Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,420
Episode 13
3
00:00:35,120 --> 00:00:37,560
Are you here to find your wallet?
4
00:00:38,340 --> 00:00:40,370
Yes, Mr. Chef.
5
00:00:41,400 --> 00:00:43,270
Are you surprised?
6
00:00:44,420 --> 00:00:47,340
I suppose you didn't expect
me to be here right now.
7
00:00:48,330 --> 00:00:50,330
Yes, a little bit.
8
00:00:51,990 --> 00:00:54,360
My meeting got canceled,
so I came home early.
9
00:00:54,360 --> 00:00:58,830
Why don't you look around?
I'll go make some coffee upstairs.
10
00:00:58,830 --> 00:01:00,790
Yes, sir.
11
00:01:41,520 --> 00:01:44,440
I'll get going, Mr. Chef.
12
00:01:46,290 --> 00:01:49,920
Why?
Have a seat.
13
00:01:52,240 --> 00:01:55,110
I need to be somewhere...
14
00:01:56,710 --> 00:02:00,150
At least drink some coffee before
you go. I made it for you.
15
00:02:01,360 --> 00:02:03,600
Come sit down.
16
00:02:06,910 --> 00:02:08,520
Okay.
17
00:02:20,270 --> 00:02:22,140
Try it.
18
00:02:24,370 --> 00:02:26,690
Thank you.
19
00:02:32,990 --> 00:02:34,840
It's fine.
Try it.
20
00:02:35,660 --> 00:02:36,730
Okay.
21
00:02:56,520 --> 00:02:58,810
The scent is great.
22
00:03:00,050 --> 00:03:01,700
Is that so?
23
00:03:01,700 --> 00:03:04,510
Coffee makes you relaxed.
24
00:03:05,130 --> 00:03:06,420
Yes...
25
00:03:08,060 --> 00:03:10,430
Do try more.
26
00:03:10,890 --> 00:03:12,230
Okay.
27
00:03:43,110 --> 00:03:44,610
Kwon Jae Hee!
28
00:03:45,660 --> 00:03:47,830
It seems like we have a guest.
29
00:03:47,830 --> 00:03:52,240
Why don't you wait
while drinking your coffee?
30
00:03:52,720 --> 00:03:54,180
Kwon Jae Hee!
31
00:03:58,190 --> 00:04:01,350
Detective Choi!
What brings you here?
32
00:04:15,160 --> 00:04:18,420
What is it, Detective Choi?
33
00:04:18,420 --> 00:04:20,950
We both know why I am here.
Why do you even ask?
34
00:04:23,370 --> 00:04:25,880
You're rather brazen.
35
00:04:29,470 --> 00:04:34,220
Let's send her away and talk.
36
00:04:38,530 --> 00:04:41,600
Sounds good.
Cho Rim!
37
00:04:41,600 --> 00:04:44,890
Didn't you say you had somewhere to be?
Aren't you late?
38
00:04:44,890 --> 00:04:47,410
- What?
- Go to your meeting right now.
39
00:04:51,880 --> 00:04:55,200
You can't be late to your meetings.
Go ahead.
40
00:05:00,790 --> 00:05:02,830
Then...
41
00:05:03,630 --> 00:05:06,060
I'll get going first.
42
00:05:18,890 --> 00:05:21,220
Are you here to take your
spy camera?
43
00:05:21,690 --> 00:05:26,070
It seems like I don't need it anymore.
So I should take it back.
44
00:05:28,860 --> 00:05:32,340
Then the person who put it there
should retrieve it too.
45
00:05:57,370 --> 00:05:59,790
By the way...
46
00:05:59,790 --> 00:06:04,710
Cho Rim was just in this room
to find her wallet.
47
00:06:05,810 --> 00:06:08,240
I was upstairs making coffee.
48
00:06:09,470 --> 00:06:12,710
Cho Rim was here alone briefly.
49
00:06:12,980 --> 00:06:15,600
I don't understand
what you're trying to say.
50
00:06:17,400 --> 00:06:20,290
I just hope the spy camera
is still in the same spot.
51
00:06:22,940 --> 00:06:30,860
What if Cho Rim is the one who left
the camera here and then took it away?
52
00:06:30,860 --> 00:06:32,860
She has nothing to do with this.
53
00:06:33,550 --> 00:06:38,070
I guess we can find out by seeing
if the camera is still here.
54
00:06:41,660 --> 00:06:47,830
I just hope that Cho Rim didn't
come here to pick up the camera...
55
00:07:13,040 --> 00:07:16,220
If you trespass on my property again...
56
00:07:16,220 --> 00:07:18,630
I won't let that slide.
57
00:07:28,800 --> 00:07:32,430
You get pissed off by
my trespassing, don't you?
58
00:07:33,860 --> 00:07:37,440
You killed my sister...
59
00:07:38,520 --> 00:07:41,470
and destroyed my family.
60
00:07:43,160 --> 00:07:46,280
You'll die soon.
61
00:07:58,650 --> 00:08:01,210
Do you want to live?
62
00:08:02,390 --> 00:08:04,890
Then you must kill me.
63
00:08:12,030 --> 00:08:15,400
You must stop now.
Kwon Jae Hee knows.
64
00:08:15,400 --> 00:08:18,810
He may pretend like he doesn't,
but he'd be at least suspicious, right?
65
00:08:18,810 --> 00:08:21,410
It's certain.
He is suspicious of you.
66
00:08:22,010 --> 00:08:25,180
So I can't go near him anymore?
67
00:08:25,390 --> 00:08:27,720
You can't.
It's too dangerous.
68
00:08:28,550 --> 00:08:30,590
Then what should I do?
69
00:08:30,590 --> 00:08:33,360
I have something that
I must find out from him.
70
00:08:33,360 --> 00:08:35,230
From him?
71
00:08:35,230 --> 00:08:40,020
I saw the same scent from
Chef Kwon too.
72
00:08:51,670 --> 00:08:53,420
The same scent?
73
00:08:53,420 --> 00:08:57,530
That scent that I saw from
Dr. Chun's body.
74
00:08:57,530 --> 00:09:01,680
Ah, the scent that
you don't recognize?
75
00:09:02,320 --> 00:09:06,610
Chef Kwon had the same
exact scent.
76
00:09:06,610 --> 00:09:09,480
He didn't have that scent at
the restaurant.
77
00:09:09,480 --> 00:09:12,180
But when I saw him at his home,
he had the scent.
78
00:09:12,180 --> 00:09:14,680
So that means the scent got on him
somewhere in between.
79
00:09:14,680 --> 00:09:16,320
Yes, I'm certain.
80
00:09:17,370 --> 00:09:19,680
There's something about that house.
81
00:09:20,410 --> 00:09:24,760
Please tell your colleagues
that I can see scents.
82
00:09:25,720 --> 00:09:28,040
There's no need for you
to tell others.
83
00:09:28,740 --> 00:09:31,950
It's too dangerous by yourself.
I won't let that happen.
84
00:09:31,950 --> 00:09:34,650
You must catch Kwon Jae Hee
with the other detectives.
85
00:09:34,650 --> 00:09:36,890
In order to have the detectives
believe me...
86
00:09:36,890 --> 00:09:39,670
they must know that
I can see scents.
87
00:09:44,990 --> 00:09:47,440
You can see... scents?
88
00:09:49,110 --> 00:09:52,230
See...
scents?
89
00:09:52,230 --> 00:09:56,100
That can't be true!
You want us to believe that?
90
00:09:56,100 --> 00:09:58,050
Do you think we're stupid?
91
00:09:58,050 --> 00:10:00,380
Officer Choi is speaking the truth.
92
00:10:00,380 --> 00:10:03,900
I really can see scents.
93
00:10:03,900 --> 00:10:10,630
Her ability is the reason why I've been
oddly smart in our investigations.
94
00:10:10,630 --> 00:10:13,170
That's not true...
95
00:10:14,910 --> 00:10:17,030
Anyway...
96
00:10:17,030 --> 00:10:19,490
I can see scents.
97
00:10:21,930 --> 00:10:23,890
Can you prove it?
98
00:10:32,130 --> 00:10:34,910
We're all ready.
99
00:11:04,550 --> 00:11:09,250
Detective Ki's uniform is inside
of Inspector Kang's locker.
100
00:11:17,730 --> 00:11:22,160
Officer Choi's uniform is
inside of Detective Ki's locker.
101
00:11:26,850 --> 00:11:28,780
Wow...
102
00:11:31,280 --> 00:11:34,280
And inside of Officer Choi's locker...
103
00:11:35,210 --> 00:11:37,870
Detective Yeh's?
104
00:11:40,750 --> 00:11:42,430
No.
105
00:11:43,200 --> 00:11:44,990
Lieutenant Yeom's uniform.
106
00:11:55,180 --> 00:11:56,340
Unbelievable...
107
00:11:56,340 --> 00:12:00,740
So you knew where Joo Ma Ri's car
was by following the scent too?
108
00:12:01,380 --> 00:12:03,110
That's correct.
109
00:12:03,520 --> 00:12:07,340
Then what about that
Marijuana Murder case?
110
00:12:07,340 --> 00:12:09,980
You tracked the marijuana scent?
111
00:12:11,050 --> 00:12:12,470
Yes, that's right.
112
00:12:12,470 --> 00:12:15,550
She tracked the murderer by
looking at the scent.
113
00:12:21,110 --> 00:12:26,840
But how did you get this
amazing ability, Cho Rim?
114
00:12:45,850 --> 00:12:48,580
I'll tell you everything
in the near future.
115
00:12:48,580 --> 00:12:51,760
I hope you won't talk to anyone
about Cho Rim's eyes.
116
00:12:58,340 --> 00:13:00,300
Shall we go?
117
00:13:03,400 --> 00:13:05,120
How amazing!
118
00:13:05,120 --> 00:13:10,850
Sometimes, I feel like I can hear
what people are thinking!
119
00:13:10,850 --> 00:13:12,820
That's just some
auditory hallucination.
120
00:13:12,820 --> 00:13:15,380
Frankly, I have a little bit
of presentiment.
121
00:13:15,380 --> 00:13:18,580
There are times I can see
the future...
122
00:13:19,930 --> 00:13:23,330
I think you should try to see
what's in front of you right now!
123
00:13:23,670 --> 00:13:27,100
Hey!
What's going on?
124
00:13:29,130 --> 00:13:31,700
Those two punks just lost a robber!
125
00:13:31,700 --> 00:13:33,600
This is driving me crazy!
126
00:13:33,600 --> 00:13:36,600
How in the world are we going to
catch the robber again?
127
00:13:36,600 --> 00:13:38,870
Darn it!
128
00:13:49,730 --> 00:13:51,920
I'll give it a try.
129
00:13:59,130 --> 00:14:02,260
Apparently the robber
had a stomachache.
130
00:14:02,260 --> 00:14:04,010
So they unlocked the handcuffs.
131
00:14:04,010 --> 00:14:07,010
But he escaped through
the restroom window!
132
00:14:07,010 --> 00:14:08,720
Why do you want to see his jacket?
133
00:14:08,720 --> 00:14:10,710
So this is what he was wearing before?
134
00:14:10,710 --> 00:14:12,640
That's right.
135
00:14:12,990 --> 00:14:14,340
May I?
136
00:14:15,280 --> 00:14:16,740
Take a look.
137
00:14:23,990 --> 00:14:27,330
What the heck are you doing?
Are you making fun of us?
138
00:14:27,330 --> 00:14:30,220
What a waste of time!
139
00:14:38,920 --> 00:14:41,760
Are you done?
Can you really find him?
140
00:14:41,760 --> 00:14:43,060
Yes!
141
00:15:25,220 --> 00:15:26,710
He's here.
142
00:15:28,890 --> 00:15:31,630
What are you doing in front
of my car?
143
00:15:44,860 --> 00:15:48,110
If you don't come out, we'll
use an excavator to open the trunk!
144
00:15:48,110 --> 00:15:51,630
You have three seconds.
One, two...
145
00:15:52,570 --> 00:15:55,210
There's the robber!
Come here!
146
00:15:55,710 --> 00:15:57,550
- Come here!
- Get off!
147
00:16:03,080 --> 00:16:05,000
What a relief!
148
00:16:06,140 --> 00:16:09,320
I should lock my car from now on...
149
00:16:09,840 --> 00:16:11,250
But...
150
00:16:12,560 --> 00:16:15,420
how did you know that he
was in my trunk?
151
00:16:23,390 --> 00:16:25,860
It was rather obvious!
Let's go in.
152
00:16:26,950 --> 00:16:28,690
You...
153
00:16:30,490 --> 00:16:33,470
Cho Rim left the restaurant
for Kwon Jae Hee's house...
154
00:16:33,470 --> 00:16:35,890
five minutes after
he left the restaurant.
155
00:16:35,890 --> 00:16:39,420
Kwon Jae Hee was home already
by the time she got there...
156
00:16:39,420 --> 00:16:43,540
which means he went straight
from the restaurant to his home.
157
00:16:43,540 --> 00:16:46,370
It takes around 30 minutes
to get there from the restaurant.
158
00:16:46,370 --> 00:16:50,980
And Kwon Jae hee had a scent at his house
that you didn't see at the restaurant?
159
00:16:50,980 --> 00:16:54,950
Yes, it's hard to say that he got the scent
from somewhere else on his way home.
160
00:16:54,950 --> 00:16:58,850
So we can conclude that he got
the scent from his house.
161
00:16:59,580 --> 00:17:04,190
So, Kwon Jae Hee was somewhere
inside of the house...
162
00:17:04,190 --> 00:17:06,270
where Dr. Chun used to stay.
163
00:17:06,270 --> 00:17:07,970
And that's how the scent got on him?
164
00:17:07,970 --> 00:17:10,070
If there is indeed a space like that...
165
00:17:10,070 --> 00:17:13,050
we'll be able to secure a
critical piece of evidence there.
166
00:17:13,050 --> 00:17:16,100
There must be a hidden space
in Kwon Jae Hee's house.
167
00:17:16,100 --> 00:17:19,560
He probably locked up his victims there
and killed them.
168
00:17:20,230 --> 00:17:23,910
The problem is that
we can't enter his house.
169
00:17:24,620 --> 00:17:28,190
I'll volunteer myself to be
kidnapped by him, so I can go there.
170
00:17:28,190 --> 00:17:29,630
No way!
171
00:17:31,400 --> 00:17:34,000
That's too dangerous.
172
00:17:34,040 --> 00:17:37,550
We must check his house.
There is definitely something.
173
00:17:38,110 --> 00:17:42,220
Even if we can't check it,
we must shake him at least.
174
00:17:42,880 --> 00:17:44,740
Do you have a way to get in there?
175
00:17:45,310 --> 00:17:46,690
No.
176
00:17:47,710 --> 00:17:49,390
Moo Gak...
177
00:17:49,390 --> 00:17:54,990
you can't joke around with
such a handsome and serious face.
178
00:17:55,820 --> 00:18:00,190
Then let's start making our way.
179
00:18:01,660 --> 00:18:04,310
[City Planning and Building Permits]
180
00:18:04,310 --> 00:18:08,220
Detective Yeh, please get the blueprint
of Kwon Jae Hee's house.
181
00:18:12,270 --> 00:18:16,630
Detective Ki, please go to the fire department
and report a violation of the fire code.
182
00:18:16,910 --> 00:18:19,170
What should I do?
183
00:18:19,170 --> 00:18:21,540
Please accompany Detective Ki.
184
00:18:22,140 --> 00:18:24,340
Once the fire department orders
an emergency inspection...
185
00:18:24,340 --> 00:18:26,900
we can enter Kwon Jae Hee's house
right away!
186
00:18:30,770 --> 00:18:33,160
The fact that the police switched
the pictures...
187
00:18:33,160 --> 00:18:36,680
means I got the right picture of
Choi Eun Seol from the beginning.
188
00:18:36,680 --> 00:18:41,180
But why did the police switch
the pictures?
189
00:18:41,580 --> 00:18:45,760
That means they know that
I can't recognize people's faces.
190
00:18:46,480 --> 00:18:51,810
And I only told Oh Cho Rim
about my prosopagnosia.
191
00:18:52,530 --> 00:18:56,350
Why is Oh Cho Rim
cooperating with the police?
192
00:19:23,700 --> 00:19:26,850
Where could Choi Eun Seol be?
193
00:20:06,330 --> 00:20:09,690
Eun Seol started school at
Jeju Seonam High School.
194
00:20:10,530 --> 00:20:13,880
She entered the same school
that I graduated from.
195
00:20:13,880 --> 00:20:18,700
The shiniest period of her
life had begun.
196
00:20:18,700 --> 00:20:24,300
My best friend's daughter, Yoon Mi Na,
also started at Seonam High School.
197
00:20:24,300 --> 00:20:26,400
They became best friends too.
198
00:20:26,400 --> 00:20:30,100
They were always together,
talking and laughing with each other.
199
00:20:30,100 --> 00:20:33,480
They were closer than me
and Mi Na's mother.
200
00:20:41,390 --> 00:20:44,830
[Jeju Seonam High School]
[Yoon Mi Na, born in 1994]
201
00:20:53,320 --> 00:20:55,240
Did you watch the baseball
game last night?
202
00:20:55,240 --> 00:20:57,690
How could they flip the game
in the bottom of the ninth inning?
203
00:20:57,690 --> 00:20:59,390
I knew that'd happen.
I can see the future.
204
00:20:59,390 --> 00:21:01,630
- You're here early!
- Good morning!
205
00:21:04,000 --> 00:21:05,110
Welcome.
206
00:21:05,110 --> 00:21:08,360
Today is the first day of your
24/7 witness protection program, right?
207
00:21:08,360 --> 00:21:09,580
Yes.
208
00:21:09,790 --> 00:21:12,040
Don't you think you're being
overprotective?
209
00:21:14,980 --> 00:21:18,160
Please let us know if you need anything.
210
00:21:18,160 --> 00:21:20,610
Sure.
Do you want some coffee?
211
00:21:20,610 --> 00:21:22,690
You don't have to!
We'll go get it ourselves.
212
00:21:24,920 --> 00:21:28,420
You don't have to do that!
Just relax on that sofa.
213
00:21:30,680 --> 00:21:32,670
Southern Police Precinct!
214
00:21:33,310 --> 00:21:36,090
No, this isn't a restaurant.
215
00:21:38,680 --> 00:21:40,560
Why are you answering the phone?
216
00:21:40,560 --> 00:21:42,440
Because it was in front of me...
217
00:21:42,440 --> 00:21:44,360
I was going to transfer it to you.
218
00:21:44,360 --> 00:21:45,960
Just relax on the sofa.
219
00:21:45,960 --> 00:21:47,380
There.
220
00:21:47,540 --> 00:21:49,280
Fine!
221
00:21:53,280 --> 00:21:54,730
Lieutenant Yeom.
222
00:21:54,730 --> 00:21:57,710
Any progress on Cho Rim's
memory recovery?
223
00:21:57,710 --> 00:22:03,210
Not much, even though
we're using hypnosis.
224
00:22:03,210 --> 00:22:07,590
But it's not like we can show her
the picture of her dead parents...
225
00:22:07,590 --> 00:22:11,360
and tell her to remember them
as her parents!
226
00:22:11,360 --> 00:22:14,800
That's too cruel.
We can't do that.
227
00:22:14,800 --> 00:22:17,220
Is there any other way?
228
00:22:17,220 --> 00:22:20,090
We'll have to bet our luck
on the peer treatment.
229
00:22:20,090 --> 00:22:23,640
Apparently some people regain
their memory by...
230
00:22:23,640 --> 00:22:26,300
hanging out with their former
best friends.
231
00:22:26,300 --> 00:22:28,510
I really do pity her.
232
00:22:28,510 --> 00:22:35,440
As a father myself,
I feel really bad for Cho Rim.
233
00:22:47,300 --> 00:22:50,210
Then I'll leave a message like that...
234
00:22:57,980 --> 00:23:00,350
- Slurp it up!
- How about you?
235
00:23:01,480 --> 00:23:02,770
Eat up!
236
00:23:04,640 --> 00:23:05,810
Eat this too!
237
00:23:12,530 --> 00:23:14,420
This is Choi Moo Gak.
238
00:23:15,960 --> 00:23:18,780
The fire department ordered
the inspection?
239
00:23:33,780 --> 00:23:37,910
The fire department and the
Southern Precinct will inspect your house.
240
00:23:37,910 --> 00:23:39,900
Inspecting for what?
241
00:23:39,900 --> 00:23:42,940
We've received a report of
fire code violation here.
242
00:23:42,940 --> 00:23:46,770
We'll check if the initial fire prevention system
from time of completion is still intact...
243
00:23:46,770 --> 00:23:49,990
and whether you changed the structure
without our knowledge.
244
00:23:50,680 --> 00:23:52,130
- Let's start.
- Okay.
245
00:23:57,270 --> 00:24:02,460
We'd like to make sure you don't have
any illegal structures in your basement.
246
00:24:35,280 --> 00:24:37,600
I think I should turn this
into a routine check-up!
247
00:24:37,600 --> 00:24:39,180
It's very suspicious here!
248
00:24:39,180 --> 00:24:41,470
You're making me upset.
249
00:24:47,870 --> 00:24:50,880
So I guess you kill people
when you're upset.
250
00:24:52,680 --> 00:24:54,540
Then go ahead.
251
00:24:59,840 --> 00:25:01,700
I told you already.
252
00:25:01,700 --> 00:25:05,080
Kill me if you want to live
a comfortable life.
253
00:25:08,040 --> 00:25:10,090
If you don't kill me,
you'll die.
254
00:25:17,100 --> 00:25:18,660
Why?
255
00:25:19,440 --> 00:25:22,570
You want to kidnap me right now,
lock me up for six days...
256
00:25:22,570 --> 00:25:25,960
then kill me on the seventh day
and display me to the world?
257
00:25:28,370 --> 00:25:32,020
Here, I'm all yours.
258
00:25:32,920 --> 00:25:37,990
I'd love to see your secret chamber.
259
00:25:39,390 --> 00:25:42,890
I think it's definitely
inside of this house.
260
00:25:42,890 --> 00:25:45,240
Then keep searching.
261
00:25:45,240 --> 00:25:48,390
I'm serious.
I'd love to see it.
262
00:25:48,390 --> 00:25:49,980
Please kidnap me.
263
00:25:53,660 --> 00:25:55,420
Kidnap me!
264
00:26:04,660 --> 00:26:09,090
Ms. Choi has lost all of her memories
from a car accident three years ago.
265
00:26:09,090 --> 00:26:10,770
I see...
266
00:26:10,770 --> 00:26:14,580
That's why she couldn't
recognize me on the film set.
267
00:26:15,550 --> 00:26:18,800
Then what can I do to help, Detective?
268
00:26:18,800 --> 00:26:21,860
You can treat her naturally
like you did back in high school.
269
00:26:21,860 --> 00:26:25,710
But please do not mention anything
about her parents' death.
270
00:26:25,710 --> 00:26:27,730
Okay.
271
00:26:29,200 --> 00:26:32,480
And please spread the word to
your high school classmates.
272
00:26:33,050 --> 00:26:34,150
Yes...
273
00:26:34,150 --> 00:26:37,610
Is this the alumni association
of Jeju Seonam High School?
274
00:26:37,900 --> 00:26:41,640
I'd like to find a person.
Is that possible?
275
00:26:43,750 --> 00:26:47,670
Hello, this is Yoon Mi Na.
I'm Choi Eun Seol's friend.
276
00:26:47,670 --> 00:26:52,040
Hi, my name is Park Seung Jin.
Thanks for calling.
277
00:26:52,040 --> 00:26:56,360
The alumni association told me
that you're looking for Eun Seol too.
278
00:26:56,360 --> 00:27:02,180
I guess the classmates
don't know where she is?
279
00:27:02,180 --> 00:27:06,920
Yes, no one has heard from her
since that accident three years ago.
280
00:27:06,920 --> 00:27:09,540
Some say she died.
281
00:27:09,850 --> 00:27:12,480
Someone has seen her in Seoul.
282
00:27:12,480 --> 00:27:13,660
Is that so?
283
00:27:13,660 --> 00:27:16,630
I'll have to contact all
my classmates in Seoul then.
284
00:27:16,630 --> 00:27:19,580
Would you please let me know once
you hear anything about her?
285
00:27:19,580 --> 00:27:21,170
I will!
286
00:27:24,050 --> 00:27:25,580
Soo Mi!
287
00:27:26,630 --> 00:27:31,880
I'm sorry that I couldn't recognize you.
I suppose I've made you upset.
288
00:27:31,880 --> 00:27:35,250
Don't say that, Choi Eun Seol.
289
00:27:35,250 --> 00:27:38,160
It's so good to see you again.
290
00:27:38,770 --> 00:27:40,090
Thank you.
291
00:27:40,090 --> 00:27:43,320
I'm going to organize a gathering
with all your friends from high school.
292
00:27:43,320 --> 00:27:45,410
You must come!
It'll be a reunion!
293
00:27:45,410 --> 00:27:47,240
Okay!
Thanks!
294
00:27:53,370 --> 00:27:56,130
Give me a call once the
date for the reunion is set!
295
00:27:56,130 --> 00:27:58,410
- Thanks!
- Okay, I'll be in touch.
296
00:27:58,410 --> 00:27:59,890
Goodbye!
297
00:28:00,210 --> 00:28:03,310
- Thank you.
- Goodbye.
298
00:28:05,930 --> 00:28:09,310
I suppose the talk went well.
There'll be a reunion?
299
00:28:09,310 --> 00:28:12,330
Something good might come out of
her meeting the classmates.
300
00:28:14,060 --> 00:28:16,630
Keep up the good work
with your close protection.
301
00:28:16,630 --> 00:28:17,990
Sure.
302
00:28:18,080 --> 00:28:19,780
Goodbye, Lieutenant.
303
00:28:23,490 --> 00:28:25,140
Let's go eat.
304
00:28:29,930 --> 00:28:31,540
What are you doing?
305
00:28:31,540 --> 00:28:33,060
If you're guarding me closely...
306
00:28:33,060 --> 00:28:36,090
you're supposed to follow me
wherever where I go!
307
00:28:36,090 --> 00:28:38,740
You can't just say "let's go eat"
and leave!
308
00:28:38,740 --> 00:28:40,420
That's not protection!
309
00:28:41,210 --> 00:28:43,510
Darn, it's my fault!
310
00:28:43,510 --> 00:28:45,270
Where would you like to go, ma'am?
311
00:29:06,810 --> 00:29:08,160
Why are you stopping?
312
00:29:09,420 --> 00:29:11,250
What do you want to eat?
313
00:29:11,250 --> 00:29:13,590
I'll go get wherever
you want to eat.
314
00:29:13,590 --> 00:29:16,730
How gracious of you to be concerned
for such a lowly person like me!
315
00:29:16,730 --> 00:29:19,760
I'm going to cry because
I'm so touched!
316
00:29:21,360 --> 00:29:23,740
That's how you want to play this?
317
00:29:24,110 --> 00:29:26,120
Should I go this way?
318
00:29:26,610 --> 00:29:29,310
No, I'm going this way!
319
00:29:32,660 --> 00:29:36,000
This way?
No, that way!
320
00:29:37,660 --> 00:29:40,410
What?
Where are you going?
321
00:29:40,410 --> 00:29:42,520
You can't leave me alone!
322
00:29:55,100 --> 00:29:57,380
Has there been anything suspicious
coming from Kwon Jae Hee?
323
00:29:57,380 --> 00:29:58,710
Nothing.
324
00:29:58,710 --> 00:30:03,020
I was thinking he might call you.
But he hasn't made any movement.
325
00:30:03,020 --> 00:30:05,680
Let's talk about that later.
Eat for now!
326
00:30:05,680 --> 00:30:07,750
Okay.
Eat up!
327
00:30:19,610 --> 00:30:21,160
What's wrong?
328
00:30:22,960 --> 00:30:25,400
This is...
329
00:30:25,400 --> 00:30:27,310
spicy, isn't it?
330
00:30:28,840 --> 00:30:30,560
Yes, that's right!
331
00:30:31,170 --> 00:30:33,110
Can you taste now?
332
00:30:34,920 --> 00:30:36,190
Then...
333
00:30:36,690 --> 00:30:38,590
How about this?
334
00:30:43,840 --> 00:30:45,280
Pretty sweet?
335
00:30:45,280 --> 00:30:47,140
That's right!
336
00:30:47,140 --> 00:30:49,300
Then...
337
00:30:52,870 --> 00:30:54,230
How about this?
338
00:31:00,510 --> 00:31:02,800
Bittersweet and spicy...
339
00:31:02,800 --> 00:31:04,360
More like sweet and sour...
340
00:31:04,360 --> 00:31:06,860
Hot and spicy and bland
and salty at the same time!
341
00:31:07,620 --> 00:31:09,430
That's enough.
342
00:31:10,860 --> 00:31:13,270
So you said that was spicy
because it's red...
343
00:31:13,270 --> 00:31:15,650
and this sweet because
it's white!
344
00:31:17,180 --> 00:31:20,850
You're always thinking about
how to prank me!
345
00:31:22,900 --> 00:31:25,430
I told you I won't be able to
regain my senses...
346
00:31:25,430 --> 00:31:28,140
until your memory returns.
347
00:31:31,520 --> 00:31:34,900
I appreciate the sentiment,
but it's not up to my will.
348
00:31:37,720 --> 00:31:40,690
Don't you feel confined these days
because of Kwon Jae Hee?
349
00:31:41,370 --> 00:31:43,050
It's fine.
350
00:31:43,320 --> 00:31:48,740
Shall we do something outdoors today?
I'll be sure to protect you.
351
00:31:50,240 --> 00:31:53,220
Now that you mention it,
I'd love to go biking.
352
00:31:53,220 --> 00:31:54,620
- Biking?
- Yes.
353
00:31:55,470 --> 00:31:57,770
- Slurp it up and let's go!
- Slurp!
354
00:32:00,660 --> 00:32:04,690
There are a lot of people outside
because the weather is nice!
355
00:32:04,690 --> 00:32:07,370
A lot of families too!
356
00:32:07,410 --> 00:32:10,000
Look at that little kid!
357
00:32:10,000 --> 00:32:13,620
- How cute!
- Take a look.
358
00:32:15,280 --> 00:32:16,380
What are you doing?
359
00:32:16,380 --> 00:32:18,420
I thought you were supposed
to stay close to me.
360
00:32:19,810 --> 00:32:21,230
How's this?
361
00:32:21,230 --> 00:32:23,430
I think it'll look good on you.
Try it on!
362
00:32:23,590 --> 00:32:26,750
Excuse me, but those are for dogs.
363
00:32:28,500 --> 00:32:31,250
These are for people.
Please take a look.
364
00:32:31,250 --> 00:32:33,620
I'd like something designed
for people, Officer Choi.
365
00:32:33,620 --> 00:32:35,270
Designed for people...
366
00:32:36,480 --> 00:32:38,500
How's this?
367
00:32:39,770 --> 00:32:40,860
It's pretty!
368
00:32:43,610 --> 00:32:44,900
Do I wear it like this?
369
00:32:44,900 --> 00:32:46,470
Do people actually wear
this these days?
370
00:32:46,470 --> 00:32:47,550
It's pretty!
371
00:32:47,550 --> 00:32:49,100
Are you buying it for me?
372
00:32:49,100 --> 00:32:49,960
How much is it?
373
00:32:49,960 --> 00:32:51,060
Yes, two...
374
00:32:51,060 --> 00:32:52,850
Three thousand won.
375
00:32:52,850 --> 00:32:54,790
Three...
Okay...
376
00:32:56,020 --> 00:32:58,130
I have a lot of small bills.
377
00:32:58,130 --> 00:33:01,430
- Here you go.
- Thank you!
378
00:33:02,120 --> 00:33:05,140
- Thank you!
- Thank you, goodbye!
379
00:33:11,880 --> 00:33:13,190
I like them!
380
00:33:13,190 --> 00:33:14,970
Thank you, Officer Choi.
381
00:33:15,940 --> 00:33:18,800
Then you can treat me out?
382
00:33:20,760 --> 00:33:24,680
We've eaten so much already!
We're here to bike!
383
00:33:28,910 --> 00:33:30,990
Okay, I'll treat you.
384
00:33:34,080 --> 00:33:35,830
He doesn't have any shame!
385
00:33:36,430 --> 00:33:38,490
- How much is the ice cream?
- 1,000 won.
386
00:33:38,490 --> 00:33:39,600
I'll take two.
387
00:33:39,600 --> 00:33:42,700
- They only have the vanilla flavor.
- Okay.
388
00:33:42,700 --> 00:33:44,770
Here you go.
389
00:33:46,370 --> 00:33:48,060
Thank you!
390
00:33:48,430 --> 00:33:51,550
- Are you taking a picture?
- Wait! One, two three...
391
00:33:52,830 --> 00:33:56,620
Hold on...
One, two, three!
392
00:34:03,270 --> 00:34:04,650
Are you okay?
393
00:34:06,860 --> 00:34:09,040
Why is it so tiring?
394
00:34:09,880 --> 00:34:11,810
Why is it so tiring today?
395
00:34:12,890 --> 00:34:16,830
What?
Why are you not pedaling?
396
00:34:16,830 --> 00:34:19,120
Why am I doing it alone?
397
00:34:19,680 --> 00:34:21,160
I'm pedaling!
398
00:34:27,790 --> 00:34:29,810
Stop!
399
00:34:32,810 --> 00:34:36,000
Seriously...
400
00:34:36,330 --> 00:34:37,780
It was so tiring!
401
00:34:37,780 --> 00:34:41,190
Maybe I should work out or something!
I'm not like how I used to be!
402
00:34:42,860 --> 00:34:46,210
What are you doing? Why are
you taking pictures of me like this?
403
00:34:46,260 --> 00:34:47,730
Wait...
404
00:34:48,360 --> 00:34:50,270
If you want pictures,
let's take them together!
405
00:34:50,270 --> 00:34:51,760
Shall we?
406
00:34:53,410 --> 00:34:56,130
Looking shabby like this
will be our memory too!
407
00:35:04,190 --> 00:35:06,160
One, two, three!
408
00:35:13,310 --> 00:35:15,000
Let me see...
409
00:35:19,350 --> 00:35:20,930
What is that?
410
00:35:23,170 --> 00:35:24,590
I'm tired...
411
00:35:25,370 --> 00:35:27,210
Then should I take the front?
412
00:35:27,210 --> 00:35:32,960
I like the front.
I get to decide on the direction too!
413
00:35:33,900 --> 00:35:36,960
But because I'm tired...
do you want to go to the front?
414
00:35:36,960 --> 00:35:38,260
I'll yield.
415
00:35:38,640 --> 00:35:41,130
Okay.
Here!
416
00:35:42,800 --> 00:35:44,900
I'll take the front seat.
Let's go!
417
00:35:45,660 --> 00:35:47,350
Nice!
418
00:35:49,290 --> 00:35:51,380
Where would you like to go, ma'am?
419
00:36:02,080 --> 00:36:04,910
I'm completely wet!
My bag!
420
00:36:07,910 --> 00:36:09,530
That rain startled me!
421
00:36:09,530 --> 00:36:12,590
Oh no, my hair pin!
422
00:36:13,110 --> 00:36:14,490
Is it gone?
423
00:36:14,490 --> 00:36:15,980
It's not here...
424
00:36:16,650 --> 00:36:19,300
I think it came off while
riding the bicycle.
425
00:36:22,120 --> 00:36:23,120
Let's try to find it.
426
00:36:23,120 --> 00:36:25,260
You can trace it by
your shampoo scent, right?
427
00:36:41,650 --> 00:36:44,080
I can't see scents when it rains.
428
00:36:44,080 --> 00:36:46,610
I don't see scents
when it rains.
429
00:36:47,360 --> 00:36:50,730
Is that so?
You can't see scents when it rains?
430
00:36:53,010 --> 00:36:55,670
Idiot!
431
00:36:55,670 --> 00:36:58,410
It's fine! I'll buy you
another one on the way out.
432
00:36:58,410 --> 00:37:01,500
It's not that!
How upsetting!
433
00:37:02,780 --> 00:37:04,440
Right.
434
00:37:08,430 --> 00:37:11,630
This is right after we bought it...
435
00:37:11,630 --> 00:37:15,980
It was there at the park entrance...
and in front of the ice cream truck...
436
00:37:16,570 --> 00:37:19,940
and when you were sitting
in the front seat...
437
00:37:20,160 --> 00:37:23,300
and when you were tired
at the bench...
438
00:37:24,000 --> 00:37:25,590
But not after that.
439
00:37:25,590 --> 00:37:29,850
I've found it!
You probably dropped it at the bench!
440
00:37:36,680 --> 00:37:39,380
It's fine, let's just go.
I'll buy you another one.
441
00:37:39,380 --> 00:37:41,590
No way!
We must find it.
442
00:37:42,080 --> 00:37:44,290
We were here, right?
443
00:37:44,290 --> 00:37:45,950
Yes.
444
00:37:46,810 --> 00:37:48,530
Look on that side.
445
00:37:57,460 --> 00:37:59,080
Look more thoroughly!
446
00:37:59,080 --> 00:38:02,310
I would've found it already
if it isn't raining right now!
447
00:38:02,310 --> 00:38:04,600
But why does it
have to rain right now?
448
00:38:05,650 --> 00:38:08,290
Let's just go.
I beg of you.
449
00:38:09,510 --> 00:38:11,560
Okay, but...
450
00:38:11,560 --> 00:38:14,130
Let's just go.
That'll be more helpful.
451
00:38:14,130 --> 00:38:16,200
- Okay...
- Let's go.
452
00:38:16,200 --> 00:38:18,370
- I'm sorry.
- It's fine.
453
00:38:22,820 --> 00:38:26,070
Yes, Lieutenant Yeom.
Yes.
454
00:38:26,810 --> 00:38:29,230
Yes, Kwon Jae Hee is home
right now.
455
00:38:29,230 --> 00:38:32,580
He didn't come outside at all today.
456
00:38:32,580 --> 00:38:35,970
Yes, we'll keep an eye on him.
457
00:38:35,970 --> 00:38:37,840
Okay, goodbye!
458
00:38:39,560 --> 00:38:43,380
Why do you think he's not
moving at all?
459
00:38:43,740 --> 00:38:47,890
He's not going to the restaurant,
and he also canceled all of his TV shows.
460
00:38:47,890 --> 00:38:50,340
I suppose he's trying to figure out
how to run away.
461
00:38:51,510 --> 00:38:55,020
The guy in front is the thief,
and the guy in back is the cop!
462
00:38:55,530 --> 00:38:58,310
How do you know that song?
That was popular when I was in school!
463
00:38:58,310 --> 00:38:59,870
How old are you?
464
00:38:59,870 --> 00:39:01,880
I'm two years older than you.
465
00:39:01,880 --> 00:39:03,740
Funny...
466
00:39:05,220 --> 00:39:07,450
I wish I was younger than you.
467
00:39:07,450 --> 00:39:11,150
Elena keeps nagging at me
for being old.
468
00:39:11,620 --> 00:39:14,430
15 years in age difference
isn't that big!
469
00:39:17,130 --> 00:39:19,440
Speaking of Elena...
470
00:39:19,440 --> 00:39:22,130
she doesn't seem to be
calling you often these days.
471
00:39:22,130 --> 00:39:25,020
That's right.
We're in a cold war.
472
00:39:25,020 --> 00:39:26,780
Pushing and pulling.
473
00:39:27,530 --> 00:39:29,800
Is that so?
474
00:39:29,810 --> 00:39:32,240
You got in touch with Choi Eun Seol?
475
00:39:32,240 --> 00:39:35,300
Yes, she's going to meet up
with all her classmates!
476
00:39:36,970 --> 00:39:39,200
Great news!
477
00:39:40,050 --> 00:39:43,520
You should have the reunion
at the restaurant that I know!
478
00:39:43,520 --> 00:39:45,770
You'll be able to use the space
for free.
479
00:39:45,770 --> 00:39:47,730
- Really?
- Yes.
480
00:39:47,730 --> 00:39:50,100
If you let me know how many
people will be there...
481
00:39:50,100 --> 00:39:52,700
I'll make a reservation for a room.
482
00:39:53,770 --> 00:39:55,560
Okay.
483
00:40:04,060 --> 00:40:05,980
You want some instant coffee?
484
00:40:05,980 --> 00:40:07,140
Okay.
485
00:40:08,280 --> 00:40:12,320
Oh no, we're out of coffee.
I'll go buy some.
486
00:40:13,350 --> 00:40:15,350
You don't have to go anywhere.
I have it here.
487
00:40:15,350 --> 00:40:16,500
What?
488
00:40:20,600 --> 00:40:23,320
What?
You had this all along?
489
00:40:23,880 --> 00:40:26,390
You know how distraught I was!
490
00:40:26,390 --> 00:40:27,560
Idiot.
491
00:40:27,560 --> 00:40:29,990
If you couldn't find it by scent,
you could've found it with your eyes!
492
00:40:29,990 --> 00:40:31,680
It was right in front of you.
493
00:40:31,680 --> 00:40:33,690
That's because I was flustered!
494
00:40:33,690 --> 00:40:35,400
So mean!
495
00:40:37,220 --> 00:40:39,280
Why?
Does it hurt?
496
00:40:40,640 --> 00:40:43,900
I said I'll regain my senses
once your memory comes back!
497
00:40:43,900 --> 00:40:48,390
Seriously!
Why would you joke about that?
498
00:40:50,560 --> 00:40:52,230
Yes, Lieutenant!
499
00:40:52,230 --> 00:40:55,230
Cho Rim's classmates will have a reunion
at a Chinese restaurant tomorrow.
500
00:40:55,230 --> 00:40:57,270
I'll send you the time and place.
501
00:40:57,270 --> 00:40:58,420
Okay.
502
00:40:58,420 --> 00:41:01,350
How should we handle the security?
Should I do it alone?
503
00:41:01,350 --> 00:41:03,450
It's a big space, so I'll be there too.
504
00:41:03,450 --> 00:41:05,240
Okay.
505
00:41:05,240 --> 00:41:08,070
Also, may I speak to Cho Rim?
506
00:41:08,070 --> 00:41:09,420
Cho Rim?
507
00:41:09,970 --> 00:41:11,490
Sure.
508
00:41:11,490 --> 00:41:12,890
Here you go.
509
00:41:14,460 --> 00:41:15,890
Lieutenant?
510
00:41:15,890 --> 00:41:19,610
Are you free right now?
I'd like to go somewhere with you.
511
00:41:19,610 --> 00:41:20,810
Right now?
512
00:41:22,480 --> 00:41:24,500
Sure...
Okay.
513
00:41:30,540 --> 00:41:32,480
You haven't seen your friends
in a long time!
514
00:41:32,480 --> 00:41:34,370
You should dress up for the occasion.
515
00:41:34,700 --> 00:41:36,470
Pick whatever you want.
516
00:41:38,620 --> 00:41:41,510
I'm buying you this so you can
meet them in a good mood!
517
00:41:43,760 --> 00:41:46,420
So I can get my memory
back quicker?
518
00:41:48,080 --> 00:41:49,850
That'd be nice too.
519
00:41:54,270 --> 00:41:56,040
How about this one?
520
00:41:57,880 --> 00:41:59,930
I think it looks good on you.
521
00:42:02,100 --> 00:42:03,410
I like it too.
522
00:42:04,180 --> 00:42:06,590
- We'll take this.
- Sure.
523
00:42:07,570 --> 00:42:10,600
- Thank you.
- I'm going to pay for it.
524
00:42:16,180 --> 00:42:19,600
Thank you so much for paying
attention to every detail!
525
00:42:19,600 --> 00:42:22,130
I'm doing it because I want to.
526
00:42:22,550 --> 00:42:24,790
But why are we here?
527
00:42:25,170 --> 00:42:26,920
May I look around for a bit?
528
00:42:34,140 --> 00:42:38,150
With this freesia scent
that you use often...
529
00:42:39,980 --> 00:42:42,970
I'll mix in the rose scent
that I like...
530
00:42:45,460 --> 00:42:47,480
And since it'll be summer soon...
531
00:42:47,480 --> 00:42:50,380
I'll add some ocean scent
for uniqueness.
532
00:42:52,550 --> 00:42:54,200
What do you think?
533
00:43:08,630 --> 00:43:11,590
They're pretty!
They all look like they go together.
534
00:43:14,130 --> 00:43:16,400
And they smell great too.
535
00:43:27,860 --> 00:43:30,470
I'm not sure if I can accept this.
536
00:43:31,670 --> 00:43:34,010
I'm doing it because I want to.
537
00:43:34,010 --> 00:43:35,620
Thank you.
538
00:43:42,100 --> 00:43:44,200
Hello!
539
00:43:44,790 --> 00:43:46,770
Hello!
540
00:43:49,530 --> 00:43:51,560
This is Kwon Jae Hee's file
from America.
541
00:43:51,560 --> 00:43:55,680
How did you manage
to get this, Detective Choi?
542
00:43:55,680 --> 00:43:58,260
I was curious to see what
kind of man he is.
543
00:43:58,790 --> 00:44:01,880
We got this through the
connection of Lieutenant Yeom.
544
00:44:02,980 --> 00:44:06,710
Kwon Jae Hee.
His American name is Jay Kwon Ford.
545
00:44:07,510 --> 00:44:09,750
He is a drop-out of
Harvard Medical School.
546
00:44:09,750 --> 00:44:11,110
Harvard Medical School?
547
00:44:11,110 --> 00:44:13,710
One of the best medical
schools in the world?
548
00:44:14,620 --> 00:44:17,920
Looking at how meticulously
the barcodes were done...
549
00:44:17,920 --> 00:44:21,190
I knew he wasn't an average Joe!
550
00:44:21,680 --> 00:44:26,930
Kwon Jae Hee was very introverted.
He also had a part-time job.
551
00:44:26,930 --> 00:44:30,120
It was at a Japanese sushi restaurant.
552
00:44:30,120 --> 00:44:36,430
And he particularly excelled in
the anesthesia class.
553
00:44:36,430 --> 00:44:38,890
Anesthesia...
554
00:44:39,890 --> 00:44:43,660
The reason of death for all victims so far
has been suffocation.
555
00:44:43,660 --> 00:44:45,540
That's right.
556
00:44:46,810 --> 00:44:48,890
Why did he drop out?
557
00:44:50,240 --> 00:44:52,370
I don't know the exact reason...
558
00:44:52,370 --> 00:44:57,980
but in America, all medical students
are subject to a psychological test.
559
00:44:57,980 --> 00:45:01,750
He dropped out right after
that test.
560
00:45:01,750 --> 00:45:05,100
I assume he was declared
unfit to be a doctor.
561
00:45:06,290 --> 00:45:08,860
Then why did he become a chef?
562
00:45:10,370 --> 00:45:15,430
Because it's an occupation that allows
him to kill living things righteously.
563
00:45:15,840 --> 00:45:19,930
I think it was hard for him to
suppress his urge to kill.
564
00:45:20,690 --> 00:45:25,450
So I assume he felt conflicted by
the life-saving nature of doctors.
565
00:45:27,060 --> 00:45:30,530
Kwon Jae Hee is assigning distinctive
meanings to his murders.
566
00:45:30,530 --> 00:45:34,880
The fact that he kills after
six days of kidnapping shows it.
567
00:45:35,220 --> 00:45:39,790
Those six days are probably
the reason why he kills.
568
00:45:39,790 --> 00:45:42,390
So we must find out what happens
in those six days.
569
00:45:42,390 --> 00:45:44,470
That'll finish Kwon Jae Hee.
570
00:45:48,730 --> 00:45:50,220
Detective Choi.
571
00:45:50,220 --> 00:45:53,070
We must leave for Cho Rim's reunion.
572
00:45:53,070 --> 00:45:54,410
Yes, ma'am.
573
00:46:05,250 --> 00:46:06,800
Wait in the lobby.
574
00:46:06,800 --> 00:46:08,560
I'll park then come up.
575
00:46:08,560 --> 00:46:10,050
Okay.
576
00:46:12,710 --> 00:46:15,480
I didn't feel this when I
was home...
577
00:46:15,480 --> 00:46:18,330
But now that I'm here,
I'm very nervous.
578
00:46:18,330 --> 00:46:22,140
They're your high school friends.
There's nothing to be worried about.
579
00:46:22,140 --> 00:46:24,750
Relax.
Let's go in.
580
00:46:24,750 --> 00:46:26,560
Okay.
581
00:46:42,570 --> 00:46:44,130
[Bamboo Room]
582
00:46:54,050 --> 00:46:55,580
[Chrysanthemum Room]
583
00:47:38,610 --> 00:47:40,900
Gentlemen.
584
00:47:40,900 --> 00:47:43,020
Have you eaten?
585
00:47:43,020 --> 00:47:47,130
Shall we go eat after
taking a bath?
586
00:47:54,770 --> 00:47:56,510
Nothing suspicious here.
587
00:47:58,210 --> 00:48:00,420
This is the room.
Shall we go in?
588
00:48:00,420 --> 00:48:01,600
Okay.
589
00:48:01,600 --> 00:48:04,340
Good luck.
I'll stay out here.
590
00:48:04,340 --> 00:48:05,890
Okay.
591
00:48:12,580 --> 00:48:15,280
Choi Eun Seol!
592
00:48:15,280 --> 00:48:18,420
- Welcome, Eun Seol!
- It's so good to see you!
593
00:48:18,420 --> 00:48:19,990
How have you been?
594
00:48:20,840 --> 00:48:22,730
Hello, everyone.
595
00:48:23,710 --> 00:48:27,100
It's really Eun Seol!
I'm so glad to see you!
596
00:48:27,100 --> 00:48:29,270
Good to see you, Eun Seol!
597
00:48:38,490 --> 00:48:40,150
You started already.
598
00:48:40,150 --> 00:48:43,080
I wanted us to alternate
just in case.
599
00:48:43,080 --> 00:48:45,240
I'm sorry.
Why don't you order?
600
00:48:45,240 --> 00:48:47,030
Order me the same thing.
601
00:48:47,560 --> 00:48:49,740
One more black bean noodle, sir!
602
00:48:49,740 --> 00:48:51,330
Okay!
603
00:48:53,290 --> 00:48:55,140
It's me, Detective Ki.
604
00:48:58,720 --> 00:49:01,820
Kwon Jae Hee hasn't made
any movement yet.
605
00:49:02,440 --> 00:49:04,030
You're sure, right?
606
00:49:06,040 --> 00:49:11,380
Yes, we've stayed up all night
watching his house.
607
00:49:11,380 --> 00:49:14,130
If you notice anything,
report it to me as soon as possible.
608
00:49:14,130 --> 00:49:15,470
And call in the support team.
609
00:49:15,470 --> 00:49:17,020
Yes, ma'am.
610
00:49:17,020 --> 00:49:18,410
Seriously!
611
00:49:26,220 --> 00:49:27,590
No movement from Kwon Jae Hee.
612
00:49:27,590 --> 00:49:29,990
I wonder what he's doing
in his house.
613
00:49:30,330 --> 00:49:32,430
So good to see you!
614
00:49:32,430 --> 00:49:34,860
How nice to see you, Eun Seol!
615
00:49:34,860 --> 00:49:37,000
It's so good to see you too!
616
00:49:37,270 --> 00:49:39,390
It's awkward, isn't it?
617
00:49:39,390 --> 00:49:42,800
I heard that you can't remember
anything prior to your accident.
618
00:49:42,800 --> 00:49:45,090
We all understand, so
you can be more comfortable!
619
00:49:45,090 --> 00:49:47,740
Thank you for understanding.
620
00:49:47,740 --> 00:49:51,840
Frankly, I don't remember
any of your faces.
621
00:49:51,840 --> 00:49:54,610
So what?
You can remember us from now on!
622
00:49:55,810 --> 00:49:58,140
She can't remember?
623
00:50:00,290 --> 00:50:05,440
I used to be your best friend!
My name is Yoon Mi Na!
624
00:50:05,440 --> 00:50:07,360
Yoon Mi Na...
625
00:50:09,100 --> 00:50:11,720
Her voice sounds familiar...
626
00:50:13,830 --> 00:50:15,300
Eun Seol!
627
00:50:16,850 --> 00:50:18,870
It really is Eun Seol!
628
00:50:18,870 --> 00:50:20,610
Seo Yool.
Jo Seo Yool.
629
00:50:20,610 --> 00:50:22,310
She was friends with everyone
at the school!
630
00:50:22,310 --> 00:50:24,520
Good to see you, Seo Yool.
631
00:50:24,520 --> 00:50:27,300
I saw you on TV!
The Golden Recipe!
632
00:50:27,300 --> 00:50:29,830
You were there
with Chef Kwon Jae Hee!
633
00:50:29,830 --> 00:50:33,090
I saw that you changed your name too!
To Oh Cho Rim!
634
00:50:33,090 --> 00:50:35,680
Is that your stage name?
But why Oh Cho Rim?
635
00:50:35,680 --> 00:50:37,540
Why did you change your name?
636
00:50:40,600 --> 00:50:42,210
Mr. Chef!
637
00:50:43,070 --> 00:50:45,710
I'm sorry, Cho Rim.
I was lost in my thoughts.
638
00:51:01,150 --> 00:51:02,770
They're so loud!
639
00:51:02,770 --> 00:51:05,240
This whole building might explode!
640
00:51:08,180 --> 00:51:10,340
I thought I was in
a high school classroom.
641
00:51:10,670 --> 00:51:11,990
Where is your car?
642
00:51:12,710 --> 00:51:14,700
In the basement garage,
right in front of the door.
643
00:51:14,700 --> 00:51:15,760
I'll be there.
644
00:51:15,760 --> 00:51:17,880
I'll bring Cho Rim down once
they say goodbye.
645
00:51:41,820 --> 00:51:43,010
I'm serious!
646
00:51:43,010 --> 00:51:50,270
A kind-looking man bought us
food and these clothes!
647
00:51:51,650 --> 00:51:53,400
I'm serious!
648
00:51:53,400 --> 00:51:56,840
These are the leftovers
from what we had!
649
00:51:57,220 --> 00:51:58,360
Keep in touch!
650
00:51:58,360 --> 00:52:00,410
We'll meet again!
651
00:52:00,410 --> 00:52:03,000
- Let's plan our trip too!
- Okay!
652
00:52:03,030 --> 00:52:04,930
- Goodbye!
- Send us the picture!
653
00:52:13,480 --> 00:52:15,510
Did he go to the car already?
654
00:52:51,030 --> 00:52:52,660
Choi Eun Seol.
655
00:54:59,700 --> 00:55:02,580
Should I call you Choi Eun Seol?
Or Oh Cho Rim?
656
00:55:03,410 --> 00:55:05,730
Which one do you prefer?
657
00:55:08,610 --> 00:55:11,450
You can call me Lieutenant Yeom Mi.
658
00:55:59,550 --> 00:56:01,940
Why did Lieutenant Yeom get
kidnapped?
659
00:56:01,940 --> 00:56:03,910
Why did Kwon Jae Hee kidnap her?
660
00:56:04,850 --> 00:56:08,090
Why did Kwon Jae Hee kidnap
Lieutenant Yeom?
661
00:56:08,090 --> 00:56:12,490
Lieutenant was wearing
the same clothes as you.
662
00:56:19,720 --> 00:56:23,960
But you really are wearing
the same clothes as Oh Cho Rim!
663
00:56:23,960 --> 00:56:25,690
You never know.
664
00:56:26,920 --> 00:56:31,250
So you're thinking that
Kwon Jae Hee won't recognize you...
665
00:56:31,250 --> 00:56:34,970
if you're wearing the same clothes
and similar hairstyle as Cho Rim?
666
00:56:35,380 --> 00:56:39,940
We'll be able to get him
when he's confounded.
667
00:56:41,420 --> 00:56:44,840
Does Cho Rim know that
you're wearing the same clothes?
668
00:56:44,840 --> 00:56:45,980
She doesn't.
669
00:56:45,980 --> 00:56:49,380
Women don't like to wear
the same clothes.
670
00:56:51,690 --> 00:56:53,380
Then...
671
00:56:53,380 --> 00:56:56,630
she got kidnapped because of me!
672
00:56:57,000 --> 00:57:00,340
Then what if...
What if something happens to her?
673
00:57:00,830 --> 00:57:02,590
No one is going to get hurt.
674
00:57:02,590 --> 00:57:05,550
I'm going to kill
Kwon Jae Hee right now.
675
00:57:06,490 --> 00:57:10,740
What do we do?
She can't be hurt because of me.
676
00:57:10,740 --> 00:57:12,040
She can't be!
677
00:57:29,270 --> 00:57:31,670
Wait here.
Do not come inside.
678
00:57:51,160 --> 00:57:54,100
What are you doing right now?
679
00:58:07,520 --> 00:58:09,860
Where is Lieutenant Yeom?
680
00:58:11,740 --> 00:58:14,490
I guess she's gone missing.
681
00:58:15,130 --> 00:58:18,770
Say it, bastard.
Where is she?
682
00:58:31,610 --> 00:58:35,860
Subtitles by DramaFever
50272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.