Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,360 --> 00:00:28,560
You're very nice.
Are you married? - No.
2
00:00:28,680 --> 00:00:34,358
I'd rather be alone.
I have too many faults.
3
00:00:34,480 --> 00:00:39,236
Do you live
with your family? - I don't have a family.
4
00:00:39,360 --> 00:00:46,391
I live alone. My story
is a drama. Let's change the subject.
5
00:00:47,480 --> 00:00:51,872
I'm very curious.
6
00:00:52,000 --> 00:00:57,871
My Father and brother died in an
accident. I was two years old.
7
00:00:59,680 --> 00:01:04,038
Not long after that, my
Mother had a stroke.
8
00:01:04,160 --> 00:01:10,156
She's been in a home for 30 years.
9
00:01:10,280 --> 00:01:14,751
Who took care of you
when you were little?
10
00:01:14,920 --> 00:01:21,792
I had an angel. - Who was that?
- One of my Mother's relatives.
11
00:01:21,920 --> 00:01:28,872
I don't know his name. He took care of
us. I was sent to a boarding school.
12
00:01:29,000 --> 00:01:36,031
Run by nuns. When I was older
a bank got in touch with me.
13
00:01:36,160 --> 00:01:41,951
Someone had set up an annuity for me
I could pay for everything with it.
14
00:01:42,080 --> 00:01:48,554
Even my Mother's home.
- You never met your benefactor?
15
00:01:49,040 --> 00:01:55,992
No. My only reference was the
bank that sent me money.
16
00:01:57,880 --> 00:02:04,957
Ifl asked for the name, I was told
that they weren't allowed to say.
17
00:02:06,040 --> 00:02:12,753
Enough about me. We wanted
to talk about our work.
18
00:02:14,560 --> 00:02:20,909
My company sent me to
get in touch with you.
19
00:02:21,080 --> 00:02:27,349
It's an honor for me to talk to you.
You're a great journalist.
20
00:02:27,480 --> 00:02:33,795
One of the best there are. Sen. Stavros
congratulates you on your success.
21
00:02:33,920 --> 00:02:38,915
He asked me to
tell you
22
00:02:39,040 --> 00:02:45,912
that on December 15, he
plans to give an exclusive interview
23
00:02:47,000 --> 00:02:52,200
And you're just telling me like that?
- How else could I? - Are you joking?
24
00:02:52,320 --> 00:02:58,271
I wouldn't do that. The boss
hasn't granted an interview in 30 years.
25
00:03:00,080 --> 00:03:06,395
You're in luck. He's arriving
tonight at 8:30 in Rome.
26
00:03:06,520 --> 00:03:11,833
In his private jet. He asks that
you be at the opera at 9:00.
27
00:03:12,000 --> 00:03:18,997
The instructions are no camera,
no pictures and only 30 minutes.
28
00:03:20,200 --> 00:03:25,718
Not a second more.
- I like you more by the minute.
29
00:03:25,840 --> 00:03:31,472
I'll need your press pass by 8 pm
tomorrow. - I'll be on time.
30
00:03:32,560 --> 00:03:35,712
Right on time.
31
00:03:46,280 --> 00:03:51,150
How are you?
This is the best day of my life.
32
00:03:51,280 --> 00:03:57,993
I've waited my whole life for this.
Guess who I met?
33
00:03:59,280 --> 00:04:03,353
Stavros Mintas.
34
00:04:03,480 --> 00:04:08,839
Don't you feel well today?
35
00:04:11,720 --> 00:04:16,476
I wish
you could be happy for me
36
00:04:19,760 --> 00:04:25,517
I love you, Mom.
37
00:04:44,840 --> 00:04:52,110
I would like to thank you for your
great interest
38
00:04:52,240 --> 00:04:58,794
With over 30 million viewers,
the Stavros Special program
39
00:04:58,920 --> 00:05:05,917
had the highest ratings of the year.None
of the authors could have imagined that.
40
00:05:06,840 --> 00:05:14,031
Thank you very much. Tomorrow,
"Fame and Success" will premier.
41
00:05:14,200 --> 00:05:20,230
It will be rung in with a benefit for
a humanitarian cause.
42
00:05:20,360 --> 00:05:24,593
Stavros donated
13 million for rebuilding Kosovo.
43
00:05:24,720 --> 00:05:32,036
For two reasons, his arrival
is a historical event.
44
00:05:32,160 --> 00:05:39,430
First: after 30 years in exile on an island
he is once again in public.
45
00:05:39,560 --> 00:05:45,397
Second: after 50 years he is
returning to his homeland.
46
00:05:46,120 --> 00:05:52,514
We are attempting to
get an exclusive interview with him.
47
00:05:53,560 --> 00:05:59,795
We'll jump right into the second part of
the Stavros Special.
48
00:05:59,920 --> 00:06:05,632
We would like to present
the extraordinary life of one of
49
00:06:05,760 --> 00:06:08,798
the century's most fascinating men.
50
00:06:16,280 --> 00:06:22,196
Take a dip in the delicate freshness
of Ranieri bubble bath.
51
00:06:29,520 --> 00:06:36,074
In 1950 I went to a
movie production in Rome.
52
00:06:36,200 --> 00:06:42,196
They were looking for a woman with my
looks ancl age to play Pauline Bonaparte
53
00:06:43,400 --> 00:06:50,511
I went to an agency and was selected
from a group of 100 by an older agent.
54
00:06:50,640 --> 00:06:55,999
During casting I met Stavros.
55
00:06:56,120 --> 00:07:02,116
What do you think of her? She's perfect
for Paulina Bonaparte.
56
00:07:03,080 --> 00:07:09,235
There is no one I hate more
than her, but you know
57
00:07:09,320 --> 00:07:15,316
how to cast a role. Would you like to
play the part of Paulina Bonaparte?
58
00:07:15,440 --> 00:07:19,877
Are you kidding? - No way.
59
00:07:20,000 --> 00:07:26,872
Do you have acting experience?
- Don't worry. She does.
60
00:07:27,000 --> 00:07:32,029
Then you will play Paulina Bonaparte.
61
00:07:32,160 --> 00:07:36,791
My brother means everything to me
No one can come between us. _ Cut.
62
00:07:36,920 --> 00:07:42,040
The scene is done.
- Are you joking?
63
00:07:42,160 --> 00:07:45,471
Monica is supposed to be an actress?
64
00:07:45,600 --> 00:07:50,959
If everyone is like this, we can forget it.
- I thought it was believable.
65
00:07:51,080 --> 00:07:56,314
I don't care what you think.
I say she acts like a fish.
66
00:07:56,440 --> 00:08:02,277
I expect her to do the scene again.
OK, agreed.
67
00:08:02,360 --> 00:08:08,151
Stavros couldn't stand Monica. He fought
with the director during every scene.
68
00:08:08,280 --> 00:08:13,116
Do you like flowers?
Unbelievable. So do I.
69
00:08:13,240 --> 00:08:18,155
At home, in the office. I need you.
70
00:08:18,320 --> 00:08:25,078
I never thought that you would be
a nature lover. - You don't really know me.
71
00:08:25,200 --> 00:08:32,118
Don't go by first impressions.
I'm not that bad.
72
00:08:33,080 --> 00:08:37,597
I was fascinated. He was so gentle.
73
00:08:37,720 --> 00:08:44,478
And sensitive. We had an affair that
the press blew out of proportion.
74
00:08:44,600 --> 00:08:50,312
The food is good here.
We should come here more often.
75
00:08:50,440 --> 00:08:55,276
Don't you think - lf you'd like.
76
00:08:55,400 --> 00:09:01,669
You didn't tell me that you were going
to dinner with Paulina. Introduce us.
77
00:09:01,840 --> 00:09:06,550
Hans Helmut. Pleased to meet you.
- The pleasure is mine.
78
00:09:06,680 --> 00:09:12,949
You are more beautiful than I thought.
Am I intruding on the two of you?
79
00:09:13,080 --> 00:09:18,359
If I am,
please excuse me. Have a nice evening.
80
00:09:18,480 --> 00:09:22,235
Goodbye. - Goodbye.
81
00:09:23,400 --> 00:09:28,110
How does he know about Paulina?
- He is my business partner.
82
00:09:28,240 --> 00:09:33,189
He saw your picture in my office.
- I didn't know you had a partner.
83
00:09:33,320 --> 00:09:37,678
Be happy. When you showed up
Helmut was busy.
84
00:09:37,800 --> 00:09:43,637
Lucky you. Otherwise you
would have met him. - Don't you like him?
85
00:09:43,760 --> 00:09:49,233
Let's change the topic. I'll tell you
someday and then you'll understand.
86
00:09:49,360 --> 00:09:57,040
I thought Stavros' partner was attractive.
Somehowl was afraid of him.
87
00:09:57,160 --> 00:10:02,997
Even though I was in love with Stavros.
my subconscious compelled me
88
00:10:03,160 --> 00:10:07,631
to do something
that I shouldn't have done.
89
00:10:07,760 --> 00:10:13,278
At the movie's premier reception
Helmut was following me.
90
00:10:13,400 --> 00:10:16,995
He followed me around so much
that it was embarrassing.
91
00:10:17,120 --> 00:10:22,911
We went behind a mirror
so that we couldn't be seen
92
00:10:35,320 --> 00:10:38,995
You sexy thing.
93
00:10:58,720 --> 00:11:02,031
Do you think Stavros would want this?
94
00:11:15,600 --> 00:11:18,831
Suck him.
95
00:11:27,000 --> 00:11:31,233
You'll be playing more leading roles.
96
00:11:46,200 --> 00:11:49,431
You turn me on.
97
00:12:11,360 --> 00:12:14,113
Suck him hard.
98
00:13:18,680 --> 00:13:23,914
Stavros might have wanted to
join in. A little threesome?
99
00:13:41,440 --> 00:13:44,353
I love your ass.
100
00:14:27,440 --> 00:14:35,200
No one's given it to you like this.
I'll fuck you, you sexy thing.
101
00:15:00,640 --> 00:15:03,314
I'm going to cum in your face.
102
00:15:07,640 --> 00:15:13,750
You like that. You sexy thing.
103
00:15:15,240 --> 00:15:20,155
I don't know his name. He wanted to know
how Stavros found out about us.
104
00:15:20,280 --> 00:15:27,960
Either someone told him or
he sensed it. He reacted wildly.
105
00:15:28,080 --> 00:15:33,712
You made a fool out of me.
I never want to see you again.
106
00:15:34,240 --> 00:15:39,030
Get out!
You behaved like a whore.
107
00:15:39,160 --> 00:15:43,518
Go to a whorehouse.
- I was devastated.
108
00:15:43,640 --> 00:15:49,875
I didn't have a job and had lost my love.
Regretfully, I turned to Helmut.
109
00:15:50,000 --> 00:15:54,676
Even though the whole things was his fault.
110
00:15:54,840 --> 00:16:02,110
He threw me out. I had
nothing. No money, No job.
111
00:16:02,240 --> 00:16:09,158
Help me. - Sorry.
Your career is most likely over.
112
00:16:09,320 --> 00:16:14,998
I'm sure he doesn't want
to work with you again.
113
00:16:15,120 --> 00:16:21,275
That was stupid of me.
What should I do now?
114
00:16:21,440 --> 00:16:26,196
I have a boarding school run by nuns.
115
00:16:26,360 --> 00:16:32,117
The director quit because of poor health.
I'll talk to the Mother Superior.
116
00:16:32,240 --> 00:16:38,839
I don't know if she'll listen to me.
- I don't know anything about that.
117
00:16:39,000 --> 00:16:43,949
It's easy.
You'll only be in charge of a few people.
118
00:16:44,120 --> 00:16:51,117
And you do what I want, no questions
asked. OK? - What do you think?
119
00:16:51,240 --> 00:16:58,237
I don't understand. - You will,
lf you don't do what I ask
120
00:16:58,360 --> 00:17:02,957
don't expect my help
-I didn't understand that.
121
00:17:03,080 --> 00:17:07,392
I accepted his offer.
122
00:17:07,520 --> 00:17:14,711
The work didn't interest me.
I had seen the glamorous world of movies.
123
00:17:14,840 --> 00:17:19,357
So it wasn't of great interest
to work in a home in the middle of nowhere.
124
00:17:19,480 --> 00:17:22,871
But I had to survive.
125
00:17:23,000 --> 00:17:27,437
As you know
I used to be an actress.
126
00:17:27,600 --> 00:17:31,833
It was different than what
we have here, of course.
127
00:17:32,000 --> 00:17:37,598
But I will do my best.
128
00:17:37,800 --> 00:17:44,035
Think of me as a friend
not as your director.
129
00:17:44,200 --> 00:17:49,274
Please, trust me.
130
00:17:49,440 --> 00:17:54,799
This doesn't mean that
you can break the rules.
131
00:17:54,960 --> 00:18:00,956
You're not here because you want to be
but because the law put you here.
132
00:18:01,120 --> 00:18:05,353
To good cooperation.
133
00:18:05,520 --> 00:18:10,230
Soon I understood what Helmut meant.
134
00:18:10,360 --> 00:18:16,550
All the young girls
were forced into prostitution.
135
00:18:16,720 --> 00:18:20,873
Helmut controlled them
and I became his accomplice.
136
00:18:21,040 --> 00:18:25,511
I had to follow his orders.
137
00:18:25,640 --> 00:18:32,114
Ifl defended myself
I would have lost the job.
138
00:18:33,160 --> 00:18:37,199
Once I had to bring the girls
to a sheik.
139
00:18:37,360 --> 00:18:41,638
They had to do everything he wanted.
140
00:18:48,400 --> 00:18:54,635
Here are the girls.
- The sheik is waiting.
141
00:20:12,400 --> 00:20:19,750
The first time with the sheik was
awful for me and the girls.
142
00:20:19,880 --> 00:20:25,637
Whatever Helmut wanted
we had to do right away.
143
00:21:02,160 --> 00:21:05,357
Screw me.
144
00:21:08,240 --> 00:21:11,995
Look in my eyes.
145
00:21:41,680 --> 00:21:46,072
Don't stop.
146
00:21:51,080 --> 00:21:55,392
Take him in your mouth.
147
00:22:03,040 --> 00:22:08,752
A wonderful slip-and-slide,
148
00:22:16,640 --> 00:22:20,031
That's some piece.
149
00:22:35,600 --> 00:22:40,879
What do you think of Asians?
150
00:22:50,720 --> 00:22:53,360
Sit on me.
151
00:23:02,000 --> 00:23:04,594
Move. Rhythmically.
152
00:23:47,680 --> 00:23:51,753
It's great to fuck a virgin.
153
00:23:57,160 --> 00:24:00,357
You'll remember this for a long time.
154
00:24:03,120 --> 00:24:06,670
I'll rock you.
155
00:24:29,760 --> 00:24:34,197
It went on that way for a few months.
156
00:24:34,320 --> 00:24:38,996
Until a guard told me something.
157
00:24:41,240 --> 00:24:48,920
This isn't a brothel. You were seen
sneaking out of the house at night.
158
00:24:49,160 --> 00:24:53,074
You're never to do that again. Understand?!
159
00:24:53,200 --> 00:24:59,913
One day the police arrived and
accused me of prostituting the girls.
160
00:25:00,080 --> 00:25:05,632
One of the girls and Helmut's
chauffeur had reported me.
161
00:25:05,800 --> 00:25:10,590
The home was closed.
I got two years probation.
162
00:25:10,680 --> 00:25:16,392
Stavros was acquitted.
I testified on his behalf.
163
00:25:16,520 --> 00:25:19,353
That was the end of my story.
164
00:25:26,680 --> 00:25:32,710
Prosecco Salieri
- for the best hours of the day.
165
00:25:40,760 --> 00:25:46,358
I met Stavros in the late 30's.
He was working as a stablehand.
166
00:25:46,520 --> 00:25:53,153
He was handsome and good-natured.
But very poor.
167
00:25:54,520 --> 00:25:59,469
I was totally in love with him
168
00:26:00,240 --> 00:26:05,758
I did everything
to get his attention.
169
00:26:05,880 --> 00:26:12,274
He was engaged to my best friend
and wanted nothing to do with me.
170
00:26:14,760 --> 00:26:19,789
What are you doing? - Working, what else?
171
00:26:19,960 --> 00:26:25,399
Do you want
to go to the village festival with me?
172
00:26:25,560 --> 00:26:30,794
I can't. I have plans with Anna.
We haven't seen each other in a long time.
173
00:26:30,960 --> 00:26:35,431
Maybe another time. I can't
174
00:26:35,960 --> 00:26:41,638
I have a lot to do.
- Don't work too hard.
175
00:26:44,920 --> 00:26:49,278
How are you? - Fine.
And yourself? - I can't complain.
176
00:26:49,400 --> 00:26:55,635
Are you going to the village festival?
- Of course, I've been looking forward to it.
177
00:26:55,800 --> 00:26:58,952
See you tomorrow, then.
178
00:27:02,520 --> 00:27:07,549
Stavros went to the festival with Anna.
He didn't even look at me.
179
00:27:07,680 --> 00:27:13,039
I was furious.
I wanted to ruin the relationship.
180
00:27:13,200 --> 00:27:16,955
Shortly thereafter I got my chance.
181
00:27:35,360 --> 00:27:41,675
Can you do me a favor?
- What is it? - Papa is worse.
182
00:27:41,840 --> 00:27:49,156
He needs medication urgently.
But it costs over 800 Lira.
183
00:27:49,960 --> 00:27:55,080
The only one who could lend me money
is Stavros" uncle.
184
00:27:55,240 --> 00:28:00,679
As collateral I gave him
an old and valuable gold ring
185
00:28:00,800 --> 00:28:05,636
It was Mama's.
It is much more valuable and very beautiful.
186
00:28:05,760 --> 00:28:11,950
Why don't you ask him yourself?
- Because he's a pig.
187
00:28:12,120 --> 00:28:17,752
I once asked him for something
and he tried to fondle me.
188
00:28:17,920 --> 00:28:25,190
If Stavros finds out, he'll kill
me. - I'll go talk to him.
189
00:28:25,320 --> 00:28:32,829
What's up? - Anna asked me to
ask you for a favor.
190
00:28:33,000 --> 00:28:38,439
Why doesn't she come herself?
-Her father is very sick.
191
00:28:38,600 --> 00:28:42,958
She can't leave him
alone. - What does she want?
192
00:28:43,080 --> 00:28:50,760
She needs medicine for her father.
It costs 800 Lira on the black market.
193
00:28:50,920 --> 00:28:58,236
As collateral she can offer this
valuable ring. - I've worked my whole life.
194
00:28:58,360 --> 00:29:03,036
I have no need forjewelry
195
00:29:03,200 --> 00:29:09,196
It's only as collateral. - What for?
I've known Anna's family a long time.
196
00:29:09,360 --> 00:29:16,949
I'll never see that money again. lf she wants
to borrow money, she knows what to do.
197
00:29:17,120 --> 00:29:20,476
You should help her.
198
00:29:20,600 --> 00:29:26,232
What did he say? - Do you have the ring?
- Yes. How do you like it?
199
00:29:27,280 --> 00:29:33,071
It's beautiful, but it's not enough for him.
He wants something else from you.
200
00:29:33,200 --> 00:29:38,878
What does the rat want? - Take a guess.
- That dirty swine.
201
00:29:39,000 --> 00:29:45,519
Never. - Think about it.
It's the only way.
202
00:29:45,680 --> 00:29:51,312
He's old. lf you do what I suggest
nothing will happen to you.
203
00:29:51,480 --> 00:29:58,477
He'll forget his horny thoughts alright.
- You would do that?
204
00:29:58,600 --> 00:30:01,513
What are good friends for?
205
00:30:01,680 --> 00:30:08,473
I met Stavros as if by accident.
I pretended to confide in him
206
00:30:08,600 --> 00:30:12,992
what had happened the previous evening.
I showed him the meeting place.
207
00:30:13,160 --> 00:30:18,234
So he would believe me
and not run away.
208
00:30:18,400 --> 00:30:24,476
You're lying! - She's been having an
affair with your uncle for ages.
209
00:30:24,600 --> 00:30:30,676
She's being paid for it. Now he doesn't
want to anymore. lf she wants more money
210
00:30:30,840 --> 00:30:36,040
I have to join in.
- That's impossible. You're making that up.
211
00:30:36,680 --> 00:30:43,074
Why are you looking at the ring?
Come here and kiss me.
212
00:30:45,840 --> 00:30:50,869
Don't just stand there.
I want to fuck you. I want to have some fun!
213
00:32:14,720 --> 00:32:19,715
You sexy thing. I'm all wet.
214
00:34:59,880 --> 00:35:05,319
The next day I came back
to see if my plan had worked.
215
00:35:05,440 --> 00:35:11,595
I found the uncle's body.
I understood how deeply hurt Stavros was.
216
00:35:11,760 --> 00:35:16,789
What had I done?
- Help!
217
00:35:16,920 --> 00:35:23,314
Ever since, I've had a guilty conscience
and been ashamed of the way I behaved.
218
00:35:23,480 --> 00:35:30,193
I never wanted to see my friend again.
I kept my silence until today.
219
00:35:31,560 --> 00:35:37,238
I'm breaking my silence in order
to cope with the pain.
220
00:35:37,360 --> 00:35:42,070
For fifty years it's bee
locked deep inside me.
221
00:35:50,200 --> 00:35:57,197
The grapes of Asnieres
produce a unique wine: Colmax.
222
00:36:04,040 --> 00:36:08,989
I met Stavros in the summer of 1939.
223
00:36:09,120 --> 00:36:13,796
I emigrated to France
for political reasons.
224
00:36:13,920 --> 00:36:17,834
Shortly thereafter, World War ll broke out.
225
00:36:17,960 --> 00:36:23,319
The first time I met him
was in a bus.
226
00:36:23,440 --> 00:36:28,753
Afterwards I wanted to
be brought to the French border.
227
00:36:29,960 --> 00:36:36,514
We stopped for 20 minutes.
Whoever wants to eat, follow me.
228
00:36:46,160 --> 00:36:52,509
It was fun to look at the ring.
- I don't want to just make small talk.
229
00:36:52,640 --> 00:36:57,510
Leave me alone! - Leave me alone!
230
00:36:58,800 --> 00:37:04,910
You're imitating my voice.
So you have a cigarette?
231
00:37:06,400 --> 00:37:13,875
I wanted to ask you the same thing.
I don't even have money for bread.
232
00:37:15,200 --> 00:37:20,513
This could be fun.
- You can say that again.
233
00:37:20,840 --> 00:37:26,392
We were both broke.
We realized
234
00:37:26,560 --> 00:37:30,952
that we had to think of something.
235
00:37:31,080 --> 00:37:37,679
There were two people in the bus
who looked wealthy.
236
00:37:38,480 --> 00:37:43,998
I had an idea.
- What is it? - I have a source of money.
237
00:37:44,160 --> 00:37:46,197
Where? - Back there.
238
00:37:46,320 --> 00:37:51,759
I approached them with charm.The
older one was the woman's father-in-law.
239
00:37:51,880 --> 00:37:55,111
She liked Stavros.
240
00:37:55,560 --> 00:38:02,432
I saw the loneliness in her eyes. Follow
my finger. She looked to the right.
241
00:38:02,600 --> 00:38:07,834
To the left. To the right.
You will fall into a deep sleep.
242
00:38:08,040 --> 00:38:13,160
Sleep. Deep and sound.
243
00:38:25,400 --> 00:38:31,191
In sleep there is peace. Sleep on.
244
00:38:43,440 --> 00:38:50,676
You are a good, serious
man full of deep feelings.
245
00:38:55,080 --> 00:38:59,438
You love life.
246
00:39:02,960 --> 00:39:06,078
You really turn me on.
247
00:39:32,120 --> 00:39:36,000
You're good. Keep going.
248
00:39:42,040 --> 00:39:44,873
You have a sexy ass.
249
00:40:11,360 --> 00:40:14,432
You're so tight.
250
00:40:24,760 --> 00:40:30,153
You're so hard.
- You ride well.
251
00:40:34,040 --> 00:40:38,273
You horny filly.
- I want you deep inside me.
252
00:41:04,800 --> 00:41:09,476
You never had a stallion like me.
253
00:41:26,200 --> 00:41:30,956
That's how we got the money for the trip.
254
00:41:31,120 --> 00:41:37,310
We split up in France
and met again years later in Rome.
255
00:41:37,440 --> 00:41:42,992
We was a movie producer
and offered me a job as his secretary.
256
00:41:43,120 --> 00:41:48,957
I accepted. - Here is an appointment
at 3:30 with Amerigo.
257
00:41:49,080 --> 00:41:56,032
It's about financing. We had a meeting
with the bankers last week.
258
00:41:56,200 --> 00:42:02,310
I noted that. - Back then he was with
a very beautiful woman.
259
00:42:02,440 --> 00:42:06,274
She was blind.
260
00:42:06,360 --> 00:42:13,357
Will you do me a favor?
lf not, then start looking for a newjob.
261
00:42:13,520 --> 00:42:19,038
That's hard these days.
- I won't refuse you anything.
262
00:42:19,160 --> 00:42:25,350
What's it for? - For Stavros.
He's going away for a few days,
263
00:42:25,520 --> 00:42:30,833
I want to meet his wife.
And you can supply the right tone.
264
00:42:30,960 --> 00:42:37,593
What does that mean?
- You imitate Stavros' voice,
265
00:42:39,360 --> 00:42:43,149
I want to fuck his wife. -What?
266
00:42:44,760 --> 00:42:49,675
She can't see, but she's not stupid.
267
00:42:49,800 --> 00:42:57,116
She'll know immediately that something
not right. I won't cheat on my friends.
268
00:42:57,280 --> 00:43:02,719
Neven
- Do what I say, she won't know.
269
00:43:04,160 --> 00:43:11,476
Don't forget, half of the company belongs to
me. I can fire you on the spot.
270
00:43:12,920 --> 00:43:18,040
Think about it.
But fast, before it's too late.
271
00:43:19,320 --> 00:43:24,793
I understand. I'll do it.
272
00:43:25,360 --> 00:43:31,515
I didn't know how backstabbing Stavros'
partner was. Even though I was aware of
273
00:43:31,680 --> 00:43:34,240
how he dealt with the extras.
274
00:43:34,360 --> 00:43:38,513
Lift your dress.
I want to see what's beneath.
275
00:43:49,320 --> 00:43:56,158
Go on. Blow me. Lick it.
276
00:43:58,640 --> 00:44:01,712
Put some effort into it.
277
00:44:46,160 --> 00:44:50,279
Work harder
if you want the role.
278
00:45:38,320 --> 00:45:43,440
You have a great pussy.
But you don't move.
279
00:45:52,640 --> 00:45:56,110
Fuck me good.
280
00:45:58,840 --> 00:46:04,836
Look at my dick. I'll shove it into you
and give it to you.
281
00:46:07,000 --> 00:46:14,350
You're so sexy.
Rub your tits. Turn yourself on.
282
00:46:19,560 --> 00:46:26,193
I love your shaved cunt.
You're so wet.
283
00:46:39,880 --> 00:46:46,559
You sexy thing with your sweet
ass. I could fuck you for hours.
284
00:46:58,200 --> 00:47:04,071
We'll see what
we'll do about the role. Can you feel me?
285
00:47:11,360 --> 00:47:18,551
Stavros left Rome for awhile. Helmut
wanted my help to make his plan work.
286
00:47:21,800 --> 00:47:27,159
I'm back. - You scared me.
Why are you back today?
287
00:47:27,320 --> 00:47:34,716
It wasn't my choice.
- Come here, you're so far away.
288
00:47:36,240 --> 00:47:42,794
I have two people with me. - You didn't
tell me that you were bringing company!
289
00:47:42,920 --> 00:47:48,359
I couldn't.
Something happened.
290
00:47:48,480 --> 00:47:56,069
Something horrible. Stay calm.
A man is holding a gun to my head.
291
00:47:56,240 --> 00:48:01,633
He wants to shoot me.
- He what? - What do they want?
292
00:48:02,880 --> 00:48:09,479
I wanted to take a break when
they attacked me and stole my money.
293
00:48:09,640 --> 00:48:13,873
They ordered me to drive here.
294
00:48:14,000 --> 00:48:19,393
They've taken everything from the safe.
- Then why don't they leave?
295
00:48:19,560 --> 00:48:25,317
They can have everything.- They already
have everything. - What else do they want?
296
00:48:25,520 --> 00:48:30,549
Something else. - What?!?
- I'm sorry. - What do you mean?
297
00:48:30,720 --> 00:48:35,794
Stay calm. A man
is coming to you. - What does he want?
298
00:48:35,960 --> 00:48:40,875
Stay calm. They won't hesitate to kill us.
299
00:48:41,000 --> 00:48:47,269
Stay calm.
Don't get excited. That's good.
300
00:48:47,440 --> 00:48:53,630
What does he want from me? - They'll
kill us otherwise. - I can't. Impossible.
301
00:48:53,800 --> 00:49:00,479
What do you want from me?
- lf you love me, then do it.
302
00:49:01,000 --> 00:49:07,599
They'll kill me otherwise.
303
00:49:08,400 --> 00:49:14,271
Let him sleep with you.
Trust me.
304
00:49:14,440 --> 00:49:21,312
You'll get over it.
I know it's difficult for you.
305
00:49:25,720 --> 00:49:32,672
It will be over fast.
Let him sleep with you.
306
00:49:39,400 --> 00:49:44,270
Stop struggling.
307
00:49:48,480 --> 00:49:54,795
It won't be that bad.
Let yourself go. He won't hurt you.
308
00:49:57,280 --> 00:50:03,720
No problem.
You're doing that out of love for me.
309
00:50:06,840 --> 00:50:13,109
These people are evil and will do
anything. Let him put his arms around you.
310
00:50:58,760 --> 00:51:04,870
Go along with it was best you can.
It hurts me, but blow him.
311
00:51:11,800 --> 00:51:18,115
Keep going.
It's horrible for me.
312
00:52:04,400 --> 00:52:08,758
That's good. - That's enough.
313
00:53:32,560 --> 00:53:36,793
Everyone makes mistakes.
I made the worse one possible.
314
00:53:36,960 --> 00:53:43,229
When Stavros sees this, I can only say
this. It was forty years ago.
315
00:53:43,440 --> 00:53:48,879
Forgive what I did then.
316
00:53:55,680 --> 00:54:03,394
Next time we will present the moment
we've all been hoping for.
317
00:54:03,560 --> 00:54:11,433
He can contradict, agree with or fill in
everything the interviewees have just said.
318
00:54:12,040 --> 00:54:15,431
If he wants to speak in front of the camera.
319
00:54:15,600 --> 00:54:20,037
Thank you for watching.
320
00:54:20,240 --> 00:54:25,633
I hope to see you next time.
For the final installment of our program on
321
00:54:25,800 --> 00:54:33,070
the great Stavros.
I'm Antonella Strato. Goodnight.
322
00:54:53,560 --> 00:54:57,030
Come in.
323
00:54:58,400 --> 00:55:05,511
Senora Strato would like to speak with
you. Send her in. And don't disturb us.
324
00:55:09,920 --> 00:55:13,390
Please have a seat.
325
00:55:14,040 --> 00:55:19,240
You're very punctual.
- I always am.
326
00:55:20,040 --> 00:55:26,878
You have a wonderful figure.
How do you keep it?
327
00:55:27,000 --> 00:55:33,076
I watch what I eat.
and enjoy dancing.
328
00:55:33,240 --> 00:55:39,475
I smoke a lot
and have no time for any sports.
329
00:55:40,400 --> 00:55:46,555
When you have heart problems
you'll find the time.
330
00:55:47,160 --> 00:55:52,633
That's nice.
I have bad news.
331
00:55:52,800 --> 00:55:58,671
Does it have anything to
do with the interview? - Yes.
332
00:55:58,840 --> 00:56:03,755
Stavros' company is
distancing itself from one of the interviews
333
00:56:03,920 --> 00:56:10,872
The interview with Stavros' alleged
former secretary.
334
00:56:11,000 --> 00:56:16,074
Evidence shows that he was.
335
00:56:16,240 --> 00:56:22,111
Prior to broadcast, I always
check the background information.
336
00:56:22,240 --> 00:56:27,314
I don't want to argue.
I've been given this assignment.
337
00:56:28,200 --> 00:56:33,513
The theft trick in
the bus met with disapproval.
338
00:56:33,680 --> 00:56:38,436
As such the question of your
accreditation now lies with me.
339
00:56:39,240 --> 00:56:46,829
What are you saying?
- That I'm responsible for it.
340
00:56:47,000 --> 00:56:54,350
Then there should be no problems.
-As I said, I'm very curious.
341
00:56:54,480 --> 00:57:00,158
I would like to
satisfy my curiosity.
342
00:57:00,560 --> 00:57:05,953
Whatever you want, you will get.
343
00:57:06,520 --> 00:57:11,549
I would like to see you dance.
344
00:57:11,840 --> 00:57:17,199
I'm a journalist
not a ballerina.
345
00:57:18,960 --> 00:57:23,670
Seeing as how you
want something else from me,
346
00:57:23,840 --> 00:57:29,313
let me just tell you where you can
stick the accreditation.
347
00:57:29,480 --> 00:57:35,510
Satisfy your curiosity with a
whore who wants to do that sort of thing.
348
00:57:42,280 --> 00:57:48,913
Sen. Stavros would like to know whether
Ms. Strato received her accreditation.
349
00:57:49,040 --> 00:57:54,956
She didn't come.
- Try to get in touch with her.
350
00:57:55,080 --> 00:58:00,598
Do so.
- I'll try and visit her today.
351
00:58:09,280 --> 00:58:16,038
Her mother received lovely roses.
I don't know from whom.
352
00:58:17,240 --> 00:58:21,916
You get roses
from a secret admirer.
353
00:58:25,400 --> 00:58:31,510
Maybe your world is better.
I've been waiting for years for this.
354
00:58:31,680 --> 00:58:36,834
In the blink of an eye the
jerk ruins everything.
355
00:58:37,840 --> 00:58:43,153
I won't be blackmailed.
356
00:58:44,080 --> 00:58:49,075
Not by anybody.
- Go. - What did you say?
357
00:58:49,240 --> 00:58:54,155
Please go.
358
01:01:11,400 --> 01:01:14,950
Look at me while you're blowing me.
359
01:01:46,720 --> 01:01:51,510
You feel good.
You're so moist.
360
01:02:22,360 --> 01:02:29,118
If you had missed that.
Look at me when I'm fucking you.
361
01:03:29,920 --> 01:03:34,630
At first you resisted. Now you're
letting yourself be fucked. - Give it to me.
362
01:03:37,880 --> 01:03:41,794
You like that don't you? - Yes.
363
01:05:50,920 --> 01:05:55,949
Are you Senora Strato?
- Yes. - Then follow me.
364
01:05:57,360 --> 01:06:02,560
I found her.
- Have her come in.
365
01:06:02,720 --> 01:06:06,679
Please come in, Senora Strato.
366
01:06:16,200 --> 01:06:22,037
A pleasure to meet you.
Please have a seat.
367
01:06:22,680 --> 01:06:27,800
I'm happy that
you're here. - It's an honor.
368
01:06:27,960 --> 01:06:35,151
This meeting has cost you dearly.
I had that man fired.
369
01:06:35,320 --> 01:06:38,631
I would like to offer my apology.
370
01:06:38,800 --> 01:06:44,478
Not even I can
change the world.
371
01:06:45,560 --> 01:06:52,000
Would you like a drink?
- No. - Relax.
372
01:06:52,600 --> 01:06:58,869
We only have a half an hour.
- May I take notes?
373
01:06:59,040 --> 01:07:05,878
Of course. - Why did you leave your
country at the beginning of World War ll?
374
01:07:06,040 --> 01:07:12,514
A spontaneous decision. Because of
a love I will never forget.
375
01:07:12,680 --> 01:07:18,756
Have you ever been in love?
- My Mother is the only one.
376
01:07:18,960 --> 01:07:23,431
You would do
anything for her, wouldn't you?
377
01:07:23,600 --> 01:07:29,118
I never had a family. I placed my hope
in the hands of a woman.
378
01:07:29,280 --> 01:07:34,719
In 1915, my parents emigrated
from Greece to Italy.
379
01:07:34,880 --> 01:07:39,477
4 years later I was born.
380
01:07:40,280 --> 01:07:47,311
Often there was nothing to eat. My
parents died of tuberculosis when I was 8.
381
01:07:48,080 --> 01:07:53,712
My brother raised me like a slave.
382
01:07:53,880 --> 01:07:57,999
I met Anna when I was 20.
383
01:07:58,200 --> 01:08:05,630
She gave me the love I was missing.
But life chose a different path.
384
01:08:05,840 --> 01:08:12,837
Don't look at the ring.
Kiss me.
385
01:08:15,400 --> 01:08:21,078
I killed my uncle.
386
01:08:35,440 --> 01:08:41,595
He was the leader of the Fascists.
That was my death certificate.
387
01:08:41,760 --> 01:08:46,960
I fled to France.
My secretary already told you that.
388
01:08:47,080 --> 01:08:52,917
I took any job I could.
In 1940 war broke out.
389
01:08:53,960 --> 01:09:00,195
The nazis marched into Paris
and ljoined the Résistance.
390
01:09:01,280 --> 01:09:08,357
I had nothing to lose.
Germany was allied with Italy.
391
01:09:08,560 --> 01:09:14,829
I would have been executed
for murdering my uncle.
392
01:09:15,000 --> 01:09:22,236
I fought for a just cause.
We were supposed to stop a convoy.
393
01:09:22,400 --> 01:09:27,520
And my life took a turn.
394
01:09:32,520 --> 01:09:39,313
Don't tell a soul.
395
01:09:41,480 --> 01:09:47,317
No one must find out.
- Today the gold is worth 2 billion Lira.
396
01:09:47,520 --> 01:09:53,960
We agreed to
hide the chest.
397
01:09:54,080 --> 01:09:57,835
After the war
we wanted to dig it up.
398
01:10:01,000 --> 01:10:06,757
My friend was
shot and died.
399
01:10:07,960 --> 01:10:13,114
After the war I took the gold
and became a movie producer.
400
01:10:13,320 --> 01:10:17,598
Sen. Helmut is here.
- Send him in.
401
01:10:17,760 --> 01:10:22,391
Hello. - Hello.
402
01:10:22,560 --> 01:10:26,713
Please have a seat. - Thank you.
403
01:10:28,200 --> 01:10:35,231
What can I do for you? - You're a
survivor of the partisan group "Verona."
404
01:10:36,880 --> 01:10:41,829
You're the only one who is wealthy.
The others are dirt poor.
405
01:10:42,000 --> 01:10:47,712
How do you know "Verona"?
- I was a soldier in Normandy.
406
01:10:47,920 --> 01:10:52,153
It was my mission to
407
01:10:52,320 --> 01:10:56,632
bring stolen art
to Germany.
408
01:10:56,840 --> 01:11:02,279
We were attacked by "Verona".
I was taken prisoner.
409
01:11:02,480 --> 01:11:06,553
Part of the cargo was lost.
410
01:11:06,680 --> 01:11:12,198
And? That happens in war.
411
01:11:12,440 --> 01:11:17,435
Even war has rules.
The cargo remained lost.
412
01:11:17,600 --> 01:11:23,039
It was handed over to the commanders.
- Yes, General Karl Williams.
413
01:11:23,280 --> 01:11:27,638
A chest with gold bars was missing.
414
01:11:27,880 --> 01:11:33,239
I don't know what you want.
Get out of my office.
415
01:11:33,400 --> 01:11:39,078
As you wish.
But I have the shipping papers.
416
01:11:39,280 --> 01:11:45,276
The French authorities
are still looking for the gold.
417
01:11:45,440 --> 01:11:52,437
The tax office would also like to know
how it is you're so wealthy.
418
01:11:56,000 --> 01:12:01,313
And the murder you committed?
- What do you want from me?
419
01:12:02,360 --> 01:12:09,118
I don't want money.
You're a good businessman.
420
01:12:10,240 --> 01:12:15,189
50 percent would be fair, don't you think?
421
01:12:15,680 --> 01:12:20,834
That's how he entered my life.
422
01:12:21,000 --> 01:12:26,552
After the war, did you see
your sweetheart again?
423
01:12:26,720 --> 01:12:31,669
In 1960 I returned to my homeland
a wealthy man.
424
01:12:31,880 --> 01:12:37,796
I wanted to see her again.
We met at the village square.
425
01:12:41,000 --> 01:12:45,233
20 years had passed
as if they had been a day.
426
01:12:45,360 --> 01:12:52,153
Much had changed.
- I love you like I did the day we met.
427
01:12:55,240 --> 01:13:01,350
You left. I was alone.
My life is different than it was.
428
01:13:01,560 --> 01:13:06,589
I have a family.
- What about our plans?
429
01:13:06,800 --> 01:13:10,839
Our love can't be over.
430
01:13:14,400 --> 01:13:20,157
I still love you.
- I brought you something. Take it.
431
01:13:20,840 --> 01:13:25,914
No one can take it away from you.
432
01:13:28,160 --> 01:13:34,634
She gave birth to my daughter.
Her husband thought he was the father.
433
01:13:35,320 --> 01:13:39,837
It was supposed to remain a secret.
434
01:13:40,040 --> 01:13:45,911
But it didn't work out that way. I said
that I had nothing to do with it.
435
01:13:47,120 --> 01:13:52,957
Take the ring. You're a pig.
- It was an error ofjustice. I'll explain.
436
01:13:53,160 --> 01:13:57,711
Get out of my life!
437
01:13:57,880 --> 01:14:02,750
She read about
the scandal at home.
438
01:14:02,960 --> 01:14:07,158
I had to accept his crimes.
439
01:14:07,320 --> 01:14:13,669
I don't forgive him for
destroying my relationship with Anna.
440
01:14:28,480 --> 01:14:34,476
I withdrew
and thought only of my business.
441
01:14:35,640 --> 01:14:41,909
I'm the wealthiest man in the world
But money is no substitute for happiness.
442
01:14:42,480 --> 01:14:48,317
Did you ever see your daughter?
- She has become quite famous.
443
01:14:48,560 --> 01:14:54,158
I see her on television.
- And the woman you loved?
444
01:14:54,360 --> 01:14:58,718
Who I love.
Fate was unkind to her.
445
01:14:59,000 --> 01:15:03,756
Her husband and oldest son
were killed in an accident..
446
01:15:04,000 --> 01:15:08,790
Shortly thereafter
she had a stroke.
447
01:15:10,080 --> 01:15:15,075
She's an invalid.
448
01:15:15,240 --> 01:15:21,998
Why didn't you ever visit her?
- I wanted to see her as she once was.
449
01:15:22,160 --> 01:15:26,870
I have always taken care of her
and our daughter. - I know.
450
01:15:27,960 --> 01:15:34,718
Your mother is seriously ill.
Will you do me a favor?
451
01:15:34,880 --> 01:15:39,158
Sure.
452
01:15:39,520 --> 01:15:45,198
Give this to her.
This will make her very happy. Don't cry.
453
01:15:45,400 --> 01:15:51,112
Life isn't always sad.
454
01:15:51,280 --> 01:15:56,480
Be more optimistic.
You won't ever regret it.
455
01:16:16,520 --> 01:16:23,916
Someone told me yesterday
that I should give you this.
456
01:16:29,000 --> 01:16:35,997
He always loved you
and will never forget you.
38126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.