.
121
00:09:44,184 --> 00:09:46,486
Thank you.
122
00:09:46,553 --> 00:09:49,757
Another new car.
Fourth one in two weeks.
123
00:09:51,625 --> 00:09:54,161
Where do you suppose he
gets all his money?
124
00:09:56,429 --> 00:09:58,398
Mr. Link, I don't know what
you're talking about.
125
00:09:58,465 --> 00:10:01,735
How could you possibly think
you could get away with it?
126
00:10:01,802 --> 00:10:03,603
Mr. Link, I haven't touched
a penny...
127
00:10:03,671 --> 00:10:04,972
Do you think I'm blind?
128
00:10:05,038 --> 00:10:07,808
I saw it all.
The car, the apartment.
129
00:10:07,875 --> 00:10:10,110
Look, will you believe me?
I didn't take any...
130
00:10:10,177 --> 00:10:11,544
All right.
131
00:10:11,611 --> 00:10:13,446
I'll find out
from accounting.
132
00:10:13,513 --> 00:10:17,651
All day, I've had them making
a special audit on you.
133
00:10:17,718 --> 00:10:19,753
Look, do yourself a...
Call them up...
134
00:10:19,820 --> 00:10:24,257
Ahhh!
So now you're begging, huh?
135
00:10:24,324 --> 00:10:27,227
It's too late, lucas.
You are nothing but a...
(knocking at door)
136
00:10:27,294 --> 00:10:29,897
ah, here's Mr. Maxwell.
137
00:10:29,963 --> 00:10:31,031
Come in.
138
00:10:32,065 --> 00:10:34,267
Come in.
There he is.
139
00:10:34,334 --> 00:10:38,271
Tell him right to his face.
His accounts
are short how much?
140
00:10:38,338 --> 00:10:39,973
But, Mr. Link, if I may
have a word with you.
141
00:10:40,040 --> 00:10:42,175
Go on.
Tell him what you found out.
142
00:10:43,243 --> 00:10:46,446
Well, sir, his books balance.
143
00:10:46,513 --> 00:10:49,482
-wHat?
-yEs, sir. They're in
perfect order.
144
00:10:49,549 --> 00:10:53,186
Not only are they accurate
but very neat, too.
145
00:10:53,253 --> 00:10:56,256
I've been wanting to
compliment you, Mr. Lucas,
146
00:10:56,323 --> 00:10:58,826
on how very nice
you make your figures.
147
00:10:58,892 --> 00:11:00,260
Thank you very much.
148
00:11:00,327 --> 00:11:03,764
-lEt me see those.
-eSpecially your fours.
149
00:11:03,831 --> 00:11:07,267
You make them so nice and
open at the top.
150
00:11:07,334 --> 00:11:09,302
Some of the other people
around here...
(clears throat)
151
00:11:11,138 --> 00:11:14,674
I wouldn't want to mention
any names but,
when they make a four,
152
00:11:14,742 --> 00:11:16,744
you can't tell them
from nines.
153
00:11:16,810 --> 00:11:19,446
And that can throw
the books off,
154
00:11:19,512 --> 00:11:22,649
because nine is
five more than four.
155
00:11:22,716 --> 00:11:24,284
That would throw
the books off.
156
00:11:24,351 --> 00:11:25,452
Terribly.
157
00:11:25,518 --> 00:11:27,320
All right, all right.
158
00:11:28,288 --> 00:11:30,323
Never mind this.
159
00:11:30,390 --> 00:11:34,261
Lucas, get back to your desk.
160
00:11:35,863 --> 00:11:37,230
Very nice meeting you.
161
00:11:37,297 --> 00:11:39,266
-oH, thank you very much.
-lOve your fours.
162
00:11:45,472 --> 00:11:48,008
-hI, harry.
-vErna.
163
00:11:48,075 --> 00:11:49,609
I made you
some more fudge.
164
00:11:50,277 --> 00:11:52,612
Not so sweet this time.
165
00:11:52,679 --> 00:11:55,348
-tRy some?
-i'M afraid I can't now,
verna.
166
00:11:55,415 --> 00:11:56,984
You see, the missing link's
still on my back.
167
00:11:57,050 --> 00:11:58,786
Gosh, I'm sorry.
Hey, I better get these
off here.
168
00:11:58,852 --> 00:12:00,988
No, no, no. Thank you.
I'll take care of it.
169
00:12:12,599 --> 00:12:14,234
All right, lucas.
170
00:12:14,301 --> 00:12:17,871
This thing isn't finished yet,
not by a long shot.
171
00:12:17,938 --> 00:12:19,439
There's something wrong
around here,
172
00:12:19,506 --> 00:12:21,241
and I'm gonna get
at the bottom of it.
173
00:12:21,308 --> 00:12:23,310
Mr. Link,
I keep trying to tell you,
the car isn't mine...
174
00:12:23,376 --> 00:12:25,145
You think I was born
yesterday.
175
00:12:25,212 --> 00:12:26,980
You may have fooled
the boys in accounting,
176
00:12:27,047 --> 00:12:29,282
but you can't fool me.
You're on the take,
all right.
177
00:12:29,349 --> 00:12:31,618
And I'm gonna nail you at it.
178
00:12:31,684 --> 00:12:32,685
(bell ringing)
179
00:12:34,587 --> 00:12:35,789
what's this?
180
00:12:37,925 --> 00:12:40,961
-fUdge.
-i'M warning you, lucas.
181
00:12:41,028 --> 00:12:43,430
You try any more of your
smart tricks around here,
182
00:12:43,496 --> 00:12:45,132
and you'll end up
behind bars.
183
00:13:14,294 --> 00:13:15,863
Jess, have some fudge.
184
00:13:17,130 --> 00:13:19,699
-dId verna make it?
-yEah.
185
00:13:19,766 --> 00:13:21,334
Not for me, pal.
I still got some
186
00:13:21,401 --> 00:13:25,472
from yesterday...
The worst.
187
00:13:25,538 --> 00:13:28,008
-nOt the best.
-lIke a rock.
188
00:13:34,081 --> 00:13:35,082
Hello, ladies.
189
00:13:35,148 --> 00:13:37,517
The usual, as usual.
(all giggling)
190
00:13:38,919 --> 00:13:40,020
thank you.
191
00:13:42,622 --> 00:13:44,224
-bYe, ladies.
-bYe!
192
00:13:44,291 --> 00:13:45,658
See you tomorrow, willie.
193
00:13:47,127 --> 00:13:48,761
Hey, harry, what you got
in the bag... Samples?
194
00:13:48,828 --> 00:13:50,397
Fudge.
Here, you want some?
195
00:13:50,463 --> 00:13:53,100
Oh, no. Calories I got.
What I need is cash.
196
00:13:53,166 --> 00:13:54,567
Then I'd really show you.
197
00:13:54,634 --> 00:13:56,469
These chicks, they don't even
know I'm around.
198
00:13:56,536 --> 00:13:58,105
But give me
a couple of thou,
199
00:13:58,171 --> 00:14:00,840
and I'd get a sports car
and fancy clothes.
I'd really show 'em.
200
00:14:00,908 --> 00:14:03,076
Yeah, but where do you
get dough nowadays?
You know, where?
201
00:14:03,143 --> 00:14:04,744
Hi, harry.
202
00:14:04,811 --> 00:14:06,546
-hEllo, willie.
-cAlories I got.
203
00:14:06,613 --> 00:14:08,715
-oH hi!
-cOuld I have a grape
twin pop, please?
204
00:14:08,781 --> 00:14:10,083
Harry?
205
00:14:19,626 --> 00:14:22,295
-aH... The welcome wagon.
-hI, lover.
206
00:14:22,362 --> 00:14:24,497
Tonight I got here
before the line started.
207
00:14:25,465 --> 00:14:27,534
You said we'd have din-din.
208
00:14:27,600 --> 00:14:31,004
Yeah, and the menu
looks just great.
209
00:14:32,405 --> 00:14:33,941
I'm glad you like it.
210
00:14:34,007 --> 00:14:35,976
I was beginning to think
you were on a diet.
211
00:14:47,820 --> 00:14:50,523
-yOu know where the music is.
-wHoopee.
212
00:15:02,035 --> 00:15:03,971
You have a lovely view
from the living room.
213
00:15:04,037 --> 00:15:06,073
Not bad from the kitchen
either.
214
00:15:15,882 --> 00:15:18,618
(cork popping)
there she blows.
215
00:15:18,685 --> 00:15:21,254
-oOh, it looks yummy.
-iT sure does.
216
00:15:32,765 --> 00:15:34,534
(garbage disposal grinding)
217
00:15:45,212 --> 00:15:47,814
(switch clicks,
grinding stops)
218
00:15:55,388 --> 00:15:56,389
(mouthing inaudible words)
219
00:16:19,179 --> 00:16:20,413
$50,000.
220
00:16:23,483 --> 00:16:24,484
Oh, no!
221
00:16:26,586 --> 00:16:27,687
-mR. Lucas?
-wHat?
222
00:16:28,721 --> 00:16:29,889
Shh, shh!
223
00:16:30,923 --> 00:16:32,192
How long are you going
to be here?
224
00:16:32,259 --> 00:16:34,527
Just a few more dollars...
Minutes, minutes.
225
00:16:49,609 --> 00:16:51,311
Hey, that's pretty
good, huh?
226
00:16:51,378 --> 00:16:53,246
All right, hold it.
Hold it.
227
00:16:53,313 --> 00:16:55,882
You guys fastened
the trapdoor to the sewer
in there, didn't you?
228
00:16:55,948 --> 00:16:57,484
Workmen: of course.
229
00:16:57,550 --> 00:16:58,851
Guard: all right, come on.
I'll show you the way out.
230
00:17:46,065 --> 00:17:48,401
Boy, do you get wild ideas.
231
00:17:48,468 --> 00:17:52,972
I know it sounds crazy,
pop, but... Thanks.
But why wouldn't it work?
232
00:17:53,039 --> 00:17:54,707
We go in through
the sewer at night,
233
00:17:54,774 --> 00:17:56,876
start up the presses,
run off the $50,000.
234
00:17:56,943 --> 00:17:58,445
Now, that's not
gonna take long.
235
00:17:58,511 --> 00:18:01,414
-nO, about half a minute,
but...
-sEe, it's that simple.
236
00:18:01,481 --> 00:18:04,584
Just you and me
in that soundproof room
for 30 seconds.
237
00:18:04,651 --> 00:18:08,655
And we're not stealing,
just replacing.
238
00:18:08,721 --> 00:18:12,859
Now, look, pop,
I wouldn't drag you into this
if there was any other way.
239
00:18:12,925 --> 00:18:14,661
But there isn't.
240
00:18:14,727 --> 00:18:17,130
Can you see me trying
to convince old weak link
241
00:18:17,197 --> 00:18:19,166
that I didn't steal
that money?
242
00:18:19,232 --> 00:18:21,201
What a shame if,
for the next ten years,
243
00:18:21,268 --> 00:18:24,471
you got your... Din-din
on a tin plate.
244
00:18:26,806 --> 00:18:28,608
But, relax. Count me in.
245
00:18:29,576 --> 00:18:30,843
Thanks, pop.
246
00:18:32,412 --> 00:18:35,282
All I want is
for once in my life...
247
00:18:35,348 --> 00:18:38,651
To get my hands
on those presses.
248
00:18:38,718 --> 00:18:42,322
I'll print up $50,000
that alexander hamilton
would be proud of.
249
00:18:42,389 --> 00:18:45,725
That's the spirit, partner.
But, look,
we've got to move fast.
250
00:18:45,792 --> 00:18:47,460
They make the end-of-the-month
audit next week...
251
00:18:47,527 --> 00:18:49,796
Oh, hold it.
One catch, harry.
252
00:18:51,231 --> 00:18:52,499
How we gonna get the plates?
253
00:18:53,800 --> 00:18:55,768
The plates...
254
00:18:55,835 --> 00:18:57,404
The printing plates.
They lock them up
in the safe every night.
255
00:18:59,972 --> 00:19:03,576
Okay, so we get
one more partner...
256
00:19:05,212 --> 00:19:07,447
Somebody who can open safes.
257
00:19:07,980 --> 00:19:11,784
A safecracker?
258
00:19:11,851 --> 00:19:14,053
Now, where are you gonna find
a safecracker?
259
00:19:29,502 --> 00:19:31,504
(inaudible under
machine noise)
260
00:19:33,906 --> 00:19:36,643
this guy, dugan,
he gets out in two days.
261
00:19:36,709 --> 00:19:39,011
Best in the business... You
never heard such references.
262
00:19:39,078 --> 00:19:41,548
-hOw'd you find out?
-I Asked a couple of cops.
263
00:19:42,749 --> 00:19:45,084
(gate opening)
264
00:19:55,061 --> 00:19:59,532
mr. Dugan, I'm harry lucas.
This is pop gillis.
265
00:19:59,599 --> 00:20:02,969
You'll have to talk up.
Ten years in the mill,
I don't hear so good now.
266
00:20:06,005 --> 00:20:09,175
-uH, I'm harry. This is pop.
-hI.
267
00:20:09,242 --> 00:20:11,911
-dO I know you guys?
-yEah, we just met.
268
00:20:11,978 --> 00:20:13,646
-i'Ll bet.
-uM...
269
00:20:16,483 --> 00:20:19,452
-a Friend told us about you.
-a Friend.
270
00:20:19,519 --> 00:20:21,988
-yOu get out monday?
-hUh?
271
00:20:22,054 --> 00:20:24,957
-wE got a nice job for you.
-nO kidding. What doing?
272
00:20:28,595 --> 00:20:30,630
We'd like for you
to open a safe.
273
00:20:31,564 --> 00:20:32,565
huh?
274
00:20:35,034 --> 00:20:37,437
We'd like to have you
open a safe.
275
00:20:37,504 --> 00:20:39,238
I got everything but
the last word.
276
00:20:39,306 --> 00:20:40,640
What do you want me to open?
277
00:20:42,875 --> 00:20:44,677
Have you ever been
to a baseball game?
278
00:20:44,744 --> 00:20:47,347
-bAll game, sure.
-yEah.
279
00:20:47,414 --> 00:20:48,815
You know what it means when
the umpire says...
280
00:20:48,881 --> 00:20:50,049
(mouthing)
you're safe
281
00:20:50,116 --> 00:20:52,485
out!
yeah, I'm getting out monday.
282
00:20:52,552 --> 00:20:56,323
(mouthing)
not out... Safe... Safe
283
00:20:56,389 --> 00:20:59,592
oh, you want me to open a...
(harry clears throat)
284
00:21:03,496 --> 00:21:05,565
will you do it?
285
00:21:05,632 --> 00:21:09,402
I already decided
when I got out of here,
I was going straight.
286
00:21:09,469 --> 00:21:11,871
Then you won't?
No, I will.
287
00:21:11,938 --> 00:21:14,106
If I'm gonna go straight,
i'll need some dough.
288
00:21:15,207 --> 00:21:16,743
What's my end?
289
00:21:16,809 --> 00:21:18,144
$2,000.
290
00:21:18,878 --> 00:21:20,413
-$2,000?
-tHat he heard.
291
00:21:20,480 --> 00:21:23,450
We'll print up an extra sheet,
all right?
292
00:21:23,516 --> 00:21:25,685
Only one more thing.
293
00:21:25,752 --> 00:21:29,021
To open a safe,
I got to hear the clicks.
294
00:21:30,557 --> 00:21:32,291
I'll need a hearing aid.
295
00:21:32,359 --> 00:21:36,463
All right.
Pop will pick you up
here monday,
296
00:21:36,529 --> 00:21:37,864
and we'll get you
a hearing aid.
297
00:21:37,930 --> 00:21:40,433
-wHat'd you say?
-yEs, we'll get you one.
298
00:21:43,069 --> 00:21:45,304
Now, uh, this one
is a solid value.
299
00:21:45,372 --> 00:21:47,374
Belonged to a schoolteacher.
300
00:21:47,440 --> 00:21:48,808
She used it
only on weekends.
301
00:21:49,709 --> 00:21:51,944
Ultrahigh power.
302
00:21:52,011 --> 00:21:54,347
If a pin drops
two blocks away,
he'll hear it bounce.
303
00:21:54,414 --> 00:21:55,482
What'd you say?
304
00:21:58,751 --> 00:22:00,720
Maybe you want to go
for something more modern.
305
00:22:00,787 --> 00:22:01,788
This is beautiful.
306
00:22:03,122 --> 00:22:06,693
Seventeen jewels,
six transistors...
307
00:22:06,759 --> 00:22:09,696
New style.
Cosmetically smart for
your facial coloring.
308
00:22:11,330 --> 00:22:15,101
-oNly cost you 100 bucks.
-I Can hear good with this.
309
00:22:15,167 --> 00:22:17,136
We'll take it.
We'll pay you in about a week.
310
00:22:17,203 --> 00:22:18,605
Oh, hold it.
311
00:22:20,206 --> 00:22:22,041
None of that "hear now
and pay later."
312
00:22:23,743 --> 00:22:25,445
What did he say?
313
00:22:25,512 --> 00:22:29,248
Luther, if you're willing
to wait an extra week,
we'll pay you double.
314
00:22:29,315 --> 00:22:30,316
In new bills.
315
00:22:31,083 --> 00:22:32,084
(mouthing)
316
00:22:33,620 --> 00:22:35,722
double? In new bills?
317
00:22:41,794 --> 00:22:45,998
Harry, pop, you and I
are old friends, right?
318
00:22:46,065 --> 00:22:48,300
Why don't we go in the back
and talk this over sensibly?
319
00:22:48,367 --> 00:22:50,036
Well, we don't have
to talk...
320
00:22:50,102 --> 00:22:53,105
You... Uh... Want the hearing
aid or don't you?
321
00:22:54,407 --> 00:22:56,042
Yeah.
322
00:22:56,108 --> 00:22:59,378
(pop mouthing)
I know, pop,
another partner.
323
00:22:59,446 --> 00:23:01,213
So we're all decided,
correct?
324
00:23:01,280 --> 00:23:03,416
I get $2,000
just like dugan.
325
00:23:03,483 --> 00:23:06,919
No, no, no.
That's kind of high.
326
00:23:06,986 --> 00:23:09,556
High? Are you kidding?
It's a bargain.
327
00:23:09,622 --> 00:23:12,859
Obviously, you gentlemen need
a business manager like me.
328
00:23:12,925 --> 00:23:15,061
Someone who's gonna advance
the expenses...
329
00:23:15,127 --> 00:23:17,396
The hearing aid, getaway car,
330
00:23:17,464 --> 00:23:19,065
gasoline, telephone, postage.
331
00:23:19,966 --> 00:23:21,834
-pOstage?
-yEah.
332
00:23:21,901 --> 00:23:24,871
So? We just print
another sheet.
333
00:23:24,937 --> 00:23:27,807
All right, all right.
Let's keep it simple, huh?
334
00:23:27,874 --> 00:23:29,942
We just go in
through the sewer at night,
335
00:23:30,009 --> 00:23:32,712
print up my $50,000,
plus...
336
00:23:32,779 --> 00:23:37,450
$2,000 for you,
$2,000 for dugan,
but that's that.
337
00:23:37,517 --> 00:23:39,752
You didn't mention who's gonna
get you into the sewer system.
338
00:23:39,819 --> 00:23:42,188
What do you mean?
339
00:23:42,254 --> 00:23:44,090
You need somebody who
knows the layout...
340
00:23:44,156 --> 00:23:48,427
What manhole to enter,
what tunnels to take.
341
00:23:48,495 --> 00:23:52,031
-dIdn't think of that.
-hOld it. Luther
to the rescue again.
342
00:23:52,765 --> 00:23:54,567
Leave it to me, pal.
343
00:23:54,634 --> 00:23:59,371
One of my regular customers
is with public works...
A Mr. Ralph randazzo.
344
00:24:00,973 --> 00:24:02,942
Oh, no.
Not another partner.
Come on.
345
00:24:04,243 --> 00:24:06,913
Have we got any
other choice?
346
00:24:06,979 --> 00:24:08,414
Are you kidding?
Ralph will do it.
347
00:24:08,481 --> 00:24:11,718
He needs the money...
Plays the horses.
348
00:24:11,784 --> 00:24:13,820
Half of this stuff in here
belongs to him.
349
00:24:16,322 --> 00:24:18,124
I just hope he hasn't
hocked his phone.
350
00:24:21,027 --> 00:24:22,729
(phone ringing)
351
00:24:24,330 --> 00:24:25,431
he's not here.
352
00:24:25,498 --> 00:24:29,468
-hOld it, ralph, it's me.
-lUther.
353
00:24:29,536 --> 00:24:30,903
I'm gonna need
a couple more days.
354
00:24:30,970 --> 00:24:32,138
Never mind that.
I... Uh...
355
00:24:33,105 --> 00:24:34,707
I have a business proposition.
356
00:24:34,774 --> 00:24:35,875
Ralph?
357
00:24:37,309 --> 00:24:39,145
You seen the mixmaster?
358
00:24:39,211 --> 00:24:40,312
Just a minute.
359
00:24:40,379 --> 00:24:43,983
The mixmaster?
Oh, the mixmaster.
360
00:24:44,050 --> 00:24:45,451
It had a couple
of loose wires,
361
00:24:45,518 --> 00:24:46,953
so I dropped it off
at the repair shop.
362
00:24:47,019 --> 00:24:49,421
I didn't want you to become
electrically injured.
363
00:24:49,488 --> 00:24:51,624
It's being repaired, huh?
364
00:24:51,691 --> 00:24:53,092
Like the rugs
are being repaired.
365
00:24:53,159 --> 00:24:54,994
Like the pictures
are being repaired.
366
00:24:55,061 --> 00:24:59,398
I know where it is.
It's at luther's hockshop.
He's got it all!
367
00:24:59,465 --> 00:25:01,801
We'd be more at home there
than we are here.
368
00:25:01,868 --> 00:25:04,270
-hOney!
-tOnight, I'm locking lenny
in his bedroom,
369
00:25:04,336 --> 00:25:06,338
so you won't hock him, too.
370
00:25:06,405 --> 00:25:07,406
Useless!
371
00:25:11,410 --> 00:25:13,512
Leonard...
372
00:25:13,580 --> 00:25:15,481
Go to your room
and practice your bugle.
373
00:25:15,548 --> 00:25:18,150
I can't find it.
I've looked everywhere.
374
00:25:18,851 --> 00:25:20,019
oh.
Well...
375
00:25:21,387 --> 00:25:22,755
Go practice tying more knots.
376
00:25:23,790 --> 00:25:24,924
Busy.
377
00:25:24,991 --> 00:25:26,993
Okay, luther, now,
what's my end?
378
00:25:28,995 --> 00:25:30,563
All my stuff out of hock now
379
00:25:31,530 --> 00:25:32,632
and two grand later.
380
00:25:33,966 --> 00:25:35,702
You got a deal.
381
00:25:35,768 --> 00:25:38,204
Oh, uh... Just one thing,
luther.
382
00:25:38,270 --> 00:25:40,940
Them drains in that part of
town are awful deep.
383
00:25:42,108 --> 00:25:43,810
We need what?
384
00:25:44,911 --> 00:25:47,279
-a Boat?
-a Boat!
385
00:25:47,346 --> 00:25:49,348
Ralph, why specially built?
386
00:25:50,149 --> 00:25:52,952
To fit in through a manhole.
387
00:25:53,019 --> 00:25:54,320
Wait a minute, no problem.
388
00:25:54,386 --> 00:25:56,555
Tell him to meet us
tomorrow at lunchtime.
389
00:25:57,657 --> 00:25:58,691
All right, tell him.
390
00:25:58,758 --> 00:26:00,627
Luther: meet me
at my place tomorrow.
391
00:26:00,693 --> 00:26:02,428
I got just the guy
to build us a boat.
392
00:26:03,162 --> 00:26:04,363
A real expert...
393
00:26:04,430 --> 00:26:06,098
He knows everything about
anything that floats.
394
00:26:06,165 --> 00:26:07,333
(bell clanging)
395
00:26:13,005 --> 00:26:15,074
(carnival music playing)
396
00:26:27,153 --> 00:26:28,655
that's your expert
on boats?
397
00:26:28,721 --> 00:26:30,790
Yeah, come on.
Talk to him, you'll see
398
00:26:33,760 --> 00:26:35,327
pardon me, captain.
399
00:26:35,394 --> 00:26:38,497
Could we talk with you
in private?
400
00:26:38,564 --> 00:26:42,068
Can it wait?
I have the forenoon watch.
401
00:26:42,134 --> 00:26:44,170
We want to have
a boat built.
402
00:26:44,236 --> 00:26:46,806
Oh, well,
that's different.
403
00:26:49,475 --> 00:26:53,746
Mr. Mcginnis!
Relieve me at the wheel.
404
00:26:53,813 --> 00:26:56,649
I'll be in my quarters
with these gentlemen.
405
00:26:59,719 --> 00:27:02,922
May I say that I've looked
forward a lifetime
406
00:27:02,989 --> 00:27:05,692
to this very moment...
407
00:27:07,493 --> 00:27:15,101
When at last I'd be
commissioned to construct
a substantial vessel.
408
00:27:15,167 --> 00:27:19,371
Uh, won't you be seated?
Feel free to smoke.
409
00:27:20,907 --> 00:27:22,942
Will you be
blue-water sailing?
410
00:27:23,009 --> 00:27:24,276
Not exactly.
411
00:27:24,343 --> 00:27:26,478
Mostly inland waterways?
412
00:27:27,646 --> 00:27:30,282
Uh... Yeah.
You might call it that, yeah.
413
00:27:32,151 --> 00:27:33,552
All right.
414
00:27:35,688 --> 00:27:38,157
You want to sleep five.
415
00:27:38,224 --> 00:27:40,626
That's three state rooms,
plus a...
416
00:27:40,693 --> 00:27:43,562
Captain, we don't want
to sleep anybody.
417
00:27:43,629 --> 00:27:45,698
We just want it should fit
down a manhole.
418
00:27:47,934 --> 00:27:51,170
Down a manhole.
419
00:27:51,237 --> 00:27:52,238
Into a sewer.
420
00:27:55,607 --> 00:27:59,045
You want to put my ship...
421
00:27:59,779 --> 00:28:01,347
In a sewer?
422
00:28:03,149 --> 00:28:05,217
Get your little...
423
00:28:07,887 --> 00:28:10,522
Mr. Gillis!
424
00:28:10,589 --> 00:28:14,894
Captain, for $2,000?
425
00:28:14,961 --> 00:28:16,929
With that, you could build
your own ship later.
426
00:28:20,032 --> 00:28:22,034
I know, pop...
Another sheet,
427
00:28:23,135 --> 00:28:24,136
another partner.
428
00:28:27,740 --> 00:28:29,208
Thirty-two inches.
429
00:28:32,078 --> 00:28:35,381
That's a challenging
assignment.
430
00:28:35,447 --> 00:28:38,717
I'll construct the sections
to be fitted through
and assembled below.
431
00:28:39,418 --> 00:28:40,719
Perfect spot, huh?
432
00:28:40,787 --> 00:28:42,288
Nobody to see us
going in or out,
433
00:28:42,354 --> 00:28:44,690
and the mint
is exactly five blocks away.
434
00:28:44,757 --> 00:28:46,692
(ice cream truck
music playing)
435
00:28:56,202 --> 00:28:57,937
hi, harry.
What are you doing down here?
436
00:28:58,004 --> 00:28:59,872
Oh, hi, willie.
What are you doing down here?
437
00:28:59,939 --> 00:29:01,673
Well, it's a regular stop...
One of my best customers.
438
00:29:01,740 --> 00:29:03,442
She always buys a whole box
of twin pops.
439
00:29:03,509 --> 00:29:05,812
You mean somebody lives
on this street?
440
00:29:05,878 --> 00:29:07,213
Yeah, she's a painter
or something.
441
00:29:07,279 --> 00:29:09,215
She's always in that window
day or night when I come by.
442
00:29:09,615 --> 00:29:10,616
see?
443
00:29:13,820 --> 00:29:16,722
Now we're dead.
You got any other manholes?
444
00:29:16,789 --> 00:29:18,590
This is the cream of
the crop.
445
00:29:18,657 --> 00:29:20,927
That takes us right
under the capitol.
446
00:29:22,761 --> 00:29:25,297
-hI, Miss harris. The usual?
-uH-huh.
447
00:29:25,364 --> 00:29:29,435
Oh, my, don't you look
nice today?
448
00:29:29,501 --> 00:29:32,504
There is something about
a man in uniform.
449
00:29:32,571 --> 00:29:34,040
-nInety-six cents.
-wHat?
450
00:29:34,106 --> 00:29:35,407
Ninety-six cents.
451
00:29:35,474 --> 00:29:38,577
Oh, well...
How about that?
452
00:29:38,644 --> 00:29:41,981
I forgot my purse.
Tell you what.
453
00:29:42,048 --> 00:29:45,517
Why don't you come up,
and I'll pay you?
454
00:29:46,218 --> 00:29:49,055
Oh... That's okay.
455
00:29:49,121 --> 00:29:52,158
Uh... I'll pay you tomorrow.
I mean, you can pay me
tomorrow.
456
00:29:52,224 --> 00:29:54,560
Oh, yeah. Sure.
457
00:29:54,626 --> 00:29:56,829
Well...
See you tomorrow.
458
00:30:05,905 --> 00:30:10,142
You know, she wouldn't be
at that window friday night
if willie would...
459
00:30:10,209 --> 00:30:11,277
Means another partner.
460
00:30:11,343 --> 00:30:14,213
I know, pop,
and it's the last one.
461
00:30:16,682 --> 00:30:18,150
Willie...
462
00:30:18,217 --> 00:30:20,019
All right, we're all set.
Friday night
463
00:30:20,086 --> 00:30:22,288
willie, keep that date
with what's her name
get her out of sight.
464
00:30:22,354 --> 00:30:24,023
That about locks it up.
465
00:30:24,090 --> 00:30:26,658
Harry, just one thing else.
466
00:30:26,725 --> 00:30:28,827
The boys and I were talking
earlier, and it seems...
467
00:30:28,895 --> 00:30:30,696
The split ain't right.
468
00:30:30,762 --> 00:30:33,765
We get only two grand apiece,
and you get 50.
469
00:30:33,832 --> 00:30:36,802
I get nothing out of this,
the truth be known.
What are you so...
470
00:30:36,869 --> 00:30:40,406
You see, everything
will even up.
471
00:30:40,472 --> 00:30:43,842
Pop keeps the presses going
an extra minute or two,
472
00:30:43,910 --> 00:30:45,777
and that way, we'll each
get $50,000.
473
00:30:45,844 --> 00:30:48,514
It'll all work out
fair and square.
474
00:30:48,580 --> 00:30:52,251
You guys want
50 grand apiece?
475
00:30:53,585 --> 00:30:55,554
Harry, baby,
you got it all wrong.
476
00:30:55,621 --> 00:30:58,824
Look, we're not stealing.
We're not taking money.
477
00:30:58,891 --> 00:31:00,226
We're creating it.
478
00:31:01,327 --> 00:31:04,330
$50,000!
479
00:31:04,396 --> 00:31:06,432
Hey, do you guys know
what that means?
480
00:31:06,498 --> 00:31:11,203
Five times $50,000
is $250,000.
481
00:31:11,270 --> 00:31:14,206
Not times five, harry...
Times six.
482
00:31:14,273 --> 00:31:15,274
Sorry, harry.
483
00:31:16,675 --> 00:31:18,877
Your $50,000 has to be
exactly right...
484
00:31:18,945 --> 00:31:21,147
Perfect, in fact,
to pass inspection.
485
00:31:21,213 --> 00:31:22,949
We need a professional
cutter.
486
00:31:23,749 --> 00:31:25,284
Hey, how 'bout verna?
487
00:31:25,351 --> 00:31:26,652
She likes you.
She'd help you out.
488
00:31:26,718 --> 00:31:27,819
Verna!
489
00:31:31,890 --> 00:31:33,559
Oh, I see.
490
00:31:34,660 --> 00:31:36,462
I just walk up to verna
and I say,
491
00:31:36,528 --> 00:31:39,731
"hi, there, vern. How'd you
like to help us swipe
a few hundred thou?"
492
00:31:39,798 --> 00:31:41,633
just like that, huh, pop?
493
00:31:41,700 --> 00:31:43,602
Oh, come on, harry.
494
00:31:43,669 --> 00:31:45,171
I've seen the way
you operate.
495
00:31:45,237 --> 00:31:47,439
Two minutes with you, and vern
will be begging to join us.
496
00:31:49,108 --> 00:31:50,376
no.
497
00:31:52,979 --> 00:31:54,146
No more partners!
498
00:31:55,948 --> 00:31:58,117
No more money.
No more anything.
499
00:31:59,718 --> 00:32:01,387
I don't know why
I let it go this far.
500
00:32:04,123 --> 00:32:05,491
I got boats.
501
00:32:06,993 --> 00:32:08,560
I got a business manager.
502
00:32:10,296 --> 00:32:12,031
I've even got a sewer guide!
503
00:32:15,101 --> 00:32:17,136
And all of you are
screaming for more money.
504
00:32:18,604 --> 00:32:19,771
Well, I got news.
505
00:32:20,572 --> 00:32:22,441
The deal's off.
506
00:32:22,508 --> 00:32:25,978
I'm gonna call link
and tell him the truth.
507
00:32:26,045 --> 00:32:27,579
It could mean prison,
harry.
508
00:32:27,646 --> 00:32:29,815
It couldn't be any worse
than this.
509
00:32:29,881 --> 00:32:33,585
Uh-uh. Since we're
no longer partners,
use the pay phone.
510
00:32:35,587 --> 00:32:39,091
And you... Put that
hearing aid back.
511
00:32:49,335 --> 00:32:52,804
Don't worry, harry.
The big house ain't
really so bad.
512
00:32:52,871 --> 00:32:53,972
oh!
513
00:32:59,278 --> 00:33:01,813
Try for a job
in the laundry.
514
00:33:01,880 --> 00:33:03,515
It's hot and steamy.
It's better than
515
00:33:03,582 --> 00:33:06,985
the stamping mill.
That's murder on the ears.
516
00:33:07,053 --> 00:33:08,254
Terrible.
517
00:33:11,290 --> 00:33:12,691
You could be lucky.
518
00:33:12,758 --> 00:33:15,561
Maybe you won't get too rough
a punk for a cellmate.
519
00:33:15,627 --> 00:33:17,396
And you're not locked up
all the time.
520
00:33:17,463 --> 00:33:20,432
You get to walk a little
in the exercise yard.
521
00:33:21,467 --> 00:33:22,468
Not so bad.
522
00:33:27,273 --> 00:33:30,342
And the meals are okay.
523
00:33:30,409 --> 00:33:33,011
Knackwurst every thursday.
524
00:33:33,079 --> 00:33:37,349
They give you
all your clothes.
You know them khaki suits?
525
00:33:37,416 --> 00:33:40,986
Of course, harry, you got to
forget about girls.
526
00:33:42,954 --> 00:33:44,390
But there's always
pinup pictures.
527
00:33:46,658 --> 00:33:48,160
And every christmas,
528
00:33:49,228 --> 00:33:50,929
a whole carton of cigarettes.
529
00:33:56,535 --> 00:33:57,903
Link.
530
00:33:59,771 --> 00:34:02,808
So, it ain't such
a terrible thing.
531
00:34:02,874 --> 00:34:05,244
You do 10, 15 years,
532
00:34:05,311 --> 00:34:08,814
you're still a young man
when you get out...
About my age.
533
00:34:11,950 --> 00:34:13,652
Put that thing back on.
534
00:34:13,719 --> 00:34:15,053
-pUt it on?
-yEah, on.
535
00:34:17,389 --> 00:34:18,390
We're back in business.
536
00:34:19,125 --> 00:34:21,793
Fifty grand and all?
537
00:34:21,860 --> 00:34:23,862
-wHat about the girl?
-wHo do you think
i'm calling?
538
00:34:34,340 --> 00:34:37,176
-iT's beautiful, isn't it?
-yEah.
539
00:34:37,243 --> 00:34:38,710
My grandfather
was named after him.
540
00:34:39,745 --> 00:34:42,514
Thomas jefferson baxter.
541
00:34:42,581 --> 00:34:44,250
-hUh?
-hE was a judge.
542
00:34:44,316 --> 00:34:46,485
My father's a judge, too.
543
00:34:46,552 --> 00:34:48,687
-a Judge.
-uH-huh.
544
00:34:48,754 --> 00:34:51,390
You know, I like to look
at the treasury building,
545
00:34:51,457 --> 00:34:53,425
even though it does kind
of look like a prison.
546
00:34:58,063 --> 00:35:01,633
We're part of something
terribly important
to everybody.
547
00:35:02,968 --> 00:35:05,070
-vErna...
-yEah?
548
00:35:05,137 --> 00:35:07,839
It's late.
I think I better
take you home.
549
00:35:07,906 --> 00:35:11,277
Harry, you still haven't
told me why you wanted
to see me tonight.
550
00:35:12,444 --> 00:35:13,879
Well, uh...
551
00:35:13,945 --> 00:35:17,449
Listen, I know there's
something bothering you.
552
00:35:17,516 --> 00:35:19,251
I've just been babbling along,
553
00:35:19,318 --> 00:35:21,687
waiting for when you
wanted to speak up.
554
00:35:23,555 --> 00:35:25,424
Verna, it's...
It's almost morning.
555
00:35:25,491 --> 00:35:27,058
When there's a problem,
556
00:35:27,125 --> 00:35:30,061
a person sometimes
needs another person.
557
00:35:32,764 --> 00:35:34,400
Well, we had
this meeting tonight,
558
00:35:34,466 --> 00:35:35,734
and there are
these friends of mine,
559
00:35:35,801 --> 00:35:37,169
and I don't
know where to begin.
560
00:35:38,604 --> 00:35:40,105
At the beginning.
561
00:35:44,075 --> 00:35:46,278
-fUdge.
-fUdge?
562
00:35:52,150 --> 00:35:57,022
Your other friends
are helping.
I will, too.
563
00:35:57,088 --> 00:36:00,025
Hey, verna, i, uh...
I don't know how to
thank you for that.
564
00:36:00,091 --> 00:36:01,693
You don't have to thank me.
565
00:36:01,760 --> 00:36:04,796
I feel that young persons
should extend themselves,
566
00:36:04,863 --> 00:36:07,399
particularly to a bachelor
of one's own age.
567
00:36:19,778 --> 00:36:24,683
As you can see, the entire
vessel can be assembled in
less than a minute and a half.
568
00:36:24,750 --> 00:36:26,552
A minute and a half, huh?
Okay.
569
00:36:26,618 --> 00:36:27,986
Dugan, did you get the truck?
570
00:36:28,053 --> 00:36:31,223
A buddy of mine at the "y"
is gonna lend me his.
571
00:36:31,290 --> 00:36:33,325
He runs revival meetings.
572
00:36:33,392 --> 00:36:35,394
It's a great big job,
573
00:36:35,461 --> 00:36:39,231
and he says there's enough
room in it for the boat
and for every one of us...
574
00:36:39,298 --> 00:36:40,732
shh!
575
00:36:40,799 --> 00:36:42,601
Willie, you got the okay
to use yours?
576
00:36:42,668 --> 00:36:44,736
Just give me a yes or no.
577
00:36:44,803 --> 00:36:47,273
Okay, now, let's rehearse
the whole thing.
578
00:36:47,339 --> 00:36:50,008
I got the backyard laid out
exactly the way
it's gonna be friday night.
579
00:37:00,952 --> 00:37:04,256
Hey, gertrude,
the ice cream truck's here.
Want something?
580
00:37:04,323 --> 00:37:07,025
No, I got to watch
my figure.
581
00:37:10,696 --> 00:37:13,031
What are them guys doing?
582
00:37:13,098 --> 00:37:16,368
Ah, bunch of nuts...
Probably on goofballs.
583
00:37:16,435 --> 00:37:18,169
You really think so?
584
00:37:18,236 --> 00:37:20,138
Well, they didn't get that way
eating fudgesicles.
585
00:37:21,407 --> 00:37:24,510
An electric eye...
We've got to crawl under it.
586
00:37:26,244 --> 00:37:28,347
As fast as you can.
587
00:37:28,414 --> 00:37:31,216
Come on, dugan.
Your hat!
588
00:37:36,054 --> 00:37:38,056
Now, dugan, this is the safe.
589
00:37:38,123 --> 00:37:41,293
You crack it.
Get the plates out.
590
00:37:41,360 --> 00:37:43,562
Pop, you take the plates
from dugan
591
00:37:43,629 --> 00:37:46,765
over to the printing press,
start up the press.
Come on, hurry.
592
00:37:46,832 --> 00:37:49,234
We're on a time schedule.
And the rest of us
593
00:37:49,301 --> 00:37:52,270
take the printed money,
bring it to verna,
594
00:37:52,338 --> 00:37:54,272
who's at
the cutting machine, like so.
595
00:37:54,340 --> 00:37:55,474
Money.
596
00:37:56,475 --> 00:37:57,476
Money.
597
00:37:59,578 --> 00:38:01,012
Money.
598
00:38:01,880 --> 00:38:02,981
Money.
599
00:38:07,386 --> 00:38:08,420
I got it.
600
00:38:09,254 --> 00:38:11,790
-iT's a sex orgy.
-iT is?
601
00:38:11,857 --> 00:38:12,924
Yeah, sure.
602
00:38:12,991 --> 00:38:15,861
That girl there,
she's the queen bee.
603
00:38:15,927 --> 00:38:20,065
And the guys, they're her
slaves or something.
604
00:38:20,131 --> 00:38:22,167
I read an article about it
in playboy.
605
00:38:29,107 --> 00:38:31,109
What are those people
doing, mom?
606
00:38:31,176 --> 00:38:33,479
Oh, nothing, walter.
They're just playing.
607
00:38:33,545 --> 00:38:35,313
To me, it looks more
like a sex orgy.
608
00:38:40,118 --> 00:38:42,320
Harry, listen,
I think it's so nice...
609
00:38:42,388 --> 00:38:43,855
All these friends of
yours doing this
610
00:38:43,922 --> 00:38:45,957
just because they
want to help you.
611
00:38:46,024 --> 00:38:47,292
Mmm, yeah.
612
00:38:48,627 --> 00:38:51,129
Well... Oh, dear.
613
00:38:51,196 --> 00:38:53,865
I think it's getting late.
We'd better hop a bus
and get back to work.
614
00:38:53,932 --> 00:38:56,167
No, no, no, no, no.
615
00:38:56,234 --> 00:38:58,370
Let's go first class.
Come on, hop in.
616
00:38:58,437 --> 00:39:01,139
Oh, harry!
Thank you.
617
00:39:03,809 --> 00:39:05,944
I'll get, uh... I'll
get luther to drive us.
618
00:39:06,011 --> 00:39:07,012
Okay.
619
00:39:10,916 --> 00:39:13,885
Hey, luth?
Will you give vern and me
a ride back to work?
620
00:39:13,952 --> 00:39:15,754
Oh, sure, harry.
621
00:39:15,821 --> 00:39:18,156
Harry, something's come up.
622
00:39:18,223 --> 00:39:21,860
The boys and I were
just saying that...
623
00:39:21,927 --> 00:39:25,230
Well, should I tell him?
The boys and I were
just saying how awful it is
624
00:39:25,296 --> 00:39:28,867
that poor old harry
doesn't get a thing
out of this whole deal.
625
00:39:28,934 --> 00:39:33,204
I mean, we each
get $50,000 apiece,
626
00:39:33,271 --> 00:39:35,474
but you, you have to
give yours back,
627
00:39:35,541 --> 00:39:37,108
and it just
isn't right, harry.
628
00:39:37,175 --> 00:39:38,877
So, harry, baby,
629
00:39:40,812 --> 00:39:45,383
as a favor,
to make us feel better,
deep in our hearts,
630
00:39:45,451 --> 00:39:49,154
we want you,
to whom we owe so much...
Right, boys?
631
00:39:50,622 --> 00:39:53,592
Should get $50,000 extra
to have a lot of fun with.
632
00:39:53,659 --> 00:39:54,726
Am I right, fellas?
633
00:39:56,161 --> 00:39:57,663
Uh-huh.
634
00:39:57,729 --> 00:39:59,431
Well, look, fellas, if that's
all that's bothering you...
635
00:39:59,498 --> 00:40:03,101
Then it's agreed.
$100,000 for dear old harry.
636
00:40:03,168 --> 00:40:07,072
And to make it even-steven,
$100,000 a piece
for each one of us.
637
00:40:08,339 --> 00:40:09,575
That's a nice even number.
638
00:40:09,641 --> 00:40:10,876
Come on, harry.
I'll drive you home.
639
00:40:10,942 --> 00:40:13,545
-wAit a minute.
-wHat's the matter?
640
00:40:13,612 --> 00:40:16,448
$100,000 apiece?
641
00:40:17,716 --> 00:40:19,317
No. No chance.
642
00:40:22,187 --> 00:40:26,357
Harry... I'm surprised.
643
00:40:26,424 --> 00:40:31,162
Here we are, wanting to give
you an extra $50,000,
644
00:40:32,330 --> 00:40:34,399
and you don't want us
to have the same, too.
645
00:40:38,136 --> 00:40:41,139
Shame, harry.
Shame.
646
00:40:46,645 --> 00:40:51,282
Luther... Baby, why not
make it $200,000?
647
00:40:51,349 --> 00:40:54,119
Or $400,000, that's a nice...
No, no, no.
648
00:40:55,086 --> 00:40:56,722
$500,000.
649
00:40:56,788 --> 00:40:58,490
That's a half a million
dollars apiece.
650
00:40:58,557 --> 00:41:01,593
Now that's a nice even number,
too, isn't it, huh?
651
00:41:01,660 --> 00:41:05,363
Half a million a piece?
You see, fellas, I told you.
He's a born leader.
652
00:41:05,430 --> 00:41:07,933
See, we've been
thinking small.
He thinks big.
653
00:41:07,999 --> 00:41:09,801
All those in favor of
half a million...
654
00:41:10,936 --> 00:41:12,671
Wait a minute.
Hold it.
655
00:41:12,738 --> 00:41:14,506
Why don't you go
for the big one?
656
00:41:14,573 --> 00:41:15,607
Make it a million.
657
00:41:18,744 --> 00:41:20,612
How could we be so blind?
658
00:41:20,679 --> 00:41:22,213
Harry's right.
659
00:41:22,280 --> 00:41:23,682
We get a million a piece.
660
00:41:24,349 --> 00:41:26,952
Oh, I love you guys.
661
00:41:27,018 --> 00:41:29,354
I really do.
662
00:41:29,420 --> 00:41:32,223
So flip...
A million dollars.
663
00:41:32,290 --> 00:41:36,294
Willie? Your fancy clothes
and jazzy sports car, huh?
664
00:41:38,664 --> 00:41:42,934
Captain, a big yacht to sail
all over the world.
665
00:41:45,837 --> 00:41:49,474
Ralph, a string
of racehorses
666
00:41:49,541 --> 00:41:52,177
and every one of them
running in the kentucky derby.
667
00:41:53,745 --> 00:41:55,714
Dugan... Dugan!
668
00:41:55,781 --> 00:41:59,484
You wouldn't have to
work anymore or steal, right?
669
00:42:01,753 --> 00:42:02,754
Luther...
670
00:42:03,955 --> 00:42:06,491
Why, you can pawn
the pawnshop.
671
00:42:06,558 --> 00:42:12,631
You'll be a millionaire...
A big shot, a tycoon.
672
00:42:12,698 --> 00:42:16,534
A million dollars
and your worries are over.
673
00:42:16,602 --> 00:42:18,369
A million dollars
and you can live
674
00:42:18,436 --> 00:42:21,239
like there's no tomorrow.
A million dollars.
675
00:42:39,925 --> 00:42:42,661
We don't meet tonight.
676
00:42:42,728 --> 00:42:45,664
I'll stay late at the office
and check the guard's
schedule.
677
00:42:46,865 --> 00:42:49,234
And tomorrow night,
gentlemen, we print...
678
00:42:51,369 --> 00:42:52,503
Seven...
679
00:42:53,905 --> 00:42:54,906
Million...
680
00:42:56,041 --> 00:42:57,108
Dollars.
681
00:43:06,818 --> 00:43:10,622
Seven o'clock... Guard 33.
682
00:43:19,430 --> 00:43:20,999
Another late night,
huh, lucas?
683
00:43:21,066 --> 00:43:22,868
(yawning)
yes.
684
00:43:22,934 --> 00:43:27,605
I say if a man can't complete
his work on time,
he's a failure.
685
00:43:27,673 --> 00:43:29,440
Well, sir, with
the audit coming up...
686
00:43:29,507 --> 00:43:33,779
And if you can't keep up now,
you're gonna be
in real trouble,
687
00:43:33,845 --> 00:43:37,482
when we speed up
with the automated presses,
next week.
688
00:43:38,116 --> 00:43:39,718
The automated presses.
689
00:43:39,785 --> 00:43:42,087
They're coming in tomorrow
night, changing everything.
690
00:43:42,821 --> 00:43:44,522
One of my suggestions.
691
00:43:44,589 --> 00:43:47,592
Turning the whole thing
around, changing the whole...
692
00:43:47,659 --> 00:43:48,960
Tomorrow night?
693
00:43:49,027 --> 00:43:51,029
Full automation.
694
00:43:58,103 --> 00:44:01,572
Willie, what's his name?
Willie automated press.
No, willie, willie...
695
00:44:01,639 --> 00:44:02,941
Right now?
696
00:44:03,008 --> 00:44:05,376
But it's supposed to be
tomorrow night, and I'm not...
697
00:44:05,443 --> 00:44:07,879
huh?
Okay, okay.
698
00:44:07,946 --> 00:44:09,380
Tell pop I'll pick him
up in 10 minutes.
699
00:44:09,447 --> 00:44:10,581
Harry, I can't.
700
00:44:10,648 --> 00:44:12,483
I don't have a sitter
for my dog.
701
00:44:12,550 --> 00:44:15,620
She's going to have her
pups any minute.
702
00:44:15,687 --> 00:44:19,257
Willie's on his way over?
Okay.
703
00:44:19,324 --> 00:44:22,293
But I'm at a lodge meeting.
704
00:44:22,360 --> 00:44:26,364
Oh, it's got to be, huh?
Yeah, yeah, I got my car.
705
00:44:26,431 --> 00:44:29,567
What?
You'll have to speak up.
706
00:44:29,634 --> 00:44:32,971
Yeah. Oh, the truck?
Yeah, I can get it.
707
00:44:33,038 --> 00:44:35,106
I'm on my way
to my scout-troop meeting.
708
00:44:37,042 --> 00:44:39,711
I see.
And luther will pick me up.
709
00:44:39,778 --> 00:44:42,113
But I'm at my ballet
rehearsal.
710
00:44:43,915 --> 00:44:46,852
I understand.
Okay.
711
00:44:46,918 --> 00:44:48,486
Well, listen, I'll get a cab
712
00:44:48,553 --> 00:44:51,056
and I'll come right over to
pick you up, all right?
713
00:45:32,898 --> 00:45:33,899
hi!
714
00:45:35,466 --> 00:45:38,003
Come on, come on, come on!
Willie, will
you get upstairs?
715
00:45:39,404 --> 00:45:40,738
Keep your date.
716
00:45:40,806 --> 00:45:42,273
I couldn't leave her
at home, harry.
717
00:45:42,340 --> 00:45:43,809
That's all right, pop.
718
00:45:45,143 --> 00:45:47,145
The boat's in the back.
Want it now?
719
00:45:47,212 --> 00:45:48,646
Not till willie keep...
720
00:45:49,815 --> 00:45:52,017
Boy, oh, boy.
No warning, no nothing.
721
00:45:53,051 --> 00:45:55,086
I was on my way to
a scout-troop meeting.
722
00:45:55,153 --> 00:45:57,588
All right, all right.
Now, first things first.
723
00:45:57,655 --> 00:45:58,656
We got...
724
00:45:59,624 --> 00:46:01,026
Who is that?
725
00:46:02,693 --> 00:46:06,064
Oh! Hey, everyone, say hello
to my cousin mario.
726
00:46:06,464 --> 00:46:07,465
Hello.
727
00:46:09,500 --> 00:46:11,937
I figured we could use him
in a gang... A lookout.
728
00:46:12,003 --> 00:46:13,839
Well, you figured wrong.
729
00:46:13,905 --> 00:46:16,942
I tried to tell him,
but he wouldn't listen.
730
00:46:17,008 --> 00:46:19,377
That's my cousin.
He could use the work.
731
00:46:19,444 --> 00:46:20,912
You heard what harry said.
732
00:46:20,979 --> 00:46:22,948
We can't use him.
You understand?
733
00:46:23,014 --> 00:46:25,383
-mAybe you don't understand.
-wHat do you mean?
734
00:46:25,450 --> 00:46:29,354
Unless he's in, I'm out.
And without me, you can kiss
the dough goodbye.
735
00:46:32,991 --> 00:46:34,960
Come to think of it,
a lookout isn't a bad idea.
736
00:46:36,327 --> 00:46:38,029
-oKay.
-iT's settled. We got
all the pot.
737
00:46:38,096 --> 00:46:40,198
Okay, but look, you...
738
00:46:40,265 --> 00:46:43,234
This is serious business.
Is that clear?
739
00:46:45,503 --> 00:46:46,771
Is that clear?
740
00:46:46,838 --> 00:46:48,673
Harry? Uh, harry,
just a minute.
741
00:46:50,775 --> 00:46:54,712
Mario, uh...
He doesn't speak english.
742
00:46:54,779 --> 00:46:56,681
What good is a lookout
who doesn't speak...
743
00:46:56,747 --> 00:46:58,516
shh!
744
00:46:58,583 --> 00:47:00,318
It's his first day in the
country.
745
00:47:00,385 --> 00:47:02,787
A yell is the same
in any language.
746
00:47:02,854 --> 00:47:05,090
I'll tell him how serious
this business is.
747
00:47:05,156 --> 00:47:06,324
-yOu tell him!
-I Will.
748
00:47:06,391 --> 00:47:07,692
-dO it!
-mArio.
749
00:47:10,628 --> 00:47:14,900
Sente, mario, questa e serio.
750
00:47:14,966 --> 00:47:17,468
Senza giocare,
capisce?
751
00:47:17,535 --> 00:47:19,004
Capisce.
752
00:47:19,070 --> 00:47:21,372
Bravo, ragazzo!
753
00:47:22,974 --> 00:47:24,876
Prego!
754
00:47:24,943 --> 00:47:27,078
Harry, she can't go out
tonight. She just washed
her hair.
755
00:47:27,145 --> 00:47:29,580
Well, you get right back up
there and keep her
out of that window.
756
00:47:29,647 --> 00:47:32,383
-bUt how?
-hOw?
757
00:47:32,450 --> 00:47:35,053
-hOw?
-hOw!
758
00:47:35,120 --> 00:47:37,155
Willie, that's kind of
up to you.
759
00:47:37,222 --> 00:47:38,723
When we finish the job,
760
00:47:38,789 --> 00:47:40,458
we'll ring your bell,
and you'll know
761
00:47:40,525 --> 00:47:41,960
we're all clear.
Go, go, go.
762
00:47:42,027 --> 00:47:43,594
Do it. Go on.
763
00:47:45,263 --> 00:47:47,598
About the boat... The boat.
Now what about the boat?
764
00:47:47,665 --> 00:47:49,267
I could have used
the extra time for varnish.
765
00:47:49,334 --> 00:47:50,768
What did you say?
766
00:47:50,835 --> 00:47:52,770
He said he could have used
the extra time for varnish!
767
00:47:56,041 --> 00:47:58,143
Not one word of english?
768
00:48:06,151 --> 00:48:08,153
All right, let's get started.
Come on, come on.
769
00:48:15,893 --> 00:48:19,897
We could watch tv and...
Have some popcorn.
770
00:48:19,965 --> 00:48:21,299
(clanging noise outside)
771
00:48:25,236 --> 00:48:26,237
hey, um... Uh, uh...
772
00:48:33,644 --> 00:48:34,679
wow!
773
00:48:35,846 --> 00:48:39,684
Oh, oh, oh, oh, ohh!
774
00:48:39,750 --> 00:48:42,020
-wHat was that?
-wHat was what?
775
00:48:42,087 --> 00:48:43,554
Somebody barked.
776
00:48:53,131 --> 00:48:55,133
Well, well, well.
777
00:48:57,735 --> 00:48:59,170
Rafaele...
778
00:48:59,237 --> 00:49:01,439
-sI?
-aRrivederci.
779
00:49:02,673 --> 00:49:03,841
Arrivederci.
780
00:49:03,908 --> 00:49:06,377
-gEt over there.
-oW, ow, ow, ow, ow!
781
00:49:06,444 --> 00:49:08,813
Get off my foot,
will you, please?
782
00:49:08,879 --> 00:49:11,282
-lOok out, look out!
-aLl right.
783
00:49:11,349 --> 00:49:13,718
Mr. Burton,
your cape is caught.
784
00:49:13,784 --> 00:49:15,620
(bouncy music playing)
785
00:49:21,993 --> 00:49:24,229
(indistinct yelling)
786
00:49:24,295 --> 00:49:27,265
ralph, will you quit
pushing me, please?
787
00:49:27,332 --> 00:49:28,766
Will you grab it?
788
00:49:28,833 --> 00:49:33,938
-wHy don't you...
-sOmebody catch this for me!
789
00:49:34,005 --> 00:49:36,041
-lEt it go!
-lEt it go!
790
00:49:36,107 --> 00:49:37,108
aah!
791
00:49:38,676 --> 00:49:39,944
I got it!
(indistinct talking)
792
00:49:41,712 --> 00:49:43,714
-don't panic.
-pUt that up there.
793
00:49:43,781 --> 00:49:44,982
Bring that over here.
794
00:49:45,050 --> 00:49:49,154
-dOn't you give orders!
-aW, shut up, captain.
795
00:49:49,220 --> 00:49:52,223
-I Don't think
it's going to close.
-I Don't think...
796
00:49:52,290 --> 00:49:54,725
Will you listen to me?
I built this!
797
00:49:54,792 --> 00:49:57,728
I want section b,
or we can't put it together!
798
00:49:57,795 --> 00:49:59,830
You've got it in your hand,
you twit!
799
00:50:20,585 --> 00:50:24,822
(yankee doodle playing)
800
00:51:13,704 --> 00:51:15,806
(lid bangs)
801
00:51:40,831 --> 00:51:41,832
(clanking noise)
802
00:51:55,946 --> 00:51:57,014
(whispering)
sit in the back!
803
00:52:00,084 --> 00:52:01,219
(hatch clanging)
804
00:52:11,929 --> 00:52:14,131
(guard whistling
yankee doodle)
805
00:52:40,090 --> 00:52:41,091
(door closing)
806
00:52:52,470 --> 00:52:53,538
the captain...
807
00:52:54,805 --> 00:52:56,774
The captain wants to see you.
808
00:52:56,841 --> 00:52:58,576
I'll take this.
809
00:52:58,643 --> 00:53:03,214
It's the larboard strake...
Just about the forward thwart.
810
00:53:03,281 --> 00:53:06,884
-wHat are you talking about?
-iT was badly gouged,
mr. Lucas.
811
00:53:06,951 --> 00:53:09,520
We have violated
our watertight integrity.
812
00:53:09,587 --> 00:53:11,088
What the hell does that mean?
813
00:53:11,155 --> 00:53:12,490
We sprung a leak.
814
00:53:12,557 --> 00:53:14,091
-cAn you fix it?
-oF course I can fix it.
815
00:53:14,158 --> 00:53:16,461
Well hop to it, captain!
A little water
isn't gonna hurt you.
816
00:53:16,527 --> 00:53:18,496
All right, give me that.
817
00:55:22,186 --> 00:55:24,221
Okay, it's 10:00.
818
00:55:24,288 --> 00:55:26,457
The guards won't be back
till 11:00.
819
00:55:26,524 --> 00:55:29,760
We got one hour...
Exactly one hour.
820
00:55:29,827 --> 00:55:32,830
Now, the first thing...
The plates.
821
00:55:32,897 --> 00:55:36,133
Now, pop... You show dugan
where the safe is.
822
00:55:38,736 --> 00:55:41,906
The next thing we...
Luther!
823
00:55:41,972 --> 00:55:44,909
Will you... Uh... Just go with
them to the safe, all right?
824
00:55:44,975 --> 00:55:47,545
Dugan, dugan, come on.
825
00:55:47,612 --> 00:55:48,913
Hey... Hey,
what's the matter?
826
00:55:48,979 --> 00:55:51,181
-i'M scared.
-wHy?
827
00:55:51,248 --> 00:55:54,351
Because somebody
might find us.
828
00:55:54,419 --> 00:55:57,388
Oh, listen, you've got nothing
to worry about.
829
00:56:04,361 --> 00:56:07,031
hey!
Hey, your dog's loose.
830
00:56:07,097 --> 00:56:08,766
If anybody sees her,
we're cooked.
831
00:56:08,833 --> 00:56:11,268
She must be looking for
a place to have her pups.
She needs me with her.
832
00:56:11,335 --> 00:56:14,338
No, pop, you can't.
You gotta take him to the
safe and get the plates.
833
00:56:14,405 --> 00:56:15,906
You stay here.
I'll get the dog.
834
00:56:18,242 --> 00:56:19,243
Doggy?
835
00:56:19,944 --> 00:56:21,412
Doggy? Doggy?
Doggy?
836
00:56:31,622 --> 00:56:32,623
Doggy?
837
00:56:35,225 --> 00:56:36,561
Doggy?
838
00:56:37,462 --> 00:56:39,029
Fraidhoffer, 1936.
839
00:56:39,096 --> 00:56:41,666
Not the best,
but he did good work.
840
00:56:50,708 --> 00:56:53,177
-wHat's the matter?
-I Lost my hearing piece.
841
00:56:57,748 --> 00:56:58,883
I can't hear the clicks.
842
00:57:00,184 --> 00:57:02,687
-I Can't open the safe!
-oH!
843
00:57:02,753 --> 00:57:04,689
Verna, everybody
knows their job,
844
00:57:04,755 --> 00:57:06,924
you know how to run
your machine,
845
00:57:06,991 --> 00:57:09,527
and, uh... It'll go off
without a hitch.
846
00:57:09,594 --> 00:57:11,395
I'm not so sure.
847
00:57:11,462 --> 00:57:15,165
Oh, listen, we'll be out of
here in no time. We'll be back
down on the boat,
848
00:57:15,232 --> 00:57:16,400
and we're home free.
849
00:57:17,502 --> 00:57:20,538
Luther, pop, dugan...
850
00:57:20,605 --> 00:57:22,973
-tHey're cracking the safe.
-mAybe.
851
00:57:23,040 --> 00:57:24,975
Ralph is working
on the press.
852
00:57:25,042 --> 00:57:27,512
Really, there's nothing
to worry about.
853
00:57:34,384 --> 00:57:35,686
Dog? Dog?
854
00:57:36,386 --> 00:57:37,488
(ralph coughs)
855
00:57:37,988 --> 00:57:39,890
help!
856
00:57:39,957 --> 00:57:42,292
-hElp!
-yOu see, verna,
there's really
857
00:57:42,359 --> 00:57:44,328
nothing at all to worry about.
858
00:57:44,394 --> 00:57:45,462
-pSsst!
-hUh?
859
00:57:46,731 --> 00:57:48,499
-lUther back with my dog yet?
-wHat?
860
00:57:48,566 --> 00:57:50,267
She wandered off
down the hall.
861
00:57:50,334 --> 00:57:52,169
I better go get her myself.
862
00:57:52,236 --> 00:57:54,204
No, no, hey, pop,
you gotta help dugan
crack that safe.
863
00:57:54,271 --> 00:57:56,173
I don't have to!
He lost his hearing aid.
He can't open it.
864
00:57:56,240 --> 00:57:57,675
-lOst his what?
-oH!
865
00:57:57,742 --> 00:57:59,043
I need help.
866
00:57:59,109 --> 00:58:00,845
Look, you help the boy scout,
i'll help dugan.
867
00:58:00,911 --> 00:58:03,147
-bUt my dog!
-nEver mind about the dog.
868
00:58:03,213 --> 00:58:05,516
Please, pop, luther will hock
it... I mean he'll find him!
869
00:58:12,890 --> 00:58:15,025
Mr. Randazzo,
can I do something?
870
00:58:15,560 --> 00:58:17,628
yes.
871
00:58:17,695 --> 00:58:21,298
I'm sorry, harry,
but I can't open it
if I can't hear the clicks!
872
00:58:21,365 --> 00:58:24,769
I know, dugan.
Try to think... Where did you
lose your hearing aid?
873
00:58:24,835 --> 00:58:27,504
You'll have to talk louder.
I lost my hearing aid!
874
00:58:29,774 --> 00:58:32,042
Where did you
lose your hearing aid?
875
00:58:32,109 --> 00:58:34,612
-I Don't know.
-aH, that's the ballgame.
876
00:58:34,679 --> 00:58:37,414
-wHat?
-nOthing, nothing.
877
00:58:37,481 --> 00:58:41,218
Hey, maybe you can
listen for me.
878
00:58:41,285 --> 00:58:43,554
Tell me when you hear
the clicks.
879
00:58:43,621 --> 00:58:44,855
Would that work?
880
00:58:44,922 --> 00:58:46,423
You'll have to talk louder.
i...
881
00:58:46,490 --> 00:58:47,825
-lOst my hearing aid.
-lOst my hearing aid.
882
00:58:47,892 --> 00:58:49,359
Yes, what do I do?
883
00:58:49,426 --> 00:58:52,663
You listen.
Tell me when it clicks
884
00:58:52,730 --> 00:58:54,398
-and when it clacks.
-oKay.
885
00:58:55,566 --> 00:58:56,634
What?
886
00:58:56,701 --> 00:58:57,968
Click, check, okay, do it.
887
00:59:01,672 --> 00:59:02,873
Click.
888
00:59:02,940 --> 00:59:04,108
Click or clack?
889
00:59:05,075 --> 00:59:07,111
-cLick!
-cLick.
890
00:59:11,749 --> 00:59:13,083
I... I tried that, too.
891
00:59:32,469 --> 00:59:34,271
Brace yourself, Mr. Randazzo.
892
00:59:48,052 --> 00:59:49,319
Don't panic.
893
00:59:50,154 --> 00:59:51,155
(cloth ripping)
894
00:59:53,523 --> 00:59:55,025
there it is.
895
00:59:57,394 --> 00:59:59,196
-tHank you.
-yOu're welcome.
896
01:00:09,774 --> 01:00:11,041
Click...
897
01:00:11,108 --> 01:00:12,109
I mean, clack.
898
01:00:12,777 --> 01:00:13,878
Clack.
899
01:00:16,046 --> 01:00:17,514
Click clack!
900
01:00:17,581 --> 01:00:19,116
Click clack...
Tricky.
901
01:00:47,311 --> 01:00:48,312
Mr. Lucas?
902
01:01:01,358 --> 01:01:02,693
Mr. Lucas?
903
01:01:04,228 --> 01:01:05,595
-cLick.
-cLick.
904
01:01:05,662 --> 01:01:06,997
We got ralph loose.
905
01:01:07,064 --> 01:01:08,733
-sHh! Clack.
-cLack.
906
01:01:08,799 --> 01:01:10,300
I hate to say this,
but nothing seems
to be going right.
907
01:01:10,367 --> 01:01:11,902
We better all get out of here
before there's trouble.
908
01:01:12,669 --> 01:01:14,772
(lock clicking)
909
01:01:19,509 --> 01:01:20,845
no trouble, pop.
910
01:01:21,511 --> 01:01:23,180
We're back in business.
911
01:01:23,247 --> 01:01:24,548
Mr. Lucas!
912
01:01:25,783 --> 01:01:26,984
Doggy?
913
01:01:27,718 --> 01:01:28,919
Doggy?
914
01:01:40,765 --> 01:01:41,799
Dohh!
915
01:01:47,471 --> 01:01:49,073
-hAve you seen...
-sHh!
916
01:01:58,215 --> 01:01:59,449
What do you want?
917
01:01:59,516 --> 01:02:01,786
Where can I find Mr. Lucas?
918
01:02:01,852 --> 01:02:03,620
You... What are you
doing here?
919
01:02:03,687 --> 01:02:07,624
I regret to report
that the nellie b.
Broached to and foundered.
920
01:02:07,691 --> 01:02:10,627
Ah, but she went down
like a gallant lady.
921
01:02:10,694 --> 01:02:12,629
Went down? You mean sunk?
922
01:02:12,696 --> 01:02:14,765
-sAnk.
-sAnk.
923
01:02:14,832 --> 01:02:16,533
I must report to Mr. Lucas
924
01:02:16,600 --> 01:02:19,636
that I shall be forced
to procure another craft.
925
01:02:19,703 --> 01:02:22,773
Well hop to it pal. We don't
want to get stuck in here.
926
01:02:22,840 --> 01:02:24,441
I shall not fail you.
927
01:02:25,242 --> 01:02:27,144
Please, go, go! Fast.
928
01:02:27,211 --> 01:02:30,714
Shh, the feet...
Softer, softer!
929
01:02:30,781 --> 01:02:32,149
-tHey're as soft...
-sOft.
930
01:02:37,687 --> 01:02:40,090
-wEll, all set. You got the
counter, harry?
-cHeck!
931
01:02:40,157 --> 01:02:42,759
-rAlph, you ready
on the ink flow?
-cHeck!
932
01:02:42,827 --> 01:02:44,929
-vErna, you watch
the paper guide, huh?
-cHeck.
933
01:02:44,995 --> 01:02:48,198
Well, this is it.
We roll 'em.
934
01:02:48,265 --> 01:02:49,366
huh?
935
01:02:49,433 --> 01:02:52,436
I said...
Never mind.
936
01:02:54,038 --> 01:02:55,605
(machine clicking)
oh!
937
01:02:59,643 --> 01:03:00,677
(machine whirring)
938
01:03:30,740 --> 01:03:33,377
say, are you sure
this room is soundproof?
939
01:03:34,244 --> 01:03:35,245
What'd you say?
940
01:03:39,616 --> 01:03:41,518
Who said the first million
is the hardest?
941
01:03:41,585 --> 01:03:42,752
Luther and the dog.
942
01:03:44,121 --> 01:03:46,123
Is anything the matter?
943
01:03:46,190 --> 01:03:47,191
Luther and the dog.
944
01:04:37,774 --> 01:04:39,543
The dog...
She's in the lobby!
945
01:04:42,412 --> 01:04:44,548
What are you doing here?
Go get her!
946
01:04:44,614 --> 01:04:46,350
-yOur feet, your feet!
-I Know, I know,
947
01:04:46,416 --> 01:04:48,085
I know, the feet, I know.
948
01:04:55,192 --> 01:04:57,227
(mouthing inaudible words)
949
01:05:02,332 --> 01:05:05,235
come on, fellas,
it's about time
to make the rounds.
950
01:05:05,302 --> 01:05:08,838
-tHere's some fresh coffee,
charlie.
-tHanks.
951
01:05:08,905 --> 01:05:11,641
I wanna bring
my kid over here
and show him this thing.
952
01:05:11,708 --> 01:05:13,877
Very educational.
953
01:05:13,944 --> 01:05:15,412
You know who
all them jokers are?
954
01:05:15,479 --> 01:05:16,846
Sure, who don't?
955
01:05:19,149 --> 01:05:20,684
That's hamilton,
956
01:05:20,750 --> 01:05:22,152
jefferson,
957
01:05:22,219 --> 01:05:23,954
and th... That's, uh...
958
01:05:24,021 --> 01:05:26,523
You know, what's-his-name.
959
01:05:26,590 --> 01:05:29,926
Boy, you sure
know your history, bud.
960
01:05:29,994 --> 01:05:32,029
With a kid in school,
you've got to keep up
with things.
961
01:05:32,096 --> 01:05:33,097
Oh yeah.
962
01:05:33,163 --> 01:05:35,565
Lots of good stuff here
for kids...
963
01:05:35,632 --> 01:05:37,201
The early bills and all.
964
01:05:39,236 --> 01:05:42,339
But mainly,
what he'd get a kick out of
965
01:05:42,406 --> 01:05:45,909
would be those dummies.
They look almost alive,
don't they?
966
01:05:45,976 --> 01:05:48,245
Except for that
pasty-faced one.
967
01:05:53,917 --> 01:05:56,186
And just enough time
for a smoke.
968
01:06:42,866 --> 01:06:44,634
That's one of the nice things
about working nights...
969
01:06:45,835 --> 01:06:47,637
Gives me time at home
with my kid.
970
01:06:47,704 --> 01:06:49,073
Oh, yeah.
971
01:06:49,139 --> 01:06:51,541
I mean, some fathers,
you know, they got no time,
972
01:06:51,608 --> 01:06:55,445
-but I think I owe it
to the boy.
-oH, yeah.
973
01:06:55,512 --> 01:06:57,881
I don't want
to wake up one day,
and we're strangers.
974
01:06:57,947 --> 01:06:59,083
Oh, no.
975
01:07:45,895 --> 01:07:47,464
I thought you already
cleaned up in here.
976
01:07:47,531 --> 01:07:50,667
I did, but I gotta move that
sofa back against the wall.
977
01:07:50,734 --> 01:07:52,636
-gIve me a hand?
-sUre.
978
01:07:58,508 --> 01:07:59,509
Thanks.
979
01:08:46,756 --> 01:08:48,358
(cart crashing)
980
01:08:50,660 --> 01:08:52,962
-hey, pop, here.
-iNky!
981
01:08:57,901 --> 01:08:59,236
It's working...
982
01:08:59,303 --> 01:09:00,770
Just like you said.
983
01:09:00,837 --> 01:09:02,306
It's money...
Real money...
984
01:09:02,372 --> 01:09:06,009
And bales of it.
Genuine, beautiful,
985
01:09:06,075 --> 01:09:08,212
wonderful, real money!
986
01:09:08,278 --> 01:09:10,280
And all tax-free!
987
01:09:12,081 --> 01:09:13,417
It is real, isn't it?
988
01:09:13,483 --> 01:09:15,051
That's right.
989
01:09:15,118 --> 01:09:17,554
Four and a half million
dollars so far.
990
01:09:17,621 --> 01:09:18,622
Four and a half...
991
01:09:21,090 --> 01:09:22,492
Can you make it go faster?
992
01:09:22,559 --> 01:09:24,194
Go faster, faster!
Harry, make it go faster.
993
01:09:24,261 --> 01:09:26,530
-hArry?
-wHat?
994
01:09:28,498 --> 01:09:30,334
Could I have a word
with you, please?
995
01:09:30,400 --> 01:09:32,436
Harry, somebody's making
a terrible mistake.
996
01:09:32,502 --> 01:09:34,137
I didn't want to say
anything before, but...
997
01:09:34,204 --> 01:09:36,039
The money's misprinted!
998
01:09:36,105 --> 01:09:39,543
No, no, the bills are fine,
but they're making too many.
999
01:09:39,609 --> 01:09:42,145
They've gone way over
$50,000.
1000
01:09:42,212 --> 01:09:45,148
Uh, uh... Well, we had to make
a full run.
1001
01:09:46,916 --> 01:09:49,152
We need the extra
because, uh...
1002
01:09:49,219 --> 01:09:51,221
In case we do misprint.
1003
01:09:51,288 --> 01:09:52,956
Harry...
You told me we were
1004
01:09:53,022 --> 01:09:56,993
just going to print up
the $50,000 you lost.
1005
01:09:57,060 --> 01:09:59,596
Believe me, verna,
we need the extra money.
1006
01:10:02,432 --> 01:10:04,133
Just... Keep cutting.
1007
01:10:04,200 --> 01:10:06,236
Keep cutting. Keep cutting.
Cut! Cut!
1008
01:10:06,303 --> 01:10:08,472
You heard him... Cut, cut!
1009
01:10:08,538 --> 01:10:11,441
Women! As if we don't have
enough problems.
1010
01:10:11,508 --> 01:10:14,110
Like worrying about the
captain finding another boat.
1011
01:10:15,279 --> 01:10:16,580
What do you mean?
1012
01:10:16,646 --> 01:10:18,682
Well, the one
we came in sunk... Sank.
1013
01:10:18,748 --> 01:10:19,883
He's out trying to look
for a new one.
1014
01:10:20,817 --> 01:10:21,918
Where?
1015
01:10:21,985 --> 01:10:23,753
How the hell do I know?
1016
01:10:32,762 --> 01:10:34,864
But, harry, we're going
way past the $50,000!
1017
01:10:34,931 --> 01:10:37,401
It's all right, verna,
we're almost finished.
Almost.
1018
01:10:37,467 --> 01:10:39,336
Cut! Cut! Cut! Cut!
1019
01:10:39,403 --> 01:10:41,738
Hurry! Hurry!
1020
01:10:41,805 --> 01:10:44,741
So they thought I was too old
to handle this baby,
huh, inky?
1021
01:10:44,808 --> 01:10:46,943
Inky, we'll show 'em,
huh, inky?
1022
01:10:47,777 --> 01:10:49,613
Inky? Inky? Inky!
1023
01:10:50,079 --> 01:10:51,315
Inky!
1024
01:10:51,381 --> 01:10:54,250
It's happening!
It's happening!
1025
01:10:54,318 --> 01:10:55,519
Somebody get some hot water.
1026
01:10:55,585 --> 01:10:56,886
What are you doing?
What are you doing?
1027
01:10:56,953 --> 01:10:59,222
Inky's having her puppies.
We need a box.
1028
01:10:59,289 --> 01:11:01,525
You can't use our money
for that pregnant pup.
1029
01:11:01,591 --> 01:11:03,493
My hearing piece...
I found it.
1030
01:11:03,560 --> 01:11:05,395
What's he doing,
huh?
1031
01:11:05,462 --> 01:11:08,498
watch it. Watch it!
Watch it.
1032
01:11:20,176 --> 01:11:21,177
Here.
1033
01:11:21,244 --> 01:11:22,912
There you go...
1034
01:11:23,847 --> 01:11:25,782
All right, enough,
stop the press.
1035
01:11:25,849 --> 01:11:28,585
Not yet, harry,
we could make millions more!
Millions! Harry!
1036
01:11:28,652 --> 01:11:30,887
And I say those presses
are gonna stop!
1037
01:11:30,954 --> 01:11:33,590
Harry, please,
don't stop it...
1038
01:11:33,657 --> 01:11:35,058
Cut it out!
Inky needs quiet.
1039
01:11:35,124 --> 01:11:36,192
Print! Print!
1040
01:11:36,259 --> 01:11:37,994
(cloth ripping)
1041
01:11:50,440 --> 01:11:52,442
is that all
that's left of harry?
1042
01:11:53,843 --> 01:11:57,213
10:51...
Well, I guess it's time
to make another round.
1043
01:12:02,352 --> 01:12:03,687
-hOw you doing?
-oKay.
1044
01:12:03,753 --> 01:12:05,088
Good.
1045
01:12:05,154 --> 01:12:06,556
But everything is still
a little blurry.
1046
01:12:06,623 --> 01:12:08,425
We shouldn't have shut down
so soon, harry.
1047
01:12:08,492 --> 01:12:10,059
We still got time to print
another couple of million.
1048
01:12:10,126 --> 01:12:12,228
Let's not push our luck.
1049
01:12:12,295 --> 01:12:13,997
A few more minutes.
Who knows when we'll be able
to get in here again.
1050
01:12:14,063 --> 01:12:15,098
We got plenty!
1051
01:12:15,164 --> 01:12:16,933
Yeah, that's all right
for you to say!
1052
01:12:17,000 --> 01:12:18,568
But you're not out over $400
1053
01:12:18,635 --> 01:12:21,070
in expenses like I am...
Plus postage.
1054
01:12:21,137 --> 01:12:22,372
Mail that!
1055
01:12:25,475 --> 01:12:27,444
All plates
back in the safe.
1056
01:12:27,511 --> 01:12:29,245
Harry, I have
to talk to you.
1057
01:12:29,312 --> 01:12:30,980
There's something
very wrong!
1058
01:12:31,047 --> 01:12:32,782
Verna, please, will you
just do as you're told?
1059
01:12:32,849 --> 01:12:34,684
I got enough trouble already.
Please!
1060
01:12:34,751 --> 01:12:35,852
All right,
let's get out of here!
1061
01:12:35,919 --> 01:12:37,587
I'm not leaving
a mother in labor.
1062
01:12:37,654 --> 01:12:41,324
Verna, pop can handle a dog.
Why don't you help ralph?
1063
01:12:41,391 --> 01:12:43,460
Things are still
a little blurry.
1064
01:12:43,527 --> 01:12:48,264
Mr. Randazzo...
Oh, you poor thing!
1065
01:12:48,331 --> 01:12:50,534
Okay. Out! Out!
Everybody out!
1066
01:12:50,600 --> 01:12:52,035
-yEah, but harry, I...
-oUt!
1067
01:13:17,126 --> 01:13:18,462
Let's go, Mr. Randazzo.
1068
01:13:32,609 --> 01:13:33,677
Let's go, pop.
1069
01:13:34,744 --> 01:13:36,546
But I can't move inky now.
1070
01:13:37,380 --> 01:13:39,215
Look at the clock.
1071
01:13:39,282 --> 01:13:42,285
I don't care.
She shouldn't be jiggled
around at a time like this.
1072
01:13:42,351 --> 01:13:44,320
Motherhood is a
sacred thing, harry.
1073
01:13:44,387 --> 01:13:46,856
I know that, pop, but
the guard's gonna
be coming by.
1074
01:13:46,923 --> 01:13:51,495
Now, look...
Nothing is more important
than newborn life.
1075
01:13:51,561 --> 01:13:55,331
No, sir, I'm not leaving here
till she's had
every last one of her pups.
1076
01:13:55,398 --> 01:13:56,733
Pop...
1077
01:13:56,800 --> 01:13:58,568
Go on, will you, harry,
and don't worry.
1078
01:13:58,635 --> 01:14:00,737
She and me will make it out
in plenty of time.
1079
01:15:17,046 --> 01:15:19,716
-aNy sign of the captain?
-nOthing. Harry coming?
1080
01:15:19,783 --> 01:15:21,751
-rIght behind me.
-wE made it!
1081
01:15:21,818 --> 01:15:23,720
Yeah, a lot of good
that'll do us... No boat.
1082
01:15:23,787 --> 01:15:25,388
Hey, something's coming!
1083
01:15:25,454 --> 01:15:28,224
-iS it the captain?
-iS it a boat?
1084
01:15:28,291 --> 01:15:30,860
I thought only
my ears were bad,
but now I think
1085
01:15:30,927 --> 01:15:32,729
my eyes are going, too.
1086
01:16:03,893 --> 01:16:05,394
Gentlemen...
I have returned.
1087
01:16:07,997 --> 01:16:09,532
Welcome aboard.
1088
01:16:23,046 --> 01:16:25,348
This is not the way we came!
Captain,
1089
01:16:28,818 --> 01:16:32,121
captain, are you sure
this is the way we came?
1090
01:16:32,188 --> 01:16:34,123
If I could only
see the stars,
1091
01:16:34,190 --> 01:16:37,293
I could obtain
an exact celestial fix.
1092
01:16:38,527 --> 01:16:39,863
Celestial f...
1093
01:16:43,933 --> 01:16:45,268
Hey, ralph?
1094
01:16:45,334 --> 01:16:47,503
Uh, everything is still
a little blurry.
1095
01:17:09,292 --> 01:17:13,029
Look, a street grating!
1096
01:17:13,096 --> 01:17:16,666
Relax. I'll climb up there
and find out
just where we are.
1097
01:17:28,644 --> 01:17:30,513
How long are you in for, pal?
1098
01:17:32,181 --> 01:17:33,883
What street is this?
1099
01:17:33,950 --> 01:17:35,885
Just a minute, I'll ask.
1100
01:17:37,020 --> 01:17:38,387
That's right, sergeant...
1101
01:17:38,454 --> 01:17:40,223
Wyoming, corner of 14th.
1102
01:17:40,289 --> 01:17:41,991
Thank you.
1103
01:17:42,058 --> 01:17:44,828
Wyoming, corner of 14th.
1104
01:17:44,894 --> 01:17:49,766
-tHank you.
-aNytime. Anytime at all!
1105
01:17:49,833 --> 01:17:52,535
Who are you talking to?
Somebody we know?
1106
01:17:53,837 --> 01:17:55,739
The jolly green giant.
1107
01:18:07,316 --> 01:18:09,819
Manhole to the port!
1108
01:18:09,886 --> 01:18:12,922
Three in one port.
Mr. Navigator,
1109
01:18:12,989 --> 01:18:15,759
-is it the correct one?
-cOuld be.
1110
01:18:15,825 --> 01:18:18,594
I shall make a reconnaissance.
1111
01:18:38,147 --> 01:18:39,215
aah!
(gasping)
1112
01:18:46,289 --> 01:18:47,290
we're home.
1113
01:18:54,697 --> 01:18:58,467
Faster. Come on, come on.
Move it, we have no time.
1114
01:18:58,534 --> 01:18:59,635
No time!
1115
01:19:01,771 --> 01:19:03,372
That guy was scared?
1116
01:19:12,181 --> 01:19:14,083
-tHat's all
there is, harry.
-aLl right, start the car.
1117
01:19:14,150 --> 01:19:15,618
All right, let's go, let's go.
1118
01:19:15,684 --> 01:19:17,053
Ralph, you and lookout...
1119
01:19:17,120 --> 01:19:19,122
Put the manhole cover
back on.
1120
01:19:19,188 --> 01:19:20,323
-dUgan!
-dUgan!
1121
01:19:21,390 --> 01:19:22,725
Dugan!
1122
01:19:22,792 --> 01:19:25,194
Dug... The truck, the truck...
Start your truck.
1123
01:19:27,430 --> 01:19:28,431
Uh-huh.
1124
01:19:31,367 --> 01:19:32,401
Yeah.
1125
01:19:33,536 --> 01:19:35,404
Captain, take the wheel.
1126
01:19:39,375 --> 01:19:40,376
(captain laughs)
1127
01:19:46,215 --> 01:19:48,351
(engine sputtering)
choke it. Choke it!
1128
01:19:48,417 --> 01:19:51,988
Loud speaker:
oh where will you
spend eternity?
1129
01:19:52,655 --> 01:19:54,657
Sinner, awaken!
1130
01:19:54,723 --> 01:19:58,161
Repent the evil
of your deeds.
1131
01:19:58,227 --> 01:20:00,063
Your transgressions
1132
01:20:00,129 --> 01:20:02,431
that pass in the
darkness of night...
1133
01:20:02,498 --> 01:20:05,501
-sHut it off.
-I Can't. Now you've
busted the switch.
1134
01:20:05,568 --> 01:20:07,770
Go back there
and pull out the wire.
1135
01:20:07,837 --> 01:20:09,138
Forget it.
1136
01:20:09,205 --> 01:20:11,407
Let's get out of here!
Your sins will find you out.
1137
01:20:11,474 --> 01:20:13,642
There is no escape.
Be prepared
1138
01:20:13,709 --> 01:20:16,079
to stand upon the...
1139
01:20:16,145 --> 01:20:18,414
(crashing)
1140
01:20:18,481 --> 01:20:20,383
salvation awaits!
1141
01:20:20,449 --> 01:20:24,620
Answer the call!
Hear, oh, hear the masses...
1142
01:20:29,492 --> 01:20:32,395
Join wills and sing,
oh sinners.
1143
01:20:32,461 --> 01:20:34,864
Sing for your salvation!
1144
01:20:34,931 --> 01:20:37,066
* satan's waiting
1145
01:20:37,133 --> 01:20:40,403
* for you, sinners
1146
01:20:40,469 --> 01:20:43,339
-what are they doing?
-tHey're gonna give us away.
1147
01:20:43,406 --> 01:20:44,941
We better lose 'em.
1148
01:20:46,075 --> 01:20:50,413
* gold and silver all
are worthless *
1149
01:20:51,180 --> 01:20:53,816
willie, let's lose 'em!
1150
01:20:53,883 --> 01:20:54,951
Follow us!
1151
01:20:57,020 --> 01:21:01,891
* shall we gather at the river
1152
01:21:01,958 --> 01:21:07,663
* the beautiful,
the beautiful river
1153
01:21:07,730 --> 01:21:12,401
* gather with the saints
at the river
1154
01:21:13,469 --> 01:21:18,041
* and pass into paradise
1155
01:21:18,107 --> 01:21:22,411
* and shall we gather
at the river *
1156
01:21:38,794 --> 01:21:41,230
well, just don't sit there...
Pick it up!
1157
01:21:41,297 --> 01:21:43,899
The money, the money...
Pick it up!
1158
01:21:43,967 --> 01:21:46,135
Pick up the money.
The money, the money!
1159
01:21:46,202 --> 01:21:50,639
* salvation now awaits
1160
01:22:02,251 --> 01:22:06,455
* satan's waiting
for you, sinners
1161
01:22:11,494 --> 01:22:14,063
children singing:
* this old man, he played two
he played knick knack
1162
01:22:14,130 --> 01:22:17,533
* on my shoe, with a knick
knack, paddy whack
give the dog a bone *
1163
01:22:17,600 --> 01:22:18,601
oh, no!
1164
01:22:20,069 --> 01:22:22,038
* this old man,
he played two *
1165
01:22:22,105 --> 01:22:24,673
hold it, hold it!
Where you going?
1166
01:22:24,740 --> 01:22:26,609
To the lincoln memorial.
1167
01:22:26,675 --> 01:22:29,212
It's, uh... It's closed.
Won't be open
for another hour.
1168
01:22:30,679 --> 01:22:32,015
He isn't awake yet.
1169
01:22:32,948 --> 01:22:34,583
I don't understand.
1170
01:22:34,650 --> 01:22:36,885
He's an old man.
He needs his sleep.
1171
01:22:41,257 --> 01:22:42,758
He's up now.
1172
01:22:42,825 --> 01:22:43,993
Wait a minute.
1173
01:22:44,060 --> 01:22:45,794
Give him, uh...
Give him five minutes
1174
01:22:45,861 --> 01:22:49,898
to dress and shave.
Goodbye, ladies.
1175
01:22:49,965 --> 01:22:51,100
ohh.
1176
01:22:51,167 --> 01:22:53,036
There they are...
Way over there!
1177
01:23:00,043 --> 01:23:05,148
* gold and silver
all are worthless
1178
01:23:05,214 --> 01:23:10,353
* at heaven's pearly gates
1179
01:23:12,921 --> 01:23:16,892
* shall we gather at the river
1180
01:23:16,959 --> 01:23:22,531
* the beautiful
the beautiful river
1181
01:23:22,598 --> 01:23:26,769
* gather with the saints
at the river *
1182
01:23:26,835 --> 01:23:29,138
open it. Open it!
Open it!
1183
01:23:29,205 --> 01:23:32,175
Get up!
Get up!
Turn it off!
1184
01:23:33,142 --> 01:23:35,844
(music stops)
1185
01:23:35,911 --> 01:23:37,813
-it got stuck.
-yEah. Did anybody follow you?
1186
01:23:37,880 --> 01:23:39,482
I don't think so.
1187
01:23:39,548 --> 01:23:41,617
(siren wailing)
1188
01:23:44,320 --> 01:23:46,089
(speaking italian)
1189
01:23:47,022 --> 01:23:50,025
(cheering and yelling)
1190
01:24:01,537 --> 01:24:04,039
-we better get inside.
-wHat about the dough?
1191
01:24:04,107 --> 01:24:05,741
Shh! I'll get the dough.
1192
01:24:05,808 --> 01:24:08,744
-yOu? The way you look?
-nO, the way you look.
1193
01:24:08,811 --> 01:24:10,679
Not me... Mario.
1194
01:24:10,746 --> 01:24:12,448
At least he doesn't
look suspicious.
1195
01:24:12,515 --> 01:24:13,782
Him? This?
Two hours ago,
1196
01:24:13,849 --> 01:24:15,718
we didn't even know him.
1197
01:24:15,784 --> 01:24:18,854
I'll vouch for him.
He's my blood cousin.
Besides, he's italian.
1198
01:24:18,921 --> 01:24:19,922
ehh!
1199
01:24:25,828 --> 01:24:27,630
Surprise, surprise...
A little celebration
1200
01:24:27,696 --> 01:24:29,765
for my fellow tycoons.
Lovely, isn't it?
1201
01:24:29,832 --> 01:24:33,636
Mostly items I took in hock.
Come on in here, baby.
1202
01:24:33,702 --> 01:24:37,173
Luther, have you got something
I could change into?
1203
01:24:37,240 --> 01:24:39,208
-wHat'd you say?
-yOu got another shirt?
1204
01:24:39,275 --> 01:24:41,544
Sure, I got a lot in the shop.
Take as many as you want, pal.
1205
01:24:41,610 --> 01:24:44,813
I was gonna give 'em away
anyway. At cost, that is.
1206
01:24:54,557 --> 01:24:56,325
Hey...
1207
01:24:56,392 --> 01:24:59,395
-dO you have any schweppes?
-nO, I feel fine.
1208
01:25:10,439 --> 01:25:11,807
I'm leaving now, harry.
1209
01:25:13,576 --> 01:25:15,278
Um... Well,
i'll get luther's car
1210
01:25:15,344 --> 01:25:16,812
and give you a lift
back to work.
1211
01:25:16,879 --> 01:25:20,048
No, no. Don't bother. You
stay here with your friends.
1212
01:25:20,115 --> 01:25:21,750
I'll get home okay.
1213
01:25:21,817 --> 01:25:23,886
I know I was kind of rough
on you back there.
1214
01:25:23,952 --> 01:25:25,421
That's wrong.
1215
01:25:25,488 --> 01:25:27,223
That isn't what's wrong,
harry.
1216
01:25:28,557 --> 01:25:30,058
You lied to me.
1217
01:25:30,125 --> 01:25:31,894
Well, I told you we were
gonna print some money.
1218
01:25:32,628 --> 01:25:33,629
Harry...
1219
01:25:34,830 --> 01:25:37,900
Printing money to put back
is one thing...
1220
01:25:37,966 --> 01:25:41,069
But this...
This is stealing.
1221
01:25:41,136 --> 01:25:42,971
We didn't steal
from anybody...
1222
01:25:43,038 --> 01:25:45,007
Legally.
1223
01:25:45,073 --> 01:25:48,177
And who did we hurt?
So eight poor guys
are now eight rich guys.
1224
01:25:48,244 --> 01:25:50,513
And printing $50,000
or $50 million...
1225
01:25:50,579 --> 01:25:51,680
What difference
does it make?
1226
01:25:51,747 --> 01:25:54,950
It makes a lot of
difference... To me.
1227
01:25:55,017 --> 01:25:57,186
Verna, I've told you...
1228
01:25:57,253 --> 01:25:59,955
Live today,
there's no tomorrow.
1229
01:26:00,022 --> 01:26:01,790
And, look, there's a whole
lot of money, you know.
1230
01:26:01,857 --> 01:26:05,394
I didn't do this for money.
I did it for you!
1231
01:26:06,595 --> 01:26:10,733
Harry, for four years
I've worked with you...
1232
01:26:10,799 --> 01:26:15,003
And I've worshipped you.
Harry, I'd do
anything for you.
1233
01:26:15,070 --> 01:26:16,705
You know...
1234
01:26:16,772 --> 01:26:20,142
I even let myself
dream about us together.
1235
01:26:20,209 --> 01:26:23,779
Harry and verna,
two people working together
1236
01:26:23,846 --> 01:26:25,714
and planning
their future together...
1237
01:26:25,781 --> 01:26:27,283
Verna, living is now.
1238
01:26:27,350 --> 01:26:29,184
Grab it.
And with that kind of money,
1239
01:26:29,252 --> 01:26:31,687
you can do a whole lot
of grabbing.
1240
01:26:31,754 --> 01:26:33,956
That isn't the kind of
living that counts.
1241
01:26:34,022 --> 01:26:35,358
Your money won't buy you that.
1242
01:26:38,594 --> 01:26:42,097
Look, verna...
I'd do anything for you.
1243
01:26:43,399 --> 01:26:44,400
Anything?
1244
01:26:46,869 --> 01:26:48,671
Even if I ask you
to give up the money?
1245
01:26:51,774 --> 01:26:53,842
no.
1246
01:26:53,909 --> 01:26:56,745
Why should you give up
a million dollars
1247
01:26:56,812 --> 01:26:58,881
when it's so much easier
to give up me?
1248
01:27:12,295 --> 01:27:15,130
There he is...
Our glorious leader.
1249
01:27:15,197 --> 01:27:18,601
To harry,
who made all of this possible.
1250
01:27:18,667 --> 01:27:21,370
all:
* for he's a jolly good fellow
1251
01:27:21,437 --> 01:27:23,872
* for he's a jolly good fellow
1252
01:27:23,939 --> 01:27:25,674
* for he's a jolly good fellow
1253
01:27:25,741 --> 01:27:27,443
* which nobody can deny
1254
01:27:28,311 --> 01:27:30,446
harry, you're all right.
1255
01:27:34,016 --> 01:27:35,083
Where's she going?
1256
01:27:35,150 --> 01:27:37,920
Uh... She had to leave.
1257
01:27:37,986 --> 01:27:40,556
Ehh, women...
Forget about her.
1258
01:28:01,410 --> 01:28:02,811
How's mario doing?
1259
01:28:02,878 --> 01:28:04,813
Okay. No problem.
1260
01:28:04,880 --> 01:28:07,783
(horn blowing)
1261
01:28:23,766 --> 01:28:24,767
polizia!
1262
01:28:28,003 --> 01:28:32,274
-wHat'd he say?
-hEy, buddy, does that go?
1263
01:28:33,976 --> 01:28:34,977
Ah, guess so.
1264
01:28:49,858 --> 01:28:52,395
Ooh...
You shouldn't drink.
1265
01:28:52,461 --> 01:28:55,030
Every time you drink,
you turn green.
1266
01:29:12,515 --> 01:29:14,917
La moneta! La moneta!
1267
01:29:33,802 --> 01:29:36,472
(yelling in italian)
1268
01:29:42,177 --> 01:29:43,345
* should auld...
1269
01:29:43,412 --> 01:29:44,480
* acquaintance
1270
01:29:44,547 --> 01:29:45,614
* be forgot
1271
01:29:45,681 --> 01:29:46,815
* and
1272
01:29:46,882 --> 01:29:48,150
* nev...
1273
01:29:49,017 --> 01:29:50,085
La moneta!
1274
01:29:50,152 --> 01:29:54,256
(speaking italian)
1275
01:29:54,322 --> 01:29:55,958
(speaking italian)
1276
01:29:56,959 --> 01:30:00,362
(speaking italian)
1277
01:30:00,429 --> 01:30:05,568
la moneta,
a partita!
1278
01:30:05,634 --> 01:30:07,870
I think he wants
his cut of the money now.
1279
01:30:07,936 --> 01:30:10,005
The cheeky beggar!
1280
01:30:11,139 --> 01:30:12,975
Ah, mario. Finito?
1281
01:30:13,041 --> 01:30:15,243
Rafaele, rafaele...
1282
01:30:15,310 --> 01:30:16,411
(speaking italian)
1283
01:30:16,479 --> 01:30:21,149
(speaking italian)
1284
01:30:21,216 --> 01:30:23,385
(yelling in italian)
1285
01:30:23,452 --> 01:30:24,453
(speaking italian)
1286
01:30:25,253 --> 01:30:26,254
(speaking italian)
1287
01:30:27,490 --> 01:30:28,491
(speaking italian)
1288
01:30:29,257 --> 01:30:30,425
harry: what did he say?
1289
01:30:30,493 --> 01:30:32,394
Our money just went off
in the garbage truck.
1290
01:30:45,641 --> 01:30:48,511
My place is the last stop.
From there,
they go to the dump.
1291
01:30:48,577 --> 01:30:50,178
The dump?
They'll burn it!
1292
01:30:50,245 --> 01:30:51,814
The city don't
burn garbage no more.
1293
01:30:51,880 --> 01:30:53,482
They take it out
and dump it in the ocean.
1294
01:32:14,196 --> 01:32:15,530
The money!
The money!
1295
01:32:17,633 --> 01:32:19,167
Get it, get it!
The money! The money!
1296
01:32:21,436 --> 01:32:22,504
(indistinct yelling)
1297
01:32:27,042 --> 01:32:28,611
man: okay, max,
take it away!
1298
01:32:28,677 --> 01:32:30,579
Shove off!
(boat horn blowing)
1299
01:33:21,864 --> 01:33:24,066
well, if it isn't Mr. Lucas.
1300
01:33:24,132 --> 01:33:25,467
What are you doing here?
1301
01:33:25,533 --> 01:33:28,603
-wEll...
-oH, yes, of course...
1302
01:33:28,671 --> 01:33:31,373
The little matter
of replacing the $50,000.
1303
01:33:31,439 --> 01:33:33,441
I'm here to tell link
about the shortage.
1304
01:33:34,910 --> 01:33:36,679
Oh, I'm so glad, harry.
1305
01:33:36,745 --> 01:33:39,214
I knew you'd finally do
the right thing
and give up the money.
1306
01:33:39,281 --> 01:33:41,483
I didn't give up the money.
1307
01:33:41,549 --> 01:33:43,018
It kinda got away
on its own.
1308
01:33:43,085 --> 01:33:45,353
So let's be honest... I'm not
here because I want to be.
1309
01:33:45,420 --> 01:33:47,455
-gOod morning, Miss baxter.
-gOod morning.
1310
01:33:48,190 --> 01:33:50,158
Ha! Playboy.
1311
01:33:50,225 --> 01:33:52,027
Oh, he's never gonna
believe this story.
1312
01:33:53,361 --> 01:33:55,998
Harry...
You could go to prison.
1313
01:33:56,064 --> 01:33:58,633
Oh, yeah.
Din-din on a tin plate.
1314
01:33:59,567 --> 01:34:00,969
Listen, harry...
1315
01:34:01,036 --> 01:34:02,871
We can go talk to him
together.
1316
01:34:02,938 --> 01:34:05,340
And then I can tell him about
the fudge and everything.
1317
01:34:05,407 --> 01:34:08,210
After all, it was my fudge.
It might help.
1318
01:34:11,579 --> 01:34:12,815
(car horn honking)
1319
01:34:12,881 --> 01:34:15,217
harry! Wait, hold it!
1320
01:34:16,451 --> 01:34:19,354
What are they
doing back here?
1321
01:34:22,925 --> 01:34:25,160
Boy, just in time.
1322
01:34:25,227 --> 01:34:26,895
Here, I got something
for you.
1323
01:34:26,962 --> 01:34:29,264
Oh, hey, pop, thank you,
but where I'm going,
I can't use a puppy.
1324
01:34:29,331 --> 01:34:31,399
It's the bills I used
to line the box.
1325
01:34:31,466 --> 01:34:34,302
Remember when inky
had her pups?
Go ahead, take it.
1326
01:34:34,369 --> 01:34:36,038
$50,000 in new hundreds.
1327
01:34:39,641 --> 01:34:41,977
You mean,
the guys know about this?
1328
01:34:42,044 --> 01:34:44,079
-aNd they still want me...
-uH-huh.
1329
01:34:45,347 --> 01:34:46,348
Hey...
1330
01:34:50,618 --> 01:34:52,420
Right back with the fudge.
1331
01:34:52,487 --> 01:34:54,823
Now it goes in
just the way it came out.
1332
01:35:00,262 --> 01:35:01,830
(bell ringing)
1333
01:35:01,897 --> 01:35:02,898
I think I better
get to work.
1334
01:35:02,965 --> 01:35:04,366
B... But, verna...
1335
01:35:04,432 --> 01:35:07,836
We could still see each other
once in a while, couldn't we?
1336
01:35:10,138 --> 01:35:11,373
Well, um...
1337
01:35:13,041 --> 01:35:14,309
Yes...
1338
01:35:16,078 --> 01:35:17,980
Oh, you could
come over tonight...
1339
01:35:18,646 --> 01:35:19,982
For dinner.
1340
01:35:20,048 --> 01:35:23,451
Dinner?
Tonight?
1341
01:35:27,422 --> 01:35:28,423
Dinner.
1342
01:35:36,832 --> 01:35:41,703
* satan's waiting
for you, sinners
1343
01:35:41,770 --> 01:35:46,708
* but salvation now awaits
1344
01:35:46,775 --> 01:35:51,146
* gold and silver
all are worthless
1345
01:35:51,213 --> 01:35:54,282
* at heaven's pearly gates
1346
01:35:56,819 --> 01:36:01,456
* shall we gather at the river
1347
01:36:01,523 --> 01:36:04,259
* the beautiful
the beautiful river
1348
01:36:06,795 --> 01:36:11,166
* gather with the saints
at the river
1349
01:36:11,233 --> 01:36:16,604
* and pass into paradise
98282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.