All language subtitles for Thalaivii (2021)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,310 --> 00:01:44,650 -Come quickly! -Come on. Let's go! 2 00:01:44,730 --> 00:01:45,690 Get the camera ready! 3 00:01:47,480 --> 00:01:49,860 -Ma'am, what is your next plan of action? -They've jailed your MLAs overnight. 4 00:01:49,930 --> 00:01:51,430 If MJR were alive, would he… 5 00:01:51,520 --> 00:01:53,980 How are you going to prove the innocence of your party? 6 00:02:12,560 --> 00:02:14,230 Respected Speaker. 7 00:02:14,560 --> 00:02:17,810 I shall now present before you the budget for the coming financial year. 8 00:02:17,980 --> 00:02:18,860 Don't read it! 9 00:02:25,350 --> 00:02:28,510 Respected Speaker… please listen to my argument as well. 10 00:02:29,180 --> 00:02:31,260 Before presenting the budget, 11 00:02:31,560 --> 00:02:33,690 the Chief Minister will have to answer my questions. 12 00:02:33,980 --> 00:02:36,020 Why have you imprisoned my MLAs? 13 00:02:36,850 --> 00:02:38,850 False cases of corruption have been slapped on us. 14 00:02:39,390 --> 00:02:41,140 Our phones have been tapped. 15 00:02:42,180 --> 00:02:44,640 Are you the Chief Minister or a despot? 16 00:02:45,180 --> 00:02:47,720 Right here, right now, you must tender your resignation. 17 00:02:54,770 --> 00:02:55,730 Calm down! 18 00:03:00,350 --> 00:03:02,260 The government is only doing its duty. 19 00:03:03,480 --> 00:03:09,190 The Opposition is answerable for their evil deeds during their regime. 20 00:03:09,640 --> 00:03:11,010 Our evil deeds?! 21 00:03:11,600 --> 00:03:13,350 Sir, what is he trying to say? 22 00:03:13,680 --> 00:03:16,220 You are pointing a finger at MJR and his government! 23 00:03:16,390 --> 00:03:19,640 The man who spent his entire life in the service of people. 24 00:03:19,850 --> 00:03:21,930 Who are you to sling mud at him? 25 00:03:23,270 --> 00:03:25,770 -Who are you to speak on behalf of MJR? -Gopal-- 26 00:03:25,850 --> 00:03:27,220 Are you MJR's wife? 27 00:03:27,430 --> 00:03:28,510 Or his daughter? 28 00:03:28,680 --> 00:03:29,680 Or a relative? 29 00:03:30,430 --> 00:03:32,260 Are you his political successor? 30 00:03:32,680 --> 00:03:33,550 Who the heck are you? 31 00:03:34,180 --> 00:03:35,970 You have to tell us the truth today! 32 00:03:36,430 --> 00:03:38,180 What was your relationship with MJR? 33 00:03:38,930 --> 00:03:40,800 It must have some name. 34 00:03:41,560 --> 00:03:46,520 Even MJR did not acknowledge this nameless relationship, 35 00:03:47,180 --> 00:03:49,760 then tell us, what do you expect from the public? 36 00:03:49,850 --> 00:03:52,550 Hey! Mind your manners! You are just blabbering now! 37 00:03:52,640 --> 00:03:53,600 Hey, be quiet. 38 00:03:53,730 --> 00:03:55,110 You're talking about my manners?! 39 00:03:55,390 --> 00:03:59,100 Just because you all stand behind her and scream "Thalaivii," 40 00:03:59,270 --> 00:04:01,940 that doesn't mean she's a great leader, or she can replace MJR! 41 00:04:02,770 --> 00:04:03,690 Hey, shut up! 42 00:04:04,020 --> 00:04:05,440 How dare you say that! 43 00:04:06,140 --> 00:04:08,390 Hey, please calm down. 44 00:04:11,980 --> 00:04:14,020 Let go of me! All this has happened because of her! 45 00:04:15,310 --> 00:04:17,230 All this has happened because of you! 46 00:04:56,600 --> 00:04:59,140 You and your men humiliated me today… 47 00:05:00,100 --> 00:05:02,550 in front of everyone in the Assembly… 48 00:05:03,560 --> 00:05:05,020 the same way Draupadi was humiliated 49 00:05:05,230 --> 00:05:07,230 by the Kauravas when they tried to disrobe her. 50 00:05:07,980 --> 00:05:10,110 She had won that power struggle. 51 00:05:10,230 --> 00:05:13,480 And I shall win this power struggle. 52 00:05:14,180 --> 00:05:16,350 Because the other name for the Mahabharata is… 53 00:05:16,480 --> 00:05:17,360 Jaya. 54 00:05:19,020 --> 00:05:20,480 I take a vow today… 55 00:05:22,640 --> 00:05:26,640 that I shall return to this Assembly only as the Chief Minister. 56 00:06:18,310 --> 00:06:20,020 Start camera! Sound! 57 00:06:20,390 --> 00:06:21,430 Ready! One! Two! 58 00:09:30,930 --> 00:09:32,550 -Mr. MJR is here. -He is here. 59 00:09:32,640 --> 00:09:35,260 -Sir is here. -Leave all that aside, and let's go. 60 00:09:58,480 --> 00:09:59,310 Who is that? 61 00:09:59,390 --> 00:10:02,350 Hey, look! She is standing so close to MJR! 62 00:10:02,560 --> 00:10:04,150 She is going to ruin his life, I'm sure! 63 00:10:19,100 --> 00:10:22,640 Ma'am, you seem to be getting too close to MJR nowadays. 64 00:10:23,680 --> 00:10:26,970 Look. You can talk to him at the shooting or on the set. 65 00:10:27,310 --> 00:10:30,480 There, you can even hug him or touch him. No problem. 66 00:10:31,430 --> 00:10:33,300 But you can't do that… 67 00:10:35,020 --> 00:10:35,980 in front of the public… 68 00:10:36,850 --> 00:10:39,300 because for them, MJR is not a hero. 69 00:10:40,560 --> 00:10:41,610 He is God. 70 00:10:43,350 --> 00:10:45,720 And we pray to God only from afar, right? 71 00:10:47,850 --> 00:10:52,350 So, the distance between you two should be a minimum of six inches. 72 00:10:53,640 --> 00:10:54,510 Keep that in mind. 73 00:11:01,180 --> 00:11:04,300 I only get paid for my acting on the set. 74 00:11:04,850 --> 00:11:06,050 Not off the set. 75 00:11:06,680 --> 00:11:08,680 Off the set, I won't pay heed to what you say. 76 00:11:09,850 --> 00:11:13,010 And don't forget that we're not done shooting the film yet. 77 00:11:14,600 --> 00:11:16,140 -Murugan, let's go. -Yes, ma'am. 78 00:11:40,850 --> 00:11:42,760 What's the matter? We don't have a shoot today. 79 00:11:42,850 --> 00:11:43,890 Then why did you call me? 80 00:11:44,680 --> 00:11:45,510 Murthy. 81 00:11:45,980 --> 00:11:46,810 Yes, sir. 82 00:11:49,770 --> 00:11:52,480 Hey, I am asking you. Why did you call me here? 83 00:11:54,680 --> 00:11:55,680 Come inside. Quick. 84 00:12:01,980 --> 00:12:03,270 Yeah, put it down here. 85 00:12:21,310 --> 00:12:22,150 Go on. 86 00:12:32,230 --> 00:12:33,520 Did you collect all the reels? 87 00:12:33,810 --> 00:12:35,060 Hope you didn't forget anything. 88 00:12:35,140 --> 00:12:36,010 No, sir. 89 00:12:57,390 --> 00:12:59,970 Whether you're done shooting the film… 90 00:13:01,310 --> 00:13:03,610 or not… 91 00:13:04,930 --> 00:13:08,300 I don't care. 92 00:13:09,140 --> 00:13:12,850 I only care about MJR's reputation. 93 00:13:13,980 --> 00:13:18,310 Nothing is more important to me than his reputation. 94 00:13:19,390 --> 00:13:22,100 Neither the heroine nor her mother. 95 00:13:23,560 --> 00:13:24,440 Now we're done. 96 00:13:37,680 --> 00:13:40,300 Sir, Sandhya has a beautiful 16-year-old daughter. 97 00:13:40,430 --> 00:13:41,850 She is good at acting. 98 00:13:42,390 --> 00:13:45,720 She will be a good choice for our film. Even Mr. Banthul feels the same way. 99 00:13:47,480 --> 00:13:49,270 How can I be paired opposite such a young girl? 100 00:13:50,230 --> 00:13:51,440 What's the problem with that? 101 00:13:51,600 --> 00:13:52,550 My dear husband. 102 00:13:52,850 --> 00:13:56,510 If you work with young girls, you will look more youthful. 103 00:13:58,640 --> 00:14:00,220 Tell Mr. Banthul that he has said yes. 104 00:14:05,390 --> 00:14:06,300 Okay, sir. 105 00:14:11,100 --> 00:14:13,720 Ammu, you are very lucky. 106 00:14:14,640 --> 00:14:17,720 You got a chance to work with MJR for your first film itself. 107 00:14:20,270 --> 00:14:23,310 He is not just a hero. He is God in the eyes of the public. 108 00:14:25,310 --> 00:14:27,360 Even if you get to do one scene with him, 109 00:14:28,020 --> 00:14:29,940 you will be set for life. 110 00:14:30,600 --> 00:14:32,390 -Sir is here! -Sir is here! 111 00:14:32,730 --> 00:14:34,730 -Namaste, sir. -Namaste, sir. 112 00:14:38,270 --> 00:14:39,440 Namaste, sir. 113 00:14:41,600 --> 00:14:42,850 Ammu, get up. 114 00:14:43,640 --> 00:14:44,470 Get up. 115 00:14:47,100 --> 00:14:47,970 Come on, get up. 116 00:14:57,980 --> 00:15:00,230 Ammu, what do you think of yourself? 117 00:15:00,520 --> 00:15:02,360 Because of you, RNV schooled me! 118 00:15:02,640 --> 00:15:04,890 Your career will finish before it even takes off. 119 00:15:04,980 --> 00:15:06,860 Ammu! Ammu, listen to me! 120 00:15:07,140 --> 00:15:11,680 Ammu… respecting others won't make you any less of a person. 121 00:15:11,770 --> 00:15:13,690 Respect should come from within! 122 00:15:15,480 --> 00:15:17,230 Keep a cool head and think about it, Ammu. 123 00:15:18,350 --> 00:15:21,680 If you would have just stood up from your chair, it wouldn't have-- 124 00:15:21,770 --> 00:15:24,230 Am I a doorman to keep standing up for everyone? 125 00:15:25,100 --> 00:15:28,390 I left my studies midway to act only in films, not in real life! 126 00:15:28,730 --> 00:15:29,730 Didn't I do that for you? 127 00:15:30,560 --> 00:15:31,860 What else am I supposed to do? 128 00:15:33,230 --> 00:15:34,150 Yes, of course. 129 00:15:34,310 --> 00:15:35,940 You're doing everything just for me. 130 00:15:36,270 --> 00:15:37,980 When you become a famous heroine, 131 00:15:38,060 --> 00:15:41,360 only your name will appear on the posters, not mine. 132 00:15:42,350 --> 00:15:43,220 Ammu! 133 00:15:44,390 --> 00:15:45,640 How immature! 134 00:15:46,980 --> 00:15:51,360 If you want to sustain yourself in this industry, you have to learn the ways here. 135 00:15:51,430 --> 00:15:52,390 -Listen-- -Got it? 136 00:15:53,020 --> 00:15:55,060 Ma'am, she is just a kid. Let her be. 137 00:15:56,020 --> 00:15:56,900 Please. 138 00:15:59,480 --> 00:16:01,060 Yeah, take her side! Carry on! 139 00:16:03,520 --> 00:16:04,440 Amma. 140 00:16:07,980 --> 00:16:08,810 Fluffy. 141 00:16:10,810 --> 00:16:12,940 I will greet him in such a way tomorrow… 142 00:16:18,640 --> 00:16:19,600 Sir is here! 143 00:16:20,310 --> 00:16:21,520 -Namaste, sir. -Hey-- 144 00:16:21,770 --> 00:16:22,730 Namaste. 145 00:16:23,060 --> 00:16:24,610 -Hello, sir. -Namaste. God bless you. 146 00:16:24,980 --> 00:16:25,900 Namaste, sir. 147 00:16:26,850 --> 00:16:27,720 Wait a minute. 148 00:16:31,890 --> 00:16:32,760 Namaste. 149 00:16:34,770 --> 00:16:35,980 Namaste, boss. 150 00:16:36,850 --> 00:16:37,680 Namaste. 151 00:16:42,270 --> 00:16:43,310 -Namaste. -Namaste. 152 00:16:43,600 --> 00:16:44,850 -Namaste. -Namaste. 153 00:16:45,810 --> 00:16:47,310 Namaste. Namaste, brother. 154 00:16:47,390 --> 00:16:49,180 Namaste. 155 00:16:49,730 --> 00:16:52,900 Namaste. 156 00:16:54,680 --> 00:16:56,260 -What is she doing? -Namaste. 157 00:16:59,430 --> 00:17:01,390 -Namaste-- -Ammu, get up. What are you doing? 158 00:17:01,480 --> 00:17:03,440 -Have you gone mad? -Why? What's wrong? 159 00:17:03,850 --> 00:17:05,720 If those with two legs get so much respect, 160 00:17:05,810 --> 00:17:08,060 then those with four legs should get more respect, right? 161 00:17:09,140 --> 00:17:10,350 Don't look down upon him. 162 00:17:10,430 --> 00:17:12,180 He does his work after the shooting is done. 163 00:17:12,270 --> 00:17:13,940 He safeguards the entire set. 164 00:17:14,270 --> 00:17:16,150 So… he also deserves respect, right? 165 00:17:30,600 --> 00:17:32,720 She is so childish. 166 00:17:42,770 --> 00:17:44,060 -Madhavan. -Yes? 167 00:17:44,980 --> 00:17:46,310 I did the right thing, didn't I? 168 00:17:49,520 --> 00:17:50,360 Yes, ma'am. 169 00:17:51,180 --> 00:17:52,180 You did the right thing. 170 00:17:56,230 --> 00:17:57,690 But what your mom did… 171 00:17:58,390 --> 00:17:59,350 was wrong. 172 00:18:03,680 --> 00:18:05,800 She was leading the life of a queen. 173 00:18:07,020 --> 00:18:08,230 She was so happy. 174 00:18:08,770 --> 00:18:10,230 Then she lost her husband. 175 00:18:11,850 --> 00:18:14,640 For the sake of her child's upbringing and education, 176 00:18:15,180 --> 00:18:16,140 she left Mysore 177 00:18:16,730 --> 00:18:18,230 and got settled in Madras. 178 00:18:19,230 --> 00:18:20,360 That was wrong. 179 00:18:21,680 --> 00:18:24,260 To keep her child's life colorful, 180 00:18:25,310 --> 00:18:27,560 she didn't care about her colorless life. 181 00:18:27,980 --> 00:18:31,730 And then she made the biggest mistake. Well, every parent makes this mistake. 182 00:18:32,520 --> 00:18:34,690 The mistake of having expectations from their children. 183 00:18:35,350 --> 00:18:38,140 Thinking that their children will be there for them. 184 00:18:39,020 --> 00:18:39,940 That was also wrong. 185 00:18:41,230 --> 00:18:43,690 In fact, your mom is always wrong. 186 00:18:44,770 --> 00:18:46,150 You are absolutely right though. 187 00:18:49,430 --> 00:18:50,470 What happened, Madhavan? 188 00:19:02,810 --> 00:19:03,860 I am sorry, Mom. 189 00:19:06,430 --> 00:19:07,390 I am sorry. 190 00:19:13,230 --> 00:19:14,110 Rolling! 191 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Action! 192 00:19:38,600 --> 00:19:39,430 Sir. 193 00:19:43,180 --> 00:19:44,350 Hey, come here quickly. 194 00:19:44,430 --> 00:19:46,970 Sir, please continue the scene with another artist. We'll take care of him. 195 00:19:48,600 --> 00:19:50,550 I can always work with another artist… 196 00:19:52,140 --> 00:19:55,050 but when will this man get a chance to work with me again? 197 00:19:57,230 --> 00:19:59,480 Brother… don't worry. 198 00:20:00,930 --> 00:20:04,390 Only when you get well and come back will we shoot this scene. 199 00:20:07,890 --> 00:20:08,760 Take him. 200 00:20:09,350 --> 00:20:10,220 Veerappan! 201 00:20:10,430 --> 00:20:11,850 Take him to the hospital in my car. 202 00:20:12,480 --> 00:20:14,520 Slowly. Be careful. 203 00:20:15,350 --> 00:20:16,720 Inform his family members. 204 00:20:17,890 --> 00:20:19,430 Veerappan will take care of all his hospital expenses. 205 00:20:19,520 --> 00:20:20,360 Yes, sir. 206 00:20:29,520 --> 00:20:30,400 Good. 207 00:20:31,770 --> 00:20:33,860 You voluntarily stood up to show him respect. 208 00:20:35,180 --> 00:20:38,300 I had said that respect should come from within. 209 00:20:38,890 --> 00:20:40,140 Today, it came from within. 210 00:20:40,810 --> 00:20:41,980 For a good human being. 211 00:20:56,560 --> 00:20:58,860 Are you feeling shy? 212 00:20:59,310 --> 00:21:01,150 Are you still feeling shy? 213 00:21:01,230 --> 00:21:02,110 Cut! 214 00:21:02,480 --> 00:21:03,400 What are you doing? 215 00:21:03,480 --> 00:21:04,860 Your acting should look real. 216 00:21:05,350 --> 00:21:07,760 -Saraswati, please make her understand. -Okay, master. 217 00:21:08,810 --> 00:21:09,650 Come here. 218 00:21:10,390 --> 00:21:11,850 -Ready, master! -I hope she got it now. 219 00:21:11,930 --> 00:21:12,850 Yes, she did. 220 00:21:12,980 --> 00:21:14,610 Sir, let's do it one more time. Sorry, sir. 221 00:21:14,680 --> 00:21:15,600 Take, sir. 222 00:21:16,350 --> 00:21:17,220 Sound! 223 00:21:18,310 --> 00:21:19,360 Ready. One, two… 224 00:21:21,230 --> 00:21:22,610 Hey! Cut! 225 00:21:24,230 --> 00:21:25,310 What are you doing? 226 00:21:26,230 --> 00:21:28,190 Whatever you're doing, please do it with emotions. 227 00:21:28,270 --> 00:21:30,110 -Explain it to her again. -Yes, I will. 228 00:21:30,480 --> 00:21:32,110 Didn't I just tell you how to do it? 229 00:21:32,810 --> 00:21:35,400 Keep your hand on his shoulder gracefully. 230 00:21:35,770 --> 00:21:37,520 And then you have to hug him. 231 00:21:40,140 --> 00:21:40,970 Ready, sir? 232 00:21:43,390 --> 00:21:44,550 -Ready? -Master! 233 00:21:45,060 --> 00:21:46,440 Let us shoot this after a break. 234 00:21:55,020 --> 00:21:56,270 Is the step difficult or… 235 00:21:57,430 --> 00:21:58,350 is it something else? 236 00:22:04,430 --> 00:22:06,260 Do you get scared when you hug your mother? 237 00:22:08,060 --> 00:22:08,980 No. 238 00:22:12,310 --> 00:22:13,770 What does your mother call you? 239 00:22:15,390 --> 00:22:16,220 Ammu. 240 00:22:21,140 --> 00:22:21,970 Have it. 241 00:22:26,980 --> 00:22:27,810 Ammu. 242 00:22:28,430 --> 00:22:30,100 Imagine that I am your mother… 243 00:22:30,850 --> 00:22:31,800 and hug me. 244 00:22:37,140 --> 00:22:39,260 Are you feeling shy? 245 00:22:39,890 --> 00:22:42,890 Are you still feeling shy? 246 00:22:43,480 --> 00:22:46,610 Your eyes are mystifying 247 00:22:46,890 --> 00:22:49,800 What are they implying? 248 00:22:49,890 --> 00:22:51,350 Are you feeling shy? 249 00:22:54,140 --> 00:22:56,050 I am… 250 00:23:58,640 --> 00:23:59,470 Oh, a song? 251 00:23:59,980 --> 00:24:01,940 -Why don't you sing it? -A song? 252 00:24:03,270 --> 00:24:04,110 Me? 253 00:24:04,680 --> 00:24:05,760 I can't sing. 254 00:24:06,020 --> 00:24:06,900 That's a lie. 255 00:24:12,230 --> 00:24:13,560 What's there in your eyes? 256 00:24:13,810 --> 00:24:14,980 There are dreams in my eyes. 257 00:24:16,100 --> 00:24:16,930 Sing it. 258 00:24:17,230 --> 00:24:18,440 Or else, I'm leaving. 259 00:24:18,980 --> 00:24:19,860 Hey! 260 00:24:36,520 --> 00:24:39,770 What's there in your eyes? 261 00:24:41,640 --> 00:24:44,640 There are dreams in my eyes 262 00:24:46,730 --> 00:24:50,310 Who comes into your dreams? 263 00:24:51,850 --> 00:24:55,390 Someone who belongs to me 264 00:24:57,350 --> 00:24:59,720 Who is it? Is it me? 265 00:24:59,930 --> 00:25:02,510 No, sir It's not you 266 00:25:26,730 --> 00:25:28,770 Who wouldn't want to act with Mr. Shivaji! 267 00:25:28,850 --> 00:25:29,850 But the dates… 268 00:25:29,930 --> 00:25:31,390 We need the dates in March, ma'am. 269 00:25:31,560 --> 00:25:32,730 In March, probably-- 270 00:25:32,810 --> 00:25:36,020 Ma'am, after the 10th March, we can give them a week. 271 00:25:36,100 --> 00:25:37,300 What about the AVM film? 272 00:25:37,390 --> 00:25:39,350 It starts only after the 28th. 273 00:25:39,430 --> 00:25:44,010 Do think a little about me 274 00:25:44,640 --> 00:25:48,850 There are many like you 275 00:25:49,350 --> 00:25:54,220 -Cut! -But that moment never seems to arrive 276 00:25:54,850 --> 00:25:59,300 Why do you do this to me? 277 00:26:01,020 --> 00:26:03,110 Let it be, sir. It's just a matter of one film. 278 00:26:03,180 --> 00:26:04,970 This had to happen 279 00:26:05,060 --> 00:26:09,190 I just have to find a place in my heart 280 00:26:09,270 --> 00:26:13,270 Sir, if we had signed Jaya for our film, the film would have been completed early. 281 00:26:13,770 --> 00:26:15,020 Shut your mouth. 282 00:26:22,310 --> 00:26:28,310 I do what I desire, it is me I am brave at heart, this is me 283 00:26:29,680 --> 00:26:30,760 That's why I ran away. 284 00:26:31,140 --> 00:26:32,010 Raju. 285 00:26:42,890 --> 00:26:43,970 Shall I wear it? 286 00:26:47,560 --> 00:26:48,560 You look good. 287 00:26:50,020 --> 00:26:51,980 The shot is ready, sir. Ma'am, the shot is ready. 288 00:26:52,060 --> 00:26:52,940 Okay. 289 00:26:54,100 --> 00:26:55,050 I'm not giving it back. 290 00:26:55,390 --> 00:26:57,600 There should be only one chair on the set. 291 00:26:58,810 --> 00:26:59,860 MJR's chair. 292 00:27:03,390 --> 00:27:09,220 I do what I desire, it is me I am brave at heart, this is me 293 00:27:09,730 --> 00:27:10,610 Cut! 294 00:27:11,020 --> 00:27:12,360 Superb, sir! Superb! 295 00:27:12,430 --> 00:27:14,010 Wonderful! Amazing! 296 00:27:14,100 --> 00:27:15,180 I really enjoyed it. 297 00:27:15,430 --> 00:27:16,390 It was great. 298 00:27:30,770 --> 00:27:31,690 -Hey-- -Ammu! 299 00:27:43,730 --> 00:27:45,020 Where does it hurt? Here? 300 00:27:45,430 --> 00:27:46,300 Here. 301 00:27:46,730 --> 00:27:47,610 Give me some water. 302 00:27:57,640 --> 00:28:02,680 I thought about you, and you came May you live long 303 00:28:02,770 --> 00:28:07,060 I asked you, and you gave me Your beautiful heart 304 00:28:07,140 --> 00:28:08,100 Cut! 305 00:28:08,730 --> 00:28:10,770 Superb, sir! It was a great shot! 306 00:28:10,850 --> 00:28:12,100 Sir, can I get a still, please? 307 00:28:18,520 --> 00:28:19,650 Can I ask you something? 308 00:28:19,850 --> 00:28:20,680 Yes. 309 00:28:21,020 --> 00:28:24,610 When you hug me, whom do you think of? 310 00:28:33,230 --> 00:28:34,400 Sathanandavathi. 311 00:28:44,350 --> 00:28:47,300 She is Mrs. Sathanandavathi… Mr. MJR's first wife. 312 00:28:47,640 --> 00:28:49,050 He was deeply in love with her. 313 00:28:49,230 --> 00:28:50,150 She is no more. 314 00:28:52,430 --> 00:28:56,890 Be mine if I say yes 315 00:28:57,350 --> 00:28:58,180 Without you… 316 00:28:58,270 --> 00:28:59,270 Amuda! 317 00:28:59,890 --> 00:29:00,720 Amuda! 318 00:29:01,640 --> 00:29:02,510 Amuda! 319 00:29:02,640 --> 00:29:06,930 Tell me, can I step into your heart? 320 00:29:07,770 --> 00:29:12,730 My heart is your home Stay as you like 321 00:29:12,810 --> 00:29:17,900 Please come and take me in your arms 322 00:29:17,980 --> 00:29:20,310 But first, tell me it was me 323 00:29:20,480 --> 00:29:22,730 Yes, it was indeed you 324 00:29:30,060 --> 00:29:30,940 Sir. 325 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 You have a dialogue here. 326 00:29:32,600 --> 00:29:36,260 Your dialogue is, "Amuda, I need to tell you something important." 327 00:29:36,350 --> 00:29:37,720 Shall we do the shot after lunch? 328 00:29:47,890 --> 00:29:48,720 Raju. 329 00:29:50,930 --> 00:29:51,800 Namaste, sir. 330 00:29:58,060 --> 00:29:59,810 What are you trying to do? 331 00:30:02,100 --> 00:30:04,300 Sathanandavathi is not a character from one of my films. 332 00:30:04,890 --> 00:30:06,100 She is a part of my life. 333 00:30:07,890 --> 00:30:08,850 She will always be. 334 00:30:19,560 --> 00:30:20,440 I know, 335 00:30:21,100 --> 00:30:21,970 but… 336 00:30:24,060 --> 00:30:26,150 I want to become the person that you like. 337 00:30:27,520 --> 00:30:29,520 I want to talk about the things that you like. 338 00:30:30,730 --> 00:30:32,440 When you smile, I laugh. 339 00:30:32,930 --> 00:30:35,100 When you don't talk to me, I feel suffocated. 340 00:30:52,560 --> 00:30:53,400 I am sorry. 341 00:31:00,930 --> 00:31:01,850 Ammu. 342 00:31:06,350 --> 00:31:07,850 I used to call her Ammu too. 343 00:31:12,390 --> 00:31:14,600 -They said, "Come back next week." -That's good. 344 00:31:14,930 --> 00:31:17,550 Your calendar seems to be even busier than you are. 345 00:31:17,890 --> 00:31:19,890 It just keeps us waiting. 346 00:31:20,430 --> 00:31:21,890 Why aren't you giving us the dates? 347 00:31:22,980 --> 00:31:24,360 I have back-to-back shoots. 348 00:31:25,270 --> 00:31:26,230 So, it seems difficult. 349 00:31:27,100 --> 00:31:27,930 We'll see. 350 00:31:28,020 --> 00:31:30,020 We're facing a huge loss. Please give us the dates. 351 00:31:33,430 --> 00:31:34,680 I will talk to Veerappan. 352 00:31:39,890 --> 00:31:41,600 Sir, please write one check for the staff. 353 00:31:44,230 --> 00:31:45,110 Thank you, sir. 354 00:31:47,850 --> 00:31:48,800 -Sir. -Sir. 355 00:31:49,640 --> 00:31:52,470 Sir, I am getting constant calls from Mr. Shivaji's manager. 356 00:31:52,560 --> 00:31:55,020 He wants to sign Jaya for his next film. 357 00:31:55,100 --> 00:31:57,720 I told him that I'd ask you and get back. What should I tell him? 358 00:31:59,680 --> 00:32:02,510 My next four films' producers have already booked Jaya. 359 00:32:04,350 --> 00:32:05,260 It seems difficult. 360 00:32:07,390 --> 00:32:08,300 Convey the same. 361 00:32:09,640 --> 00:32:12,300 No. Don't worry. The meeting will be over in half an hour. 362 00:32:13,600 --> 00:32:15,300 -Please be seated. I'll be right back. -Okay. 363 00:32:15,390 --> 00:32:16,800 -Is he in? -Yes, sir. 364 00:32:17,730 --> 00:32:18,690 Get some tea quickly. 365 00:32:18,890 --> 00:32:20,550 Do you know who has come to Madras? 366 00:32:21,390 --> 00:32:22,430 Who? Pataudi? 367 00:32:24,180 --> 00:32:25,260 Are you going to see him? 368 00:32:25,680 --> 00:32:27,550 What do you mean? Are you not coming with me? 369 00:32:27,770 --> 00:32:28,650 Me? 370 00:32:29,560 --> 00:32:30,400 I will get it. 371 00:32:34,850 --> 00:32:35,680 What do you want? 372 00:32:37,600 --> 00:32:38,550 I need to talk to sir. 373 00:32:41,850 --> 00:32:42,850 It's urgent. 374 00:32:43,810 --> 00:32:46,810 We are discussing something more important than your urgent matter. 375 00:32:55,270 --> 00:32:56,520 -Who was it? -No one. 376 00:32:57,270 --> 00:32:58,400 You'll come with me, right? 377 00:32:58,770 --> 00:33:01,150 You know I have absolutely no interest in cricket. 378 00:33:01,600 --> 00:33:02,970 What will I do there? 379 00:33:03,430 --> 00:33:05,850 I want to see both my heroes together. 380 00:33:10,430 --> 00:33:13,510 But how can I watch my heroine admiring another hero? 381 00:33:15,520 --> 00:33:16,520 Be careful. 382 00:33:17,100 --> 00:33:20,300 I've heard that girls swoon over Pataudi. 383 00:33:21,730 --> 00:33:24,190 Is it so easy to swoon Jaya? 384 00:33:27,310 --> 00:33:28,520 -He's coming. -How long do we have to wait? 385 00:33:28,600 --> 00:33:29,470 Only five minutes. 386 00:33:35,520 --> 00:33:36,360 Stop. 387 00:33:36,430 --> 00:33:39,640 Producers have been waiting here. What important discussion was going on? 388 00:33:40,850 --> 00:33:41,680 Medu vada. 389 00:33:42,930 --> 00:33:46,640 MJR was saying that the less someone meddles with a medu vada, 390 00:33:47,350 --> 00:33:48,640 the better it turns out to be. 391 00:33:59,140 --> 00:33:59,970 Sir, namaste. 392 00:34:00,100 --> 00:34:00,970 Open the gate. 393 00:34:26,770 --> 00:34:28,730 Oh, God! What just happened? Get up! 394 00:34:29,560 --> 00:34:31,190 Please say something! 395 00:34:34,350 --> 00:34:35,180 -No… -Sir. 396 00:34:40,390 --> 00:34:42,470 Deepan! Call the ambulance! 397 00:34:42,770 --> 00:34:45,400 Keep your eyes open. Doctor… 398 00:35:02,430 --> 00:35:03,550 Namaste, ma'am. Please come. 399 00:35:14,600 --> 00:35:16,100 Wait here. The doctor's checking him. 400 00:35:19,520 --> 00:35:20,360 Brother. 401 00:35:20,430 --> 00:35:22,180 He was saved by the grace of God. 402 00:35:22,270 --> 00:35:24,940 This doctor and his knowledge have saved him. 403 00:35:25,770 --> 00:35:27,110 Knowledge is God. 404 00:35:29,020 --> 00:35:31,610 Doctor, thank you so much. 405 00:35:32,560 --> 00:35:34,020 You saved my husband's life. 406 00:35:34,180 --> 00:35:35,350 It's my duty. 407 00:35:35,730 --> 00:35:38,110 In fact, it's an honor for me. 408 00:35:43,930 --> 00:35:44,800 What is it? 409 00:35:48,350 --> 00:35:49,180 Just a minute. 410 00:35:49,980 --> 00:35:50,860 Take it. 411 00:36:01,890 --> 00:36:04,390 HOW CAN I CAMPAIGN IN THIS CONDITION? 412 00:36:06,060 --> 00:36:08,610 You don't need to campaign. 413 00:36:09,060 --> 00:36:11,190 You don't even need to say a single word. 414 00:36:11,480 --> 00:36:13,060 Just contest the election. 415 00:36:13,430 --> 00:36:15,260 That would be sufficient for us to win. 416 00:36:15,850 --> 00:36:17,100 I am not saying this. 417 00:36:18,140 --> 00:36:19,640 Anna has sent this message. 418 00:36:24,180 --> 00:36:25,600 -Goodbye. -Goodbye. 419 00:36:26,180 --> 00:36:27,010 Veerappan. 420 00:36:27,890 --> 00:36:28,930 In this election, 421 00:36:29,020 --> 00:36:31,360 -we should pay more attention to-- -Thank God, you are okay. 422 00:36:33,600 --> 00:36:34,510 You are… 423 00:36:35,430 --> 00:36:36,470 you are Jaya, right? 424 00:36:37,600 --> 00:36:38,430 Yes. 425 00:36:39,100 --> 00:36:41,100 You are the talk of the town these days. 426 00:36:41,770 --> 00:36:42,810 You are doing well. 427 00:36:43,980 --> 00:36:45,190 But… 428 00:36:48,230 --> 00:36:49,110 how come you are here? 429 00:36:50,140 --> 00:36:51,550 This is not a film shoot, right? 430 00:37:23,390 --> 00:37:24,760 -Hello? -Ammu. 431 00:37:27,180 --> 00:37:28,140 I saw you. 432 00:37:30,180 --> 00:37:31,220 Why did you go from there? 433 00:37:36,270 --> 00:37:37,150 Are you upset? 434 00:37:39,560 --> 00:37:40,400 We'll meet soon. 435 00:37:41,520 --> 00:37:42,480 Let's meet right now. 436 00:37:42,560 --> 00:37:44,110 How can we meet right now, Ammu? 437 00:37:44,640 --> 00:37:45,510 Uncle. 438 00:37:46,270 --> 00:37:47,400 -Please get some rest. -Yes. 439 00:37:49,180 --> 00:37:50,350 We'll meet soon, Ammu. 440 00:37:53,850 --> 00:37:54,680 Hello? 441 00:37:59,310 --> 00:38:01,360 In the recent election, 442 00:38:01,520 --> 00:38:04,980 Anna's party has emerged victorious, and it has formed the government. 443 00:38:05,600 --> 00:38:08,550 Seventeen years of Congress regime has come to an end today. 444 00:38:09,100 --> 00:38:11,050 For the first time in Indian politics, 445 00:38:11,230 --> 00:38:15,690 a regional party is forming a government with a complete majority. 446 00:38:21,770 --> 00:38:22,610 Ramachandra. 447 00:38:23,560 --> 00:38:28,150 TAMIZHAGA MAKKAL KAZHAGAM 448 00:38:46,480 --> 00:38:49,310 Life goes on well when it is properly balanced. 449 00:38:50,350 --> 00:38:53,510 Doctors have advised you to get rest, and you are campaigning. 450 00:38:55,060 --> 00:38:56,650 Stop worrying about me, Ammu. 451 00:38:58,230 --> 00:39:00,610 I can never stop worrying about you. 452 00:39:03,640 --> 00:39:05,890 Karuna and I have always shared the same philosophy. 453 00:39:07,020 --> 00:39:08,860 "Think good for your people. 454 00:39:09,810 --> 00:39:10,730 Do good things. 455 00:39:12,020 --> 00:39:13,650 And it'll always benefit you in return." 456 00:39:14,430 --> 00:39:15,720 You and your politics! 457 00:39:16,680 --> 00:39:18,470 I find politics very bad. 458 00:39:20,770 --> 00:39:22,400 -So do I. -Then why are you in politics? 459 00:39:23,640 --> 00:39:26,850 We don't want white clothes or cars with flashing lights. 460 00:39:29,020 --> 00:39:30,980 We just want to become the voice of the people. 461 00:39:32,100 --> 00:39:33,350 So that their voices are heard. 462 00:39:35,600 --> 00:39:39,050 This state is in the need of revolutionaries, not politicians. 463 00:39:39,810 --> 00:39:41,770 And there is no bigger revolutionary than Karuna. 464 00:39:43,100 --> 00:39:45,390 We have come to power for the first time in the state. 465 00:39:47,430 --> 00:39:49,220 We won't let people's dreams be shattered. 466 00:39:51,350 --> 00:39:52,930 Politics gives us so many things. 467 00:39:54,520 --> 00:39:57,230 Money, power, position, recognition. 468 00:39:58,270 --> 00:39:59,900 But it takes away a lot too. 469 00:40:00,680 --> 00:40:04,510 And in this give-and-take, man moves very far away. 470 00:40:05,060 --> 00:40:07,770 Sometimes, from himself and sometimes, from his own people. 471 00:40:10,100 --> 00:40:11,970 You know so much about politics. 472 00:40:13,480 --> 00:40:14,360 Come and join us. 473 00:40:15,810 --> 00:40:19,520 I'm asking you to get rest, and you are busy trying to ruin my peace. 474 00:40:20,310 --> 00:40:21,900 God, save me from this politics. 475 00:40:26,930 --> 00:40:28,800 How can we just give you the story? Now-- 476 00:40:34,810 --> 00:40:37,020 -Namaste, sir. -Namaste. 477 00:40:37,100 --> 00:40:38,760 Namaste. 478 00:40:39,640 --> 00:40:41,720 Ammu, he is the producer of our next film. 479 00:40:41,810 --> 00:40:42,650 Okay. 480 00:40:44,560 --> 00:40:45,440 I'll go and get ready. 481 00:40:45,520 --> 00:40:47,020 -Please wait for a while. -Sure, sir. 482 00:40:48,350 --> 00:40:49,970 -The interview is over. -But sir, I… 483 00:40:50,350 --> 00:40:51,260 Sir. 484 00:40:53,350 --> 00:40:57,760 Man can never experience truth and joy together in life. 485 00:40:59,730 --> 00:41:01,980 MJR's joy lies in Jaya. 486 00:41:02,810 --> 00:41:05,810 But the truth is that if Jaya continues to associate with him, 487 00:41:05,890 --> 00:41:08,390 his political career will be done for. 488 00:41:11,310 --> 00:41:14,610 Truth has to lose to joy. 489 00:41:22,850 --> 00:41:23,850 What are you doing here? 490 00:41:25,560 --> 00:41:27,310 There is an important discussion going on. 491 00:41:28,560 --> 00:41:30,860 Let it conclude. Wait outside. 492 00:41:30,930 --> 00:41:31,760 But-- 493 00:41:33,770 --> 00:41:36,190 -What happened? What did he say? -You and MJR together will be a hit. 494 00:41:36,270 --> 00:41:37,110 Yes. 495 00:41:39,600 --> 00:41:41,140 Hey, come on! Let's go! 496 00:41:41,480 --> 00:41:42,860 Murthy! 497 00:41:45,520 --> 00:41:46,560 Who was that girl? 498 00:41:50,640 --> 00:41:51,550 What is this? 499 00:41:52,100 --> 00:41:53,720 Your full and final settlement. 500 00:41:54,850 --> 00:41:55,720 Your role is over. 501 00:41:56,520 --> 00:41:57,900 The film is not even half done. 502 00:41:58,480 --> 00:42:01,480 And what about my intro song, for which I have been rehearsing for a month? 503 00:42:01,850 --> 00:42:05,050 The thing is, your character in this film is going to die. 504 00:42:05,430 --> 00:42:07,010 If a dead girl starts singing, 505 00:42:07,390 --> 00:42:08,760 it'll look strange, won't it? 506 00:42:10,850 --> 00:42:11,970 How is she going to die? 507 00:42:12,730 --> 00:42:14,980 She wasn't going to die until yesterday. You changed the story today?! 508 00:42:19,100 --> 00:42:20,430 It's my story. 509 00:42:21,390 --> 00:42:22,470 My money. 510 00:42:23,390 --> 00:42:24,640 And my wish. 511 00:42:25,600 --> 00:42:29,760 So, I'll have to decide whom I want dead and when, right? 512 00:42:31,520 --> 00:42:32,650 Do one thing. 513 00:42:33,390 --> 00:42:34,350 Go home. 514 00:42:34,600 --> 00:42:35,890 Go home and make medu vada. 515 00:42:38,100 --> 00:42:39,100 Go. Pack up. 516 00:42:47,480 --> 00:42:49,270 Sir, I spoke to the party members many times. 517 00:42:49,350 --> 00:42:50,680 -Why didn't you tell me? -They were not ready to listen. 518 00:42:50,770 --> 00:42:52,480 What does it matter if I was in the shoot? 519 00:42:53,020 --> 00:42:54,190 But what does that-- 520 00:42:56,310 --> 00:42:58,270 RNV removed me from the film. 521 00:42:58,770 --> 00:43:00,480 Ammu, it's just one film. 522 00:43:00,850 --> 00:43:02,260 It's okay. You'll get another film. 523 00:43:03,060 --> 00:43:04,150 Why are you getting upset? 524 00:43:04,930 --> 00:43:07,930 He removed me from the film. Without my knowledge, he cast another actress. 525 00:43:08,140 --> 00:43:09,550 And I can't even get upset?! 526 00:43:09,890 --> 00:43:11,640 I cannot discuss this now. 527 00:43:11,890 --> 00:43:13,140 There are party people around. 528 00:43:13,230 --> 00:43:15,270 Try to understand. Go home. 529 00:43:15,640 --> 00:43:17,010 We will discuss this later. 530 00:43:17,890 --> 00:43:18,720 Let's go. 531 00:43:18,810 --> 00:43:22,310 So, I was saying that please let me know when something like this happens. 532 00:43:26,480 --> 00:43:29,270 This guy is hell-bent on ruining your career. 533 00:43:29,560 --> 00:43:30,480 What should we do now? 534 00:43:31,890 --> 00:43:32,970 Let's make medu vada. 535 00:43:33,890 --> 00:43:34,850 But in Jaya's style. 536 00:43:36,060 --> 00:43:36,900 Call the press. 537 00:43:39,850 --> 00:43:41,470 Mr. Shivaji is like a medu vada. 538 00:43:42,100 --> 00:43:47,050 A little salty, a little spicy, a little soft, and a little hot. 539 00:43:47,890 --> 00:43:50,140 All the other heroes are like idli before him. 540 00:43:50,560 --> 00:43:51,690 Uninspiring and plain. 541 00:43:52,310 --> 00:43:55,810 If a hero can reach within ten feet of him, it's a big achievement. 542 00:43:55,930 --> 00:43:57,390 This is great news, ma'am. 543 00:43:58,390 --> 00:43:59,220 Thank you. 544 00:44:00,680 --> 00:44:02,220 Why is she praising Mr. Shivaji all of a sudden? 545 00:44:02,310 --> 00:44:03,270 This is front-page news. 546 00:44:03,350 --> 00:44:04,430 That's true. 547 00:44:08,850 --> 00:44:09,680 Ma'am. 548 00:44:10,310 --> 00:44:11,400 You've made your statement, 549 00:44:11,850 --> 00:44:14,260 but I wonder what Mr. MJR would feel. 550 00:44:15,350 --> 00:44:16,300 Forget that. 551 00:44:16,600 --> 00:44:18,220 Think about what Mr. Shivaji would feel. 552 00:44:19,390 --> 00:44:20,930 I'm sure he'll call up his manager. 553 00:44:21,430 --> 00:44:22,760 After that, just wait and watch. 554 00:44:25,640 --> 00:44:27,350 Ma'am, I have a doubt. 555 00:44:27,640 --> 00:44:29,800 Who is the better actor of the two? 556 00:44:31,180 --> 00:44:34,010 It is difficult to say who is better. 557 00:44:34,810 --> 00:44:35,770 But shall I tell you… 558 00:44:36,680 --> 00:44:38,140 who the best actor is? 559 00:44:40,350 --> 00:44:41,220 I am. 560 00:44:53,270 --> 00:44:56,400 It is not a joke to get to work with Mr. Shivaji. 561 00:44:57,890 --> 00:45:01,100 He is such a huge star, and I am so inexperienced. 562 00:45:01,180 --> 00:45:02,180 Just give us your dates. 563 00:45:02,270 --> 00:45:03,810 He will take care of the rest, ma'am. 564 00:45:04,930 --> 00:45:08,720 To work with Mr. Shivaji, I'll have to focus exclusively on his film. 565 00:45:09,350 --> 00:45:10,800 I'll have to forgo two other films. 566 00:45:11,480 --> 00:45:12,730 I am only worried about that. 567 00:45:13,310 --> 00:45:15,690 Ma'am, don't worry about it. 568 00:45:16,430 --> 00:45:18,510 You can decide your signing amount. 569 00:45:18,930 --> 00:45:20,100 Whatever you think is fit. 570 00:45:23,640 --> 00:45:24,470 Goodbye. 571 00:45:39,480 --> 00:45:40,400 Didn't I tell you? 572 00:45:40,930 --> 00:45:42,720 I am the best actor. 573 00:45:44,020 --> 00:45:44,940 But Ammu… 574 00:45:45,930 --> 00:45:46,760 Mom… 575 00:45:46,890 --> 00:45:48,970 I am going to work with Mr. Shivaji. 576 00:45:49,270 --> 00:45:51,940 When my posters with Mr. Shivaji are all over the city, 577 00:45:52,430 --> 00:45:55,510 RNV will understand whom he messed with. 578 00:46:05,850 --> 00:46:09,300 The place you have come to Is a good one 579 00:46:10,100 --> 00:46:13,970 Welcome, my queen 580 00:46:14,060 --> 00:46:18,060 From now on, you must be showered 581 00:46:18,140 --> 00:46:21,760 With sweet pleasures of love 582 00:46:21,850 --> 00:46:23,140 Why didn't you tell me before leaving? 583 00:46:24,020 --> 00:46:26,150 I don't think I have a place in that house. 584 00:46:26,310 --> 00:46:27,860 How was I supposed to tell you? 585 00:46:27,930 --> 00:46:29,140 What are you saying, Malathi? 586 00:46:29,480 --> 00:46:33,730 Only a woman can understand another woman. 587 00:46:35,520 --> 00:46:37,440 What is this, sir? What did you do? 588 00:46:38,350 --> 00:46:41,010 Whose idea was it to kill Jaya's character? 589 00:46:41,930 --> 00:46:43,600 That person murdered the entire film. 590 00:46:44,060 --> 00:46:45,940 All the theaters are empty, sir. 591 00:46:46,350 --> 00:46:47,390 Give it a thought, sir. 592 00:46:47,480 --> 00:46:49,110 Yours was a hit pair. 593 00:46:49,430 --> 00:46:51,800 Now she will appear on the screen with every other actor. 594 00:46:51,890 --> 00:46:53,680 We've incurred a great loss, sir. 595 00:47:09,730 --> 00:47:11,190 Why isn't your fever going down? 596 00:47:20,600 --> 00:47:21,430 Mom. 597 00:47:24,350 --> 00:47:25,430 Is MJR here? 598 00:47:26,270 --> 00:47:27,110 Really? 599 00:47:28,140 --> 00:47:29,050 Look at him. 600 00:47:30,140 --> 00:47:32,100 No matter how distant his people are… 601 00:47:33,310 --> 00:47:35,360 he always remembers them. 602 00:47:36,930 --> 00:47:38,140 He remembers them… 603 00:47:38,890 --> 00:47:40,140 only when there is a necessity. 604 00:47:41,770 --> 00:47:45,230 If there is no necessity, people don't even remember God. 605 00:47:48,100 --> 00:47:49,550 Whatever MJR says now… 606 00:47:51,270 --> 00:47:52,650 please don't object to it. 607 00:47:53,140 --> 00:47:54,100 Why shouldn't I? 608 00:47:55,180 --> 00:47:56,510 He loves you a lot. 609 00:47:58,100 --> 00:47:59,390 He cares about you a lot. 610 00:48:00,730 --> 00:48:04,560 Remember. If he acts entitled… 611 00:48:06,100 --> 00:48:07,470 don't hurt him. 612 00:48:08,770 --> 00:48:09,770 Even if that hurts me? 613 00:48:12,230 --> 00:48:15,440 Dear, speak to touch his heart… 614 00:48:17,730 --> 00:48:18,730 not to wound it. 615 00:48:46,480 --> 00:48:47,400 Ammu. 616 00:48:48,430 --> 00:48:49,300 I am just an actor. 617 00:48:50,810 --> 00:48:52,400 I'm obliged to listen to the producer. 618 00:48:53,520 --> 00:48:54,520 And the public as well. 619 00:48:56,020 --> 00:48:59,060 But when I heard the voice inside me, I couldn't ignore it. 620 00:49:01,020 --> 00:49:02,230 That's why I am here. 621 00:49:04,020 --> 00:49:05,060 I have made a decision. 622 00:49:06,770 --> 00:49:08,400 My next film will be with you. 623 00:49:12,140 --> 00:49:13,010 Great. 624 00:49:13,310 --> 00:49:16,230 Everyone except me is making decisions about my career. 625 00:49:19,560 --> 00:49:20,400 Ammu. 626 00:49:21,810 --> 00:49:23,480 At least, hear the story once. 627 00:49:23,930 --> 00:49:26,640 What's the point? What you narrate will never see the light of day. 628 00:49:27,810 --> 00:49:29,230 There are two heroines in the film. 629 00:49:29,680 --> 00:49:31,470 That has become a custom now! 630 00:49:34,020 --> 00:49:37,230 Mom asks me to stay quiet, but I am inured to speak out. 631 00:49:44,310 --> 00:49:45,310 There are two heroines… 632 00:49:45,730 --> 00:49:47,400 but you will play them both. 633 00:49:49,980 --> 00:49:50,860 Double role?! 634 00:50:05,850 --> 00:50:06,680 Sir. 635 00:50:06,810 --> 00:50:08,060 There is a parcel for you. 636 00:50:30,350 --> 00:50:33,050 MY LOVING GIFT TO YOU -JAYA 637 00:51:10,770 --> 00:51:14,110 You tried to kill her once, and she bounced back with two lives. 638 00:51:15,020 --> 00:51:16,400 She is indestructible now. 639 00:51:23,310 --> 00:51:24,770 Madhavan, the parking space is good, right? 640 00:51:25,430 --> 00:51:26,760 Yes, it's very good. 641 00:51:27,230 --> 00:51:28,060 Ma'am. 642 00:51:28,560 --> 00:51:30,860 It's a beautiful house. It will only add to your dignity. 643 00:51:30,930 --> 00:51:33,390 -When shall we get the registration done? -It's your house now. 644 00:51:33,480 --> 00:51:35,940 -You can get it done whenever you want. -Okay, thank you. 645 00:51:43,680 --> 00:51:45,260 You did a nice thing. 646 00:51:46,430 --> 00:51:49,010 You are bringing back your mother's joy. 647 00:51:50,560 --> 00:51:51,730 But that's my responsibility. 648 00:51:55,100 --> 00:51:56,640 You have worked very hard. 649 00:51:58,230 --> 00:52:00,650 Now you should think about your future. 650 00:52:04,310 --> 00:52:06,480 Every newspaper has been publishing only one thing. 651 00:52:06,980 --> 00:52:09,020 "Does Jaya love MJR?" 652 00:52:13,520 --> 00:52:15,190 Who doesn't love MJR? 653 00:52:19,100 --> 00:52:20,760 Lord Krishna was just like that. 654 00:52:21,100 --> 00:52:22,760 He used to reside in everyone's heart. 655 00:52:25,730 --> 00:52:28,150 But Radha was not just one of many. 656 00:52:43,100 --> 00:52:45,850 Tamil Nadu's Chief Minister, Mr. Annadurai, 657 00:52:45,930 --> 00:52:49,050 breathed his last today in Madras due to illness. 658 00:52:49,640 --> 00:52:53,970 His body has been kept in Rajaji Hall for a final glimpse. 659 00:52:54,600 --> 00:52:59,010 Following Anna's demise, the PWD Minister, Mr. M. Karunanidhi, 660 00:52:59,180 --> 00:53:02,680 has been elected as the Chief Minister of Tamil Nadu. 661 00:53:03,730 --> 00:53:05,940 My dear brothers and sisters. 662 00:53:09,730 --> 00:53:11,900 Our state is in safe hands. 663 00:53:12,680 --> 00:53:16,220 We will not be able to find a better leader than my friend, Karuna. 664 00:53:17,640 --> 00:53:21,220 And we shall follow the principles of Anna and Periyar. 665 00:53:22,930 --> 00:53:24,180 This is our promise. 666 00:53:25,680 --> 00:53:26,510 Thank you. 667 00:53:33,100 --> 00:53:37,430 Now our Honorable Chief Minister will say a few words. 668 00:53:45,770 --> 00:53:46,730 I don't know… 669 00:53:47,310 --> 00:53:52,020 whether I deserve your love and trust or not. 670 00:53:52,480 --> 00:53:56,230 But I will definitely make an effort not to let down… 671 00:53:56,850 --> 00:53:58,430 my friend's trust in me. 672 00:53:59,480 --> 00:54:00,730 If I am here today, 673 00:54:01,560 --> 00:54:04,810 it is because of MJR. 674 00:54:06,310 --> 00:54:07,360 That's why, 675 00:54:07,890 --> 00:54:10,430 I would like to read a poem in his honor. 676 00:54:12,810 --> 00:54:15,610 "He is no God, but he is no less than God. 677 00:54:15,850 --> 00:54:18,550 My dear friend, MJR." 678 00:54:18,640 --> 00:54:20,350 Sir, it's time for the shoot. 679 00:54:20,770 --> 00:54:21,770 -Right now? -Yes, sir. 680 00:54:21,890 --> 00:54:23,100 But Karuna's speech-- 681 00:54:23,180 --> 00:54:25,300 It's quite late, sir. We are getting constant calls. 682 00:54:26,180 --> 00:54:28,470 "My dear friend, MJR. 683 00:54:29,350 --> 00:54:31,970 He taught us to win… 684 00:54:32,520 --> 00:54:35,400 -Inform them that I had to leave. -but he never disowned those who lost. 685 00:54:35,680 --> 00:54:38,850 That is the kind of man my dear friend, MJR, is. 686 00:54:39,270 --> 00:54:43,520 We shall keep your name eternal. There will be no one else…" 687 00:54:52,020 --> 00:54:52,900 Thank you. 688 00:55:10,270 --> 00:55:11,810 What happened at the rally is different 689 00:55:11,890 --> 00:55:13,760 than what the newspapers are trying to portray. 690 00:55:14,350 --> 00:55:15,470 What did you see? 691 00:55:15,980 --> 00:55:17,190 Didn't you see it? 692 00:55:17,390 --> 00:55:19,140 The whole crowd was there to see you. 693 00:55:19,230 --> 00:55:21,230 Very cleverly they removed you from the frame, 694 00:55:21,310 --> 00:55:22,690 and only printed Karuna's picture. 695 00:55:23,600 --> 00:55:25,100 Let it be, Ammu. It must be a mistake. 696 00:55:25,180 --> 00:55:27,220 Mistakes don't happen at such high levels. 697 00:55:27,680 --> 00:55:28,720 Only conspiracies happen. 698 00:55:29,390 --> 00:55:32,890 I feel Karuna wants to become not only the leader of the public but also God. 699 00:55:33,850 --> 00:55:35,430 Ammu, this is not a film poster. 700 00:55:36,270 --> 00:55:37,190 This is politics. 701 00:55:37,640 --> 00:55:38,760 And Karuna is the hero. 702 00:55:39,770 --> 00:55:41,650 If Karuna is the hero, then who are you? 703 00:55:49,140 --> 00:55:50,930 -Sir. -We have a party meeting today, right? 704 00:55:51,270 --> 00:55:52,610 What are you all doing here? 705 00:55:52,930 --> 00:55:54,050 Sir, they're saying that… 706 00:55:55,140 --> 00:55:58,850 if you have a shooting, then you will leave the meeting halfway through. 707 00:55:59,350 --> 00:56:02,220 Mr. Karuna has said that you should complete the shooting. 708 00:56:02,430 --> 00:56:03,970 We'll take care of the meeting. 709 00:56:12,730 --> 00:56:14,520 It's time to settle accounts with him. 710 00:56:17,930 --> 00:56:19,640 Is it wrong to ask about the party funds? 711 00:56:19,730 --> 00:56:22,230 No, it's not, but you should be qualified for that. 712 00:56:22,310 --> 00:56:23,650 He has no stature to do it. 713 00:56:23,730 --> 00:56:25,770 So, now you don't see MJR's stature?! 714 00:56:25,850 --> 00:56:29,850 We'd better not discuss someone's stature, which is decided by film journals. 715 00:56:29,930 --> 00:56:31,550 Everyone is interested in only one thing… 716 00:56:31,640 --> 00:56:33,890 where will he go for his third honeymoon with Jaya? 717 00:56:33,980 --> 00:56:35,810 Everything published in the newspapers is not true. 718 00:56:35,890 --> 00:56:36,890 That's what I am saying. 719 00:56:37,230 --> 00:56:39,360 Aren't you questioning us about the funds, believing the newspapers? 720 00:56:39,430 --> 00:56:41,680 Then why can't we question you based on what they write? 721 00:56:41,810 --> 00:56:43,190 You've tarnished the party's image. 722 00:56:43,270 --> 00:56:46,270 Wasn't it getting tarnished when you were asking for votes in his name? 723 00:56:46,350 --> 00:56:48,720 What did you say? Did we win the elections because of him? 724 00:56:48,810 --> 00:56:51,560 Look, I am not saying that the party has won because of him. 725 00:56:51,640 --> 00:56:53,260 But even he has put in a lot of effort. 726 00:56:53,350 --> 00:56:55,470 Everything published in the newspapers is not true. 727 00:56:55,560 --> 00:56:57,900 You should at least make him the education minister. 728 00:56:57,980 --> 00:57:00,810 -Hey, what the heck are you saying? -How can we do that? 729 00:57:00,980 --> 00:57:02,900 How dare you say that! 730 00:57:03,180 --> 00:57:04,220 Mind your tongue! 731 00:57:05,640 --> 00:57:06,550 It's just wrong! 732 00:57:11,640 --> 00:57:12,930 So, is this whole game… 733 00:57:13,930 --> 00:57:15,470 for the sake of the minister's chair? 734 00:57:17,560 --> 00:57:18,480 Not for the chair. 735 00:57:19,980 --> 00:57:22,650 I want to do something for those who placed their trust in me… 736 00:57:23,600 --> 00:57:24,760 and voted for the party. 737 00:57:28,060 --> 00:57:30,150 And a lot can be done in the field of education. 738 00:57:30,230 --> 00:57:32,400 Let's assume that you become a minister. 739 00:57:33,680 --> 00:57:37,510 Now tell me, how would you take time out for your ministry? 740 00:57:38,180 --> 00:57:40,850 You are signing up for films back-to-back. 741 00:57:42,100 --> 00:57:43,470 Will you do the shoots… 742 00:57:44,180 --> 00:57:46,010 or run the ministry? 743 00:57:47,520 --> 00:57:48,520 You have changed a lot. 744 00:57:51,270 --> 00:57:54,730 You're bringing politics into our friendship. 745 00:57:55,850 --> 00:57:57,300 When you wanted votes, 746 00:57:57,680 --> 00:57:59,800 you needed my films and me. 747 00:58:00,890 --> 00:58:01,800 But not anymore. 748 00:58:02,100 --> 00:58:04,680 It's your choice to sail in two boats. 749 00:58:05,060 --> 00:58:05,940 And now… 750 00:58:06,430 --> 00:58:08,180 you're putting the blame on me. 751 00:58:08,890 --> 00:58:10,850 If you want to be a minister, 752 00:58:11,270 --> 00:58:14,810 you have to give up not only films but everything. 753 00:58:15,770 --> 00:58:16,650 Everything. 754 00:58:17,520 --> 00:58:18,360 Think about it. 755 00:58:19,180 --> 00:58:20,800 It is you who needs to think, Karuna. 756 00:58:23,930 --> 00:58:26,680 This paper boat of yours will not float for too long. 757 00:58:26,770 --> 00:58:28,440 Don't make such heavy statements. 758 00:58:28,930 --> 00:58:30,600 Right. That's what you are good at. 759 00:58:32,430 --> 00:58:34,140 I am good at speaking the truth. 760 00:58:34,480 --> 00:58:36,770 I want to help my people out. 761 00:58:37,020 --> 00:58:38,560 And I'll do it my way. 762 00:58:40,890 --> 00:58:45,140 Once you leave, don't ever think of coming back. 763 00:58:45,600 --> 00:58:47,100 There will be no need for that. 764 00:58:48,810 --> 00:58:51,560 Today, you have made the gravest mistake of your life. 765 00:59:12,640 --> 00:59:15,010 Whatever Karuna said was totally wrong. 766 00:59:16,140 --> 00:59:17,640 But he was right about one thing. 767 00:59:18,640 --> 00:59:19,510 Jaya. 768 00:59:25,850 --> 00:59:28,430 If people don't accept us together, 769 00:59:28,980 --> 00:59:30,560 then how come all our films are a hit? 770 00:59:33,930 --> 00:59:36,680 Sir, films are different from politics. 771 00:59:36,810 --> 00:59:38,730 We do anything in films. 772 00:59:38,810 --> 00:59:39,690 Sir… 773 00:59:40,770 --> 00:59:43,900 if a hero becomes a leader, then people cheer for him. 774 00:59:44,520 --> 00:59:46,230 But when a leader tries to become a hero-- 775 00:59:46,310 --> 00:59:47,480 What are you trying to say? 776 00:59:56,060 --> 00:59:59,400 This relationship has no future, sir. Then why are you still with her? 777 01:00:02,480 --> 01:00:06,520 Not only Jaya but also millions of other people will be hurt. 778 01:00:08,350 --> 01:00:12,260 Only you can decide… 779 01:00:14,430 --> 01:00:18,890 whom you want… 780 01:00:20,520 --> 01:00:22,520 in this new and better chapter of your life. 781 01:00:45,270 --> 01:00:47,060 We almost drove through the entire city… 782 01:00:47,680 --> 01:00:50,850 but there seems to be no end to this road or your silence. 783 01:00:52,520 --> 01:00:53,520 Where are we going? 784 01:00:55,770 --> 01:00:58,020 To the place where only we can hear our conversation. 785 01:01:00,230 --> 01:01:03,560 Your expression was flat, but your dialogue was very romantic. 786 01:01:07,810 --> 01:01:08,770 Why is that? 787 01:01:10,520 --> 01:01:13,900 If there'd been an answer for every "why," we wouldn't have had to meet this way. 788 01:01:45,930 --> 01:01:49,760 When it comes to someone we love, time and place do not matter. 789 01:01:50,560 --> 01:01:52,560 We should just say what we feel. 790 01:01:55,520 --> 01:01:56,560 Do you love me? 791 01:02:01,020 --> 01:02:03,110 Sometimes you've hugged me like my mother. 792 01:02:03,890 --> 01:02:06,970 Sometimes you've made me feel safe like my father. 793 01:02:07,980 --> 01:02:09,940 Sometimes you've taught me like a mentor. 794 01:02:11,230 --> 01:02:14,650 And sometimes, I've held you in my heart and worshiped you like God. 795 01:02:22,730 --> 01:02:24,650 God does not belong to a particular individual. 796 01:02:26,810 --> 01:02:28,610 I don't own my life anymore. 797 01:02:31,430 --> 01:02:35,760 I have more responsibility toward this state than my own people. 798 01:02:44,350 --> 01:02:46,600 I don't understand what you're saying. 799 01:02:52,100 --> 01:02:54,800 It's better for your future if we are not together anymore. 800 01:03:14,560 --> 01:03:15,480 Please don't leave me. 801 01:03:16,600 --> 01:03:17,600 Are you leaving me? 802 01:03:18,640 --> 01:03:19,640 Those in the heart… 803 01:03:21,310 --> 01:03:22,560 can never move too far. 804 01:03:23,850 --> 01:03:29,510 Day has broken into pieces 805 01:03:29,930 --> 01:03:35,760 While night has set in fragments 806 01:03:36,230 --> 01:03:41,940 Day has broken into pieces 807 01:03:42,350 --> 01:03:47,140 While night has set in fragments 808 01:03:48,520 --> 01:03:54,230 What sort of joy is this… 809 01:03:54,600 --> 01:04:00,180 That keeps locking with grief? 810 01:04:00,850 --> 01:04:06,510 The storm under the eyelashes 811 01:04:06,930 --> 01:04:12,550 Is confined to the tears 812 01:04:13,100 --> 01:04:18,890 It is confined to the tears 813 01:04:19,230 --> 01:04:24,980 Day has broken into pieces 814 01:04:25,350 --> 01:04:31,140 While night has set in fragments 815 01:04:31,560 --> 01:04:37,230 Day has broken into pieces 816 01:04:37,680 --> 01:04:42,300 While night has set in fragments 817 01:04:42,390 --> 01:04:44,140 Mom, did the doctor examine you? 818 01:04:44,770 --> 01:04:45,690 What did he say? 819 01:04:46,390 --> 01:04:50,100 The doctor said that I don't have to worry about anything. 820 01:04:52,600 --> 01:04:55,800 After I am gone, MJR will take care of you. 821 01:04:56,680 --> 01:04:59,800 Nothing will happen to you. We will go to our new house together. 822 01:05:00,890 --> 01:05:01,930 We will certainly go. 823 01:05:04,060 --> 01:05:05,940 But probably, I won't be able to walk then. 824 01:05:50,930 --> 01:05:53,510 Namaste, ma'am. Mr. MJR has sent you a present. 825 01:05:53,680 --> 01:05:59,260 To look happy is also an obligation 826 01:05:59,730 --> 01:06:05,400 With a scream smothered in the heart 827 01:06:05,890 --> 01:06:11,510 Silence speaks of the distance 828 01:06:12,060 --> 01:06:17,770 My own has created from me 829 01:06:18,100 --> 01:06:23,640 I have to suppress my tears 830 01:06:24,310 --> 01:06:29,860 And I have to laugh as it's a necessity 831 01:06:30,520 --> 01:06:33,810 Every day, my half-hearted spirit… 832 01:06:33,890 --> 01:06:35,470 Ma'am, please eat something. 833 01:06:36,730 --> 01:06:42,110 It appears complete to the naked eye 834 01:06:42,810 --> 01:06:48,560 It appears complete to the naked eye 835 01:06:49,350 --> 01:06:53,180 Ma'am, please sign this check. Then we will transfer the amount to this account. 836 01:06:54,730 --> 01:06:59,690 While night has set in fragments 837 01:06:59,980 --> 01:07:01,310 I don't understand anything. 838 01:07:01,680 --> 01:07:03,890 What can we do? You must take care of everything. 839 01:07:03,980 --> 01:07:05,400 How long can it go on like this? 840 01:07:05,600 --> 01:07:09,300 While night has set in… 841 01:07:36,600 --> 01:07:37,720 I heard about your mother. 842 01:07:38,980 --> 01:07:39,900 I felt really sad. 843 01:07:47,350 --> 01:07:50,760 But you were so busy that you couldn't come for her last-- 844 01:07:52,980 --> 01:07:54,270 I wanted to come, but… 845 01:07:59,730 --> 01:08:03,810 If you were in my place, you would have probably understood. 846 01:08:04,390 --> 01:08:06,050 I will never be in such a place. 847 01:08:08,180 --> 01:08:09,470 We don't choose our destiny. 848 01:08:10,850 --> 01:08:11,890 Destiny chooses us. 849 01:08:13,270 --> 01:08:15,270 And what has our destiny chosen for me? 850 01:08:16,930 --> 01:08:18,470 These secret meetings of ours? 851 01:08:20,890 --> 01:08:23,390 I will decide the fate of this relationship. 852 01:08:27,640 --> 01:08:30,010 If you cannot meet me in front of the world… 853 01:08:31,020 --> 01:08:33,060 then I cannot meet you in secret either. 854 01:09:04,020 --> 01:09:08,230 Respected MJR has been elected… 855 01:09:08,390 --> 01:09:10,760 as the Chief Minister of Tamil Nadu for the second time! 856 01:09:11,020 --> 01:09:13,730 This victory is not his alone but yours as well. 857 01:09:13,850 --> 01:09:18,180 Therefore he is here among you to thank you all for your support. 858 01:09:21,890 --> 01:09:26,050 You all have gathered here in such huge numbers for us, 859 01:09:26,140 --> 01:09:28,550 and I am really grateful for that. 860 01:09:28,980 --> 01:09:30,150 You guys have… 861 01:09:30,230 --> 01:09:31,310 Did you see that, sir? 862 01:09:31,680 --> 01:09:33,430 You have won their hearts. 863 01:09:34,140 --> 01:09:35,550 It's a grand victory. 864 01:09:36,600 --> 01:09:39,680 But if this victory gets to my head, it can be more damaging than defeat. 865 01:09:40,430 --> 01:09:42,100 Keep that in mind. 866 01:09:45,060 --> 01:09:46,480 Have you checked the vote share? 867 01:09:47,060 --> 01:09:48,270 We're not much ahead. 868 01:09:49,480 --> 01:09:50,520 It's a narrow margin. 869 01:09:51,980 --> 01:09:53,270 What are you saying, sir? 870 01:09:53,980 --> 01:09:55,610 The public is here because you are here. 871 01:09:56,430 --> 01:09:57,850 We have won only because of you. 872 01:09:58,020 --> 01:10:00,360 An individual can be the face of a party. 873 01:10:00,770 --> 01:10:02,190 He cannot become the entire party. 874 01:10:03,060 --> 01:10:05,150 There is no dearth of stalwarts in the Opposition. 875 01:10:06,060 --> 01:10:08,360 Whereas we have no stalwarts at all. 876 01:10:13,430 --> 01:10:15,430 Who pays such great attention to scripts these days? 877 01:10:15,520 --> 01:10:18,020 But your script is really good. Excellent. 878 01:10:18,680 --> 01:10:21,760 You have agreed to do the film, so we are very happy. 879 01:10:22,600 --> 01:10:23,970 If you could give us your dates… 880 01:10:24,310 --> 01:10:26,190 There are a couple of dance shows… 881 01:10:26,980 --> 01:10:27,980 but we will manage. 882 01:10:28,430 --> 01:10:31,100 Madam has said that your film is the priority now. 883 01:10:31,180 --> 01:10:33,260 You don't have to cancel anything. 884 01:10:33,350 --> 01:10:34,550 We'll schedule around it. 885 01:10:34,730 --> 01:10:38,270 We just need a week of madam's dates. We will adjust the shoot accordingly. 886 01:10:38,480 --> 01:10:39,310 Yes. 887 01:10:39,810 --> 01:10:40,690 One week? 888 01:10:41,310 --> 01:10:44,980 As per the script, your film will require a minimum of 40 to 50 days. 889 01:10:45,430 --> 01:10:47,890 Madhavan, didn't you tell her? 890 01:10:48,230 --> 01:10:50,020 What are you talking about, sir? 891 01:10:50,850 --> 01:10:54,600 We've approached madam for the role of the heroine's elder sister. 892 01:10:54,980 --> 01:10:56,860 What are you-- When did you tell me this? 893 01:10:56,930 --> 01:10:58,260 How is this possible? 894 01:10:58,350 --> 01:10:59,220 How can you say that? 895 01:10:59,310 --> 01:11:00,190 Mr. Sureshan! 896 01:11:00,270 --> 01:11:01,940 -What is happening? -We had told him. 897 01:11:02,770 --> 01:11:04,230 A tiger may get old… 898 01:11:05,270 --> 01:11:06,690 but that doesn't make it a cat. 899 01:11:12,060 --> 01:11:13,270 This is the timetable, sir. 900 01:11:13,350 --> 01:11:15,550 We'll start the program with a prayer at 4:00 p.m. 901 01:11:15,770 --> 01:11:18,440 Please attend our program if you find the time. 902 01:11:18,520 --> 01:11:19,770 -I'll be there. -Sir. 903 01:11:20,770 --> 01:11:23,310 We think it'd be lovely if Miss Jaya 904 01:11:23,390 --> 01:11:26,100 could perform at the World Tamil Conference. 905 01:11:26,230 --> 01:11:28,560 Who would want to watch Jaya dance at this age? 906 01:11:30,430 --> 01:11:32,180 Don't you have a better option? 907 01:11:33,060 --> 01:11:33,980 Well… 908 01:11:34,060 --> 01:11:36,690 If you think that Jaya is a good choice for this program, 909 01:11:37,310 --> 01:11:38,400 then you can approach her. 910 01:11:39,100 --> 01:11:40,010 Okay, sir. 911 01:11:40,600 --> 01:11:41,760 Let it be, sir. 912 01:11:41,980 --> 01:11:43,270 This would be her last show. 913 01:11:43,850 --> 01:11:45,260 Don't stress! 914 01:11:45,640 --> 01:11:47,470 Mark my words, nobody will turn up. 915 01:11:51,730 --> 01:11:53,060 Rajamma, what's this? 916 01:11:53,680 --> 01:11:55,140 Ma'am, why are you doing this? 917 01:11:55,230 --> 01:11:57,150 -I'll do it. Give-- -It's okay. I am quite free. 918 01:11:57,770 --> 01:11:58,650 What is it? 919 01:12:01,310 --> 01:12:02,610 There's this show. 920 01:12:03,350 --> 01:12:06,600 I told them… that I'd check with you and let them know. 921 01:12:06,680 --> 01:12:08,600 What's there to check? Dance is all we do now. 922 01:12:08,730 --> 01:12:11,270 All my dates for this month are also available. Say yes to them. 923 01:12:11,350 --> 01:12:12,220 Where's the show? 924 01:12:12,600 --> 01:12:13,510 Madurai. 925 01:12:13,850 --> 01:12:15,010 It's a government program. 926 01:12:17,770 --> 01:12:19,150 MJR will also be there. 927 01:12:27,520 --> 01:12:30,110 Step on it. We're running late. MJR must have arrived. 928 01:12:30,180 --> 01:12:31,050 Quick. 929 01:12:40,140 --> 01:12:41,510 Sir, I think Mr. MJR is here. 930 01:12:44,640 --> 01:12:45,640 So much crowd?! 931 01:12:46,020 --> 01:12:46,900 Where are the police? 932 01:12:52,390 --> 01:12:54,350 Move! Get out of the way! 933 01:12:54,480 --> 01:12:57,020 Come on! Move! 934 01:13:11,020 --> 01:13:12,730 Ma'am! 935 01:14:49,930 --> 01:14:53,180 As our eyes meet 936 01:14:53,430 --> 01:14:56,850 Love flows through my veins 937 01:14:56,930 --> 01:15:00,220 My heart flutters with anxiety 938 01:15:00,430 --> 01:15:03,640 My breath starts getting heavier 939 01:15:03,930 --> 01:15:07,350 The world echoes 940 01:15:07,430 --> 01:15:10,470 With symphonies of love 941 01:15:10,680 --> 01:15:14,350 Love rises 942 01:15:14,430 --> 01:15:17,890 With an overwhelming emotion 943 01:15:52,930 --> 01:15:56,390 Earth and sky 944 01:15:56,480 --> 01:15:59,650 Are in close proximity 945 01:15:59,930 --> 01:16:06,550 Yet the distance between them remains 946 01:16:06,930 --> 01:16:10,180 Can night and day exist together? 947 01:16:10,350 --> 01:16:13,640 Can silences speak? 948 01:16:13,890 --> 01:16:17,140 Can the sun and rain 949 01:16:17,430 --> 01:16:20,680 Ever unite? 950 01:16:20,850 --> 01:16:24,220 As our eyes meet 951 01:16:27,980 --> 01:16:31,440 Love flows through my veins 952 01:16:34,890 --> 01:16:38,350 As our eyes meet 953 01:16:38,430 --> 01:16:41,680 Love flows through my veins 954 01:16:41,810 --> 01:16:45,310 My heart flutters with anxiety 955 01:16:45,430 --> 01:16:48,720 My breath starts getting heavier 956 01:16:48,930 --> 01:16:52,350 The world echoes 957 01:16:52,430 --> 01:16:55,680 With symphonies of love 958 01:16:55,930 --> 01:16:59,350 Love rises 959 01:16:59,430 --> 01:17:02,930 With an overwhelming emotion 960 01:17:46,060 --> 01:17:46,940 Are you in a hurry? 961 01:17:51,350 --> 01:17:52,970 I thought of meeting you numerous times. 962 01:17:54,270 --> 01:17:58,610 I thought a thousand times about what I'd say when I see you. 963 01:17:59,100 --> 01:18:00,300 Where would I begin? 964 01:18:00,600 --> 01:18:01,470 What would happen? 965 01:18:03,520 --> 01:18:05,020 You used to think so much about me?! 966 01:18:07,390 --> 01:18:08,550 Didn't you ever miss me? 967 01:18:09,230 --> 01:18:10,110 I did. 968 01:18:10,890 --> 01:18:12,100 When I saw you today… 969 01:18:13,640 --> 01:18:14,760 it all came back to me. 970 01:18:17,980 --> 01:18:19,150 You haven't changed at all. 971 01:18:20,850 --> 01:18:23,350 If I had changed, you'd have forgotten me. 972 01:18:26,180 --> 01:18:28,100 I don't think you're happy to see me. 973 01:18:29,640 --> 01:18:31,260 The man whom I considered my world… 974 01:18:32,600 --> 01:18:33,930 is right in front of me today. 975 01:18:35,680 --> 01:18:37,140 How can I not be happy? 976 01:18:38,680 --> 01:18:42,470 But when I think it is just an illusion… 977 01:18:44,180 --> 01:18:45,680 how can I be happy? 978 01:18:52,270 --> 01:18:53,230 Ammu… 979 01:18:53,930 --> 01:18:54,970 I want to say something. 980 01:18:56,730 --> 01:18:59,610 If I weren't the CM, then I-- 981 01:19:03,230 --> 01:19:04,060 Just a minute. 982 01:19:12,060 --> 01:19:13,310 If I weren't the CM… 983 01:19:14,310 --> 01:19:17,940 do you know what I would've done after watching you dance? 984 01:19:19,810 --> 01:19:20,650 What? 985 01:19:42,480 --> 01:19:43,310 Ammu. 986 01:19:43,680 --> 01:19:45,890 I want you to enter public life. 987 01:19:46,020 --> 01:19:47,360 But that's what I already do. 988 01:19:47,520 --> 01:19:49,980 Acting and dancing are a part of public life. 989 01:19:50,730 --> 01:19:52,480 No. I mean you should join politics. 990 01:20:00,890 --> 01:20:01,800 Politics! 991 01:20:03,100 --> 01:20:04,680 It has taken everything away from me. 992 01:20:05,390 --> 01:20:06,930 I hate that word. 993 01:20:08,600 --> 01:20:09,800 That's the problem, Ammu. 994 01:20:10,850 --> 01:20:12,800 People who truly belong in politics… 995 01:20:13,270 --> 01:20:14,730 have a problem with it. 996 01:20:16,850 --> 01:20:18,300 Politics is just like love. 997 01:20:20,310 --> 01:20:21,310 Showing love is easy… 998 01:20:22,560 --> 01:20:24,060 but standing by it is difficult. 999 01:20:24,180 --> 01:20:29,760 I strongly believe that you'll own the public just like you own the screen. 1000 01:20:31,020 --> 01:20:32,270 That's a different story. 1001 01:20:33,560 --> 01:20:35,610 Without a woman, a film falls bland. 1002 01:20:35,680 --> 01:20:36,800 But when a woman… 1003 01:20:37,180 --> 01:20:38,550 takes a position of power, 1004 01:20:39,390 --> 01:20:40,890 everybody gets irked. 1005 01:20:41,270 --> 01:20:43,400 Besides, I have no understanding of politics. 1006 01:20:43,770 --> 01:20:44,900 What's there to understand? 1007 01:20:45,480 --> 01:20:46,690 It's plain and simple. 1008 01:20:47,100 --> 01:20:48,180 Love the public, 1009 01:20:48,730 --> 01:20:49,940 and they'll love you back. 1010 01:21:01,600 --> 01:21:04,220 -Look, there's a car coming. Go. -Let's go. 1011 01:21:08,180 --> 01:21:11,260 -Buy some bananas from us. -Please buy them, sister. 1012 01:21:11,350 --> 01:21:13,850 -Sister, please buy some. -No, dear. We don't want it. 1013 01:21:14,020 --> 01:21:15,060 -Please buy them, sister. -Come here. 1014 01:21:15,980 --> 01:21:17,020 Don't you go to school? 1015 01:21:17,100 --> 01:21:19,050 If I go to school, what will I eat? 1016 01:21:19,140 --> 01:21:20,930 By selling these, at least, I get to eat. 1017 01:21:21,020 --> 01:21:22,690 But you get food at school. 1018 01:21:23,100 --> 01:21:24,720 Look over there. It says so on the poster. 1019 01:21:24,810 --> 01:21:27,310 REVOLUTIONARY LEADER, MJR EAT HEALTHY AND GET HEALTHY 1020 01:21:28,100 --> 01:21:30,390 There's food only on the poster, not in school. 1021 01:21:30,480 --> 01:21:32,150 How can I eat it from the poster? 1022 01:21:37,310 --> 01:21:43,310 GOVERNMENT PRIMARY SCHOOL 1023 01:22:18,890 --> 01:22:22,430 Sister, you were saying that we'll get curry and broth here. 1024 01:22:22,520 --> 01:22:25,400 But this is just starch, and it stinks. 1025 01:22:25,480 --> 01:22:27,980 Okay, do one thing. Close your eyes. 1026 01:22:28,140 --> 01:22:29,010 But why, sister? 1027 01:22:29,180 --> 01:22:30,300 Just do it. 1028 01:22:31,560 --> 01:22:33,310 Now open your mouth. 1029 01:22:34,310 --> 01:22:35,230 Good boy. 1030 01:22:36,480 --> 01:22:38,110 Now, this is sambar. 1031 01:22:39,680 --> 01:22:40,850 And… 1032 01:22:43,980 --> 01:22:45,360 this is rasam. 1033 01:22:46,890 --> 01:22:47,850 And lastly… 1034 01:22:49,890 --> 01:22:51,100 this is curry. 1035 01:22:58,810 --> 01:23:00,310 I'm in charge. What's the matter? 1036 01:23:00,390 --> 01:23:02,930 Does the government pay you to feed kids such awful food? 1037 01:23:03,060 --> 01:23:04,810 Who gave you the right to question me? 1038 01:23:05,350 --> 01:23:06,180 Panchayat? 1039 01:23:06,600 --> 01:23:07,970 MLA? MP? 1040 01:23:08,350 --> 01:23:09,220 Or the CM? 1041 01:23:09,810 --> 01:23:11,860 Don't make an issue out of anything. Leave. 1042 01:23:11,980 --> 01:23:14,150 Mind your language! You're speaking to Madam Jaya! 1043 01:23:14,430 --> 01:23:15,260 Yeah, I know. 1044 01:23:15,810 --> 01:23:17,810 Just because she worked with MJR in some films, 1045 01:23:17,890 --> 01:23:19,140 she thinks she is the CM. 1046 01:23:21,020 --> 01:23:23,860 You don't need to teach us how the government works. 1047 01:23:26,140 --> 01:23:27,550 She's trying to teach me! 1048 01:23:35,980 --> 01:23:36,810 Sir. 1049 01:23:37,600 --> 01:23:38,970 Madam Jaya is here to see you. 1050 01:23:40,180 --> 01:23:41,140 What is she doing here? 1051 01:23:44,680 --> 01:23:45,600 Send her in. 1052 01:23:48,430 --> 01:23:49,890 Alright. I'll see you later, sir. 1053 01:24:00,180 --> 01:24:01,100 What's up, Ammu? 1054 01:24:01,350 --> 01:24:02,890 Have you decided to join politics? 1055 01:24:04,100 --> 01:24:06,430 Right now, I have only decided to have lunch with you. 1056 01:24:14,560 --> 01:24:15,860 I have brought food for you. 1057 01:24:16,390 --> 01:24:19,140 After all, "Feed the hungry" is your party's slogan. 1058 01:24:28,270 --> 01:24:30,730 Ammu… this looks stale. 1059 01:24:30,810 --> 01:24:31,730 Oh, really? 1060 01:24:36,140 --> 01:24:37,760 I have an idea. Close your eyes. 1061 01:24:38,850 --> 01:24:41,800 And think of this… 1062 01:24:42,930 --> 01:24:43,970 as sambar. 1063 01:24:44,480 --> 01:24:46,440 This is rasam. 1064 01:24:47,770 --> 01:24:48,730 And this is paneer. 1065 01:24:52,560 --> 01:24:54,610 I don't get the joke. 1066 01:24:54,770 --> 01:24:55,810 This is no joke. 1067 01:24:56,430 --> 01:24:58,430 This is the food from your Midday Meal Scheme. 1068 01:24:59,730 --> 01:25:01,730 You wanted every kid to go to school, 1069 01:25:02,350 --> 01:25:05,100 to study, and to eat well. 1070 01:25:05,270 --> 01:25:06,650 But this is what your people… 1071 01:25:06,930 --> 01:25:09,100 feed the kids in your name. 1072 01:25:12,230 --> 01:25:15,770 Only announcing the schemes is not enough. 1073 01:25:16,230 --> 01:25:17,730 You also need to execute them well. 1074 01:25:19,680 --> 01:25:20,850 Why is she back? 1075 01:25:26,600 --> 01:25:28,260 Don't you get it, lady? 1076 01:25:28,480 --> 01:25:30,020 Walk straight in! 1077 01:25:30,600 --> 01:25:31,640 What's all this? 1078 01:25:32,480 --> 01:25:33,360 Food. 1079 01:25:33,600 --> 01:25:34,510 Good food. 1080 01:25:35,270 --> 01:25:37,440 Who do you think you are? MJR? 1081 01:25:38,230 --> 01:25:39,770 I don't think so… 1082 01:25:40,100 --> 01:25:41,800 but he surely does. 1083 01:25:50,310 --> 01:25:51,150 Sir. 1084 01:25:51,230 --> 01:25:52,110 Good day, sir. 1085 01:25:52,180 --> 01:25:53,390 What brings you here, sir? 1086 01:25:57,520 --> 01:25:59,060 Namaste, sir. 1087 01:26:00,230 --> 01:26:03,610 You… what are you-- Let's go home, sir. I'll serve you good food. 1088 01:26:06,100 --> 01:26:07,220 Your termination letter. 1089 01:26:07,980 --> 01:26:08,940 But sir… 1090 01:26:09,270 --> 01:26:11,730 Stay home, and enjoy your good food. 1091 01:26:14,520 --> 01:26:15,860 But sir… 1092 01:26:20,730 --> 01:26:21,810 Don't you have a tumbler? 1093 01:26:21,930 --> 01:26:22,760 No. 1094 01:26:22,850 --> 01:26:24,510 Eat all you want today. 1095 01:26:24,600 --> 01:26:26,890 You won't get such food at school again. 1096 01:26:27,600 --> 01:26:29,850 Don't worry. You will get such food every day now. 1097 01:26:35,310 --> 01:26:36,480 Thank you, teacher. 1098 01:26:36,560 --> 01:26:38,940 Don't thank me, thank her. 1099 01:26:41,640 --> 01:26:43,050 She's not just anybody. 1100 01:26:44,100 --> 01:26:45,050 She's Amma. 1101 01:26:45,230 --> 01:26:49,310 Where love 1102 01:26:49,600 --> 01:26:54,390 Is found 1103 01:26:55,020 --> 01:27:02,020 New bonds are formed 1104 01:27:02,810 --> 01:27:07,900 Even strangers 1105 01:27:08,350 --> 01:27:13,890 Become your own 1106 01:27:13,980 --> 01:27:15,360 Didn't I tell you, Ammu? 1107 01:27:16,230 --> 01:27:19,520 Love the public, and they'll love you back. 1108 01:27:21,270 --> 01:27:23,400 The Midday Meal Scheme is now your responsibility. 1109 01:27:46,350 --> 01:27:50,260 New beginnings and new destinations 1110 01:27:50,680 --> 01:27:54,470 New companions and new emotions 1111 01:27:54,930 --> 01:27:58,890 -I am here. -Where there is an exchange of love 1112 01:27:59,310 --> 01:28:03,150 There, you'll find your true companion 1113 01:28:03,640 --> 01:28:07,510 Keep the good work going 1114 01:28:07,980 --> 01:28:11,730 Times are changing for good 1115 01:28:12,350 --> 01:28:16,140 It's a new dawn 1116 01:28:16,680 --> 01:28:20,470 The sun is setting to rise brighter 1117 01:28:30,520 --> 01:28:32,980 Amma, why don't you eat with us? 1118 01:28:49,100 --> 01:28:50,930 -Take this file. Give it to sir. -Okay, ma'am. 1119 01:28:51,020 --> 01:28:52,980 We were expecting a girl for the campaign, right? 1120 01:28:53,980 --> 01:28:56,900 Ma'am, she's the one I told you about. The video camera lady. 1121 01:28:56,980 --> 01:28:57,900 She's Sasi. 1122 01:28:58,310 --> 01:29:00,400 Not many people know about the Midday Meal Scheme. 1123 01:29:00,980 --> 01:29:02,900 We must take this scheme to every household. 1124 01:29:21,270 --> 01:29:23,020 MARUMALARCHI TAMIZHAGA MAKKAL KAZHAGAM 1125 01:29:25,810 --> 01:29:29,940 Wherever time has led you 1126 01:29:30,020 --> 01:29:33,230 There rests all that belongs to you 1127 01:29:34,480 --> 01:29:38,610 If the time has taken your side today 1128 01:29:38,850 --> 01:29:42,100 There must be a purpose 1129 01:29:42,600 --> 01:29:46,760 Whatever your role demands You've got to do it sincerely 1130 01:29:46,930 --> 01:29:51,050 It's amazing how paths cross 1131 01:29:51,140 --> 01:29:55,430 It's amazing how they walk together 1132 01:29:55,520 --> 01:30:00,440 It's amazing how the night descends 1133 01:30:18,390 --> 01:30:19,850 -Namaste, ma'am. -Greetings, brother. 1134 01:30:19,930 --> 01:30:21,470 You gave us food. 1135 01:30:21,930 --> 01:30:24,680 Now please solve our electricity issue. 1136 01:30:41,520 --> 01:30:42,360 Amma! 1137 01:30:46,980 --> 01:30:50,480 How can the government that couldn't protect the Lord's spear… 1138 01:30:50,770 --> 01:30:52,690 protect its people? 1139 01:30:53,430 --> 01:30:55,300 The Lord's spear has been stolen. 1140 01:30:56,310 --> 01:30:58,440 The priest has been murdered. 1141 01:30:59,520 --> 01:31:02,730 Where is the responsible minister, RNV, now? 1142 01:31:04,140 --> 01:31:06,350 Why is the Chief Minister silent? 1143 01:31:07,230 --> 01:31:10,980 Do you really wish to cast your valuable votes for such lousy people? 1144 01:31:11,980 --> 01:31:13,310 It's my challenge! 1145 01:31:14,430 --> 01:31:15,760 There is no one left in MTMK… 1146 01:31:16,810 --> 01:31:22,480 who is man enough to come here! 1147 01:31:24,680 --> 01:31:25,930 "NO ONE IN MTMK IS MAN ENOUGH." 1148 01:31:27,930 --> 01:31:30,220 If none of you are going, I'll go. 1149 01:31:30,350 --> 01:31:33,140 Sir, don't make decisions in the heat of the moment. 1150 01:31:33,310 --> 01:31:34,900 Let things calm down. 1151 01:31:35,230 --> 01:31:36,940 The truth will come out eventually. 1152 01:31:37,020 --> 01:31:39,900 Truth has no wings or feet to make an appearance. 1153 01:31:40,430 --> 01:31:42,850 They're shaming the men in our party. 1154 01:31:43,930 --> 01:31:45,890 -How can I not go? -I'll go. 1155 01:31:48,770 --> 01:31:50,060 Sir, it's TMK's house. 1156 01:31:50,310 --> 01:31:51,980 Even the cops hesitate to go there. 1157 01:31:52,060 --> 01:31:53,940 It's not advisable for a lady to go there. 1158 01:31:54,270 --> 01:31:55,440 This won't end well, sir. 1159 01:31:55,930 --> 01:31:57,050 Please don't send her there. 1160 01:31:57,310 --> 01:31:58,520 What if something goes wrong? 1161 01:32:00,430 --> 01:32:01,470 John is right. 1162 01:32:02,600 --> 01:32:04,050 It's not safe for you to go there. 1163 01:32:05,730 --> 01:32:06,610 I'll go. 1164 01:32:06,980 --> 01:32:10,110 When the commander is here, the king doesn't enter the battlefield. 1165 01:32:17,770 --> 01:32:19,610 -MJR… down down! -MJR… down down! 1166 01:32:19,680 --> 01:32:25,390 -MJR… down down! -MJR… down down! 1167 01:32:29,520 --> 01:32:30,440 Hit her! 1168 01:32:36,520 --> 01:32:37,360 Hit her! 1169 01:32:42,270 --> 01:32:43,150 Hit her! 1170 01:32:45,850 --> 01:32:46,680 Stop! 1171 01:32:48,020 --> 01:32:48,980 Don't hit me. 1172 01:32:49,270 --> 01:32:50,690 I am on your side. 1173 01:32:51,350 --> 01:32:53,390 MJR… down down! 1174 01:32:53,640 --> 01:32:55,510 MJR… down down! 1175 01:32:56,390 --> 01:32:57,890 MJR… down down! 1176 01:32:59,020 --> 01:33:00,730 MJR… down down! 1177 01:33:01,930 --> 01:33:07,800 I know that the title CM doesn't make somebody a chief minister. 1178 01:33:07,930 --> 01:33:10,300 One has to work like a chief minister. 1179 01:33:10,730 --> 01:33:13,520 From the public temple, God's idol has been stolen. 1180 01:33:13,930 --> 01:33:15,760 People's feelings are hurt. 1181 01:33:16,310 --> 01:33:17,900 But where is MJR? 1182 01:33:18,480 --> 01:33:20,190 He's busy feeding kids midday meals. 1183 01:33:20,890 --> 01:33:25,100 He doesn't realize what's more important, kids' meals or God's offerings. 1184 01:33:25,430 --> 01:33:27,760 God gives us water. 1185 01:33:27,890 --> 01:33:29,350 And what is MJR doing? 1186 01:33:29,480 --> 01:33:32,150 He's trying to protect that water. 1187 01:33:32,850 --> 01:33:33,970 He is in a meeting… 1188 01:33:34,640 --> 01:33:37,260 with the Central Government to discuss the Cauvery crisis. 1189 01:33:39,560 --> 01:33:43,730 It's not God's duty to bring electricity to our households. 1190 01:33:44,640 --> 01:33:45,970 Or supply water. 1191 01:33:47,060 --> 01:33:49,020 God gives us water, not River Cauvery. 1192 01:33:49,140 --> 01:33:52,010 If he can't understand this, then how can he become the chief minister? 1193 01:33:57,430 --> 01:33:58,510 MJR… 1194 01:33:58,600 --> 01:34:00,850 -Viva! -Viva! 1195 01:34:00,930 --> 01:34:05,180 A million dreams depend on you 1196 01:34:05,270 --> 01:34:08,560 A million hopes are pinned on you 1197 01:34:09,640 --> 01:34:13,720 Because you are 1198 01:34:13,980 --> 01:34:17,480 A compass in a storm 1199 01:34:17,730 --> 01:34:21,980 Everyone is connected to you And you are connected to God 1200 01:34:22,060 --> 01:34:24,940 You are amazing… 1201 01:34:25,020 --> 01:34:28,610 People had predicted that we won't even get a hundred votes in the election… 1202 01:34:29,350 --> 01:34:31,050 but we won, and it's all because of you. 1203 01:34:31,600 --> 01:34:33,800 I've only done what I've learned from you. 1204 01:34:35,230 --> 01:34:37,110 From today, you are our propaganda secretary. 1205 01:34:40,600 --> 01:34:41,890 What kind of post is that? 1206 01:34:42,310 --> 01:34:45,480 I guess it's a special post created for a special friend. 1207 01:34:45,560 --> 01:34:49,270 Yeah, that's right. A special post for someone special. 1208 01:34:50,730 --> 01:34:52,650 It's time for new gatherings 1209 01:34:52,810 --> 01:34:56,730 Where there is an exchange of love 1210 01:34:57,180 --> 01:35:00,970 There, you'll find your true companion 1211 01:35:01,600 --> 01:35:06,100 -Long live MJR! -Long live MJR! 1212 01:35:06,180 --> 01:35:08,760 After having midday meals, 1213 01:35:09,730 --> 01:35:12,900 kids began to throw up and fall unconscious leading to public fury. 1214 01:35:12,980 --> 01:35:15,440 Doctors have found out that its cause is food poisoning. 1215 01:35:15,520 --> 01:35:17,900 The Opposition has demanded action against Jaya. 1216 01:35:20,730 --> 01:35:25,060 Look at her. She just walks in wearing a sari and thinks… 1217 01:35:29,140 --> 01:35:34,010 Such great speeches, such great promises, but such small minds! 1218 01:35:34,680 --> 01:35:38,140 Just to put me down, you are playing with children's lives?! 1219 01:35:39,810 --> 01:35:40,690 What? 1220 01:35:41,770 --> 01:35:43,730 What did you say? I am playing with children's-- 1221 01:35:45,850 --> 01:35:48,930 Don't give yourself too much importance. 1222 01:35:49,140 --> 01:35:50,050 Got it? 1223 01:35:50,730 --> 01:35:53,270 If you flap your wings too much, you'll fall flat on your face! 1224 01:35:54,140 --> 01:35:55,720 I have just spread my wings. 1225 01:35:56,770 --> 01:35:58,360 I am yet to take off. 1226 01:35:58,930 --> 01:36:00,350 Time will decide… 1227 01:36:00,640 --> 01:36:03,890 whether my flight is higher or the sky. 1228 01:36:06,560 --> 01:36:07,480 Ramalingam. 1229 01:36:09,980 --> 01:36:10,900 Muthuswamy. 1230 01:36:13,140 --> 01:36:13,970 Sadashiv. 1231 01:36:14,060 --> 01:36:16,060 Why don't they ever attend the party meetings? 1232 01:36:16,770 --> 01:36:18,480 They haven't even participated in a rally for so long. 1233 01:36:19,180 --> 01:36:23,180 They say that they don't need to attend these meetings or rallies. 1234 01:36:23,680 --> 01:36:25,640 We can't even say anything to them. 1235 01:36:27,020 --> 01:36:28,060 Write a notice. 1236 01:36:28,430 --> 01:36:29,550 A show-cause notice. 1237 01:36:31,180 --> 01:36:33,930 Sister, some of them are seniors leaders. 1238 01:36:35,230 --> 01:36:36,310 What does it matter? 1239 01:36:37,020 --> 01:36:38,360 No one is bigger than the party. 1240 01:36:54,430 --> 01:36:55,260 Namaste, sir. 1241 01:36:55,560 --> 01:36:56,900 What kind of a joke is this, sir! 1242 01:36:57,060 --> 01:36:57,940 What happened? 1243 01:36:58,520 --> 01:37:02,900 Now a film actress will teach us what politics is about?! 1244 01:37:02,980 --> 01:37:07,020 Sir, she is throwing her weight around only because she has your support. 1245 01:37:07,480 --> 01:37:09,610 You even created a new post for her, sir. 1246 01:37:11,060 --> 01:37:13,110 Propaganda Secretary. 1247 01:37:14,230 --> 01:37:17,060 Is she the Propaganda Secretary or the Party President? 1248 01:37:18,430 --> 01:37:23,470 A gun is only valuable as long as it has bullets. 1249 01:37:23,930 --> 01:37:25,300 If the party is a gun, 1250 01:37:25,640 --> 01:37:27,640 then we all are its bullets. 1251 01:37:28,520 --> 01:37:33,440 Only the hunter knows what sort of bullet is good enough for a hunt. 1252 01:37:40,770 --> 01:37:41,860 And that hunter is Jaya. 1253 01:37:44,680 --> 01:37:47,510 Sir, I agree no one can match up to Jaya. 1254 01:37:48,600 --> 01:37:51,010 But who can make our party leaders understand that? 1255 01:37:51,480 --> 01:37:54,310 They feel that seniority also matters. 1256 01:37:55,060 --> 01:37:56,020 It's true. 1257 01:37:56,810 --> 01:37:58,020 They may be seniors… 1258 01:37:58,680 --> 01:38:01,510 but we must respect efficiency, not just age. 1259 01:38:03,350 --> 01:38:05,550 Sir, if Jaya comes here… 1260 01:38:07,020 --> 01:38:08,480 there will be dissent in the party. 1261 01:38:10,230 --> 01:38:11,480 Only if she stays here, right? 1262 01:38:11,930 --> 01:38:13,390 I am sending Jaya to Delhi. 1263 01:38:13,640 --> 01:38:14,470 As an MP. 1264 01:38:14,810 --> 01:38:15,810 Rajya Sabha MP. 1265 01:38:16,560 --> 01:38:19,770 She'll work on the alliance with Congress for which… 1266 01:38:20,310 --> 01:38:21,610 we've been struggling for years. 1267 01:38:21,770 --> 01:38:25,060 Sir, do you think Jaya will be able to do what we couldn't do in years? 1268 01:38:25,890 --> 01:38:26,970 What if she could? 1269 01:38:28,390 --> 01:38:30,180 Then it would be great, sir. 1270 01:38:30,810 --> 01:38:33,650 Our party's senior leaders will automatically fall silent. 1271 01:38:34,350 --> 01:38:35,970 If she couldn't do it, it's still good. 1272 01:38:36,980 --> 01:38:38,400 At least, she wouldn't stay here. 1273 01:38:40,060 --> 01:38:42,980 AIR INDIA 1274 01:38:48,850 --> 01:38:50,720 Keep everything ready. We have a meeting in the evening. 1275 01:38:50,810 --> 01:38:51,730 Okay, sir. 1276 01:38:56,850 --> 01:38:57,680 Ma'am. 1277 01:38:58,310 --> 01:39:01,360 Because of the protocol, it is impossible to meet the PM 1278 01:39:01,850 --> 01:39:03,050 without a prior appointment. 1279 01:39:04,350 --> 01:39:05,800 How long can we sit here? 1280 01:39:07,140 --> 01:39:08,300 There's no need to worry. 1281 01:39:08,390 --> 01:39:09,600 Our work will be done today. 1282 01:39:10,020 --> 01:39:10,860 Okay, sir. 1283 01:39:11,930 --> 01:39:13,140 We want to meet Madam Indira. 1284 01:39:13,430 --> 01:39:14,720 Do you have an appointment? 1285 01:39:14,890 --> 01:39:17,260 Please inform her that Mr. Karunanidhi has sent us. 1286 01:39:17,600 --> 01:39:18,800 -Let me check. -Okay. 1287 01:39:20,890 --> 01:39:23,760 Ma'am, Mr. Karunanidhi has sent someone to meet you. 1288 01:39:24,060 --> 01:39:25,560 Okay. You can go. 1289 01:39:38,100 --> 01:39:38,970 Yes, ma'am? 1290 01:39:39,480 --> 01:39:40,730 Yes. Sir? 1291 01:39:45,100 --> 01:39:46,100 You can go. 1292 01:39:48,850 --> 01:39:51,430 Whatever task Madam Indira has assigned you, complete that first. 1293 01:39:53,560 --> 01:39:54,400 Oh, it's you. 1294 01:39:55,520 --> 01:39:56,650 What are you doing here? 1295 01:39:59,230 --> 01:40:00,520 We've come to meet Madam Indira. 1296 01:40:00,600 --> 01:40:02,180 You just want to meet her, right? 1297 01:40:02,850 --> 01:40:04,970 She will be visiting Madras for some important work. 1298 01:40:05,930 --> 01:40:08,760 If you want, you can meet her there after her work is done. 1299 01:40:08,850 --> 01:40:09,680 Okay? 1300 01:40:10,560 --> 01:40:11,770 It would be of no use though. 1301 01:40:12,180 --> 01:40:15,470 Because she is coming there to topple your government. 1302 01:40:15,680 --> 01:40:16,550 Gopal! 1303 01:40:17,480 --> 01:40:20,560 She had summoned me to discuss the same. 1304 01:40:31,930 --> 01:40:33,140 Respected Speaker. 1305 01:40:34,180 --> 01:40:35,850 I request you… 1306 01:40:36,600 --> 01:40:38,220 to give my remaining speech time 1307 01:40:38,810 --> 01:40:43,770 to our South-Indian, young parliamentarian, Jayalalitha 1308 01:40:44,310 --> 01:40:47,400 for her debut speech in the Parliament. 1309 01:40:47,730 --> 01:40:52,610 So that she can shed some light on issues faced by Tamil Nadu before us. 1310 01:40:53,020 --> 01:40:56,560 Mr. Advani… your request has been accepted. 1311 01:40:59,600 --> 01:41:00,800 Miss Jayalalitha. 1312 01:41:01,430 --> 01:41:03,220 You may begin your speech. 1313 01:41:10,520 --> 01:41:13,900 I, Jayalalitha, extend my heartfelt greetings… 1314 01:41:14,730 --> 01:41:15,940 to all the eminent leaders… 1315 01:41:16,930 --> 01:41:20,140 seated in the House and to the Speaker. 1316 01:41:21,930 --> 01:41:23,220 Madam Prime Minister! 1317 01:41:24,810 --> 01:41:29,270 Our Honorable Chief Minister of Tamil Nadu, Mr. M. J. Ramachandran, 1318 01:41:30,100 --> 01:41:31,300 is not one person. 1319 01:41:32,230 --> 01:41:35,270 He is the voice of the four crore people of Tamil Nadu. 1320 01:41:35,980 --> 01:41:39,360 Unfortunately, because of the language and political barriers, 1321 01:41:39,430 --> 01:41:42,350 he has not been able to convey our problems to you. 1322 01:41:44,930 --> 01:41:46,430 That is why he sent me here. 1323 01:41:47,060 --> 01:41:48,770 This is my very first time. 1324 01:41:49,060 --> 01:41:51,230 But I do realize the value of this seat, 1325 01:41:51,350 --> 01:41:54,680 which was once occupied by the great leader, Annadurai. 1326 01:41:55,600 --> 01:41:56,550 Prime Minister. 1327 01:41:56,810 --> 01:41:59,940 I have come to discuss the electric power crisis of Tamil Nadu. 1328 01:42:00,480 --> 01:42:03,560 Our Kalpakkam Power Project is under the Central Government, 1329 01:42:03,640 --> 01:42:06,760 and we have to share our electricity with the other states. 1330 01:42:08,640 --> 01:42:10,140 I am not given enough time 1331 01:42:10,270 --> 01:42:13,230 to discuss the entire statistics of the issue with you, but… 1332 01:42:14,140 --> 01:42:15,260 I tried to meet you. 1333 01:42:15,770 --> 01:42:18,400 Prime Minister, I don't know if you are aware. 1334 01:42:18,600 --> 01:42:21,600 In Tamil Nadu, people call you Amma affectionately. 1335 01:42:22,600 --> 01:42:23,930 And we expect… 1336 01:42:24,680 --> 01:42:27,010 our mother to treat all her children equally. 1337 01:42:30,730 --> 01:42:32,400 Together we have built this nation. 1338 01:42:33,430 --> 01:42:36,010 Together, we can take it to great heights. 1339 01:42:36,180 --> 01:42:39,140 But we need your unbiased love and support. 1340 01:42:39,480 --> 01:42:40,310 Madam. 1341 01:42:40,930 --> 01:42:43,050 Dravidian people are very competent. 1342 01:42:43,430 --> 01:42:44,350 Very intelligent. 1343 01:42:44,520 --> 01:42:45,520 I assure you… 1344 01:42:45,850 --> 01:42:49,970 if you give an ounce to Tamil Nadu, it will give you back a pound. 1345 01:42:53,560 --> 01:42:54,400 Thank you. 1346 01:43:16,600 --> 01:43:19,470 The House is adjourned for a break. 1347 01:43:28,430 --> 01:43:30,850 I didn't know South Indians could speak such good English. 1348 01:43:31,230 --> 01:43:34,360 I also didn't know North Indians could understand such good English. 1349 01:43:41,810 --> 01:43:43,650 Wow! Beauty with brains! 1350 01:43:43,730 --> 01:43:45,480 What an amazing combination! 1351 01:43:45,930 --> 01:43:50,100 I'll ask MJR why he kept you away from Delhi for so long. 1352 01:43:50,890 --> 01:43:52,470 -Thank you. -Excuse me, ma'am. 1353 01:43:52,560 --> 01:43:55,150 Madam PM has given you an appointment at 10:00 a.m. tomorrow. 1354 01:43:58,310 --> 01:44:00,940 Sir, Jaya turned out to be prompt in her actions. 1355 01:44:01,020 --> 01:44:02,900 She directly fixed a meeting with Madam Indira. 1356 01:44:03,930 --> 01:44:05,600 I am sure you are aware of this. 1357 01:44:07,390 --> 01:44:08,470 I got no such call. 1358 01:44:09,180 --> 01:44:10,300 This is strange, sir. 1359 01:44:10,390 --> 01:44:11,890 Such great news, but you… 1360 01:44:16,230 --> 01:44:18,150 What sort of propaganda could be behind this? 1361 01:44:18,850 --> 01:44:20,430 I have sent her on a good mission. 1362 01:44:21,640 --> 01:44:23,350 Maybe she'll tell me when it is accomplished. 1363 01:44:23,430 --> 01:44:25,970 Ma'am, here are the statistics I was talking about yesterday. 1364 01:44:26,850 --> 01:44:28,350 And the issue of electricity that… 1365 01:44:29,390 --> 01:44:31,220 we've been struggling with for so long… 1366 01:44:55,560 --> 01:44:57,810 What would we gain out of this alliance? 1367 01:45:00,180 --> 01:45:02,390 If you allocate us more seats, we may consider it. 1368 01:45:03,640 --> 01:45:06,510 Definitely. I will speak to Mr. MJR. 1369 01:45:24,480 --> 01:45:25,310 What happened, ma'am? 1370 01:45:25,390 --> 01:45:28,470 I have done what no one in the party could do until now. 1371 01:45:28,730 --> 01:45:30,270 -We should inform Mr. MJR, right? -No. 1372 01:45:32,180 --> 01:45:34,760 I know when to inform him. 1373 01:45:37,850 --> 01:45:38,800 Following the meeting, 1374 01:45:38,890 --> 01:45:43,390 the alliance between MTMK and Congress was sealed. 1375 01:45:44,930 --> 01:45:47,550 Addressing the press in Delhi, 1376 01:45:47,680 --> 01:45:51,510 Miss Jayalalitha said that this alliance is significant… 1377 01:45:51,680 --> 01:45:52,800 You were right, sir. 1378 01:45:53,560 --> 01:45:55,610 Jaya has proved her capability. 1379 01:45:55,850 --> 01:45:59,680 The only problem is that we're getting to know about our own party 1380 01:46:00,640 --> 01:46:01,640 through the news on TV. 1381 01:46:16,730 --> 01:46:17,610 Hello. 1382 01:46:20,230 --> 01:46:21,110 A trunk call? 1383 01:46:21,520 --> 01:46:22,360 From where? 1384 01:46:23,230 --> 01:46:24,150 From Delhi? 1385 01:46:24,600 --> 01:46:25,760 Yes. Please connect it. 1386 01:46:25,980 --> 01:46:26,860 Ammu. 1387 01:46:31,020 --> 01:46:32,520 Congratulations, Mr. RNV. 1388 01:46:33,060 --> 01:46:34,520 Madam Jaya has worked wonders. 1389 01:46:34,600 --> 01:46:37,010 We had never considered an alliance with MTMK. 1390 01:46:37,100 --> 01:46:38,300 She is an exemplary leader. 1391 01:46:38,930 --> 01:46:40,180 We didn't know that… 1392 01:46:40,640 --> 01:46:43,800 she makes all the decisions of MTMK. 1393 01:46:50,520 --> 01:46:51,400 Sir. 1394 01:46:51,890 --> 01:46:53,300 Gopal had called from Delhi. 1395 01:46:54,140 --> 01:46:55,350 Nothing is in our favor now. 1396 01:47:07,270 --> 01:47:09,520 -Go on. I will see you in the office. -Okay, ma'am. 1397 01:47:09,680 --> 01:47:10,600 Okay. Thank you. 1398 01:47:23,600 --> 01:47:24,640 Find yourself a taxi. 1399 01:47:27,770 --> 01:47:30,060 This car is for party officials. 1400 01:47:30,680 --> 01:47:31,510 What do you mean? 1401 01:47:33,680 --> 01:47:38,800 What I mean is, you have been removed from the post of propaganda secretary. 1402 01:47:39,180 --> 01:47:41,510 I will send the dismissal letter to your home. 1403 01:47:41,810 --> 01:47:43,980 You don't have to come to the party office. 1404 01:47:51,930 --> 01:47:53,050 It feels so good… 1405 01:47:53,890 --> 01:47:55,220 to see you in pain. 1406 01:47:57,390 --> 01:48:00,970 You sent me to Delhi not to win, but to lose. 1407 01:48:01,770 --> 01:48:03,480 You're not able to tolerate my success. 1408 01:48:03,730 --> 01:48:07,020 Had I failed, you would have removed me using that as an excuse. 1409 01:48:08,980 --> 01:48:11,400 You have been removed from the party even now, haven't you? 1410 01:48:13,430 --> 01:48:15,260 This is what they call politics. 1411 01:48:16,230 --> 01:48:19,860 So many people like you just come and go. 1412 01:48:20,680 --> 01:48:22,510 I never liked politics. 1413 01:48:23,180 --> 01:48:25,050 Nor did I ever need a party. 1414 01:48:25,140 --> 01:48:27,890 You had come to me then! Even now, if you want to win the elections… 1415 01:48:28,600 --> 01:48:29,890 you will need me! 1416 01:48:32,060 --> 01:48:32,980 One more thing. 1417 01:48:33,640 --> 01:48:36,260 Many of them will come and go. 1418 01:48:37,020 --> 01:48:38,690 But there will be no one… 1419 01:48:39,680 --> 01:48:40,680 like Jaya! 1420 01:49:39,140 --> 01:49:40,180 What happened? 1421 01:49:41,230 --> 01:49:42,060 Nothing. 1422 01:49:46,640 --> 01:49:47,890 Are you not feeling well? 1423 01:49:48,890 --> 01:49:50,600 No… I am fine. 1424 01:50:00,770 --> 01:50:02,230 Some important news coming in now. 1425 01:50:02,390 --> 01:50:05,050 Tamil Nadu's Chief Minister, Mr. M. J. Ramachandran, 1426 01:50:05,140 --> 01:50:08,550 has been admitted to Apollo Hospital today due to sudden illness. 1427 01:50:08,640 --> 01:50:09,970 -Madhavan! -What happened, sister? 1428 01:50:10,140 --> 01:50:13,050 MJR has been hospitalized, and no one even told me! Get the car! 1429 01:50:13,140 --> 01:50:14,350 -How did it happen? -Madhavan! 1430 01:50:14,430 --> 01:50:15,680 -I can't believe it. -Madhavan! 1431 01:50:16,060 --> 01:50:17,860 -Get the car! We must go to the hospital! -Wait, ma'am. 1432 01:50:18,230 --> 01:50:20,980 Mr. MJR has been taken to the US for treatment. 1433 01:50:29,180 --> 01:50:30,010 Sir. 1434 01:50:31,180 --> 01:50:33,010 Mrs. Indira Gandhi has been assassinated. 1435 01:50:33,890 --> 01:50:35,050 She has been shot. 1436 01:50:45,230 --> 01:50:46,980 I got your campaign schedule, RNV. 1437 01:50:47,730 --> 01:50:49,270 I don't see Jaya's name on it. 1438 01:50:49,600 --> 01:50:51,430 It will be a great loss for us without her. 1439 01:50:52,020 --> 01:50:53,860 Especially when MJR is also not there. 1440 01:50:54,430 --> 01:50:55,350 Mistake. 1441 01:50:56,560 --> 01:50:57,690 It was a typing mistake. 1442 01:50:57,810 --> 01:50:59,440 If she is not part of the campaign, 1443 01:51:00,020 --> 01:51:01,520 consider the alliance is over. 1444 01:51:01,850 --> 01:51:02,680 Yeah. 1445 01:51:03,020 --> 01:51:05,110 Campaign… she will do the campaign. 1446 01:52:09,020 --> 01:52:12,060 In the recent elections of Tamil Nadu, 1447 01:52:12,270 --> 01:52:16,270 MTMK has won in 195 constituencies. 1448 01:52:50,100 --> 01:52:55,300 -Long live MJR! -Long live MJR! 1449 01:52:55,390 --> 01:53:00,930 -Long live MJR! -Long live MJR! 1450 01:53:01,020 --> 01:53:06,980 -Long live MJR! -Long live MJR! 1451 01:53:30,180 --> 01:53:31,720 You are great, Mr. MJR. 1452 01:53:32,350 --> 01:53:34,720 Even when you were not in the country, you were able to win. 1453 01:53:34,890 --> 01:53:37,100 This could not have been possible without Jaya. 1454 01:53:40,310 --> 01:53:41,190 Where is she? 1455 01:53:50,060 --> 01:53:50,940 Hello? 1456 01:53:51,730 --> 01:53:52,610 Hello? 1457 01:54:07,770 --> 01:54:08,730 Wait. 1458 01:54:13,810 --> 01:54:14,690 If you want to… 1459 01:54:15,060 --> 01:54:18,610 we can even speak in silence. 1460 01:54:19,770 --> 01:54:20,940 Think about something. 1461 01:54:22,350 --> 01:54:23,470 And I will know it. 1462 01:54:25,520 --> 01:54:28,690 Then you must also know that I want to see you. 1463 01:54:30,680 --> 01:54:32,970 I want you to feed me with your hands. 1464 01:54:39,850 --> 01:54:40,720 Can we meet? 1465 01:54:41,890 --> 01:54:42,760 Right now? 1466 01:54:45,390 --> 01:54:46,260 Yes. 1467 01:54:58,020 --> 01:55:01,020 Rajamma! 1468 01:55:01,100 --> 01:55:03,390 Quickly make some sambar, rasam, and lentils gravy-- 1469 01:55:04,230 --> 01:55:05,690 Can we get some fresh fish now? 1470 01:55:05,770 --> 01:55:08,190 Also, make fish fry, chicken gravy, mutton fry, 1471 01:55:08,430 --> 01:55:09,800 payasam and badusha. 1472 01:55:09,890 --> 01:55:11,390 Quick. Make it fast. 1473 01:55:11,640 --> 01:55:13,260 And make some halwa with saffron as well. 1474 01:55:13,350 --> 01:55:14,510 For how many people, Amma? 1475 01:55:16,230 --> 01:55:17,310 Just for one. 1476 01:55:29,640 --> 01:55:30,470 Rajamma! 1477 01:55:31,520 --> 01:55:32,400 Is the fry ready? 1478 01:55:34,480 --> 01:55:35,360 Give it to me. 1479 01:55:38,350 --> 01:55:39,260 Thank you. 1480 01:56:23,060 --> 01:56:24,480 Ma'am, Mr. MJR… 1481 01:56:25,480 --> 01:56:26,400 is no more. 1482 01:56:26,770 --> 01:56:27,610 What?! 1483 01:56:27,980 --> 01:56:28,810 Yes, ma'am. 1484 01:56:59,270 --> 01:57:00,400 Stop there! Move! 1485 01:57:00,480 --> 01:57:03,310 -Move aside! What are you doing, ma'am? -I am a party member. 1486 01:57:03,390 --> 01:57:05,140 -Move! -How can you stop me? 1487 01:57:05,230 --> 01:57:06,190 Come this way! 1488 01:57:06,270 --> 01:57:07,230 Move back! 1489 01:57:07,850 --> 01:57:08,800 Go from here! 1490 01:57:08,890 --> 01:57:10,640 Move back, ma'am! 1491 01:57:12,680 --> 01:57:13,550 Move! 1492 01:57:15,850 --> 01:57:18,180 I need to open the gate. Move! Leave from here! 1493 01:57:18,270 --> 01:57:19,400 Move back! 1494 01:57:19,680 --> 01:57:20,600 Move back! 1495 01:57:21,180 --> 01:57:25,720 Back! Go back! 1496 01:57:28,930 --> 01:57:29,850 Make way! 1497 01:58:20,680 --> 01:58:21,720 MJR! 1498 02:02:13,180 --> 02:02:15,260 I am MTMK's general secretary. 1499 02:02:16,100 --> 02:02:17,100 And in the true sense, 1500 02:02:17,520 --> 02:02:20,730 I am Mr. M. J. Ramachandran's successor. 1501 02:02:21,100 --> 02:02:25,550 Who is Jaya to decide who his political successor is? 1502 02:02:26,560 --> 02:02:30,150 Then what were so many senior people doing with MJR for so many years? 1503 02:02:30,640 --> 02:02:31,760 Were they sitting idle? 1504 02:02:33,020 --> 02:02:34,980 We have been with him since the beginning. 1505 02:02:35,060 --> 02:02:37,860 Who has been with him since the beginning doesn't make any difference. 1506 02:02:38,640 --> 02:02:39,850 What does make a difference is 1507 02:02:39,930 --> 02:02:44,180 who can take the reins of the party today. 1508 02:02:45,020 --> 02:02:50,230 And the most important thing is whom Mr. MJR considered as his political heir. 1509 02:02:50,640 --> 02:02:54,050 MJR has only one successor. 1510 02:02:56,100 --> 02:02:58,180 And that's Madam Janaki. 1511 02:02:59,230 --> 02:03:01,310 She is our party's general secretary. 1512 02:03:01,390 --> 02:03:04,600 We will make sure she wins the upcoming election, and we'll elect her as the CM. 1513 02:03:07,020 --> 02:03:09,860 We have just received the results of the Tamil Nadu Assembly Elections. 1514 02:03:09,980 --> 02:03:14,020 Tamizhaga Makkal Kazhagam has won with a margin of 150 seats. 1515 02:03:14,100 --> 02:03:17,510 Mr. Karunanidhi has once again become the Chief Minister of Tamil Nadu. 1516 02:03:17,850 --> 02:03:19,850 -Come on, quick! -Please come. 1517 02:03:19,930 --> 02:03:20,760 We have won! 1518 02:03:27,140 --> 02:03:29,350 Who is the Opposition? Is it Congress? 1519 02:03:31,390 --> 02:03:32,680 Is it Madam Janaki? 1520 02:03:33,140 --> 02:03:34,010 No, sir. 1521 02:03:34,560 --> 02:03:35,400 It's Jaya. 1522 02:03:38,230 --> 02:03:40,440 Next time we will definitely win. 1523 02:03:42,100 --> 02:03:45,680 Let's think of this as an experience and move forward. 1524 02:03:49,600 --> 02:03:51,300 But the public doesn't feel the same. 1525 02:03:53,430 --> 02:03:58,510 They have accepted Jaya as his successor. 1526 02:04:00,930 --> 02:04:01,800 Not me. 1527 02:04:04,310 --> 02:04:05,810 Truth is always bitter. 1528 02:04:08,430 --> 02:04:10,390 But I am ready to accept it. 1529 02:04:18,770 --> 02:04:20,230 I don't want politics. 1530 02:04:26,640 --> 02:04:29,430 -Hey, let go of me! -Keep quiet, and just move! 1531 02:04:29,520 --> 02:04:31,360 Let go of me! 1532 02:04:31,520 --> 02:04:33,940 They are targeting our leaders to settle old scores. 1533 02:04:36,810 --> 02:04:38,560 What did I do? Let go of me! 1534 02:04:40,520 --> 02:04:42,150 -Keep moving! -Let go! 1535 02:04:42,230 --> 02:04:44,150 They have imprisoned all our MLAs. 1536 02:05:00,810 --> 02:05:02,770 Why have you imprisoned my MLAs? 1537 02:05:03,680 --> 02:05:05,680 False cases of corruption have been slapped on us. 1538 02:05:06,230 --> 02:05:07,860 Our phones have been tapped. 1539 02:05:08,270 --> 02:05:10,940 Are you the Chief Minister or a despot? 1540 02:05:11,350 --> 02:05:13,470 Who are you to speak on behalf of MJR? 1541 02:05:13,930 --> 02:05:15,220 Are you MJR's wife? 1542 02:05:15,640 --> 02:05:16,470 Or his daughter? 1543 02:05:18,560 --> 02:05:19,400 Keep quiet! 1544 02:05:21,810 --> 02:05:24,480 You and your men humiliated me today… 1545 02:05:25,270 --> 02:05:27,730 in front of everyone in the Assembly… 1546 02:05:28,350 --> 02:05:29,850 the same way Draupadi was humiliated 1547 02:05:29,930 --> 02:05:31,930 by the Kauravas when they tried to disrobe her. 1548 02:05:32,640 --> 02:05:34,640 She had won that power struggle. 1549 02:05:35,020 --> 02:05:38,110 And I shall win this power struggle. 1550 02:05:38,930 --> 02:05:41,050 Because the other name for the Mahabharata is… 1551 02:05:41,230 --> 02:05:42,060 Jaya. 1552 02:05:43,810 --> 02:05:45,270 I take a vow today… 1553 02:05:47,270 --> 02:05:48,440 that I shall return to this Assembly… 1554 02:05:49,350 --> 02:05:51,350 only as the Chief Minister. 1555 02:05:54,930 --> 02:05:57,140 Whatever happened was not right. 1556 02:05:59,100 --> 02:06:01,640 This is a black day in the history of politics. 1557 02:06:03,600 --> 02:06:04,720 -Namaste, sir. -Namaste, sir. 1558 02:06:04,810 --> 02:06:05,860 Namaste, Mr. RNV. 1559 02:06:07,230 --> 02:06:08,150 Let's go. 1560 02:06:16,930 --> 02:06:21,800 All your life, you must have considered me an adversary. 1561 02:06:23,430 --> 02:06:25,760 But I simply stood by MJR. 1562 02:06:30,020 --> 02:06:31,810 I am ashamed. 1563 02:06:34,810 --> 02:06:40,110 I just want to say that in this very world of politics, 1564 02:06:40,520 --> 02:06:44,310 these kinds of attacks keep happening… 1565 02:06:44,730 --> 02:06:48,360 on our dignity and life. 1566 02:06:51,270 --> 02:06:53,190 But if you stay strong… 1567 02:06:54,390 --> 02:06:56,300 victory will be yours. 1568 02:07:02,350 --> 02:07:03,220 Forgive me. 1569 02:07:05,680 --> 02:07:06,510 Please wait. 1570 02:07:16,140 --> 02:07:18,640 If there are two warriors instead of one, 1571 02:07:19,180 --> 02:07:23,800 then courage and strength will both increase immensely. 1572 02:07:25,680 --> 02:07:29,430 The party needs you as much today as it needed you yesterday. 1573 02:07:41,430 --> 02:07:43,890 I guess she is totally shaken after the incident. 1574 02:07:44,390 --> 02:07:45,760 Is she retiring from politics? 1575 02:07:46,520 --> 02:07:48,150 Good. Very good. 1576 02:07:56,890 --> 02:07:58,180 She is our leader. 1577 02:07:59,140 --> 02:08:02,510 Say a word against her, and I'll make sure you regret it for life! 1578 02:08:17,180 --> 02:08:19,930 We should request the Central Government to provide us security. 1579 02:08:20,640 --> 02:08:22,220 Your enemies are agitated. 1580 02:08:23,230 --> 02:08:25,360 You shouldn't go anywhere without security. 1581 02:08:26,480 --> 02:08:32,110 When a woman is not safe in the Assembly among those who protect the Constitution, 1582 02:08:32,230 --> 02:08:33,440 who can provide her security? 1583 02:08:34,100 --> 02:08:35,010 But sister… 1584 02:08:49,480 --> 02:08:54,480 DEVAKI HOSPITAL 1585 02:09:01,600 --> 02:09:03,930 -No, please-- -You need bed rest for at least 1586 02:09:04,020 --> 02:09:06,270 five to six months. You cannot move at all. 1587 02:09:09,140 --> 02:09:09,970 Sir. 1588 02:09:10,180 --> 02:09:11,600 We just heard from the Center. 1589 02:09:11,680 --> 02:09:13,430 The Election Commission is calling for a press conference. 1590 02:09:13,520 --> 02:09:14,360 And? 1591 02:09:14,430 --> 02:09:16,470 Elections for the CM post may be held at any moment. 1592 02:09:21,230 --> 02:09:22,810 RNV, you don't seem to understand. 1593 02:09:23,100 --> 02:09:25,640 Your leader is not in a condition to contest the election. 1594 02:09:26,560 --> 02:09:28,400 Your party won't be able to win this election. 1595 02:09:29,770 --> 02:09:32,020 Mr. Rajiv, please don't make a hasty decision. 1596 02:09:32,680 --> 02:09:35,430 If you remember, the same thing had happened to MJR. 1597 02:09:36,020 --> 02:09:37,610 Still, we had won the election. 1598 02:09:38,560 --> 02:09:39,440 RNV. 1599 02:09:40,180 --> 02:09:42,010 Jaya is not MJR. 1600 02:09:42,100 --> 02:09:43,680 I am not MJR. 1601 02:09:50,350 --> 02:09:51,640 -Ma'am. -Sister, careful. 1602 02:09:56,640 --> 02:09:58,300 But I have learned from him. 1603 02:10:00,350 --> 02:10:02,550 A warrior may get wounded in war… 1604 02:10:04,100 --> 02:10:06,350 but he should never turn back and flee. 1605 02:10:08,730 --> 02:10:10,400 I will contest this election. 1606 02:10:13,230 --> 02:10:17,520 Forging a new path 1607 02:10:17,930 --> 02:10:22,010 Whoever marches on 1608 02:10:22,520 --> 02:10:26,610 He owns the world 1609 02:10:27,020 --> 02:10:31,480 He owns the earth and sky 1610 02:10:31,730 --> 02:10:36,060 As thoughts transform And words take a new meaning 1611 02:10:36,350 --> 02:10:40,640 Society will change too 1612 02:10:41,310 --> 02:10:42,900 Give such new direction 1613 02:10:43,770 --> 02:10:45,230 To the world around here 1614 02:10:54,730 --> 02:10:58,110 March, Thalaivii! March on! 1615 02:10:58,350 --> 02:11:02,640 With courage in every step 1616 02:11:02,890 --> 02:11:06,350 March, Thalaivii! March on! 1617 02:11:06,600 --> 02:11:10,930 Bringing every step closer 1618 02:11:11,140 --> 02:11:15,050 Pick up the staff in hand And make the sky your companion 1619 02:11:15,270 --> 02:11:18,860 March on taking the world with you 1620 02:11:18,930 --> 02:11:22,800 No matter how bad the times were, I never gave up! 1621 02:11:23,060 --> 02:11:25,270 I never bowed out or backed down! 1622 02:11:25,350 --> 02:11:28,390 Politics is not drama… 1623 02:11:29,100 --> 02:11:31,640 where you can just wear makeup, and you're ready. 1624 02:11:34,730 --> 02:11:39,150 They have turned politics into drama. They are fooling people. 1625 02:11:39,350 --> 02:11:41,300 The same people who line up to cast their votes 1626 02:11:41,390 --> 02:11:43,220 without caring about the sun or rain. 1627 02:11:45,310 --> 02:11:47,190 First, they accused us of the accident. 1628 02:11:47,730 --> 02:11:50,310 And now that they are left with no weapon, 1629 02:11:50,810 --> 02:11:51,690 they're using tears. 1630 02:11:53,060 --> 02:11:55,110 One can't play politics using tears! 1631 02:11:57,600 --> 02:11:59,640 Am I not a part of Mr. Rajiv's rally on the 21st? 1632 02:12:00,270 --> 02:12:02,110 No. He has sent a message saying that… 1633 02:12:02,520 --> 02:12:06,310 there is not enough time, so it is better to campaign individually. 1634 02:12:06,520 --> 02:12:09,900 This is the battlefield 1635 02:12:10,230 --> 02:12:14,440 With all the conspiracies 1636 02:12:14,810 --> 02:12:18,150 We are falling short of time 1637 02:12:18,390 --> 02:12:22,720 So, do all you can for victory 1638 02:12:22,930 --> 02:12:24,850 However beautiful the dawn 1639 02:12:24,930 --> 02:12:26,930 And however amazing the battle may be 1640 02:12:27,060 --> 02:12:29,690 I am her father in politics. 1641 02:12:30,140 --> 02:12:33,390 She is just a kid in front of me. 1642 02:12:35,310 --> 02:12:39,360 When Lord Krishna killed Kans, he was a kid too. 1643 02:12:39,430 --> 02:12:43,300 Age has nothing to do with prudence. 1644 02:12:47,060 --> 02:12:50,690 Pick up your scepter 1645 02:12:50,770 --> 02:12:52,360 I promise you today… 1646 02:12:53,270 --> 02:12:54,940 that I will always be by your side. 1647 02:12:55,520 --> 02:12:57,360 But I need a promise from you as well. 1648 02:12:57,730 --> 02:13:00,940 I want you all to promise me that even you all will be by my side. 1649 02:13:04,020 --> 02:13:07,480 March, Thalaivii! March on! 1650 02:13:07,560 --> 02:13:11,940 Bringing courage with your every step 1651 02:13:12,020 --> 02:13:13,770 This is people's fight. 1652 02:13:14,680 --> 02:13:16,140 It's the fight for the people. 1653 02:13:16,680 --> 02:13:18,470 It's the fight between good and evil. 1654 02:13:24,230 --> 02:13:25,810 From the reports coming in just now, 1655 02:13:25,890 --> 02:13:29,510 our former Prime Minister, Mr. Rajiv Gandhi, has been assassinated. 1656 02:13:29,810 --> 02:13:32,520 The primary investigation revealed that… 1657 02:13:32,730 --> 02:13:38,480 he was killed by a human bomb during the election campaign in Sriperumbudur. 1658 02:13:42,480 --> 02:13:47,270 We plan something, but destiny has its own way of working things out. 1659 02:13:47,480 --> 02:13:49,610 Brother… this is a man's world. 1660 02:13:49,770 --> 02:13:50,770 It's run by men. 1661 02:13:51,060 --> 02:13:53,020 And we have allowed a woman to lead us. 1662 02:13:54,430 --> 02:13:56,720 We will have a mortifying defeat in this election. 1663 02:13:57,270 --> 02:14:00,360 She couldn't even protect herself. How would she protect the party? 1664 02:14:00,430 --> 02:14:02,140 We are here because of Mr. Rajiv Gandhi. 1665 02:14:02,230 --> 02:14:04,940 Now he is no more, and there is no money left in the party either. 1666 02:14:05,020 --> 02:14:07,610 What should we do now? How are we going to face the election? 1667 02:14:07,680 --> 02:14:08,550 Hey! 1668 02:14:10,020 --> 02:14:11,020 What are you blabbering? 1669 02:14:24,270 --> 02:14:25,480 Yes, it's true… 1670 02:14:26,600 --> 02:14:28,390 that this world is run by men. 1671 02:14:30,020 --> 02:14:31,440 But has it ever occurred to you… 1672 02:14:32,230 --> 02:14:34,310 that it is a woman who enables men? 1673 02:14:36,480 --> 02:14:37,810 When will you trust us? 1674 02:14:39,230 --> 02:14:41,110 How long do we have to keep proving ourselves? 1675 02:14:46,480 --> 02:14:47,610 These are my house papers. 1676 02:14:47,930 --> 02:14:48,890 Mortgage them. 1677 02:14:51,430 --> 02:14:52,390 This is my jewelry. 1678 02:14:56,270 --> 02:14:57,980 And these are my entire earnings. 1679 02:14:59,310 --> 02:15:01,270 I have wagered everything I own. 1680 02:15:03,270 --> 02:15:04,560 But remember… 1681 02:15:05,600 --> 02:15:07,550 we shall win this election, not with money, 1682 02:15:08,520 --> 02:15:10,310 but with our ability. 1683 02:15:11,810 --> 02:15:13,900 And if you don't have it in you, 1684 02:15:14,600 --> 02:15:16,260 you can leave the party right now! 1685 02:15:20,020 --> 02:15:23,020 Our fight is for people. 1686 02:15:24,680 --> 02:15:26,260 It's for justice. 1687 02:15:27,020 --> 02:15:28,940 It's for our self-esteem. 1688 02:15:30,850 --> 02:15:33,140 We may fall in this battle. 1689 02:15:33,810 --> 02:15:35,440 We may get wounded. 1690 02:15:36,230 --> 02:15:40,150 But now… we cannot back down. 1691 02:15:40,230 --> 02:15:42,650 The public wants to see us in power. 1692 02:15:42,730 --> 02:15:46,440 This time, the end of MTMK is certain. 1693 02:15:47,850 --> 02:15:48,760 Ma'am. 1694 02:15:53,810 --> 02:15:54,940 Ma'am, I'll get going. 1695 02:15:55,430 --> 02:15:56,800 Give me the injection and go. 1696 02:15:57,310 --> 02:15:58,440 My backache is killing me. 1697 02:16:02,770 --> 02:16:03,650 Ma'am. 1698 02:16:04,270 --> 02:16:09,020 So many steroids have been injected into your body in such a short time. 1699 02:16:12,520 --> 02:16:15,770 You are an intern. Don't try to act like a doctor. I have spoken to the doctor. 1700 02:16:17,100 --> 02:16:18,390 Just give me the shot. 1701 02:16:18,730 --> 02:16:20,770 What does it matter to you whether I live or die? 1702 02:16:21,390 --> 02:16:23,550 It does matter to me. Of course, it does. 1703 02:16:24,930 --> 02:16:28,760 I know… that your victory is going to be every woman's victory. 1704 02:16:28,890 --> 02:16:30,390 It's going to be Tamil Nadu's victory. 1705 02:16:30,480 --> 02:16:34,150 You have saved me and millions like me from hunger. 1706 02:16:34,770 --> 02:16:35,690 You have given me… 1707 02:16:36,270 --> 02:16:37,230 the gift of life… 1708 02:16:38,180 --> 02:16:39,260 and my education. 1709 02:16:40,770 --> 02:16:41,940 I remember even today… 1710 02:16:42,310 --> 02:16:45,310 about the time when your car had stopped at the railroad crossing. 1711 02:16:55,810 --> 02:16:57,690 Sleep at least for an hour. 1712 02:17:00,020 --> 02:17:01,060 You've got to stay alive. 1713 02:17:01,810 --> 02:17:02,650 For us. 1714 02:17:03,100 --> 02:17:06,390 Don't concede defeat 1715 02:17:06,600 --> 02:17:10,890 Don't break the journey 1716 02:17:11,270 --> 02:17:15,230 Be broken, but keep shining 1717 02:17:15,310 --> 02:17:19,400 Be broken, but keep shining 1718 02:17:19,480 --> 02:17:26,060 Every step that you put forward 1719 02:17:27,560 --> 02:17:33,520 Don't ever back down 1720 02:17:35,430 --> 02:17:39,300 Pick up your scepter 1721 02:17:39,480 --> 02:17:43,900 Pick up your scepter 1722 02:17:44,100 --> 02:17:47,470 March, Thalaivii! March on! 1723 02:17:47,560 --> 02:17:52,020 With courage in every step 1724 02:17:52,310 --> 02:17:55,690 March, Thalaivii! March on! 1725 02:17:55,770 --> 02:18:00,270 Bringing every step closer 1726 02:18:00,390 --> 02:18:04,510 Pick up the staff in hand And make the sky your companion 1727 02:18:04,600 --> 02:18:08,550 March on taking the world with you 1728 02:18:08,640 --> 02:18:12,640 It's a new day 1729 02:18:12,770 --> 02:18:16,230 Your enemy's defeat is certain 1730 02:18:16,350 --> 02:18:21,680 Pick up your scepter 1731 02:18:21,810 --> 02:18:23,610 In the Mylapore district, 1732 02:18:23,850 --> 02:18:29,640 the MTMK candidate is leading with 2000 votes over the TMK candidate. 1733 02:18:31,560 --> 02:18:33,230 I have the results in my hand. 1734 02:18:33,310 --> 02:18:38,310 TMK candidate, Mr. Ilamvazhuthi, has won with 5000 votes. 1735 02:18:42,890 --> 02:18:45,640 If this woman continues to lead us, we will fall flat on our faces. 1736 02:18:45,730 --> 02:18:49,270 Forget that. We are not even fit to form the Opposition. 1737 02:18:50,100 --> 02:18:52,510 Congress candidate, Mr. Annanagril, 1738 02:18:52,600 --> 02:18:56,220 has won against TMK's Anbalagan with 25,500 votes. 1739 02:18:57,680 --> 02:19:01,970 From Tugdiyal Constituency, MTMK's J. Jaya 1740 02:19:02,140 --> 02:19:07,350 has won with a marked difference of 25,540 votes against the TMK candidate. 1741 02:19:26,640 --> 02:19:27,510 Hello. 1742 02:19:27,600 --> 02:19:28,430 Sir! 1743 02:19:28,520 --> 02:19:29,400 Hello? 1744 02:19:30,060 --> 02:19:30,980 Sir! 1745 02:19:31,350 --> 02:19:32,510 Two seats, sir! 1746 02:19:32,680 --> 02:19:33,640 Two seats? 1747 02:19:33,730 --> 02:19:34,690 -Only two seats? -What are you saying? 1748 02:19:34,770 --> 02:19:37,650 -Is this some kind of a joke! -It's such a shame for us! 1749 02:19:37,770 --> 02:19:40,400 -I had warned you not to trust her! -Hey, calm down. 1750 02:19:42,020 --> 02:19:43,730 Tell me now. How many seats have we won? 1751 02:19:44,640 --> 02:19:45,680 I can't believe this. 1752 02:19:46,180 --> 02:19:47,100 Okay. 1753 02:19:49,060 --> 02:19:49,980 Damn! 1754 02:20:15,730 --> 02:20:16,690 We have won. 1755 02:20:28,270 --> 02:20:29,270 We won! 1756 02:20:29,350 --> 02:20:31,970 We have defeated them! 1757 02:20:32,270 --> 02:20:36,440 Tamil Nadu Assembly Election results have been declared today. 1758 02:20:36,640 --> 02:20:40,970 In these elections, Tamizhaga Makkal Kazhagam has lost miserably. 1759 02:20:41,520 --> 02:20:46,560 Only a few leaders like Mr. Karuna and Mr. Ilamvazhuthi could register a win. 1760 02:20:47,390 --> 02:20:52,550 Under the leadership of Selvi Jaya, MTMK has won in 225 constituencies… 1761 02:20:57,060 --> 02:20:57,980 I am… 1762 02:21:00,060 --> 02:21:01,310 going to resign. 1763 02:21:48,140 --> 02:21:51,350 I, Jayalalitha, swear in the name of God… 1764 02:21:51,430 --> 02:21:54,510 that I will bear true faith and allegiance 1765 02:21:54,600 --> 02:21:57,010 to the Constitution of India as by law established, 1766 02:21:57,560 --> 02:22:00,940 that I will uphold the sovereignty and integrity of India, 1767 02:22:01,020 --> 02:22:03,770 that I will faithfully and conscientiously discharge my duties 1768 02:22:03,850 --> 02:22:07,890 as a Minister for the state of Tamil Nadu… 1769 02:22:09,180 --> 02:22:11,390 and that I will do right to all manner of people 1770 02:22:11,480 --> 02:22:13,810 in accordance with the Constitution and the law, 1771 02:22:14,140 --> 02:22:16,430 without fear or favor, affection or ill will. 1772 02:22:38,140 --> 02:22:39,640 I take a vow today… 1773 02:22:41,350 --> 02:22:45,430 that I shall return to this Assembly only as the Chief Minister. 1774 02:23:08,180 --> 02:23:09,680 Didn't I tell you, Ammu? 1775 02:23:10,430 --> 02:23:13,760 Love the public and they'll love you back. 1776 02:23:37,730 --> 02:23:39,310 -Namaste, ma'am. -Namaste, ma'am. 1777 02:23:40,270 --> 02:23:41,110 Have a seat. 1778 02:23:41,180 --> 02:23:43,640 -No, it's okay. -We are good, ma'am. 1779 02:23:45,100 --> 02:23:46,010 Sit down. 1780 02:23:46,270 --> 02:23:47,610 -We're good. -We're good, ma'am. 1781 02:23:54,140 --> 02:23:55,220 Take away the chairs. 1782 02:24:12,060 --> 02:24:13,650 Remember this. 1783 02:24:14,770 --> 02:24:16,520 If you consider me your mother… 1784 02:24:17,350 --> 02:24:19,050 then you will have a place in my heart. 1785 02:24:21,520 --> 02:24:24,400 But if you just consider me a woman, then… 131370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.