All language subtitles for Teen.Titans.Go.E476

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,460 --> 00:00:46,900 !اون اومد 2 00:00:46,940 --> 00:00:48,340 .بپرید بالا،پسرا 3 00:00:49,810 --> 00:00:50,820 !صندلی جلو 4 00:00:50,860 --> 00:00:52,260 .نه،جلو مال منه 5 00:00:55,390 --> 00:00:59,080 .تو باید کنترل صندلی جلو رو به من بدی 6 00:00:59,130 --> 00:01:00,610 .بله،برادربلاد 7 00:01:04,700 --> 00:01:06,100 برین کجاست؟ 8 00:01:06,140 --> 00:01:08,440 .توی دستشویی اون باید هرلحظه برسه 9 00:01:08,490 --> 00:01:12,660 .فکرنمی‌کردم اون شخص اصلاً دستشویی بره 10 00:01:12,710 --> 00:01:14,190 چطور اصلاً کارمی‌کنه؟ 11 00:01:17,320 --> 00:01:19,630 .بیاید بگیم که گوریل توش درگیره 12 00:01:25,330 --> 00:01:26,940 .به زودی برمی‌گردم مالا 13 00:01:26,980 --> 00:01:29,680 .به همه افراد به جای من بغل و بوس بده 14 00:01:34,950 --> 00:01:37,040 ب-رین،چطوری،پسر؟ 15 00:01:37,080 --> 00:01:39,600 .خیلی خوشحالم که وقتی پیدا کردیم تا باهم باشیم 16 00:01:39,650 --> 00:01:41,870 بین کار و به وجود آوردن ارتشم 17 00:01:41,910 --> 00:01:44,130 .خیلی اخیرا مشغول بودم 18 00:01:44,170 --> 00:01:46,180 می‌دونی چرا این سفرها انقدر عالین؟ 19 00:01:46,220 --> 00:01:50,090 .چون هیچکس شرورهارو مثل بقیه شرورها درک نمی‌کنه 20 00:01:50,140 --> 00:01:52,790 .انگار ما نژاد خودمون رو داریم 21 00:01:52,830 --> 00:01:55,360 .و خیلی نژاد اشتباه گرفته شده‌ایه 22 00:01:55,400 --> 00:01:58,140 خب چی می‌خواید؟ تاکو؟پیتزا؟ 23 00:01:58,190 --> 00:02:00,540 ،خب،برای مناسبتی مثل این 24 00:02:00,580 --> 00:02:02,760 .من میگم با دسر شروع کنیم 25 00:02:02,800 --> 00:02:05,590 .جوکرجلاتو 26 00:02:05,630 --> 00:02:07,070 من می‌خوام 27 00:02:07,110 --> 00:02:11,110 .دو اسکوپ از مارک هامیل نعنان شکلاتی بگیرم 28 00:02:11,160 --> 00:02:14,730 .من خودم بیش‌تر اهل جرد لیدو شیرینی هستم 29 00:02:14,770 --> 00:02:17,380 ،جوکوین کره‌ای توی ظرف وافل 30 00:02:17,420 --> 00:02:19,300 .خیلی ممنونم 31 00:02:19,340 --> 00:02:22,600 .میلکشیک هیث‌جر برای من لطفاً 32 00:02:22,650 --> 00:02:25,260 !جوکر جلاتو داریم میایم 33 00:02:31,520 --> 00:02:33,790 !اوه،پسر اینجارو ببین 34 00:02:33,830 --> 00:02:36,920 .الان وسط روزه،نباید همچین ترافیکی باشه 35 00:02:36,960 --> 00:02:39,710 .بذارید ببینم مشکل چیه 36 00:02:39,750 --> 00:02:42,320 !اوه،نه! تایتان‌ها نه 37 00:02:42,360 --> 00:02:44,190 .سایبورگ،بزنش 38 00:03:01,160 --> 00:03:04,730 داشتن یک رقص رباتی توی ساعت ترافیک عجله‌ای؟ 39 00:03:04,780 --> 00:03:07,040 .اوه،مثل همیشه هستن 40 00:03:07,080 --> 00:03:10,780 .اون احمق‌ها بیش‌تر از همه ما هرج‌ومرج و خرابی به بار آوردن 41 00:03:10,820 --> 00:03:13,310 .و هنوز ،ما آدم بدا هستیم 42 00:03:13,350 --> 00:03:15,660 .تایتان‌ها مسخره هستن 43 00:03:15,700 --> 00:03:19,140 می‌دونم،درسته؟می‌دونی به نظرم کی از همه آزاردهنده‌تره؟ 44 00:03:19,180 --> 00:03:21,310 .بیست‌بوی 45 00:03:23,490 --> 00:03:25,650 !اون عالیه،رفیق 46 00:03:25,670 --> 00:03:27,750 اسم من بیست بویه و من خیلی احمق هستم 47 00:03:27,800 --> 00:03:29,200 .چون اینطوری حرف می‌زنم 48 00:03:29,230 --> 00:03:31,890 .تقلید عالی‌ای بود،بلاد 49 00:03:31,930 --> 00:03:35,460 .اینطوری بود که انگار بیست‌بوی اینجا توی ون کنارمونه 50 00:03:38,200 --> 00:03:40,420 .اوه،چقدر من از اون تایتان‌ها نفرت دارم 51 00:03:40,460 --> 00:03:44,250 میمون‌های بازی‌های بی‌وقفه اونا هرکسی رو دیوونه می‌کنه 52 00:03:44,290 --> 00:03:49,040 تاحالا بهتون درباره زمانی که واقعا منو دیوونه کردن گفتم؟ 53 00:03:49,080 --> 00:03:51,780 ،من نشسته بودم،یه شب آروم توی خونه داشتم 54 00:03:51,820 --> 00:03:54,170 ...یک فنجان چایی 55 00:03:54,220 --> 00:03:56,700 .که یهو ابرکامپیوتر من یک سیگنال ورودی رو شناسایی کرد ... 56 00:03:57,940 --> 00:03:59,740 .اون یک شهاب سنگ بزرگ بود 57 00:03:59,790 --> 00:04:02,270 .و مستقیم داشت به سمت جامپ‌سیتی میومد 58 00:04:02,310 --> 00:04:06,450 .من فوری متوجه شدم که فقط یه چیز برای متوقف کردنش به اندازه کافی قدرتمنده 59 00:04:06,490 --> 00:04:08,750 .سلاح‌های موجود در برج تایتان‌ها 60 00:04:08,800 --> 00:04:12,150 .من بلافاصله رفتم که درباره این نابودی هشدار بدم 61 00:04:12,190 --> 00:04:14,930 اگرچه،وقتی رسیدم،اونا داشتن این بازی مسخره رو بازی می‌کردن 62 00:04:14,980 --> 00:04:16,980 جایی که تنها چیزی که می‌تونستم بگن 63 00:04:17,020 --> 00:04:18,460 !وافلز بود 64 00:04:18,500 --> 00:04:20,110 .اوه،دقیقاً همینن 65 00:04:20,160 --> 00:04:21,900 .آره،دقیقا 66 00:04:21,940 --> 00:04:24,640 .به‌هرحال،شما می‌تونید فاجعه‌ی بعدش رو تصور کنید 67 00:04:27,030 --> 00:04:30,860 .تایتان‌ها،یک شهاب‌سنگ بزرگ داره به جامپ‌سیتی میاد 68 00:04:30,900 --> 00:04:32,120 ..چندثانیه وقت داریم قبل از اینکه 69 00:04:32,170 --> 00:04:33,520 !وافلز 70 00:04:33,560 --> 00:04:34,870 صبرکن،چی گفتی؟ 71 00:04:34,910 --> 00:04:36,210 .وافلز،وافلز،وافلز 72 00:04:36,260 --> 00:04:37,520 .این شوخی نیست 73 00:04:37,560 --> 00:04:38,650 ...یک شهاب سنگ داره 74 00:04:38,700 --> 00:04:40,130 .وافلز 75 00:04:40,180 --> 00:04:41,090 داری منو دست میندازی نه؟ 76 00:04:41,130 --> 00:04:42,000 .وافلز،وافلز 77 00:04:42,050 --> 00:04:43,270 .اخ،تمومش کنید 78 00:04:43,310 --> 00:04:44,440 .وافلز - وافلز - 79 00:04:44,480 --> 00:04:45,350 وافلز 80 00:04:45,400 --> 00:04:47,230 بامزه نیست 81 00:04:54,840 --> 00:04:57,240 .اونا کاملاً منو دیوونه کردن 82 00:04:57,270 --> 00:04:59,440 .و اون شهاب‌سنگ نصف شهر رو نابود کرد 83 00:05:00,670 --> 00:05:03,550 .باید اعتراف کنم که اون آهنگ وافلز واقعا باحاله 84 00:05:09,250 --> 00:05:11,170 .تمومش کنید،بسه 85 00:05:11,190 --> 00:05:12,340 .سکوت 86 00:05:14,030 --> 00:05:16,430 .اگه اون آهنگ رو یه بار دیگه بشنوم،منفجر می‌شم 87 00:05:16,470 --> 00:05:17,650 .آروم باش،بلاد 88 00:05:17,690 --> 00:05:19,690 .ما دردت رو حس می‌کنیم 89 00:05:19,740 --> 00:05:22,700 .منم یه داستان دردناک دارم که به اشتراک بذارم 90 00:05:22,740 --> 00:05:25,310 خیلی وقت پیش،من دعوت شده بودم 91 00:05:25,350 --> 00:05:28,920 .که یکی از برنامه‌های نورانیم رو برای یک رویداد اجرا کنم 92 00:05:28,960 --> 00:05:31,180 من منشور بزرگ موزه رو قرض گرفتم 93 00:05:31,230 --> 00:05:33,660 .تا برنامم رو به سطح بعدی ببرم 94 00:05:33,710 --> 00:05:37,320 من همه کانال‌های مناسب رو پیش بردم،همه کاغذهارو پرکردم 95 00:05:37,360 --> 00:05:41,280 .می‌خواستم برنامم 100درصد قانونی باشه 96 00:05:52,290 --> 00:05:56,820 .از الان به بعد،من از نورم فقط برای خوبی و تفریح استفاده می‌کنم 97 00:05:56,860 --> 00:06:02,000 ...من کاملاً حس می‌کنم امروز اولین روز زندگی جدید 98 00:06:02,040 --> 00:06:05,170 .خیلی بده که زندگی تو قرار پشت زندون باشه 99 00:06:05,220 --> 00:06:06,830 .صبرکن،من هیچکار اشتباهی انجام ندادم 100 00:06:08,920 --> 00:06:11,220 .جدی میگم ... هیچ قانونی نشکستم 101 00:06:11,270 --> 00:06:13,270 .نگهش دار برای قاضی 102 00:06:16,660 --> 00:06:18,140 ...اما من واقعا کار اشتباهی نکردم 103 00:06:18,190 --> 00:06:19,970 !برای سای هم بذارید 104 00:06:21,540 --> 00:06:22,760 !بلند نشو 105 00:06:22,800 --> 00:06:24,410 !نمی‌خوای که بلند شی 106 00:06:29,630 --> 00:06:31,550 .من برای هفته‌ها توی بیمارستان بودم 107 00:06:31,590 --> 00:06:34,330 و بدون نمایش نور،رویداد نمی‌تونست 108 00:06:34,380 --> 00:06:37,250 .برای یتیم‌خونه جامپ سیتی پول دربیاره 109 00:06:37,290 --> 00:06:39,770 گستاخی نشون دهنده خشم اونا 110 00:06:39,820 --> 00:06:43,120 .واقعا برای چنین مخاطب جوانی نامناسبه 111 00:06:43,170 --> 00:06:45,950 ابرقهرمانان باید الگو باشن 112 00:06:46,000 --> 00:06:47,740 .کسایی که همیشه رفتار خوبی دارن 113 00:06:47,780 --> 00:06:50,170 و اگه بچه‌ها نمی‌تونن ابرقهرمانان رو الگو قراربدن 114 00:06:50,220 --> 00:06:51,620 باید به کی نگاه کنن؟ 115 00:06:51,650 --> 00:06:53,700 .والدینشون ؟ لطفاً 116 00:06:53,740 --> 00:06:56,220 .آره،بهتره مارو الگو قراربدن 117 00:06:56,270 --> 00:06:58,310 دقیقاً - کاملا موافقم - 118 00:06:58,360 --> 00:06:59,920 .درسته،واقعا 119 00:06:59,970 --> 00:07:01,970 .تایتان‌ها کاملاً ناامیدین 120 00:07:02,010 --> 00:07:03,620 می‌خوای درباره ناامیدی حرف بزنی؟ 121 00:07:03,670 --> 00:07:06,360 .بذار بهت بگم هفته قبل چه اتفاقی افتاد 122 00:07:06,410 --> 00:07:09,720 .و من هایو تصمیم گرفتیم که می‌خوایم یه مقدار پول از بانک بگیریم 123 00:07:09,760 --> 00:07:11,590 .پول رو تحویل بده،هایو 124 00:07:11,630 --> 00:07:14,020 .ما این پول رو ندزدیدیم،مال ماست 125 00:07:14,070 --> 00:07:16,370 .ما پول خودمون رو نقد کردیم 126 00:07:16,420 --> 00:07:19,250 .اون اصلاً معنی نمیده 127 00:07:19,290 --> 00:07:22,730 نقد کردن پول 401کی‌اس قبل از سن بازنشستگی 128 00:07:22,770 --> 00:07:25,470 باعث می شه که شما مالیات و جریمه‌های بیش‌تری بگیرید 129 00:07:25,510 --> 00:07:28,210 که می‌تونه 40درصد ذخیره شما رو کاهش بده 130 00:07:28,260 --> 00:07:30,300 و چرا باید اینو انتخاب کنید تا سرنوشتتون رو 131 00:07:30,350 --> 00:07:33,000 خراب کنید وقتی می‌تونید پولتون رو به آی‌آر‌ای تغییر بدید 132 00:07:33,040 --> 00:07:36,700 و از پرداختن مالیات‌ها و جریمه‌ها باهم جلوگیری کنید؟ 133 00:07:36,740 --> 00:07:38,830 اون می‌تونه گزینه مالی عاقلانه‌ای باشه 134 00:07:38,880 --> 00:07:41,010 .که هر شخص عاقلی انتخاب می‌کنه 135 00:07:41,050 --> 00:07:44,320 .که به همین دلیل می‌دونیم دارید دروغ می‌گید 136 00:07:44,360 --> 00:07:45,970 بگیریدشون - نه،نه،صبرکنید - 137 00:07:46,010 --> 00:07:48,800 !ما از گزینه‌های مالی خودمون اطلاعی نداشتیم 138 00:07:48,840 --> 00:07:51,060 !شاید این یه درس بهتون بده 139 00:07:55,540 --> 00:07:57,940 !نه 140 00:08:01,030 --> 00:08:06,030 چطور اونا این همه درباره مسائله 401-کی‌اس و اموال اجراه‌ای می‌دونن؟ 141 00:08:06,080 --> 00:08:10,470 .به نظرمی‌رسه دیالوگ اونا توسط یه میان‌سال خسته کننده نوشته شده 142 00:08:14,910 --> 00:08:16,090 !ما رسیدیم 143 00:08:16,130 --> 00:08:17,650 !ما رسیدیم 144 00:08:17,700 --> 00:08:20,870 !جوکرجلاتو 145 00:08:24,490 --> 00:08:27,450 .من عاشق این فلفل جک نیکولسون هستم 146 00:08:31,670 --> 00:08:34,670 .جوکرجلاتو همیشه خنده به لبای من میاره 147 00:08:47,200 --> 00:08:49,210 برین،چی شده؟ 148 00:08:49,250 --> 00:08:51,430 بگو برین،چی شده؟ 149 00:08:51,470 --> 00:08:53,340 ،همونطور که می‌دونید 150 00:08:53,380 --> 00:08:56,560 من دوست دارم که آخر هفته‌هام رو مثل یک مگالوی دیوانه بگذرونم 151 00:08:56,610 --> 00:08:58,220 .مربی‌گری فوتبال جوانان 152 00:08:58,260 --> 00:09:00,830 !لایلا،هیچ رحمی نشون نده 153 00:09:00,870 --> 00:09:03,090 .پرسا،زندونی نگیر 154 00:09:03,130 --> 00:09:06,050 اول،ما باید دنیای فوتبال رو کسب کنیم 155 00:09:06,090 --> 00:09:08,530 !و بعد دنیا رو 156 00:09:08,570 --> 00:09:12,230 .اما قبل از بازی بزرگ،برق قطع شد 157 00:09:14,540 --> 00:09:18,190 .بنابراین،من به خونه رفتم تا ژنراتورم رو بیارم 158 00:09:18,240 --> 00:09:19,850 .مراقب باشید 159 00:09:19,890 --> 00:09:22,460 .اون برای نقشه تصرف دنیای من حیاتیه 160 00:09:22,500 --> 00:09:24,810 .نقشه تو اینجا متوقف می‌شه،برین 161 00:09:24,850 --> 00:09:27,240 .بیست‌بوی،اون ژنراتور رو بزن 162 00:09:27,290 --> 00:09:29,420 !اون تخصص منه 163 00:09:29,460 --> 00:09:33,510 .درسته! تو قراره کلی میگو و گوشت داشته باشی،ژنراتور 164 00:09:51,570 --> 00:09:55,360 !وایسا! اون روغن مدارهارو خراب می‌کنه 165 00:09:59,890 --> 00:10:03,630 .بدون اون ژنراتور،مجبور شدم بازی رو کنسل کنم 166 00:10:03,670 --> 00:10:07,150 .و زمانی که بچه‌ها فهمیدن،اونا خشمگین بودن 167 00:10:07,200 --> 00:10:10,510 .من قطعاً از شوخ‌طبعی تایتان‌ها متنفرم 168 00:10:10,550 --> 00:10:12,470 ".اون ژنراتور رو بردار" 169 00:10:12,490 --> 00:10:14,090 اوه،خب،فهمیدم 170 00:10:14,120 --> 00:10:15,520 .اونو برای شام ببرم 171 00:10:15,550 --> 00:10:18,430 .اون واقعا بامزست 172 00:10:20,470 --> 00:10:22,690 .ممم،متاسفم 173 00:10:22,730 --> 00:10:26,740 خب،آقایون،باید بگم،خوردن این خوراکی‌های سرد خوشمزه 174 00:10:26,780 --> 00:10:30,610 .و به اشتراک گذاشتن این داستانا واقعا برای من خوب بوده 175 00:10:30,660 --> 00:10:33,180 خیلی سالم‌تره درباره مشکلاتمون حرف بزنیم 176 00:10:33,220 --> 00:10:35,660 .به جای اینکه اون همه خشم رو حمل کنیم 177 00:10:35,700 --> 00:10:38,580 .من حتی دیگه از تایتان‌ها عصبانی نیستم 178 00:10:38,620 --> 00:10:41,010 پس من اعلام می‌کنم،از امروز به بعد 179 00:10:41,060 --> 00:10:43,230 ما بیخیال نفرتمون به تایتان‌ها میشیم 180 00:10:43,280 --> 00:10:45,320 ،و به جاش 181 00:10:45,370 --> 00:10:48,330 .هفته‌ای یکبار اینجا جمع می‌شیم و مثل بالغ‌ها درباره مسائلمون حرف می‌زنیم 182 00:10:48,370 --> 00:10:49,770 !باشه،باشه 183 00:10:55,770 --> 00:10:57,640 !لعنت بهتون،تایتان‌ها 184 00:10:57,680 --> 00:10:59,120 .نابودشون کنید 646 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\fad(1000,1000)\an7\c&HFFFFFF&\blur10\4c&H0000D2&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}Translated By:SepSensi 647 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\fad(1000,1000)\an9\c&HFFFFFF&\blur10\4c&HD20800&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}WwW.Downloadha.com 648 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 {\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H0000E3&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Downloadha.Com Presents 649 00:05:10,010 --> 00:05:20,000 {\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H00E3D6&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Translated By: SepSensi 650 00:10:55,010 --> 00:11:02,000 {\an7\fs13\fnB Araz\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:کاری از تیم ترجمه دانلودها {\fnComic Sans MS\an7\fs13\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}WwW.Downloadha.Com 651 00:10:55,010 --> 00:11:02,000 {\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:ترجمه و زیرنویس {\an7\fnComic Sans MS\an9\fs13\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}(SepSensi){\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}سپهرطهماسبی18543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.