All language subtitles for Radioflash 2019 www.hdmovies50.top Hindi Dual Audio 1080p BluRay 2.1GB ESub_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,460 --> 00:01:22,170 Congratulations! 2 00:01:22,180 --> 00:01:23,930 You've been dealt a royal flush! 3 00:01:36,660 --> 00:01:38,170 Congratulations! 4 00:01:38,180 --> 00:01:40,410 You've been dealt a royal flush! 5 00:01:54,180 --> 00:01:55,530 Congratulations! 6 00:01:55,540 --> 00:01:57,850 You've been dealt a royal flush! 7 00:02:15,380 --> 00:02:19,530 Focus on the solution, not the problem. 8 00:02:19,540 --> 00:02:24,170 Eight, five, six, three, six, seven, six, one, one, one. 9 00:02:35,180 --> 00:02:36,570 Congratulations! 10 00:02:36,580 --> 00:02:39,170 You've been dealt a royal flush! 11 00:02:43,500 --> 00:02:45,250 Royal flush. 12 00:02:45,260 --> 00:02:46,290 What does that mean? 13 00:02:51,780 --> 00:02:52,780 Royal flush. 14 00:02:53,820 --> 00:02:54,820 Toilet. 15 00:03:12,460 --> 00:03:14,090 Congratulations! 16 00:03:33,620 --> 00:03:34,770 Congratulations! 17 00:03:34,780 --> 00:03:37,420 You've been dealt a royal flush! 18 00:03:43,980 --> 00:03:45,290 Congratulations! 19 00:03:45,300 --> 00:03:47,860 You've been dealt a royal flush! 20 00:04:03,180 --> 00:04:04,890 Where's the handle? 21 00:04:10,620 --> 00:04:12,570 You take the six, three. 22 00:04:13,580 --> 00:04:14,580 35. 23 00:04:15,220 --> 00:04:16,220 21, 23. 24 00:04:17,740 --> 00:04:18,740 24. 25 00:04:19,820 --> 00:04:20,820 445. 26 00:04:38,060 --> 00:04:39,330 Congratulations! 27 00:04:39,340 --> 00:04:41,570 You've been dealt a royal flush! 28 00:04:47,420 --> 00:04:48,970 Congratulations! 29 00:04:48,980 --> 00:04:52,010 You've been dealt a royal flush! 30 00:04:58,700 --> 00:04:59,890 Congratulations! 31 00:04:59,900 --> 00:05:02,540 You've been dealt a royal flush! 32 00:05:07,700 --> 00:05:09,370 Congratulations! 33 00:05:09,380 --> 00:05:11,970 You've been dealt a royal flush! 34 00:05:18,900 --> 00:05:20,450 Congratulations! 35 00:05:20,460 --> 00:05:23,050 You've been dealt a royal flush! 36 00:05:53,300 --> 00:05:54,850 Congratulations! 37 00:05:54,860 --> 00:05:56,080 You've escaped! 38 00:05:57,220 --> 00:06:02,170 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 39 00:06:03,180 --> 00:06:05,330 One of the biggest competitions of eSports. 40 00:06:05,340 --> 00:06:10,250 ♪ Got her head in the clouds with it so she wants it ♪ 41 00:06:12,980 --> 00:06:17,130 ♪ And I said stay awake they don't understand ♪ 42 00:06:17,140 --> 00:06:20,970 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 43 00:06:20,980 --> 00:06:24,890 ♪ She's that new age sound in the sky you wonder ♪ 44 00:06:28,740 --> 00:06:31,650 ♪ What world are you livin' in ♪ 45 00:06:31,660 --> 00:06:32,620 ♪ Oh ♪ 46 00:06:32,620 --> 00:06:35,490 ♪ What world are you livin' in ♪ 47 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 ♪ Oh ♪ 48 00:06:36,500 --> 00:06:39,410 ♪ What world are you livin' in ♪ 49 00:06:39,420 --> 00:06:40,340 ♪ Oh ♪ 50 00:06:40,340 --> 00:06:43,250 ♪ What world are you livin' in ♪ 51 00:06:43,260 --> 00:06:44,480 ♪ Oh ♪ 52 00:06:44,500 --> 00:06:46,690 ♪ What world are you livin' in ♪ 53 00:06:46,700 --> 00:06:51,650 ♪ She's a dim lit face just to move along ♪ 54 00:06:53,780 --> 00:06:56,450 ♪ She says you got to go got to go ♪ 55 00:06:56,460 --> 00:07:01,410 ♪ Where the times go ♪ 56 00:07:02,500 --> 00:07:06,280 ♪ Every day, and you feel they don't understand ♪ 57 00:07:06,300 --> 00:07:10,330 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 58 00:07:10,340 --> 00:07:15,290 ♪ I see connections being lost but what do I know ♪ 59 00:07:17,980 --> 00:07:20,970 ♪ What world are you livin' in ♪ 60 00:07:20,980 --> 00:07:22,090 ♪ Oh ♪ 61 00:07:22,100 --> 00:07:25,130 ♪ What world are we livin' in ♪ 62 00:07:25,140 --> 00:07:26,170 ♪ Oh ♪ 63 00:07:26,180 --> 00:07:28,930 ♪ What world are we livin' in ♪ 64 00:07:28,940 --> 00:07:29,900 ♪ Oh ♪ 65 00:07:29,900 --> 00:07:32,690 ♪ What world are we livin' in ♪ 66 00:07:32,700 --> 00:07:34,010 ♪ Oh ♪ 67 00:07:50,620 --> 00:07:55,570 ♪ Do yo know who you are ♪ 68 00:07:58,460 --> 00:08:01,810 ♪ Do yo know who you are ♪ 69 00:08:14,220 --> 00:08:19,170 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 70 00:08:21,580 --> 00:08:24,530 ♪ What world are we livin' in ♪ 71 00:08:24,540 --> 00:08:25,570 ♪ Oh ♪ 72 00:08:25,580 --> 00:08:27,090 ♪ What world ♪ 73 00:08:30,500 --> 00:08:31,300 Finally. 74 00:08:31,300 --> 00:08:32,130 Real food. 75 00:08:32,140 --> 00:08:34,490 Yeah, I figured you were due for more tonight. 76 00:08:34,500 --> 00:08:35,340 Mm. 77 00:08:35,340 --> 00:08:36,530 I needed this. 78 00:08:36,540 --> 00:08:37,760 Yeah. 79 00:08:37,780 --> 00:08:38,780 Me too. 80 00:08:39,580 --> 00:08:42,210 Hey, Moon Brines, mom loved those. 81 00:08:42,220 --> 00:08:43,930 Your mom would eat mold off the kitchen floor. 82 00:08:45,140 --> 00:08:46,360 She'd eat anything ghoulish. 83 00:08:46,380 --> 00:08:48,840 She'd eat pickles, she'd eat okra. 84 00:08:48,860 --> 00:08:49,820 Oh, she'd braise it. 85 00:08:49,820 --> 00:08:50,650 Ugh! 86 00:08:50,660 --> 00:08:51,540 What's that? 87 00:08:51,540 --> 00:08:54,000 It's, like, frying, but you have the lid on the pan. 88 00:08:54,020 --> 00:08:55,500 Made the whole house smell for weeks. 89 00:08:55,500 --> 00:08:56,570 It was disgusting. 90 00:08:57,980 --> 00:09:00,730 So, how's the game comin'? 91 00:09:00,740 --> 00:09:01,540 Slow. 92 00:09:01,540 --> 00:09:02,370 Zeb's trying to help me 93 00:09:02,380 --> 00:09:04,130 but I just feel like programming languages 94 00:09:04,140 --> 00:09:05,770 are so antiquated. 95 00:09:05,780 --> 00:09:08,340 Oh, so you're more like Jobs than Woz. 96 00:09:08,340 --> 00:09:09,170 Exactly. 97 00:09:09,180 --> 00:09:10,610 Like, I can picture it in my head but... 98 00:09:13,340 --> 00:09:14,450 What was that? 99 00:09:25,780 --> 00:09:26,780 Oh. 100 00:09:27,860 --> 00:09:29,210 You okay? 101 00:09:29,220 --> 00:09:30,220 I'll go get a flashlight. 102 00:09:32,900 --> 00:09:34,850 Or, we could do that. 103 00:09:34,860 --> 00:09:35,660 Weird. 104 00:09:35,660 --> 00:09:37,450 I, I don't have any service. 105 00:09:37,460 --> 00:09:38,460 Hmm. 106 00:09:39,500 --> 00:09:42,810 Looks like the whole neighborhood's out. 107 00:10:16,100 --> 00:10:19,050 Lucky your iPad wasn't plugged in. 108 00:10:19,060 --> 00:10:20,410 Still no internet. 109 00:10:20,420 --> 00:10:21,930 So frustrating. 110 00:10:21,940 --> 00:10:23,330 Oh, come on. 111 00:10:23,340 --> 00:10:24,770 It's an adventure. 112 00:10:24,780 --> 00:10:27,500 And a much needed break from this. 113 00:10:27,500 --> 00:10:28,690 Uh, it's not about that. 114 00:10:28,700 --> 00:10:30,850 It's the fact that I can't get answers. 115 00:10:30,860 --> 00:10:32,650 Answers to what? 116 00:10:32,660 --> 00:10:35,610 To this blackout, whatever it is. 117 00:10:35,620 --> 00:10:37,650 I think I saw some books in grandpa's shop. 118 00:10:37,660 --> 00:10:40,850 Something about power walls, power lines. 119 00:10:40,860 --> 00:10:43,350 Yeah, look, your grandpa, I can take in small doses 120 00:10:43,360 --> 00:10:45,860 but you are gonna have to stay a little more grounded. 121 00:10:45,860 --> 00:10:48,500 You got enough alternate reality as it is. 122 00:10:48,500 --> 00:10:50,610 It's not alternate, it's virtual. 123 00:10:50,620 --> 00:10:52,170 Well, it's... 124 00:10:53,500 --> 00:10:55,730 This is torture. 125 00:10:55,740 --> 00:10:56,890 Wow. 126 00:10:56,900 --> 00:10:58,930 Wait, is that permanent? 127 00:10:58,940 --> 00:10:59,740 Yeah. 128 00:10:59,740 --> 00:11:01,290 He had that mustache for two weeks. 129 00:11:01,300 --> 00:11:03,050 I bet his mom loved that. 130 00:11:03,060 --> 00:11:04,370 Here, let me see this. 131 00:11:04,380 --> 00:11:06,050 Oh, so now you wanna see? 132 00:11:06,060 --> 00:11:07,280 Well, if we're lookin' at photos 133 00:11:07,300 --> 00:11:08,890 I think you can cut me some slack. 134 00:11:08,900 --> 00:11:10,250 It's kind of analog. 135 00:11:10,260 --> 00:11:11,620 Don't you think? 136 00:11:12,660 --> 00:11:13,500 Mm. 137 00:11:13,500 --> 00:11:15,530 Oh, Mom looks so young. 138 00:11:17,500 --> 00:11:19,490 Yeah, we were. 139 00:11:19,500 --> 00:11:21,370 I didn't even have a car. 140 00:11:21,380 --> 00:11:22,860 Your mom had to take me to work 141 00:11:22,860 --> 00:11:23,690 pick me up from work. 142 00:11:27,340 --> 00:11:28,530 Ah, that's you. 143 00:11:29,660 --> 00:11:31,810 Our little larva. 144 00:11:31,820 --> 00:11:32,780 That's what your mom would say. 145 00:11:32,780 --> 00:11:33,610 Our little larva. 146 00:11:33,620 --> 00:11:36,370 For like three months, you didn't move. 147 00:11:36,380 --> 00:11:37,810 The only thing that would move is your eyes. 148 00:11:37,820 --> 00:11:39,970 You'd just sit there like this. 149 00:11:42,700 --> 00:11:45,050 Your mom used to call it your larva stage. 150 00:11:45,060 --> 00:11:46,570 She looked so cute. 151 00:11:51,180 --> 00:11:52,020 Reese... 152 00:11:52,020 --> 00:11:52,850 You're right. 153 00:11:52,860 --> 00:11:55,010 We need a break from this. 154 00:11:55,020 --> 00:11:57,330 It's hard for me too, sweetie. 155 00:12:59,220 --> 00:13:00,530 "Radioflash. 156 00:13:00,540 --> 00:13:02,650 "The phenomena known more widely throughout the world 157 00:13:02,660 --> 00:13:05,690 "as electromagnetic pulse or EMP. 158 00:13:05,700 --> 00:13:08,010 "The term originated in the early 1950s 159 00:13:08,020 --> 00:13:09,690 "primarily associated with the click 160 00:13:09,700 --> 00:13:11,570 "typically heard on radio receivers 161 00:13:11,580 --> 00:13:14,570 "when a nuclear bomb was detonated." 162 00:13:58,100 --> 00:13:58,940 Okay. 163 00:13:58,940 --> 00:14:01,730 See the solution, not the problem. 164 00:14:26,980 --> 00:14:28,410 Here goes nothin'. 165 00:14:36,540 --> 00:14:37,370 Yes. 166 00:14:37,380 --> 00:14:38,220 CQ-CQ-CQ. 167 00:14:38,220 --> 00:14:40,330 This is kilo-whiskey-six-charlie 168 00:14:40,340 --> 00:14:42,250 calling CQ-20 CQ-20. 169 00:14:42,260 --> 00:14:46,090 CQ-20, hello, CQ, this is kilo-whiskey-six-charlie 170 00:14:46,100 --> 00:14:47,100 standing by. 171 00:14:51,620 --> 00:14:53,650 It looks like the entire western grid took a hit. 172 00:14:53,660 --> 00:14:56,300 I hate to put forward a worst case scenario here, but, uh 173 00:14:56,300 --> 00:14:59,570 evidence seems to suggest an Electro-Magnetic Pulse. 174 00:14:59,580 --> 00:15:01,690 You're just now figurin' that out? 175 00:15:10,180 --> 00:15:11,180 Chris? 176 00:15:11,860 --> 00:15:12,860 Grandpa? 177 00:15:12,860 --> 00:15:13,690 Reese. 178 00:15:13,700 --> 00:15:15,770 Honey, is this you? 179 00:15:15,780 --> 00:15:17,410 Yeah, grandpa, it's me. 180 00:15:17,420 --> 00:15:19,090 Oh, so good to hear your voice. 181 00:15:19,100 --> 00:15:20,230 Are you all right? 182 00:15:20,240 --> 00:15:21,380 Yeah, grandpa. 183 00:15:21,380 --> 00:15:22,490 We're fine. 184 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 Good. 185 00:15:24,860 --> 00:15:26,970 Listen, Reese, this, this, 186 00:15:28,260 --> 00:15:31,210 you got a blackout down there, right? 187 00:15:31,220 --> 00:15:33,610 Is, is, is it a radioflash? 188 00:15:35,100 --> 00:15:36,850 It's been a long time since I've heard that term 189 00:15:36,860 --> 00:15:39,690 but, yes, Reese, that's exactly what this is. 190 00:15:39,700 --> 00:15:42,090 How did you know that? 191 00:15:42,100 --> 00:15:45,930 I found one of your books in the shop. 192 00:15:45,940 --> 00:15:48,130 I need to talk to your dad, Reese. 193 00:15:48,140 --> 00:15:49,930 Is he there? 194 00:15:49,940 --> 00:15:51,050 He's asleep. 195 00:15:53,100 --> 00:15:55,610 Well, it's not a good idea to have you on the road anyway 196 00:15:55,620 --> 00:15:57,730 but I'm gonna need you to get up here to me. 197 00:15:57,740 --> 00:15:59,170 Both of you. 198 00:15:59,180 --> 00:16:00,970 First thing tomorrow. 199 00:16:00,980 --> 00:16:03,050 I know he's gonna have a lotta questions 200 00:16:03,060 --> 00:16:04,930 but you got to promise me you'll get him on the radio 201 00:16:04,940 --> 00:16:07,210 first thing in the morning. 202 00:16:07,220 --> 00:16:09,010 Okay, I promise. 203 00:16:09,020 --> 00:16:11,210 While we're on, 204 00:16:11,220 --> 00:16:12,770 you're gonna need some things for the road. 205 00:16:12,780 --> 00:16:15,290 Do you think you can get 'em together for me, Reese? 206 00:16:15,300 --> 00:16:17,210 There's a cabinet right in front of ya. 207 00:16:17,220 --> 00:16:19,130 Third drawer down. 208 00:16:19,140 --> 00:16:22,210 A boundary county map with a highlighted route. 209 00:16:22,220 --> 00:16:23,180 I got it. 210 00:16:23,180 --> 00:16:26,250 There should be a short range radio 211 00:16:26,260 --> 00:16:28,130 right there on the com bay in front of you. 212 00:16:28,140 --> 00:16:29,360 Is, is it there? 213 00:16:29,380 --> 00:16:30,410 Short range. 214 00:16:30,420 --> 00:16:32,570 Only five miles tops and I know you've been here before 215 00:16:32,580 --> 00:16:35,570 but without that GPS it's gonna be hard to find 216 00:16:35,580 --> 00:16:38,770 so you got to radio me when you get in range 217 00:16:38,780 --> 00:16:40,930 and I'll guide you in. 218 00:16:40,940 --> 00:16:43,660 It's probably gonna need to be charged too, that radio. 219 00:16:43,660 --> 00:16:45,610 So you, you've got a charger on the generator. 220 00:16:45,620 --> 00:16:46,970 You know how to charge our generator. 221 00:16:46,980 --> 00:16:47,980 Generator? 222 00:16:49,660 --> 00:16:51,140 Oh, you got to be kidding me. 223 00:16:51,140 --> 00:16:52,210 Reese? 224 00:16:52,220 --> 00:16:53,370 I, I got it. 225 00:16:54,540 --> 00:16:55,380 Good. 226 00:16:55,380 --> 00:16:56,170 Now... 227 00:16:56,180 --> 00:16:57,020 Grandpa? 228 00:16:57,020 --> 00:16:58,240 Yeah? 229 00:17:01,340 --> 00:17:03,010 Should I be scared? 230 00:17:07,980 --> 00:17:10,810 You're gonna be fine, Reese. 231 00:17:10,820 --> 00:17:11,970 We got a plan. 232 00:17:14,260 --> 00:17:15,060 Okay, copy that. 233 00:17:15,060 --> 00:17:17,250 Um, I'll call you tomorrow. 234 00:17:17,260 --> 00:17:19,170 I love you, Reese. 235 00:17:19,180 --> 00:17:20,180 Be safe now. 236 00:19:20,540 --> 00:19:21,650 What the shit? 237 00:19:26,300 --> 00:19:30,010 Why don't you try those shelves behind you? 238 00:19:31,940 --> 00:19:32,970 You're lookin' for opiates, right? 239 00:19:32,980 --> 00:19:33,860 I'm lookin' for penicillin. 240 00:19:33,860 --> 00:19:35,650 You might want to try those shelves behind you 241 00:19:35,660 --> 00:19:37,850 for oxycodone and morphine. 242 00:19:38,940 --> 00:19:39,940 Go ahead. 243 00:19:43,660 --> 00:19:44,660 Yeah. 244 00:20:40,060 --> 00:20:41,090 Dad. 245 00:20:41,100 --> 00:20:42,100 Dad? 246 00:20:45,780 --> 00:20:46,780 Hey. 247 00:20:49,660 --> 00:20:50,660 Still out. 248 00:20:53,460 --> 00:20:55,090 What about your cell? 249 00:20:55,100 --> 00:20:58,370 No service, but I talked to grandpa. 250 00:20:58,380 --> 00:20:59,490 What? 251 00:20:59,500 --> 00:21:03,170 I called him on the radio in the shop. 252 00:21:03,180 --> 00:21:04,060 I'm confused. 253 00:21:04,060 --> 00:21:06,330 So the shop has power? 254 00:21:06,340 --> 00:21:09,450 No, I, I used a car battery and some cables. 255 00:21:09,460 --> 00:21:10,890 Grandpa said that this is really serious. 256 00:21:10,900 --> 00:21:11,780 We need to head to his house. 257 00:21:11,780 --> 00:21:13,210 He wan, he wants to talk to you right away. 258 00:21:13,220 --> 00:21:14,290 Okay, just slow down. 259 00:21:14,300 --> 00:21:15,490 Honey, okay? 260 00:21:15,500 --> 00:21:18,090 First of all, we're not going to your grandpa's. 261 00:21:18,100 --> 00:21:19,290 Second, coffee. 262 00:21:24,500 --> 00:21:25,570 You don't have to believe grandpa. 263 00:21:25,580 --> 00:21:27,890 It's all right here. 264 00:21:27,900 --> 00:21:29,450 "Radioflash." 265 00:21:29,460 --> 00:21:31,170 That's from the shop? 266 00:21:32,100 --> 00:21:32,940 Hmm. 267 00:21:32,940 --> 00:21:35,850 Look, I respect your grandfather. 268 00:21:35,860 --> 00:21:37,210 Without Frank and this house 269 00:21:37,220 --> 00:21:38,490 who knows where we would have been 270 00:21:38,500 --> 00:21:40,010 with your mother's medical bills. 271 00:21:40,020 --> 00:21:42,290 But, we're not gonna just throw common sense out 272 00:21:42,300 --> 00:21:45,370 because he thinks the world's gonna end. 273 00:21:45,380 --> 00:21:47,010 And what if it is? 274 00:21:47,020 --> 00:21:48,370 Then we're all in the same boat. 275 00:21:48,380 --> 00:21:49,220 Yeah. 276 00:21:49,220 --> 00:21:50,970 A boat that's sinking. 277 00:21:54,860 --> 00:21:55,860 Uh, 278 00:22:00,100 --> 00:22:01,810 it's gonna be a long day. 279 00:22:22,940 --> 00:22:24,420 Grandpa? 280 00:22:25,460 --> 00:22:27,450 Grandpa, can you, can you hear me? 281 00:22:27,460 --> 00:22:28,530 Reese? 282 00:22:28,540 --> 00:22:29,380 You there? 283 00:22:29,380 --> 00:22:30,810 Yeah, Grandpa, it's me. 284 00:22:30,820 --> 00:22:32,090 Hey, Reese. 285 00:22:32,100 --> 00:22:34,210 You got your dad there with you? 286 00:22:34,220 --> 00:22:35,020 Yeah. 287 00:22:35,020 --> 00:22:36,170 Here, one sec. 288 00:22:40,340 --> 00:22:41,850 Hey, Frank? 289 00:22:41,860 --> 00:22:43,250 Chris. 290 00:22:43,260 --> 00:22:44,690 Good to hear your voice. 291 00:22:44,700 --> 00:22:46,490 Now I know what's going through your head right now 292 00:22:46,500 --> 00:22:49,690 but you've got to trust me on this one. 293 00:22:49,700 --> 00:22:51,050 Uh, sweetie. 294 00:22:51,060 --> 00:22:54,210 Will you give me a minute with your grandpa? 295 00:22:54,220 --> 00:22:55,060 Thanks. 296 00:23:01,260 --> 00:23:02,260 All right, Frank. 297 00:23:02,260 --> 00:23:03,810 It's just the two of us. 298 00:23:03,820 --> 00:23:05,930 What's goin' on? 299 00:23:05,940 --> 00:23:07,650 It's an EMP, Chris. 300 00:23:08,980 --> 00:23:09,860 It's devastating. 301 00:23:09,860 --> 00:23:10,970 It's wiped us out. 302 00:23:10,980 --> 00:23:15,370 Wiped out the entire Western United States. 303 00:23:15,380 --> 00:23:16,220 Chris? 304 00:23:16,220 --> 00:23:17,490 Yeah, I'm here. 305 00:23:17,500 --> 00:23:18,930 Um, what do we do? 306 00:23:21,180 --> 00:23:24,170 You get here as fast as you can. 307 00:23:24,180 --> 00:23:25,290 You've got to get ahead of it. 308 00:23:25,300 --> 00:23:26,370 You can't stay in that city. 309 00:23:26,380 --> 00:23:27,220 Those city slickers 310 00:23:27,220 --> 00:23:28,620 are gonna be scattering like cockroaches. 311 00:23:28,620 --> 00:23:29,490 Some will be headed your way, 312 00:23:29,500 --> 00:23:31,010 most will be headed for the hills 313 00:23:31,020 --> 00:23:32,210 but you got to get ahead of it. 314 00:23:32,220 --> 00:23:33,650 You got to move. 315 00:23:33,660 --> 00:23:37,490 How much gas have you got in your car? 316 00:23:37,500 --> 00:23:39,290 Half a tank or so. 317 00:23:39,300 --> 00:23:41,050 Well, top it off with what you've got there in the shop. 318 00:23:41,060 --> 00:23:44,130 There should be a couple of containers in there. 319 00:23:44,140 --> 00:23:46,650 Frank, did you plan this? 320 00:23:46,660 --> 00:23:48,730 How did you know Reese would find the radio? 321 00:23:48,740 --> 00:23:49,620 Shot in the dark. 322 00:23:49,620 --> 00:23:51,570 I figured one of you would remember it was there 323 00:23:51,580 --> 00:23:53,290 and if she hadn't of, I'd be headed your way 324 00:23:53,300 --> 00:23:54,100 right now. 325 00:23:54,100 --> 00:23:55,100 Believe me. 326 00:23:57,820 --> 00:24:00,570 Frank, you sure about this? 327 00:24:00,580 --> 00:24:04,290 I've got everything we need to weather it here long term. 328 00:24:04,300 --> 00:24:05,970 It'll be a safe place for you and Reese. 329 00:24:05,980 --> 00:24:07,490 I promise you that. 330 00:24:13,180 --> 00:24:15,530 This is the real deal, Chris. 331 00:24:17,500 --> 00:24:19,330 The clock is tickin'. 332 00:24:19,340 --> 00:24:21,770 You've got to get moving. 333 00:24:21,780 --> 00:24:22,780 You hear me? 334 00:24:24,300 --> 00:24:25,620 Okay, we're on our way. 335 00:24:25,620 --> 00:24:26,450 Thanks, Frank. 336 00:24:26,460 --> 00:24:27,490 Over and out. 337 00:24:35,820 --> 00:24:36,660 All right. 338 00:24:36,660 --> 00:24:37,490 Everyone just calm down. 339 00:24:37,500 --> 00:24:38,340 All right. 340 00:24:38,340 --> 00:24:39,450 Take a breath. 341 00:24:40,700 --> 00:24:42,850 Looks to be a pretty standard power outage. 342 00:24:42,860 --> 00:24:44,250 Oh, standard my ass. 343 00:24:44,260 --> 00:24:46,770 And if those main transformers are out 344 00:24:46,780 --> 00:24:48,810 it's gonna be two years at best. 345 00:24:48,820 --> 00:24:51,280 And I'm sure that there's contingency plans 346 00:24:51,300 --> 00:24:52,650 for this sort of thing. 347 00:24:52,660 --> 00:24:53,930 Right, officer? 348 00:24:53,940 --> 00:24:56,670 The only plan you got to be concerned with 349 00:24:56,680 --> 00:24:59,420 is how much food, fuel and water you got. 350 00:24:59,420 --> 00:25:02,930 I give another 24 hours before the shit hits the fan. 351 00:25:02,940 --> 00:25:04,330 You ain't got to take my word for it. 352 00:25:04,340 --> 00:25:07,330 Everything you need to know is right here. 353 00:25:07,340 --> 00:25:08,610 Why don't you fire that thing up 354 00:25:08,620 --> 00:25:11,290 and see what the boss has to say. 355 00:25:13,740 --> 00:25:14,930 That's what I thought. 356 00:25:14,940 --> 00:25:17,400 It's probably best you don't think. 357 00:25:17,420 --> 00:25:18,260 Huh? 358 00:25:18,260 --> 00:25:19,570 Easy, Stan. 359 00:25:19,580 --> 00:25:21,930 This is a slippery slope, son. 360 00:25:21,940 --> 00:25:24,770 Before you know it, it's, it's martial law. 361 00:25:24,780 --> 00:25:26,650 Best thing you can do is go back to your homes 362 00:25:26,660 --> 00:25:29,490 wait it out, we'll get the power back on before you know it. 363 00:25:29,500 --> 00:25:32,370 Stay hydrated, get your flashlights and candles ready 364 00:25:32,380 --> 00:25:33,490 just in case it's a couple hours 365 00:25:33,500 --> 00:25:34,380 but it won't be more than that. 366 00:25:34,380 --> 00:25:35,210 Okay? 367 00:25:35,220 --> 00:25:36,060 Everything's fine. 368 00:25:36,060 --> 00:25:37,370 Reese, you ready? 369 00:25:42,860 --> 00:25:43,700 Whoa. 370 00:25:43,700 --> 00:25:45,570 Everything's shut down. 371 00:26:03,700 --> 00:26:06,650 I thought all the stores were closed. 372 00:26:11,740 --> 00:26:15,450 This one happens to be the only store open. 373 00:26:19,780 --> 00:26:23,210 People seem a little worked up about this. 374 00:26:28,420 --> 00:26:29,260 Whoa! 375 00:26:29,260 --> 00:26:30,090 Okay. 376 00:26:30,100 --> 00:26:30,940 Careful, sweetie. 377 00:26:30,940 --> 00:26:31,770 A lot of people in here. 378 00:26:31,780 --> 00:26:33,100 Remember to get water, okay? 379 00:26:33,100 --> 00:26:33,930 Hey! 380 00:26:33,940 --> 00:26:34,780 Hey, come back! 381 00:26:34,780 --> 00:26:35,610 Hey! 382 00:26:35,620 --> 00:26:37,090 No, guys, one line. 383 00:26:37,100 --> 00:26:39,490 Oi, you don't need that much popcorn! 384 00:26:43,660 --> 00:26:45,650 No, I got kids at home! 385 00:26:49,860 --> 00:26:50,700 We've got to go, sweetie. 386 00:26:50,700 --> 00:26:51,650 Come on. 387 00:27:17,540 --> 00:27:19,170 How you doing? 388 00:27:19,180 --> 00:27:20,180 19%. 389 00:27:22,100 --> 00:27:24,290 I keep hoping grandpa's wrong. 390 00:27:24,300 --> 00:27:27,730 Means that he wasn't so crazy after all. 391 00:27:34,780 --> 00:27:36,450 Ah, hang on a second. 392 00:27:37,380 --> 00:27:38,490 What is this? 393 00:27:38,500 --> 00:27:39,500 What's this? 394 00:28:01,180 --> 00:28:04,250 This is really bad. 395 00:28:04,260 --> 00:28:05,330 Is there another way? 396 00:28:05,340 --> 00:28:06,730 On the other side of the mountain. 397 00:28:06,740 --> 00:28:09,200 We should try it but it will add another hour at least. 398 00:28:09,220 --> 00:28:13,730 Yeah, we don't know how bad those roads are gonna be. 399 00:28:25,980 --> 00:28:27,690 Thank you. 400 00:28:27,700 --> 00:28:29,650 Mother Earth forgives us 401 00:28:31,180 --> 00:28:33,740 and who gives us the, the land, 402 00:28:35,780 --> 00:28:37,290 the earth, the rain 403 00:28:38,820 --> 00:28:40,250 and all living creatures. 404 00:28:40,260 --> 00:28:42,330 Teach us to have respect, 405 00:28:44,140 --> 00:28:48,810 have the heart to never take more than what we give. 406 00:28:48,820 --> 00:28:51,010 To only take what we need. 407 00:28:51,020 --> 00:28:52,020 Teach us. 408 00:28:53,500 --> 00:28:54,500 Thank you. 409 00:29:03,820 --> 00:29:04,820 Thank you. 410 00:29:30,980 --> 00:29:32,330 Come on, I'm tired of waiting. 411 00:29:32,340 --> 00:29:33,930 Let's go see if we can help. 412 00:29:33,940 --> 00:29:35,770 Come on. 413 00:29:49,020 --> 00:29:51,660 There's cars as far as I can see. 414 00:29:51,660 --> 00:29:54,170 We should be careful. 415 00:29:57,780 --> 00:29:58,970 Mom, I don't know... 416 00:29:58,980 --> 00:30:01,090 I'm gonna drive. 417 00:30:02,860 --> 00:30:03,690 Oh. 418 00:30:03,700 --> 00:30:04,540 Sorry. 419 00:30:04,540 --> 00:30:05,370 All right. 420 00:30:23,420 --> 00:30:24,420 Honey? 421 00:30:27,060 --> 00:30:27,980 You're not taking my truck! 422 00:30:27,980 --> 00:30:30,050 Just get out of the way. 423 00:30:33,780 --> 00:30:34,620 No, just wait. 424 00:30:34,620 --> 00:30:36,650 Wait, wait here a second. 425 00:30:37,740 --> 00:30:38,740 Hey. 426 00:30:41,460 --> 00:30:42,300 How's she doing? 427 00:30:42,300 --> 00:30:43,570 Got a pulse? 428 00:30:56,260 --> 00:30:57,530 Back to the car, now! 429 00:30:57,540 --> 00:30:58,380 Let's go. 430 00:30:58,380 --> 00:30:59,380 Reese! 431 00:31:17,820 --> 00:31:19,250 You okay, sweetie? 432 00:31:24,620 --> 00:31:27,050 I'm sorry you had to see that. 433 00:31:29,100 --> 00:31:31,490 People behaving like animals. 434 00:31:33,060 --> 00:31:34,930 She died, didn't she? 435 00:31:36,420 --> 00:31:37,420 Yeah. 436 00:32:40,900 --> 00:32:41,970 Wait. 437 00:32:41,980 --> 00:32:44,770 What mile marker did you see last? 438 00:32:45,660 --> 00:32:46,770 126 I think. 439 00:32:48,860 --> 00:32:50,080 I think we missed it. 440 00:32:50,100 --> 00:32:50,940 Missed what? 441 00:32:50,940 --> 00:32:51,770 The turn off. 442 00:32:51,780 --> 00:32:53,410 Like, five miles back. 443 00:32:53,420 --> 00:32:54,610 Oh, what? 444 00:32:54,620 --> 00:32:55,820 Aah, dad! 445 00:32:57,340 --> 00:32:58,450 Dad! 446 00:33:55,580 --> 00:33:56,580 Reese? 447 00:33:58,060 --> 00:33:59,060 Reese. 448 00:33:59,900 --> 00:34:00,970 Reese. 449 00:34:00,980 --> 00:34:02,250 Reese? 450 00:34:02,260 --> 00:34:03,100 Hey. 451 00:34:03,100 --> 00:34:04,530 You okay, sweetie? 452 00:34:05,780 --> 00:34:06,620 It's dad. 453 00:34:06,620 --> 00:34:07,410 I'm here. 454 00:34:07,420 --> 00:34:08,260 Honey? 455 00:34:08,260 --> 00:34:09,570 Oh. 456 00:34:09,580 --> 00:34:11,250 It's okay. 457 00:34:11,260 --> 00:34:12,100 Don't ever do that to me. 458 00:34:12,100 --> 00:34:12,930 You had me scared. 459 00:34:12,940 --> 00:34:13,940 Oh, sweetie. 460 00:34:17,980 --> 00:34:18,820 What? 461 00:34:18,820 --> 00:34:20,130 Where are we? 462 00:34:20,140 --> 00:34:22,690 We took a little crash. 463 00:34:22,700 --> 00:34:25,090 You got a little bump on the side 464 00:34:25,100 --> 00:34:26,320 of your head here, sweetie. 465 00:34:26,340 --> 00:34:28,650 You were out most of the night. 466 00:34:28,660 --> 00:34:32,090 We're just a little ways off the road, okay? 467 00:34:32,100 --> 00:34:36,370 So we need to get our stuff, get out, get some help. 468 00:34:37,500 --> 00:34:38,340 Where's the radio? 469 00:34:38,340 --> 00:34:39,170 Reese. 470 00:34:39,180 --> 00:34:40,020 Where's the radio? 471 00:34:40,020 --> 00:34:40,850 Just take a breath, okay? 472 00:34:40,860 --> 00:34:42,290 Your adrenalin just spiked. 473 00:34:42,300 --> 00:34:43,140 You need to slow down. 474 00:34:43,140 --> 00:34:43,970 Grandpa's been waiting for us all night. 475 00:34:43,980 --> 00:34:44,820 He's probably freaking out. 476 00:34:44,820 --> 00:34:45,930 Grandpa is fine. 477 00:34:45,940 --> 00:34:47,160 I'm worried about you. 478 00:34:47,180 --> 00:34:48,020 Reese. 479 00:34:48,020 --> 00:34:49,130 Grandpa, can you hear me? 480 00:34:49,140 --> 00:34:49,980 Reese. 481 00:34:49,980 --> 00:34:50,810 Grandpa, it's Reese. 482 00:34:50,820 --> 00:34:51,660 Do you hear me? 483 00:34:51,660 --> 00:34:53,210 Reese, four miles, remember. 484 00:34:53,220 --> 00:34:54,330 He said four miles. 485 00:34:54,340 --> 00:34:55,820 We're too far out. 486 00:34:57,140 --> 00:34:59,730 What was the last mile marker we saw? 487 00:34:59,740 --> 00:35:01,290 Uh, 126, I think. 488 00:35:04,180 --> 00:35:07,610 Okay, that means we're by the falls. 489 00:35:07,620 --> 00:35:08,770 Falls? 490 00:35:08,780 --> 00:35:10,810 Kootenai Falls. 491 00:35:10,820 --> 00:35:12,370 Okay. 492 00:35:12,380 --> 00:35:14,010 All right, honey, try your side 493 00:35:14,020 --> 00:35:16,890 'cause I can't get out this side. 494 00:35:16,900 --> 00:35:17,700 Oh, perfect. 495 00:35:17,700 --> 00:35:18,530 Okay. 496 00:35:18,540 --> 00:35:19,940 Come on, let's go. 497 00:35:32,740 --> 00:35:33,890 You're bleeding. 498 00:35:33,900 --> 00:35:35,050 Where? 499 00:35:35,060 --> 00:35:37,210 Oh, no, it's nothing. 500 00:35:37,220 --> 00:35:39,940 Just a little bashed up on my left side is all. 501 00:35:39,940 --> 00:35:41,420 Grab my bag, sweetie. 502 00:35:41,420 --> 00:35:42,420 Uh-huh. 503 00:35:45,820 --> 00:35:47,770 Yeah, thanks. 504 00:35:53,020 --> 00:35:54,610 I'm gonna grab the compass off the dash. 505 00:35:54,620 --> 00:35:55,620 Okay. 506 00:35:59,260 --> 00:36:01,490 Grab that canteen, babe. 507 00:36:01,500 --> 00:36:04,220 Give me some of that sweet water. 508 00:36:10,860 --> 00:36:14,050 Uh, that is the best toilet water ever. 509 00:36:16,060 --> 00:36:17,060 Okay. 510 00:36:19,100 --> 00:36:21,560 Let's have a look at this map. 511 00:36:22,580 --> 00:36:23,770 Where's the river? 512 00:36:23,780 --> 00:36:24,890 Right there. 513 00:36:26,220 --> 00:36:27,530 There. 514 00:36:27,540 --> 00:36:28,650 So we're like, 515 00:36:31,220 --> 00:36:33,410 oh, 20 miles away, sweetie. 516 00:36:34,660 --> 00:36:36,290 Well, I mean, that's if we take the highway. 517 00:36:36,300 --> 00:36:38,450 If we stay on the river, that will shave off, 518 00:36:38,460 --> 00:36:39,300 like five miles. 519 00:36:39,300 --> 00:36:41,450 There's a bridge we can cross. 520 00:36:41,460 --> 00:36:42,460 Mm. 521 00:36:46,380 --> 00:36:48,690 Well, I don't know about you 522 00:36:50,860 --> 00:36:52,730 I've had just about enough of the highway. 523 00:36:52,740 --> 00:36:55,170 You wanna take our chances with the river? 524 00:36:55,180 --> 00:36:56,970 What do you think? 525 00:36:56,980 --> 00:36:58,090 Yeah? 526 00:38:30,260 --> 00:38:31,410 How far is that bridge? 527 00:38:31,420 --> 00:38:34,330 Uh, it should be pretty close. 528 00:38:34,340 --> 00:38:36,930 Maybe we should have just stayed on the road. 529 00:38:36,940 --> 00:38:39,170 The road is far gone now. 530 00:38:41,100 --> 00:38:43,890 Besides, we've got to keep moving. 531 00:38:44,900 --> 00:38:46,330 Can you please let me have your bag? 532 00:38:46,340 --> 00:38:47,450 No, come on. 533 00:38:47,460 --> 00:38:49,690 Dad, I'm serious, stop. 534 00:38:49,700 --> 00:38:50,950 Okay, all right. 535 00:38:50,960 --> 00:38:52,220 If you insist. 536 00:38:54,020 --> 00:38:54,900 Are you sure? 537 00:38:54,900 --> 00:38:55,900 Yeah. 538 00:39:10,300 --> 00:39:11,690 Dad. 539 00:39:11,700 --> 00:39:12,700 The bridge. 540 00:39:19,100 --> 00:39:20,610 What are you doing? 541 00:39:21,580 --> 00:39:22,580 Coming. 542 00:39:24,220 --> 00:39:25,220 Huh. 543 00:39:31,100 --> 00:39:32,100 Good job. 544 00:39:57,860 --> 00:39:59,080 It's beautiful. 545 00:40:02,180 --> 00:40:03,490 Works like a filter. 546 00:40:03,500 --> 00:40:05,410 The Native Americans used to use this stuff 547 00:40:05,420 --> 00:40:06,930 for, like, everything. 548 00:40:06,940 --> 00:40:10,250 I mean, it's edible, it works like a medicine. 549 00:40:10,260 --> 00:40:11,260 Moss? 550 00:40:13,380 --> 00:40:14,220 Here, you try it. 551 00:40:14,220 --> 00:40:16,250 You need to stay hydrated. 552 00:40:16,260 --> 00:40:17,260 Okay. 553 00:40:29,100 --> 00:40:30,100 It works. 554 00:40:33,140 --> 00:40:34,290 Dad, are you okay? 555 00:40:34,300 --> 00:40:35,100 No, stop. 556 00:40:35,100 --> 00:40:35,930 I'm okay, I'm okay. 557 00:40:35,940 --> 00:40:36,780 Let me look. 558 00:40:36,780 --> 00:40:37,610 - I have... - Stop, stop. 559 00:40:37,620 --> 00:40:38,460 Let me see. 560 00:40:38,460 --> 00:40:39,940 Honey, honey, no, no. 561 00:40:39,940 --> 00:40:40,940 No. 562 00:40:43,820 --> 00:40:46,540 Some things don't have an answer. 563 00:40:47,940 --> 00:40:49,890 Look, sweetie, 564 00:40:49,900 --> 00:40:53,410 you were born in a different time than I was. 565 00:40:53,420 --> 00:40:57,690 Anything you wanna know at the end of your fingertips. 566 00:40:57,700 --> 00:41:00,890 Sometimes things just don't make sense. 567 00:41:06,860 --> 00:41:09,010 I don't know why your mom 568 00:41:09,020 --> 00:41:11,770 was taken from us the way she was. 569 00:41:13,380 --> 00:41:14,490 What I do know 570 00:41:15,700 --> 00:41:18,650 is that she would be pissed off 571 00:41:18,660 --> 00:41:20,890 if she thought we wasted one second 572 00:41:20,900 --> 00:41:22,930 of this life, one moment. 573 00:41:24,660 --> 00:41:25,660 It's about this. 574 00:41:25,660 --> 00:41:27,450 It's about the forest. 575 00:41:28,540 --> 00:41:29,540 Trees. 576 00:41:30,580 --> 00:41:32,130 The moss. 577 00:41:32,140 --> 00:41:34,090 It's about us. 578 00:41:34,100 --> 00:41:36,610 It's about you and me together. 579 00:41:43,260 --> 00:41:45,450 Now you, you tell me, 580 00:41:45,460 --> 00:41:47,570 you tell me how the Native Americans 581 00:41:47,580 --> 00:41:49,450 used moss for medicine. 582 00:41:50,620 --> 00:41:54,250 Okay, but you have to let me see first. 583 00:41:54,260 --> 00:41:55,650 Okay. 584 00:41:55,660 --> 00:41:59,010 But, uh, it looks worse than it is, okay? 585 00:42:06,100 --> 00:42:08,610 Oh, no, no, sweetie, it's okay. 586 00:42:09,580 --> 00:42:10,580 It's okay. 587 00:42:11,540 --> 00:42:12,570 Daddy's okay. 588 00:42:16,380 --> 00:42:18,170 It's, it doesn't hurt. 589 00:42:51,180 --> 00:42:52,250 Reese. 590 00:42:52,260 --> 00:42:53,260 What? 591 00:42:53,260 --> 00:42:55,690 Give me, give me, give me a hand. 592 00:42:57,100 --> 00:42:57,980 Dad. 593 00:42:57,980 --> 00:43:00,440 Reese, get help. 594 00:43:00,460 --> 00:43:01,810 No, I'm not gonna leave you, dad. 595 00:43:01,820 --> 00:43:02,820 Stop. 596 00:43:05,300 --> 00:43:06,140 Dad? 597 00:43:42,780 --> 00:43:43,780 Help! 598 00:43:46,380 --> 00:43:48,840 Help! 599 00:43:49,940 --> 00:43:50,940 Help! 600 00:43:53,060 --> 00:43:54,060 Help! 601 00:43:56,020 --> 00:43:58,450 Help! 602 00:44:00,620 --> 00:44:01,730 Somebody help! 603 00:44:39,100 --> 00:44:41,890 You two have been through a lot. 604 00:44:45,900 --> 00:44:50,370 His body's just trying to regain some of what it lost. 605 00:44:54,220 --> 00:44:57,650 You come up from the city, I take it? 606 00:44:57,660 --> 00:45:02,610 I imagine things must be getting pretty ugly out there. 607 00:45:03,100 --> 00:45:05,250 Well, I take pause in saying it, but 608 00:45:05,260 --> 00:45:06,610 some of the folks around here 609 00:45:06,620 --> 00:45:09,730 welcomed all that wreckage. 610 00:45:09,740 --> 00:45:11,770 But they don't want city folk up here 611 00:45:11,780 --> 00:45:14,530 especially in times like these. 612 00:45:14,540 --> 00:45:16,970 I can't say I blame them much. 613 00:45:17,900 --> 00:45:20,890 You see those mountains over yonder? 614 00:45:20,900 --> 00:45:23,450 They call that the Yaak. 615 00:45:23,460 --> 00:45:25,850 That's real backwoods territory. 616 00:45:25,860 --> 00:45:27,970 Trappers, old gold-rushers 617 00:45:29,100 --> 00:45:31,290 even some outlaws hiding up there. 618 00:45:32,220 --> 00:45:33,250 Folks got another thing coming 619 00:45:33,260 --> 00:45:37,140 if they think they can just run for them hills. 620 00:45:38,300 --> 00:45:39,330 Boy, this, uh 621 00:45:40,340 --> 00:45:43,650 this power outage, whatever it is, 622 00:45:43,660 --> 00:45:47,170 it really did a number on all of us. 623 00:45:47,180 --> 00:45:49,290 Marilynn, my wife, 624 00:45:49,300 --> 00:45:52,170 she's stuck in North Carolina at her sisters. 625 00:45:52,180 --> 00:45:53,210 Luke, my son, 626 00:45:57,300 --> 00:45:58,300 well, we, 627 00:45:59,460 --> 00:46:02,970 we haven't heard from him in over a decade. 628 00:46:03,860 --> 00:46:05,370 Yeah, when he was your age 629 00:46:05,380 --> 00:46:07,650 he spent almost every waking hour out there 630 00:46:07,660 --> 00:46:10,010 in the pasture riding horses. 631 00:46:11,900 --> 00:46:12,900 Whew. 632 00:46:13,780 --> 00:46:15,610 Some days the memories just 633 00:46:15,620 --> 00:46:17,810 kind of knock the wind clean out of me. 634 00:46:17,820 --> 00:46:18,660 Here, let me... 635 00:46:18,660 --> 00:46:19,450 No. 636 00:46:19,460 --> 00:46:22,770 I'm gonna get some fresh water. 637 00:46:22,780 --> 00:46:24,000 Don't worry. 638 00:46:24,020 --> 00:46:25,610 I'll sit with him. 639 00:47:01,580 --> 00:47:02,580 No! 640 00:47:11,300 --> 00:47:14,250 He, he, he just stopped breathing. 641 00:49:04,700 --> 00:49:07,650 Okay, let's have a look at this map. 642 00:49:08,580 --> 00:49:10,290 This is where we are. 643 00:49:11,500 --> 00:49:14,060 And this is where your grandpa is. 644 00:51:35,180 --> 00:51:38,410 I never have been able to figure out those smart telephones. 645 00:51:39,500 --> 00:51:43,540 We never dreamed of such things when we was kids. 646 00:51:44,500 --> 00:51:49,290 Yeah, I guess us old fogies just carry on like we used to. 647 00:51:52,900 --> 00:51:55,970 Those mountains sure are pretty, huh? 648 00:51:58,020 --> 00:52:00,530 You know, they say there's only 649 00:52:01,420 --> 00:52:04,450 two kinds of mountain people. 650 00:52:04,460 --> 00:52:06,810 Those chasing a dream 651 00:52:06,820 --> 00:52:09,280 and those who are being chased. 652 00:52:11,420 --> 00:52:13,530 My folks was being chased. 653 00:52:13,540 --> 00:52:15,290 Come up from Oklahoma. 654 00:52:17,460 --> 00:52:19,210 Dust Bowl run 'em out. 655 00:52:21,220 --> 00:52:23,170 Well, they were some of the lucky ones 656 00:52:23,180 --> 00:52:25,050 to leave when they did. 657 00:52:26,220 --> 00:52:30,450 You know, over 7000 people lost their lives. 658 00:52:30,460 --> 00:52:31,650 Dust pneumonia. 659 00:52:33,700 --> 00:52:37,010 And it always puzzled me because 660 00:52:37,020 --> 00:52:41,060 our folks taught us that we was created from dust 661 00:52:41,940 --> 00:52:44,530 and to the dust we would return. 662 00:52:45,980 --> 00:52:48,010 I never figured on dust being the killer. 663 00:52:52,820 --> 00:52:53,820 My point is, 664 00:52:55,700 --> 00:52:58,210 if both life and death is dust, 665 00:52:59,580 --> 00:53:00,690 there ain't no use in worrying 666 00:53:00,700 --> 00:53:02,410 which side you're on. 667 00:53:35,700 --> 00:53:36,700 Hello? 668 00:54:59,060 --> 00:55:01,170 What's this fella up to? 669 00:55:02,060 --> 00:55:05,290 Reese, you better get in the back, just to be safe. 670 00:55:05,300 --> 00:55:07,940 I mean it, honey, get in the back. 671 00:55:07,940 --> 00:55:09,730 You stay out of sight. 672 00:55:25,220 --> 00:55:27,610 Thanks for not running me over. 673 00:55:27,620 --> 00:55:29,100 People don't seem too keen on picking up 674 00:55:29,100 --> 00:55:30,650 strangers around here. 675 00:55:30,660 --> 00:55:33,410 Well, I guess you found the dumb one. 676 00:55:35,060 --> 00:55:36,250 What's the trouble? 677 00:55:36,260 --> 00:55:37,850 Well, just a little lost is all. 678 00:55:37,860 --> 00:55:38,930 Where you headed? 679 00:55:38,940 --> 00:55:40,130 Lewiston. 680 00:55:40,140 --> 00:55:40,980 Lewiston. 681 00:55:40,980 --> 00:55:41,890 Well, that's about 60 miles... 682 00:55:41,900 --> 00:55:42,970 This is a pretty handy little camper 683 00:55:42,980 --> 00:55:44,200 you got back here. 684 00:55:44,220 --> 00:55:45,330 Yep. 685 00:55:45,340 --> 00:55:47,650 How much fuel you got in this thing? 686 00:55:47,660 --> 00:55:48,500 About half a tank. 687 00:55:48,500 --> 00:55:49,630 That's not too bad considering. 688 00:55:49,640 --> 00:55:50,770 Son, what do you want? 689 00:55:50,780 --> 00:55:51,700 Get out of the truck. 690 00:55:51,700 --> 00:55:52,770 What? 691 00:55:52,780 --> 00:55:54,810 I asked you nicely, now get out of the truck. 692 00:55:54,820 --> 00:55:55,660 Okay, all right. 693 00:55:55,660 --> 00:55:56,490 All right, all right. 694 00:55:56,500 --> 00:55:58,810 There's no need for that. 695 00:55:58,820 --> 00:56:00,220 No need for that. 696 00:56:01,740 --> 00:56:04,460 Listen, son, you don't wanna do anything stupid. 697 00:56:04,460 --> 00:56:06,170 Okay. 698 00:56:17,500 --> 00:56:20,570 You got to pay to play, baby. 699 00:58:53,500 --> 00:58:54,500 Okay. 700 01:00:58,940 --> 01:01:00,770 Oh, look at her eyes. 701 01:01:01,820 --> 01:01:03,170 Ain't she pretty? 702 01:01:05,980 --> 01:01:07,810 Who are you? 703 01:01:07,820 --> 01:01:09,650 Well, I think that's a hell of a question 704 01:01:09,660 --> 01:01:11,690 for you to be asking me. 705 01:01:11,700 --> 01:01:13,510 Uh, now, just a minute. 706 01:01:13,520 --> 01:01:15,340 You are in no condition... 707 01:01:15,340 --> 01:01:17,050 No, you don't understand. 708 01:01:17,060 --> 01:01:19,170 Take a seat, young lady. 709 01:01:28,180 --> 01:01:30,450 Now, it is incumbent upon me 710 01:01:31,740 --> 01:01:35,620 to remind you that you was trespassing on our land. 711 01:01:35,620 --> 01:01:38,130 Now I am willing to forgive the intrusion 712 01:01:38,140 --> 01:01:41,690 but I am not willing to forgive in your trespass 713 01:01:41,700 --> 01:01:45,480 the insult to us by denying our hospitality. 714 01:01:45,500 --> 01:01:48,410 So, why don't you just sit tight 715 01:01:48,420 --> 01:01:52,200 do us both a favor, and let Maw put supper on. 716 01:02:39,300 --> 01:02:40,300 Oh, Reese. 717 01:02:53,860 --> 01:02:54,700 Uh. 718 01:02:54,700 --> 01:02:55,700 Mm. 719 01:03:12,260 --> 01:03:13,530 Don't be shy, honey. 720 01:03:13,540 --> 01:03:14,690 Go on, eat up. 721 01:03:32,340 --> 01:03:34,290 First time tasting bear? 722 01:03:35,900 --> 01:03:38,970 Ain't no finer meat than bear. 723 01:03:38,980 --> 01:03:41,700 Closest kin to a bear is the pig. 724 01:03:43,020 --> 01:03:44,770 Both smell as bad too. 725 01:03:47,700 --> 01:03:49,690 What's your name, honey? 726 01:03:49,700 --> 01:03:50,620 Reese. 727 01:03:50,620 --> 01:03:51,840 What? 728 01:03:51,860 --> 01:03:53,370 Reese. 729 01:03:53,380 --> 01:03:55,010 Reese? 730 01:03:55,860 --> 01:03:56,690 No, no. 731 01:03:56,700 --> 01:03:58,130 That's a good name. 732 01:03:58,140 --> 01:03:59,770 This is my son, Bill 733 01:04:00,740 --> 01:04:04,330 and that's my grandson, Quinn, over there in the corner. 734 01:04:04,340 --> 01:04:06,250 He'd as soon tear meat with the coyotes 735 01:04:06,260 --> 01:04:08,210 as sit upright at a table. 736 01:04:08,220 --> 01:04:09,220 Ha. 737 01:04:12,180 --> 01:04:13,890 Well, now that we all know each other 738 01:04:13,900 --> 01:04:15,610 why don't you tell us 739 01:04:17,180 --> 01:04:18,660 what you and your daddy were doing 740 01:04:18,660 --> 01:04:20,850 nosing around our property? 741 01:04:22,020 --> 01:04:23,610 He's not my dad. 742 01:04:23,620 --> 01:04:24,620 Oh? 743 01:04:25,620 --> 01:04:27,610 I don't know who that man is. 744 01:04:27,620 --> 01:04:31,850 Well, why were you running with him then, hm? 745 01:04:31,860 --> 01:04:33,010 I, I wasn't. 746 01:04:33,020 --> 01:04:35,530 A, a guy, a farmer named Glenn, 747 01:04:35,540 --> 01:04:37,290 he was driving me to my grandpa's house 748 01:04:37,300 --> 01:04:39,890 and that man waved us over. 749 01:04:39,900 --> 01:04:41,120 I hid in the back of the camper 750 01:04:41,140 --> 01:04:44,970 and he stopped and then I heard a shot. 751 01:04:44,980 --> 01:04:46,930 I didn't move until we got here. 752 01:04:46,940 --> 01:04:48,160 Wow, Bill, seems like 753 01:04:48,180 --> 01:04:51,610 you was justified in killing that man. 754 01:04:51,620 --> 01:04:52,970 Hmm? 755 01:04:52,980 --> 01:04:56,810 What was you doing out here in the first place? 756 01:04:56,820 --> 01:04:58,610 The power, it's out. 757 01:05:00,140 --> 01:05:02,170 The power in the city? 758 01:05:02,180 --> 01:05:03,490 Everywhere. 759 01:05:03,500 --> 01:05:04,650 All the stores were closed. 760 01:05:04,660 --> 01:05:07,010 There was no food or water. 761 01:05:07,020 --> 01:05:09,510 Why, see, that's why we live in the woods. 762 01:05:09,520 --> 01:05:12,020 Power ain't the problem for people out here. 763 01:05:13,700 --> 01:05:16,570 Well, you're safe now here with us. 764 01:05:18,140 --> 01:05:19,140 No, you don't understand. 765 01:05:19,140 --> 01:05:20,330 I can't stay here. 766 01:05:20,340 --> 01:05:22,850 I have to get to my grandpa's house. 767 01:05:22,860 --> 01:05:24,890 I guess you expect us to take you 768 01:05:24,900 --> 01:05:26,490 and suffer the same fate as that farmer. 769 01:05:27,660 --> 01:05:29,450 No, I, I can go on my own. 770 01:05:29,460 --> 01:05:30,460 Oh, what? 771 01:05:31,180 --> 01:05:33,890 And run off in the night? 772 01:05:33,900 --> 01:05:36,050 You think that man was a predator? 773 01:05:36,060 --> 01:05:39,840 You just wait till them wolves smell ya. 774 01:05:39,860 --> 01:05:41,290 You'll be dead so fast 775 01:05:41,300 --> 01:05:44,210 you won't hear your ghost screaming. 776 01:05:47,580 --> 01:05:50,090 Why, the way I see it 777 01:05:50,100 --> 01:05:51,970 my son saved your life. 778 01:05:53,340 --> 01:05:55,970 And you could do us a favor by 779 01:05:55,980 --> 01:06:00,490 well, relaxing into the courtesies that we're offering. 780 01:06:02,620 --> 01:06:03,840 There's a cot in the attic. 781 01:06:03,860 --> 01:06:06,130 You can sleep there tonight. 782 01:09:00,500 --> 01:09:02,730 Where are we off to? 783 01:09:04,700 --> 01:09:06,410 Billy, she's runnin'! 784 01:09:07,780 --> 01:09:08,780 Billy! 785 01:09:37,980 --> 01:09:40,730 Go get her, boy. 786 01:09:40,740 --> 01:09:42,890 What do you want from me? 787 01:09:45,020 --> 01:09:46,730 I said, go get her. 788 01:09:52,820 --> 01:09:54,040 Just get away from me! 789 01:09:54,060 --> 01:09:55,060 Get away! 790 01:10:23,220 --> 01:10:25,730 You a caterpillar now. 791 01:10:25,740 --> 01:10:29,520 But come morning, gonna be a little butterfly. 792 01:10:30,780 --> 01:10:31,780 Butterfly. 793 01:12:05,540 --> 01:12:07,090 Get away! 794 01:14:11,180 --> 01:14:12,770 Bring me the girl. 795 01:14:41,700 --> 01:14:42,700 Ah. 796 01:14:44,380 --> 01:14:45,490 There you are. 797 01:14:47,660 --> 01:14:49,250 It's all right now. 798 01:14:49,260 --> 01:14:51,770 You come here and sit with Maw. 799 01:14:52,940 --> 01:14:54,530 I made you some tea. 800 01:15:02,900 --> 01:15:04,930 You like rocking chairs? 801 01:15:04,940 --> 01:15:07,090 They're my favorite. 802 01:15:07,100 --> 01:15:10,810 Don't use 'em no more on account of my knees. 803 01:15:13,140 --> 01:15:14,020 Go on. 804 01:15:14,020 --> 01:15:15,810 Give it a little push. 805 01:15:23,300 --> 01:15:25,050 You can go now, Billy. 806 01:15:27,860 --> 01:15:29,050 Go on, Billy. 807 01:15:29,060 --> 01:15:31,410 She ain't goin' nowhere, son. 808 01:15:32,620 --> 01:15:34,610 She'd just as soon be in hell 809 01:15:34,620 --> 01:15:36,890 with a broke back 810 01:15:36,900 --> 01:15:39,930 then be locked in that cellar again. 811 01:15:39,940 --> 01:15:41,850 Ain't that right, Reese? 812 01:15:44,820 --> 01:15:46,490 Here, drink your tea. 813 01:16:07,420 --> 01:16:09,450 Now, ain't this relaxin'? 814 01:16:12,140 --> 01:16:15,730 While the world beyond them trees is burnin' 815 01:16:16,900 --> 01:16:19,330 we're sittin' here havin' tea. 816 01:16:23,180 --> 01:16:27,450 What do you suppose them city folks is doin' right now, hm? 817 01:16:27,460 --> 01:16:30,330 You think they're helpin' each other? 818 01:16:30,340 --> 01:16:31,890 Makin' a plan? 819 01:16:31,900 --> 01:16:32,900 Hm? 820 01:16:33,740 --> 01:16:35,970 Well, my guess is 821 01:16:35,980 --> 01:16:37,770 it's just about separatin' 822 01:16:37,780 --> 01:16:40,420 the wheat from the tares. 823 01:16:44,980 --> 01:16:47,210 And maybe the tares 824 01:16:47,220 --> 01:16:49,570 is overcomin' the wheat. 825 01:16:49,580 --> 01:16:50,580 Hmm? 826 01:16:57,980 --> 01:17:00,570 One thing for certain. 827 01:17:00,580 --> 01:17:04,730 Half of them ain't never gonna make it to harvest. 828 01:17:07,860 --> 01:17:10,370 Why are you keeping me here? 829 01:17:10,380 --> 01:17:13,170 It's called tough love, Reese. 830 01:17:13,180 --> 01:17:15,370 Reese, I do like your name. 831 01:17:16,620 --> 01:17:18,650 Now, what do you suppose would've happened 832 01:17:18,660 --> 01:17:22,170 if we let you run off the other night, hmm? 833 01:17:23,300 --> 01:17:25,050 Well, let me tell you. 834 01:17:25,060 --> 01:17:28,290 Instead of draggin' you out of the cellar today 835 01:17:28,300 --> 01:17:32,650 we would have been layin' your young body in a grave. 836 01:17:34,260 --> 01:17:37,170 Minute I saw you I knew you belonged here. 837 01:17:37,180 --> 01:17:39,490 Uh, no, it ain't no coincidence 838 01:17:39,500 --> 01:17:42,010 that a lovely young lady like yourself 839 01:17:42,020 --> 01:17:44,610 stumbles onto our lonesome path. 840 01:17:49,180 --> 01:17:52,330 You have no idea how hard it is 841 01:17:52,340 --> 01:17:57,210 watchin' those boys grow up with no companion except 842 01:17:57,220 --> 01:17:58,930 a crippled old woman. 843 01:17:59,940 --> 01:18:01,290 Just ain't right. 844 01:18:02,220 --> 01:18:04,860 Now, you can decide for yourself 845 01:18:05,780 --> 01:18:07,610 what kind of folks you think we are. 846 01:18:07,620 --> 01:18:10,260 Whether we're the type that takes 847 01:18:10,260 --> 01:18:12,130 or the type that gives. 848 01:18:13,340 --> 01:18:15,690 And if you believe the latter 849 01:18:16,780 --> 01:18:19,370 well then you are home. 850 01:18:19,380 --> 01:18:21,650 But if you believe otherwise 851 01:18:22,540 --> 01:18:24,910 unfortunately, it becomes 852 01:18:24,920 --> 01:18:27,300 a self-fulfilling prophecy. 853 01:18:28,420 --> 01:18:31,370 Now, you can decide to join our home 854 01:18:34,100 --> 01:18:36,370 or you can decide to go back 855 01:18:40,180 --> 01:18:41,500 into the cellar. 856 01:18:44,140 --> 01:18:45,850 So, what's it gonna be. 857 01:18:45,860 --> 01:18:46,860 Hm? 858 01:18:48,020 --> 01:18:48,900 Hmm? 859 01:18:56,180 --> 01:18:59,570 I'd rather be back in the cellar. 860 01:19:00,780 --> 01:19:02,370 Billy! 861 01:19:02,380 --> 01:19:04,770 Billy! 862 01:19:19,940 --> 01:19:20,970 Wait, wait. 863 01:20:00,180 --> 01:20:01,180 Grandpa? 864 01:20:02,340 --> 01:20:03,660 Can you hear me? 865 01:20:06,460 --> 01:20:10,130 Grandpa, it's Reese can you, can you hear me? 866 01:22:47,140 --> 01:22:51,330 One of these days, that boy's gonna hit you back. 867 01:23:13,060 --> 01:23:15,250 Your name's Quinn, right? 868 01:23:19,140 --> 01:23:20,140 Look, Quinn, 869 01:23:21,940 --> 01:23:23,010 I really need your help. 870 01:23:23,020 --> 01:23:25,050 I got to get out of here. 871 01:23:26,180 --> 01:23:28,640 How would you find your way? 872 01:23:29,940 --> 01:23:31,130 I have a map. 873 01:23:32,660 --> 01:23:33,540 You could come with me. 874 01:23:33,540 --> 01:23:34,650 You'd be safe. 875 01:23:40,340 --> 01:23:43,770 Look, Quinn, do you know where the key is? 876 01:23:45,220 --> 01:23:47,090 Pa keeps it with him. 877 01:23:51,740 --> 01:23:54,130 That can't be the only way. 878 01:24:04,140 --> 01:24:05,330 Carpenter ants. 879 01:24:08,700 --> 01:24:10,290 This wood is rotted. 880 01:24:12,740 --> 01:24:15,460 Look, Quinn, can you find a rope? 881 01:24:36,700 --> 01:24:38,730 I'm right underneath you. 882 01:24:52,900 --> 01:24:53,930 Are you okay? 883 01:24:55,860 --> 01:24:56,660 Come on. 884 01:24:56,660 --> 01:24:58,730 We got to go fast. 885 01:24:58,740 --> 01:24:59,850 Grab the rope. 886 01:25:12,820 --> 01:25:14,090 Wait, wait, stop. 887 01:25:14,100 --> 01:25:16,130 I want to try my grandpa. 888 01:25:20,180 --> 01:25:21,290 Okay. 889 01:25:21,300 --> 01:25:22,650 It's almost dead. 890 01:25:23,980 --> 01:25:25,410 Hey, grandpa? 891 01:25:25,420 --> 01:25:26,260 Do you read? 892 01:25:26,260 --> 01:25:27,370 This is Reese. 893 01:25:28,740 --> 01:25:33,130 If you can hear us we're, we're by Pack River. 894 01:25:33,140 --> 01:25:35,170 Please just, please help. 895 01:25:39,220 --> 01:25:40,060 It's dead. 896 01:25:40,060 --> 01:25:40,890 Come on. 897 01:25:40,900 --> 01:25:41,900 We got to keep moving. 898 01:25:41,900 --> 01:25:42,930 We can't stop here. 899 01:25:42,940 --> 01:25:43,940 Let's go. 900 01:26:20,660 --> 01:26:21,810 I'm sorry. 901 01:26:21,820 --> 01:26:23,490 Let me take your pack. 902 01:26:23,500 --> 01:26:24,690 No, I got it. 903 01:26:47,300 --> 01:26:49,760 Rest here a minute. 904 01:26:49,780 --> 01:26:51,970 Wait, where are you going? 905 01:26:51,980 --> 01:26:52,940 You're weak. 906 01:26:52,940 --> 01:26:54,050 You need food. 907 01:26:54,060 --> 01:26:55,170 I, I saw some berries. 908 01:26:55,180 --> 01:26:56,930 I'm gonna go get us some. 909 01:26:56,940 --> 01:26:59,370 Wait here, I'll, I'll be back. 910 01:27:25,860 --> 01:27:27,290 He got you good. 911 01:27:29,420 --> 01:27:30,420 Your eye. 912 01:27:31,180 --> 01:27:32,290 Yeah. 913 01:27:32,300 --> 01:27:33,770 I, I'm used to it. 914 01:27:33,780 --> 01:27:35,730 Don't hurt much anymore. 915 01:27:47,940 --> 01:27:48,780 It's okay. 916 01:27:48,780 --> 01:27:50,890 I just want to see. 917 01:27:50,900 --> 01:27:51,900 See what? 918 01:27:53,020 --> 01:27:54,020 You. 919 01:28:11,660 --> 01:28:13,140 You clean up nice. 920 01:28:19,980 --> 01:28:22,410 Do you recognize where we are? 921 01:28:24,060 --> 01:28:27,610 I think this bend in the river is just downstream 922 01:28:27,620 --> 01:28:29,490 so we're probably here. 923 01:28:31,460 --> 01:28:32,340 Wow! 924 01:28:32,340 --> 01:28:34,610 We're way closer than I thought. 925 01:28:34,620 --> 01:28:36,410 I think we'll make it. 926 01:28:41,820 --> 01:28:42,820 What is it? 927 01:28:44,020 --> 01:28:45,770 I can't go with you. 928 01:28:48,100 --> 01:28:49,610 What do you mean? 929 01:28:50,700 --> 01:28:53,010 Because he'll follow us 930 01:28:53,020 --> 01:28:56,290 and he won't stop until we're both dead. 931 01:28:59,500 --> 01:29:01,730 When we get to my grandpa's, we'll be okay. 932 01:29:01,740 --> 01:29:03,370 He's not like your dad. 933 01:29:03,380 --> 01:29:05,170 He'll take care of us. 934 01:29:09,660 --> 01:29:11,770 Why would he take me in? 935 01:29:12,980 --> 01:29:16,010 Because you saved my life. 936 01:29:16,020 --> 01:29:19,050 And you risked yours trying to do it. 937 01:29:22,980 --> 01:29:23,860 Let's go. 938 01:29:23,860 --> 01:29:24,690 We got to keep moving. 939 01:30:20,540 --> 01:30:22,410 Take my hand. 940 01:30:28,820 --> 01:30:30,450 We'll cross there. 941 01:30:36,020 --> 01:30:37,500 It's the only way. 942 01:30:38,940 --> 01:30:40,050 Nice and easy. 943 01:30:47,740 --> 01:30:48,770 Take it slow. 944 01:30:50,820 --> 01:30:51,660 You got this. 945 01:30:51,660 --> 01:30:53,250 Okay? 946 01:30:53,260 --> 01:30:54,100 Come on. 947 01:30:54,100 --> 01:30:55,610 Watch your footing. 948 01:30:57,900 --> 01:30:59,650 Don't look down. 949 01:30:59,660 --> 01:31:01,370 Keep your eyes on me. 950 01:31:04,700 --> 01:31:05,730 Almost there. 951 01:31:11,500 --> 01:31:12,300 What are you doing? 952 01:31:12,300 --> 01:31:13,520 It's throwing off my balance. 953 01:31:13,540 --> 01:31:15,730 Here, give it, oh! 954 01:31:18,820 --> 01:31:20,610 Come on, we got to go. 955 01:31:21,740 --> 01:31:22,810 What, what is it? 956 01:31:22,820 --> 01:31:23,820 Come on, we got to keep moving. 957 01:31:28,300 --> 01:31:29,300 Let's go. 958 01:32:31,220 --> 01:32:32,220 Stay close. 959 01:36:28,540 --> 01:36:30,570 I'm not afraid anymore. 960 01:37:14,100 --> 01:37:15,100 Grandpa. 961 01:37:22,340 --> 01:37:23,340 I got you. 962 01:37:24,580 --> 01:37:26,090 It's okay, sweetie. 963 01:37:28,660 --> 01:37:30,010 You're all right. 964 01:37:46,700 --> 01:37:49,090 We're gonna get you home now. 965 01:38:15,540 --> 01:38:16,380 Grandpa had his ideas 966 01:38:16,380 --> 01:38:18,250 about why it happened. 967 01:38:18,260 --> 01:38:19,690 Said it was a false flag, 968 01:38:19,700 --> 01:38:21,130 an inside job. 969 01:38:21,140 --> 01:38:22,730 Who knows? 970 01:38:22,740 --> 01:38:24,570 He was right about one thing. 971 01:38:24,580 --> 01:38:27,040 We had everything we needed. 972 01:38:27,060 --> 01:38:29,090 He'd even retrieved my backpack from the stream 973 01:38:29,100 --> 01:38:32,610 got my iPad and phone working again. 974 01:38:32,620 --> 01:38:34,570 We took our shifts chopping wood 975 01:38:34,580 --> 01:38:35,970 pooled up our food supplies and did 976 01:38:35,980 --> 01:38:38,250 what any family would do in our position. 977 01:38:38,260 --> 01:38:39,810 We survived. 978 01:38:39,820 --> 01:38:41,090 Where's Quinn? 979 01:38:42,620 --> 01:38:45,130 And while I found my way back to the real world, 980 01:38:45,140 --> 01:38:47,210 Quinn was finding his way of escaping it. 981 01:38:52,620 --> 01:38:54,050 I guess it's only a matter of time 982 01:38:54,060 --> 01:38:56,700 before the two worlds meet again. 983 01:39:13,580 --> 01:39:18,530 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 984 01:39:21,300 --> 01:39:23,290 ♪ Got her head in the clouds ♪ 985 01:39:23,300 --> 01:39:28,210 ♪ But that's how she wants it ♪ 986 01:39:29,220 --> 01:39:33,350 ♪ And I said stay awake they don't understand ♪ 987 01:39:33,360 --> 01:39:37,500 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 988 01:39:37,500 --> 01:39:42,450 ♪ She's that new wave sound and it's got me wonderin' ♪ 989 01:39:44,300 --> 01:39:45,180 ♪ Oh ♪ 990 01:39:45,180 --> 01:39:47,930 ♪ What world are you livin' in ♪ 991 01:39:47,940 --> 01:39:48,940 ♪ Oh ♪ 992 01:39:48,940 --> 01:39:51,730 ♪ What world are you livin' in ♪ 993 01:39:51,740 --> 01:39:52,740 ♪ Oh ♪ 994 01:39:52,740 --> 01:39:55,690 ♪ What world are you livin' in ♪ 995 01:39:55,700 --> 01:39:56,850 ♪ Oh ♪ 996 01:39:56,860 --> 01:39:59,690 ♪ What world are you livin' in ♪ 997 01:39:59,700 --> 01:40:03,210 ♪ Oh ♪ 998 01:40:03,220 --> 01:40:08,170 ♪ She's a dim lit face just to move along ♪ 999 01:40:10,060 --> 01:40:12,930 ♪ She says you got to go you got to go ♪ 1000 01:40:12,940 --> 01:40:17,890 ♪ Where the times go ♪ 1001 01:40:18,980 --> 01:40:22,970 ♪ Every day, when you're free, they don't understand ♪ 1002 01:40:22,980 --> 01:40:26,850 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 1003 01:40:26,860 --> 01:40:31,770 ♪ I see connections bein' lost but what do I know ♪ 1004 01:40:34,100 --> 01:40:34,940 ♪ Oh ♪ 1005 01:40:34,940 --> 01:40:37,400 ♪ What world are you livin' in ♪ 1006 01:40:37,420 --> 01:40:38,420 ♪ Oh ♪ 1007 01:40:38,420 --> 01:40:41,450 ♪ What world are you livin' in ♪ 1008 01:40:41,460 --> 01:40:43,050 ♪ Oh ♪ 1009 01:40:43,060 --> 01:40:45,370 ♪ What world are you livin' in ♪ 1010 01:40:45,380 --> 01:40:46,490 ♪ Oh ♪ 1011 01:40:46,500 --> 01:40:49,410 ♪ What world are you livin' in ♪ 1012 01:40:49,420 --> 01:40:51,130 ♪ Oh ♪ 1013 01:41:07,060 --> 01:41:12,050 ♪ Do you know who you are ♪ 1014 01:41:14,580 --> 01:41:18,650 ♪ Do you know who you are ♪ 1015 01:41:18,660 --> 01:41:21,120 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1016 01:41:30,580 --> 01:41:35,530 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 1017 01:41:37,660 --> 01:41:38,500 ♪ Oh ♪ 1018 01:41:38,500 --> 01:41:41,010 ♪ What world are you livin' in ♪ 1019 01:41:41,020 --> 01:41:42,020 ♪ Oh ♪ 1020 01:41:42,020 --> 01:41:44,810 ♪ What world are you livin' in ♪ 1021 01:41:44,820 --> 01:41:45,820 ♪ Oh ♪ 1022 01:41:45,820 --> 01:41:48,810 ♪ What world are you livin' in ♪ 1023 01:41:48,820 --> 01:41:49,850 ♪ Oh ♪ 1024 01:41:49,860 --> 01:41:52,610 ♪ What world are you livin' in ♪ 1025 01:41:52,620 --> 01:41:54,330 ♪ Oh ♪ 65839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.