Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,390 --> 00:00:08,705
Episode 12
2
00:00:19,205 --> 00:00:21,685
[Daughter]
3
00:01:06,351 --> 00:01:11,380
Choi Eun Seol...
You know me, don't you?
4
00:01:21,939 --> 00:01:23,971
You've seen me before, haven't you?
5
00:01:34,256 --> 00:01:35,300
Officer Choi!
6
00:02:58,360 --> 00:03:00,719
No, don't do it!
7
00:03:07,532 --> 00:03:09,243
Please, don't do it!
8
00:03:10,135 --> 00:03:12,894
It'll only make you
a murderer like him.
9
00:03:28,701 --> 00:03:31,063
I need to go find my dad.
10
00:03:44,213 --> 00:03:47,044
Dad...
11
00:03:48,381 --> 00:03:50,114
Dad!
12
00:04:10,463 --> 00:04:12,188
Dad...
13
00:04:36,034 --> 00:04:37,450
Oh Cho Rim!
14
00:04:39,927 --> 00:04:42,658
Cho Rim...
Are you okay?
15
00:04:42,930 --> 00:04:46,606
Wake up, Cho Rim!
16
00:05:00,385 --> 00:05:02,893
- What happened?
- What's wrong with Cho Rim?
17
00:05:02,893 --> 00:05:05,822
I think she's shocked.
I need to bring her to the hospital.
18
00:05:05,822 --> 00:05:08,359
Kwon Jae Hee is passed out
in front of the entrance...
19
00:05:08,359 --> 00:05:09,834
because I struck him.
20
00:05:09,834 --> 00:05:11,555
You didn't kill him, did you?
21
00:05:11,555 --> 00:05:14,567
- Go to the hospital.
- Yes, sir.
22
00:05:36,668 --> 00:05:39,451
We see each other quite frequently
these days.
23
00:05:41,699 --> 00:05:43,775
What brings you here at
this late hour?
24
00:05:43,775 --> 00:05:46,380
We've received a report for
a missing person.
25
00:05:46,380 --> 00:05:47,705
His name is Oh Jae Pyo.
26
00:05:47,705 --> 00:05:51,584
The signal from his mobile phone
came from here.
27
00:05:51,584 --> 00:05:55,053
Mr. Oh is in your house, isn't he?
28
00:05:55,765 --> 00:05:57,353
Yes, he is.
29
00:05:57,604 --> 00:05:59,149
What?
30
00:06:01,091 --> 00:06:02,955
You said he's inside?
31
00:06:02,955 --> 00:06:04,802
Yes.
32
00:06:04,802 --> 00:06:08,746
He had a bit too much wine
and is sleeping in my bed.
33
00:06:10,682 --> 00:06:12,702
Let me see.
34
00:06:14,528 --> 00:06:16,556
I can bring him out here.
35
00:06:16,556 --> 00:06:19,319
You shouldn't try to enter
someone's house forcibly.
36
00:06:21,108 --> 00:06:25,385
Wait here.
I'll bring him out.
37
00:06:46,079 --> 00:06:49,505
[Hey, I'm rather drunk right now.
Do you think you can come pick me up?]
38
00:06:49,505 --> 00:06:50,989
[Delete]
39
00:07:02,863 --> 00:07:04,692
Mr. Kwon!
40
00:07:13,296 --> 00:07:16,193
You're up.
Have you sobered up a bit?
41
00:07:17,038 --> 00:07:22,096
I got drunk way too quickly.
Please excuse my behavior.
42
00:07:22,096 --> 00:07:24,556
It's fine.
Would you like something to eat?
43
00:07:24,556 --> 00:07:28,113
I dropped my phone here!
44
00:07:29,038 --> 00:07:32,251
No, I should eat at home.
45
00:07:32,251 --> 00:07:33,677
Sure.
46
00:07:33,677 --> 00:07:38,686
But you have guests outside.
47
00:07:38,686 --> 00:07:41,995
What?
Guests?
48
00:07:42,372 --> 00:07:43,829
Yes.
49
00:07:46,858 --> 00:07:50,820
Do you think he's speaking the truth
when he says Mr. Oh is sleeping in there?
50
00:07:50,820 --> 00:07:53,327
If it's a lie, then...
51
00:07:54,569 --> 00:07:55,913
Should we just go in?
52
00:07:56,623 --> 00:07:58,515
Let's get him before he runs away.
53
00:08:01,288 --> 00:08:06,057
One, two, three!
54
00:08:09,234 --> 00:08:11,392
This is Mr. Oh Jae Pyo.
55
00:08:13,863 --> 00:08:15,000
Yes...
56
00:08:15,000 --> 00:08:18,321
I guess my daughter filed a missing
persons report, but nothing happened.
57
00:08:18,321 --> 00:08:21,901
I couldn't get in touch with her
because I got drunk.
58
00:08:21,901 --> 00:08:24,142
I see...
59
00:08:24,142 --> 00:08:25,787
I'll get going, then.
60
00:08:25,787 --> 00:08:29,333
- Thank you for everything.
- Sure, take care.
61
00:08:30,384 --> 00:08:32,655
- I'll get going first.
- Okay.
62
00:08:40,618 --> 00:08:43,115
Do you have any further questions?
63
00:08:44,327 --> 00:08:45,940
No.
64
00:09:18,989 --> 00:09:20,540
How's your breathing?
65
00:09:23,024 --> 00:09:24,875
It's gotten more comfortable.
66
00:09:24,875 --> 00:09:26,316
And how about your vomiting?
67
00:09:26,316 --> 00:09:28,973
It's gotten better after
I vomited the last time.
68
00:09:28,973 --> 00:09:32,045
Call me immediately if you feel
any dizziness or suffocation.
69
00:09:32,045 --> 00:09:33,866
Okay.
70
00:09:34,346 --> 00:09:38,040
She's stable now.
I think she fainted due to the shock.
71
00:09:39,830 --> 00:09:41,303
Okay.
Thank you.
72
00:09:41,303 --> 00:09:42,941
Sure.
73
00:09:58,606 --> 00:10:01,319
I got a call telling me that
your father is home.
74
00:10:02,770 --> 00:10:04,893
I see.
75
00:10:05,754 --> 00:10:08,661
So you don't need to worry.
Do you need anything else?
76
00:10:08,661 --> 00:10:10,338
I'm fine.
77
00:10:10,338 --> 00:10:15,128
I'd rather hear about what happened
when we were at Chef Kwon's house.
78
00:10:15,128 --> 00:10:17,675
I'll tell you tomorrow.
You should rest tonight.
79
00:10:18,805 --> 00:10:21,507
Call me if you need anything.
I'll be outside.
80
00:10:23,050 --> 00:10:25,682
He called me Choi Eun Seol.
81
00:10:31,238 --> 00:10:33,527
Kwon Jae Hee...
82
00:10:34,676 --> 00:10:36,606
called me Choi Eun Seol.
83
00:10:36,606 --> 00:10:39,041
And he asked me if I remember him.
84
00:10:46,450 --> 00:10:51,017
So he really is the chain murderer,
isn't he?
85
00:10:53,950 --> 00:10:56,077
Indubitably.
86
00:11:00,287 --> 00:11:03,467
Did Kwon Jae Hee...
87
00:11:03,467 --> 00:11:06,677
try to kill me just now?
88
00:11:11,304 --> 00:11:12,636
Anyway...
89
00:11:13,624 --> 00:11:16,320
It could've been really dangerous.
90
00:11:18,552 --> 00:11:22,989
To be honest, I can't recognize
people's faces very well.
91
00:11:24,586 --> 00:11:29,200
Have you heard of prosopagnosia?
It's not that rare.
92
00:11:30,436 --> 00:11:33,323
Kwon Jae Hee can't recognize
people's faces.
93
00:11:34,415 --> 00:11:36,709
He has prosopagnosia.
94
00:11:37,187 --> 00:11:38,427
Are you serious?
95
00:11:38,427 --> 00:11:39,539
Yes.
96
00:11:39,539 --> 00:11:41,174
When he sees someone...
97
00:11:41,174 --> 00:11:43,915
he can't tell whom it is
unless he hears the voice first.
98
00:11:43,915 --> 00:11:50,168
He uses the voice and various
memories to recognize the person.
99
00:11:50,168 --> 00:11:54,734
So he couldn't recognize you
when he saw you before?
100
00:11:55,343 --> 00:11:57,433
He didn't recognize me.
101
00:11:57,433 --> 00:12:01,176
That's why I made sure not
to utter a word.
102
00:12:01,176 --> 00:12:05,516
That was very smart.
It could've been really dangerous.
103
00:12:06,399 --> 00:12:11,491
It could've been really dangerous
if you hadn't come.
104
00:12:11,491 --> 00:12:13,435
Thank you.
105
00:12:17,603 --> 00:12:19,419
Don't wear those clothes again either.
106
00:12:19,419 --> 00:12:22,578
He probably recognizes people
by their clothes too.
107
00:12:23,207 --> 00:12:25,015
Okay.
108
00:12:35,041 --> 00:12:37,863
I have something to tell you.
109
00:12:39,271 --> 00:12:41,248
I do, too.
110
00:12:47,613 --> 00:12:49,671
I...
111
00:12:50,280 --> 00:12:54,555
know that I'm the witness.
112
00:12:57,279 --> 00:13:03,310
I know that my real name
is Choi Eun Seol.
113
00:13:10,969 --> 00:13:13,043
So you knew too.
114
00:13:15,737 --> 00:13:17,676
Yes.
115
00:13:19,201 --> 00:13:22,051
I should've realized it...
116
00:13:23,173 --> 00:13:26,811
when I heard my real name
is Choi Eun Seol.
117
00:13:29,302 --> 00:13:31,716
But it took me a while
to realize it.
118
00:13:35,068 --> 00:13:38,726
Because I'm the witness...
119
00:13:40,020 --> 00:13:43,059
and because my name is
Choi Eun Seol...
120
00:13:50,598 --> 00:13:53,816
Because of me...
121
00:13:54,981 --> 00:13:58,317
your sister died.
122
00:14:00,198 --> 00:14:02,767
I'm so sorry.
123
00:14:05,815 --> 00:14:10,067
No.
It's not because of you.
124
00:14:11,123 --> 00:14:14,100
Nothing changes even if you deny it.
125
00:14:15,233 --> 00:14:17,187
She died instead of me.
126
00:14:17,187 --> 00:14:18,823
No.
127
00:14:19,530 --> 00:14:22,679
That bastard killed my sister.
That's all.
128
00:14:22,679 --> 00:14:25,786
It has nothing to do with you.
So don't think that way.
129
00:14:26,734 --> 00:14:29,173
But I do think that way.
130
00:14:29,173 --> 00:14:31,249
I just realized that...
131
00:14:32,974 --> 00:14:37,148
you broke up with me
for that reason.
132
00:14:37,736 --> 00:14:42,122
It's a ridiculous reason.
So I can't accept it.
133
00:14:45,100 --> 00:14:47,890
Cho Rim...
134
00:14:47,890 --> 00:14:52,461
don't worry about all those things.
Just leave them up to me.
135
00:14:53,629 --> 00:14:58,338
I'll love.
You'll just receive it.
136
00:15:03,036 --> 00:15:08,154
Just stay with me.
Don't go anywhere else.
137
00:15:09,078 --> 00:15:11,517
I can't.
138
00:15:13,739 --> 00:15:19,054
I feel so guilty,
I can't do that.
139
00:15:49,945 --> 00:15:55,810
Why are you hiding the fact that Cho Rim
is the witness of the chain murders?
140
00:15:55,810 --> 00:16:00,201
I felt bad for Cho Rim, who lost
her parents in such a cruel way.
141
00:16:00,201 --> 00:16:04,381
I didn't want to see her being dragged
from police station to police station...
142
00:16:04,381 --> 00:16:06,735
only because
she's the sole witness...
143
00:16:06,735 --> 00:16:13,915
struggling to remember the memory
she doesn't want to remember.
144
00:16:14,615 --> 00:16:16,221
And...
145
00:16:16,221 --> 00:16:18,480
once her memory comes back...
146
00:16:18,480 --> 00:16:24,972
I wanted to catch the culprit myself.
147
00:16:24,972 --> 00:16:28,809
Have you been following the investigation
through our Chief?
148
00:16:31,997 --> 00:16:33,870
That's right.
149
00:16:35,116 --> 00:16:37,997
And that's why you
approached Kwon Jae Hee.
150
00:16:37,997 --> 00:16:42,617
But it seems like I failed.
151
00:16:44,167 --> 00:16:49,365
Now that Kwon Jae Hee knows that
your daughter is the witness...
152
00:16:49,365 --> 00:16:52,384
I think it'd be for the best if
you stay apart from Cho Rim.
153
00:16:54,688 --> 00:16:58,278
We'll arrange a place
for you to stay.
154
00:17:00,565 --> 00:17:03,534
Cho Rim...
155
00:17:03,534 --> 00:17:06,053
Please take care of her...
156
00:17:06,826 --> 00:17:09,082
Don't worry.
157
00:17:11,085 --> 00:17:13,604
So where are you going?
158
00:17:15,009 --> 00:17:17,685
I'll call you once I get there.
159
00:17:18,630 --> 00:17:21,097
Anyway, are you really okay now?
160
00:17:21,097 --> 00:17:22,268
Of course!
161
00:17:22,268 --> 00:17:24,744
I'm your daughter.
I'm very strong!
162
00:17:25,981 --> 00:17:28,940
I'm sorry that I can't be with you.
163
00:17:30,000 --> 00:17:32,218
Trust the members of
the investigation team...
164
00:17:32,218 --> 00:17:33,848
and do as they tell you.
165
00:17:33,848 --> 00:17:37,238
Okay, Dad.
Thank you so much.
166
00:17:41,385 --> 00:17:43,187
Don't mention it.
167
00:17:44,423 --> 00:17:46,141
I'll get going, then.
168
00:18:04,616 --> 00:18:07,163
Please take care of my daughter.
169
00:18:07,163 --> 00:18:09,425
Please be careful out there.
170
00:18:25,231 --> 00:18:27,074
I'll bring you home.
171
00:18:27,074 --> 00:18:28,931
I'm fine.
172
00:18:29,254 --> 00:18:30,847
Don't be like that.
Let's go.
173
00:18:30,847 --> 00:18:32,156
It's during the day...
174
00:18:32,156 --> 00:18:34,495
and the road to my house
is pretty crowded.
175
00:18:34,495 --> 00:18:36,670
It's fine.
I can go by myself.
176
00:18:37,908 --> 00:18:40,646
Okay.
Call me once you're home.
177
00:19:47,968 --> 00:19:49,949
Oh Cho Rim!
178
00:19:55,726 --> 00:19:57,610
Are you okay?
179
00:20:11,371 --> 00:20:13,483
Stay right here.
180
00:20:43,298 --> 00:20:45,419
Are you okay?
You must be very startled.
181
00:20:53,531 --> 00:20:55,824
What the heck happened here...
182
00:20:55,824 --> 00:20:57,909
Why...
183
00:21:08,763 --> 00:21:11,562
Drink this.
It'll make you feel better.
184
00:21:13,701 --> 00:21:15,304
Thank you.
185
00:21:19,011 --> 00:21:23,213
I need to see if this was done by
Kwon Jae Hee or a random burglar.
186
00:21:24,107 --> 00:21:26,098
Let's check if you're missing anything.
187
00:21:37,665 --> 00:21:39,617
Make sure to check everything.
188
00:21:42,215 --> 00:21:44,741
I don't think I'm missing
anything special...
189
00:21:45,964 --> 00:21:48,011
Look thoroughly.
190
00:22:00,999 --> 00:22:03,119
The picture that was in here...
191
00:22:03,920 --> 00:22:05,836
He took my picture.
192
00:22:05,836 --> 00:22:07,657
Picture?
193
00:22:11,564 --> 00:22:12,874
It's Kwon Jae Hee.
194
00:22:12,874 --> 00:22:15,109
I'm certain that he was here.
195
00:22:16,170 --> 00:22:18,427
Judging from how he
stole my picture...
196
00:22:18,427 --> 00:22:20,941
I'm certain that he
didn't recognize me.
197
00:22:25,702 --> 00:22:26,982
Let's go.
198
00:22:26,982 --> 00:22:28,356
To where?
199
00:22:28,356 --> 00:22:31,115
It's dangerous.
You can't stay here.
200
00:22:34,637 --> 00:22:37,504
I'm not telling you to come
with me because you're Oh Cho Rim.
201
00:22:37,504 --> 00:22:40,560
Right now, you're a victim who's
being chased by a murderer.
202
00:22:41,043 --> 00:22:44,656
You don't need anything here.
Just come with me.
203
00:23:39,360 --> 00:23:43,552
You can stay here for a while.
At least until you get a new place.
204
00:23:44,359 --> 00:23:46,431
I can stay at another place nearby.
205
00:23:46,431 --> 00:23:48,556
So don't worry about me.
206
00:23:49,736 --> 00:23:52,338
I'm now taking your home away.
207
00:23:52,338 --> 00:23:54,192
Not at all.
208
00:23:56,170 --> 00:23:58,082
I also have a key.
209
00:23:58,571 --> 00:24:01,158
Make sure you use the chain lock
when you're home.
210
00:24:01,158 --> 00:24:02,974
So it won't open with
just a key.
211
00:24:02,974 --> 00:24:05,705
Don't let anyone in here
except me.
212
00:24:05,705 --> 00:24:07,921
And call me first
when you head out.
213
00:24:07,921 --> 00:24:09,752
And also...
214
00:24:09,752 --> 00:24:13,940
don't tell anyone that you're staying
here. Not even your dad.
215
00:24:13,940 --> 00:24:15,226
Okay.
216
00:24:16,566 --> 00:24:20,594
I'll be only three minutes away from here.
So rest easy.
217
00:24:21,906 --> 00:24:25,417
It wouldn't be as comfortable
as your own home...
218
00:24:25,417 --> 00:24:26,922
but make yourself at home.
219
00:24:26,922 --> 00:24:28,381
Any questions?
220
00:24:28,806 --> 00:24:31,085
Do you really have a place to stay?
221
00:24:31,085 --> 00:24:33,817
Yes, one of my colleagues lives
across the street.
222
00:24:35,952 --> 00:24:38,744
I'll get going then.
Make yourself at home!
223
00:24:39,228 --> 00:24:41,048
Okay.
224
00:24:52,705 --> 00:24:54,048
Make yourself at home!
225
00:24:54,048 --> 00:24:55,376
Okay.
226
00:25:10,638 --> 00:25:12,549
Why are you standing?
Sit down.
227
00:25:13,498 --> 00:25:15,310
Make yourself at home!
228
00:25:19,255 --> 00:25:21,853
You can take your time to pack.
229
00:25:21,853 --> 00:25:24,609
No, I don't need to take anything.
Make yourself at home!
230
00:25:44,302 --> 00:25:45,519
Well...
231
00:25:45,769 --> 00:25:48,110
I forgot to tell you one thing...
232
00:25:48,704 --> 00:25:50,625
Don't open the windows.
233
00:25:50,625 --> 00:25:52,707
Just don't go anywhere near
the windows.
234
00:25:52,708 --> 00:25:54,789
Someone might recognize you
from the outside.
235
00:25:54,790 --> 00:25:56,264
Okay.
236
00:25:56,264 --> 00:25:59,478
I'll really get going then.
Make yourself at home!
237
00:26:28,746 --> 00:26:31,116
- Hello?
- Yes?
238
00:26:31,116 --> 00:26:33,706
I told you to not stand near
the windows!
239
00:26:34,393 --> 00:26:35,759
Can you see me?
240
00:26:35,759 --> 00:26:37,825
I can see you very clearly!
241
00:26:38,332 --> 00:26:39,982
Where are you?
242
00:26:39,982 --> 00:26:41,888
I said, stay away from the windows!
243
00:26:41,888 --> 00:26:43,323
Okay.
244
00:26:44,290 --> 00:26:45,738
I'm hanging up.
245
00:27:44,023 --> 00:27:47,421
So, you came back to wash because your
colleague doesn't allow you to wash there?
246
00:27:47,421 --> 00:27:48,560
Yes.
247
00:27:48,560 --> 00:27:50,802
He's very conscious about his water bill.
248
00:27:50,802 --> 00:27:54,208
I thought he bought you dinner
and let you stay at his place.
249
00:27:54,208 --> 00:27:55,975
But he doesn't let you
wash at his place?
250
00:27:55,975 --> 00:27:57,144
Ridiculous, isn't he?
251
00:27:57,144 --> 00:27:59,223
What a weird colleague you have!
252
00:27:59,223 --> 00:28:03,047
I have to go to work!
You're late for your thing too, right?
253
00:28:09,655 --> 00:28:12,957
Hurry up, Officer Choi!
The elevator is here!
254
00:28:18,948 --> 00:28:22,115
It seems like there are a lot of
newlyweds in this building.
255
00:28:22,583 --> 00:28:26,391
You guys look great together!
You'll live a happy life together!
256
00:28:26,391 --> 00:28:28,944
- Well...
- Thank you, ma'am!
257
00:28:40,908 --> 00:28:43,925
Where are you going?
I'll give you a ride.
258
00:28:43,925 --> 00:28:47,210
I thought you were running late too.
It's fine.
259
00:28:47,821 --> 00:28:48,852
Okay.
260
00:28:48,852 --> 00:28:52,331
Make sure you only stay in crowded places.
And call me when you're home, okay?
261
00:28:52,331 --> 00:28:54,376
Okay, don't worry.
262
00:28:56,066 --> 00:28:57,565
I'll see you later!
263
00:28:57,565 --> 00:28:59,198
Have a nice day.
264
00:29:13,608 --> 00:29:16,662
This was the only quiet place
I could find.
265
00:29:16,662 --> 00:29:18,182
Is it okay?
266
00:29:18,182 --> 00:29:19,640
Yes, it is.
267
00:29:19,640 --> 00:29:23,887
I reached out to you because
I need to ask you a favor.
268
00:29:23,887 --> 00:29:25,425
Go on.
269
00:29:25,755 --> 00:29:27,776
What I told you before...
270
00:29:27,776 --> 00:29:30,457
about how you should use me
to catch the murderer...
271
00:29:30,457 --> 00:29:31,931
Did you think about it?
272
00:29:31,931 --> 00:29:34,580
That's too dangerous, Cho Rim.
273
00:29:34,580 --> 00:29:38,230
Just yesterday Kwon Jae Hee broke
into your house and took your picture.
274
00:29:38,230 --> 00:29:40,982
That's a lot more serious
than you think.
275
00:29:40,982 --> 00:29:44,171
He might be able to find you
with that picture!
276
00:29:44,171 --> 00:29:49,485
But he has no idea that I'm the witness.
So I'll try it.
277
00:29:49,485 --> 00:29:52,292
I'll bring back my picture.
278
00:29:57,417 --> 00:29:58,867
What are you talking about?
279
00:29:59,729 --> 00:30:04,136
You went through everything in the house
and didn't find a single piece of evidence?
280
00:30:04,136 --> 00:30:07,701
No fingerprints, no footprints...
281
00:30:07,701 --> 00:30:09,387
No trace at all.
282
00:30:09,387 --> 00:30:12,930
So for now, it's impossible to get an
arrest warrant for Kwon Jae Hee.
283
00:30:12,930 --> 00:30:17,368
That's because we got rejected once for
that time when we used a fake witness.
284
00:30:17,384 --> 00:30:21,376
So far, we don't have any evidence
or the witness' memory.
285
00:30:21,376 --> 00:30:24,546
Therefore, we can't even request
for her to be our witness.
286
00:30:24,546 --> 00:30:27,610
Kwon Jae Hee is certainly
the murderer.
287
00:30:27,610 --> 00:30:32,258
I agree. But we don't
have any hard evidence...
288
00:30:32,258 --> 00:30:36,304
Kwon Jae Hee's alibis on the days
of the murders are pretty strong.
289
00:30:36,304 --> 00:30:38,544
How frustrating!
290
00:30:41,017 --> 00:30:46,203
Shouldn't we move Cho Rim
to a safety house or something?
291
00:30:46,203 --> 00:30:47,373
We should.
292
00:30:47,373 --> 00:30:51,153
It'd be dangerous if the murderer
tracks her down with the stolen photo.
293
00:30:52,022 --> 00:30:56,721
Oh Cho Rim decided to take the
photo back herself from Kwon Jae Hee.
294
00:30:57,107 --> 00:31:00,207
What are you talking about?
Cho Rim will?
295
00:31:02,413 --> 00:31:05,674
Hey, Oh Cho Rim...
What are you thinking?
296
00:31:05,674 --> 00:31:09,933
You know very well that Chef Kwon
has no doubts about me.
297
00:31:09,933 --> 00:31:13,962
So I'm actually the safest when
I'm Oh Cho Rim.
298
00:31:13,962 --> 00:31:16,442
But this can't be done.
It's too dangerous!
299
00:31:17,345 --> 00:31:20,771
I'm just trying to protect myself
and not everyone else.
300
00:31:21,360 --> 00:31:23,997
I'm just trying to bring back
my own photo.
301
00:31:23,997 --> 00:31:28,128
It is true that Cho Rim is the only one
who can enter Kwon Jae Hee's house.
302
00:31:28,588 --> 00:31:33,819
We must retrieve the photo before
he shows it to someone else.
303
00:31:34,591 --> 00:31:38,388
We're filming the show at
his house today.
304
00:31:38,388 --> 00:31:40,355
Today is the only chance.
305
00:31:42,620 --> 00:31:45,243
There will be other staff members
during the filming.
306
00:31:45,243 --> 00:31:47,289
You have nothing to worry about.
307
00:31:47,289 --> 00:31:51,463
Fine, but you must only do
what I tell you to do.
308
00:31:51,463 --> 00:31:52,708
Okay?
309
00:31:52,708 --> 00:31:54,981
I'll let you go if you promise me that.
310
00:31:54,981 --> 00:31:56,610
Okay.
311
00:31:56,610 --> 00:32:00,142
I'll be nearby.
And I'll also give you radio equipment.
312
00:32:00,142 --> 00:32:02,086
Follow my instructions, okay?
313
00:32:02,086 --> 00:32:06,272
If I think the situation gets dangerous,
you must stop immediately, okay?
314
00:32:07,080 --> 00:32:08,921
Okay.
315
00:32:14,905 --> 00:32:17,667
This is a spy camera
in the shape of a book.
316
00:32:17,667 --> 00:32:20,532
You can see the lens here.
317
00:32:22,587 --> 00:32:24,437
Here's the switch.
318
00:32:25,081 --> 00:32:28,289
These are the earpieces
for your radio.
319
00:32:28,289 --> 00:32:32,287
Once you put them inside of your ears,
you'll be able to communicate with us.
320
00:32:35,267 --> 00:32:37,279
Here...
321
00:32:38,847 --> 00:32:40,378
Press it.
322
00:32:48,163 --> 00:32:52,173
This is for if you get
caught by Kwon Jae Hee...
323
00:32:52,173 --> 00:32:54,780
and can't speak...
324
00:32:55,417 --> 00:32:58,142
just press it like this.
325
00:32:58,142 --> 00:33:00,701
They are all easy to use.
326
00:33:00,701 --> 00:33:02,983
Can you do this, Cho Rim?
327
00:33:02,983 --> 00:33:05,814
- It's not too late to back out...
- I can do it!
328
00:33:06,227 --> 00:33:09,104
You said Chef Kwon spends
a lot of time in his library.
329
00:33:09,104 --> 00:33:11,548
That's why we picked
a book-shaped spy-cam.
330
00:33:11,548 --> 00:33:12,857
I see.
331
00:33:15,147 --> 00:33:17,066
You should get going.
332
00:33:21,331 --> 00:33:23,825
Okay.
I can do this.
333
00:33:23,825 --> 00:33:25,329
Don't worry!
334
00:33:35,657 --> 00:33:37,055
Hello!
335
00:33:53,459 --> 00:33:54,960
Mr. Chef!
336
00:33:54,960 --> 00:33:56,568
Hello.
337
00:33:56,568 --> 00:33:58,739
Hi, Cho Rim.
338
00:33:58,739 --> 00:34:00,243
I like your dress.
339
00:34:00,843 --> 00:34:02,067
Thank you.
340
00:34:02,067 --> 00:34:06,030
Cho Rim, the producer told me that he
wants to start a new segment next week...
341
00:34:06,030 --> 00:34:08,368
with both of us in it!
342
00:34:08,368 --> 00:34:11,831
With you?
It's my honor.
343
00:34:11,831 --> 00:34:13,458
Let's try our best.
344
00:34:13,458 --> 00:34:14,822
Thank you.
345
00:34:14,822 --> 00:34:16,149
- Chef Kwon!
- Yes?
346
00:34:16,149 --> 00:34:18,336
Please check the ingredients
and tools.
347
00:34:18,336 --> 00:34:19,345
Sure.
348
00:34:23,699 --> 00:34:25,846
Today's theme will be
"Five-minute Cooking."
349
00:34:25,846 --> 00:34:29,102
The audience these days want
to see the whole process.
350
00:34:29,778 --> 00:34:33,119
A timer will go on as you cook.
351
00:34:35,720 --> 00:34:38,193
What if I can't finish it in
five minutes?
synced by riri13
352
00:34:38,193 --> 00:34:39,394
I'm getting nervous.
353
00:34:39,394 --> 00:34:41,902
Then we'll have to shoot again!
354
00:34:43,000 --> 00:34:44,378
Okay.
355
00:34:44,378 --> 00:34:47,436
I really don't want to do re-shoots.
356
00:34:49,150 --> 00:34:50,823
Cho Rim!
357
00:34:51,954 --> 00:34:53,353
Yes?
358
00:34:53,353 --> 00:34:56,555
Would you please cheer for me
so I won't make a mistake?
359
00:34:57,730 --> 00:34:59,160
Fighting, Mr. Chef!
360
00:34:59,160 --> 00:35:00,660
Okay...
361
00:35:00,925 --> 00:35:02,420
Then let's rehearse.
362
00:35:02,420 --> 00:35:06,322
First, the real time check.
You have five minutes.
363
00:35:06,322 --> 00:35:07,355
Okay.
364
00:35:09,475 --> 00:35:11,073
- I'll start.
[Software updated]
365
00:35:11,558 --> 00:35:18,132
We'll make dumpling dough pizza and
tofu salad in today's "Five-minute Cooking."
366
00:35:18,132 --> 00:35:22,579
I'm sure many of you are wondering how
you can cook two dishes in five minutes.
367
00:35:22,579 --> 00:35:25,099
Let me show you, then.
368
00:35:39,194 --> 00:35:40,285
Can you hear me?
369
00:35:42,803 --> 00:35:44,189
Yes, I can.
370
00:35:44,189 --> 00:35:46,634
I have five minutes starting
right now.
371
00:35:46,634 --> 00:35:49,242
Go down to the library.
I'll watch the time.
372
00:35:49,242 --> 00:35:50,461
Okay.
373
00:35:55,189 --> 00:36:00,813
Use enough olive oil to cover
a well-heated pan...
374
00:36:00,813 --> 00:36:02,456
then put in the dumpling dough.
375
00:36:03,822 --> 00:36:09,987
Then flip it occasionally until
the dough gets fried.
376
00:36:11,140 --> 00:36:14,632
I think the smell of fried food
is the best among all foods!
377
00:36:33,615 --> 00:36:37,835
And now, once you heat this in a
microwave for a minute and 30 seconds
378
00:36:37,835 --> 00:36:40,454
it'll be a delicious pizza!
379
00:36:46,456 --> 00:36:48,035
How much time do we have left?
380
00:36:48,035 --> 00:36:49,693
Two minutes.
381
00:36:50,209 --> 00:36:54,495
In the meantime, we can make
tofu salad.
382
00:36:54,495 --> 00:36:56,992
So this really can be done
in five minutes!
383
00:36:56,992 --> 00:36:59,514
You can do the salad
during the actual shoot.
384
00:36:59,979 --> 00:37:01,083
Okay.
385
00:37:01,083 --> 00:37:04,292
Let's shoot Oh Cho Rim's
"Cook Bang Time" first.
386
00:37:05,835 --> 00:37:07,025
Cho Rim?
387
00:37:08,277 --> 00:37:10,086
Ms. Oh?
388
00:37:12,659 --> 00:37:14,130
Cho Rim?
389
00:37:23,648 --> 00:37:24,760
What happened?
390
00:37:24,760 --> 00:37:29,155
Oh no...
It's fine.
391
00:37:33,707 --> 00:37:35,072
Stay calm.
392
00:37:35,072 --> 00:37:38,795
You still have two minutes.
So stay calm.
393
00:37:42,241 --> 00:37:43,637
The camera is working.
394
00:37:43,637 --> 00:37:46,259
Is the location okay?
395
00:37:46,259 --> 00:37:48,545
Good.
Get out of there.
396
00:37:50,856 --> 00:37:52,511
Cho Rim!
397
00:37:52,511 --> 00:37:55,428
- Have you seen Cho Rim?
- No, I haven't.
398
00:37:55,428 --> 00:37:58,696
Where did she go?
Cho Rim!
399
00:38:25,098 --> 00:38:26,735
I'm sorry...
400
00:38:26,735 --> 00:38:29,550
I'm the one to apologize.
My pantyhose...
401
00:38:29,550 --> 00:38:33,288
There were a lot of male staff members
in the bathroom...
402
00:38:33,288 --> 00:38:35,142
They're starting the shoot.
403
00:38:35,142 --> 00:38:37,116
Okay, I'll get ready right now!
404
00:39:01,061 --> 00:39:02,804
Cho Rim.
405
00:39:02,804 --> 00:39:07,133
Leave your wallet in the bathroom so you
have an excuse to go back and get the camera.
406
00:39:28,591 --> 00:39:29,906
Well done.
407
00:39:31,498 --> 00:39:33,059
Did I do it right?
408
00:39:39,204 --> 00:39:40,252
Do you have water?
409
00:39:40,252 --> 00:39:42,592
Water...
Here.
410
00:39:53,786 --> 00:39:55,367
You don't like pork rind?
411
00:39:55,367 --> 00:39:58,120
No, I love places like this.
412
00:39:58,120 --> 00:39:59,444
That's good.
413
00:39:59,444 --> 00:40:03,078
After my first field investigation
as a newly-minted policeman...
414
00:40:03,078 --> 00:40:05,954
My boss took me out
to a pork rind restaurant like this.
415
00:40:05,954 --> 00:40:09,473
So you're saying that I just completed
my first field investigation?
416
00:40:09,473 --> 00:40:12,718
Yes.
But do you know why pork rind?
417
00:40:12,718 --> 00:40:14,121
No.
418
00:40:15,017 --> 00:40:16,736
Take a look.
419
00:40:20,562 --> 00:40:22,246
I still don't get it.
420
00:40:24,179 --> 00:40:27,139
Here.
Can you see how it's shrinking?
421
00:40:28,476 --> 00:40:32,221
Ah, so it means I shrank out of fear
during my first field investigation?
422
00:40:32,221 --> 00:40:33,442
Yes.
423
00:40:34,149 --> 00:40:38,330
Once you eat this,
you won't shrink the next time!
424
00:40:38,330 --> 00:40:41,920
Then I must eat a lot of it!
I was so scared before!
425
00:40:42,228 --> 00:40:43,434
Wait.
426
00:40:44,867 --> 00:40:46,471
This is well-done.
427
00:40:47,284 --> 00:40:48,609
Here.
428
00:40:53,899 --> 00:40:55,088
It's hot.
429
00:41:02,690 --> 00:41:05,471
You became a detective
because of your sister.
430
00:41:05,471 --> 00:41:06,961
How is it?
431
00:41:06,961 --> 00:41:09,863
Huh?
What do you mean?
432
00:41:11,244 --> 00:41:15,485
You're supposed to be
hanging out with fish in an aquarium.
433
00:41:15,485 --> 00:41:17,489
Do you like being a detective?
434
00:41:19,842 --> 00:41:22,052
I'm not sure.
435
00:41:22,052 --> 00:41:24,344
But I know I must do this.
436
00:41:25,544 --> 00:41:28,534
You're supposed to be making
everyone laugh from a stage.
437
00:41:28,534 --> 00:41:31,113
But you're doing a dangerous
investigation now.
438
00:41:31,113 --> 00:41:33,250
Don't you want to return
to the stage?
439
00:41:34,764 --> 00:41:37,037
I'll be able to go back soon.
440
00:41:37,037 --> 00:41:38,997
How about you?
441
00:41:40,011 --> 00:41:43,666
Well... I don't know
if I'll be able to go back.
442
00:41:43,666 --> 00:41:48,210
Don't be ridiculous.
Of course you can go back.
443
00:41:49,048 --> 00:41:52,641
I'd like to go back once this
case is over.
444
00:41:52,641 --> 00:41:55,925
To the aquarium where
I used to hang out with fish...
445
00:41:55,925 --> 00:41:58,719
and to my seaside home in Jeju.
446
00:42:04,280 --> 00:42:06,719
When I go back after
everything is over...
447
00:42:07,886 --> 00:42:09,685
would you come with me?
448
00:42:20,083 --> 00:42:22,840
I'll keep asking you
to come with me.
449
00:42:22,840 --> 00:42:24,193
Get ready.
450
00:42:39,054 --> 00:42:41,707
When you go see your sister...
451
00:42:43,805 --> 00:42:46,785
please let me come with you.
452
00:42:49,107 --> 00:42:53,656
I'd like to tell her that
I'm sorry.
453
00:43:11,818 --> 00:43:14,801
Okay.
We'll go together.
454
00:43:17,493 --> 00:43:21,006
Eun Seol will tell Eun Seol...
455
00:43:50,937 --> 00:43:53,064
Seriously...
456
00:43:53,064 --> 00:43:55,718
Is the screen frozen?
457
00:43:57,853 --> 00:43:59,503
Oh, my God!
458
00:44:02,120 --> 00:44:04,864
You're finally here, Kwon Jae Hee.
459
00:44:07,517 --> 00:44:09,985
It's recording...
460
00:44:10,875 --> 00:44:14,024
Hey, Kwon Jae Hee...
461
00:44:14,024 --> 00:44:16,548
stop reading and do something else!
462
00:44:23,981 --> 00:44:25,425
Is that...
463
00:44:25,425 --> 00:44:27,777
Is that the picture he stole?
464
00:44:56,796 --> 00:44:58,978
Hi.
465
00:44:58,978 --> 00:45:01,180
I'd like to find a person.
466
00:45:01,836 --> 00:45:05,356
Her name is Choi Eun Seol.
She used to live in Jeju three years ago.
467
00:45:05,356 --> 00:45:08,196
I think she's using
a different name right now.
468
00:45:09,267 --> 00:45:11,987
I can give you her picture
in person tomorrow.
469
00:45:12,998 --> 00:45:16,140
Yes.
Tomorrow at 4 p.m. works for me.
470
00:45:19,039 --> 00:45:21,478
Okay, great.
471
00:45:47,938 --> 00:45:49,270
You must be tired.
472
00:45:49,270 --> 00:45:50,912
Rest up.
I'll get going.
473
00:45:50,912 --> 00:45:53,560
Are you going to your
colleague's place again?
474
00:45:53,560 --> 00:45:54,764
Yes.
475
00:45:54,764 --> 00:45:58,637
Then I guess you'll be back
in the morning to wash up.
476
00:45:58,637 --> 00:46:00,328
Yes.
477
00:46:00,851 --> 00:46:02,442
Be careful out there.
478
00:46:02,442 --> 00:46:03,862
It's right in front of here.
479
00:46:03,862 --> 00:46:05,472
Make sure you lock the door.
480
00:46:05,472 --> 00:46:07,771
Sleep in until I come
tomorrow morning!
481
00:46:07,771 --> 00:46:08,791
Okay.
482
00:46:08,791 --> 00:46:09,931
I'm going.
483
00:46:11,477 --> 00:46:13,511
Make yourself at home!
484
00:46:51,529 --> 00:46:53,336
How did you know I was here?
485
00:46:53,336 --> 00:46:55,415
This is your colleague's place?
486
00:46:59,190 --> 00:47:02,735
Did you sleep like this
last night too?
487
00:47:02,735 --> 00:47:05,785
Going undercover like this
is my job.
488
00:47:07,563 --> 00:47:08,643
You should go in.
489
00:47:08,643 --> 00:47:11,210
I can't.
Then where will you go?
490
00:47:12,389 --> 00:47:14,131
We can go in together.
491
00:47:14,961 --> 00:47:16,093
Really?
492
00:47:26,109 --> 00:47:28,841
Then I guess I'll have to buy
an extra pair of slippers.
493
00:47:30,238 --> 00:47:34,905
And we're out of bottled water.
And toothpaste.
494
00:47:36,249 --> 00:47:38,611
I guess we have to go
grocery shopping, then.
495
00:47:39,549 --> 00:47:42,032
I'll make a list of what
we need to buy.
496
00:47:46,990 --> 00:47:49,042
Are you sleepy?
497
00:47:50,133 --> 00:47:52,407
Then you can sleep first.
498
00:47:52,930 --> 00:47:56,292
I'm fine.
You can sleep first.
499
00:47:56,292 --> 00:47:59,568
No, I'll sleep once you sleep.
500
00:47:59,780 --> 00:48:02,218
I'm not that sleepy...
501
00:48:03,903 --> 00:48:05,891
Me neither...
502
00:48:15,868 --> 00:48:19,752
This is the digital version
of the picture Kwon Jae Hee took.
503
00:48:20,436 --> 00:48:22,444
Shall we start?
504
00:48:22,444 --> 00:48:23,647
Yes, sir.
505
00:48:28,273 --> 00:48:31,820
Why are we going through all this
trouble to retouch this picture?
506
00:48:31,820 --> 00:48:36,651
Can't we just take back the picture
he took and rip it apart?
507
00:48:36,651 --> 00:48:39,834
Then he'll get his hands on
other pictures of her...
508
00:48:39,834 --> 00:48:41,972
or find other ways to find Cho Rim.
509
00:48:41,972 --> 00:48:44,536
Because Kwon Jae Hee cannot
recognize people's faces...
510
00:48:44,536 --> 00:48:46,768
he can't recognize people
in pictures either.
511
00:48:46,768 --> 00:48:49,366
Kwon Jae Hee isn't trying to find
the witness himself.
512
00:48:49,366 --> 00:48:51,810
He's hiring someone else to do it.
513
00:48:51,810 --> 00:48:55,908
So he'll never find Cho Rim if we change
the picture to look like some other girl.
514
00:48:55,908 --> 00:48:57,684
I guess that makes sense.
515
00:48:57,684 --> 00:49:00,150
Why am I always the only one clueless?
516
00:49:00,150 --> 00:49:02,166
You're just pretending to be clueless!
517
00:49:02,166 --> 00:49:05,604
But that looks so different
from Cho Rim!
518
00:49:06,342 --> 00:49:10,269
So, is this good enough?
519
00:49:10,269 --> 00:49:12,324
Yes, this is great.
520
00:49:12,854 --> 00:49:15,324
I guess every man is good
for something!
521
00:49:15,324 --> 00:49:16,511
Inspector Kang.
522
00:49:16,511 --> 00:49:19,194
I heard you still type with two fingers.
523
00:49:19,194 --> 00:49:20,481
Like this.
524
00:49:21,945 --> 00:49:29,143
So all we need to do is print this picture
and switch it with the picture in his wallet.
525
00:49:30,590 --> 00:49:33,337
Then I'll give this picture to Oh Cho Rim.
526
00:49:41,785 --> 00:49:43,280
The picture came out.
527
00:49:45,233 --> 00:49:48,502
It looks very different from me.
528
00:49:49,102 --> 00:49:50,354
Who is it?
529
00:49:50,354 --> 00:49:52,855
She's fake.
She doesn't exist.
530
00:49:52,855 --> 00:49:54,425
100% Photoshopped.
531
00:49:55,828 --> 00:50:00,595
It's so good to hear that
this face doesn't exist in reality.
532
00:50:03,646 --> 00:50:07,102
Your real picture is inside of
Kwon Jae Hee's wallet.
533
00:50:07,102 --> 00:50:08,993
Do you think you can switch them?
534
00:50:08,993 --> 00:50:10,107
I can do it.
535
00:50:10,107 --> 00:50:13,831
Kwon Jae Hee is meeting with a
private investigator at 4 p.m. today.
536
00:50:13,831 --> 00:50:16,209
He'll leave the restaurant around 3 p.m.
537
00:50:16,209 --> 00:50:18,518
You have to switch the pictures
before then.
538
00:50:18,914 --> 00:50:20,335
Okay.
I'll get going.
539
00:50:20,335 --> 00:50:21,994
You have the panic button, right?
540
00:50:23,901 --> 00:50:25,183
Right here.
541
00:50:25,183 --> 00:50:27,839
I'll leave soon too.
542
00:50:27,839 --> 00:50:30,373
I'll always be near you.
So don't be scared.
543
00:50:43,417 --> 00:50:46,737
Excuse me!
Where is my food?
544
00:50:51,627 --> 00:50:55,508
- It's taking way too long!
- We ordered ages ago!
545
00:50:57,968 --> 00:51:01,178
Why are the dishes being delayed?
The customers are waiting!
546
00:51:01,178 --> 00:51:02,170
I'm sorry.
547
00:51:02,170 --> 00:51:05,101
There was an missed order, which
snarled up everything.
548
00:51:05,101 --> 00:51:06,132
What's the menu?
549
00:51:06,132 --> 00:51:07,780
Fried Crab with Curry Sauce.
550
00:51:07,780 --> 00:51:09,121
I'll do it.
551
00:51:17,941 --> 00:51:19,460
What are you doing?
We're in a rush!
552
00:51:19,460 --> 00:51:20,557
Go clean the tables!
553
00:51:20,557 --> 00:51:21,567
Okay!
554
00:52:17,152 --> 00:52:19,246
Mr. Chef!
555
00:52:19,246 --> 00:52:21,780
May I talk to you?
556
00:52:21,780 --> 00:52:22,906
What is it?
557
00:52:22,906 --> 00:52:27,149
I think I left my wallet at your place
during the shoot yesterday.
558
00:52:27,149 --> 00:52:29,620
Is that so?
I guess you need it right now.
559
00:52:29,620 --> 00:52:31,233
It must be inconvenient without it.
560
00:52:31,233 --> 00:52:32,337
Yes, a bit...
561
00:52:32,337 --> 00:52:34,979
But I have to run to
a meeting right now.
562
00:52:34,979 --> 00:52:37,615
I'm afraid you'll have to
go get it yourself.
563
00:52:38,472 --> 00:52:41,439
You can give this back tomorrow.
I can enter using my PIN.
564
00:52:41,439 --> 00:52:44,210
I'm so sorry for causing
you all this trouble.
565
00:52:44,210 --> 00:52:45,685
It's fine.
See you tomorrow.
566
00:52:45,685 --> 00:52:46,764
Goodbye!
567
00:52:46,764 --> 00:52:47,842
Bye!
568
00:52:57,112 --> 00:52:58,713
It's me, Officer Choi.
569
00:52:58,713 --> 00:53:00,506
How did it go?
Is everything okay?
570
00:53:00,506 --> 00:53:02,735
Yes, I switched the pictures.
571
00:53:03,568 --> 00:53:05,167
Good.
And Kwon Jae Hee?
572
00:53:05,167 --> 00:53:07,805
He left for a meeting just now.
573
00:53:07,805 --> 00:53:09,859
Then you must get the
camera back right now.
574
00:53:09,859 --> 00:53:11,178
Go to his house right now.
575
00:53:11,178 --> 00:53:14,486
Move quickly.
I'm near his house right now.
576
00:53:14,486 --> 00:53:15,569
Okay.
577
00:53:19,092 --> 00:53:21,988
Oh Cho Rim!
Can you carry this to storage?
578
00:53:21,988 --> 00:53:23,234
Okay.
579
00:53:43,856 --> 00:53:45,153
Hello?
580
00:53:45,153 --> 00:53:47,139
I'm the person you're meeting today.
581
00:53:47,139 --> 00:53:49,179
I'm on my way.
582
00:53:49,179 --> 00:53:53,077
Is the person you're looking for
related to any crime case?
583
00:53:54,676 --> 00:53:56,003
Why are you asking?
584
00:53:56,003 --> 00:53:57,797
I came early to our meeting point.
585
00:53:57,797 --> 00:54:00,241
But the area is full of cops.
586
00:54:00,241 --> 00:54:02,632
It seems like you've been exposed,
so be careful.
587
00:54:02,632 --> 00:54:04,857
And don't hurt anyone else.
588
00:54:56,317 --> 00:54:58,042
Why is he in here right now?
589
00:55:42,526 --> 00:55:44,931
[Officer Choi]
590
00:55:59,561 --> 00:56:01,466
Answer the phone...
591
00:56:36,770 --> 00:56:38,662
Oh Cho Rim!
Can you hear me?
592
00:56:38,662 --> 00:56:41,548
Are you not wearing your earpieces?
Oh Cho Rim!
593
00:56:51,743 --> 00:56:53,434
Why...
594
00:56:54,783 --> 00:56:57,402
are you so curious?
595
00:56:58,929 --> 00:57:01,931
Cho Rim...
get out of there right now!
596
00:57:01,931 --> 00:57:04,156
Get out of there, Oh Cho Rim!
597
00:58:29,582 --> 00:58:33,716
Subtitles by DramaFever
42983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.