All language subtitles for Tsk53

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,350 --> 00:00:34,150 Hello! 2 00:00:34,150 --> 00:00:36,750 Hello, thank you, and welcome to Taskmaster, 3 00:00:36,750 --> 00:00:39,910 with me, your host and trophy model, Greg Davies. 4 00:00:39,910 --> 00:00:41,200 The premise is simple. 5 00:00:41,200 --> 00:00:45,280 Comedians tackle tasks, I give them points depending on how well I think they did, 6 00:00:45,280 --> 00:00:46,950 and we all laugh at them. 7 00:00:46,950 --> 00:00:51,020 At the end of the final episode, the person with the most points will win this 8 00:00:51,020 --> 00:00:56,550 oooohhh-so-beautiful trophy. 9 00:00:56,550 --> 00:00:58,280 Mmm, it's OK, it's not too bad. 10 00:00:58,280 --> 00:00:59,510 - It's fine. - It's fine. 11 00:00:59,510 --> 00:01:04,020 So, without further ado, let's meet the prospective future owners. 12 00:01:04,020 --> 00:01:05,080 Please welcome... 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,780 Aisling Bea! 14 00:01:07,640 --> 00:01:09,415 Bob Mortimer! 15 00:01:09,415 --> 00:01:11,410 Mark Watson! 16 00:01:12,130 --> 00:01:13,695 Nish Kumar! 17 00:01:13,695 --> 00:01:15,760 And Sally Phillips! 18 00:01:17,460 --> 00:01:22,150 And, well I never, if it isn't my extremely dependent adjudicator... 19 00:01:22,150 --> 00:01:23,650 [he gasps] 20 00:01:23,650 --> 00:01:26,170 ♪ Little Alex Horne! ♪ 21 00:01:26,170 --> 00:01:29,750 [cheers and applause] 22 00:01:29,750 --> 00:01:30,930 - What's new with you, Alex? - Thank you. 23 00:01:30,930 --> 00:01:33,060 I've had my elocution lessons this week. 24 00:01:33,060 --> 00:01:35,970 - Have you? They didn't go well, did they? - I've had four lessons. 25 00:01:35,970 --> 00:01:37,480 [laughter] 26 00:01:37,480 --> 00:01:40,260 But I get on well with my teacher. I've now got a beautiful speaking voice. 27 00:01:40,260 --> 00:01:42,370 - Have you? - And I can do any accent. 28 00:01:42,370 --> 00:01:44,600 Oh, OK. Um... 29 00:01:44,600 --> 00:01:45,970 [laughter] 30 00:01:45,970 --> 00:01:49,280 With a slight... I can only do one word in that accent. 31 00:01:49,280 --> 00:01:51,080 "Egg". The word "egg" I can do in any accent. 32 00:01:51,080 --> 00:01:51,640 OK. 33 00:01:51,640 --> 00:01:53,750 - Ready? - Yep. Icelandic? 34 00:01:53,750 --> 00:01:54,600 - Egg. - No. 35 00:01:54,600 --> 00:01:56,480 - No? It's not bad. - [laughter] 36 00:01:56,480 --> 00:01:58,620 You've fallen at the first hurdle, my friend. 37 00:01:58,620 --> 00:01:59,600 But I thought it was pretty good. 38 00:01:59,600 --> 00:02:02,040 Also, she taught me that if you say the word "salivate", 39 00:02:02,040 --> 00:02:04,000 or even think the word "salivate", 40 00:02:04,000 --> 00:02:05,600 - it makes you salivate. - [Aisling] Oh, yeah! 41 00:02:05,600 --> 00:02:08,820 Ooh, that's nice, isn't it? Salivate. 42 00:02:08,820 --> 00:02:11,170 - I almost drowned myself. - [Greg] That's powerful, isn't it? 43 00:02:11,170 --> 00:02:12,330 Shall we start with the prize task? 44 00:02:12,330 --> 00:02:13,440 Oh, God, yeah. Let's get on with this. 45 00:02:13,440 --> 00:02:17,640 OK, well, the prize this week is the thing they're actually proudest of. 46 00:02:17,640 --> 00:02:20,130 So, the person you think should be proudest of their thing 47 00:02:20,130 --> 00:02:21,750 will get a full five points from you, 48 00:02:21,750 --> 00:02:24,000 and begin the show both strongly and proudly. 49 00:02:24,000 --> 00:02:26,440 At the end of the episode, the person with the most points 50 00:02:26,440 --> 00:02:30,060 will go home as proud as a peacock with five proud items. 51 00:02:30,060 --> 00:02:31,170 - Wonderful. - Thank you. 52 00:02:31,170 --> 00:02:32,880 So, let's crack on. Bob? 53 00:02:32,880 --> 00:02:38,020 I've brought a lung inflation testing pipe. 54 00:02:38,020 --> 00:02:38,660 Ah. 55 00:02:38,660 --> 00:02:42,440 I had a serious operation and they deflated my lungs. 56 00:02:42,440 --> 00:02:45,550 And to get them reinflated over the course of the six months, 57 00:02:45,550 --> 00:02:49,130 you have to blow into this thing... I think you suck it, actually. 58 00:02:49,130 --> 00:02:50,710 It's quite an important difference. 59 00:02:50,710 --> 00:02:52,840 [laughter] 60 00:02:52,840 --> 00:02:57,150 That was my life for six months, and you have to get it from nought to five, 61 00:02:57,150 --> 00:02:59,510 and if you get it to five, a little smiley face appears. 62 00:02:59,510 --> 00:03:04,970 And the day I got the smiley face activated, it was the proudest day of my life. 63 00:03:04,970 --> 00:03:08,115 It's called a spirometer. We can see it there. 64 00:03:08,115 --> 00:03:10,095 [Alex] What a prize. 65 00:03:10,095 --> 00:03:12,260 [laughter] 66 00:03:12,260 --> 00:03:14,260 Thanks, Bob. I can understand why you're proud of that. 67 00:03:14,260 --> 00:03:16,200 - Thank you. - It's a very heartwarming story behind it, 68 00:03:16,200 --> 00:03:17,840 in that you're alive. 69 00:03:17,840 --> 00:03:19,100 Yes. 70 00:03:19,100 --> 00:03:20,240 [Greg] Aisling? 71 00:03:20,240 --> 00:03:23,550 Genuinely one of the proudest moments of my career was when I... 72 00:03:23,550 --> 00:03:25,130 What's that? Yes, wrestled 73 00:03:25,130 --> 00:03:27,640 with professional wrestlers in Edinburgh. 74 00:03:27,640 --> 00:03:29,350 We can see you punching around here, if you want. 75 00:03:29,350 --> 00:03:30,570 Yeah, can we see the punching around? 76 00:03:30,570 --> 00:03:32,640 - There's me! Yeah, yeah, yeah. - [laughter] 77 00:03:32,640 --> 00:03:33,930 So what's the prize, Aisling? 78 00:03:33,930 --> 00:03:37,800 Oh, the prize is my cape, so that is 12 Irish flags, 79 00:03:37,800 --> 00:03:41,510 which people in Britain... you can use that to get EU citizenship. 80 00:03:41,510 --> 00:03:42,860 [laughter] 81 00:03:42,860 --> 00:03:44,750 - When Brexit comes in. - [Bob] Oh, there it is. 82 00:03:44,750 --> 00:03:47,140 [Greg] You've sold that very well, no doubt about it. 83 00:03:48,070 --> 00:03:48,830 Sally? 84 00:03:48,830 --> 00:03:51,330 Well, I have changed the world, Greg. 85 00:03:51,330 --> 00:03:53,840 I collaborated with an Icelandic lawyer, 86 00:03:53,840 --> 00:03:56,660 and I was mentioned in the Icelandic parliament, 87 00:03:56,660 --> 00:04:00,040 called the Althing-a... Icelanding-a. 88 00:04:00,040 --> 00:04:01,350 And, um... 89 00:04:01,350 --> 00:04:02,950 Made up, 100% made up. 90 00:04:02,950 --> 00:04:04,530 [laughter] 91 00:04:04,530 --> 00:04:08,950 And they formed a new committee to rethink how women are treated in pregnancy. 92 00:04:08,950 --> 00:04:11,530 Whoa! Based on your work? 93 00:04:11,530 --> 00:04:13,600 - [Alex] Yeah, that's you. - Based on my work, yeah. 94 00:04:13,600 --> 00:04:15,640 So that's what they can actually win, isn't it? 95 00:04:15,640 --> 00:04:18,680 - The picture of you at the Icelandic... - The picture of me, yes. 96 00:04:18,680 --> 00:04:21,910 [Greg] It's arguably all about the actual prize that you've brought in. 97 00:04:21,910 --> 00:04:24,510 - [Sally] Yeah. - The story behind it is worthy. 98 00:04:24,510 --> 00:04:27,570 I didn't think it through. I just didn't think it through. 99 00:04:27,570 --> 00:04:30,710 Yeah, I just thought, answer the question, "What are you most proud of?" 100 00:04:30,710 --> 00:04:33,820 I didn't think, "Lie creatively about what you're most proud of." 101 00:04:33,820 --> 00:04:35,860 [laughter] 102 00:04:35,860 --> 00:04:36,960 Nish? 103 00:04:38,020 --> 00:04:39,110 What have you brought? 104 00:04:39,110 --> 00:04:42,880 The only physical achievement I have ever had in my entire life 105 00:04:42,880 --> 00:04:45,200 was I won a cricket trophy when I was 11. 106 00:04:45,200 --> 00:04:48,110 I used to play club cricket for Addiscombe Cricket Club, 107 00:04:48,110 --> 00:04:49,660 and every year, they'd give out awards. 108 00:04:49,660 --> 00:04:52,730 Batsman of the Year, Bowler of the Year, Player of the Year. 109 00:04:52,730 --> 00:04:54,510 And then there was the award that I won, 110 00:04:54,510 --> 00:04:56,600 an award called Clubman of the Year... 111 00:04:56,600 --> 00:04:58,020 [laughter] 112 00:04:58,020 --> 00:05:00,460 ...which I subsequently found out was presented 113 00:05:00,460 --> 00:05:04,970 to the boy who'd shown the most enthusiasm in the face of, and I quote, 114 00:05:04,970 --> 00:05:07,330 "An overwhelming lack of ability." 115 00:05:07,330 --> 00:05:12,850 [laughter and applause] 116 00:05:14,800 --> 00:05:17,040 I'm genuinely proud of it, 'cause I'm so physically incapable, 117 00:05:17,040 --> 00:05:18,200 and that's the trophy that... 118 00:05:18,200 --> 00:05:20,440 Hey, that's the only thing that's going to get you a point, mate, 119 00:05:20,440 --> 00:05:22,570 because I relate to that... 120 00:05:22,570 --> 00:05:24,800 because of how I look. 121 00:05:24,800 --> 00:05:28,800 I went jogging the other day, and the man in my local café 122 00:05:28,800 --> 00:05:31,530 came out into the street and pulled me in, and said, 123 00:05:31,530 --> 00:05:33,220 "Me and some of the locals have been chatting." 124 00:05:33,220 --> 00:05:34,530 "We don't think you should run." 125 00:05:34,530 --> 00:05:39,195 [laughter] 126 00:05:39,195 --> 00:05:40,420 Mark? 127 00:05:40,420 --> 00:05:43,370 It's a Mastermind trophy. I was on Mastermind. 128 00:05:43,370 --> 00:05:45,260 - And, um... - [Alex] See it up there. 129 00:05:45,260 --> 00:05:47,440 Celebrity Mastermind or real Mastermind? 130 00:05:47,440 --> 00:05:48,750 [Mark] Oh, no, not real Mastermind. 131 00:05:48,750 --> 00:05:50,440 On real Mastermind the questions are really hard. 132 00:05:50,440 --> 00:05:55,010 This was things like, "What sort of animal does a moo?" 133 00:05:55,770 --> 00:05:57,280 A COW! A COW! 134 00:05:57,280 --> 00:06:01,040 [cheers and applause] 135 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 I'm surprised I wasn't up against Nish. 136 00:06:02,880 --> 00:06:04,030 [laughter] 137 00:06:04,030 --> 00:06:07,150 - Right, Greg, you've got to score it now. - Here we go. Nish, you're obviously last. 138 00:06:07,150 --> 00:06:08,420 - Oh, come on! - [laughter] 139 00:06:08,420 --> 00:06:10,880 That's a rubbish trophy, 140 00:06:10,880 --> 00:06:15,170 and I can't soft-soap you. You've got to start facing up to life. 141 00:06:15,170 --> 00:06:19,110 - [laughter] - Mark, I'm going to put you next. 142 00:06:19,110 --> 00:06:23,885 Aisling, I'm putting you in third because you were defending your own nation. 143 00:06:23,885 --> 00:06:26,750 Sally, I'll be honest with you, 144 00:06:26,750 --> 00:06:29,460 I'm probably alone in thinking you've never done human rights work. 145 00:06:29,460 --> 00:06:31,820 But I have to give you the benefit of the doubt 146 00:06:31,820 --> 00:06:33,620 so I don't look bad on television. 147 00:06:33,620 --> 00:06:35,310 So I'm going to put you second. 148 00:06:35,310 --> 00:06:39,200 And obviously, Bob's still alive and we all celebrate that, so he takes first place. 149 00:06:39,200 --> 00:06:43,080 [cheers and applause] 150 00:06:43,080 --> 00:06:44,530 Alex, it feels like task time. 151 00:06:44,530 --> 00:06:46,970 Yes, we're gonna start with a classic game of ping-pong. 152 00:06:46,970 --> 00:06:48,600 - Oh, I love ping-pong. - We do, don't we? 153 00:06:48,600 --> 00:06:50,430 - We love ping-pong, yeah. - Mm-hm. 154 00:07:03,530 --> 00:07:04,830 Back in the lab. 155 00:07:04,830 --> 00:07:06,250 Well, well, well. 156 00:07:07,130 --> 00:07:08,620 What have we here? 157 00:07:08,620 --> 00:07:10,650 A big old robot dick. 158 00:07:11,880 --> 00:07:13,570 This looks like my kind of task. 159 00:07:13,570 --> 00:07:16,575 - [Alex] You like drainpipes? - I love drainpipes. 160 00:07:16,975 --> 00:07:18,750 Right, sorry. Pardon me. 161 00:07:18,750 --> 00:07:21,610 I was overcome by the conical shape. 162 00:07:23,170 --> 00:07:25,200 "Remove the table tennis ball from the pipe." 163 00:07:25,200 --> 00:07:27,260 "The pipe must not be moved." 164 00:07:27,260 --> 00:07:29,195 What table tennis ball? 165 00:07:29,195 --> 00:07:31,170 It's in the pipe. 166 00:07:31,170 --> 00:07:32,600 "Fastest wins." 167 00:07:32,600 --> 00:07:34,040 "Your time starts now." 168 00:07:34,040 --> 00:07:35,680 Oh, Jesus. 169 00:07:35,680 --> 00:07:36,660 OK. 170 00:07:36,660 --> 00:07:38,600 [applause] 171 00:07:38,600 --> 00:07:41,810 From big old robot dicks to the rules. 172 00:07:42,880 --> 00:07:44,860 OK, the rules are quite simple. 173 00:07:44,860 --> 00:07:48,040 They had to get the ball from within the big old robot tube. 174 00:07:48,040 --> 00:07:51,150 [laughter] 175 00:07:51,150 --> 00:07:55,080 And they were allowed to touch... it. 176 00:07:55,080 --> 00:07:56,550 [laughter] 177 00:07:56,550 --> 00:07:57,730 But they weren't allowed to move it. 178 00:07:57,730 --> 00:07:59,530 - Ah. Touch, don't move. - They can touch it. 179 00:07:59,530 --> 00:08:01,080 Touch, don't move. The traditional rules. 180 00:08:01,080 --> 00:08:02,370 Touch, don't move. 181 00:08:02,370 --> 00:08:03,240 OK? 182 00:08:03,240 --> 00:08:05,680 And she was the last to realise where the ball was, 183 00:08:05,680 --> 00:08:07,620 so we're gonna start with Aisling. 184 00:08:07,620 --> 00:08:08,860 And remember: touch, don't move. 185 00:08:08,860 --> 00:08:11,020 Remember that. Touch, don't move. 186 00:08:11,020 --> 00:08:14,820 OK. So these drinks are drinkable? 187 00:08:14,820 --> 00:08:15,480 [Alex] Yes. 188 00:08:15,480 --> 00:08:17,530 Yeah, that's lovely. 189 00:08:17,530 --> 00:08:19,030 I'm gonna pour... 190 00:08:21,350 --> 00:08:21,970 Oh? 191 00:08:21,970 --> 00:08:23,860 Oh, and it comes out the... Right. 192 00:08:23,860 --> 00:08:26,550 OK, is this doable? Does anyone check? 193 00:08:26,550 --> 00:08:27,240 OK. 194 00:08:27,240 --> 00:08:29,300 I'll have that to go in there. 195 00:08:30,310 --> 00:08:33,075 So I can keep using the juice. 196 00:08:33,075 --> 00:08:34,650 That's not great. 197 00:08:36,770 --> 00:08:38,750 [laughter] 198 00:08:38,750 --> 00:08:42,000 OK, gonna have to send down some... 199 00:08:42,000 --> 00:08:43,630 Just thought of a better idea. 200 00:08:43,630 --> 00:08:46,280 I'm gonna plug it with the task. 201 00:08:46,280 --> 00:08:47,620 Wait, now. 202 00:08:47,620 --> 00:08:49,150 Am I allowed to move the tray? 203 00:08:49,150 --> 00:08:50,560 [Alex] As long as the pipe doesn't move. 204 00:08:51,840 --> 00:08:54,480 [Alex] Oh. It looks like it's moving. No? 205 00:08:54,480 --> 00:08:55,840 It's still stuck to the tray. 206 00:08:55,840 --> 00:08:56,950 [Alex] Hmm. 207 00:08:56,950 --> 00:08:58,330 Oh, I know what I'm gonna do. 208 00:08:58,330 --> 00:08:59,895 It's gonna be bloody brilliant. 209 00:08:59,895 --> 00:09:01,730 [Alex] You're definitely not moving the pipe? 210 00:09:01,730 --> 00:09:02,840 No! 211 00:09:02,840 --> 00:09:03,940 And then... 212 00:09:07,530 --> 00:09:10,360 [laughter] 213 00:09:11,970 --> 00:09:14,370 [Alex] I think you've blocked it with your piece of paper. 214 00:09:14,370 --> 00:09:16,650 I have bloody blocked it with my piece of paper. 215 00:09:17,570 --> 00:09:19,310 [laughter] 216 00:09:19,310 --> 00:09:21,370 Yeeeah! Stop the clock! 217 00:09:21,370 --> 00:09:24,000 [applause] 218 00:09:24,000 --> 00:09:25,330 It did move a bit. 219 00:09:25,330 --> 00:09:28,440 [laughter] 220 00:09:28,440 --> 00:09:29,810 So, in summary... 221 00:09:30,600 --> 00:09:32,150 Aisling entered the room, 222 00:09:32,150 --> 00:09:33,150 she got pissed, 223 00:09:33,150 --> 00:09:34,350 [laughter] 224 00:09:34,350 --> 00:09:36,750 she put some paper down the tube, 225 00:09:36,750 --> 00:09:39,710 she flagrantly ignored the rules and turned the tube upside down. 226 00:09:39,710 --> 00:09:40,460 Yes. 227 00:09:40,460 --> 00:09:41,950 Do I get a point, though? 228 00:09:41,950 --> 00:09:44,150 When a bird is in a tree, and the tree is chopped down, 229 00:09:44,150 --> 00:09:46,910 the woodsman has moved the bird. 230 00:09:46,910 --> 00:09:49,600 And you are directly quoting from my chest tattoo. 231 00:09:49,600 --> 00:09:52,200 [laughter] 232 00:09:52,200 --> 00:09:53,410 I appreciate that. 233 00:09:54,550 --> 00:09:56,330 We're done with that part, ladies and gentlemen. 234 00:09:56,330 --> 00:09:58,560 We'll see you in a few minutes for the next part. 235 00:10:08,570 --> 00:10:09,880 Welcome back to Taskmaster. 236 00:10:09,880 --> 00:10:13,460 Alex, can you please give us a lovely, lovely little update? 237 00:10:13,460 --> 00:10:15,550 OK, well, as some viewers might remember, 238 00:10:15,550 --> 00:10:19,530 I lost your only table tennis ball down a drainpipe attached to a food tray, 239 00:10:19,530 --> 00:10:20,630 which is typical me. 240 00:10:21,620 --> 00:10:25,350 Aisling has demonstrated that the tube has holes in, so water comes out. 241 00:10:25,350 --> 00:10:28,260 We presumed that people would notice the holes and not just pour in, 242 00:10:28,260 --> 00:10:29,620 but do you wanna see Nish and Mark? 243 00:10:29,620 --> 00:10:32,310 [laughter] 244 00:10:32,310 --> 00:10:34,710 I'm not sure I like that was framed, really. 245 00:10:34,710 --> 00:10:35,370 Ready? 246 00:10:35,370 --> 00:10:36,970 Yeah, let's see these pricks. 247 00:10:36,970 --> 00:10:39,150 [laughter] 248 00:10:39,150 --> 00:10:40,850 This is a sucking task, isn't it? 249 00:10:41,840 --> 00:10:44,480 [whispers] Just between you and me, how do you do this? 250 00:10:44,480 --> 00:10:46,040 [Alex whispers] I'm looking forward to finding out. 251 00:10:46,040 --> 00:10:48,230 Watson, he's the brain. He'll have worked it out. 252 00:10:49,420 --> 00:10:50,480 Ah, now that's interesting. 253 00:10:50,480 --> 00:10:51,750 The holes, of course. 254 00:10:51,750 --> 00:10:54,060 Could I stop these holes up? 255 00:10:54,060 --> 00:10:57,820 It doesn't say that I'm limited to the liquid in here, I suppose, does it? 256 00:10:57,820 --> 00:10:58,920 [Alex] No. 257 00:11:00,060 --> 00:11:02,150 Shame about those holes that didn't stop up. 258 00:11:02,150 --> 00:11:04,770 Yeah, I think if I can do it within the hour, that puts me on the board. 259 00:11:04,770 --> 00:11:06,130 Now we're getting somewhere. 260 00:11:06,130 --> 00:11:07,970 Some of the holes have been blocked. 261 00:11:07,970 --> 00:11:10,395 Oh, it's really coming out of the sides now. 262 00:11:10,395 --> 00:11:11,830 Come on! 263 00:11:12,600 --> 00:11:13,810 Oh, God, it's not...! 264 00:11:18,130 --> 00:11:20,830 The paper was not an ideal blocking agent. 265 00:11:22,680 --> 00:11:23,950 Does anyone have any tape? 266 00:11:23,950 --> 00:11:25,050 [Alex] I expect so. 267 00:11:26,220 --> 00:11:27,980 [he sighs] Christ on toast. 268 00:11:31,350 --> 00:11:32,840 Quite a lot of leakage, but that doesn't matter. 269 00:11:32,840 --> 00:11:34,460 We know the principle works. 270 00:11:34,460 --> 00:11:36,000 Oh, is there cling film? 271 00:11:36,000 --> 00:11:37,350 [Alex] There's a kitchen. 272 00:11:37,350 --> 00:11:38,440 Holy shit! 273 00:11:38,440 --> 00:11:40,000 [laughter] 274 00:11:40,000 --> 00:11:41,860 Eh? Eh? 275 00:11:41,860 --> 00:11:43,180 Is cling film waterproof? 276 00:11:47,280 --> 00:11:49,860 [laughter] 277 00:11:49,860 --> 00:11:51,110 NO! 278 00:11:51,110 --> 00:11:52,880 [laughter] 279 00:11:52,880 --> 00:11:53,980 [he screams] 280 00:11:56,480 --> 00:11:58,260 This is my Everest. 281 00:11:58,260 --> 00:12:01,360 I mean, that must be enough, surely to Christ. 282 00:12:02,420 --> 00:12:02,910 Right. 283 00:12:02,910 --> 00:12:04,920 [laughter] 284 00:12:06,530 --> 00:12:07,060 There. 285 00:12:07,060 --> 00:12:10,110 [cheers and applause] 286 00:12:10,110 --> 00:12:12,080 - [Alex] Well done, Mark. - [Mark laughs] 287 00:12:12,080 --> 00:12:14,180 I hope nothing like that ever happens again. 288 00:12:17,930 --> 00:12:19,420 The water's staying in! 289 00:12:19,420 --> 00:12:20,540 Come on, you piece of crap! 290 00:12:21,620 --> 00:12:23,010 NO! 291 00:12:23,010 --> 00:12:24,040 YES! 292 00:12:24,040 --> 00:12:30,620 [cheers and applause] 293 00:12:30,620 --> 00:12:34,540 [applause] 294 00:12:34,540 --> 00:12:35,750 Well, Mark... 295 00:12:35,750 --> 00:12:38,840 There's genuinely not a day that goes by that I don't think about it. 296 00:12:38,840 --> 00:12:40,840 [laughter] 297 00:12:40,840 --> 00:12:42,520 What I love about Mark's attempt, 298 00:12:42,520 --> 00:12:44,420 and you know, Mark's an educated man, 299 00:12:44,420 --> 00:12:46,640 who's written more than one novel, 300 00:12:46,640 --> 00:12:49,710 and your instinct was not that the holes were the problem, 301 00:12:49,710 --> 00:12:51,150 but there wasn't enough liquid. 302 00:12:51,150 --> 00:12:52,970 [laughter] 303 00:12:52,970 --> 00:12:56,410 Presumably, your game plan was to overwhelm the holes. 304 00:12:58,080 --> 00:13:00,800 My game plan for life is to overwhelm the holes, Greg. 305 00:13:00,800 --> 00:13:04,900 - [laughter] - We will not be overwhelmed! 306 00:13:06,680 --> 00:13:07,620 How long did it take? 307 00:13:07,620 --> 00:13:09,260 Twenty-three minutes and ten seconds. 308 00:13:09,260 --> 00:13:10,530 Whoa! 309 00:13:10,530 --> 00:13:12,220 How long did I do it for, Horny? 310 00:13:12,220 --> 00:13:16,840 Well, half of the film Phone Booth. You know, the Colin Farrell film. 311 00:13:16,840 --> 00:13:19,040 [they laugh] 312 00:13:19,040 --> 00:13:20,040 It's a short film. 313 00:13:20,040 --> 00:13:21,350 [Nish] It's a short film, we're talking...? 314 00:13:21,350 --> 00:13:23,860 He'd just gone out of the booth by the time you got the ball out. 315 00:13:23,860 --> 00:13:24,730 So how long? 316 00:13:24,730 --> 00:13:27,080 Forty-four minutes and 22 seconds. 317 00:13:27,080 --> 00:13:30,800 [applause] 318 00:13:30,800 --> 00:13:32,450 Forty-four minutes! 319 00:13:33,800 --> 00:13:36,370 After half an hour, you shouted, "God, it's like a bassoon." 320 00:13:36,370 --> 00:13:39,530 [laughter] 321 00:13:39,530 --> 00:13:40,550 Who's next? 322 00:13:40,550 --> 00:13:43,475 Next up, it's Bob Mortimer having a go. 323 00:13:43,475 --> 00:13:46,195 I'm-- I need to get higher. 324 00:13:46,195 --> 00:13:48,330 - [laughter] - Oh, that's handy. 325 00:13:48,330 --> 00:13:51,340 There's a lovely little old lady out there selling stools. 326 00:13:53,080 --> 00:13:54,610 Oh, it's down the bottom! 327 00:13:56,550 --> 00:14:01,710 Incredibly fortunately, the little old lady that was selling stools 328 00:14:01,710 --> 00:14:03,850 her husband sells ear protectors. 329 00:14:04,730 --> 00:14:06,710 But sadly doesn't open them for you. 330 00:14:06,710 --> 00:14:08,280 [laughter] 331 00:14:08,280 --> 00:14:10,060 Quite tight, the ball. You know what I mean? 332 00:14:10,060 --> 00:14:12,370 That's my catchphrase, "Do you know what I mean?" 333 00:14:12,370 --> 00:14:13,370 No, but do you know what I mean? 334 00:14:13,370 --> 00:14:14,750 [Alex] Yes, I know what you mean, yep. 335 00:14:14,750 --> 00:14:16,640 Have you ever had a catchphrase, Alex? 336 00:14:16,640 --> 00:14:18,310 [Alex] No, I'm not allowed one. 337 00:14:18,310 --> 00:14:19,770 Why not? The wife? 338 00:14:19,770 --> 00:14:20,920 [Alex] No, the Taskmaster. 339 00:14:23,000 --> 00:14:25,950 I've got so, so lucky. 340 00:14:25,950 --> 00:14:28,730 The old guy and his wife had a son 341 00:14:28,730 --> 00:14:31,330 who was collecting for, like, daft kids. 342 00:14:31,330 --> 00:14:33,200 You know, kids who are a bit daft. 343 00:14:33,200 --> 00:14:35,200 [Alex] You can say that, can't you, I think? Yeah. 344 00:14:35,200 --> 00:14:36,710 - Just daft lads. - [Alex] Yeah. 345 00:14:36,710 --> 00:14:39,210 And, er, he's selling this tape. 346 00:14:40,060 --> 00:14:41,960 Anyone expecting a ball to appear? 347 00:14:46,110 --> 00:14:48,350 [laughter] 348 00:14:48,350 --> 00:14:49,675 Ooh, fuck off! 349 00:14:49,675 --> 00:14:52,530 That's a shitty moment, for me, wasn't it? 350 00:14:52,530 --> 00:14:53,420 Really, Geoffrey. 351 00:14:53,420 --> 00:14:55,820 That could've been another catchphrase, you know what I mean? 352 00:14:55,820 --> 00:14:56,960 Really, Geoffrey! 353 00:14:58,400 --> 00:15:00,950 [cheers and applause] 354 00:15:00,950 --> 00:15:03,460 I've received it and I'm quite pleased with myself. 355 00:15:03,460 --> 00:15:07,910 But few of the other competitors will spend as much for charity as I did on my journey. 356 00:15:07,910 --> 00:15:09,430 Thank you. There's your ball. 357 00:15:11,060 --> 00:15:12,480 - What was his time? - I can tell you, he... 358 00:15:12,480 --> 00:15:15,800 He said he left the one hole open it case it needed to breathe. 359 00:15:15,800 --> 00:15:17,330 - Right. - That's showboating. 360 00:15:17,330 --> 00:15:19,860 And then it took him eight minutes and 13 seconds. 361 00:15:19,860 --> 00:15:20,840 Wow, that's not bad. 362 00:15:20,840 --> 00:15:23,510 - [applause] - That's impressive. 363 00:15:23,510 --> 00:15:25,240 It was a hell of a performance, Bob. 364 00:15:25,240 --> 00:15:25,770 Thank you. 365 00:15:25,770 --> 00:15:30,200 Measured, and I loved the presentation of the ball afterwards. 366 00:15:30,200 --> 00:15:32,110 Thank you. It's important, this part of it, innit? 367 00:15:32,110 --> 00:15:33,080 - It is. - Yeah, it is. 368 00:15:33,080 --> 00:15:34,910 Nestled on the conical flask. 369 00:15:34,910 --> 00:15:37,220 Whenever I go to the GP about my prostrate, 370 00:15:37,220 --> 00:15:39,880 he always says how nicely I present my balls. 371 00:15:39,880 --> 00:15:42,170 [laughter] 372 00:15:42,170 --> 00:15:44,950 It's a she, actually, and I do go too often. 373 00:15:44,950 --> 00:15:47,310 - [laughter] - You can never be too careful. 374 00:15:47,310 --> 00:15:49,820 That was incredible, Bob. Incredible performance. 375 00:15:49,820 --> 00:15:51,280 Do you want to see the other grown-up? 376 00:15:51,280 --> 00:15:53,310 - Yeah, let's see Sally. - OK. 377 00:15:53,310 --> 00:15:56,460 I mean, I'm quite short, so I need to see where it is. 378 00:15:56,460 --> 00:15:57,780 I can get you something to perch on. 379 00:16:01,200 --> 00:16:02,300 Thank you. 380 00:16:03,130 --> 00:16:04,230 Here. 381 00:16:07,240 --> 00:16:08,570 Interesting. 382 00:16:08,570 --> 00:16:09,720 Did I see a funnel? 383 00:16:13,600 --> 00:16:14,720 That doesn't fit. 384 00:16:17,040 --> 00:16:19,750 [laughter] 385 00:16:19,750 --> 00:16:21,950 You know the definition of stupidity 386 00:16:21,950 --> 00:16:24,130 is to just keep on doing the same thing 387 00:16:24,130 --> 00:16:26,080 and expecting something to go differently? 388 00:16:26,080 --> 00:16:27,620 Welcome to my world. 389 00:16:27,620 --> 00:16:30,070 Wait a cotton-picking minute. 390 00:16:32,660 --> 00:16:34,110 It's just like Kerplunk. 391 00:16:34,110 --> 00:16:35,540 Like reverse Kerplunk. 392 00:16:42,730 --> 00:16:44,060 Hmm. 393 00:16:44,060 --> 00:16:45,370 Hoover. Is there a...? 394 00:16:45,370 --> 00:16:46,620 [Alex] Would you like me to go and get you the hoover? 395 00:16:46,620 --> 00:16:47,720 Yeah! 396 00:16:50,280 --> 00:16:52,120 [laughter] 397 00:16:55,260 --> 00:16:59,710 [cheers and applause] 398 00:16:59,710 --> 00:17:00,810 [Alex] Thank you, Sally! 399 00:17:02,910 --> 00:17:07,540 You poured the liquid perfectly well into the tube, 400 00:17:08,570 --> 00:17:11,330 and then you went and sourced a funnel. 401 00:17:11,330 --> 00:17:13,630 [laughter] 402 00:17:14,480 --> 00:17:18,220 - Come on, mate. We've all been there. - This is one of my horror ones, you know? 403 00:17:18,220 --> 00:17:20,310 - That's one of your horror ones? - Yeah, I-- 404 00:17:20,310 --> 00:17:21,900 It took me three quarters of an hour! 405 00:17:22,970 --> 00:17:25,510 My favourite part of the whole thing was when 406 00:17:25,510 --> 00:17:28,180 you made hoover-to-ball contact. 407 00:17:28,970 --> 00:17:33,005 And your eyes - it was only an imperceptible movement - did this. 408 00:17:33,005 --> 00:17:35,330 [laughter] 409 00:17:35,330 --> 00:17:38,240 Hell of a performance, but was it a hell of a performance timing-wise? 410 00:17:38,240 --> 00:17:40,310 Yes, well, she took the same amount of time 411 00:17:40,310 --> 00:17:43,700 as a man called Megatoad ate 12 cans of sweetcorn last year. 412 00:17:44,620 --> 00:17:46,680 It was in New Zealand. It was amazing. 413 00:17:46,680 --> 00:17:48,220 Just under 13 minutes. 414 00:17:48,220 --> 00:17:51,025 - Oooh, wow. - Twelve cans of sweetcorn. 415 00:17:51,025 --> 00:17:52,310 The whole cans. 416 00:17:52,310 --> 00:17:55,370 [applause] 417 00:17:55,370 --> 00:17:57,930 So, Sally came second, Mark third, 418 00:17:57,930 --> 00:18:01,170 Nish got two points for that, because unfortunately, Aisling was disqualified, 419 00:18:01,170 --> 00:18:02,330 but Bob gets five points! 420 00:18:02,330 --> 00:18:03,130 Hey! 421 00:18:03,130 --> 00:18:06,260 [applause] 422 00:18:06,260 --> 00:18:08,170 What's the scoreboard looking like at the moment, Alex? 423 00:18:08,170 --> 00:18:11,000 Somebody's got a maximum after tasks, 424 00:18:11,000 --> 00:18:12,570 and that man is of course Mr Bob Mortimer. 425 00:18:12,570 --> 00:18:14,565 - So the scoreboard's looking like this. - [Aisling] Great work. 426 00:18:14,565 --> 00:18:21,005 [applause] 427 00:18:21,005 --> 00:18:22,170 Um, next please. 428 00:18:22,170 --> 00:18:24,400 Well, this one is like the word "commerce". 429 00:18:24,400 --> 00:18:25,800 It really means business. 430 00:18:25,800 --> 00:18:27,710 It was sort of a... I... 431 00:18:27,710 --> 00:18:28,810 Fuckin'... 432 00:18:42,570 --> 00:18:43,530 Oh, hi. 433 00:18:43,530 --> 00:18:44,865 How's it goin'? 434 00:18:44,865 --> 00:18:46,310 [Alex] Good, thank you, Nish. 435 00:18:46,310 --> 00:18:47,710 [Alex] Hello, Bob. 436 00:18:47,710 --> 00:18:49,630 I assume I open the box. 437 00:18:52,130 --> 00:18:55,140 Is this a trick with the locks? 438 00:18:56,200 --> 00:18:57,150 No. 439 00:18:57,150 --> 00:18:58,450 [laughter] 440 00:19:01,950 --> 00:19:04,950 A coconut. The largest of all the nuts. 441 00:19:04,950 --> 00:19:07,480 So the task is presumably in here. 442 00:19:07,480 --> 00:19:09,400 Oh, no, I don't know. Something's in here. 443 00:19:09,400 --> 00:19:10,820 It's not immediately clear how to open this, 444 00:19:10,820 --> 00:19:12,920 but then I'm not the sort of person to own a briefcase. 445 00:19:13,800 --> 00:19:16,005 I mean, if you went to work with that, 446 00:19:16,005 --> 00:19:17,940 you'd be sacked immediately. 447 00:19:20,110 --> 00:19:22,280 I imagine that you would press these things down, 448 00:19:22,280 --> 00:19:23,480 and it would sort of snap open. 449 00:19:23,480 --> 00:19:24,530 I don't know how to open this, 450 00:19:24,530 --> 00:19:26,930 and I don't quite know what to do if I can't open it. 451 00:19:26,930 --> 00:19:27,710 Um... 452 00:19:27,710 --> 00:19:30,010 "Make this coconut look like a businessman." 453 00:19:31,040 --> 00:19:34,640 "Make this coconut look like a businessman." 454 00:19:34,640 --> 00:19:35,860 Hang on. 455 00:19:35,860 --> 00:19:36,530 No. 456 00:19:36,530 --> 00:19:38,760 Does it have to be a business-man? 457 00:19:38,760 --> 00:19:42,750 Or, for once, could we open up the idea and call it a businessperson? 458 00:19:42,750 --> 00:19:44,530 [Alex] You can interpret businessman however you like. 459 00:19:44,530 --> 00:19:46,570 I will interpret it as sexist. 460 00:19:46,570 --> 00:19:50,150 "You have ten minutes to plan your coconut businessman." 461 00:19:50,150 --> 00:19:52,110 "And then ten minutes to make him." 462 00:19:52,110 --> 00:19:54,985 "Your time starts... now." 463 00:19:54,985 --> 00:19:56,460 Ah! There we go. 464 00:19:56,460 --> 00:19:58,280 - Hey, cool. Right, we're on the way. - [cheers and applause] 465 00:19:58,280 --> 00:19:59,110 Right, the task. 466 00:19:59,110 --> 00:20:00,400 Oh, it's a coconut. 467 00:20:00,400 --> 00:20:02,110 Do you want to know how long it took him to... 468 00:20:02,110 --> 00:20:03,550 [laughter] 469 00:20:03,550 --> 00:20:06,750 I mean, it's obviously my first question, yeah. 470 00:20:06,750 --> 00:20:08,510 It took him six minutes to crack the code. 471 00:20:08,510 --> 00:20:09,910 [laughter] 472 00:20:09,910 --> 00:20:11,330 The code was zero, zero, zero, 473 00:20:11,330 --> 00:20:13,030 and it was on zero, zero, zero. 474 00:20:14,350 --> 00:20:16,730 I accept, looking at the other people, that it was openable. 475 00:20:16,730 --> 00:20:18,350 [laughter] 476 00:20:18,350 --> 00:20:20,600 Bob asked us to leave him alone in his dressing room. 477 00:20:20,600 --> 00:20:22,310 He was probably shy. 478 00:20:22,310 --> 00:20:26,080 [laughter and applause] 479 00:20:26,080 --> 00:20:27,000 Go on. 480 00:20:27,000 --> 00:20:28,130 Yeah, we left him in his room. 481 00:20:28,130 --> 00:20:30,750 He asked for some pens and some other fruit, 482 00:20:30,750 --> 00:20:34,180 and he asked also to film it himself on his mobile phone. 483 00:20:35,130 --> 00:20:39,680 Just to be absolutely clear, the task is to make the coconut look like a businessman. 484 00:20:39,680 --> 00:20:41,140 - That's right. - Let's go. 485 00:20:41,140 --> 00:20:47,410 [Bob] Hello, I'm Mary Down-by-your-side, and I'm a lathe operator. 486 00:20:48,240 --> 00:20:55,260 Hello, there. I'm Slow Peter, and I paint prison gates. 487 00:20:55,260 --> 00:20:57,680 And I'm a fucking businessman! 488 00:20:57,680 --> 00:21:03,060 [laughter and applause] 489 00:21:03,060 --> 00:21:04,570 Did you like it? 490 00:21:04,570 --> 00:21:05,720 I mean, I liked it. 491 00:21:06,730 --> 00:21:08,200 Did that coconut look like a...? 492 00:21:08,200 --> 00:21:11,470 Show me the video again and let me re-voice it. 493 00:21:12,710 --> 00:21:15,040 Hello, I'm Barbara and I like horses. 494 00:21:15,040 --> 00:21:16,510 [laughter] 495 00:21:16,510 --> 00:21:20,640 My name is Quentin and I enjoy ballet. 496 00:21:20,640 --> 00:21:22,160 [laughter] 497 00:21:24,370 --> 00:21:28,330 And I'm Morgan, and I don't think women should be allowed to breastfeed in public. 498 00:21:28,330 --> 00:21:30,880 [laughter and applause] 499 00:21:30,880 --> 00:21:31,880 Do you see my point? 500 00:21:31,880 --> 00:21:33,240 I do see your point, yeah. 501 00:21:33,240 --> 00:21:36,330 He just looks like a coconut character. 502 00:21:36,330 --> 00:21:38,000 [laughter] 503 00:21:38,000 --> 00:21:39,600 It looks like an angry coconut. 504 00:21:39,600 --> 00:21:41,740 I thought maybe if he said he was a businessman... 505 00:21:42,480 --> 00:21:44,740 you know, that would get me over that hurdle. 506 00:21:45,820 --> 00:21:47,170 There you go. 507 00:21:47,170 --> 00:21:48,640 Hit the pause button. 508 00:21:48,640 --> 00:21:51,350 Grab a drink and then fast-forward the ads, 509 00:21:51,350 --> 00:21:53,670 and join us back here for part three. See you then. 510 00:22:03,260 --> 00:22:05,110 Hello. Welcome to part three, then. 511 00:22:05,110 --> 00:22:06,130 Here we go, Alex. 512 00:22:06,130 --> 00:22:07,130 OK, yes, let's do this. 513 00:22:07,130 --> 00:22:10,710 Our contestants have been trying to make coconuts look like businessmen. 514 00:22:10,710 --> 00:22:12,510 Up next, it's Aisling Bea. 515 00:22:12,510 --> 00:22:12,950 Yes. 516 00:22:12,950 --> 00:22:16,770 Also asked for equipment, and we can see your businessperson... 517 00:22:16,770 --> 00:22:18,200 - ...now. - Thank you. 518 00:22:18,200 --> 00:22:27,170 [laughter and applause] 519 00:22:27,170 --> 00:22:29,710 It's interesting, Aisling. You made a very valid point. 520 00:22:29,710 --> 00:22:32,440 - Thank you. - About the sexist nature of the task. 521 00:22:32,440 --> 00:22:33,040 Yes. 522 00:22:33,040 --> 00:22:35,970 But the first thing I noticed was the cracking pair of boobs on her. 523 00:22:35,970 --> 00:22:37,970 [laughter] 524 00:22:37,970 --> 00:22:39,720 You absolute pig, Greg. 525 00:22:40,550 --> 00:22:42,170 It reflects very badly on me, you're right. 526 00:22:42,170 --> 00:22:44,170 Well, then, this one is for you. Let me talk you through. 527 00:22:44,170 --> 00:22:46,440 So this is a coconut businesslady. 528 00:22:46,440 --> 00:22:51,260 She's not afraid to have an outfit that makes the most of her figure, no, sure. 529 00:22:51,260 --> 00:22:54,130 Yeah, she's wearing red lipstick to draw the male attention, 530 00:22:54,130 --> 00:22:55,820 so she can probably fire them. 531 00:22:55,820 --> 00:22:59,440 She's also got loads of coconut water around her, 532 00:22:59,440 --> 00:23:02,480 which is, yes, her own blood, because she's a coconut. 533 00:23:02,480 --> 00:23:05,200 [laughter] 534 00:23:05,200 --> 00:23:07,960 And then, at gunpoint, she's forcing 535 00:23:07,960 --> 00:23:12,720 three subservient male businessmen to drink her own blood 536 00:23:13,880 --> 00:23:16,740 during a general meeting at the office. 537 00:23:16,740 --> 00:23:20,060 And that, sir, is my businessperson. 538 00:23:20,060 --> 00:23:22,020 We can zoom in slightly on her... face. 539 00:23:22,020 --> 00:23:23,550 Face, please, Alex. 540 00:23:23,550 --> 00:23:24,930 [laughter] 541 00:23:24,930 --> 00:23:27,480 [Alex] You said she was 58 years old and an app creator. 542 00:23:27,480 --> 00:23:28,620 An app creator, yeah. 543 00:23:28,620 --> 00:23:30,670 Fifty-eight? She's taken her time, hasn't she? 544 00:23:31,660 --> 00:23:33,710 That's why she's got so much hair on her face. 545 00:23:33,710 --> 00:23:35,820 [laughter] 546 00:23:35,820 --> 00:23:37,710 Well, she's a furry-faced delight. 547 00:23:37,710 --> 00:23:38,970 [Aisling] Thank you. 548 00:23:38,970 --> 00:23:40,000 You used to call me that. 549 00:23:40,000 --> 00:23:40,660 I did. 550 00:23:40,660 --> 00:23:41,910 [laughter] 551 00:23:41,910 --> 00:23:44,075 Until I came to despise you. 552 00:23:44,075 --> 00:23:45,910 [Greg] And who's next? 553 00:23:45,910 --> 00:23:49,730 So, Mark, do you want to explain what you did? 554 00:23:49,730 --> 00:23:52,410 I thought, well, I probably won't be that good 555 00:23:52,410 --> 00:23:55,220 at making it physically look like a businessman. 556 00:23:55,220 --> 00:23:57,170 I'm not very good at arts and crafts, so instead, 557 00:23:57,170 --> 00:23:59,550 I'll make it look to the world like a businessman 558 00:23:59,550 --> 00:24:01,750 by actually founding a business for this coconut, 559 00:24:01,750 --> 00:24:05,480 and over the 20 minutes, I did set the coconut up 560 00:24:05,480 --> 00:24:07,860 on Twitter and Facebook as a sort of answering service. 561 00:24:07,860 --> 00:24:09,510 - You can ask questions. - You can see it here. 562 00:24:09,510 --> 00:24:11,060 - Yeah, have a look, yeah. - Here he is. 563 00:24:11,060 --> 00:24:13,840 [laughter] 564 00:24:13,840 --> 00:24:16,550 My thinking was that a lot of business is virtual these days, 565 00:24:16,550 --> 00:24:19,060 and almost can almost claim to be a businessman or -woman 566 00:24:19,060 --> 00:24:20,510 simply by having an online presence, 567 00:24:20,510 --> 00:24:23,060 so I spent the 20 minutes establishing 568 00:24:23,060 --> 00:24:26,350 as big an online presence for the coconut as I could. 569 00:24:26,350 --> 00:24:29,640 I've since gone on to register the coconut at Companies House. 570 00:24:29,640 --> 00:24:33,020 [laughter] 571 00:24:33,020 --> 00:24:35,840 And we can see the certificate. It has been certified. 572 00:24:35,840 --> 00:24:40,930 [laughter and applause] 573 00:24:40,930 --> 00:24:42,510 Is the coconut talking to you? 574 00:24:42,510 --> 00:24:45,500 Er, there are people that claim that he doesn't, but I know... 575 00:24:45,500 --> 00:24:47,820 [laughter] 576 00:24:47,820 --> 00:24:49,320 I know what I hear. 577 00:24:50,130 --> 00:24:51,000 [Greg] Who's next? 578 00:24:51,000 --> 00:24:56,370 OK, Sally Phillips, who again asked for bits and bobs, 579 00:24:56,370 --> 00:24:59,240 and she made this businessman. 580 00:24:59,240 --> 00:25:02,110 [laughter] 581 00:25:02,110 --> 00:25:05,100 Whoa, that business is doing so well! 582 00:25:06,330 --> 00:25:08,920 [Aisling] Is that a tiny Oyster card in his hand? 583 00:25:08,920 --> 00:25:09,910 Yeah, it is. 584 00:25:09,910 --> 00:25:11,660 [laughter] 585 00:25:11,660 --> 00:25:15,405 He is not a very successful businessman if he's getting the Tube, is he? 586 00:25:15,405 --> 00:25:18,170 I mean, Sally was the only one who shaved the coconut. 587 00:25:18,170 --> 00:25:20,440 She spent over half the time shaving the coconut 588 00:25:20,440 --> 00:25:22,280 - and then covered it up. - [laughter] 589 00:25:22,280 --> 00:25:24,600 How long did you spend shaving a coconut? 590 00:25:24,600 --> 00:25:26,855 Eleven minutes. Eleven minutes on shaving. 591 00:25:26,855 --> 00:25:28,740 Eleven minutes? 592 00:25:30,200 --> 00:25:33,200 It doesn't look like a businessman, it looks like a mad owl. 593 00:25:33,200 --> 00:25:36,020 - [laughter] - I thought it was quite good. 594 00:25:36,020 --> 00:25:37,970 - [Greg] Yeah, I know you did. - [Aisling] What's his little badge, Sally? 595 00:25:37,970 --> 00:25:42,680 He's got an identity badge and a tie. 596 00:25:42,680 --> 00:25:45,750 Oh, and is that a tiny picture of a coconut in his identity badge? 597 00:25:45,750 --> 00:25:47,420 - [Nish] Oh, that's cool. - [audience] Awww! 598 00:25:47,420 --> 00:25:48,440 He's an interesting businessman. 599 00:25:48,440 --> 00:25:51,420 Let's see if Nish Kumar can do worse. 600 00:25:51,420 --> 00:25:56,040 OK, well, this is the task that Nish laughed most at... 601 00:25:56,040 --> 00:25:57,180 whilst doing. 602 00:25:58,130 --> 00:25:59,000 Jesus. 603 00:25:59,000 --> 00:26:00,640 [laughter] - That's saying something. 604 00:26:00,640 --> 00:26:03,040 And then he came out of the house looking like this. 605 00:26:03,040 --> 00:26:08,010 [dramatic classical music plays] 606 00:26:13,880 --> 00:26:17,295 [laughter] 607 00:26:17,295 --> 00:26:19,005 [Nish] Hello. 608 00:26:19,005 --> 00:26:22,140 I'm the Coconut Businessman. 609 00:26:22,140 --> 00:26:25,670 Off to do another day of lovely business. 610 00:26:27,970 --> 00:26:33,020 [cheers and applause] 611 00:26:33,020 --> 00:26:36,860 What's that? Is that the face of a man who's not gonna come last for once? 612 00:26:36,860 --> 00:26:41,640 He's a businessman from the southern states of America, Greg! 613 00:26:41,640 --> 00:26:46,100 Another day of lovely business wearing my tie made of English money. 614 00:26:47,020 --> 00:26:48,680 Yeah, we stapled the money to the tie. 615 00:26:48,680 --> 00:26:50,000 Well, you stapled the money to the tie. 616 00:26:50,000 --> 00:26:51,400 I did staple the money to the tie. 617 00:26:51,400 --> 00:26:54,170 We've got a close-up. I think there was £140 on the tie. 618 00:26:54,170 --> 00:26:58,060 [laughter] 619 00:26:58,060 --> 00:26:59,750 - Where do you want to start? - Right at the bottom. 620 00:26:59,750 --> 00:27:04,280 I very much enjoyed the determination in Bob's coconut's eyes, 621 00:27:04,280 --> 00:27:07,800 but he did not look like a businessman, so I'm afraid he must go there. 622 00:27:07,800 --> 00:27:11,380 Sally, I mean, yours was like something from an awful nightmare. 623 00:27:12,260 --> 00:27:14,830 Awful, weird mini-owl. 624 00:27:15,770 --> 00:27:17,280 Aisling, I thought... 625 00:27:17,280 --> 00:27:19,130 - [she gasps] No! - Come on, that was strong. 626 00:27:19,130 --> 00:27:21,730 - That was so strong. - I thought it was very strong. 627 00:27:21,730 --> 00:27:23,080 I don't accept your first offer. 628 00:27:23,080 --> 00:27:24,640 I'm gonna have to negotiate. 629 00:27:24,640 --> 00:27:27,570 OK, well, I'm only putting you in third place 630 00:27:27,570 --> 00:27:30,620 because I don't think going into a business meeting 631 00:27:30,620 --> 00:27:32,200 with a gun is a good policy. 632 00:27:32,200 --> 00:27:33,570 [laughter] 633 00:27:33,570 --> 00:27:35,770 - Oh, God. - And we're a very non-violent show. 634 00:27:35,770 --> 00:27:37,400 But I very much enjoyed her, 635 00:27:37,400 --> 00:27:40,270 apart from, you know, the threat of death. 636 00:27:41,170 --> 00:27:45,480 Um, Mark, you didn't particularly make the coconut look like a businessman 637 00:27:45,480 --> 00:27:49,800 because you gave him a bow tie that was a big as his head, 638 00:27:49,800 --> 00:27:51,840 which I think would throw people, but, 639 00:27:51,840 --> 00:27:56,370 by creating an actual business, he looks incredibly like a businessman, 640 00:27:56,370 --> 00:28:00,680 and, you know, Nish Kumar, just from sheer audience reaction, I think. 641 00:28:00,680 --> 00:28:04,350 I couldn't not give your tiny-headed businessman first place. 642 00:28:04,350 --> 00:28:08,280 [cheers and applause] 643 00:28:08,280 --> 00:28:09,920 OK, here's the next task. 644 00:28:23,440 --> 00:28:25,320 [eagle cries] 645 00:28:35,860 --> 00:28:38,620 Just getting too agonising, these long walks. 646 00:28:38,620 --> 00:28:39,720 [Alex] Hello, Aisling. 647 00:28:41,200 --> 00:28:42,780 [she pants] Hi, Alex. 648 00:28:42,780 --> 00:28:45,080 So, three tasks, or...? 649 00:28:45,080 --> 00:28:47,320 [Alex] So, Nish, there are three items on that table. 650 00:28:47,320 --> 00:28:49,680 - and three tasks. - I can see 'em. 651 00:28:49,680 --> 00:28:51,440 Three tasks, three items. 652 00:28:51,440 --> 00:28:53,350 [Alex] You can open them in any order you want. 653 00:28:53,350 --> 00:28:54,130 OK. 654 00:28:54,130 --> 00:28:56,840 [Alex] You will be opening all three in the course of the task. 655 00:28:56,840 --> 00:28:59,480 Then I'm going to overthink that part. Looks interesting. 656 00:28:59,480 --> 00:29:00,750 Go central. 657 00:29:00,750 --> 00:29:03,040 We always go for the left, we always go for the left. 658 00:29:03,040 --> 00:29:04,800 Right to left, Arabic style. 659 00:29:04,800 --> 00:29:06,400 [Alex] Mmm, intriguing. 660 00:29:06,400 --> 00:29:09,770 [applause] 661 00:29:09,770 --> 00:29:11,080 Nish, if you don't mind me saying, 662 00:29:11,080 --> 00:29:13,680 you're an absolute dreamboat in that footage. 663 00:29:13,680 --> 00:29:15,310 [laughter] 664 00:29:15,310 --> 00:29:17,460 It was... a hot day... 665 00:29:17,460 --> 00:29:19,620 - Yeah, tell me about it. - ...to be wearing a full suit. 666 00:29:19,620 --> 00:29:23,150 [laughter] 667 00:29:23,150 --> 00:29:26,480 So, as you saw, there were three tasks, there were three items on the table. 668 00:29:26,480 --> 00:29:26,970 Yeah. 669 00:29:26,970 --> 00:29:28,420 It's up to them how they did it. 670 00:29:28,420 --> 00:29:31,130 So we'll have a look at Bob and Aisling first. 671 00:29:31,130 --> 00:29:31,800 Uh-oh. 672 00:29:31,800 --> 00:29:35,950 "Standing behind this rope, throw one item into the bucket." 673 00:29:35,950 --> 00:29:38,540 "You may retrieve the item if it misses, 674 00:29:39,310 --> 00:29:42,930 but you must be stood behind the rope on every throw." 675 00:29:42,930 --> 00:29:45,220 "You may not move the rope or the bucket." 676 00:29:45,220 --> 00:29:50,550 "Fastest wins. Your time started when you opened the first task, 677 00:29:50,550 --> 00:29:53,750 and ends when you've completed all three tasks." 678 00:29:53,750 --> 00:29:55,350 Oh, I'm gonna go for the Weetabix. 679 00:29:55,350 --> 00:29:56,630 Thank you very much. 680 00:30:00,200 --> 00:30:06,020 [cheers and applause] 681 00:30:06,020 --> 00:30:09,000 I'm trying not to show how incredibly pleased I am... [he laughs] 682 00:30:09,000 --> 00:30:11,130 ...I am by that. 683 00:30:11,130 --> 00:30:14,010 "Eat one item. Fastest wins. Your ti--" 684 00:30:15,750 --> 00:30:17,615 [muffled noises] 685 00:30:17,615 --> 00:30:19,450 "Eat one item." 686 00:30:21,770 --> 00:30:23,770 "Fastest time wins." 687 00:30:23,770 --> 00:30:25,400 [muffled] "Stand behind this rope." 688 00:30:25,400 --> 00:30:28,520 [muffled noises] 689 00:30:30,110 --> 00:30:32,170 I really should've eaten the Twiglet. 690 00:30:32,170 --> 00:30:34,580 [laughter] 691 00:30:43,970 --> 00:30:45,070 Get in! 692 00:30:45,840 --> 00:30:47,350 "Balance one item..." 693 00:30:47,350 --> 00:30:48,330 Argh! 694 00:30:48,330 --> 00:30:49,750 "...on top of the red pole." 695 00:30:49,750 --> 00:30:53,080 "The item must stay balanced until the entire task is completed." 696 00:30:53,080 --> 00:30:55,170 "You may not take the pole out of the ground." 697 00:30:55,170 --> 00:30:56,610 "The fastest wins." 698 00:31:01,200 --> 00:31:02,580 [laughter] 699 00:31:03,950 --> 00:31:07,020 I mean, you said balance, so there you are. 700 00:31:07,020 --> 00:31:08,120 Thank you, Bob. 701 00:31:11,240 --> 00:31:14,920 - [applause] - [Alex] I've stopped the clock. 702 00:31:15,910 --> 00:31:24,070 [laughter] 703 00:31:25,530 --> 00:31:27,570 - Thank you, Aisling. - Thank you, Alex. 704 00:31:27,570 --> 00:31:31,220 [applause] 705 00:31:31,220 --> 00:31:32,840 That's the saddest thing I've ever seen. 706 00:31:32,840 --> 00:31:34,730 Yeah, that was a long day at the office. 707 00:31:34,730 --> 00:31:37,340 I would love to know how long it took 708 00:31:37,340 --> 00:31:40,170 between the words "eat one item" 709 00:31:40,170 --> 00:31:42,080 and you getting that in your mouth. 710 00:31:42,080 --> 00:31:44,950 I would argue it was less than a tenth of a second. 711 00:31:44,950 --> 00:31:47,020 - [Aisling] Yeah. - You heard "eat" and you ate. 712 00:31:47,020 --> 00:31:48,200 Ate the Weetabix, yeah. 713 00:31:48,200 --> 00:31:51,200 And if I'd gone like this with the paper, I would have seen a Twiglet. 714 00:31:51,200 --> 00:31:52,840 But instead, I just went, "THAT!" 715 00:31:52,840 --> 00:31:55,620 "No, no, no, guys, no, no, no." 716 00:31:55,620 --> 00:31:56,600 Yeah, it was awful. 717 00:31:56,600 --> 00:31:57,970 [Greg] It was Olympic eating. It was impressive. 718 00:31:57,970 --> 00:32:01,660 - That Weetabix throw was absolutely extraordinary. - Well, you get lucky, don't you? 719 00:32:01,660 --> 00:32:03,280 Was it lucky or was it something else? 720 00:32:03,280 --> 00:32:05,800 No, it's not something I do, throw Weetabix into buckets. 721 00:32:05,800 --> 00:32:08,900 - [laughter] - I just got lucky! 722 00:32:08,900 --> 00:32:11,520 You ate the Weetabix. The world record, in case you're probably wondering, 723 00:32:12,620 --> 00:32:16,620 "The Viking" from New Zealand ate a dry Weetabix in 2.17 seconds. 724 00:32:16,620 --> 00:32:17,260 Yeah? 725 00:32:17,260 --> 00:32:19,310 - Two seconds to eat one. - He swallowed it, then? 726 00:32:19,310 --> 00:32:20,200 Yeah, the whole thing. 727 00:32:20,200 --> 00:32:23,240 Aisling scored four minutes and 30 seconds. 728 00:32:23,240 --> 00:32:26,480 - [applause] - Oh, not bad. Respectable, I think. 729 00:32:26,480 --> 00:32:29,970 Bob, there is no world record for eating Twiglets quickly, 730 00:32:29,970 --> 00:32:31,840 so you are the current world record holder for that. 731 00:32:31,840 --> 00:32:32,880 Thank you. 732 00:32:32,880 --> 00:32:36,400 But very slow at mounting the table. You scored four minutes. 733 00:32:36,400 --> 00:32:38,680 Four minutes. You took two and a half to get on the table. 734 00:32:38,680 --> 00:32:41,310 [applause] 735 00:32:41,310 --> 00:32:44,420 Brilliant throwing, too fucked to get on a table. 736 00:32:44,420 --> 00:32:46,770 [laughter] 737 00:32:46,770 --> 00:32:48,730 - But he is in the lead. - He is. 738 00:32:48,730 --> 00:32:51,350 Those two, as you saw, opened them one by one. 739 00:32:51,350 --> 00:32:53,280 Nish and Mark had a different tactic. 740 00:32:53,280 --> 00:32:56,110 "Balance one item on top of the red pole." 741 00:32:56,110 --> 00:32:57,570 "Eat one item." 742 00:32:57,570 --> 00:32:58,840 "Fastest wins." 743 00:32:58,840 --> 00:33:00,480 "Your time started when you opened the first task, 744 00:33:00,480 --> 00:33:02,350 and ends when you've completed all three tasks." 745 00:33:02,350 --> 00:33:02,970 OK. 746 00:33:02,970 --> 00:33:04,730 I'm gonna check the other tasks first. 747 00:33:04,730 --> 00:33:05,880 "Standing behind this rope..." 748 00:33:05,880 --> 00:33:08,015 "...throw one item into the bucket." 749 00:33:08,015 --> 00:33:09,310 Where's the rope? 750 00:33:09,310 --> 00:33:10,615 Oh, the... Yeah. 751 00:33:10,615 --> 00:33:12,510 "Eat one item." OK. 752 00:33:12,510 --> 00:33:15,060 "Balance one item on top of the red pole." 753 00:33:15,060 --> 00:33:18,970 So I've gotta eat one, throw one in the bucket, balance one on top there. 754 00:33:18,970 --> 00:33:20,880 Will this balance on here or is that silly? 755 00:33:20,880 --> 00:33:22,200 Still, it surely is possible. 756 00:33:22,200 --> 00:33:23,870 Let's try throwing the Weetabix in the bucket. 757 00:33:25,240 --> 00:33:25,680 No. 758 00:33:25,680 --> 00:33:27,185 Go with this as well. 759 00:33:27,185 --> 00:33:28,400 Ooh. 760 00:33:28,400 --> 00:33:30,250 Right, I'm gonna continue throwing both of these. 761 00:33:32,420 --> 00:33:33,050 No. 762 00:33:33,850 --> 00:33:34,540 No. 763 00:33:35,040 --> 00:33:36,295 Underarm? 764 00:33:36,295 --> 00:33:37,680 Oh! 765 00:33:37,680 --> 00:33:39,080 No wind. 766 00:33:39,080 --> 00:33:40,240 In. That's in. 767 00:33:40,240 --> 00:33:41,340 The Twiglet is in. 768 00:33:44,800 --> 00:33:45,940 That was the measurer. 769 00:33:48,080 --> 00:33:50,020 Argh, it's disintegrated! 770 00:33:50,020 --> 00:33:51,410 [Alex] It's all got to go into the bucket. 771 00:33:55,680 --> 00:33:57,160 It's disintegrated... 772 00:33:58,680 --> 00:34:00,370 [audience] Aww. 773 00:34:00,370 --> 00:34:01,440 Some of it's in. 774 00:34:01,440 --> 00:34:02,440 [Alex] Percentage? 775 00:34:02,440 --> 00:34:04,460 I'm gonna go... five. 776 00:34:04,460 --> 00:34:05,980 [he sighs] Oh, Jesus. 777 00:34:06,770 --> 00:34:09,530 What's happened here is I've had a bit of the old fit of rage. 778 00:34:09,530 --> 00:34:11,660 Weetabix is compromised. 779 00:34:11,660 --> 00:34:12,760 I hate this show. 780 00:34:13,860 --> 00:34:14,960 This goes in. 781 00:34:21,800 --> 00:34:23,430 And that, I think, is that. 782 00:34:25,060 --> 00:34:26,230 [Nish grunts] 783 00:34:29,800 --> 00:34:30,530 Argh! 784 00:34:30,530 --> 00:34:33,380 [laughter] 785 00:34:38,330 --> 00:34:39,060 [Alex] Finished? 786 00:34:39,060 --> 00:34:44,450 [applause] 787 00:34:44,450 --> 00:34:47,600 It's a shame, I was gonna give you an extra bonus point 788 00:34:47,600 --> 00:34:50,240 for the sheer style of the jelly throw at the end. 789 00:34:50,240 --> 00:34:52,560 But I've just taken it away 'cause you pushed my table over. 790 00:34:53,840 --> 00:34:57,570 The anger had sort of got the best of me by that point, 791 00:34:57,570 --> 00:34:58,860 'cause it was quite a hot day, 792 00:34:58,860 --> 00:35:03,070 and there were quite a lot of people watching and openly laughing. 793 00:35:04,130 --> 00:35:07,220 And shouting, "Look at that man, he's terrible." 794 00:35:07,220 --> 00:35:08,840 [laughter] 795 00:35:08,840 --> 00:35:13,020 It's interesting how quickly you can remove any hint of film-star cool 796 00:35:13,020 --> 00:35:15,900 by getting someone to chuck a Weetabix into a bin. 797 00:35:17,260 --> 00:35:19,420 Mark opened them all at once, planned it. 798 00:35:19,420 --> 00:35:22,150 Still slower than Bob. Four minutes 20. 799 00:35:22,150 --> 00:35:23,310 - [Greg] Really? - Yeah. 800 00:35:23,310 --> 00:35:26,310 So it's still Bob in the lead, then Mark, then Aisling, at this stage. 801 00:35:26,310 --> 00:35:30,820 Yeah, I mean, but did you see Mark's joyful face when he was eating that jelly? 802 00:35:30,820 --> 00:35:33,310 I've never seen a happier man. 803 00:35:33,310 --> 00:35:36,840 Anyone that didn't eat the jelly was missing an absolute treat, honestly. 804 00:35:36,840 --> 00:35:38,770 We're stopping the action there for a break. 805 00:35:38,770 --> 00:35:41,440 See you soon for part four, where we'll find out 806 00:35:41,440 --> 00:35:43,960 who'll take Bob Mortimer's breathing apparatus home. 807 00:35:54,570 --> 00:35:58,280 Hello. Part four is here and we are neck-deep in task. 808 00:35:58,280 --> 00:36:00,730 We are, we're neck-deep in three tasks. 809 00:36:00,730 --> 00:36:05,260 We've seen everyone except for Sally Phillips from Bridget Jones: The Edge of Reason. 810 00:36:05,260 --> 00:36:05,970 Here she is. 811 00:36:05,970 --> 00:36:07,850 [laughter] 812 00:36:15,730 --> 00:36:16,880 [Alex] Are you gonna move the table? 813 00:36:16,880 --> 00:36:17,460 Yeah. 814 00:36:17,460 --> 00:36:18,800 Would you like me to help? 815 00:36:18,800 --> 00:36:21,340 Let me know when it's close enough. 816 00:36:23,330 --> 00:36:24,430 Weetabix. 817 00:36:25,280 --> 00:36:26,380 OK, that's on. 818 00:36:31,840 --> 00:36:33,970 - [applause] - [Alex] You finished the Twiglet? 819 00:36:33,970 --> 00:36:35,485 Yeah, that's gone. 820 00:36:35,485 --> 00:36:48,480 [cheers and applause] 821 00:36:48,480 --> 00:36:50,580 [Nish] Oh, my God! 822 00:36:52,840 --> 00:36:54,510 That was iconic! 823 00:36:54,510 --> 00:36:55,240 Unbelievable. 824 00:36:55,240 --> 00:36:58,770 You could feel the tension in the room. "She can't throw the jelly!" 825 00:36:58,770 --> 00:36:59,930 [Nish] Yeah! 826 00:36:59,930 --> 00:37:03,130 Absolutely incredible performance from Phillips. 827 00:37:03,130 --> 00:37:04,260 [Alex] Do you want me to tell you the time? 828 00:37:04,260 --> 00:37:07,060 The mother of three. It looked like breakfast, a little bit. 829 00:37:07,060 --> 00:37:09,370 I've got three children and that's pretty much how we feed them. 830 00:37:09,370 --> 00:37:10,880 [laughter] 831 00:37:10,880 --> 00:37:12,800 Her time, she was half the time of anyone else. 832 00:37:12,800 --> 00:37:13,970 Two minutes and one second. 833 00:37:13,970 --> 00:37:18,310 [cheers and applause] 834 00:37:18,310 --> 00:37:20,060 Nish failed to get any points, 835 00:37:20,060 --> 00:37:22,170 then it was Aisling with two points, 836 00:37:22,170 --> 00:37:24,000 Mark with three, Bob with four, 837 00:37:24,000 --> 00:37:25,420 Sally with five points! 838 00:37:25,420 --> 00:37:27,680 [applause] 839 00:37:27,680 --> 00:37:30,770 And I should think that that would be a scoreboard update time? 840 00:37:30,770 --> 00:37:34,030 I'm actually gonna tell you the series scores, as they stand. 841 00:37:35,710 --> 00:37:38,040 I won't say what Aisling and Nish have got, 842 00:37:38,040 --> 00:37:40,150 but they're at the back of the race at the moment. 843 00:37:40,150 --> 00:37:41,730 [laughter] 844 00:37:41,730 --> 00:37:43,240 - Thanks, baby. - They are 11 points behind the leader. 845 00:37:43,240 --> 00:37:47,080 But thanks to that task, Bob and Sally are both on 49 at this stage. 846 00:37:47,080 --> 00:37:51,020 [cheers and applause] 847 00:37:51,020 --> 00:37:54,310 And those scores are quite accurately reflected 848 00:37:54,310 --> 00:37:56,110 in the current scoreboard of this one. 849 00:37:56,110 --> 00:37:58,440 Aisling and Nish at the back, but Bob and Sally at the front. 850 00:37:58,440 --> 00:38:00,210 They look like this at the moment. 851 00:38:01,130 --> 00:38:02,060 [Alex] One task to go. 852 00:38:02,060 --> 00:38:04,750 [applause] 853 00:38:04,750 --> 00:38:06,660 Lovely. All to play for, as they say. 854 00:38:06,660 --> 00:38:07,570 OK, everybody. 855 00:38:07,570 --> 00:38:09,570 Please vacate your seats and make your way 856 00:38:09,570 --> 00:38:12,250 to the stage for the final task of the show! 857 00:38:15,150 --> 00:38:19,460 [cheers and applause] 858 00:38:19,460 --> 00:38:21,820 Well, I mean, self-explanatory? 859 00:38:21,820 --> 00:38:24,060 [laughter] 860 00:38:24,060 --> 00:38:25,970 Who will be reading the task out for us, Alex? 861 00:38:25,970 --> 00:38:28,440 - Mark Watson will be reading. - Ah, lovely. Mark Watson. 862 00:38:28,440 --> 00:38:30,030 You heron-like man. 863 00:38:30,970 --> 00:38:32,470 Every day, he likens me to a heron. 864 00:38:34,280 --> 00:38:38,930 [laughter] 865 00:38:38,930 --> 00:38:41,860 "Play table tennis with words." 866 00:38:41,860 --> 00:38:44,530 "When the table tennis ball is within striking distance, you must 867 00:38:44,530 --> 00:38:48,110 say a word while pretending to hit the ball with your bat." 868 00:38:48,110 --> 00:38:52,920 "That word must begin with the last letter of the previous word." 869 00:38:52,920 --> 00:38:54,820 [audience gasps] 870 00:38:54,820 --> 00:38:56,670 Yeah, "ooh" is right. 871 00:38:57,460 --> 00:38:59,640 "If you fail to say a word within the time it would 872 00:38:59,640 --> 00:39:02,860 take you to hit a table tennis ball, you are out." 873 00:39:02,860 --> 00:39:05,380 "After saying your word, you must run to the back 874 00:39:05,380 --> 00:39:08,030 of the opposite queue as the task progresses." 875 00:39:08,030 --> 00:39:12,500 "Alex will serve the first word to the youngest contestant." 876 00:39:12,500 --> 00:39:14,350 "Last player standing wins." 877 00:39:14,350 --> 00:39:18,130 So just to run through it, we'll just have a little practice go, so we all get it right. 878 00:39:18,130 --> 00:39:19,640 - So I'm gonna serve it to Nish. - Yeah. 879 00:39:19,640 --> 00:39:22,030 Nish is gonna strike it and say a word. 880 00:39:22,800 --> 00:39:23,600 Definitely. 881 00:39:23,600 --> 00:39:26,260 So you now run behind me to the back of that queue. 882 00:39:26,260 --> 00:39:28,370 Your word must start with Y. 883 00:39:28,370 --> 00:39:29,900 Er, Yosemite. 884 00:39:29,900 --> 00:39:31,800 [laughter] 885 00:39:31,800 --> 00:39:33,460 As long as Greg judges it as a word...? 886 00:39:33,460 --> 00:39:35,420 - It's a word. - It's a word, then you're fine. 887 00:39:35,420 --> 00:39:36,840 So this would be... 888 00:39:36,840 --> 00:39:39,000 - Eating. - Eating, and... 889 00:39:39,000 --> 00:39:39,710 Grass. 890 00:39:39,710 --> 00:39:41,200 - You can do whatever shot you want. - Then I go over there? 891 00:39:41,200 --> 00:39:43,440 You can put a spin on it. Yes, you run round to the back. 892 00:39:43,440 --> 00:39:44,420 Septic. 893 00:39:44,420 --> 00:39:45,480 Septic is lovely. 894 00:39:45,480 --> 00:39:46,280 Christian. 895 00:39:46,280 --> 00:39:47,220 OK, so we see how it works. 896 00:39:47,220 --> 00:39:51,370 Everyone understands? First out gets one point, last out gets five points. 897 00:39:51,370 --> 00:39:52,130 - OK. - Lovely. 898 00:39:52,130 --> 00:39:53,170 Let's play. 899 00:39:53,170 --> 00:39:56,685 Good luck. I'm serving a word to the youngest player, Nish Kumar. 900 00:39:56,685 --> 00:39:58,250 Taskmaster. 901 00:39:58,250 --> 00:39:59,820 Regret. 902 00:39:59,820 --> 00:40:01,040 [laughter] 903 00:40:01,040 --> 00:40:02,330 Table. 904 00:40:02,330 --> 00:40:03,910 Elephant. 905 00:40:03,910 --> 00:40:05,600 Tom. 906 00:40:05,600 --> 00:40:07,400 Maybe. 907 00:40:07,400 --> 00:40:09,080 Ecclesiastical! 908 00:40:09,080 --> 00:40:10,150 [laughter] 909 00:40:10,150 --> 00:40:11,480 Loser. 910 00:40:11,480 --> 00:40:12,970 Radish! 911 00:40:12,970 --> 00:40:14,000 Hat! 912 00:40:14,000 --> 00:40:15,400 Ch--ch--cha--! 913 00:40:15,400 --> 00:40:18,740 - [laughter and applause] - [Alex] We've lost one, we've lost one. 914 00:40:19,800 --> 00:40:20,920 [Greg] Wait! 915 00:40:21,880 --> 00:40:25,550 I just wanna make sure that wasn't a word used in Iceland. 916 00:40:25,550 --> 00:40:27,000 [laughter] 917 00:40:27,000 --> 00:40:29,050 No, Sally, you receive one point. 918 00:40:29,820 --> 00:40:32,970 So, Nish, you're gonna receive the word "hat" right now. 919 00:40:32,970 --> 00:40:34,420 Terrible! 920 00:40:34,420 --> 00:40:35,620 Egg! 921 00:40:35,620 --> 00:40:36,875 Greenland! 922 00:40:36,875 --> 00:40:38,600 Dobermann! 923 00:40:38,600 --> 00:40:39,950 Eh-- No! 924 00:40:39,950 --> 00:40:41,150 [laughter] 925 00:40:41,150 --> 00:40:42,400 On! 926 00:40:42,400 --> 00:40:43,600 Ah--oh-- What? 927 00:40:43,600 --> 00:40:45,020 On, on, on. 928 00:40:45,020 --> 00:40:46,780 All right. Nougat! 929 00:40:47,750 --> 00:40:48,860 Theatre! 930 00:40:48,860 --> 00:40:49,570 Theatre. 931 00:40:49,570 --> 00:40:50,970 Excellent! 932 00:40:50,970 --> 00:40:52,375 Teriyaki! 933 00:40:52,375 --> 00:40:54,150 Iceland! 934 00:40:54,150 --> 00:40:55,940 Daft. 935 00:40:55,940 --> 00:40:57,450 Terrible! 936 00:40:58,640 --> 00:40:59,770 Excellent! 937 00:40:59,770 --> 00:41:02,550 - Ah, we've had excellent. - We have had excellent. 938 00:41:02,550 --> 00:41:03,040 Yeah. 939 00:41:03,040 --> 00:41:06,310 Are you not allowed to repeat the same words, then? Was that in the actual... 940 00:41:06,310 --> 00:41:09,080 It feels like if you can, it would never end, but we didn't say it. 941 00:41:09,080 --> 00:41:10,930 You didn't say it, you didn't say it. 942 00:41:10,930 --> 00:41:12,910 How about from now on, you're not allowed to repeat the words? 943 00:41:12,910 --> 00:41:13,550 Great, OK. 944 00:41:13,550 --> 00:41:15,080 You two stand there, you two stand there. 945 00:41:15,080 --> 00:41:17,280 There was a pause in the game. We're gonna kick off again. 946 00:41:17,280 --> 00:41:20,260 I'm gonna serve a word to Bob, and it's a word of my choice. OK? 947 00:41:20,260 --> 00:41:21,360 Phoenix. 948 00:41:22,280 --> 00:41:23,040 Eh-- Ugh. 949 00:41:23,040 --> 00:41:27,275 [laughter and applause] 950 00:41:27,275 --> 00:41:29,010 That is very mean. 951 00:41:30,150 --> 00:41:32,460 I'm serving to Aisling, 'cause there's only two at this end of the table, 952 00:41:32,460 --> 00:41:33,660 - OK. - So it must go to Aisling. 953 00:41:33,660 --> 00:41:35,110 Speedboat. 954 00:41:35,110 --> 00:41:36,570 Tank. 955 00:41:36,570 --> 00:41:37,860 Kiss! 956 00:41:37,860 --> 00:41:39,250 Septic. 957 00:41:39,250 --> 00:41:41,240 Cosmopolitan! 958 00:41:41,240 --> 00:41:43,550 - Ah, beep beep! We've had septic. - We've had septic. 959 00:41:43,550 --> 00:41:44,840 Someone else had septic. 960 00:41:44,840 --> 00:41:48,050 - Mark has retired from the game. - Well, well, well. 961 00:41:49,400 --> 00:41:51,730 Nish Kumar, as I live and breathe. 962 00:41:51,730 --> 00:41:53,720 I always knew it would end this way. 963 00:41:55,240 --> 00:41:56,660 Kumar. 964 00:41:56,660 --> 00:41:58,350 Ro-o-bot! 965 00:41:58,350 --> 00:42:00,000 [laughter] 966 00:42:00,000 --> 00:42:00,970 Oh, shit! 967 00:42:00,970 --> 00:42:02,310 [laughter] 968 00:42:02,310 --> 00:42:03,410 Torture. 969 00:42:04,310 --> 00:42:06,600 Eccl-eee-siastical! 970 00:42:06,600 --> 00:42:07,770 I've said it already! 971 00:42:07,770 --> 00:42:12,300 [cheers and applause] 972 00:42:13,460 --> 00:42:15,780 Yes! Yes! 973 00:42:16,280 --> 00:42:18,300 Yes! Yes! 974 00:42:19,110 --> 00:42:21,950 A very powerful performance there. We have a winner. 975 00:42:21,950 --> 00:42:25,430 Why don't you all come and join me, and we'll see how that's affected the overall score. 976 00:42:27,800 --> 00:42:30,900 [applause] 977 00:42:31,710 --> 00:42:35,615 Nailbiting athleticism and wordsmithery. 978 00:42:35,615 --> 00:42:37,370 - I was gonna say that. - Were you? 979 00:42:37,370 --> 00:42:39,170 It was very nailbiting. It was exciting, wasn't it? 980 00:42:39,170 --> 00:42:40,330 Yeah, really exciting. 981 00:42:40,330 --> 00:42:41,910 Do you use "phoenix" a lot? 982 00:42:41,910 --> 00:42:43,910 [laughter] 983 00:42:43,910 --> 00:42:46,050 I can imagine you feel a little cheated. 984 00:42:47,370 --> 00:42:49,400 Well, I'm so sorry, but you.. 985 00:42:49,400 --> 00:42:51,730 The more you play the game, the more you'll be prepared for phoenix. 986 00:42:51,730 --> 00:42:54,370 That's one of the secrets of the game, but... 987 00:42:54,370 --> 00:42:57,820 Aisling won the task. Congratulations, congratulations. 988 00:42:57,820 --> 00:43:02,775 [cheers and applause] 989 00:43:02,775 --> 00:43:04,710 Alex, tell me about the scores, please. 990 00:43:04,710 --> 00:43:06,550 Well, despite that heroic performance from 991 00:43:06,550 --> 00:43:10,400 the finalists Aisling and Nish, they remain in fourth and fifth place. 992 00:43:10,400 --> 00:43:12,370 [laughter] 993 00:43:12,370 --> 00:43:15,400 And he came in second last, he couldn't cope with phoenix, 994 00:43:15,400 --> 00:43:16,820 but he has won this week's show. 995 00:43:16,820 --> 00:43:19,510 With 17 points, as you can see, Bob Mortimer. 996 00:43:19,510 --> 00:43:24,740 [cheers and applause] 997 00:43:26,060 --> 00:43:27,370 Well. 998 00:43:27,370 --> 00:43:31,570 Which is the rightful outcome, in that, you know, 999 00:43:31,570 --> 00:43:33,770 Bob needs that pipe to survive. 1000 00:43:33,770 --> 00:43:35,810 This is my understanding. 1001 00:43:36,660 --> 00:43:38,730 You go and take your mucus home with you. 1002 00:43:38,730 --> 00:43:42,420 Bob, you are the winner and the proud owner of loads of stuff. 1003 00:43:42,420 --> 00:43:43,910 - Thank you. - You should be really proud. 1004 00:43:43,910 --> 00:43:47,100 - Please go get your prizes! - [applause] 1005 00:43:47,880 --> 00:43:49,150 Alex. 1006 00:43:49,150 --> 00:43:50,505 Mm-hm? 1007 00:43:50,505 --> 00:43:52,050 Salivate. 1008 00:43:53,170 --> 00:43:55,930 [audience groans] 1009 00:43:55,930 --> 00:43:56,730 Incredible. 1010 00:43:56,730 --> 00:43:58,240 So, what have we learnt today? 1011 00:43:58,240 --> 00:44:00,970 We've learnt that if you want to see a man running quickly, 1012 00:44:00,970 --> 00:44:02,510 take a look at Usain Bolt. 1013 00:44:02,510 --> 00:44:04,710 If you want to look at a tennis pro, 1014 00:44:04,710 --> 00:44:06,280 you look at Serena Williams. 1015 00:44:06,280 --> 00:44:09,060 But if you wanna see someone chuck a jelly into a bucket, 1016 00:44:09,060 --> 00:44:10,480 you call Sally Phillips. 1017 00:44:10,480 --> 00:44:13,770 [cheers and applause] 1018 00:44:13,770 --> 00:44:18,770 Ladies and gentlemen, let's not forget that tonight's winner is Mr Bob Mortimer! 1019 00:44:18,770 --> 00:44:20,420 [applause] 1020 00:44:20,420 --> 00:44:22,650 We'll see you next time. Good night! 1021 00:44:25,950 --> 00:44:31,610 [subtitles by tribbletown] 75348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.