All language subtitles for Teen.Titans.Go.E5161
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,570 --> 00:00:36,270
!حدس بزنید که کی به فروشگاه ماگ رفته
2
00:00:36,310 --> 00:00:37,880
!آره! خیلی خب
3
00:00:37,920 --> 00:00:39,790
ما یه عالمه ماگ اینجا
4
00:00:39,840 --> 00:00:40,840
!برای همه داریم
5
00:00:48,980 --> 00:00:50,540
ماگ گربهای
6
00:00:50,590 --> 00:00:51,550
کوچول موچول
7
00:00:51,590 --> 00:00:53,500
!خیلی نازه
8
00:00:55,250 --> 00:00:56,940
!ماگهای بهترین دوستان
9
00:01:01,160 --> 00:01:03,170
چی شده،رفیق؟
10
00:01:03,210 --> 00:01:05,560
.فکرکردم ماگ ساده و خسته کننده و سفید موردعلاقه توئه
11
00:01:05,600 --> 00:01:07,690
خب،اونا کاملا انتخاب عملی
12
00:01:07,740 --> 00:01:09,820
و محترمانهایه
13
00:01:09,870 --> 00:01:11,000
اما من همیشه یکی
14
00:01:11,040 --> 00:01:12,040
از اون ماگهای
15
00:01:12,090 --> 00:01:14,130
.بابای شماره یک "میخواستم"
16
00:01:14,180 --> 00:01:16,310
.اون باحاله
ما به فروشگاه ماگ برمیگردیم
17
00:01:16,350 --> 00:01:18,180
.و یکی برات میخریم
18
00:01:18,220 --> 00:01:21,180
.چی؟ نه! تو نمیتونی یه ماگ"بابای شماره یک" بخری
19
00:01:21,230 --> 00:01:24,360
!باید با تبدیل به ابربابا شدن اونو بخری
20
00:01:24,400 --> 00:01:26,280
اما اون هیچوقت اتفاق نمیفته
21
00:01:26,320 --> 00:01:29,370
.چون من خانواده ندارم
22
00:01:37,590 --> 00:01:39,250
.بسه! باشه
23
00:01:39,290 --> 00:01:41,070
من با جادوم خودمون رو خونواده میکنم
24
00:01:41,120 --> 00:01:42,380
.تا بتونی ماگ احمقانت رو بگیری
25
00:01:42,420 --> 00:01:44,420
آره! مثلاً یکی از اون سیتکامهای کلاسیک
26
00:01:44,470 --> 00:01:45,560
...با صدای خندهها
27
00:01:45,600 --> 00:01:46,990
...آهنگ تم باحال
28
00:01:47,040 --> 00:01:49,260
.و همسایه منصف و رومخ
29
00:01:50,600 --> 00:01:52,390
شما میخواید اونکارو انجام بدید؟
30
00:01:52,430 --> 00:01:54,430
.البته. کار بهتری برای انجام نداریم خب
31
00:02:31,120 --> 00:02:32,210
.من از تکنولوژی متنفرم
32
00:02:32,260 --> 00:02:34,210
من هیچوقت نمیتونم ایمیلهام رو
33
00:02:34,260 --> 00:02:35,560
.توی این چیز احمقانه پیدا کنم
34
00:02:35,610 --> 00:02:37,390
.اونا همونجا توی صفحه هستن،مادربزرگ
35
00:02:37,430 --> 00:02:39,260
.اوه،درسته،درسته،درسته
36
00:02:39,310 --> 00:02:41,390
صفحه چیه؟
37
00:02:41,440 --> 00:02:43,440
.صبح بخیر،خونواده
38
00:02:43,480 --> 00:02:45,220
کسی برام پنکیک نگه داشته؟
39
00:02:45,270 --> 00:02:47,230
میتونی اینو بخوری
40
00:02:47,270 --> 00:02:48,360
.توی سطل زباله بود
41
00:02:51,930 --> 00:02:53,230
،خب،استار
42
00:02:53,280 --> 00:02:54,450
کلاس دهم چطوره؟
43
00:02:54,490 --> 00:02:56,410
.من کلاس یازدهم هستم،پدر
44
00:02:56,450 --> 00:02:59,410
از کی؟ -
از زمانی شروع مدرسه
45
00:03:00,410 --> 00:03:02,240
پسرم،کلاس چطور پیش میره؟
46
00:03:02,290 --> 00:03:03,900
معلمم میخواد یه گزارش بدم
47
00:03:03,940 --> 00:03:05,310
.که پدرم برای زندگی چیکارمیکنه
48
00:03:05,330 --> 00:03:07,250
اون باید ساده باشه
49
00:03:07,290 --> 00:03:10,120
.چون پدرت هیچکاری نمیکنه
50
00:03:10,160 --> 00:03:11,290
"من نمیگم"هیچی
51
00:03:11,340 --> 00:03:13,380
.من یه سری کار مهم دارم
52
00:03:13,430 --> 00:03:15,340
.خوبه
53
00:03:15,390 --> 00:03:17,280
اگه پدرتون نصف زمان دستشویی بودنش رو صرف
54
00:03:17,300 --> 00:03:19,040
پیدا کردن کار میکرد
55
00:03:19,080 --> 00:03:21,000
.ما بالاخره میتونستیم از این آشغالدونی خارج شیم
56
00:03:23,780 --> 00:03:27,270
.میدونی،ریون،خیلی بده که با آکوالد ازدواج نکردی
57
00:03:27,310 --> 00:03:29,050
میتونستی زیرآب سلطنتی بشی
58
00:03:29,090 --> 00:03:31,270
.به جای اینکه با این احمق گیربیفتی
59
00:03:31,310 --> 00:03:33,100
!من احمق نیستم
60
00:03:33,140 --> 00:03:35,270
اوه،واقعا؟ پس چرا ظرفهارو نشستی؟
61
00:03:35,320 --> 00:03:37,490
.من نیازی به شستن ظرفها ندارم
62
00:03:37,540 --> 00:03:39,280
.هنوز میشه اینکارو کرد
63
00:03:39,320 --> 00:03:41,000
کمک به بچهها توی تکلیفشون چی؟
64
00:03:41,020 --> 00:03:43,460
اونا نیازی به کمک من ندارن
اونا دی میگیرن
65
00:03:43,500 --> 00:03:45,460
.خب،حداقل میتونی آشغالهارو ببری
66
00:03:45,500 --> 00:03:46,760
میخواستم،عسلم
67
00:03:46,810 --> 00:03:48,850
.اما مامانت نمیخواد بره
68
00:03:53,600 --> 00:03:55,510
.زودباش،رابین
69
00:03:55,560 --> 00:03:57,010
.باید یکم اینجا کارکنی
70
00:03:57,040 --> 00:03:59,990
باشه!باشه
میشه ولم کنید؟
71
00:04:00,040 --> 00:04:01,780
و فکرمیکنی کجا میری؟
72
00:04:01,820 --> 00:04:04,040
.بیرون،تا با تامپسون حرف بزنم
73
00:04:07,000 --> 00:04:08,570
.من به اون مرد اعتماد ندارم
74
00:04:08,610 --> 00:04:10,660
اونطوری که همیشه صورتشو میپوشونه
75
00:04:10,700 --> 00:04:12,220
.شرط میبندم یه هیولاست
76
00:04:12,270 --> 00:04:14,490
.تو فکرمیکنی همه هیولان
77
00:04:14,530 --> 00:04:17,880
!البته که اینطوریه،من پیرم
78
00:04:17,930 --> 00:04:20,190
.هی،تامسون
79
00:04:20,230 --> 00:04:22,540
چطور مطوری،همسایهی خوب
چی شده؟
80
00:04:22,580 --> 00:04:24,370
.اخ،خونوادم
81
00:04:24,410 --> 00:04:26,610
اونا همش به من میپرن
چون فکرمیکنن که یه ولگردم
82
00:04:26,630 --> 00:04:28,680
.متاسفم که اینو میشنوم
83
00:04:28,720 --> 00:04:31,900
.با این میزان،من هیچوقت اون ماگ "پدرشماره یک "رو نمیگیرم
84
00:04:31,940 --> 00:04:34,350
.پس شاید بخوای یه صفحه از مسوپوتمین باستانی رو برداری
85
00:04:34,380 --> 00:04:35,940
توی فرهنگ اونا
86
00:04:35,990 --> 00:04:37,900
پدرها خیلی شدید مورداحترام بودن
87
00:04:37,950 --> 00:04:39,250
چون اونا زمانشون رو صرف
88
00:04:39,300 --> 00:04:41,380
.رسیدگی به نیازهای خونواده میکردن
89
00:04:41,430 --> 00:04:42,730
پس چیزی که میگی اینه که
90
00:04:42,780 --> 00:04:44,950
اگه بخوام ابرپدر شماره یک بشم
91
00:04:45,000 --> 00:04:47,480
باید وقت بیشتری رو با خونوادم بگذرونم
92
00:04:47,520 --> 00:04:48,780
مثل سیبزمینیهای بوگندو؟
93
00:04:48,830 --> 00:04:49,910
.درسته
94
00:04:49,960 --> 00:04:51,570
.پس اون کاریه که من انجام میدم
95
00:04:51,610 --> 00:04:53,350
.ممنون برای نصیحت،تامسون
96
00:04:53,400 --> 00:04:54,610
.باعث افتخار منه
97
00:04:54,660 --> 00:04:56,920
.من از داشتن همسایههای خوب لذت میبرم
98
00:05:02,970 --> 00:05:04,450
.خیلیخب،پسرم
99
00:05:04,490 --> 00:05:06,280
میدونم اخیرا زیاد نادیدت گرفتم
100
00:05:06,320 --> 00:05:08,370
بنابراین امروز،من میخوام یادت بدم
101
00:05:08,410 --> 00:05:09,760
.که این دوچرخه رو برونی
102
00:05:09,800 --> 00:05:12,370
!اوه،لعنتی!نمیتونم برای سواری صبرکنم
103
00:05:12,420 --> 00:05:14,420
صبرکن! من پدرعالیای نمیشم
104
00:05:14,460 --> 00:05:17,250
.اگه مجبورت نکنم کلاه بپوشی
105
00:05:18,640 --> 00:05:20,420
.و این آرنجبندهارو فراموش نکن
106
00:05:20,470 --> 00:05:21,820
حالا میتونم برم؟
107
00:05:21,860 --> 00:05:23,430
نه،هنوز محافظ مچ
108
00:05:23,470 --> 00:05:25,990
و تجهیزات موردنیاز رو لازم داری
109
00:05:26,040 --> 00:05:27,950
خب،دیگه تمومه؟
110
00:05:28,000 --> 00:05:29,480
.تقریبا
111
00:05:29,520 --> 00:05:32,040
تو هنوز دستکش لازم داری،دستکشهای محافظ
112
00:05:32,090 --> 00:05:35,310
کفشها،یه چراغقوه،باتریها،یه نقشه،یه جعبه کمکهای اولیه
113
00:05:35,350 --> 00:05:38,180
،آب اضطراری،یک ماه غذای فاسدنشدنی
114
00:05:38,220 --> 00:05:40,310
دستمال مرطوب،نوارچسب،یه جعبهابزار
115
00:05:40,360 --> 00:05:43,400
یه دستگاه شوک،یه محافظ جون و این قایق بادبانی
116
00:05:43,450 --> 00:05:45,010
.برای موقعی که توی دریا گم بشی
117
00:05:45,060 --> 00:05:47,490
اه،همه اینا لازمه،بابا؟
118
00:05:47,540 --> 00:05:49,930
اره،لازمه
امنیت مهمه
119
00:05:50,800 --> 00:05:52,320
!حالا،موفق باشی
120
00:05:58,810 --> 00:06:01,550
.اوه،دیدی؟ برای همین تجهیزات محافظ میپوشیم
121
00:06:05,470 --> 00:06:06,600
.خب،شیرینم
122
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
درحالی که مامان و برادرت
123
00:06:08,080 --> 00:06:10,260
توی اتاق اضطراری هستن
124
00:06:10,300 --> 00:06:12,900
.من و تو قراره با تعمیرکردن سینک پیوند خودمون رو داشته باشیم
125
00:06:14,390 --> 00:06:16,480
.هورا! من عاشق تعمیرات خونم
126
00:06:16,520 --> 00:06:20,090
.عالیه چون تو مهمترین کار رو داری
127
00:06:20,130 --> 00:06:21,880
من میخوام این سینک رو تعمیر کنم
128
00:06:21,920 --> 00:06:24,840
.و تو قراره منو نگاه کنی
129
00:06:24,880 --> 00:06:26,620
.حالا ابزارم رو بنداز
130
00:06:29,490 --> 00:06:32,800
.منظورم این بود که بده دستم
131
00:06:32,840 --> 00:06:34,710
...بذارببینم.. این اینجاست
132
00:06:34,760 --> 00:06:36,890
...اینم اینجا و
133
00:06:36,930 --> 00:06:38,590
.عالی مثل اولش
134
00:06:42,640 --> 00:06:44,680
.نگران نباش. دارم درستش میکنم
135
00:06:52,860 --> 00:06:54,950
.فکرمیکنم اون پیوند کافیای برای امروزه
136
00:07:00,350 --> 00:07:01,260
!شام
137
00:07:01,310 --> 00:07:02,530
چ-چ-چی؟
138
00:07:02,570 --> 00:07:04,090
.بابا برامون غذا درست کرده
139
00:07:04,140 --> 00:07:06,490
.چه سوپرایز لذتبخشی
140
00:07:06,530 --> 00:07:08,180
خب،چی داریم؟
141
00:07:08,230 --> 00:07:11,490
.لازانیای گیاهی که سریع درست شده
142
00:07:16,230 --> 00:07:19,500
!این خیلی خوبه
143
00:07:19,540 --> 00:07:22,070
...من حس میکنم دارم هرچیز بدمزهای که خوردم رو
144
00:07:27,460 --> 00:07:28,990
چی شده،پسر؟
145
00:07:29,030 --> 00:07:30,950
.مامانم حتما به غذا آلرژی داره
146
00:07:30,990 --> 00:07:32,380
چه موادی استفاده کردی؟
147
00:07:32,420 --> 00:07:33,730
..اونی که توی این کتاب آشپزیه
148
00:07:33,770 --> 00:07:35,430
!اون کتاب آشپزی نیست
149
00:07:35,470 --> 00:07:37,300
!اون کتاب جادوئه
150
00:07:43,830 --> 00:07:46,000
!رحم کن
151
00:07:46,050 --> 00:07:47,530
!لازانیا تصرف شده
152
00:07:47,570 --> 00:07:50,570
!فرار!فرار
153
00:07:55,450 --> 00:07:56,710
.هی،سلام تامسون
154
00:07:56,750 --> 00:07:57,710
.سلام،همسایه خوب
155
00:07:57,750 --> 00:07:59,710
خب بگو ببینم،چطور پیش رفت؟
156
00:07:59,760 --> 00:08:01,110
!وحشتناک
157
00:08:01,150 --> 00:08:03,590
.من تلاش کردم وقت بیشتری با خونواده بگذرونم
158
00:08:03,630 --> 00:08:05,020
.اما اون فقط همهچیز رو بدتر کرد
159
00:08:05,070 --> 00:08:07,020
.اوه ،متاسفم که اونو شنیدم
160
00:08:07,070 --> 00:08:10,160
میدونی،فیلسوف بزرگ فرانسیس بیکن یه بار گفت
161
00:08:10,200 --> 00:08:13,940
هیچ مقایسهای بین اون چیزی که با موفق نشدن باخته
162
00:08:13,990 --> 00:08:15,990
".با اونی که با تلاش نکردن باخته
163
00:08:16,030 --> 00:08:18,380
.اون واقعا بیکن خیلی هوشمندانهایه
164
00:08:19,950 --> 00:08:21,560
شنیدی؟
165
00:08:21,600 --> 00:08:23,560
.من هیچی نشنیدم
166
00:08:23,610 --> 00:08:25,930
.حالا اگه اجازه بدی،باید به باربیکیوم برگردم
167
00:08:27,220 --> 00:08:29,570
.دوباره همون
اون پشت چه خبره
168
00:08:29,610 --> 00:08:31,480
تامسون؟
169
00:08:35,530 --> 00:08:37,580
!درسته. تو یه هیولایی
170
00:08:37,620 --> 00:08:39,400
!بهت که گفتم احمق
171
00:08:40,750 --> 00:08:42,490
تو همسایه ما شدی
172
00:08:42,540 --> 00:08:44,370
تا بتونی خونواده منو بخوری؟
173
00:08:44,410 --> 00:08:45,980
.درسته
174
00:08:46,020 --> 00:08:49,240
.من از داشتن همسایههای خوب لذت میبرم
175
00:08:51,200 --> 00:08:53,850
!خب،تنها چیزی که ازش لذت میبری مشت منه
176
00:08:57,120 --> 00:08:59,210
.لطفاً. نمیتونی جلوی منو بگیری
177
00:08:59,250 --> 00:09:02,250
.تو حتی نمیتونی یه پدر عادی باشی
178
00:09:02,300 --> 00:09:03,780
.حق باتوئه
179
00:09:03,820 --> 00:09:05,690
.من نمیتونم ابربابا باشم
180
00:09:05,740 --> 00:09:07,520
مهم نیست چقدر سخت تلاش کنم
181
00:09:07,560 --> 00:09:10,170
.همیشه همهچیز رو خراب میکنم
182
00:09:10,220 --> 00:09:12,480
.اما اون دقیقا جاییه که اشتباه میکنی
183
00:09:12,520 --> 00:09:14,790
.تو نمی خواد عالی باشی تا بتونی ابربابا بشی
184
00:09:14,830 --> 00:09:16,660
.تموم کاری که باید بکنی تلاش کردنه
185
00:09:16,700 --> 00:09:18,180
...و اون چیزیه که تورو
186
00:09:18,230 --> 00:09:20,100
!یه ابربابا میکنه
187
00:09:36,940 --> 00:09:37,940
!نه
188
00:09:42,030 --> 00:09:44,210
!تو مارو نجات دادی،بابا
189
00:09:44,250 --> 00:09:46,670
!و تو بالاخره اون ماگی که میخواستی رو گرفتی
190
00:09:46,690 --> 00:09:48,820
.عاشقتونم بچهها
191
00:09:48,870 --> 00:09:51,780
.و قول میدم که هیچی این خونواده رو بشکنه
192
00:09:58,050 --> 00:09:59,220
آکوالد؟
193
00:09:59,270 --> 00:10:00,700
اون اینجا چیکارمیکنه؟
194
00:10:00,750 --> 00:10:02,660
متاسفم،رابین
اما ما تورو ترک میکنیم
195
00:10:02,710 --> 00:10:03,660
تا یه زندگی جدید
196
00:10:03,710 --> 00:10:04,880
.زیردریا داشته باشیم
197
00:10:04,920 --> 00:10:07,670
نمیتونید منو ترک کنید
!من تنها میشم
198
00:10:07,710 --> 00:10:09,280
.نه،نمیشی
199
00:10:09,320 --> 00:10:10,800
.هنوز میتونی با مادرم زندگی کنی
646
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\fad(1000,1000)\an7\c&HFFFFFF&\blur10\4c&H0000D2&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}Translated By:SepSensi
647
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\fad(1000,1000)\an9\c&HFFFFFF&\blur10\4c&HD20800&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}WwW.Downloadha.com
648
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
{\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H0000E3&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Downloadha.Com
Presents
649
00:05:10,010 --> 00:05:20,000
{\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H00E3D6&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Translated By:
SepSensi
650
00:10:05,010 --> 00:10:18,000
{\an7\fs13\fnB Araz\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:کاری از تیم ترجمه دانلودها
{\fnComic Sans MS\an7\fs13\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}WwW.Downloadha.Com
651
00:10:05,010 --> 00:10:18,000
{\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:ترجمه و زیرنویس
{\an7\fnComic Sans MS\an9\fs13\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}(SepSensi){\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}سپهرطهماسبی18318