Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,965 --> 00:01:31,801
THREE COLORS
RED
2
00:01:54,449 --> 00:01:55,783
Come here.
3
00:02:37,283 --> 00:02:39,494
This is 3200486'.
4
00:02:39,619 --> 00:02:43,331
Leave your name and number
and I'll get back to you.
5
00:02:45,625 --> 00:02:46,959
Valentine?
6
00:02:47,377 --> 00:02:48,795
Valentine?
7
00:02:49,379 --> 00:02:52,006
Are you home?
Are you there?
8
00:02:52,965 --> 00:02:54,425
I 'II call back later.
9
00:02:54,550 --> 00:02:56,052
Michel...
10
00:02:56,386 --> 00:02:58,513
I was having breakfast.
11
00:02:58,888 --> 00:03:02,225
First it was busy, and now
the machine. Are you alone?
12
00:03:02,350 --> 00:03:03,226
Yes.
13
00:03:03,393 --> 00:03:05,895
- All alone?
- All alone.
14
00:03:06,020 --> 00:03:09,065
The agency was on the line
about a photo shoot,
15
00:03:09,232 --> 00:03:11,067
setting up a time.
16
00:03:11,609 --> 00:03:13,277
When did you get back?
17
00:03:13,403 --> 00:03:16,739
Yesterday.
I called, but you weren't home.
18
00:03:16,864 --> 00:03:19,742
Our car was stolen in Poland.
They got everything:
19
00:03:19,867 --> 00:03:22,495
passports, money, clothes.
20
00:03:22,745 --> 00:03:24,831
So what happened?
21
00:03:24,956 --> 00:03:27,041
A nice guy put us uP-
22
00:03:27,208 --> 00:03:30,086
The embassy gave us money
and passports, and we got home.
23
00:03:30,253 --> 00:03:31,796
Michel?
24
00:03:33,798 --> 00:03:35,925
I felt lonely last night.
25
00:03:37,552 --> 00:03:39,262
What did you do?
26
00:03:40,888 --> 00:03:44,434
I slept with your jacket
the whole night.
27
00:03:47,770 --> 00:03:49,731
I wanted to be with you.
28
00:03:49,856 --> 00:03:52,066
I can't right now, Valentine.
29
00:03:52,358 --> 00:03:55,611
I know.
What's the weather like there?
30
00:03:55,737 --> 00:03:57,780
Typical English weather:
It's pouring.
31
00:03:58,114 --> 00:04:00,324
It rained here yesterday too.
32
00:04:01,617 --> 00:04:04,078
The sun's out now.
It's spring.
33
00:04:04,203 --> 00:04:06,205
Where were you
when I called last night?
34
00:04:06,330 --> 00:04:10,001
I took your advice and saw
Dead Poets Society.
35
00:04:10,126 --> 00:04:12,420
- Great movie.
- I liked it a lot.
36
00:04:12,545 --> 00:04:14,130
I 'II call you tonight.
37
00:04:14,255 --> 00:04:16,799
I'll be back at 7:00,
and I'll stay in.
38
00:04:16,966 --> 00:04:18,384
Talk to you later.
39
00:04:21,137 --> 00:04:23,598
- I miss you.
- Me r00.
40
00:04:24,265 --> 00:04:25,641
A big hug-
41
00:04:35,818 --> 00:04:38,196
Personalized weather reports.
42
00:05:18,110 --> 00:05:19,821
Hello.
43
00:05:27,203 --> 00:05:28,204
Lose?
44
00:05:36,003 --> 00:05:37,630
Take that out.
45
00:05:40,174 --> 00:05:41,843
Take your sweater.
46
00:05:44,345 --> 00:05:46,264
Put it around your neck.
47
00:05:47,557 --> 00:05:50,184
Sleeves too.
- Like this?
48
00:05:50,768 --> 00:05:52,603
Give me a profile.
49
00:05:54,188 --> 00:05:56,148
No, don't smile.
50
00:05:56,607 --> 00:05:58,234
Look sad.
51
00:05:59,193 --> 00:06:01,696
Sadder.
Think of something awful.
52
00:06:01,821 --> 00:06:03,406
That's it.
53
00:06:03,573 --> 00:06:04,740
Sad.
54
00:06:04,866 --> 00:06:07,827
Now it's coming! That's it!
55
00:06:07,952 --> 00:06:10,788
Turn and six
and seven on the barre.
56
00:06:10,913 --> 00:06:13,916
And one and two
and three and four.
57
00:06:14,041 --> 00:06:17,003
Stretch and six
and seven and eight.
58
00:06:17,128 --> 00:06:20,214
And one, plié,
and three and four.
59
00:06:20,339 --> 00:06:24,135
Back and six
and seven and stretch.
60
00:06:24,260 --> 00:06:26,095
Keep stretching.
61
00:06:26,220 --> 00:06:30,057
Stretch your chin, your arm,
out to your fingertips.
62
00:06:30,182 --> 00:06:33,436
Stretch your hand, your neck.
63
00:06:34,353 --> 00:06:38,274
Relax through your toes.
Stretch.
64
00:07:27,031 --> 00:07:28,658
I almost fell.
65
00:13:46,285 --> 00:13:49,330
Excuse me. The door was open.
66
00:13:51,123 --> 00:13:54,126
I'm sorry.
I think I ran over your dog.
67
00:13:56,337 --> 00:13:58,881
Rita. A German shepherd.
68
00:14:00,257 --> 00:14:01,342
That's possible.
69
00:14:02,051 --> 00:14:03,886
She disappeared yesterday.
70
00:14:04,053 --> 00:14:06,263
She's in my car. Alive.
71
00:14:06,930 --> 00:14:08,599
I don't know what to do.
72
00:14:13,062 --> 00:14:17,107
Would you like me
to take her to a vet?
73
00:14:18,650 --> 00:14:20,069
As you wish.
74
00:14:22,112 --> 00:14:24,239
If I ran over your daughter,
75
00:14:25,074 --> 00:14:27,576
would you react the same way?
76
00:14:28,911 --> 00:14:30,996
I don't have a daughter, miss.
77
00:14:35,250 --> 00:14:36,752
Go away.
78
00:14:42,591 --> 00:14:43,967
Don't close the door!
79
00:15:38,480 --> 00:15:40,983
Everything's fine.
We stitched her up.
80
00:15:41,150 --> 00:15:42,985
Otherwise just a few bruises.
81
00:15:44,903 --> 00:15:47,030
She'll need some rest.
82
00:15:47,156 --> 00:15:49,158
She's pregnant.
83
00:15:50,492 --> 00:15:52,661
Will you take her or leave her here?
84
00:15:53,454 --> 00:15:54,830
I'll take her.
85
00:15:54,955 --> 00:15:56,874
We'll help you carry her.
86
00:15:57,708 --> 00:15:59,168
Marc.
87
00:16:11,513 --> 00:16:13,015
Are you alone?
88
00:16:15,434 --> 00:16:17,853
Say something.
89
00:16:23,358 --> 00:16:25,402
You hear that? I have a dog.
90
00:16:25,611 --> 00:16:28,489
A dog.
I ran over her yesterday.
91
00:16:31,408 --> 00:16:32,993
Michel, I'm sorry.
92
00:16:33,243 --> 00:16:34,703
That wasn't funny.
93
00:16:34,870 --> 00:16:36,079
No, it wasn't.
94
00:16:36,205 --> 00:16:39,583
I knew it was a joke.
I could see you laughing.
95
00:16:39,833 --> 00:16:41,919
You remember how we met?
96
00:16:42,044 --> 00:16:43,629
I remember.
97
00:16:45,339 --> 00:16:48,926
If I hadn't stepped out during
the break, we'd never have met.
98
00:16:49,051 --> 00:16:50,636
That's true.
99
00:16:51,637 --> 00:16:53,222
Valentine, return the dog.
100
00:16:53,347 --> 00:16:54,806
I tried.
101
00:16:55,307 --> 00:16:57,226
The owner doesn't want it.
102
00:16:57,518 --> 00:16:58,727
Who is it?
103
00:17:00,020 --> 00:17:03,023
I hear an alarm.
It might be my car.
104
00:17:05,359 --> 00:17:06,735
It's my car.
105
00:17:08,737 --> 00:17:10,614
Wait while I turn it off.
106
00:17:10,739 --> 00:17:13,116
- I'm in a hurry.
- I understand.
107
00:17:39,601 --> 00:17:40,852
Move.
108
00:17:41,144 --> 00:17:42,437
Move!
109
00:17:57,578 --> 00:17:59,496
They prefer these.
110
00:18:01,290 --> 00:18:05,419
They'll be using the slogan
“A breath of life.”
111
00:18:06,878 --> 00:18:08,589
Which do you prefer?
112
00:18:16,471 --> 00:18:17,472
I like this one.
113
00:18:17,639 --> 00:18:19,016
Me too.
114
00:18:25,022 --> 00:18:27,065
Wu be 65 by 25 feet.
115
00:18:28,650 --> 00:18:30,611
Will people recognize you?
116
00:18:33,488 --> 00:18:35,032
Like who?
117
00:18:44,541 --> 00:18:46,335
Who are you thinking of?
118
00:18:58,472 --> 00:19:00,474
Not you.
119
00:19:52,401 --> 00:19:54,736
Bad sign, eh?
120
00:19:55,612 --> 00:19:58,407
I think I know why I won.
Good-bye.
121
00:19:58,532 --> 00:19:59,950
So long.
122
00:20:39,614 --> 00:20:41,366
Back already?
123
00:20:41,491 --> 00:20:44,453
The mailman delivered
some money for you.
124
00:20:47,164 --> 00:20:49,458
- Who could have sent it?
- No idea.
125
00:20:50,959 --> 00:20:53,211
Isn't that your brother?
126
00:20:56,089 --> 00:20:57,966
Or someone who looks like him.
127
00:20:58,091 --> 00:21:01,636
What a shame.
Does your family read this paper?
128
00:21:03,597 --> 00:21:05,307
I don't know. Thank you.
129
00:21:05,474 --> 00:21:06,975
Good-bye.
130
00:21:36,838 --> 00:21:40,008
May I speak to Marie, please?
131
00:21:43,303 --> 00:21:46,848
It's Valentine.
Will you see Marc soon?
132
00:21:47,015 --> 00:21:48,850
Tonight, probably.
133
00:21:50,018 --> 00:21:52,395
Tell him to call me.
As late as he wants.
134
00:22:01,696 --> 00:22:03,698
I'll let you run around.
135
00:22:04,866 --> 00:22:06,952
But don't run away, okay?
136
00:22:07,911 --> 00:22:09,246
Promise?
137
00:22:11,540 --> 00:22:12,874
There.
138
00:22:46,700 --> 00:22:49,160
Excuse me. My dog ran away.
139
00:23:46,468 --> 00:23:48,595
Call her. She's yours.
140
00:24:19,042 --> 00:24:21,169
- Did you send this?
- For the vet.
141
00:24:21,503 --> 00:24:24,297
- How'd you get my address?
- It wasn't hard.
142
00:24:26,174 --> 00:24:28,468
You don't know what it cost.
143
00:24:29,803 --> 00:24:31,680
It was 130 francs.
144
00:24:33,264 --> 00:24:35,100
You sent 600.
145
00:24:44,901 --> 00:24:46,486
Wait here. I'll get the rest.
146
00:24:50,532 --> 00:24:52,200
What about Rita?
147
00:24:52,450 --> 00:24:55,120
She's a very intelligent dog.
148
00:24:55,745 --> 00:24:57,247
Take her.
149
00:24:57,664 --> 00:25:00,000
- You don't want her?
- I want nothing.
150
00:25:02,794 --> 00:25:05,046
Then just stop breathing.
151
00:25:05,714 --> 00:25:07,007
Good idea.
152
00:26:05,106 --> 00:26:07,108
Did you stop breathing?
153
00:26:23,124 --> 00:26:26,461
If you don't come over,
you'll never see me again.
154
00:26:26,836 --> 00:26:29,714
But today is Sunday.
155
00:26:29,839 --> 00:26:32,967
Yesterday was Saturday
and we were together.
156
00:26:33,134 --> 00:26:36,971
I can't talk right now, my friend.
We're about to have lunch.
157
00:26:37,597 --> 00:26:41,017
I just' ask one thing."
Don 'z' call me “my friend. ”
158
00:26:41,309 --> 00:26:44,437
Talk to me like yesterday.
Call me Pierre... or Pierrot...
159
00:26:44,854 --> 00:26:46,564
or “my love.”
160
00:26:46,689 --> 00:26:48,316
Say “my love.”
161
00:26:48,483 --> 00:26:50,985
Let me go to another room.
162
00:27:05,083 --> 00:27:07,127
- Pierre, I'm alone now.
- So am I.
163
00:27:07,961 --> 00:27:09,337
Far from you.
164
00:27:09,462 --> 00:27:12,215
I want you to come over.
I can't be alone!
165
00:27:12,507 --> 00:27:16,845
Pierre, we agreed to meet tomorrow.
I miss you too.
166
00:27:17,345 --> 00:27:19,639
You have to understand -
- I don't want to!
167
00:27:19,764 --> 00:27:21,432
I'm thinking of you.
168
00:27:21,558 --> 00:27:26,229
You're naked in front of the mirror.
But for someone else, not for me.
169
00:27:27,272 --> 00:27:29,566
I want to kiss you.
I lean forward...
170
00:27:30,650 --> 00:27:32,277
and with my lips I touch...
171
00:27:32,402 --> 00:27:34,237
What are you doing?
172
00:27:40,577 --> 00:27:42,745
- I'm eavesdropping.
- What?
173
00:27:48,251 --> 00:27:51,754
Listening in
on my neighbors' phone calls.
174
00:27:51,880 --> 00:27:55,717
You shouldn't have turned it off.
It was getting interesting.
175
00:27:59,429 --> 00:28:01,723
You don't seem amused.
176
00:28:02,140 --> 00:28:04,184
- That's disgusting.
- Yes...
177
00:28:05,018 --> 00:28:06,895
and illegal too.
178
00:28:09,939 --> 00:28:11,566
Your 3O francs.
179
00:28:17,197 --> 00:28:18,865
One minute, miss.
180
00:28:24,454 --> 00:28:27,165
You feel certain you're right,
don't you?
181
00:28:27,498 --> 00:28:28,917
Yes.
182
00:28:29,417 --> 00:28:32,128
Then why don't you do
something about it?
183
00:28:32,712 --> 00:28:34,130
Like what?
184
00:28:35,632 --> 00:28:37,884
Can't I touch your scar
185
00:28:38,009 --> 00:28:39,636
like I did -
186
00:28:44,432 --> 00:28:46,517
Go see that man.
187
00:28:46,976 --> 00:28:50,438
Tell him someone's listening
to his conversations.
188
00:28:51,773 --> 00:28:53,483
While you're at it,
189
00:28:53,608 --> 00:28:55,443
tell him it's me.
190
00:28:55,944 --> 00:28:57,111
I Will.
191
00:29:00,615 --> 00:29:02,283
It's that house there.
192
00:29:06,329 --> 00:29:07,830
Hello.
193
00:29:09,916 --> 00:29:12,252
- I'd like to see Mr. -
- My husband?
194
00:29:12,377 --> 00:29:15,797
He's upstairs on the phone.
Let me turn off the stove.
195
00:29:20,134 --> 00:29:21,803
Go on in, please.
196
00:29:49,330 --> 00:29:50,581
Have a seat.
197
00:29:50,707 --> 00:29:52,292
He'll be right down.
198
00:29:52,417 --> 00:29:56,212
Caroline, don't play around.
Daddy's talking.
199
00:29:57,380 --> 00:30:00,091
I'm sorry.
I have the wrong address.
200
00:30:00,425 --> 00:30:01,926
This is number 22.
201
00:30:02,051 --> 00:30:03,845
Yes. I'm very sorry.
202
00:30:03,970 --> 00:30:05,388
Don't mention it.
203
00:30:06,055 --> 00:30:07,557
Have a nice day.
204
00:30:46,804 --> 00:30:49,140
- Good-bye.
- I'll call you later.
205
00:31:02,403 --> 00:31:04,113
You dropped this.
206
00:31:18,127 --> 00:31:19,629
Well?
207
00:31:19,921 --> 00:31:21,839
Did you tell him?
208
00:31:28,596 --> 00:31:30,431
Would you like something to drink?
209
00:31:30,556 --> 00:31:32,350
No, I wouldn't.
210
00:31:35,645 --> 00:31:37,563
I only came back -
211
00:31:38,231 --> 00:31:40,733
I came back to ask something of you.
212
00:31:41,984 --> 00:31:43,694
Stop doing this.
213
00:31:45,738 --> 00:31:48,157
I've done it all my life.
214
00:32:05,466 --> 00:32:07,343
What were you?
215
00:32:07,468 --> 00:32:09,095
A cop?
216
00:32:09,220 --> 00:32:11,973
Worse. A judge.
217
00:32:19,605 --> 00:32:20,648
A judge?
218
00:32:20,815 --> 00:32:22,859
Never seen a judge in person?
219
00:32:32,201 --> 00:32:34,203
Would you like to try?
220
00:32:34,620 --> 00:32:36,664
It makes a very nice sound.
221
00:32:42,795 --> 00:32:46,340
I don't know if I was
on the side of right or wrong.
222
00:32:47,508 --> 00:32:49,635
Here at least...
223
00:32:49,760 --> 00:32:52,513
I know more or less
where the truth lies.
224
00:32:52,889 --> 00:32:56,017
You have a much better
vantage point than in a courtroom.
225
00:32:59,187 --> 00:33:01,606
People have a right
to their secrets.
226
00:33:01,731 --> 00:33:03,191
Of course.
227
00:33:05,693 --> 00:33:09,697
You didn't tell him.
What stopped you?
228
00:33:12,992 --> 00:33:15,536
The fact that he has a nice wife
229
00:33:16,037 --> 00:33:17,747
who's devoted to him,
230
00:33:18,122 --> 00:33:20,833
and a sweet little daughter
who loves him?
231
00:33:21,709 --> 00:33:23,711
Is that why you couldn't do it?
232
00:33:24,212 --> 00:33:26,714
Were you seized by remorse
233
00:33:26,881 --> 00:33:29,383
or just afraid to cause harm?
234
00:33:30,176 --> 00:33:31,844
Maybe both.
235
00:33:34,722 --> 00:33:36,474
Let me tell you.
236
00:33:37,225 --> 00:33:41,020
I can eavesdrop on them or not.
You can tell him or not.
237
00:33:42,355 --> 00:33:44,065
But sooner or later,
238
00:33:44,565 --> 00:33:46,734
he'll jump out the window,
239
00:33:47,693 --> 00:33:50,530
or she'll find out everything.
240
00:33:51,656 --> 00:33:56,744
Someone will tell their daughter,
and their lives will be a living hell.
241
00:33:59,580 --> 00:34:01,415
And what can we do about it?
242
00:34:05,753 --> 00:34:07,463
You have nothing to say?
243
00:34:09,340 --> 00:34:11,342
Does this remind you of something?
244
00:34:11,467 --> 00:34:13,177
- Yes.
- What?
245
00:34:13,469 --> 00:34:14,887
Say it.
246
00:34:17,431 --> 00:34:19,308
A boy I know.
247
00:34:19,433 --> 00:34:22,103
A boy you know who...
248
00:34:22,853 --> 00:34:23,938
what?
249
00:34:24,105 --> 00:34:26,607
Found out his mother was a whore?
250
00:34:29,735 --> 00:34:31,404
Who found out...
251
00:34:32,947 --> 00:34:35,116
he wasn't his father's son.
252
00:34:36,033 --> 00:34:37,702
He was 15.
253
00:34:41,330 --> 00:34:43,374
That man's daughter...
254
00:34:46,460 --> 00:34:48,296
she knows too.
255
00:34:49,130 --> 00:34:50,881
Stay a minute.
256
00:34:55,803 --> 00:34:57,305
Why?
257
00:34:59,557 --> 00:35:01,475
The light is beautiful.
258
00:35:09,358 --> 00:35:11,485
Personalized weather reports.
259
00:35:11,652 --> 00:35:14,155
I'm the one driving
to Turin tomorrow.
260
00:35:14,322 --> 00:35:17,366
Ah, yes. The weather
will be fine to Chamonix.
261
00:35:17,491 --> 00:35:20,870
From Chamonix to the tunnel,
it may snow.
262
00:35:20,995 --> 00:35:23,914
And after the tunnel -
just' a minute -
263
00:35:24,040 --> 00:35:26,917
This way I know
the weather all over Europe.
264
00:35:27,501 --> 00:35:31,672
Up to Turin, the weather will be fine.
Leave early to avoid snow.
265
00:35:31,839 --> 00:35:33,758
Thanks.
This is a wonderful service.
266
00:35:33,883 --> 00:35:35,593
Thank you. Good-bye.
267
00:35:50,358 --> 00:35:52,943
Personalized weather reports.
268
00:35:53,736 --> 00:35:55,237
It's me.
269
00:35:56,197 --> 00:35:58,616
Did you get any sleep?
- A little.
270
00:35:59,158 --> 00:36:03,287
I didn't tell you this -
it may be easier on the phone -
271
00:36:03,663 --> 00:36:05,665
but it was really wonderful.
272
00:36:06,207 --> 00:36:09,418
We've never made love
so intensely, for so long.
273
00:36:10,294 --> 00:36:14,382
We each learned something.
Me from you, you from me.
274
00:36:15,049 --> 00:36:18,719
When I woke up, you were
still sleeping. Like a child.
275
00:36:18,886 --> 00:36:21,055
- I'm older than you!
- By a year.
276
00:36:21,180 --> 00:36:23,349
- Two.
- Okay, two.
277
00:36:23,474 --> 00:36:27,937
But as I watched you, I got scared.
Where is this leading?
278
00:36:28,729 --> 00:36:30,731
You're not in great spirits.
279
00:36:31,315 --> 00:36:32,858
Nervous about your exams?
280
00:36:32,983 --> 00:36:36,654
No, about what I'm going to do.
Will it be enough for you?
281
00:36:36,779 --> 00:36:38,781
How about going bowling?
282
00:36:38,906 --> 00:36:40,991
I just got all my books out.
283
00:36:41,242 --> 00:36:43,577
Bu!' maybe you're right.
You g0! a coin ?
284
00:36:43,911 --> 00:36:45,579
Toss it.
285
00:36:45,705 --> 00:36:48,124
Tails is bowling.
Heads is criminal law.
286
00:36:53,379 --> 00:36:55,172
Tails. Bowling.
287
00:36:55,715 --> 00:36:57,717
I'll study for an hour
and then call you.
288
00:36:57,925 --> 00:37:00,219
- or I'll call you.
- Okay, I'll Wail.
289
00:37:00,344 --> 00:37:03,889
If I go out,
it's just for cigarettes. Bye.
290
00:37:09,770 --> 00:37:11,605
You didn't listen?
291
00:37:15,276 --> 00:37:18,320
Too bad. It was romantic.
292
00:37:19,530 --> 00:37:21,490
I heard the beginning.
293
00:37:21,949 --> 00:37:23,617
They're in love.
294
00:37:25,161 --> 00:37:26,871
Yes.
295
00:37:27,872 --> 00:37:30,666
He hasn't met the right woman yet.
296
00:37:31,792 --> 00:37:33,377
How do you know?
297
00:37:34,211 --> 00:37:36,964
I watch them sometimes
from my window.
298
00:37:41,343 --> 00:37:44,096
You think I'm a bastard?
- Yes.
299
00:37:44,430 --> 00:37:45,723
Come look.
300
00:37:49,143 --> 00:37:53,814
That guy bought a telephone in Japan
that uses a different wavelength.
301
00:37:55,524 --> 00:37:57,818
My radio can't pick it up.
302
00:37:58,152 --> 00:37:59,862
Too bad.
303
00:38:00,863 --> 00:38:05,326
I suspect he controls most
of the heroin trade in Geneva.
304
00:38:06,368 --> 00:38:08,120
No one can touch him.
305
00:38:09,163 --> 00:38:11,248
He never takes any risks.
306
00:38:16,921 --> 00:38:19,340
You like him?
- Very much.
307
00:38:22,635 --> 00:38:23,844
I'll call him.
308
00:38:25,304 --> 00:38:27,306
You have his phone number?
309
00:38:54,041 --> 00:38:56,502
You deserve to die.
310
00:39:13,435 --> 00:39:14,770
What did I do?
311
00:39:16,355 --> 00:39:18,190
Here's his phone number.
312
00:39:18,732 --> 00:39:22,945
If you get the urge to assault him
verbally again, don't be shy.
313
00:39:33,622 --> 00:39:37,376
I turned out the lights at 10:00,
but I couldn't sleep.
314
00:39:37,501 --> 00:39:40,087
Next program.
Not very interesting.
315
00:39:40,254 --> 00:39:43,799
I kept tossing and turning,
and it kept hurting.
316
00:39:44,383 --> 00:39:46,093
It still does.
317
00:39:47,177 --> 00:39:49,263
I haven't shopped for groceries.
318
00:39:50,014 --> 00:39:53,267
- I'm sorry, Mother.
- I have no milk or bread.
319
00:39:53,392 --> 00:39:56,604
I bought you some.
I put it in the freezer.
320
00:39:57,771 --> 00:39:58,898
I ate it all.
321
00:39:59,023 --> 00:40:01,191
Stop it.
You didn't eat seven loaves
322
00:40:01,317 --> 00:40:03,777
in four days.
I'm sick of this.
323
00:40:05,946 --> 00:40:08,449
You should go do her shopping.
324
00:40:09,450 --> 00:40:11,285
You'd feel better.
325
00:40:18,125 --> 00:40:20,544
Maybe she's the one
who'd feel better.
326
00:40:21,295 --> 00:40:23,839
Why did you stop and pick up Rita?
327
00:40:25,049 --> 00:40:26,884
Because I'd hit her.
328
00:40:27,301 --> 00:40:29,303
She was bleeding.
329
00:40:30,054 --> 00:40:31,972
Otherwise you'd have felt guilty.
330
00:40:32,973 --> 00:40:36,977
You'd have had dreams
about a dog with its skull crushed.
331
00:40:38,145 --> 00:40:39,063
Yes.
332
00:40:39,772 --> 00:40:42,107
So who did you do it for?
333
00:40:47,488 --> 00:40:50,324
There's no point doing
that old lady's shopping.
334
00:40:50,449 --> 00:40:52,368
She has everything she needs.
335
00:40:52,660 --> 00:40:55,829
She wants to see her daughter,
but her daughter won't come by.
336
00:40:56,205 --> 00:40:57,998
She came by five times
337
00:40:58,123 --> 00:41:01,085
when her mother faked a heart attack.
338
00:41:03,087 --> 00:41:05,422
When she dies,
I'll have to notify the daughter,
339
00:41:05,547 --> 00:41:07,841
because she won't believe
her mother now.
340
00:41:09,051 --> 00:41:10,970
She doesn't believe her anymore.
341
00:41:15,015 --> 00:41:16,684
You're wrong.
342
00:41:17,518 --> 00:41:19,061
About what?
343
00:41:19,853 --> 00:41:21,355
Everything.
344
00:41:23,565 --> 00:41:25,693
You're wrong about everything.
345
00:41:30,364 --> 00:41:31,573
People aren't bad.
346
00:41:31,699 --> 00:41:33,325
It's not true.
347
00:41:34,702 --> 00:41:36,036
Yes, it is.
348
00:41:36,161 --> 00:41:38,664
They may be weak sometimes, but -
349
00:41:38,914 --> 00:41:42,751
That boy who found out
his father wasn't his father -
350
00:41:42,876 --> 00:41:45,212
was that your boyfriend
or your brother?
351
00:41:47,673 --> 00:41:48,882
My brother.
352
00:41:49,049 --> 00:41:50,551
How old is he?
353
00:41:52,678 --> 00:41:53,804
Sixteen.
354
00:41:53,929 --> 00:41:56,265
Has he been shooting up
a long time?
355
00:41:59,226 --> 00:42:00,644
How did you know?
356
00:42:00,769 --> 00:42:03,355
It wasn't hard to guess.
357
00:42:09,445 --> 00:42:12,031
One can only feel pity for you.
358
00:42:20,205 --> 00:42:21,749
Maybe you didn't know.
359
00:42:21,915 --> 00:42:24,126
Your dog is going to have puppies.
360
00:44:44,850 --> 00:44:47,144
- It's Valentine.
- Hello, darling.
361
00:44:47,269 --> 00:44:49,146
Hi, Morn. Did Marc arrive?
362
00:44:49,271 --> 00:44:52,357
Two days ago, with his lovely girlfriend.
Do you know her?
363
00:44:52,482 --> 00:44:53,734
Yes. Marie.
364
00:44:53,859 --> 00:44:56,737
We're all together.
They're watching TV.
365
00:44:57,571 --> 00:44:58,780
I'm sorry I can't be there.
366
00:44:58,947 --> 00:45:01,158
Yes, too bad. It's like old times.
367
00:45:01,283 --> 00:45:02,951
Your brother's a good boy.
368
00:45:03,076 --> 00:45:04,411
Can I talk to him?
369
00:45:04,578 --> 00:45:06,121
Marc! Here he comes.
370
00:45:06,246 --> 00:45:07,998
Call me, Mom. I love you.
371
00:45:08,457 --> 00:45:11,627
- H1} Valentine.
- Thanks for going there.
372
00:45:11,752 --> 00:45:15,339
At your service.
We're leaving tomorrow. I can't take it.
373
00:45:16,256 --> 00:45:17,966
Mom didn't see the paper?
374
00:45:18,091 --> 00:45:21,178
I don't think so.
She'd never believe it anyway.
375
00:45:22,346 --> 00:45:25,390
- You're right. You should go home.
- Bye.
376
00:45:30,646 --> 00:45:32,522
Call me, Michel.
377
00:45:32,940 --> 00:45:34,650
Please call.
378
00:45:37,444 --> 00:45:39,071
Did you see the picture?
379
00:45:39,238 --> 00:45:40,656
The picture?
380
00:45:41,490 --> 00:45:42,783
Jacques?
381
00:45:42,950 --> 00:45:45,452
Isn't it great? You didn't see it?
382
00:45:46,787 --> 00:45:48,455
I forgot. I've had a hard day.
383
00:45:48,622 --> 00:45:51,625
- Come join us. It'll relax you.
- Where'?
384
00:45:57,130 --> 00:45:58,590
Not bad.
385
00:49:24,796 --> 00:49:26,965
Sorry to bother you,
386
00:49:27,090 --> 00:49:30,010
but someone's played
a stupid prank and I can't get in.
387
00:49:33,013 --> 00:49:36,183
Those Turkish kids.
Always causing trouble.
388
00:49:36,475 --> 00:49:40,353
I don't know.
Someone stuck gum in the lock.
389
00:49:40,729 --> 00:49:42,689
Tweezers.
390
00:49:52,908 --> 00:49:54,951
- Iris me.
- Michel...
391
00:49:55,076 --> 00:49:57,204
I just called.
There was no answer.
392
00:49:58,205 --> 00:50:01,374
Someone stuck gum in the lock.
I couldn't get in.
393
00:50:01,541 --> 00:50:02,918
I heard the phone.
394
00:50:03,084 --> 00:50:04,586
Gum?
395
00:50:06,129 --> 00:50:09,382
I did an ad for chewing gum.
That must be why.
396
00:50:10,217 --> 00:50:13,845
You shouldn't do that work.
They're taking advantage of you!
397
00:50:14,930 --> 00:50:16,556
Forget it.
398
00:50:17,057 --> 00:50:19,100
Didn't you turn the machine on?
399
00:50:22,938 --> 00:50:24,564
I just want some peace.
400
00:50:26,066 --> 00:50:27,734
A life of peace and quiet.
401
00:50:27,901 --> 00:50:30,904
Then I'm not your guy.
You won't have peace with me.
402
00:50:32,989 --> 00:50:34,824
Did you meet someone?
403
00:50:35,242 --> 00:50:37,661
No, I'm waiting for you.
404
00:50:37,994 --> 00:50:40,747
Why didn't you pick up before?
405
00:50:40,914 --> 00:50:43,458
I told you. I couldn't get in.
406
00:50:43,875 --> 00:50:45,502
I understand.
407
00:50:47,963 --> 00:50:49,422
How are you?
408
00:50:49,589 --> 00:50:51,716
I'm going to Hungary next week.
409
00:50:53,009 --> 00:50:54,678
What are you going to do?
410
00:50:54,803 --> 00:50:57,097
- I'm going to bed.
- Then g0 ahead.
411
00:50:57,847 --> 00:50:59,349
Go on!
412
00:51:01,768 --> 00:51:03,436
Are you there?
413
00:51:04,604 --> 00:51:06,481
Michel, are you there?
414
00:51:11,653 --> 00:51:13,488
It's starting again...
415
00:51:37,304 --> 00:51:38,805
Are you asleep?
416
00:51:38,930 --> 00:51:40,140
No, I'm not.
417
00:51:40,307 --> 00:51:42,017
Well, get in bed!
418
00:51:43,685 --> 00:51:45,103
Are you in bed?
419
00:51:45,228 --> 00:51:47,480
I'm taking a shower.
I was getting undressed.
420
00:51:47,606 --> 00:51:49,608
No one's helping you?
421
00:51:53,612 --> 00:51:55,572
Valentine, are you there?
422
00:51:56,197 --> 00:51:57,949
No. Good night.
423
00:52:12,005 --> 00:52:14,257
I knew you could do it.
Congratulations.
424
00:52:15,634 --> 00:52:17,510
Did they ask the question?
425
00:52:17,636 --> 00:52:20,889
The one in the book
you dropped in the street.
426
00:52:53,004 --> 00:52:54,881
Don't you like it?
427
00:52:55,298 --> 00:52:57,008
Very much.
428
00:52:58,760 --> 00:53:01,846
What will be
the first judgment I sign with it?
429
00:53:29,249 --> 00:53:31,626
Civil hearing in the case of...
430
00:53:31,751 --> 00:53:34,295
the residents of Pinchat
431
00:53:34,421 --> 00:53:37,257
versus Joseph Kern.
Please come inside.
432
00:54:40,612 --> 00:54:44,908
I'd like number 432.
Van den Budenmayer.
433
00:54:45,241 --> 00:54:47,327
Did I pronounce it right?
- Yes.
434
00:54:48,995 --> 00:54:50,455
This one?
435
00:54:52,791 --> 00:54:54,876
I just sold the last one.
436
00:54:56,795 --> 00:55:00,423
I'll have more this afternoon.
I'll set one aside if you like.
437
00:55:11,351 --> 00:55:13,102
Whose newspaper is that?
438
00:55:13,311 --> 00:55:14,813
Yours.
439
00:55:26,783 --> 00:55:31,871
RETIRED JUDGE
IN lNVASION-OF-PRIVACY CASE
440
00:55:47,095 --> 00:55:49,389
Hello. I've come -
441
00:55:51,015 --> 00:55:52,851
I saw the newspaper.
442
00:55:52,976 --> 00:55:55,061
I want you to know I didn't tell a soul.
443
00:55:55,228 --> 00:55:56,729
I know.
444
00:55:57,397 --> 00:56:00,525
Not a soul.
Not the police or anyone.
445
00:56:00,650 --> 00:56:02,151
I know.
446
00:56:05,405 --> 00:56:07,073
I know who it was.
447
00:56:08,408 --> 00:56:09,826
Who?
448
00:56:10,660 --> 00:56:12,161
Me.
449
00:56:13,830 --> 00:56:15,915
You asked me to.
450
00:56:16,666 --> 00:56:18,543
Won't you come in?
451
00:56:19,752 --> 00:56:21,921
There's something
I'd like to show you.
452
00:56:41,024 --> 00:56:43,610
One, two, three, four,
453
00:56:43,735 --> 00:56:46,946
five, six... seven?
454
00:56:47,906 --> 00:56:49,115
Seven.
455
00:56:50,783 --> 00:56:53,828
Would you like some pear brandy?
456
00:57:01,294 --> 00:57:04,547
I've had it for ages
but never had the occasion.
457
00:57:20,813 --> 00:57:22,357
To my health.
458
00:57:28,321 --> 00:57:30,239
Why did you do it?
459
00:57:30,865 --> 00:57:33,117
Why did I turn myself in?
460
00:57:33,242 --> 00:57:34,744
Yes.
461
00:57:36,579 --> 00:57:40,583
To see what you'd do
when you saw it in the paper.
462
00:57:41,668 --> 00:57:43,628
Did you think I'd come by?
463
00:57:43,753 --> 00:57:46,673
After our last conversation,
I thought so.
464
00:57:48,049 --> 00:57:49,592
Why?
465
00:57:57,934 --> 00:57:59,811
Do you expect something from me?
466
00:57:59,936 --> 00:58:01,104
Yes.
467
00:58:03,898 --> 00:58:07,694
Before leaving the other day,
you spoke of pity.
468
00:58:09,070 --> 00:58:11,531
I realized later it was disgust.
469
00:58:23,876 --> 00:58:26,087
Would you sit down for a moment?
470
00:58:35,013 --> 00:58:37,056
Would you smile for me?
471
00:58:43,855 --> 00:58:45,773
You cried when you left here
472
00:58:45,898 --> 00:58:47,483
the other day.
473
00:58:47,608 --> 00:58:49,152
Yes, I did.
474
00:58:52,405 --> 00:58:54,407
And I turned off my radio.
475
00:58:56,492 --> 00:58:58,536
I sat down at my desk.
476
00:58:59,412 --> 00:59:03,458
The fountain pen I'd used
all my life was out of ink,
477
00:59:03,583 --> 00:59:05,209
so I took a pencil
478
00:59:05,752 --> 00:59:09,422
and wrote letters
to my neighbors and to the police.
479
00:59:10,173 --> 00:59:12,091
I mailed them that same night
480
00:59:12,759 --> 00:59:14,927
while you were sound asleep.
481
00:59:15,303 --> 00:59:17,221
I wasn't asleep.
482
00:59:18,848 --> 00:59:21,142
I'd gone bowling.
- Bowling?
483
00:59:22,560 --> 00:59:25,354
Do you remember
that couple's conversation?
484
00:59:25,480 --> 00:59:27,356
The boy and the girl?
485
00:59:29,442 --> 00:59:30,943
I remember.
486
00:59:31,152 --> 00:59:34,322
They were going bowling
that evening too.
487
00:59:35,406 --> 00:59:37,658
You might have been
right next to them.
488
00:59:40,661 --> 00:59:42,163
Perhaps.
489
00:59:45,083 --> 00:59:46,918
You didn't like her.
490
00:59:49,670 --> 00:59:51,798
I was right. It's almost over.
491
00:59:55,510 --> 00:59:57,595
You seem pleased.
492
01:00:04,352 --> 01:00:06,687
Did you do something to end it?
493
01:00:14,987 --> 01:00:16,656
Yes or no?
494
01:00:19,158 --> 01:00:23,955
Because of my eavesdropping
and my trial,
495
01:00:24,080 --> 01:00:26,082
the girl met another man.
496
01:00:57,363 --> 01:00:58,990
Ladies and gentlemen...
497
01:01:02,368 --> 01:01:04,829
She's been all alone since then.
498
01:01:05,288 --> 01:01:07,456
I asked my brother to go see her.
499
01:01:08,124 --> 01:01:10,042
He stayed three days.
500
01:01:14,297 --> 01:01:17,550
I'm going to England in a week
for I don't know how long.
501
01:01:17,675 --> 01:01:19,760
I'm abandoning my mother
and my brother.
502
01:01:19,886 --> 01:01:22,180
He's a little worse every day.
503
01:01:22,805 --> 01:01:24,599
I shouldn't go.
504
01:01:24,724 --> 01:01:27,351
Go. It's your destiny.
505
01:01:28,060 --> 01:01:29,770
You can't live your brother's life
506
01:01:29,896 --> 01:01:31,564
for him.
507
01:01:37,403 --> 01:01:39,071
I love him.
508
01:01:41,199 --> 01:01:42,909
If only I could do something.
509
01:01:43,576 --> 01:01:46,579
You can: Be.
510
01:01:47,914 --> 01:01:49,582
What do you mean?
511
01:01:49,916 --> 01:01:52,752
Just that: Be.
512
01:01:57,215 --> 01:01:59,467
Do you like flying?
513
01:01:59,592 --> 01:02:01,344
Then take the ferry.
514
01:02:02,803 --> 01:02:04,889
I've never taken one.
515
01:02:05,014 --> 01:02:07,558
It's less expensive and healthier.
516
01:02:07,683 --> 01:02:09,852
It's a good idea.
517
01:02:18,903 --> 01:02:20,613
Do you like it?
518
01:02:21,572 --> 01:02:25,159
Today's my birthday.
- I didn't know.
519
01:02:28,371 --> 01:02:30,456
Thirty-five years ago today,
520
01:02:30,581 --> 01:02:33,209
at about this time - 5:00 p.m. -
521
01:02:33,751 --> 01:02:35,962
I acquitted a man. A sailor.
522
01:02:37,838 --> 01:02:42,134
One of my first big cases,
and I was going through a tough time.
523
01:02:44,303 --> 01:02:47,640
I've since realized I made a mistake.
524
01:02:49,392 --> 01:02:50,977
He was guilty.
525
01:02:56,232 --> 01:02:58,234
I don't think I have any more bulbs.
526
01:03:27,138 --> 01:03:28,973
What became of him?
527
01:03:29,765 --> 01:03:31,642
I did my own investigation.
528
01:03:32,435 --> 01:03:35,855
He got married
and had three children,
529
01:03:35,980 --> 01:03:38,274
and a grandson not long ago.
530
01:03:39,525 --> 01:03:41,319
He's living a peaceful life.
531
01:03:43,446 --> 01:03:45,823
So you did the right thing.
532
01:03:49,702 --> 01:03:51,412
And you did it well.
533
01:03:57,335 --> 01:03:59,045
Don't you understand?
534
01:04:01,297 --> 01:04:02,923
You saved him.
535
01:04:04,175 --> 01:04:05,801
Perhaps.
536
01:04:06,469 --> 01:04:10,139
But how many others
could I have acquitted?
537
01:04:10,264 --> 01:04:11,932
Even if they were guilty?
538
01:04:12,224 --> 01:04:16,645
Deciding what's true and what isn't
now seems to me...
539
01:04:17,938 --> 01:04:20,191
to show a lack of humility.
540
01:04:21,942 --> 01:04:23,152
Pflde?
541
01:04:25,029 --> 01:04:26,614
Yes, pride.
542
01:04:36,374 --> 01:04:38,209
May I have another drop?
543
01:04:48,636 --> 01:04:50,137
Here's to you.
544
01:04:54,225 --> 01:04:56,268
If I were ever taken to court...
545
01:04:57,645 --> 01:05:01,232
you think there are still
judges like you around?
546
01:05:01,607 --> 01:05:03,859
You'll never be taken to court.
547
01:05:04,568 --> 01:05:06,987
The courts don't deal
with the innocent.
548
01:05:09,990 --> 01:05:11,617
See that?
549
01:05:11,951 --> 01:05:14,286
That's the sixth window
they've broken,
550
01:05:14,453 --> 01:05:16,789
even though
the wavelength's been changed
551
01:05:16,956 --> 01:05:19,458
and it's impossible
to eavesdrop anymore.
552
01:05:21,043 --> 01:05:22,586
Where's the broom?
553
01:05:22,711 --> 01:05:24,922
In the kitchen closet.
554
01:05:46,610 --> 01:05:48,696
Put the stone on the piano.
555
01:06:07,590 --> 01:06:09,258
Aren't you afraid?
556
01:06:11,760 --> 01:06:14,513
I ask myself
what I'd do in their place.
557
01:06:16,515 --> 01:06:18,142
I'd do the same.
558
01:06:19,518 --> 01:06:21,187
You'd throw stones?
559
01:06:21,520 --> 01:06:24,440
In their place? Of course.
560
01:06:25,524 --> 01:06:28,277
And that goes for everyone
I passed judgment on.
561
01:06:28,402 --> 01:06:33,115
Given their lives, their circumstances,
I'd steal and kill and lie.
562
01:06:33,240 --> 01:06:34,867
Of course I would.
563
01:06:37,953 --> 01:06:39,622
It's only because
564
01:06:39,747 --> 01:06:41,790
I was in my shoes, not theirs.
565
01:06:47,254 --> 01:06:49,381
Is there anyone you love?
566
01:06:55,888 --> 01:06:57,765
Have you ever loved?
567
01:07:05,314 --> 01:07:07,066
Yesterday I had a dream -
568
01:07:09,735 --> 01:07:11,612
I had a dream about you.
569
01:07:15,032 --> 01:07:17,368
You were 4O or 5O years old...
570
01:07:19,578 --> 01:07:21,455
and you were happy.
571
01:07:23,165 --> 01:07:25,459
Do your dreams come true?
572
01:07:28,587 --> 01:07:32,216
It's been years since I've had
a really pleasant dream.
573
01:08:20,306 --> 01:08:21,807
Stay there!
574
01:11:10,851 --> 01:11:12,728
I bought a ticket for the ferry.
575
01:11:12,853 --> 01:11:16,356
I arrive in England next Wednesday...
576
01:11:19,067 --> 01:11:21,779
at 7:30 a.m.
577
01:11:22,237 --> 01:11:23,864
Why the ferry?
578
01:11:24,990 --> 01:11:27,993
That way I can visit
my mother near Calais.
579
01:11:28,535 --> 01:11:31,663
I 'II be there by 8:30 at the latest.
580
01:11:32,664 --> 01:11:34,666
I'm happy you're coming.
581
01:11:35,959 --> 01:11:37,669
Michel, tell me...
582
01:11:38,545 --> 01:11:39,713
do you love me?
583
01:11:39,838 --> 01:11:41,465
I think so.
584
01:11:42,674 --> 01:11:44,551
You love me, or you think you do?
585
01:11:44,676 --> 01:11:46,428
Same thing.
586
01:13:13,348 --> 01:13:14,933
The battery...
587
01:14:17,204 --> 01:14:18,705
Augusta!
588
01:14:53,740 --> 01:14:55,993
Personalized weather reports.
589
01:14:56,118 --> 01:14:58,662
I've tried calling for a few days.
590
01:14:58,787 --> 01:15:00,539
I was sick. I'm sorry.
591
01:15:00,706 --> 01:15:04,126
What will the weather be
on the English Channel next week?
592
01:15:04,251 --> 01:15:07,796
Wonderful. Sunny, a slight breeze,
chilly in the morning.
593
01:15:08,005 --> 01:15:09,506
Why do you laugh?
594
01:15:09,631 --> 01:15:12,634
I'm heading there myself.
And beyond.
595
01:15:12,759 --> 01:15:13,927
For your work?
596
01:15:14,094 --> 01:15:16,722
No, for pleasure. On a yacht.
597
01:15:16,888 --> 01:15:19,516
- It's nice sailing.
- Yes, very.
598
01:15:19,850 --> 01:15:22,436
- Will you be closing?
- I'll have t0.
599
01:15:22,894 --> 01:15:25,397
Too bad.
It was a good idea. Good-bye.
600
01:16:03,351 --> 01:16:06,063
We said not to smile!
601
01:16:06,938 --> 01:16:08,398
Be serious!
602
01:16:09,816 --> 01:16:13,278
Could you send
an invitation to this address?
603
01:16:13,403 --> 01:16:15,280
Just one person?
604
01:19:05,825 --> 01:19:07,452
Everything Okay?
605
01:19:08,620 --> 01:19:10,372
Have a good time.
606
01:19:18,129 --> 01:19:20,632
- Anyone got makeup remover?
- Here.
607
01:19:33,812 --> 01:19:36,481
Everyone noticed that guy.
608
01:19:36,648 --> 01:19:40,318
I kept staring at him
during the whole show.
609
01:20:05,343 --> 01:20:06,886
You came.
610
01:20:08,221 --> 01:20:10,223
Did you know
the invitation was from me?
611
01:20:10,348 --> 01:20:12,017
I hoped it was.
612
01:20:12,767 --> 01:20:14,477
Did you look for me?
613
01:20:15,020 --> 01:20:16,938
During the entire show.
614
01:20:20,191 --> 01:20:22,652
I'm leaving tomorrow.
I wanted to say good-bye.
615
01:20:24,029 --> 01:20:25,947
Good-bye.
616
01:20:27,866 --> 01:20:30,869
I'd like you to tell me in detail
617
01:20:31,036 --> 01:20:32,954
about that dream you had.
618
01:20:35,248 --> 01:20:37,584
You were 5O years old,
619
01:20:37,959 --> 01:20:39,836
and you were happy.
620
01:20:40,962 --> 01:20:42,630
In this dream...
621
01:20:44,299 --> 01:20:46,301
was there anyone else?
622
01:20:47,302 --> 01:20:48,970
There was.
623
01:20:50,472 --> 01:20:51,806
Who?
624
01:20:55,894 --> 01:20:57,854
You woke up...
625
01:20:58,229 --> 01:21:01,566
and smiled at someone next to you.
626
01:21:01,691 --> 01:21:03,318
I don't know who.
627
01:21:04,903 --> 01:21:06,738
And that's what will happen...
628
01:21:07,822 --> 01:21:10,033
in 2O or 25 years?
629
01:21:10,575 --> 01:21:11,826
Yes.
630
01:21:17,290 --> 01:21:19,209
What else do you know?
631
01:21:21,503 --> 01:21:23,254
Who are you?
632
01:21:23,755 --> 01:21:25,423
A retired judge.
633
01:21:27,634 --> 01:21:31,096
It feels like something important
is happening around me...
634
01:21:32,430 --> 01:21:34,099
and it scares me.
635
01:21:44,526 --> 01:21:46,361
Is that better?
636
01:21:50,365 --> 01:21:52,867
I used to come here often.
637
01:21:53,701 --> 01:21:55,703
Where did you usually sit?
638
01:21:56,538 --> 01:21:58,081
Where I sat today.
639
01:21:59,707 --> 01:22:01,960
That's why you couldn't see me.
640
01:22:07,799 --> 01:22:10,051
One day, during intermission,
641
01:22:10,802 --> 01:22:13,513
the strap around my books broke.
642
01:22:14,973 --> 01:22:18,810
One large book fell
all the way down...
643
01:22:19,686 --> 01:22:21,688
somewhere around there.
644
01:22:23,273 --> 01:22:27,068
It was just before my exams.
I ran down immediately.
645
01:22:27,569 --> 01:22:31,364
The book had opened to a random page.
I read a few sentences.
646
01:22:31,739 --> 01:22:34,784
It was the question
they asked during my exam.
647
01:22:35,827 --> 01:22:38,830
Getting out of the house
did you good.
648
01:22:39,956 --> 01:22:41,666
It recharged my battery.
649
01:22:42,500 --> 01:22:44,002
It was dead.
650
01:22:46,379 --> 01:22:47,505
The storm.
651
01:23:17,619 --> 01:23:19,370
Pretty lousy coffee.
652
01:23:21,539 --> 01:23:25,710
I was wondering
why you told me about that sailor.
653
01:23:26,878 --> 01:23:29,172
You know why?
654
01:23:31,758 --> 01:23:32,842
Yes.
655
01:23:41,059 --> 01:23:42,560
Because...
656
01:23:44,771 --> 01:23:48,900
there was something much more
important you couldn't tell me about.
657
01:23:52,153 --> 01:23:54,906
About the woman you loved.
658
01:23:59,285 --> 01:24:01,079
She betrayed you.
659
01:24:04,749 --> 01:24:06,626
She betrayed you...
660
01:24:07,919 --> 01:24:10,296
and you never understood why.
661
01:24:14,175 --> 01:24:17,178
And you went on loving her
for a long time.
662
01:24:18,721 --> 01:24:21,266
How do you know all this?
663
01:24:26,229 --> 01:24:28,273
It wasn't hard to guess.
664
01:24:31,109 --> 01:24:32,986
What was she like?
665
01:24:34,737 --> 01:24:37,991
She was two years
ahead of me at the university.
666
01:24:41,744 --> 01:24:43,329
She was blond...
667
01:24:44,289 --> 01:24:45,999
delicate...
668
01:24:47,250 --> 01:24:48,793
radiant...
669
01:24:48,918 --> 01:24:50,920
with a long neck.
670
01:24:53,298 --> 01:24:57,969
Her clothes were light-colored,
and all her furniture was too.
671
01:24:58,136 --> 01:25:02,015
In the foyer there was
a mirror in a white frame.
672
01:25:04,350 --> 01:25:07,812
It was in that mirror one night...
673
01:25:09,063 --> 01:25:11,983
that I saw her white legs
spread wide...
674
01:25:13,818 --> 01:25:15,987
with a man between them.
675
01:25:20,617 --> 01:25:21,701
Why...
676
01:25:22,452 --> 01:25:24,329
did that happen?
677
01:25:24,996 --> 01:25:26,706
Do you know?
678
01:25:27,040 --> 01:25:28,666
That man...
679
01:25:28,875 --> 01:25:31,502
whose name was Hugo Holbling...
680
01:25:35,298 --> 01:25:37,467
could give her what she wanted.
681
01:25:39,844 --> 01:25:41,471
They left.
682
01:25:43,848 --> 01:25:45,725
I followed them.
683
01:25:47,226 --> 01:25:50,104
I crossed France
and the English Channel.
684
01:25:52,065 --> 01:25:55,360
I felt humiliated.
685
01:25:58,279 --> 01:26:01,157
Until the day
she died in an accident.
686
01:26:03,910 --> 01:26:07,205
I've never been involved
with another woman since.
687
01:26:08,498 --> 01:26:09,374
Yes...
688
01:26:09,791 --> 01:26:12,085
I stopped believing.
689
01:26:13,836 --> 01:26:16,297
Or maybe I never met the woman -
690
01:26:20,218 --> 01:26:23,179
Perhaps I just never met you.
691
01:26:25,390 --> 01:26:27,392
The story doesn't end there.
692
01:26:30,687 --> 01:26:32,438
A while ago,
693
01:26:32,730 --> 01:26:35,316
I was assigned a difficult case.
694
01:26:35,441 --> 01:26:38,903
On the file was the name
of the defendant:
695
01:26:39,028 --> 01:26:40,738
Hugo Holbling.
696
01:26:40,905 --> 01:26:42,407
The same man.
697
01:26:43,241 --> 01:26:45,076
He'd come back here.
698
01:26:51,082 --> 01:26:52,917
I'm closing up.
699
01:26:54,669 --> 01:26:57,338
Have you seen a woman
with some buckets?
700
01:27:01,050 --> 01:27:03,386
The storm flooded
the wardrobe department.
701
01:27:03,511 --> 01:27:06,347
If you see her,
tell her I'm upstairs.
702
01:27:12,770 --> 01:27:15,106
You should have declined the case.
703
01:27:15,273 --> 01:27:16,816
I didn't want to.
704
01:27:21,946 --> 01:27:24,198
Back then I'd wanted to kill him.
705
01:27:25,616 --> 01:27:29,245
And I would have,
if it would have changed anything.
706
01:27:31,706 --> 01:27:33,374
But now...
707
01:27:33,624 --> 01:27:35,793
he awaited my verdict.
708
01:27:38,254 --> 01:27:41,340
He'd been building
a covered market that caved in.
709
01:27:41,466 --> 01:27:43,468
Several people died.
710
01:27:46,179 --> 01:27:48,139
I found him guilty.
711
01:27:49,515 --> 01:27:51,642
It was a perfectly legal sentence.
712
01:27:55,980 --> 01:27:59,066
After that I asked for early retirement.
713
01:28:03,029 --> 01:28:04,864
Did you see her?
714
01:28:07,700 --> 01:28:09,327
I'm always running after her.
715
01:28:12,371 --> 01:28:13,873
Milana!
716
01:28:22,673 --> 01:28:24,175
There you are!
717
01:28:24,300 --> 01:28:27,637
Give me those buckets.
They're too heavy for you.
718
01:28:35,144 --> 01:28:37,146
You seemed to like my pear brandy.
719
01:28:37,313 --> 01:28:40,024
Thank you.
I have another favor to ask.
720
01:28:40,858 --> 01:28:42,944
I'll be gone two or three weeks.
721
01:28:43,528 --> 01:28:45,530
I'll come see you when I'm back.
722
01:28:47,031 --> 01:28:49,617
I'd like one of Rita's puppies.
723
01:28:52,578 --> 01:28:55,039
Will the fashion show be on TV?
724
01:28:55,665 --> 01:28:57,166
Probably.
725
01:28:57,500 --> 01:28:59,669
I'll have to get one.
726
01:28:59,919 --> 01:29:02,338
I have one I never use.
727
01:29:02,463 --> 01:29:05,341
My brother could bring it by.
His name is Marc.
728
01:29:05,466 --> 01:29:08,553
I'd like to meet him.
Until next time.
729
01:29:09,595 --> 01:29:11,138
Good-bye.
730
01:29:15,518 --> 01:29:17,478
Do you have your ticket with you?
731
01:30:44,982 --> 01:30:46,692
Where do I go?
732
01:30:46,817 --> 01:30:48,819
This deck. That corridor.
733
01:30:56,243 --> 01:30:59,288
- I'm a bit lost. F38?
- The deck above.
734
01:33:52,753 --> 01:33:56,757
TRAGEDY ON THE ENGLISH CHANNEL
SEVEN SURVIVE
735
01:34:00,302 --> 01:34:03,097
Very bad weather
on the English Channel
736
01:34:03,222 --> 01:34:06,350
is making the rescuers' task
more difficult.
737
01:34:06,475 --> 01:34:08,936
Several fishing boats
are reported missing,
738
01:34:09,061 --> 01:34:12,314
as is a yacht'
with two people aboard.
739
01:34:12,815 --> 01:34:15,234
The cause of the disaster is unknown.
740
01:34:15,401 --> 01:34:16,861
According to sources,
741
01:34:16,986 --> 01:34:20,072
the ferry was carrying
1,435 passengers.
742
01:34:20,573 --> 01:34:22,867
Rescue operations
are still under way.
743
01:34:23,033 --> 01:34:25,661
Hundreds of bodies
have been recovered.
744
01:34:25,786 --> 01:34:28,789
Many passengers are still missing.
745
01:34:32,501 --> 01:34:35,963
A police boat,
first to respond to the SOS,
746
01:34:36,088 --> 01:34:39,508
retrieved seven passengers.
All are reponfed unharmed.
747
01:34:52,521 --> 01:34:56,901
The widow of a French composer
who died last year, Julie Vignon.
748
01:34:58,652 --> 01:35:02,156
Steven Killian, English citizen,
bartender on the ferry.
749
01:35:02,698 --> 01:35:05,409
Polish businessman Karol Karol.
750
01:35:06,952 --> 01:35:09,622
Dominique Vidal, French citizen.
751
01:35:13,000 --> 01:35:15,085
Frenchman Olivier Benoit.
752
01:35:21,467 --> 01:35:25,095
There are also two Swiss citizens
among the survivors:
753
01:35:35,105 --> 01:35:37,524
Auguste Bruner, a judge...
754
01:35:43,697 --> 01:35:46,700
and a young model,
a student at the University of Geneva,
755
01:35:46,825 --> 01:35:49,286
Valentine Dussaut.
52065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.