All language subtitles for Trapped.In.The.Cabin.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,583 [pitido electrónico] [música dramática] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas YIFY: YTS.MX 4 00:00:09,500 --> 00:00:10,625 [tintineo electrónico] 5 00:00:12,083 --> 00:00:13,625 [clacks de teclado] 6 00:01:25,292 --> 00:01:26,125 [estática electrónica silbidos y zumbidos] 7 00:01:28,583 --> 00:01:30,208 [música dramática oscura] 8 00:01:30,208 --> 00:01:31,667 [sonido de celda] 9 00:01:31,708 --> 00:01:32,667 - [Rebeca] Hola, Jason. 10 00:01:32,792 --> 00:01:33,875 - [Jason] ¡Rebeca! 11 00:01:33,958 --> 00:01:35,375 ¿Cómo está mi autor favorito hoy? 12 00:01:35,458 --> 00:01:36,750 - [Rebecca] Oh, solo soy tu autor favorito 13 00:01:36,833 --> 00:01:38,333 debido a mis cifras de ventas. 14 00:01:38,375 --> 00:01:40,333 - [Jason] ¡Oh, estoy sorprendido! 15 00:01:40,417 --> 00:01:42,875 Escandalizado, te digo, que usted pensaría tal cosa! 16 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 También se trata de la publicidad. 17 00:01:44,417 --> 00:01:45,667 - [Jason se ríe] - Y yo lo valgo. 18 00:01:45,792 --> 00:01:47,750 - [Jason] ¡Sí, seguro que lo eres! 19 00:01:47,833 --> 00:01:49,250 - [Rebecca] De todos modos, ¿qué pasa? 20 00:01:49,375 --> 00:01:50,667 - [Jason] Solo estoy comprobando cómo va el disco. 21 00:01:50,708 --> 00:01:52,333 Ojalá el pase ¿No estuvo tan mal hoy? 22 00:01:52,417 --> 00:01:54,667 - Oh, en realidad solo pasó por ahí. 23 00:01:54,708 --> 00:01:55,833 No hay ningun problema. 24 00:01:56,917 --> 00:01:58,583 sinceramente no puedo creer 25 00:01:58,667 --> 00:02:01,625 Qué hermoso todo está aquí. 26 00:02:01,625 --> 00:02:03,167 Casi me hace desear 27 00:02:03,250 --> 00:02:04,833 que gasté un poco más tiempo fuera de la ciudad. 28 00:02:04,917 --> 00:02:06,333 - [Jason] ¿Casi? 29 00:02:06,333 --> 00:02:07,833 - [Rebeca] Casi. 30 00:02:07,917 --> 00:02:08,875 - [Jason] Solo espera hasta llegas a la cabaña. 31 00:02:08,958 --> 00:02:10,750 ¡El paisaje es inspirador! 32 00:02:12,458 --> 00:02:14,167 - [Rebecca] Me vendría bien un poca inspiración en este momento. 33 00:02:14,250 --> 00:02:16,292 Me siento agotado, 34 00:02:16,375 --> 00:02:18,458 como si no hubiera suficiente de mí para dar la vuelta. 35 00:02:18,542 --> 00:02:21,333 Después de la gira de prensa, y la publicidad dispara, 36 00:02:21,375 --> 00:02:23,875 entrevistas, podcasts, 37 00:02:24,000 --> 00:02:26,375 solo me siento como No queda nada. 38 00:02:26,458 --> 00:02:28,125 - [Jason] Por eso te puse con este pequeño escape. 39 00:02:28,208 --> 00:02:30,375 - Y por eso eres el mejor editor de todos. 40 00:02:30,458 --> 00:02:31,750 - [Jason] ¡Oye, te mereces esto! 41 00:02:31,875 --> 00:02:33,542 Ahora, ahora mismo, quiero que te concentres en ti 42 00:02:33,625 --> 00:02:34,833 y el nuevo libro. 43 00:02:34,875 --> 00:02:36,333 - [Rebeca] voy a concéntrate en un poco de vino tinto, 44 00:02:36,417 --> 00:02:38,500 una comida casera, un trote, 45 00:02:38,583 --> 00:02:40,708 y entonces tal vez conseguiré en torno a un poco de escritura. 46 00:02:40,792 --> 00:02:42,333 - [Jason] [risas] Sonidos como un gran plan. 47 00:02:42,375 --> 00:02:43,958 Si necesitas algo, 48 00:02:44,042 --> 00:02:45,375 Estoy aquí para ti 24/7, día o noche. 49 00:02:45,458 --> 00:02:47,000 solo soy un telefono llame o envíe un mensaje de texto. 50 00:02:47,083 --> 00:02:48,250 Lo digo en serio. 51 00:02:48,333 --> 00:02:49,833 - Gracias, Jasón. 52 00:02:49,875 --> 00:02:51,625 Realmente lo aprecio todo lo que haces por mí. 53 00:02:51,708 --> 00:02:53,167 - [Jason] Sí. 54 00:02:53,250 --> 00:02:54,833 Así que un poco de limpieza para la cabina 55 00:02:54,917 --> 00:02:56,667 El piso de arriba es aparentemente bajo construcción, 56 00:02:56,750 --> 00:02:58,333 pero todo lo que puedas desear está en la planta baja, 57 00:02:58,417 --> 00:03:00,208 así que no pensé sería un problema. 58 00:03:00,292 --> 00:03:01,833 - ¿Habrá trabajadores entrando y saliendo? 59 00:03:01,917 --> 00:03:03,333 - [Jason] Absolutamente no. 60 00:03:03,417 --> 00:03:04,500 si, nadie te voy a molestar 61 00:03:04,583 --> 00:03:06,458 - [Rebeca] Sonidos perfecto. Gracias. 62 00:03:06,542 --> 00:03:09,042 - [Jason] te estoy enviando un mensaje de texto la información wifi ahora. 63 00:03:09,125 --> 00:03:10,875 deberías estar perdiendo servicio celular pronto, 64 00:03:10,958 --> 00:03:12,750 y la única forma en que tu teléfono funcionará está en el wifi. 65 00:03:12,833 --> 00:03:16,542 - [suspiros] no se como yo sobreviviría sin ti. 66 00:03:16,625 --> 00:03:19,333 - [Jason] Sé miserable e infeliz! 67 00:03:19,458 --> 00:03:21,292 - [Rebeca se ríe] - [Jason] Está bien. 68 00:03:21,375 --> 00:03:22,750 - Está bien, Jason, hablaré. a usted en un par de días. 69 00:03:22,875 --> 00:03:24,292 - [Jason] Está bien. 70 00:03:24,375 --> 00:03:25,542 [el teléfono suena apagado] 71 00:03:25,625 --> 00:03:26,917 [música dramática] [el motor del coche ruge] 72 00:03:33,333 --> 00:03:35,625 [timbre del celular] 73 00:03:35,708 --> 00:03:36,750 [el teléfono suena] 74 00:03:36,875 --> 00:03:38,042 - Hola, cariño. ¿Cómo está el disco? 75 00:03:38,125 --> 00:03:39,500 - ¡Hola mamá! 76 00:03:39,667 --> 00:03:41,333 El viaje por carretera ha sido bastante agradable hasta ahora. 77 00:03:41,417 --> 00:03:43,083 - Estás seguro de que tú debería estar en FaceTime 78 00:03:43,167 --> 00:03:44,417 al mismo tiempo que estás conduciendo? 79 00:03:44,542 --> 00:03:46,208 Escuché que va a nevar más tarde, 80 00:03:46,292 --> 00:03:47,750 y eso significa que las carreteras se congelarán. 81 00:03:47,833 --> 00:03:48,958 - [Rebecca] El teléfono está en el soporte del tablero. 82 00:03:49,042 --> 00:03:50,667 Mis manos están en 10 y 2. 83 00:03:50,750 --> 00:03:52,208 No te preocupes. 84 00:03:52,292 --> 00:03:53,333 - [Mamá] [se burla] Todo esto nueva tecnología de lujo 85 00:03:53,417 --> 00:03:55,292 me pone nervioso. 86 00:03:55,375 --> 00:03:56,500 - [Rebecca] Mamá, solo quiero para saber cómo estás. 87 00:03:56,583 --> 00:03:58,125 - [Mamá] Eso es muy dulce de tu parte, 88 00:03:58,208 --> 00:03:59,833 pero deberías estarlo preocupado por ti mismo. 89 00:03:59,875 --> 00:04:01,875 Yo no soy el que ha estado que me roben el correo. 90 00:04:01,958 --> 00:04:03,583 - Nadie está robando mi correo, Mo 91 00:04:03,708 --> 00:04:06,000 Simplemente no hay como mucho correo estos dias 92 00:04:06,083 --> 00:04:07,500 como cuando eras más joven. 93 00:04:07,542 --> 00:04:09,500 - [Mamá] Tal vez necesites reconocer las banderas rojas! 94 00:04:09,583 --> 00:04:11,750 Alguien está robando tu correo. 95 00:04:11,875 --> 00:04:13,333 - ¿Quién diablos lo haría? ¿quieres robar mi correo? 96 00:04:13,458 --> 00:04:15,167 - [Mamá] Probablemente la misma persona 97 00:04:15,208 --> 00:04:16,250 que irrumpió en tu apartamento el mes pasado 98 00:04:16,333 --> 00:04:17,750 y robó tu ropa de entrenamiento. 99 00:04:17,875 --> 00:04:19,667 - [Rebeca] Solo digo, 100 00:04:19,708 --> 00:04:22,458 que tal vez te preocupes solo un poco demasiado 101 00:04:22,542 --> 00:04:24,333 - Y solo digo, no te preocupas lo suficiente. 102 00:04:24,417 --> 00:04:27,917 - Bien, agregaré preocupante. a mi lista de pendientes. 103 00:04:28,000 --> 00:04:29,292 Además, la policía dijo 104 00:04:29,375 --> 00:04:32,083 que todos esos las cosas no estaban relacionadas. 105 00:04:32,167 --> 00:04:33,667 Voy a estar bien aquí. 106 00:04:33,708 --> 00:04:35,583 En todo caso, yo será aún más seguro. 107 00:04:35,667 --> 00:04:37,167 - [Mamá] Tienes el número 108 00:04:37,208 --> 00:04:38,833 para el local ¿servicios de emergencia? 109 00:04:38,917 --> 00:04:40,500 - [Rebecca] Estoy bastante segura El 911 funciona en todas partes. 110 00:04:40,625 --> 00:04:41,792 - Eso te llevará a la Patrulla de Caminos 111 00:04:41,875 --> 00:04:43,667 Dame tu dirección cuando llegues allí, 112 00:04:43,750 --> 00:04:45,708 voy a buscar el directo número de la estación local. 113 00:04:45,792 --> 00:04:47,500 Oh, y deberías traer ellos galletas o algo así. 114 00:04:47,625 --> 00:04:49,167 - [Rebecca] Mamá, ¿sabes qué? 115 00:04:49,208 --> 00:04:50,875 voy a perder conexión aquí pronto, 116 00:04:50,958 --> 00:04:52,542 y realmente debería concentrarse en las carreteras, 117 00:04:52,667 --> 00:04:54,333 especialmente si son se va a poner helado. 118 00:04:54,417 --> 00:04:56,542 Pero te llamaré cuando Ve a la cabaña, ¿de acuerdo? 119 00:04:56,625 --> 00:04:58,417 - Oh, está bien, cariño. Te amo. 120 00:04:58,500 --> 00:04:59,833 - Yo también te amo, mamá. 121 00:04:59,875 --> 00:05:01,042 [el teléfono suena apagado] 122 00:05:18,208 --> 00:05:20,417 [música lenta llena de suspenso] 123 00:05:33,167 --> 00:05:35,417 [Puertas crujiendo] 124 00:05:57,458 --> 00:05:58,917 [tintineo electrónico] 125 00:06:16,292 --> 00:06:17,458 [pájaros trinando] 126 00:06:22,417 --> 00:06:24,625 [cajuela abierta pitidos] 127 00:06:30,208 --> 00:06:31,958 - [suspira] Está bien. 128 00:06:34,458 --> 00:06:36,708 [pitido de cierre del maletero] 129 00:06:41,917 --> 00:06:43,500 [sonido de alarma de coche] 130 00:06:57,208 --> 00:06:58,750 Bueno. 131 00:07:00,458 --> 00:07:03,000 [pitido del teclado] 132 00:07:03,042 --> 00:07:04,917 [la cerradura de la puerta zumba y chasquea] 133 00:07:08,875 --> 00:07:11,042 [música siniestra oscura] 134 00:07:11,125 --> 00:07:12,750 [la puerta se cierra] 135 00:07:13,708 --> 00:07:15,375 [música suave de suspenso] 136 00:07:18,500 --> 00:07:19,792 Está bien, Jasón. 137 00:07:26,375 --> 00:07:27,750 [Rebeca se ríe] 138 00:07:41,208 --> 00:07:42,667 [Rebeca suspira] 139 00:07:47,292 --> 00:07:49,042 Mmm. 140 00:07:51,833 --> 00:07:53,583 [Rebeca se ríe] 141 00:08:20,125 --> 00:08:21,833 [tecleo del teclado del teléfono] 142 00:08:34,458 --> 00:08:37,125 [música de suspenso] 143 00:09:05,333 --> 00:09:08,042 [el teclado emite un pitido] 144 00:09:35,708 --> 00:09:37,583 [la puerta cruje al abrirse] 145 00:09:56,375 --> 00:09:58,042 [Rebeca se ríe] 146 00:10:00,875 --> 00:10:01,833 ¡Sí! 147 00:10:04,000 --> 00:10:05,792 Sí. 148 00:10:05,875 --> 00:10:08,000 Este va a ser el comienzo de una hermosa amistad. 149 00:10:08,083 --> 00:10:09,250 [Rebeca se ríe] 150 00:10:12,042 --> 00:10:13,708 Mmm. 151 00:10:24,292 --> 00:10:25,833 [descomprimiendo la cremallera] 152 00:10:39,292 --> 00:10:41,000 [música suave] 153 00:10:54,375 --> 00:10:55,875 [Pantalones Rebeca] 154 00:11:13,708 --> 00:11:15,625 [tonos siniestros oscuros] 155 00:11:24,458 --> 00:11:26,292 [música suave de suspenso] 156 00:11:31,375 --> 00:11:33,125 [zumbido de la cámara] 157 00:11:55,833 --> 00:11:57,417 [Rebeca exhala ruidosamente] 158 00:11:57,500 --> 00:11:59,792 [Rebecca jadea pesadamente] 159 00:12:03,458 --> 00:12:04,833 ¡Ay dios mío! 160 00:12:06,167 --> 00:12:07,917 - Oh. Hola. 161 00:12:08,958 --> 00:12:09,875 - Hola. 162 00:12:10,875 --> 00:12:12,375 - Esto es incómodo. 163 00:12:13,958 --> 00:12:15,750 no sabía que nadie era quedarse aquí esta semana. 164 00:12:16,542 --> 00:12:18,083 - Lo siento, ¿quién eres? 165 00:12:18,167 --> 00:12:19,333 - Soy Natán. 166 00:12:19,417 --> 00:12:20,708 Vivo justo por ahí. 167 00:12:20,708 --> 00:12:24,250 Técnicamente, a continuación puerta, pero supongo. 168 00:12:25,667 --> 00:12:26,917 De nuevo, no lo hice pretende asustarte. 169 00:12:29,083 --> 00:12:30,292 - Hola. 170 00:12:30,375 --> 00:12:32,000 soy rebeca 171 00:12:32,083 --> 00:12:33,750 pensé que eras un oso negro o algo así. 172 00:12:33,875 --> 00:12:36,000 - Oh, sí, tenemos unos cuantos por aquí. 173 00:12:36,042 --> 00:12:38,417 Solo, si ves uno, solo recuerda, 174 00:12:38,500 --> 00:12:39,583 no huyas de eso. 175 00:12:39,667 --> 00:12:41,083 Los osos negros te persiguen. 176 00:12:41,167 --> 00:12:43,250 - Oh, no huí de ti. 177 00:12:43,333 --> 00:12:44,708 - Aún no. 178 00:12:46,917 --> 00:12:48,875 - Así que solo eres se supone que debo estar allí 179 00:12:48,958 --> 00:12:50,833 y espero que el oso no te come? 180 00:12:50,958 --> 00:12:52,833 - Bueno, con los depredadores, 181 00:12:52,958 --> 00:12:54,458 ya sabes, normalmente tienes que mantenerte firme 182 00:12:54,542 --> 00:12:55,833 y hacer un gran espectáculo de ello, 183 00:12:55,917 --> 00:12:58,583 de lo contrario, son programado para perseguirte. 184 00:12:58,667 --> 00:13:00,292 - Creo que podría correr más rápido que un oso. 185 00:13:01,625 --> 00:13:03,333 - Creo que podrías. 186 00:13:03,417 --> 00:13:04,750 [Rebeca se ríe] 187 00:13:05,625 --> 00:13:07,042 Simplemente no dejes comida afuera, 188 00:13:07,125 --> 00:13:09,208 y no obtendrás nada bichos que vienen alrededor. 189 00:13:09,333 --> 00:13:12,333 En realidad, el dueño me tenía instale eso hace unos meses 190 00:13:12,458 --> 00:13:14,333 para mantener a los animales fuera. 191 00:13:14,417 --> 00:13:16,167 - [Rebeca] Ah. 192 00:13:16,250 --> 00:13:18,208 ¿Eso incluye hombres al azar? esperando a una mujer soltera 193 00:13:18,292 --> 00:13:21,375 para impresionar con sus bromuros amaderados? 194 00:13:21,500 --> 00:13:23,333 Desafortunadamente, Woodsy los hombres saben de puertas. 195 00:13:23,375 --> 00:13:25,125 [Rebeca se ríe] 196 00:13:25,208 --> 00:13:27,500 De todos modos, acabo de pasar para recoger algo de leña. 197 00:13:27,583 --> 00:13:29,208 Va a hacer frío esta noche. 198 00:13:29,292 --> 00:13:32,500 Viviendo aquí solo requiere mucho mantenimiento. 199 00:13:32,542 --> 00:13:33,833 ¿Cuánto tiempo te quedas? 200 00:13:35,458 --> 00:13:36,667 - Un par de semanas. 201 00:13:36,792 --> 00:13:38,875 Algo de un solo retiro de escritura. 202 00:13:38,958 --> 00:13:39,917 - Eres escritor. 203 00:13:40,917 --> 00:13:42,792 - Soy Rebecca Collins. 204 00:13:43,792 --> 00:13:45,542 - Encantado de conocerte, Rebeca. 205 00:13:45,625 --> 00:13:47,667 Nathan Andrews a su servicio. 206 00:13:47,708 --> 00:13:49,792 - Encantado de conocerte, Nathan. 207 00:13:49,875 --> 00:13:51,542 - Entonces, ¿qué tipo de libros escribes? 208 00:13:52,583 --> 00:13:54,375 - ¿No sabes quién soy? 209 00:13:54,458 --> 00:13:56,625 - Sin ofender, pero, ya sabes, 210 00:13:56,708 --> 00:13:58,458 ni siquiera conseguimos cable por aquí. 211 00:14:00,042 --> 00:14:02,667 - Vaya, y ahora, sueno como un idiota engreído. 212 00:14:02,750 --> 00:14:03,958 [Nathan] Mira, no te preocupes sobre eso 213 00:14:04,042 --> 00:14:06,333 Ya sabes, la vida puede complicarse 214 00:14:06,417 --> 00:14:09,917 Aquí me gusta que sencillo es 215 00:14:11,833 --> 00:14:14,583 - Sí yo también. 216 00:14:18,458 --> 00:14:20,042 - Bueno, tienes un Buen viaje, Rebeca. 217 00:14:20,125 --> 00:14:21,625 Espero verte por aquí. 218 00:14:21,708 --> 00:14:22,917 - Gracias, Natán. 219 00:14:24,500 --> 00:14:25,958 Un placer conocerte también. 220 00:14:29,375 --> 00:14:30,208 - [golpes de registro] - Ooh. 221 00:14:32,667 --> 00:14:34,250 - Guau. 222 00:14:38,417 --> 00:14:39,833 [Rebeca se ríe] 223 00:14:39,917 --> 00:14:41,958 [música optimista] 224 00:14:43,208 --> 00:14:45,333 [pitido del teclado] [cerradura de la puerta zumbando] 225 00:14:46,417 --> 00:14:47,958 [la puerta se cierra] 226 00:14:51,500 --> 00:14:53,333 [Rebeca suspira ruidosamente] 227 00:14:55,542 --> 00:14:57,667 [timbre del celular] 228 00:14:57,750 --> 00:14:58,875 - [el teléfono suena] - Hola, Maddi. 229 00:14:58,958 --> 00:15:01,000 - Dime que eres ya en la bañera 230 00:15:01,042 --> 00:15:03,750 con un vaso de rojo en tu mano. 231 00:15:03,833 --> 00:15:05,750 - Es lo siguiente en mi lista de tareas pendientes. 232 00:15:05,750 --> 00:15:07,625 - Toma un vaso extra para mí. 233 00:15:08,958 --> 00:15:10,375 - deseo que tu Estuvimos aquí, Maddi. 234 00:15:10,458 --> 00:15:11,833 es fenomenal 235 00:15:11,917 --> 00:15:13,375 - [Maddison] ¡Oh, quiero ver! 236 00:15:13,458 --> 00:15:14,583 Da la vuelta a la cámara. 237 00:15:14,583 --> 00:15:16,125 - Está bien, el interior es agradable, 238 00:15:16,208 --> 00:15:19,458 pero el exterior realmente lo reúne todo. 239 00:15:20,750 --> 00:15:22,958 - [jadeos] ¿Eso es vino gratis? 240 00:15:23,042 --> 00:15:25,500 [gemidos] Estoy tan celoso de ti ahora mismo. 241 00:15:25,542 --> 00:15:26,750 En realidad, para ser honesto, 242 00:15:26,833 --> 00:15:28,208 solo estoy feliz de ti hizo este viaje. 243 00:15:28,333 --> 00:15:29,917 pensé que iba a hay que volar por ahí 244 00:15:30,000 --> 00:15:31,750 y arrastra tu trasero fuera de la ciudad. 245 00:15:31,833 --> 00:15:32,500 - Sí, me alegro de ti. no tuve que irme 246 00:15:32,583 --> 00:15:33,875 tu precioso Idaho. 247 00:15:33,958 --> 00:15:36,958 - ¡Bien, porque me gusta aquí! 248 00:15:37,375 --> 00:15:38,500 Te ves sudoroso. 249 00:15:38,625 --> 00:15:40,292 ¿Por qué te ves sudoroso? 250 00:15:40,417 --> 00:15:41,875 ¿Qué has estado haciendo? ¡¿Qué no me estás diciendo?! 251 00:15:42,000 --> 00:15:43,958 - ¿Sabes que? A veces eres tan entrometido 252 00:15:44,042 --> 00:15:45,917 ¡Becca, escúrrelo! 253 00:15:46,000 --> 00:15:47,583 sabes que no puedes ocultar nada de mí. 254 00:15:48,667 --> 00:15:50,042 - Conocí a este tipo. 255 00:15:50,167 --> 00:15:51,958 - [Maddison] [jadeos] Un tipo, ¿qué tipo? 256 00:15:52,042 --> 00:15:53,333 - [tintineo electrónico] -Su nombre es Nathan. 257 00:15:53,458 --> 00:15:54,958 Vive al lado. 258 00:15:55,042 --> 00:15:57,333 estaba terminando mi carrera, y me encontré con él. 259 00:15:57,375 --> 00:15:59,833 - No le ofreciste un firmado. copia de su libro, ¿verdad? 260 00:15:59,917 --> 00:16:01,042 la última vez que lo intentaste esa línea de recogida, 261 00:16:01,167 --> 00:16:02,625 realmente no funcionó. 262 00:16:02,708 --> 00:16:04,333 - No, no le ofrecí mi libro. 263 00:16:05,333 --> 00:16:06,000 Pero... 264 00:16:07,208 --> 00:16:08,667 yo le pregunte si él sabía quién era yo. 265 00:16:10,417 --> 00:16:13,000 Debo haber sonado como un mocoso tan engreído. 266 00:16:13,042 --> 00:16:14,708 - [Maddison] ¿Estabas capaz de jugar fuera? 267 00:16:15,708 --> 00:16:17,167 - Ni siquiera se inmutó por eso. 268 00:16:17,208 --> 00:16:20,542 Mientras tanto, estoy aquí todavía solo mortificado. 269 00:16:21,708 --> 00:16:23,125 Sin embargo, tengo que decir 270 00:16:23,208 --> 00:16:24,583 es un poco agradable tal vez encuentre a alguien 271 00:16:24,708 --> 00:16:27,167 que podría gustarme por mí. 272 00:16:27,250 --> 00:16:30,833 - Ya estás planeando toparse con él accidentalmente. 273 00:16:30,917 --> 00:16:32,917 - Eso no es exactamente fortuito, Maddison. 274 00:16:33,000 --> 00:16:34,792 - [Maddison] Olvida esas tonterías 275 00:16:34,875 --> 00:16:37,500 Becca, te quedas buscando el uno 276 00:16:38,583 --> 00:16:40,625 Tienes que tomar el bueno que te da la vida, 277 00:16:40,708 --> 00:16:42,000 y disfrútalo mientras dure. 278 00:16:42,042 --> 00:16:43,708 Dúchate, ponte en algo caliente, 279 00:16:43,833 --> 00:16:45,500 y marcha tu apretada culo por ahí! 280 00:16:45,583 --> 00:16:48,375 - no me importaría ver su culo en algo apretado. 281 00:16:49,875 --> 00:16:51,542 Pero eso es además el punto, ¿de acuerdo? 282 00:16:51,667 --> 00:16:53,833 Estoy tomando las cosas con calma. 283 00:16:53,917 --> 00:16:56,167 estoy aquí para relajarme y descansa un poco. 284 00:16:57,125 --> 00:16:58,833 - ¡Así que tiene un lindo trasero! 285 00:16:58,875 --> 00:17:01,125 - [risas] Hablaré con tú más tarde, Maddi. 286 00:17:01,208 --> 00:17:03,083 - El mejor descanso es cuando un tipo te da cinco o seis-- 287 00:17:03,167 --> 00:17:04,750 - ¡Ay dios mío! 288 00:17:06,042 --> 00:17:07,708 [Rebeca se ríe] [mensaje suena] 289 00:17:09,708 --> 00:17:10,958 Te amo más. 290 00:17:11,042 --> 00:17:12,583 [mensajes] 291 00:17:15,625 --> 00:17:17,542 [tecleo del teclado del teléfono] 292 00:17:18,167 --> 00:17:20,083 [mensaje suena] 293 00:17:21,833 --> 00:17:24,000 [tonos ominosos oscuros] 294 00:17:26,625 --> 00:17:28,625 [música dramática melancólica] 295 00:17:37,708 --> 00:17:39,417 [agua corriendo] 296 00:17:49,875 --> 00:17:51,458 ¡Oye, está bien, sí! 297 00:17:51,542 --> 00:17:55,125 Baño de hielo va a ser un paso duro para mí. 298 00:17:56,833 --> 00:17:58,417 [tecleo del teclado del teléfono] 299 00:18:10,375 --> 00:18:13,042 [tintineo electrónico] [Rebeca suspira] 300 00:18:19,708 --> 00:18:21,208 [llamando a la puerta] 301 00:18:25,542 --> 00:18:27,583 [cerradura de la puerta resonando y zumbido] 302 00:18:29,708 --> 00:18:31,333 - Hola. - Hola. 303 00:18:31,375 --> 00:18:32,750 - Oh... 304 00:18:32,875 --> 00:18:36,417 Cuando dijiste el área requería mucho mantenimiento, 305 00:18:36,500 --> 00:18:39,792 Pensé que era una línea, no un anuncio. 306 00:18:39,875 --> 00:18:41,375 - Como dije, es un pueblo pequeño. 307 00:18:41,458 --> 00:18:43,667 y tienes que tomar el trabajo que está disponible. 308 00:18:43,708 --> 00:18:46,083 Además, me gusta trabajar con mis manos. 309 00:18:50,042 --> 00:18:51,833 ¿Puedo pasar? 310 00:18:51,917 --> 00:18:54,083 - Oh, sí, lo siento, entra. 311 00:19:02,083 --> 00:19:04,208 [ruido de herramientas] [Nathan gruñe suavemente] 312 00:19:08,042 --> 00:19:09,833 [ruido de herramientas] 313 00:19:09,917 --> 00:19:11,500 Oh... 314 00:19:11,542 --> 00:19:13,000 no soy fontanero, 315 00:19:13,083 --> 00:19:16,500 pero no creo que eso sea como arreglas el agua caliente 316 00:19:16,542 --> 00:19:17,333 - [Nathan] No. 317 00:19:18,542 --> 00:19:21,792 pero ya he vuelva a encender la luz piloto. 318 00:19:22,875 --> 00:19:26,000 Me di cuenta de que esto estaba drenando lentamente cuando probé el agua. 319 00:19:26,083 --> 00:19:27,417 [agua corriendo] 320 00:19:27,500 --> 00:19:29,833 si, debería ser todo mejor ahora. 321 00:19:29,917 --> 00:19:32,250 No me di cuenta de eso antes. 322 00:19:32,333 --> 00:19:34,500 - Gracias. - [Natán] Por supuesto. 323 00:19:35,000 --> 00:19:37,125 te dejaré ir Vuelve a tu ducha. 324 00:20:06,250 --> 00:20:07,583 [agua de la ducha corriendo] 325 00:20:07,750 --> 00:20:09,292 ♪ Y dicen 326 00:20:09,375 --> 00:20:11,917 ♪ un cambio será todo lo que se necesita ♪ 327 00:20:14,792 --> 00:20:17,583 ♪ Para quitarte el aliento 328 00:20:24,958 --> 00:20:27,667 ♪ Para quitarte el aliento 329 00:20:32,958 --> 00:20:34,417 [fuego crepitante] 330 00:20:34,500 --> 00:20:36,958 [Rebeca] Hmmm. Esto es bonito. 331 00:20:39,625 --> 00:20:41,125 [Rebeca se ríe] 332 00:20:41,208 --> 00:20:42,875 El mejor manitas que tengo contratado en mucho tiempo. 333 00:20:44,375 --> 00:20:47,125 Tal vez podríamos quedarnos así por un tiempo? 334 00:20:47,208 --> 00:20:49,750 tenemos un montón de comida, mucho vino, 335 00:20:49,833 --> 00:20:52,458 y claramente, podría usar tus habilidades por aquí. 336 00:20:54,000 --> 00:20:55,333 - Definitivamente he tenido peores trabajos. 337 00:20:56,250 --> 00:20:57,500 - Me gusta pensar más en ello. 338 00:20:57,625 --> 00:20:59,833 como un mutuo experiencia placentera. 339 00:20:59,917 --> 00:21:02,208 - Bueno, el trabajo puede ser placentero. 340 00:21:09,917 --> 00:21:11,875 [Rebecca suspira suavemente] 341 00:21:11,875 --> 00:21:14,083 ¿Tienes algún plan para el resto de tu estancia? 342 00:21:14,167 --> 00:21:15,000 - No precisamente. 343 00:21:16,792 --> 00:21:18,083 Me quedaré aquí hasta Tengo suficiente escritura hecha, 344 00:21:18,167 --> 00:21:20,500 o me aburro del lugar, 345 00:21:20,583 --> 00:21:22,583 y tal vez salir a correr. 346 00:21:22,667 --> 00:21:24,750 - ciertamente espero No me aburro. 347 00:21:24,833 --> 00:21:25,750 [Rebeca se ríe] 348 00:21:25,833 --> 00:21:27,458 - Bueno eso depende. 349 00:21:28,417 --> 00:21:29,958 ¿Tienes otros talentos, 350 00:21:30,042 --> 00:21:31,708 o he visto todo? 351 00:21:32,667 --> 00:21:35,000 - Soy bastante bueno con mis manos. 352 00:21:35,083 --> 00:21:36,125 Está en el título. 353 00:21:36,208 --> 00:21:38,125 [Rebeca se ríe] 354 00:21:38,208 --> 00:21:40,083 - Manitas, agradable. 355 00:21:40,167 --> 00:21:41,250 [Rebeca se ríe] 356 00:21:41,250 --> 00:21:42,667 Bueno, estoy deseando ver 357 00:21:42,708 --> 00:21:44,500 lo que puedes hacer con esas manos 358 00:21:50,875 --> 00:21:53,542 Es agradable sentarse aquí. 359 00:21:56,042 --> 00:21:57,042 - Sí. 360 00:21:57,125 --> 00:21:58,542 ¿Qué quieres decir? 361 00:21:58,625 --> 00:22:03,333 - Bueno, solo para estar aquí, presente, ahora mismo. 362 00:22:03,375 --> 00:22:06,708 Sin prisas ni preocupaciones sobre el próximo vuelo, 363 00:22:06,708 --> 00:22:08,458 el siguiente auto 364 00:22:08,542 --> 00:22:10,708 - Debe ser duro estar en el camino todo el tiempo. 365 00:22:10,792 --> 00:22:11,833 - Se vuelve solitario. 366 00:22:12,542 --> 00:22:14,042 Sí. 367 00:22:14,125 --> 00:22:15,292 Pasas la mayor parte de tu tiempo frente a una pantalla, 368 00:22:15,375 --> 00:22:17,000 y luego te obligan a pasar 369 00:22:17,042 --> 00:22:21,500 interminables reuniones y entrevistas, una tras otra. 370 00:22:21,542 --> 00:22:23,917 solo caete de todas las cosas 371 00:22:24,000 --> 00:22:25,417 que te atan a tu mundo. 372 00:22:25,500 --> 00:22:27,042 No hay tiempo para pasar el rato con tus amigos, 373 00:22:27,167 --> 00:22:29,958 o incluso simplemente ver la televisión. 374 00:22:30,875 --> 00:22:31,833 ¡Guau! 375 00:22:31,958 --> 00:22:33,083 Soy... 376 00:22:33,167 --> 00:22:34,750 Lamento descargarme sobre ti. 377 00:22:34,833 --> 00:22:36,083 - No, está bien. 378 00:22:37,542 --> 00:22:39,458 Ya sabes, la gente dice la vida en el campo es más fácil. 379 00:22:42,625 --> 00:22:44,458 Solía ​​tener un Problema con el alcochol. 380 00:22:46,625 --> 00:22:48,333 - ¡Oh Dios mío! Lo siento mucho. 381 00:22:48,417 --> 00:22:50,625 solía tener un problema con la bebida. 382 00:22:50,708 --> 00:22:51,667 Pasado. 383 00:22:53,375 --> 00:22:57,292 aprendi a manejarlo y sólo beber de vez en cuando. 384 00:22:57,375 --> 00:22:59,958 dejé de dejarlo controlar mi vida. 385 00:23:00,042 --> 00:23:01,333 Todo con moderación. 386 00:23:02,708 --> 00:23:05,333 - Aprendemos más cuando lo arruinamos todo, 387 00:23:05,417 --> 00:23:07,333 pero al final, 388 00:23:07,417 --> 00:23:09,125 es cómo manejamos el situación y aprender de ella. 389 00:23:09,208 --> 00:23:11,208 - Mmm. 390 00:23:11,333 --> 00:23:12,708 Eso es muy cierto. 391 00:23:17,208 --> 00:23:19,042 [música dramática suave] [pájaros trinando] 392 00:23:28,500 --> 00:23:29,958 [Rebeca gime suavemente] 393 00:23:34,333 --> 00:23:35,375 Natán? 394 00:23:49,042 --> 00:23:51,167 Nathan, ¿estás en el baño? 395 00:24:00,333 --> 00:24:01,792 [pájaros trinando] 396 00:24:08,625 --> 00:24:09,958 [Rebeca] ¡Vaya, Nathan! 397 00:24:13,875 --> 00:24:15,417 [Rebeca se burla] 398 00:24:17,375 --> 00:24:19,167 [la puerta se cierra] [sonajeros de bloqueo] 399 00:24:20,708 --> 00:24:21,542 ¿En realidad? 400 00:24:22,375 --> 00:24:23,750 [Rebeca suspira] 401 00:24:25,417 --> 00:24:27,083 [la puerta se cierra de golpe] 402 00:24:30,083 --> 00:24:32,042 [piezas de vidrio resonando] 403 00:24:44,125 --> 00:24:46,458 [tecleo del teclado del teléfono] 404 00:24:48,042 --> 00:24:49,083 [mensaje sonando] 405 00:24:52,208 --> 00:24:53,708 [Rebeca suspira] 406 00:24:55,750 --> 00:24:58,000 [tintineo electrónico] 407 00:25:00,750 --> 00:25:02,917 [ruidos de pala y escoba] 408 00:25:18,458 --> 00:25:20,458 [golpes de teléfono celular] 409 00:25:32,625 --> 00:25:34,542 [música oscura y siniestra] 410 00:25:41,500 --> 00:25:43,250 [tecleo del teclado] 411 00:25:51,292 --> 00:25:52,708 [Rebeca gime] 412 00:25:53,458 --> 00:25:55,042 [música suave de piano] 413 00:25:57,083 --> 00:25:58,708 Bueno. 414 00:25:58,833 --> 00:26:01,000 estoy demasiado enojado para estar escribiendo romance. 415 00:26:02,542 --> 00:26:03,917 Bien, Rebeca. 416 00:26:04,000 --> 00:26:06,917 viniste aquí para escribir y relajarse, 417 00:26:07,000 --> 00:26:10,417 no te distraigas por un estúpido manitas! 418 00:26:10,500 --> 00:26:12,042 [Rebeca gime] 419 00:26:13,708 --> 00:26:14,750 [Rebeca exhala ruidosamente] 420 00:26:16,458 --> 00:26:18,625 [música siniestra] 421 00:26:24,708 --> 00:26:25,958 [Tono de llamada de FaceTime] 422 00:26:28,042 --> 00:26:29,667 ¿Está encendido esto? 423 00:26:29,792 --> 00:26:31,625 [jadeos] ¡Oh, ahí estás! 424 00:26:31,708 --> 00:26:33,167 Hola, Rebeca. 425 00:26:33,250 --> 00:26:33,958 ¿Cómo está la cabaña? 426 00:26:34,042 --> 00:26:35,167 - Hola mamá. 427 00:26:35,250 --> 00:26:36,375 La cabaña es genial. 428 00:26:36,500 --> 00:26:37,875 - [Mamá] ¡Fantástico! 429 00:26:37,958 --> 00:26:40,417 De todos modos, no espero que eso sea ¿Por qué llamaste? 430 00:26:40,542 --> 00:26:42,042 - No actualmente, 431 00:26:42,042 --> 00:26:44,667 solo estoy teniendo problemas enfocándose esta mañana. 432 00:26:44,750 --> 00:26:45,875 - ¿Sabes lo que necesitas hacer? 433 00:26:45,875 --> 00:26:47,708 tienes que romper sube tu rutina. 434 00:26:47,792 --> 00:26:49,250 salir y hacer algo diferente. 435 00:26:49,375 --> 00:26:50,833 Ve a conocer a alguien nuevo. 436 00:26:50,833 --> 00:26:53,750 - Bueno, eso es amable. de por qué estoy llamando. 437 00:26:55,333 --> 00:26:56,417 Conocí a un chico. 438 00:26:56,500 --> 00:26:57,833 - ¡Eso es maravilloso, cariño! 439 00:26:57,875 --> 00:26:59,583 Bueno, ¿quién es él? ¿Qué tan alto es él? 440 00:26:59,667 --> 00:27:01,000 ¿Él asiste a la iglesia? 441 00:27:01,125 --> 00:27:02,000 porque conoces tu la abuela lo va a querer 442 00:27:02,042 --> 00:27:02,833 ir a la iglesia. 443 00:27:02,958 --> 00:27:04,000 - Mamá-- - ¿Sabes que? 444 00:27:04,167 --> 00:27:05,042 Tienes razón. Ella vendió. 445 00:27:05,167 --> 00:27:05,958 Simplemente le mentiremos. 446 00:27:06,042 --> 00:27:06,667 - ¡¿Mamá?! - ¿Qué? 447 00:27:06,792 --> 00:27:08,625 - ¡No me voy a casar con el tipo! 448 00:27:08,708 --> 00:27:10,667 - Bueno, no lo eres cada vez más joven. 449 00:27:11,625 --> 00:27:13,333 - Lo conocí ayer, 450 00:27:13,417 --> 00:27:16,500 y además, ni siquiera estoy seguro de que él es el tipo correcto. 451 00:27:16,542 --> 00:27:17,875 - [Mamá] ¿Qué significa eso? 452 00:27:19,208 --> 00:27:21,042 - Está bien, bueno, tuvimos una gran noche anoche, 453 00:27:21,042 --> 00:27:23,458 y luego esto mañana, me desperté, 454 00:27:23,542 --> 00:27:26,500 y él había pasado todas mis pertenencias, 455 00:27:26,542 --> 00:27:28,833 y se fue sin diciendo cualquier cosa. 456 00:27:28,875 --> 00:27:30,458 -Quieres decir que fuiste todo el camino hasta allí 457 00:27:30,542 --> 00:27:32,708 ¿Solo para que te roben y te dejen plantado? 458 00:27:32,792 --> 00:27:35,333 - ¡Mamá, no me robaron! 459 00:27:35,417 --> 00:27:37,708 Él solo miró a través mis cosas y mi computadora. 460 00:27:37,792 --> 00:27:39,708 - [Mamá] ¿Estás segura? ¿Revisaste todo? 461 00:27:39,708 --> 00:27:41,333 tu padre y yo estuvimos viendo las noticias, 462 00:27:41,417 --> 00:27:43,667 y estaban hablando de todo tipo de robo de identidad. 463 00:27:43,750 --> 00:27:45,750 Pueden robar eso en tu computadora, ¿sabes? 464 00:27:45,833 --> 00:27:46,958 - [Rebecca] [gemidos] Genial. 465 00:27:47,042 --> 00:27:49,083 Bueno, eso es solo una cosa más 466 00:27:49,167 --> 00:27:51,167 Agregaré a la lista de cosas de las que debo preocuparme. 467 00:27:51,250 --> 00:27:53,500 - [Mamá] Mi amiga, Betsy, le robaron su identidad. 468 00:27:53,542 --> 00:27:57,625 Alguien en Wisconsin trató de comprar $2,000 en tarjetas de regalo 469 00:27:57,708 --> 00:27:59,583 de Orange Kitchen Emporium. 470 00:27:59,708 --> 00:28:00,875 ¡Oh, qué ruina fue esa! 471 00:28:00,958 --> 00:28:02,333 - Está bien, no creo que eso' 472 00:28:02,417 --> 00:28:03,333 lo que está pasando aquí, mamá. 473 00:28:03,375 --> 00:28:04,708 - ¡¿Quién hace eso?! 474 00:28:04,792 --> 00:28:06,500 - Mamá, ve más despacio, ¿de acuerdo? 475 00:28:06,542 --> 00:28:07,625 Te llamé para desahogarme, 476 00:28:07,708 --> 00:28:09,417 no de la otra manera, 477 00:28:09,500 --> 00:28:12,667 y en realidad ni siquiera eres dejándome entrar una palabra. 478 00:28:12,708 --> 00:28:13,583 - [Mamá] Tienes razón. 479 00:28:13,667 --> 00:28:14,792 Lo siento, cariño. 480 00:28:14,875 --> 00:28:17,500 ¿Quieres decirme qué pasó? 481 00:28:17,542 --> 00:28:18,875 - No precisamente. 482 00:28:18,958 --> 00:28:20,792 [Mamá] ¿Qué haces? ¿Quieres hablar entonces? 483 00:28:20,875 --> 00:28:22,500 no se si quiero hablar a mi mamá sobre mi vida sexual. 484 00:28:22,542 --> 00:28:23,833 - [Mamá] ¡Mmm! 485 00:28:23,958 --> 00:28:26,292 Cariño, abajo en la biblioteca local, 486 00:28:26,375 --> 00:28:29,333 mi club de lectura y yo somos leyendo tu libro ahora mismo. 487 00:28:29,417 --> 00:28:30,667 - ¡Oh Dios! 488 00:28:30,708 --> 00:28:32,125 No me dijiste eso. 489 00:28:33,250 --> 00:28:34,500 - [Mamá] Oh, creo estamos más allá del punto 490 00:28:34,542 --> 00:28:36,625 de ser tímido sobre el sexo. 491 00:28:36,750 --> 00:28:37,833 - [Rebeca] Todavía... 492 00:28:37,917 --> 00:28:39,250 - [Mamá] Además, yo soy tu madre 493 00:28:39,333 --> 00:28:40,125 Puedes hablar conmigo. 494 00:28:42,750 --> 00:28:44,000 - Hay algo ¿te equivocaste conmigo? 495 00:28:44,083 --> 00:28:44,500 - [Mamá] ¡¿Qué?! 496 00:28:44,542 --> 00:28:46,000 Por supuesto que no. 497 00:28:46,083 --> 00:28:48,125 - Entonces, ¿por qué iba a simplemente dejar así? 498 00:28:49,083 --> 00:28:51,292 - [Mamá] A veces, la gente simplemente se va. 499 00:28:51,375 --> 00:28:53,500 Las relaciones son sobre encajando mutuamente, 500 00:28:53,542 --> 00:28:55,000 y él no era un ajuste. 501 00:28:57,792 --> 00:28:59,375 - No, no puede ser tan simple. 502 00:28:59,500 --> 00:29:00,625 - ¿Por qué no? 503 00:29:00,708 --> 00:29:02,250 Siempre ha sido así. 504 00:29:02,333 --> 00:29:04,667 porque no hay nada que puedo hacer al respecto! 505 00:29:04,750 --> 00:29:06,208 - Bienvenida a ser mujer. 506 00:29:07,208 --> 00:29:09,542 Pero tú, eres fuerte suficiente para no necesitar a un hombre 507 00:29:09,625 --> 00:29:11,125 para hacerte completo. 508 00:29:11,208 --> 00:29:12,333 - Tienes papá. 509 00:29:12,500 --> 00:29:16,000 - [Mamá] Exacto, ya he pasado últimos 34 años domándolo. 510 00:29:16,083 --> 00:29:18,167 apenas estaba domesticado cuando nos conocimos. 511 00:29:19,375 --> 00:29:21,625 no puedes leer en estas cosas tanto. 512 00:29:21,708 --> 00:29:23,167 Tuviste una noche divertida, 513 00:29:23,250 --> 00:29:24,875 no fue ninguna más, y eso está bien. 514 00:29:25,875 --> 00:29:27,750 Reflexiona sobre ello y sigue adelante. 515 00:29:28,667 --> 00:29:31,792 - Yeah Yo supongo. 516 00:29:31,875 --> 00:29:33,167 - quiero que te cases, 517 00:29:33,250 --> 00:29:34,708 pero no te quiero terminar con algo de vagabundo 518 00:29:34,792 --> 00:29:35,875 ¿Quién es tan estúpido como para... 519 00:29:36,000 --> 00:29:37,625 ¿Qué es lo que dicen estos días, 520 00:29:37,708 --> 00:29:39,042 ¿gólpealo y déjalo? 521 00:29:39,792 --> 00:29:41,625 - Está bien, no puedes decir eso. 522 00:29:41,708 --> 00:29:43,167 - [Mamá] ¿Por qué no? 523 00:29:43,250 --> 00:29:44,750 Solíamos hacerlo todo la época en los años 80. 524 00:29:44,833 --> 00:29:47,167 - ¡No necesitaba saber eso! 525 00:29:47,292 --> 00:29:48,375 Vaya, está bien. 526 00:29:49,667 --> 00:29:50,708 ¿Sabes que? 527 00:29:50,792 --> 00:29:52,167 Tal vez tengas razón, ¿de acuerdo? 528 00:29:52,250 --> 00:29:54,500 Tal vez estoy latiendo yo mismo por nada. 529 00:29:54,583 --> 00:29:56,292 - Lo estás haciendo muy bien, cariño. 530 00:29:56,375 --> 00:29:58,042 Conocerás al chico adecuado eventualmente, lo prometo. 531 00:29:59,542 --> 00:30:00,542 - Gracias mamá. 532 00:30:00,667 --> 00:30:02,292 - De acuerdo, bebé. 533 00:30:02,292 --> 00:30:03,000 Te amo. 534 00:30:03,083 --> 00:30:04,542 - [Rebecca] Yo también te amo. 535 00:30:08,458 --> 00:30:09,708 [Rebeca suspira profundamente] 536 00:30:09,792 --> 00:30:11,083 [la tapa de la computadora portátil se cierra] 537 00:30:20,833 --> 00:30:22,667 [música suave uptempo] 538 00:30:22,708 --> 00:30:24,583 [clacks de teclado] 539 00:30:33,708 --> 00:30:35,875 [tecleo del teclado] 540 00:30:40,792 --> 00:30:42,458 [pájaros trinando] 541 00:30:42,542 --> 00:30:44,333 [Rebeca] Quiero decir, Tuvimos una gran noche. 542 00:30:44,375 --> 00:30:45,833 Es raro. 543 00:30:45,917 --> 00:30:47,833 Como, ¿por qué lo harías? tener una aventura de una noche 544 00:30:47,875 --> 00:30:49,458 y luego destrozar el lugar? 545 00:30:49,542 --> 00:30:51,042 - Deberías intentar hablar con él. 546 00:30:52,875 --> 00:30:53,917 - Pero todavía no explica 547 00:30:54,000 --> 00:30:55,708 por qué revisó mi computadora portátil. 548 00:30:55,792 --> 00:30:58,000 - Tal vez le dio curiosidad sobre tu libro, 549 00:30:58,083 --> 00:31:00,292 y luego se asustó por todo el romance? 550 00:31:00,375 --> 00:31:02,542 Los chicos pueden ponerse raros Ese tipo de cosas. 551 00:31:02,625 --> 00:31:04,667 - Los chicos se ponen raros en general. 552 00:31:04,750 --> 00:31:06,083 Mi mamá de todas las personas dijo, 553 00:31:06,208 --> 00:31:08,667 "Cariño, solo quieren gólpealo y déjalo". 554 00:31:08,750 --> 00:31:10,542 [Madison se ríe] 555 00:31:10,625 --> 00:31:12,500 - Amo a tu mamá. 556 00:31:12,542 --> 00:31:14,542 - Ella tiene sus momentos. 557 00:31:14,542 --> 00:31:16,042 [sonido del temporizador] 558 00:31:16,167 --> 00:31:18,833 Está bien, estoy voy a salir a correr 559 00:31:18,917 --> 00:31:19,583 antes de que sea demasiado tarde, 560 00:31:19,708 --> 00:31:20,875 enderezar mi cabeza. 561 00:31:21,000 --> 00:31:22,375 - Es una buena idea. 562 00:31:22,458 --> 00:31:23,833 deberías ir a soplar fuera un poco de vapor. 563 00:31:23,917 --> 00:31:25,667 - [Rebeca] Gracias, Maddi. 564 00:31:25,750 --> 00:31:26,792 Hablaré contigo en un rato. 565 00:31:26,875 --> 00:31:27,833 - Envíame un mensaje de texto cuando hayas terminado. 566 00:31:27,917 --> 00:31:29,792 [el teléfono suena apagado] 567 00:31:29,875 --> 00:31:32,333 [Rebeca exhala ruidosamente] 568 00:31:32,417 --> 00:31:34,625 [música suave y suave] 569 00:31:34,708 --> 00:31:37,125 [tonos siniestros oscuros] 570 00:31:42,042 --> 00:31:43,875 [cerradura de la puerta zumbando] 571 00:31:49,292 --> 00:31:52,125 [la puerta se cierra] [cerradura de la puerta zumbando] 572 00:31:55,542 --> 00:31:57,292 [Rebeca suspira] 573 00:31:59,542 --> 00:32:01,667 [música animada] 574 00:32:08,542 --> 00:32:10,375 [nieve crujiendo] 575 00:32:14,000 --> 00:32:16,208 [matices siniestros] 576 00:32:29,708 --> 00:32:32,042 [Rebeca jadeando] 577 00:32:40,667 --> 00:32:42,500 [música siniestra oscura] 578 00:32:51,958 --> 00:32:54,042 [suena el celular] 579 00:32:54,125 --> 00:32:55,917 [Rebeca gimiendo] 580 00:32:56,000 --> 00:32:58,083 [Tono de llamada de FaceTime] 581 00:32:58,167 --> 00:32:59,625 [tintineo electrónico] 582 00:32:59,708 --> 00:33:01,833 [Pantalones Rebeca] 583 00:33:01,875 --> 00:33:04,458 [Rebecca gimiendo suavemente] 584 00:33:07,000 --> 00:33:09,125 [golpes de mensaje de texto] 585 00:33:09,875 --> 00:33:12,833 [Pantalones Rebeca] 586 00:33:12,875 --> 00:33:14,417 ¡Maldita sea, Jasón! 587 00:33:14,500 --> 00:33:16,458 [Rebecca gruñe dolorosamente] [mensajes sonando] 588 00:33:16,542 --> 00:33:18,708 La próxima vez, voy a apagar la derivación de No molestar. 589 00:33:19,833 --> 00:33:21,083 [Rebecca hace una mueca de dolor] 590 00:33:21,208 --> 00:33:22,750 voy a necesitar un poco vino para este dolor. 591 00:33:22,833 --> 00:33:25,333 [Pantalones Rebeca] 592 00:33:25,417 --> 00:33:28,125 No hay servicio en ningún lado, pero un bar aquí? 593 00:33:29,125 --> 00:33:31,833 Bien, aquí vamos. 594 00:33:31,875 --> 00:33:34,583 [Rebecca gruñe dolorosamente] 595 00:33:34,708 --> 00:33:37,208 [Rebecca hace una mueca de dolor] 596 00:33:37,708 --> 00:33:41,417 - Está bien, Rebeca. [gruñidos] - [tintineo electrónico] 597 00:33:44,625 --> 00:33:47,875 [música suave de suspenso] 598 00:33:47,875 --> 00:33:50,000 [tintineo electrónico] 599 00:33:50,083 --> 00:33:53,750 [Rebecca haciendo una mueca de dolor] 600 00:33:58,625 --> 00:34:01,167 [sonido de alarma] 601 00:34:05,042 --> 00:34:08,458 [Rebecca gruñe dolorosamente] 602 00:34:10,125 --> 00:34:11,625 [música oscura y siniestra] 603 00:34:11,708 --> 00:34:12,500 Bueno. 604 00:34:12,583 --> 00:34:14,167 [el teclado emite un pitido] 605 00:34:15,083 --> 00:34:17,333 [la alarma sigue sonando] 606 00:34:20,625 --> 00:34:21,667 [la puerta se cierra de golpe] 607 00:34:21,708 --> 00:34:23,458 [Rebecca gruñe de dolor] 608 00:34:30,708 --> 00:34:31,708 [Rebecca gruñe de dolor] 609 00:34:36,875 --> 00:34:37,708 [la puerta del gabinete se cierra de golpe] 610 00:34:37,792 --> 00:34:39,333 [Rebecca hace una mueca de dolor] 611 00:34:41,500 --> 00:34:42,542 Bueno. 612 00:34:42,625 --> 00:34:43,708 Vamos. 613 00:34:43,792 --> 00:34:44,792 [Rebecca hace una mueca de dolor] 614 00:34:46,208 --> 00:34:48,792 [silbido del extintor] 615 00:34:48,875 --> 00:34:50,500 [la alarma sigue sonando] 616 00:34:52,625 --> 00:34:54,500 [Rebeca gruñe] 617 00:34:55,375 --> 00:34:56,708 Bueno. 618 00:35:00,125 --> 00:35:02,000 [Rebeca gruñe] 619 00:35:02,042 --> 00:35:03,792 [Rebecca hace una mueca de dolor] 620 00:35:03,875 --> 00:35:05,917 [golpes de pan] 621 00:35:06,042 --> 00:35:09,250 [música suave y siniestra] 622 00:35:10,875 --> 00:35:12,250 [Rebeca suspira] 623 00:35:14,708 --> 00:35:16,083 [Rebeca suspira] 624 00:35:16,167 --> 00:35:17,500 Está bien, Jasón. 625 00:35:17,583 --> 00:35:19,958 A ver que tal todo esto la conmoción se trata. 626 00:35:20,042 --> 00:35:21,708 [Rebecca vino adolorida] 627 00:35:26,917 --> 00:35:28,000 Mejor que sea algo bueno, 628 00:35:28,083 --> 00:35:30,792 porque hoy ha sido horrible. 629 00:35:35,000 --> 00:35:37,250 [mensaje suena] [Rebeca jadea] 630 00:35:41,750 --> 00:35:43,792 [música dramática de suspenso] 631 00:36:05,917 --> 00:36:07,833 [la música ominosa se intensifica] 632 00:36:13,625 --> 00:36:15,250 [golpeando la puerta] 633 00:36:19,417 --> 00:36:20,417 [Rebecca hace una mueca de dolor] 634 00:36:32,000 --> 00:36:33,708 [Rebecca hace una mueca de dolor] 635 00:36:37,458 --> 00:36:39,417 [música siniestra se intensifica] 636 00:36:43,958 --> 00:36:46,250 [viento que sopla] 637 00:36:49,625 --> 00:36:50,208 ¡¿Natan?! 638 00:36:53,208 --> 00:36:56,208 Se que eres tu, idiota inmaduro! 639 00:37:04,500 --> 00:37:07,750 - [la puerta se cierra] - [cerradura de la puerta zumbando] 640 00:37:17,458 --> 00:37:19,750 [Rebeca gruñe] [música oscura y siniestra] 641 00:37:35,667 --> 00:37:37,708 [Pantalones Rebeca] 642 00:37:40,792 --> 00:37:42,125 [bloquear clics] 643 00:37:42,208 --> 00:37:43,833 [traqueteo de la manija de la puerta] 644 00:37:43,875 --> 00:37:45,250 [Rebecca jadea pesadamente] 645 00:37:48,542 --> 00:37:50,583 [Rebeca continúa jadeando fuertemente] 646 00:38:02,042 --> 00:38:04,500 [raspado de vidrio] 647 00:38:05,500 --> 00:38:07,500 ¡¿Por qué estás haciendo esto?! 648 00:38:10,625 --> 00:38:13,333 ¡Sé que eres tú, Nathan! 649 00:38:15,958 --> 00:38:18,042 ¡Déjame en paz! 650 00:38:18,833 --> 00:38:20,958 ¿Por qué estás haciendo esto? 651 00:38:29,375 --> 00:38:32,667 [golpeteo de la puerta] [alarma a todo volumen] 652 00:38:32,708 --> 00:38:33,708 - [clacks del teclado del teléfono] - Vamos, Maddi. 653 00:38:33,792 --> 00:38:35,000 Por favor, tenga su teléfono con usted. 654 00:38:35,125 --> 00:38:37,042 ¡Por favor por favor por favor por favor! 655 00:38:37,167 --> 00:38:38,917 [zumbido de electricidad] 656 00:38:39,000 --> 00:38:42,000 [poder apagado] 657 00:38:42,042 --> 00:38:42,958 [Rebeca gruñe] 658 00:38:44,625 --> 00:38:46,417 [el teclado del teléfono marca un pitido] 659 00:38:46,500 --> 00:38:47,417 [el tono de marcar suena] [Rebeca gruñe] 660 00:38:47,500 --> 00:38:48,417 [Rebecca gruñe enojada] 661 00:38:48,500 --> 00:38:50,375 [el teléfono suena apagado] 662 00:38:51,458 --> 00:38:54,417 [Rebeca gruñe] 663 00:38:54,833 --> 00:38:57,458 [alarma a todo volumen] [rechinar de cuchillos] 664 00:39:04,375 --> 00:39:06,583 [tonos espeluznantes de suspenso] 665 00:39:20,083 --> 00:39:23,000 [golpeando la puerta] [Rebeca jadea] 666 00:39:25,875 --> 00:39:28,708 [chirrido de vidrio] 667 00:39:30,750 --> 00:39:34,417 Si vienes aquí, ¡Me defenderé! 668 00:39:41,000 --> 00:39:43,458 [golpes de cuchillo] 669 00:39:46,000 --> 00:39:50,000 [el cuchillo sigue golpeando] 670 00:39:52,083 --> 00:39:55,125 [chirrido de vidrio] 671 00:39:56,208 --> 00:39:59,375 [Rebecca gruñe de dolor] 672 00:40:05,042 --> 00:40:06,042 [la puerta se cierra] 673 00:40:16,083 --> 00:40:16,958 ¡Quedarse atrás! 674 00:40:18,917 --> 00:40:20,750 Mira, no sé por qué. hiciste lo que hiciste 675 00:40:20,833 --> 00:40:23,542 no se porque tu destrozado el lugar, 676 00:40:23,542 --> 00:40:25,500 y no se porque tu pasó por mi computadora, 677 00:40:25,583 --> 00:40:30,000 pero si solo caminas lejos, y déjame ir, 678 00:40:30,125 --> 00:40:32,958 olvidaré todo. 679 00:40:42,667 --> 00:40:45,042 [Rebecca gruñe dolorosamente] 680 00:41:10,250 --> 00:41:11,833 - Ey. 681 00:41:11,875 --> 00:41:13,500 - ¡Aléjate de mí, Nathan! 682 00:41:13,542 --> 00:41:15,708 ¡Déjame en paz! 683 00:41:15,833 --> 00:41:17,333 - Rebeca, no fui yo. ¿Bueno? 684 00:41:17,417 --> 00:41:19,333 hay otro chico aquí con nosotros. 685 00:41:19,375 --> 00:41:21,167 Está obsesionado contigo. no sé por qué, 686 00:41:21,292 --> 00:41:22,333 pero él tiene la intención de lastimarte. 687 00:41:22,458 --> 00:41:24,042 - ¿Esperas que te crea? 688 00:41:24,125 --> 00:41:25,875 - No, te vi de pie junto a mi coche con un cuchillo 689 00:41:26,000 --> 00:41:27,583 - ¡y un pasamontañas puesto! - ¡No no no no! 690 00:41:27,667 --> 00:41:29,083 Lo entendiste todo mal, ¿de acuerdo? 691 00:41:29,208 --> 00:41:31,792 Hay un lunático trastornado por ahí persiguiéndonos. 692 00:41:31,875 --> 00:41:33,292 Me vistió en el misma ropa que él. 693 00:41:33,417 --> 00:41:34,792 - Deja el cuchillo, ¿de acuerdo? - ¡No! 694 00:41:34,875 --> 00:41:37,250 - Deja el cuchillo y te explico. 695 00:41:37,333 --> 00:41:38,667 - Tienes 10 segundos. 696 00:41:38,708 --> 00:41:40,500 - Está bien, mira, realmente como tú, ¿de acuerdo? 697 00:41:40,583 --> 00:41:42,333 Lo pasamos muy bien anoche, 698 00:41:42,417 --> 00:41:43,833 pero me desperté en el mitad de la noche 699 00:41:43,917 --> 00:41:45,458 a este hombre enmascarado dentro de la cabina. 700 00:41:45,542 --> 00:41:46,458 Traté de luchar contra él, 701 00:41:46,542 --> 00:41:47,667 pero me noqueó, 702 00:41:47,708 --> 00:41:48,708 - y el-- - El tiempo ha terminado, 703 00:41:48,875 --> 00:41:50,542 y aun no te creo! 704 00:41:50,625 --> 00:41:52,667 - ¿Se parece ¿Tengo una máscara y un cuchillo? 705 00:41:52,750 --> 00:41:54,292 - Podrías haberte tirado que en cualquier lugar! 706 00:41:54,292 --> 00:41:55,208 - Bueno, no lo hice, ¿de acuerdo? 707 00:41:55,333 --> 00:41:56,833 ¡Tienes que creerme! 708 00:41:56,875 --> 00:41:59,000 Solo baja el cuchillo ¡y déjame explicarte! 709 00:41:59,125 --> 00:42:02,000 Tenemos que volver a mi casa y pedir ayuda. 710 00:42:02,083 --> 00:42:02,917 - Está bien, deja-- - ¡No! 711 00:42:05,250 --> 00:42:07,167 Puedo hacerlo por mi cuenta. 712 00:42:07,250 --> 00:42:08,167 No necesito a nadie. 713 00:42:15,042 --> 00:42:17,500 [aullidos de búho] 714 00:42:17,542 --> 00:42:19,083 - [Nathan] ¡Rebeca, detente! 715 00:42:19,208 --> 00:42:20,500 - ¡Mantente alejado de mí! 716 00:42:20,583 --> 00:42:21,583 ¡No quiero tener nada que ver contigo! 717 00:42:21,583 --> 00:42:22,625 Necesito que confíes en mí, ¿de acuerdo? 718 00:42:22,625 --> 00:42:23,833 Te vas a perder. 719 00:42:23,917 --> 00:42:25,417 Yo conozco este lugar, tú no. 720 00:42:25,500 --> 00:42:26,833 - ¿Confiar en ti? - Sí. 721 00:42:26,958 --> 00:42:29,167 - ¡Me abandonaste anoche! 722 00:42:29,208 --> 00:42:31,250 Te emborrachaste tanto que destrozaste la cabaña 723 00:42:31,333 --> 00:42:33,333 - y luego me atacaste! - [Nathan murmura] 724 00:42:33,375 --> 00:42:34,833 ¡Fui atacado! 725 00:42:34,917 --> 00:42:36,667 yo estaba dormido a tu lado cuando escuché un ruido, 726 00:42:36,750 --> 00:42:38,167 y traté de luchar contra él, pero él sacó lo mejor de mí, 727 00:42:38,292 --> 00:42:39,792 y me noqueó, ¿de acuerdo? 728 00:42:39,875 --> 00:42:41,208 Me desperté en este campamento. No lejos de aquí, 729 00:42:41,292 --> 00:42:43,292 y amanecí con un enmascarado hombre de pie encima de mí. 730 00:42:43,375 --> 00:42:45,958 - ¿No crees que yo ¿Habría escuchado esa conmoción? 731 00:42:45,958 --> 00:42:47,708 - ¡Estabas borracho y te desmayaste! 732 00:42:47,792 --> 00:42:50,708 - ¡Claro, culpa al alcohol! - Es la verdad. 733 00:42:50,792 --> 00:42:52,083 Y cuanto más tiempo estemos aquí, 734 00:42:52,167 --> 00:42:54,083 cuanto más cerca ese hombre es encontrarnos. 735 00:42:54,208 --> 00:42:55,625 - ¿Sabes qué es lo gracioso? ¿Cuál es tu historia? 736 00:42:55,708 --> 00:42:57,292 sigues mencionando este otro chico, 737 00:42:57,375 --> 00:42:59,000 pero nunca te he visto 738 00:42:59,125 --> 00:43:01,333 -y este lunático juntos! -¡Shh! 739 00:43:01,375 --> 00:43:04,333 Está bien, si te quisiera muerto, yo ya te hubiera matado. 740 00:43:04,375 --> 00:43:07,583 Tenemos que volver a mi casa y pedir ayuda. 741 00:43:07,667 --> 00:43:10,583 Te guste o no, te estoy ayudando. 742 00:43:10,667 --> 00:43:13,333 - Estoy cansado de escuchar tus mentiras 743 00:43:13,375 --> 00:43:14,833 - ¡Déjame ir! - ¡No viene! 744 00:43:14,875 --> 00:43:16,125 [Rebeca gruñe] [Nathan gime enojado] 745 00:43:16,208 --> 00:43:17,833 - ¡Mantente alejado de mí! 746 00:43:18,667 --> 00:43:20,250 [Rebecca hace una mueca de dolor] 747 00:43:29,667 --> 00:43:32,750 [Rebecca jadea pesadamente] 748 00:43:33,875 --> 00:43:36,792 Oh, Maddi, cuento contigo. 749 00:43:41,458 --> 00:43:43,000 - ¿Rebeca? 750 00:43:43,625 --> 00:43:44,667 ¡Esto es estúpido! 751 00:43:44,750 --> 00:43:47,208 ¡Vas a hacer que nos maten! 752 00:43:50,667 --> 00:43:51,875 ¿Dónde estás? 753 00:43:54,250 --> 00:43:56,042 [Nathan gruñe enojado] 754 00:44:01,250 --> 00:44:02,917 [Rebecca haciendo una mueca de dolor] 755 00:44:05,208 --> 00:44:06,292 [mensajes sonando] 756 00:44:06,375 --> 00:44:07,333 ¡No, no, tranquilo! 757 00:44:07,375 --> 00:44:09,167 Tranquilo. Tranquilo. 758 00:44:09,208 --> 00:44:10,500 No no no no. 759 00:44:10,542 --> 00:44:11,917 ¡No no no! 760 00:44:13,667 --> 00:44:15,333 [golpes en los pies] [vidrio roto] 761 00:44:15,417 --> 00:44:17,792 [Rebeca gruñe] [Gruñidos del agresor] 762 00:44:18,833 --> 00:44:19,875 [Rebeca jadea] 763 00:44:19,958 --> 00:44:20,917 ¿Jason? 764 00:44:22,750 --> 00:44:24,417 - Si no puedo tener tú, nadie lo hará. 765 00:44:24,500 --> 00:44:26,667 - ¡Rebeca, corre! 766 00:44:26,708 --> 00:44:28,417 [Rebecca haciendo una mueca de dolor] 767 00:44:28,500 --> 00:44:29,375 Déjanos ir. 768 00:44:31,667 --> 00:44:33,208 - Sobre mi cadaver. 769 00:44:35,042 --> 00:44:36,083 - Bien por mi. 770 00:44:39,458 --> 00:44:42,708 [música dramática oscura] 771 00:44:42,875 --> 00:44:43,417 [aplastamiento de la piel] [Nathan gruñe] 772 00:44:43,500 --> 00:44:45,083 - ¡Natán! 773 00:44:48,375 --> 00:44:50,083 [Nathan gruñe] 774 00:44:50,167 --> 00:44:52,125 - ¡No! ¡No! 775 00:44:52,208 --> 00:44:54,000 - [corte de cuchilla] - [Rebeca] ¡No! ¡No! 776 00:44:57,333 --> 00:44:58,958 [golpes en el cuerpo] 777 00:45:04,292 --> 00:45:05,542 [Rebecca hace una mueca de dolor] 778 00:45:05,625 --> 00:45:07,250 [Rebecca jadea pesadamente] 779 00:45:09,333 --> 00:45:10,667 Bueno. 780 00:45:10,792 --> 00:45:12,625 Debe haber algo aquí. 781 00:45:12,708 --> 00:45:14,083 ¡Cualquier cosa! 782 00:45:17,750 --> 00:45:19,250 - [Jason] ¿Buscas esto? 783 00:45:25,875 --> 00:45:27,250 - ¿Cómo me encontraste? 784 00:45:29,833 --> 00:45:31,000 - Lo se todo. 785 00:45:32,042 --> 00:45:32,833 Mira, no hay adónde ir. 786 00:45:32,917 --> 00:45:35,167 Además, este es mi campamento. 787 00:45:35,250 --> 00:45:37,583 - Te has estado quedando aquí todo este tiempo? 788 00:45:37,708 --> 00:45:39,375 ¿Cómo me estabas enviando mensajes de texto? 789 00:45:39,458 --> 00:45:41,000 Bueno, ¿cómo crees que ¿Tienes esa barra de servicio? 790 00:45:43,958 --> 00:45:46,208 instalé celular extensores de teléfono, 791 00:45:46,292 --> 00:45:48,875 y aproveché el rango a la torre celular más cercana. 792 00:45:49,000 --> 00:45:51,292 Fue bastante simple. 793 00:45:52,250 --> 00:45:53,250 - ¿Por qué? 794 00:45:53,333 --> 00:45:55,125 No creo esto. 795 00:45:55,208 --> 00:45:57,375 - Todo este juego eres jugar no tiene sentido. 796 00:45:57,375 --> 00:45:59,500 vamos a casa y acaba con esto. 797 00:46:01,417 --> 00:46:04,875 - Si voy contigo, ¿lo harás? prometes no lastimarme? 798 00:46:04,958 --> 00:46:07,250 - Bueno, por supuesto, lo prometo. 799 00:46:07,333 --> 00:46:09,333 solo quiero cuidar tú, como siempre lo he hecho. 800 00:46:09,375 --> 00:46:12,042 - ¿Cómo se supone que debo confiar? tu despues de todo esto? 801 00:46:12,125 --> 00:46:14,042 - Porque hice todo de esto para ti! 802 00:46:14,125 --> 00:46:16,750 Como todo ¡Lo he hecho por ti! 803 00:46:38,708 --> 00:46:40,792 [Rebecca hace una mueca de dolor] 804 00:46:40,917 --> 00:46:43,500 [el motor del coche retumba] 805 00:46:43,583 --> 00:46:44,750 - [Jason] ¿Crees que soy estúpido? 806 00:46:44,833 --> 00:46:46,208 Entrar. 807 00:46:46,667 --> 00:46:48,208 - ¡Ayuda ayuda! 808 00:46:49,875 --> 00:46:51,167 - Si quieres que las cosas se arruinen 809 00:46:51,250 --> 00:46:53,833 las cosas pueden ponerse desordenada, jovencita. 810 00:46:53,875 --> 00:46:55,583 - ¿Qué vas a hacer? 811 00:46:55,667 --> 00:46:56,792 ¿Mátame? 812 00:46:57,792 --> 00:46:59,958 ¿Todo esto solo para matarme? 813 00:46:59,958 --> 00:47:02,208 - Yo nunca lastimaría a mi amor, 814 00:47:04,208 --> 00:47:07,167 pero yo le enseñaría una lección muy valiosa. 815 00:47:09,000 --> 00:47:10,958 - No te amo. 816 00:47:13,625 --> 00:47:15,500 - Todavía no, pero lo harás. 817 00:47:19,208 --> 00:47:23,000 Y realmente no deberías decir cosas tan hirientes. 818 00:47:23,083 --> 00:47:23,917 [tierras de golpe] [Jason gime] 819 00:47:24,000 --> 00:47:26,458 [Rebeca gruñe] 820 00:47:26,542 --> 00:47:28,083 [Jason gruñe] 821 00:47:33,875 --> 00:47:34,958 [cerradura de la puerta zumbando] 822 00:47:38,708 --> 00:47:39,667 [la puerta se abre] 823 00:47:39,875 --> 00:47:41,167 [la puerta se cierra de golpe] 824 00:47:41,208 --> 00:47:42,833 [Rebecca jadea pesadamente] [cerradura de la puerta zumbando] 825 00:47:44,625 --> 00:47:46,875 [música ominosa de suspenso] 826 00:47:51,167 --> 00:47:52,708 [Rebecca hace una mueca de dolor] 827 00:47:52,792 --> 00:47:54,667 [Rebecca jadea pesadamente] 828 00:47:54,750 --> 00:47:56,958 [Rebeca haciendo una mueca] 829 00:48:07,208 --> 00:48:08,458 [la puerta se cierra] [pitido del teclado] 830 00:48:08,542 --> 00:48:10,667 [cerradura de la puerta zumbando] 831 00:48:10,708 --> 00:48:13,083 [la puerta cruje] 832 00:48:15,750 --> 00:48:17,167 [cerradura de la puerta zumbando] 833 00:48:31,250 --> 00:48:33,917 [Rebecca jadea pesadamente] [tintineo electrónico] 834 00:48:44,708 --> 00:48:47,250 [la puerta cruje] 835 00:49:06,042 --> 00:49:08,500 [Jason gruñe enojado] [golpes de puerta] 836 00:49:08,583 --> 00:49:10,458 [la puerta sigue golpeando] [Rebeca gime] 837 00:49:40,792 --> 00:49:42,250 [pitido del teclado] 838 00:49:42,333 --> 00:49:44,500 [cerradura de la puerta zumbando y claqueteando] 839 00:49:44,583 --> 00:49:46,958 [la puerta cruje] 840 00:50:19,542 --> 00:50:22,125 [resonidos de hojalata] 841 00:50:47,417 --> 00:50:48,083 ¿Jason? 842 00:50:48,167 --> 00:50:50,125 [Jason callando suavemente] 843 00:50:50,208 --> 00:50:53,167 - Esto va a aliviar el dolor. 844 00:50:53,208 --> 00:50:55,667 Te ayudará a dormir. 845 00:50:55,708 --> 00:50:57,708 [música dramática oscura] 846 00:51:20,083 --> 00:51:24,083 ♪ Duerme, niña, duerme 847 00:51:25,375 --> 00:51:28,792 ♪ Duerme, niña mala 848 00:51:28,875 --> 00:51:31,208 [música espeluznante de suspenso] 849 00:51:44,375 --> 00:51:48,250 ♪ Duerme, niña, duerme 850 00:51:49,958 --> 00:51:52,250 ♪ Duerme, niña mala 851 00:52:02,042 --> 00:52:05,250 [Jason] Bien mañana, cabeza dormida. 852 00:52:08,500 --> 00:52:10,375 [golpes de silla] [Jason gruñe suavemente] 853 00:52:10,458 --> 00:52:13,333 - [Rebeca] Jason, ¿qué está sucediendo? 854 00:52:13,375 --> 00:52:16,375 - Bueno, es solo un mañana perfecta. 855 00:52:20,792 --> 00:52:22,125 - Intentaste matarme. 856 00:52:22,208 --> 00:52:24,125 - No, tuviste un mal sueño. 857 00:52:25,375 --> 00:52:27,167 [Rebeca gime dolorosamente] 858 00:52:27,167 --> 00:52:28,750 - Mi cabeza se siente demasiado pequeña. 859 00:52:28,875 --> 00:52:31,125 - Oh, bueno, te tomaste bastante el tumbo de ayer. 860 00:52:32,125 --> 00:52:33,375 - [Rebecca] ¿Es eso lo que pasó? 861 00:52:33,458 --> 00:52:36,000 - Casi deletreó su perdición. 862 00:52:36,125 --> 00:52:38,667 [Jason se ríe suavemente] 863 00:52:40,167 --> 00:52:42,875 - Espera, ¿qué haces aquí? 864 00:52:42,958 --> 00:52:43,833 - Vine a ver cómo estabas. 865 00:52:43,917 --> 00:52:45,000 Buena cosa, también. 866 00:52:45,083 --> 00:52:46,167 No pude localizarte. 867 00:52:46,250 --> 00:52:47,917 Tu madre estaba muy preocupada. 868 00:52:49,333 --> 00:52:51,042 [Rebecca hace una mueca de dolor] 869 00:52:51,167 --> 00:52:52,583 - Mi cabeza se siente como la mañana siguiente 870 00:52:52,667 --> 00:52:55,458 -Maddi me lleva a discotecas. -[Jason se ríe] 871 00:52:55,542 --> 00:52:58,833 Sí, bueno, vino y cabeza. las lesiones no se mezclan bien. 872 00:52:58,958 --> 00:53:00,833 [tonos intensos de suspenso] 873 00:53:01,792 --> 00:53:03,458 [Nathan] ¡Rebeca, corre! 874 00:53:03,542 --> 00:53:05,833 - [cuerpo golpeando haciendo eco] - Nathan. 875 00:53:07,417 --> 00:53:08,292 - ¿Qué? 876 00:53:09,917 --> 00:53:11,167 - Tú lo mataste. 877 00:53:12,542 --> 00:53:14,292 - Rebecca, ¿qué...? - Intentaste matarme. 878 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 - Ciertamente no lo hice. 879 00:53:15,333 --> 00:53:16,083 - ¡Tú lo mataste! 880 00:53:16,167 --> 00:53:17,625 - no quiero 881 00:53:17,708 --> 00:53:19,208 - hablar de Nathan! - ¡Me vas a matar! 882 00:53:20,375 --> 00:53:23,417 Espera, ¿qué pasó? a mi ropa? 883 00:53:24,458 --> 00:53:25,792 ¡No! 884 00:53:25,875 --> 00:53:27,167 - ¡No no no! - Bueno, 885 00:53:27,292 --> 00:53:28,625 - Necesitas calmarte. - Mantente alejado de mí, 886 00:53:28,708 --> 00:53:30,208 maníaco! 887 00:53:30,292 --> 00:53:31,667 - Cálmate, - [Rebecca grita dolorosamente] 888 00:53:31,708 --> 00:53:33,333 o me veré obligado para sedarte de nuevo. 889 00:53:33,375 --> 00:53:35,458 [Rebeca gime] 890 00:53:41,875 --> 00:53:43,292 Esto es lo que vamos a hacer. 891 00:53:44,583 --> 00:53:46,417 tú y yo vamos a empezar de nuevo, 892 00:53:46,500 --> 00:53:49,333 pero necesito que escuches a mí con mucho cuidado. 893 00:53:50,333 --> 00:53:52,375 Para que usted permanezca a salvo, 894 00:53:53,375 --> 00:53:55,250 necesitamos discutir algunas reglas. 895 00:53:55,333 --> 00:53:57,000 ¿Me entiendes? 896 00:54:01,000 --> 00:54:04,458 Uno, no intentes correr. 897 00:54:05,875 --> 00:54:09,750 Dos, no intentes pelear conmigo. 898 00:54:11,042 --> 00:54:13,833 Y tres, lo más importante, 899 00:54:13,958 --> 00:54:16,458 si eres agradable, entonces soy agradable, 900 00:54:18,333 --> 00:54:20,667 y quiero ser amable contigo. 901 00:54:23,500 --> 00:54:27,000 Ahora, ¿vas a ser amable? 902 00:54:34,208 --> 00:54:35,167 ¡Buena niña! 903 00:54:35,208 --> 00:54:36,833 ¡Excelente! 904 00:54:36,958 --> 00:54:38,792 Oh, ven conmigo, yo quiero mostrarte algo. 905 00:54:44,292 --> 00:54:45,500 Aquí vamos. 906 00:54:45,583 --> 00:54:46,417 Ahora... 907 00:54:58,750 --> 00:55:00,375 [la puerta se cierra] 908 00:55:04,375 --> 00:55:06,500 Cuidado, tómate tu tiempo. 909 00:55:15,833 --> 00:55:16,958 Justo aquí. 910 00:55:18,542 --> 00:55:19,458 Bueno. 911 00:55:22,125 --> 00:55:23,542 Cuida tu paso. 912 00:55:28,875 --> 00:55:29,958 Bien, aquí vamos. 913 00:55:31,375 --> 00:55:32,417 [pitido del teclado] [cerradura de la puerta zumbando] 914 00:55:32,500 --> 00:55:35,542 [la puerta se abre] 915 00:55:38,417 --> 00:55:40,542 puedo ver todo eso pasa aqui 916 00:55:44,583 --> 00:55:47,000 Bueno, es solo para mantennos a ambos a salvo. 917 00:55:55,792 --> 00:55:57,333 - Esto es una locura. 918 00:56:02,958 --> 00:56:04,000 ¿Y estos? 919 00:56:05,583 --> 00:56:07,958 - Bueno, estos eran más repartidos con buen gusto 920 00:56:08,042 --> 00:56:09,833 en toda la cabina, 921 00:56:09,875 --> 00:56:11,250 pero tuve que mudarlos aquí para mantener la artimaña. 922 00:56:11,375 --> 00:56:12,083 pero podemos poner ellos retroceder ahora. 923 00:56:12,167 --> 00:56:13,125 - ¿Qué artimaña? 924 00:56:15,583 --> 00:56:17,750 - Esta es mi cabaña. 925 00:56:17,875 --> 00:56:19,000 Perdóname. 926 00:56:19,042 --> 00:56:20,583 Esta es ahora nuestra cabaña. 927 00:56:20,667 --> 00:56:22,750 - Espera, dijiste eso esto fue un alquiler. 928 00:56:24,083 --> 00:56:25,750 - Bueno, sólo una pequeña mentira. 929 00:56:25,833 --> 00:56:27,083 Algo así como. 930 00:56:27,167 --> 00:56:29,375 Quiero decir, lo he alquilado antes. 931 00:56:29,458 --> 00:56:31,042 - ¿Por qué me trajiste aquí? 932 00:56:32,542 --> 00:56:34,042 - Para estar contigo, por supuesto. 933 00:56:36,042 --> 00:56:38,500 - Y por eso estabas usando una máscara y persiguiéndome? 934 00:56:38,625 --> 00:56:40,333 - Era solo un pequeño juego, Bec. 935 00:56:40,417 --> 00:56:41,583 Ya sabes, un pequeño susto. 936 00:56:41,708 --> 00:56:42,917 A la gente le gusta tener miedo. 937 00:56:44,042 --> 00:56:46,042 Solo... [suspiros] 938 00:56:47,292 --> 00:56:49,500 lo arruiné al conseguir eso 939 00:56:49,625 --> 00:56:51,458 niño estúpido involucrado. 940 00:56:51,542 --> 00:56:53,417 - Que tipo de enfermo persona eres? 941 00:56:55,375 --> 00:56:56,708 - Eso no es agradable. 942 00:56:56,833 --> 00:56:59,667 - Mataste a alguien anoche. 943 00:56:59,667 --> 00:57:02,250 -¡Eso no estuvo bien! -¡Y es tu culpa! 944 00:57:02,333 --> 00:57:04,083 ¡Él no debería estar aquí! 945 00:57:09,083 --> 00:57:11,458 Te lo dije, yo no quiero hablar de él. 946 00:57:11,542 --> 00:57:13,458 esto me esta haciendo muy enojado, Rebecca. 947 00:57:13,542 --> 00:57:15,667 - No puedo olvidarlo. 948 00:57:15,708 --> 00:57:18,125 ¡Murió frente a mí! 949 00:57:18,208 --> 00:57:19,917 ¡Eres un asesino! 950 00:57:20,000 --> 00:57:21,833 [Rebecca gruñe enojada] 951 00:57:21,917 --> 00:57:25,167 [golpes en la cabeza] [Rebeca gruñe] 952 00:57:25,250 --> 00:57:27,083 [Jason suspira] 953 00:58:03,542 --> 00:58:05,458 [Rebecca haciendo una mueca de dolor] 954 00:58:12,042 --> 00:58:14,000 [Jason sorbe] 955 00:58:21,042 --> 00:58:21,750 Jasón. 956 00:58:23,583 --> 00:58:25,875 Por favor, déjame ir. 957 00:58:25,958 --> 00:58:30,250 - Bueno, me gustaría, pero eso va contra las reglas. 958 00:58:30,333 --> 00:58:31,625 - Lo digo en serio, Jason. 959 00:58:33,083 --> 00:58:35,208 Esto no es divertido. 960 00:58:35,292 --> 00:58:36,750 Vas a estar en un gran problema. 961 00:58:40,833 --> 00:58:43,208 - No hay nada divertido sobre el amor. 962 00:58:43,208 --> 00:58:44,042 - Esto no es amor. 963 00:58:45,125 --> 00:58:46,167 Esto es una locura. 964 00:58:46,250 --> 00:58:47,375 Me secuestraste. 965 00:58:47,458 --> 00:58:49,000 ¡Has asesinado a tu vecino! 966 00:58:49,042 --> 00:58:51,125 - [golpes de puño] - ¡Deja de hablar de él! 967 00:58:51,208 --> 00:58:53,000 ¡No me gusta! 968 00:58:53,042 --> 00:58:54,792 no soporto a la gente como él, y te lo dije! 969 00:58:57,167 --> 00:58:59,125 ni siquiera sabes qué has hecho, ¿verdad? 970 00:58:59,208 --> 00:59:02,250 -No, no, no tengo idea-- -¡Has arruinado todo! 971 00:59:03,833 --> 00:59:05,625 [Rebeca respira temblorosa] 972 00:59:05,708 --> 00:59:07,083 - Lo siento, Jasón. 973 00:59:07,208 --> 00:59:08,833 Lo que sea que hice, 974 00:59:08,917 --> 00:59:10,375 - No fue mi intención. - ¿No quisiste decir a qué? 975 00:59:10,500 --> 00:59:12,000 no quisiste joder al primer chico 976 00:59:12,125 --> 00:59:13,000 - te conociste aqui? - No pensé-- 977 00:59:13,083 --> 00:59:14,000 ¡Mentiroso! 978 00:59:15,417 --> 00:59:17,625 Estás tratando de decirme que una mujer inteligente como tu 979 00:59:17,708 --> 00:59:19,375 no sabía exactamente lo que estaba haciendo, 980 00:59:19,375 --> 00:59:20,833 que ella no elegir joderlo? 981 00:59:20,917 --> 00:59:23,000 No, no, vi el todo, Rebeca. 982 00:59:23,875 --> 00:59:25,833 Vi como sacudías tu trasero 983 00:59:25,917 --> 00:59:27,333 cuando te conociste él en el bosque, 984 00:59:27,375 --> 00:59:29,083 pero nunca pensé que lo harías tirate a el 985 00:59:29,167 --> 00:59:30,208 como una puta común! 986 00:59:32,167 --> 00:59:34,167 - [solloza] Está bien, está bien. 987 00:59:34,208 --> 00:59:35,625 [Rebeca tartamudea] 988 00:59:35,708 --> 00:59:37,000 Entonces esto es solo 989 00:59:37,042 --> 00:59:39,417 - Todo sobre Nathan y... - [Jason se burla] 990 00:59:39,542 --> 00:59:40,333 - No. 991 00:59:41,500 --> 00:59:43,417 [Jason gime] 992 00:59:43,542 --> 00:59:48,125 No, no se trata del manitas, 993 00:59:48,208 --> 00:59:50,208 el constructor de vallas. 994 00:59:52,250 --> 00:59:54,333 Supongo que debería ser feliz no pediste una pizza, 995 00:59:54,417 --> 00:59:56,292 de lo contrario, estarías en el asiento trasero de un hatchback 996 00:59:56,375 --> 00:59:57,417 gimiendo en el reposacabezas. 997 00:59:57,500 --> 00:59:59,542 - Fue sólo una aventura, ¿de acuerdo? 998 00:59:59,625 --> 01:00:00,542 No significó nada. 999 01:00:00,625 --> 01:00:02,667 Te lo prometo, Jasón. 1000 01:00:03,917 --> 01:00:06,500 Si lo hubiera sabido, nunca hubiera dormido con él. 1001 01:00:06,542 --> 01:00:08,875 - ¿Se supone que eso ¿Hazme sentir mejor? 1002 01:00:10,125 --> 01:00:12,000 Además... 1003 01:00:13,542 --> 01:00:16,125 Vi lo significativo fue para ti 1004 01:00:18,708 --> 01:00:20,750 [Rebeca tartamudea] 1005 01:00:21,458 --> 01:00:23,000 solo necesitaba sal de mi cabeza. 1006 01:00:23,083 --> 01:00:25,458 me dijiste que cambiar mi rutina, 1007 01:00:25,542 --> 01:00:26,875 para probar algo nuevo. 1008 01:00:27,042 --> 01:00:29,458 ambos estuvimos de acuerdo que la gira de prensa 1009 01:00:29,542 --> 01:00:30,833 - era demasiado. - ¡No! 1010 01:00:30,917 --> 01:00:32,625 no, no te atrevas ponme esto! 1011 01:00:32,708 --> 01:00:34,167 Esto no es mi culpa. 1012 01:00:34,250 --> 01:00:36,625 Esto se trata de que tú seas ¡una pequeña provocación sucia! 1013 01:00:38,542 --> 01:00:40,625 [Rebeca solloza suavemente] 1014 01:00:40,708 --> 01:00:42,500 - Lo siento, Jasón. 1015 01:00:42,583 --> 01:00:45,500 Lo siento mucho. 1016 01:00:45,542 --> 01:00:47,333 - Te veo ahora, Rebeca. 1017 01:00:47,375 --> 01:00:49,750 Te veo por lo que eres. 1018 01:00:51,083 --> 01:00:53,042 Sin mí, no lo harías incluso tener una carrera! 1019 01:00:53,125 --> 01:00:56,500 Su escritura es sólo cualquier cosa por mi culpa! 1020 01:00:56,583 --> 01:00:57,917 ¡Te descubrí! ¡Te acogí! 1021 01:00:58,000 --> 01:00:59,667 ¡Te di todo! 1022 01:00:59,708 --> 01:01:01,167 ¿Y cómo me pagas? 1023 01:01:02,750 --> 01:01:05,333 Al rechazarme una y otra vez, 1024 01:01:05,417 --> 01:01:06,833 y durmiendo con la ayuda! 1025 01:01:06,917 --> 01:01:08,750 [bofetadas] [Rebeca solloza] 1026 01:01:09,708 --> 01:01:11,125 [Rebeca sigue sollozando] 1027 01:01:17,875 --> 01:01:21,417 - Jason, yo nunca destinado a lastimarte. 1028 01:01:24,958 --> 01:01:28,000 - No tienes idea de lo que es el dolor. 1029 01:01:28,875 --> 01:01:30,333 Dolor es lo que tengo tuve que vivir con 1030 01:01:30,417 --> 01:01:32,292 todos los días desde que te conocí. 1031 01:01:34,875 --> 01:01:37,458 Desde el día que bailamos. El día que nos besamos. 1032 01:01:39,625 --> 01:01:40,667 El día que hicimos el amor. 1033 01:01:40,750 --> 01:01:42,083 - Eso fue una vez. 1034 01:01:43,292 --> 01:01:45,333 Ambos dijimos que nosotros bebió demasiado vino, 1035 01:01:45,375 --> 01:01:48,833 y me dijiste que eso había agua debajo del puente. 1036 01:01:48,958 --> 01:01:50,417 Dijiste que estaba bien. 1037 01:01:50,500 --> 01:01:52,208 - ¡Pues no está bien, Rebecca! 1038 01:01:52,292 --> 01:01:54,167 ¡Has arruinado mi vida! 1039 01:01:54,208 --> 01:01:57,042 Todos los días, no puedo parar ¡pensando en ti! 1040 01:01:57,125 --> 01:02:01,000 Voy al trabajo y veo tu cara por toda mi oficina! 1041 01:02:01,042 --> 01:02:02,958 tengo que poner tu cara en la televisión nacional 1042 01:02:03,042 --> 01:02:05,875 y mira como coqueteas con todos los anfitriones por ahí! 1043 01:02:06,000 --> 01:02:08,167 ¡Es suficiente para hacerme vomitar! 1044 01:02:10,792 --> 01:02:13,000 Todo lo que queria era a ti, 1045 01:02:13,083 --> 01:02:16,125 pero no pudiste traer tu mismo para quererme! 1046 01:02:17,708 --> 01:02:21,000 [Jason solloza suavemente] 1047 01:02:24,750 --> 01:02:26,458 [Jason suspira pesadamente] 1048 01:02:26,542 --> 01:02:28,708 [Rebecca llora suavemente] 1049 01:02:28,833 --> 01:02:32,125 Y ahí fue cuando decidí para cambiar todo. 1050 01:02:34,792 --> 01:02:35,708 No más entrevistas. 1051 01:02:35,792 --> 01:02:37,000 No más giras de prensa. 1052 01:02:37,125 --> 01:02:40,125 No más sacudir el culo en la televisión. 1053 01:02:41,375 --> 01:02:44,167 [música dramática suave] 1054 01:02:54,708 --> 01:02:59,292 De aquí en adelante, solo seremos tu y yo 1055 01:03:00,917 --> 01:03:03,042 en una pequeña cabaña acogedora, 1056 01:03:03,125 --> 01:03:05,667 donde vivimos nuestro Feliz para siempre. 1057 01:03:05,750 --> 01:03:08,750 Después de todo, tenemos suficiente dinero. 1058 01:03:08,875 --> 01:03:09,833 No necesitamos nada. 1059 01:03:09,917 --> 01:03:12,042 Podemos vivir aquí para siempre. 1060 01:03:13,583 --> 01:03:15,792 - No. 1061 01:03:15,875 --> 01:03:19,458 No puedes mantenerme aquí. 1062 01:03:19,542 --> 01:03:23,667 - Bec, tengo una cámara en cada habitación, mirando cada puerta. 1063 01:03:23,750 --> 01:03:25,250 recibo una notificación 1064 01:03:25,333 --> 01:03:27,250 cada vez que algo se mueve en esta casa. 1065 01:03:27,333 --> 01:03:29,417 yo se todo lo que pasa aquí y por aquí. 1066 01:03:29,500 --> 01:03:31,333 Confía en mí. 1067 01:03:37,750 --> 01:03:40,208 - ¿Qué me vas a hacer? 1068 01:03:41,333 --> 01:03:43,667 - Te voy a mantener aquí a salvo conmigo. 1069 01:03:43,708 --> 01:03:45,167 Será perfecto. 1070 01:03:45,208 --> 01:03:48,667 Nuestro pequeño rincón de paz y armonía. 1071 01:03:48,792 --> 01:03:50,083 Y la mejor parte es, 1072 01:03:50,167 --> 01:03:51,750 Yo voy a tomar la habitación de huéspedes, 1073 01:03:51,833 --> 01:03:55,917 y lo voy a convertir en una oficina para que puedas escribir. 1074 01:03:58,708 --> 01:04:00,083 [Rebeca gime] 1075 01:04:01,792 --> 01:04:03,667 - Y solo se supone olvidarse de 1076 01:04:03,750 --> 01:04:05,458 ¿el resto de mi vida? 1077 01:04:05,542 --> 01:04:07,833 mis amigos, mis padres? 1078 01:04:09,625 --> 01:04:11,042 - Bueno, una vez que hayamos tratado con 1079 01:04:11,125 --> 01:04:12,625 este pequeño rebelde racha tuya, 1080 01:04:12,708 --> 01:04:15,167 comenzaremos a ramificarnos. 1081 01:04:15,167 --> 01:04:16,542 Quiero decir, tendremos para dar a todos 1082 01:04:16,667 --> 01:04:18,500 las buenas noticias tarde o temprano. 1083 01:04:19,667 --> 01:04:21,625 - No quiero hacer esto. 1084 01:04:23,292 --> 01:04:25,125 - Aprenderás a hacerlo. 1085 01:04:27,708 --> 01:04:29,917 - Jasón... 1086 01:04:30,000 --> 01:04:33,125 no voy a casarme contigo. 1087 01:04:39,500 --> 01:04:40,208 - Ya veremos. 1088 01:04:50,875 --> 01:04:52,875 [Rebeca gime] 1089 01:04:56,292 --> 01:04:58,875 [Rebeca solloza] 1090 01:05:06,708 --> 01:05:09,042 [Jason huele profundamente] 1091 01:05:10,625 --> 01:05:12,167 - [sollozos] No. 1092 01:05:12,750 --> 01:05:15,042 [Rebeca gime] 1093 01:05:22,375 --> 01:05:24,042 - Levantarse. 1094 01:05:26,375 --> 01:05:27,417 - No. 1095 01:05:29,833 --> 01:05:31,708 [Rebeca grita dolorosamente] 1096 01:05:31,792 --> 01:05:36,458 - Le dije: "Levántate". 1097 01:05:36,542 --> 01:05:38,917 - ¡Ay! 1098 01:05:43,083 --> 01:05:45,583 [música dramática suave] 1099 01:05:52,500 --> 01:05:57,708 - creo que es hora que te mostré 1100 01:05:59,083 --> 01:06:03,333 lo mucho que te amo. 1101 01:06:03,417 --> 01:06:04,667 - Por favor. 1102 01:06:04,708 --> 01:06:05,958 - Por favor, de hecho. 1103 01:06:06,083 --> 01:06:06,792 - Espera, espera, espera, espera. 1104 01:06:06,875 --> 01:06:08,375 Creo... 1105 01:06:08,458 --> 01:06:09,833 Creo que podrías ser va demasiado rápido para mí. 1106 01:06:09,917 --> 01:06:11,458 - Puedo ir lento. 1107 01:06:11,542 --> 01:06:14,375 - Quiero decir, creo que podría necesita algo para comer. 1108 01:06:14,458 --> 01:06:16,958 no recuerdo el última comida que tuve. 1109 01:06:21,250 --> 01:06:23,125 - ¿Podría hacernos el desayuno? 1110 01:06:23,125 --> 01:06:25,750 - No, no quiero desayunar. 1111 01:06:25,833 --> 01:06:27,625 - ¿Qué deseas? 1112 01:06:29,833 --> 01:06:32,375 - ¿Qué hay de la cena? 1113 01:06:32,458 --> 01:06:34,167 - Bueno, es un poco temprano para eso, ¿no? 1114 01:06:34,292 --> 01:06:38,875 - Como nuestra primera cena. cuando nosotros... 1115 01:06:38,875 --> 01:06:40,375 -Cuando nosotros-- -¿Amor hecho? 1116 01:06:41,500 --> 01:06:42,583 - Sí. 1117 01:06:44,292 --> 01:06:46,208 quieres volver a esa noche, ¿verdad? 1118 01:06:46,792 --> 01:06:48,125 - Más que nada. 1119 01:06:48,208 --> 01:06:50,208 - Bueno, entonces, vamos a recrearlo. 1120 01:06:51,042 --> 01:06:52,583 Un poco de simetría. 1121 01:06:59,958 --> 01:07:01,792 - Siéntate en esa silla. 1122 01:07:16,917 --> 01:07:18,542 [la puerta del gabinete se cierra] 1123 01:07:24,292 --> 01:07:26,667 [Jason gruñe] [Rebeca se estremece] 1124 01:07:26,667 --> 01:07:28,167 Bien bien. 1125 01:07:28,208 --> 01:07:30,250 - Fue una buena noche. 1126 01:07:32,708 --> 01:07:35,208 - Fue una gran noche. 1127 01:07:35,292 --> 01:07:38,208 - Tuve la ensalada barata de la casa. y la mejor carbonara. 1128 01:07:38,292 --> 01:07:39,875 - Tuve el bistec y la patata. 1129 01:07:39,958 --> 01:07:41,167 - Y las cebollas asadas. 1130 01:07:41,250 --> 01:07:42,625 y se olvidaron sobre la mantequilla. 1131 01:07:42,708 --> 01:07:44,167 [Jason se ríe] 1132 01:07:44,250 --> 01:07:45,583 Y teníamos tanto del vino de la casa. 1133 01:07:45,667 --> 01:07:48,458 Nos sentamos allí y hablado durante horas. 1134 01:07:48,542 --> 01:07:51,083 - Becca, pensé que realmente conectado esa noche. 1135 01:07:51,083 --> 01:07:53,958 Entonces, al día siguiente, lo rompiste. 1136 01:07:54,042 --> 01:07:55,250 Dijiste que fue un error. 1137 01:07:55,333 --> 01:07:57,208 Dijiste que deberíamos mantenlo profesional. 1138 01:07:58,833 --> 01:08:01,667 - Podría haberme perdido lo que estaba justo en frente de mí. 1139 01:08:01,792 --> 01:08:03,625 Cometí un error, Jason. 1140 01:08:03,708 --> 01:08:04,708 Lo lamento. 1141 01:08:06,042 --> 01:08:07,792 - Bueno, ¿qué es diferente? 1142 01:08:07,875 --> 01:08:09,125 - Quiero ver más. 1143 01:08:10,208 --> 01:08:12,167 quiero ver que mi marido es como. 1144 01:08:14,125 --> 01:08:15,042 Vamos, Jasón. 1145 01:08:15,125 --> 01:08:16,375 Cenemos. 1146 01:08:16,500 --> 01:08:19,083 - Sabes, en realidad tomó clases 1147 01:08:19,167 --> 01:08:20,917 para hacer esa carbonara que te gusta. 1148 01:08:21,000 --> 01:08:22,875 - ¡Entonces es casualidad! 1149 01:08:22,958 --> 01:08:24,500 ¡Tengamos una cita! 1150 01:08:25,625 --> 01:08:26,833 - Me gustaría eso. 1151 01:08:27,958 --> 01:08:28,875 - No tenemos que esperar. 1152 01:08:28,958 --> 01:08:30,292 Hagámoslo ahora mismo. 1153 01:08:30,375 --> 01:08:32,000 - ¿No sería más romántico después? 1154 01:08:32,042 --> 01:08:34,333 - Cuanto antes empecemos, 1155 01:08:34,417 --> 01:08:36,500 cuanto antes lleguemos a donde queremos estar. 1156 01:08:38,583 --> 01:08:41,958 - Creo que tengo todo lo que necesito aquí. 1157 01:08:42,042 --> 01:08:43,917 Incluso contraté al sous chef. 1158 01:08:43,917 --> 01:08:45,833 para mostrarme exactamente como hacerlo. 1159 01:08:45,958 --> 01:08:49,500 ¿Alguna vez has hecho pasta fresca? 1160 01:08:49,583 --> 01:08:53,125 - Es una de las-- - [timbre del celular] 1161 01:09:17,750 --> 01:09:19,208 Huéspedes no invitados. 1162 01:09:22,167 --> 01:09:23,500 Eso es muy malo. 1163 01:09:25,792 --> 01:09:27,042 [Pantalones Rebeca] 1164 01:09:27,125 --> 01:09:29,250 - Espera, espera, no lo hice ¡Llama a cualquiera, Jason! 1165 01:09:29,333 --> 01:09:30,375 ¡No fui yo! 1166 01:09:30,458 --> 01:09:32,125 ¡Lo juro, no llamé a nadie! 1167 01:09:32,208 --> 01:09:33,542 ¡Lo lamento! 1168 01:09:33,667 --> 01:09:36,417 - ¡Por favor, no te enfades! - [Jason se calla] 1169 01:09:40,208 --> 01:09:42,625 [charla indistinta en la radio de la policía] 1170 01:09:43,792 --> 01:09:45,500 [la puerta del coche se cierra de golpe] 1171 01:09:45,583 --> 01:09:48,250 [charla indistinta continúa en la radio policial] 1172 01:10:09,208 --> 01:10:10,333 Lápiz labial. 1173 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 [chirrido de la radio de la policía] 1174 01:10:13,083 --> 01:10:14,792 - Ahora, voy a Vuelvo enseguida 1175 01:10:14,875 --> 01:10:17,375 y te vas a sentar aquí 1176 01:10:17,458 --> 01:10:19,792 muy tranquilamente como una buena niña. 1177 01:10:19,875 --> 01:10:21,417 Y cuando regrese, 1178 01:10:21,417 --> 01:10:24,333 Puedes mostrarme cómo Lo siento, realmente lo eres. 1179 01:10:25,917 --> 01:10:27,292 Y si eres bueno, 1180 01:10:28,292 --> 01:10:30,333 Voy a hacer de ti. 1181 01:10:39,958 --> 01:10:41,167 [la puerta se abre] 1182 01:10:41,292 --> 01:10:42,583 [cerradura de la puerta zumbando] 1183 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 Hola oficial. 1184 01:10:46,083 --> 01:10:47,750 [charla indistinta en la radio de la policía] 1185 01:10:51,042 --> 01:10:52,208 ¿Algo que pueda hacer por ti? 1186 01:10:52,333 --> 01:10:53,833 Buenas tardes senor. 1187 01:10:53,875 --> 01:10:56,583 Oficial Hough, Parque Oficina del Sheriff del Condado. 1188 01:10:56,667 --> 01:10:59,458 Hemos recibido varios informes de disturbios aquí. 1189 01:10:59,542 --> 01:11:02,250 ¿Sabes algo de eso? 1190 01:11:02,333 --> 01:11:03,375 - Oh, Dios, todo está estado tan callado 1191 01:11:03,375 --> 01:11:05,458 como un niño en un día de invierno aquí. 1192 01:11:05,542 --> 01:11:07,125 - Sí, bueno, en mi experiencia, 1193 01:11:07,208 --> 01:11:08,500 cuando los niños están tranquilos, 1194 01:11:08,542 --> 01:11:10,000 suele ser cuando no traman nada bueno, 1195 01:11:11,167 --> 01:11:12,208 especialmente durante el día. 1196 01:11:12,292 --> 01:11:13,583 - Bueno, lo confieso, lo siento, 1197 01:11:13,708 --> 01:11:16,417 Todavía no tengo hijos. 1198 01:11:18,833 --> 01:11:20,458 [Rebeca solloza] 1199 01:11:23,042 --> 01:11:25,542 [Rebeca sigue sollozando] 1200 01:11:26,333 --> 01:11:27,500 - Señor, ¿usted es el dueño de la propiedad aquí? 1201 01:11:27,583 --> 01:11:29,042 - Si absolutamente. 1202 01:11:29,125 --> 01:11:31,375 Jason Daniels en su servicio, sí. 1203 01:11:31,458 --> 01:11:33,667 Compré este lugar, eh... 1204 01:11:33,750 --> 01:11:36,500 Oh, Dios, hace cinco años ahora. 1205 01:11:36,542 --> 01:11:38,792 - ¿Tienes identificación? para verificar quien eres? 1206 01:11:38,875 --> 01:11:40,375 - Sí. 1207 01:11:41,708 --> 01:11:43,042 Aquí. 1208 01:11:44,875 --> 01:11:46,417 [Rebeca solloza] 1209 01:11:46,500 --> 01:11:50,292 - Toda tu vida es solo una mentira 1210 01:11:52,083 --> 01:11:53,625 Mi carrera. 1211 01:11:55,208 --> 01:11:57,750 [Rebeca sigue sollozando] 1212 01:11:57,833 --> 01:11:58,958 Mi éxito. 1213 01:12:02,083 --> 01:12:04,500 ¿Cómo puedes ser tan estúpido? 1214 01:12:09,625 --> 01:12:12,917 [Rebeca sigue sollozando] 1215 01:12:35,000 --> 01:12:36,875 No importa lo que seas, 1216 01:12:38,083 --> 01:12:40,000 usted no es un desertor. 1217 01:12:42,167 --> 01:12:44,000 No soy un desertor. 1218 01:12:45,833 --> 01:12:47,833 [timbre del celular] 1219 01:12:47,917 --> 01:12:50,000 ¿Qué pasa con el pintalabios en el coche? 1220 01:12:52,875 --> 01:12:53,958 [Jason se burla] 1221 01:12:54,042 --> 01:12:56,375 - El pintalabios del coche. 1222 01:12:57,667 --> 01:12:59,917 a la esposa le gusta jugar estos pequeños juegos. 1223 01:13:00,000 --> 01:13:01,375 Mantenme alerta. 1224 01:13:03,667 --> 01:13:05,833 - Bueno, está bien, Sr. Daniels. 1225 01:13:05,917 --> 01:13:07,375 Por favor, Jasón. 1226 01:13:08,167 --> 01:13:09,708 - Está bien, Jasón, 1227 01:13:09,792 --> 01:13:11,625 voy a necesitar correr esto a través de mi computadora, 1228 01:13:11,708 --> 01:13:13,292 y asegúrate de que no tener algo pendiente, 1229 01:13:13,375 --> 01:13:14,333 y luego voy a conseguir fuera de tu cabello. 1230 01:13:14,417 --> 01:13:15,792 - Por supuesto, lo que necesites. 1231 01:13:16,542 --> 01:13:19,000 - Bueno. Está bien. 1232 01:13:19,042 --> 01:13:20,542 [Rebecca gruñe en voz alta] 1233 01:13:23,833 --> 01:13:25,833 - [golpes en el cuerpo] -[Rebeca gime] 1234 01:13:25,917 --> 01:13:27,667 [timbre de celular] 1235 01:13:29,042 --> 01:13:30,458 - ¿Mañana ocupada? 1236 01:13:34,542 --> 01:13:38,167 - Eso es solo la esposa ansiosa. para volver a meterme dentro. 1237 01:13:38,208 --> 01:13:39,375 ella ha estado esperando algún tiempo a solas, 1238 01:13:39,458 --> 01:13:41,500 ¿Si sabes a lo que me refiero? 1239 01:13:41,708 --> 01:13:42,833 - Mmm. 1240 01:13:42,875 --> 01:13:44,792 Bueno, esto no tómate un momento. 1241 01:13:44,875 --> 01:13:46,083 - Sí. 1242 01:13:51,958 --> 01:13:54,833 [Rebeca gruñe] [respira con esfuerzo] 1243 01:13:56,958 --> 01:13:57,958 [Rebecca gruñe en voz alta] 1244 01:14:04,417 --> 01:14:06,417 [Rebecca hace una mueca de dolor] 1245 01:14:07,208 --> 01:14:08,958 [Pantalones Rebeca] 1246 01:14:14,125 --> 01:14:16,125 [cajón chasquea] 1247 01:14:22,875 --> 01:14:25,542 [sonido del teléfono celular continuamente] 1248 01:14:59,500 --> 01:15:00,333 [timbre de celular] 1249 01:15:00,375 --> 01:15:02,042 [Despachador] Oficial, 12-15. 1250 01:15:02,125 --> 01:15:03,167 2-16, está bien. 1251 01:15:03,292 --> 01:15:04,667 - Está bien. 1252 01:15:04,708 --> 01:15:07,333 Bueno, todo se comprueba fuera de nuestro lado, señor. 1253 01:15:07,375 --> 01:15:08,625 Lo siento por los inconvenientes ocasionados. 1254 01:15:08,708 --> 01:15:10,083 - No hay problema, oficial. 1255 01:15:10,167 --> 01:15:11,625 Me alegro de que estés fuera aquí manteniéndonos a todos a salvo. 1256 01:15:11,708 --> 01:15:14,000 [timbre de celular] 1257 01:15:14,042 --> 01:15:17,125 - Supongo que la esposa se está poniendo un poco impaciente, ¿eh? 1258 01:15:17,458 --> 01:15:19,125 - Mujer. 1259 01:15:20,375 --> 01:15:22,042 ¿Qué puedes hacer? 1260 01:15:24,417 --> 01:15:27,042 - Está bien, bueno, no lo haré. interponerse en su camino por más tiempo. 1261 01:15:28,625 --> 01:15:30,708 Ah, una última cosa. 1262 01:15:30,833 --> 01:15:33,167 Tu esposa no es Rebecca Collins, ¿verdad? 1263 01:15:33,208 --> 01:15:35,917 [tonos dramáticos intensos] 1264 01:15:38,208 --> 01:15:40,667 [Rebeca jadea] 1265 01:15:40,708 --> 01:15:42,708 - Te tomo bastante tiempo. 1266 01:15:42,792 --> 01:15:44,208 [El oficial Hough gruñe] 1267 01:15:45,542 --> 01:15:47,542 ¡Rebeca, mira lo que hiciste! 1268 01:15:47,625 --> 01:15:50,250 ¡Estaba tratando de interponerse entre nosotros! 1269 01:15:50,333 --> 01:15:53,667 ¡Jason, necesitas ayuda seria! 1270 01:15:53,750 --> 01:15:56,000 - ¡Eres todo lo que necesito! 1271 01:15:56,042 --> 01:15:58,958 - Bueno, entonces, ven y llévate ¡Yo, patético monstruo! 1272 01:16:00,500 --> 01:16:02,667 [la puerta se cierra de golpe] [cerradura de la puerta zumbando] 1273 01:16:02,750 --> 01:16:05,333 [música de suspenso] 1274 01:16:05,375 --> 01:16:07,083 [golpes de silla] 1275 01:16:16,667 --> 01:16:18,542 [pitido del teclado] 1276 01:16:18,667 --> 01:16:19,958 [traqueteo de la manija de la puerta] 1277 01:16:21,417 --> 01:16:22,500 [golpeando la puerta] 1278 01:16:22,625 --> 01:16:24,292 - ¡Rebeca, abre! 1279 01:16:24,375 --> 01:16:26,333 [Jason gruñe] [golpes] 1280 01:16:26,375 --> 01:16:27,833 [ruido de la silla] 1281 01:16:27,917 --> 01:16:29,500 [suspenso animado la música continúa] 1282 01:16:29,625 --> 01:16:31,667 ¿Rebeca? 1283 01:16:32,875 --> 01:16:34,833 [la puerta se cierra de golpe] [cerradura de la puerta zumbando] 1284 01:16:51,125 --> 01:16:53,667 [Jason se burla] 1285 01:16:53,708 --> 01:16:55,500 - ♪ ¿Dónde están-- - [Rebeca gruñe] 1286 01:16:55,542 --> 01:16:56,583 [Jason gruñe] 1287 01:16:56,708 --> 01:16:57,875 - ¿Cómo se siente? 1288 01:16:57,958 --> 01:16:59,667 ¿Se siente bien? 1289 01:16:59,750 --> 01:17:02,625 - ¿Eso se siente como amor, - [Jason gruñe] 1290 01:17:02,708 --> 01:17:04,583 o eso se siente como control? 1291 01:17:04,667 --> 01:17:07,500 No tener control hace No se siente bien, ¿verdad? 1292 01:17:07,583 --> 01:17:09,333 [Jason gruñe] 1293 01:17:09,375 --> 01:17:11,333 Ocultar el enrutador de seguridad debajo del fregadero de la cocina, 1294 01:17:11,417 --> 01:17:14,833 eso fue realmente lo mejor lugar que se te ocurra? 1295 01:17:14,875 --> 01:17:17,625 [Rebeca gruñe] [Jason gruñe] 1296 01:17:17,708 --> 01:17:19,208 ¿Qué pasa, Jasón? 1297 01:17:19,292 --> 01:17:21,625 pensé que tu le gustaba jugar juegos? 1298 01:17:21,708 --> 01:17:23,375 ¿Qué tal un poco? ¿Al escondite? 1299 01:17:26,375 --> 01:17:28,750 [Jason se ríe como un maníaco] 1300 01:17:30,500 --> 01:17:33,417 [Jason gime] 1301 01:17:33,500 --> 01:17:36,500 [Jason se ríe] 1302 01:17:36,625 --> 01:17:39,125 - ¡Ay, puta sucia! 1303 01:17:39,208 --> 01:17:41,208 [Jason gruñe de dolor] 1304 01:17:41,333 --> 01:17:45,250 Definitivamente vamos a necesita un poco de asesoramiento. 1305 01:17:45,333 --> 01:17:48,417 Así no es como tú ¡Cuida a tu prometido, cariño! 1306 01:17:52,292 --> 01:17:53,708 [la puerta cruje] 1307 01:18:00,417 --> 01:18:02,542 Cariño, tenemos que hablar. 1308 01:18:02,625 --> 01:18:04,125 [objeto suena en la distancia] 1309 01:18:20,000 --> 01:18:21,875 [Jason gruñe] [vidrio roto] 1310 01:18:24,708 --> 01:18:27,708 [Jason gime de dolor] 1311 01:18:27,792 --> 01:18:29,542 [Jason grita como un maníaco] 1312 01:18:29,667 --> 01:18:30,833 [la puerta se cierra] 1313 01:18:41,375 --> 01:18:44,542 - ¡Sorpresa! - [silbido del extintor de incendios] 1314 01:18:44,625 --> 01:18:45,542 [Jason grita dolorosamente] 1315 01:18:45,625 --> 01:18:47,042 - ¡Pagarás por eso! 1316 01:18:47,125 --> 01:18:48,833 - no puedo creer Alguna vez confié en ti. 1317 01:18:48,917 --> 01:18:50,667 - Si no puedo tenerte, ¡nadie va a! 1318 01:18:50,708 --> 01:18:52,375 - Siempre empujaste yo para seguir trabajando. 1319 01:18:52,458 --> 01:18:53,833 Tarde en la noche en la oficina, 1320 01:18:53,917 --> 01:18:56,708 los fines de semana en mi escritorio, ¡siempre trabajando! 1321 01:18:56,833 --> 01:18:59,958 Extrañaba el tiempo en familia, eventos, cumpleaños, 1322 01:19:00,042 --> 01:19:01,875 todo porque creíste en mí. 1323 01:19:01,958 --> 01:19:03,875 - ¡Nunca te he mentido! 1324 01:19:03,958 --> 01:19:05,875 - Oh, solo querías ¡guárdame todo para ti! 1325 01:19:05,875 --> 01:19:07,208 - Nadie más te merece. 1326 01:19:07,292 --> 01:19:08,708 - [Rebecca] Oh, te mostraré tu lo que te mereces. 1327 01:19:08,833 --> 01:19:11,250 [Rebecca gruñe en voz alta] 1328 01:19:12,042 --> 01:19:13,333 - [Rebeca gruñe] - [Jason gime] 1329 01:19:13,375 --> 01:19:15,417 - [golpes de mano] - [ruido del extintor] 1330 01:19:22,708 --> 01:19:25,000 [Rebeca gruñe] 1331 01:19:27,875 --> 01:19:30,125 [Rebeca gimiendo] 1332 01:19:31,667 --> 01:19:33,083 [Rebeca gruñe] 1333 01:19:34,500 --> 01:19:37,958 - Te has vuelto más problemas de lo que vales. 1334 01:19:39,542 --> 01:19:42,292 Tengo que enterrar dos cuerpos, 1335 01:19:42,375 --> 01:19:43,833 que es uno mas 1336 01:19:45,167 --> 01:19:48,042 Ya sabes, no lo hizo tiene que ser de esta manera. 1337 01:19:51,458 --> 01:19:53,500 - Pensé que tu dijo que yo era especial? 1338 01:19:53,625 --> 01:19:55,917 [música melancólica suave] 1339 01:19:57,667 --> 01:19:59,500 - I... 1340 01:19:59,625 --> 01:20:02,417 Supongo que podríamos intentarlo. 1341 01:20:05,417 --> 01:20:07,292 Supongo que no-- 1342 01:20:07,375 --> 01:20:09,667 [Jason grita] 1343 01:20:09,708 --> 01:20:11,333 [ambos gruñendo dolorosamente] 1344 01:20:18,375 --> 01:20:20,292 Yo siempre te ame. 1345 01:20:21,333 --> 01:20:25,000 - Todo esto me hizo darme cuenta que nunca me gustaste. 1346 01:20:25,083 --> 01:20:26,083 [Rebeca gruñe] [Jason grita dolorosamente] 1347 01:20:26,208 --> 01:20:28,667 estoy tan contenta de que finalmente pagarás 1348 01:20:28,750 --> 01:20:31,125 por todo lo que has hecho. 1349 01:20:31,208 --> 01:20:32,917 [Jason grita dolorosamente] 1350 01:20:33,875 --> 01:20:35,667 [Jason gruñe de dolor] 1351 01:20:35,708 --> 01:20:37,208 [Rebecca jadea pesadamente] 1352 01:20:40,250 --> 01:20:42,792 [Rebeca continúa jadeando fuertemente] 1353 01:20:42,875 --> 01:20:45,375 [música melancólica lenta] 1354 01:20:47,375 --> 01:20:49,000 [ruido de cuchillos] 1355 01:20:49,125 --> 01:20:50,917 [Rebeca continúa jadeando fuertemente] 1356 01:20:51,000 --> 01:20:54,375 [Rebecca haciendo una mueca de dolor] 1357 01:20:58,250 --> 01:21:02,125 [cerradura de la puerta zumbando] [pitido del teclado] 1358 01:21:49,958 --> 01:21:51,167 [Rebecca gruñe de dolor] 1359 01:21:53,667 --> 01:21:56,375 [el motor gira] 1360 01:21:56,458 --> 01:21:58,917 [la puerta del coche se cierra de golpe] [Rebeca suspira] 1361 01:22:05,708 --> 01:22:07,167 - ¿Hola? - [radio estática] 1362 01:22:07,250 --> 01:22:08,625 - [Despachador] Parque Despacho del condado. 1363 01:22:08,708 --> 01:22:10,208 Identifíquese, por favor. 1364 01:22:10,333 --> 01:22:12,000 - Esto es... 1365 01:22:12,083 --> 01:22:14,333 Soy Rebecca Collins. 1366 01:22:14,375 --> 01:22:15,875 [Despachador] Esto la frecuencia está reservada 1367 01:22:15,958 --> 01:22:17,500 Sólo para uso policial, señorita. 1368 01:22:17,583 --> 01:22:21,125 - Lo siento, estoy en el coche de policia 1369 01:22:21,875 --> 01:22:23,708 El oficial es... 1370 01:22:23,833 --> 01:22:26,208 Él está muerto. 1371 01:22:26,333 --> 01:22:27,375 apuñalado 1372 01:22:27,458 --> 01:22:30,250 - [Despachador] ¿Estás en algun peligro? 1373 01:22:30,375 --> 01:22:31,125 - No. 1374 01:22:31,917 --> 01:22:33,625 No, él también está muerto. 1375 01:22:35,125 --> 01:22:38,708 por favor, tengo miedo, y necesito ayuda 1376 01:22:38,833 --> 01:22:40,958 - [Despachador] Estoy enviando unidades adicionales para usted ahora. 1377 01:22:41,042 --> 01:22:43,125 Por favor permanezca en su ubicación. 1378 01:22:43,208 --> 01:22:45,667 Cierra las puertas del coche y permanecer en el crucero. 1379 01:22:45,708 --> 01:22:47,333 - Gracias. 1380 01:22:53,292 --> 01:22:54,792 [disparos] [Rebeca jadea] 1381 01:22:54,917 --> 01:22:56,333 - ¡No podrías ser una buena chica! 1382 01:22:56,375 --> 01:22:58,000 [disparos] [Rebeca jadea] 1383 01:22:58,042 --> 01:22:59,750 - ¡Eras mi favorito! 1384 01:22:59,833 --> 01:23:00,500 [disparos] [Rebeca gruñe] 1385 01:23:00,583 --> 01:23:01,917 Pero encontraré otro, 1386 01:23:02,000 --> 01:23:03,750 justo como antes. 1387 01:23:03,833 --> 01:23:04,833 [disparos] [Rebeca jadea] 1388 01:23:04,958 --> 01:23:05,833 No fuiste el primero, 1389 01:23:05,875 --> 01:23:07,500 ¡y no serás el último! 1390 01:23:07,542 --> 01:23:08,708 [disparos] 1391 01:23:08,792 --> 01:23:11,083 [Jason gime dolorosamente] 1392 01:23:11,875 --> 01:23:14,167 ¡Sal del auto, Rebecca! 1393 01:23:14,208 --> 01:23:16,167 [Rebecca gruñe enojada] [ruidos metálicos del cambio de marchas] 1394 01:23:16,208 --> 01:23:17,917 [acelerando el motor] [llantas chirriando] 1395 01:23:18,042 --> 01:23:19,667 [Rebeca grita] [golpe fuerte] 1396 01:23:24,042 --> 01:23:25,333 [Rebeca suspira] 1397 01:23:35,000 --> 01:23:37,208 [música dramática suave] 1398 01:23:54,833 --> 01:23:57,167 [Rebecca gruñe de dolor] 1399 01:23:58,875 --> 01:24:00,167 [Rebecca hace una mueca de dolor] 1400 01:24:09,000 --> 01:24:10,792 [la puerta se cierra de golpe] [cerradura de la puerta zumbando] 1401 01:24:10,875 --> 01:24:13,125 [pitido del teclado] 1402 01:24:17,333 --> 01:24:19,250 [Rebecca hace una mueca de dolor] 1403 01:24:29,917 --> 01:24:31,750 [Rebecca gruñe dolorosamente] 1404 01:24:31,833 --> 01:24:35,542 [sirenas aullando en la distancia] 1405 01:24:39,833 --> 01:24:41,625 Está bien, Beca, 1406 01:24:41,708 --> 01:24:44,208 Creo que es hora de un romper con las novelas románticas. 1407 01:24:49,250 --> 01:24:51,292 Tienes tu próxima historia. 1408 01:24:56,583 --> 01:24:59,708 [las sirenas continúan gemidos en la distancia] 1409 01:25:09,542 --> 01:25:12,292 [música tensa] 95000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.