All language subtitles for Teen.Titans.Go.S07E29.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:07,833 ♪ Go! ♪ 2 00:00:14,971 --> 00:00:16,320 ♪ T-E-E-N ♪ 3 00:00:16,364 --> 00:00:17,582 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 4 00:00:17,626 --> 00:00:20,020 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 5 00:00:23,066 --> 00:00:24,763 ♪ Teen Titans, go ♪ 6 00:00:39,648 --> 00:00:41,171 What are you doing in my chest, dude? 7 00:00:41,215 --> 00:00:42,303 Teaching you a lesson, 8 00:00:42,999 --> 00:00:43,956 on the art 9 00:00:44,740 --> 00:00:46,263 of concealment. 10 00:00:50,224 --> 00:00:52,574 - Ta-da! - Wow! Cool. 11 00:00:52,617 --> 00:00:54,532 I know. Batman taught it to me. 12 00:00:54,576 --> 00:00:56,882 And today, I teach it to you. 13 00:00:56,926 --> 00:00:58,971 - No, thanks. - No, thank you. 14 00:00:59,015 --> 00:01:00,538 We don't want to learn another one of your boring lessons, Robin. 15 00:01:00,582 --> 00:01:02,627 And besides, we already made plans for today. 16 00:01:02,671 --> 00:01:06,066 Yeah, we's going to sit here all day and do nothing y'all. 17 00:01:06,109 --> 00:01:07,893 Well, too bad! 18 00:01:07,937 --> 00:01:10,461 Today you are going to learn the art of concealment. 19 00:01:10,505 --> 00:01:13,377 And before you say no again, you should know that this lesson 20 00:01:13,421 --> 00:01:15,988 involves us playing hide and seek. 21 00:01:16,032 --> 00:01:18,556 - All right! - I love playing hide and seek. 22 00:01:18,600 --> 00:01:20,210 What is the hide and seek? 23 00:01:20,254 --> 00:01:21,907 You know the game where everyone hides 24 00:01:21,951 --> 00:01:23,735 and one person has to find them. 25 00:01:23,779 --> 00:01:27,957 Oh, on my home planet of Tamaran we have such a game, 26 00:01:28,000 --> 00:01:32,440 But we call it Hunt 'N Glunkakakakakah! 27 00:01:32,483 --> 00:01:34,094 That's great, Star. 28 00:01:34,137 --> 00:01:35,921 I'll be it first. 29 00:01:35,965 --> 00:01:37,749 That way I can see how much training you'll need. 30 00:01:37,793 --> 00:01:43,146 Now, go hide. One, two, three, four... 31 00:01:43,190 --> 00:01:44,800 You'll never find us in here. 32 00:01:44,843 --> 00:01:46,323 Ready or not, here I come! 33 00:01:48,064 --> 00:01:49,935 - Found you. - Aw! 34 00:01:49,979 --> 00:01:52,416 That was a terrible hiding spot, Titans. 35 00:01:52,460 --> 00:01:54,810 You clearly need a lot of training. 36 00:01:54,853 --> 00:01:56,812 Okay, Beast Boy. You're it. 37 00:01:58,683 --> 00:02:00,294 Oh, yeah, yeah, yeah. 38 00:02:00,337 --> 00:02:02,861 You fools ain't going to be able to hide from me, yo. 39 00:02:02,905 --> 00:02:09,433 One, two, three, uh...d,e,f... 40 00:02:09,477 --> 00:02:10,956 Where do we hide? Where do we hide? 41 00:02:11,000 --> 00:02:13,655 Relax. First, let's do a little recon. 42 00:02:17,659 --> 00:02:20,183 Ready or not, here I come! 43 00:02:20,227 --> 00:02:22,185 He turned himself into the blood hound? 44 00:02:22,229 --> 00:02:23,969 How are we going to hide from that? 45 00:02:24,013 --> 00:02:27,277 By following lesson one in the art of concealment... 46 00:02:27,321 --> 00:02:28,496 covering your scent. 47 00:02:29,540 --> 00:02:31,063 Now, quick, hop in. 48 00:02:31,107 --> 00:02:32,630 You want us to hide in the trash compactor? 49 00:02:32,674 --> 00:02:34,154 Yes. Now, get in. 50 00:02:44,076 --> 00:02:46,644 Oh, man, it smells like Robin's fish breath. 51 00:02:46,688 --> 00:02:48,298 Pretty great, right? 52 00:02:48,342 --> 00:02:49,517 Beast Boy will never be able to pick up our scent. 53 00:02:49,560 --> 00:02:51,171 But it reeks in here. 54 00:02:51,214 --> 00:02:54,565 And I am trying very hard not to do the throwing up. 55 00:02:54,609 --> 00:02:56,567 Look on the bright side. 56 00:02:56,611 --> 00:02:59,091 You've just completed your first lesson in the art of concealment 57 00:03:03,052 --> 00:03:05,185 Is this also part of your lesson? 58 00:03:05,228 --> 00:03:06,403 No. 59 00:03:06,447 --> 00:03:07,883 We must have activated the compactor. 60 00:03:07,926 --> 00:03:09,580 Quick, see if you can brace it. 61 00:03:14,803 --> 00:03:16,239 It is not working. 62 00:03:16,283 --> 00:03:17,327 Nice going, Robin. 63 00:03:17,371 --> 00:03:18,720 Now we're gonna get flattened. 64 00:03:18,763 --> 00:03:20,069 This is all your fault. 65 00:03:20,112 --> 00:03:21,244 We need to call for help. 66 00:03:21,288 --> 00:03:22,376 Birdarang, come in. 67 00:03:22,419 --> 00:03:24,204 Birdarang, do you read me? 68 00:03:24,247 --> 00:03:26,075 What's up, homeslice? 69 00:03:26,118 --> 00:03:28,382 Listen to me. We've trapped ourselves inside the compactor, 70 00:03:28,425 --> 00:03:30,862 so I need you to shut it down. 71 00:03:30,906 --> 00:03:35,345 What's that? I'm in the middle of a ridonkulous dance party. Oooh, oooh! 72 00:03:35,389 --> 00:03:38,261 I said I need you to shut it down! 73 00:03:38,305 --> 00:03:40,655 Word. I'm on it, el jefe. 74 00:03:45,834 --> 00:03:47,575 What! What are you doing, Birdarang? 75 00:03:47,618 --> 00:03:50,621 I'm shutting this party down. 76 00:03:50,665 --> 00:03:54,277 We're going on all night until the sun come up, homeslice. 77 00:03:54,321 --> 00:03:56,323 Oh, no! We're about to get flattened! 78 00:04:02,285 --> 00:04:03,417 Found you! 79 00:04:04,940 --> 00:04:06,811 Okay, Star. This time, you're it. 80 00:04:08,813 --> 00:04:10,946 You sure you got the hangs of it, momma? 81 00:04:10,989 --> 00:04:15,298 Indeed. I will simply play this game like we do on my home planet. 82 00:04:15,342 --> 00:04:20,303 One Tamaran, two Tamaran, three Tamaran... 83 00:04:20,347 --> 00:04:23,393 Ready or not, let the Hunt... 84 00:04:23,437 --> 00:04:26,266 And the Glunkakakakakah begin! 85 00:04:29,486 --> 00:04:32,097 To those who are being the hunted, 86 00:04:32,141 --> 00:04:37,407 prepare to feel the Glunkakakakakah! 87 00:04:37,451 --> 00:04:41,498 I don't know what "Glunkakakakakah" means, but it doesn't sound good. 88 00:04:41,542 --> 00:04:44,327 I think they dice people up into itty bitty pieces on her planet. 89 00:04:44,371 --> 00:04:47,287 Man, these crazy Tamarans, man. They're crazy. 90 00:04:47,330 --> 00:04:49,811 Yeah, way less seeky and way more slashy. 91 00:04:49,854 --> 00:04:51,769 Maybe we should call off the game. 92 00:04:51,813 --> 00:04:54,642 Relax. No one's in danger because Star will never find us. 93 00:04:54,685 --> 00:04:56,818 And how do you expect us to stay so hidden? 94 00:04:56,861 --> 00:04:59,864 By following lesson two in the art of concealment, 95 00:04:59,908 --> 00:05:01,997 becoming a master of disguise! 96 00:05:07,481 --> 00:05:10,310 You cannot hide forever, friends! 97 00:05:10,353 --> 00:05:14,009 You shall soon feel the Glunkakakakakah! 98 00:05:14,052 --> 00:05:15,793 Are you sure this is gonna work? 99 00:05:15,837 --> 00:05:18,187 Batman taught me. So yes, it'll work. 100 00:05:18,230 --> 00:05:19,406 I hope you're right. 101 00:05:23,497 --> 00:05:26,282 - I thinks I gotta poop. - Hold it in, Beast Boy. 102 00:05:29,285 --> 00:05:31,200 You! 103 00:05:31,243 --> 00:05:34,203 Tell me where the friends are hiding? 104 00:05:37,859 --> 00:05:42,342 Forfeit the location or face the annihilation. 105 00:05:45,040 --> 00:05:46,824 Give them up now 106 00:05:46,868 --> 00:05:48,173 of face the cert-- 107 00:05:48,217 --> 00:05:50,175 No, wait, it's me, Robin! 108 00:05:50,219 --> 00:05:53,353 I give up! Just don't give me the Glunkakakakakah! 109 00:05:53,396 --> 00:05:55,267 Oh, it is the you, friend Robin. 110 00:05:55,311 --> 00:05:58,836 Very well. If you do not wish to have the Glunkakakakakah, 111 00:05:58,880 --> 00:06:01,273 then no Glunkakakakakah, you shall have. 112 00:06:01,317 --> 00:06:03,711 Ah. Phew. 113 00:06:03,754 --> 00:06:06,844 Yo, what is Glunkakakakakah mean anyway? 114 00:06:06,888 --> 00:06:11,109 I believe it is what you Earthlings refer to as the kiss. 115 00:06:11,153 --> 00:06:12,720 - Ah! - Ooh, ooh. 116 00:06:12,763 --> 00:06:14,025 I would like to play the Glunkakakakakah, please. 117 00:06:14,069 --> 00:06:15,244 Me too, me too. 118 00:06:17,420 --> 00:06:19,683 Wow! 119 00:06:19,727 --> 00:06:24,427 Booyah! That was the sweetest, softest Glunkakakakakah that I've ever received. 120 00:06:24,471 --> 00:06:26,211 Wait. I changed my mind. 121 00:06:26,255 --> 00:06:29,563 I want the Glunkakakakakah! Give me the Glunkakakakakah! 122 00:06:29,606 --> 00:06:32,870 I am sorry, friend Robin, but once the Glunkakakakakah 123 00:06:32,914 --> 00:06:35,264 has been rejected, the rules of the game state 124 00:06:35,307 --> 00:06:38,876 that I cannot offer you another one ever, ever again. 125 00:06:38,920 --> 00:06:41,270 Nooooo! 126 00:06:42,619 --> 00:06:43,751 Cut it out you big baby. 127 00:06:43,794 --> 00:06:45,709 Right. Sorry. 128 00:06:45,753 --> 00:06:49,452 Okay, Cyborg, you're it. 129 00:06:49,496 --> 00:06:53,413 No problem. With all my tech, it'll be easy to find you guys. 130 00:06:53,456 --> 00:06:54,892 One, two, three... 131 00:06:54,936 --> 00:06:57,112 Quick, Titans, hide! 132 00:06:57,155 --> 00:06:58,635 [speaking gibberish]...20. 133 00:06:58,679 --> 00:07:00,594 Ready or not, here I come. 134 00:07:00,637 --> 00:07:02,639 Where to hide? Where to hide? 135 00:07:02,683 --> 00:07:05,076 Cyborg's robot body can track our heat signatures. 136 00:07:05,120 --> 00:07:07,470 So hiding from him is not gonna be easy, yo. 137 00:07:07,514 --> 00:07:11,300 Which is why we should follow lesson three in the art of concealment. 138 00:07:11,343 --> 00:07:12,780 Hide inside Silkie! 139 00:07:12,823 --> 00:07:13,650 What? 140 00:07:17,611 --> 00:07:20,135 Ew! It's all warm and sticky in here. 141 00:07:20,178 --> 00:07:22,093 Which is precisely the point. 142 00:07:22,137 --> 00:07:24,487 Hiding inside Silkie's warm body should mask our heat. 143 00:07:24,531 --> 00:07:25,967 I hope you're right, fool. 144 00:07:30,145 --> 00:07:32,452 Multiple heat signatures detected. 145 00:07:32,495 --> 00:07:35,106 You thought you could hide from me? 146 00:07:35,150 --> 00:07:37,805 Booyah! Mega spicy chips! 147 00:07:39,154 --> 00:07:41,373 Hide and snack, baby. 148 00:07:41,417 --> 00:07:42,592 See, it's working. 149 00:07:42,636 --> 00:07:44,507 Cyborg will never find us in here. 150 00:07:45,900 --> 00:07:47,423 But I think something else did. 151 00:07:49,643 --> 00:07:51,209 Ah! What is that, yo? 152 00:07:51,253 --> 00:07:53,124 It sounds like the monster! 153 00:07:53,168 --> 00:07:54,822 And it is headed this way! 154 00:07:55,736 --> 00:07:58,608 How's you guys? 155 00:07:58,652 --> 00:07:59,783 Yo-ho-ho! 156 00:07:59,827 --> 00:08:01,611 It's just our old pal, Freak. 157 00:08:01,655 --> 00:08:03,395 Yo, what you doing up in here, Freak? 158 00:08:03,439 --> 00:08:05,528 Silkie eat Freak. 159 00:08:05,572 --> 00:08:07,225 Wow! Bummer, man. 160 00:08:08,705 --> 00:08:11,142 Oh, vegetables! 161 00:08:11,186 --> 00:08:13,362 Oh, you smell my okra. 162 00:08:14,755 --> 00:08:17,671 Vegetable! Vegetable! 163 00:08:17,714 --> 00:08:18,976 Don't give it to a him, Beast Boy. 164 00:08:19,020 --> 00:08:20,238 He's just gonna want more. 165 00:08:20,282 --> 00:08:22,632 Sorry Freak, Bossman says no. 166 00:08:22,676 --> 00:08:26,288 Oh. Freak do booty scooty? 167 00:08:29,291 --> 00:08:32,424 Booty! 168 00:08:32,468 --> 00:08:36,733 ♪ Scoot you booty Now do the booty scooty ♪ 169 00:08:41,608 --> 00:08:44,045 ♪ Scoot you booty Now do the booty scooty ♪ 170 00:08:44,088 --> 00:08:47,265 Booty! 171 00:08:47,309 --> 00:08:50,225 Aww! I got to give him one now. 172 00:08:50,268 --> 00:08:51,400 Fine. 173 00:08:56,710 --> 00:08:58,538 Freak, love you! 174 00:08:58,581 --> 00:09:00,104 I love you too, Freak. 175 00:09:00,148 --> 00:09:03,281 Now give Freak more! 176 00:09:03,325 --> 00:09:05,457 Sorry, Freak! I was fresh out. 177 00:09:09,592 --> 00:09:11,899 - Ahh! - Run! 178 00:09:23,737 --> 00:09:25,173 I think I see a way out. 179 00:09:29,656 --> 00:09:30,961 Found you! 180 00:09:31,005 --> 00:09:32,572 Okay, Raven is it. 181 00:09:34,443 --> 00:09:36,619 No, I've had enough hide and seek for one day. 182 00:09:36,663 --> 00:09:38,795 Come on, Raven. One last round. 183 00:09:38,839 --> 00:09:41,058 I promise we'll hide in a spot that's so good 184 00:09:41,102 --> 00:09:43,234 you'll never find us in 100 years. 185 00:09:43,278 --> 00:09:46,586 Whatever. One, two, three, four... 186 00:09:55,116 --> 00:09:58,249 Oh, boy. It's time for my story. 187 00:09:58,293 --> 00:10:00,774 Now, where did I put that remote? 188 00:10:03,167 --> 00:10:06,214 Oh, so that's where they were hiding all these years. 189 00:10:07,389 --> 00:10:08,303 Whatever.13748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.