Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
i≫?1
00:00:01,247 --> 00:00:03,317
(Inhales deeply)
2
00:00:03,367 --> 00:00:05,562
(Heavy rain falling)
3
00:00:06,927 --> 00:00:08,918
(Snores)
4
00:00:15,327 --> 00:00:16,362
(Thunder)
5
00:00:24,247 --> 00:00:25,441
(Sighs)
6
00:00:29,367 --> 00:00:30,516
(Sighs)
7
00:00:32,647 --> 00:00:34,797
Why do we put up with this bloody climate?
8
00:00:34,847 --> 00:00:36,075
I mean, look at us.
9
00:00:36,127 --> 00:00:37,719
- Gerry can't speak.
- Uh?
10
00:00:37,767 --> 00:00:39,564
- Leslie can't hear.
- What?
11
00:00:39,607 --> 00:00:42,360
- Margo's got a face like red porridge.
- Shut up!
12
00:00:42,407 --> 00:00:45,240
- Mother's looking like an Irish washerwoman.
- I am not.
13
00:00:45,287 --> 00:00:47,881
It's August! We need sunshine.
14
00:00:47,927 --> 00:00:49,201
Yes, dear.
15
00:00:49,247 --> 00:00:51,442
I've got a friend, lives in Greece, Corfu.
16
00:00:51,487 --> 00:00:53,921
Says it's wonderful.
Why don't we pack up and go?
17
00:00:53,967 --> 00:00:56,879
I can't just go like that. We have a house here.
18
00:00:56,927 --> 00:00:59,646
- We'll sell up.
- Don't be ridiculous, Lawrence.
19
00:00:59,687 --> 00:01:02,155
- Gerry needs an education.
- No, I'll be fine.
20
00:01:02,207 --> 00:01:04,482
We can't just up and leave.
That would be madness.
21
00:01:19,807 --> 00:01:22,799
This is the story of the time I spent on Corfu.
22
00:01:22,847 --> 00:01:26,317
It was originally intended to be
a mildly nostalgic account
23
00:01:26,367 --> 00:01:28,085
of the natural history of the island,
24
00:01:28,127 --> 00:01:32,996
but I made the grave mistake
of introducing my family,
25
00:01:33,047 --> 00:01:35,038
who proceeded to take over.
26
00:01:35,087 --> 00:01:39,922
It was only with the greatest difficulty
and by exercising considerable cunning,
27
00:01:39,967 --> 00:01:44,358
that I managed to retain a small space
exclusively for the animals.
28
00:01:54,087 --> 00:01:56,396
- What this?
- Grubs.
29
00:01:56,447 --> 00:01:58,438
They're about to turn into beetles.
30
00:01:58,487 --> 00:02:01,047
You can tell by the way
their skin's getting darker.
31
00:02:01,087 --> 00:02:03,282
(Dog barks and growls)
32
00:02:03,327 --> 00:02:04,760
- He?
- Roger.
33
00:02:04,807 --> 00:02:07,765
- It's important to have a dog.
- (Roger barks)
34
00:02:09,407 --> 00:02:10,999
I'm a writer.
35
00:02:11,047 --> 00:02:14,960
That one's very good.
Challenges all sorts of received bourgeois crap.
36
00:02:27,447 --> 00:02:28,436
Good.
37
00:02:34,127 --> 00:02:36,038
This, no.
38
00:02:36,087 --> 00:02:37,440
It's bed linen.
39
00:02:37,487 --> 00:02:39,159
Merchandise. Tax.
40
00:02:41,007 --> 00:02:43,362
It's our bed linen! You silly man.
41
00:02:43,407 --> 00:02:47,320
Come away, Mother. Let's put off
annoying people as long as possible.
42
00:03:01,407 --> 00:03:03,398
(Bell rings)
43
00:03:04,447 --> 00:03:06,517
Is it a bank holiday?
44
00:03:07,887 --> 00:03:09,366
(Roger barks)
45
00:03:12,087 --> 00:03:13,679
(Yapping)
46
00:03:18,567 --> 00:03:21,161
(All dogs barking)
47
00:03:22,647 --> 00:03:25,639
Not quite the gracious arrival I'd hoped for.
48
00:03:28,127 --> 00:03:29,845
Come on. Ow! Ow!
49
00:03:29,887 --> 00:03:32,276
Why doesn't somebody do something?
50
00:03:32,327 --> 00:03:33,555
Help!
51
00:03:34,567 --> 00:03:36,319
Go away!
52
00:03:36,367 --> 00:03:38,323
Eyes! Eyes!
53
00:03:38,367 --> 00:03:40,881
- (Margo) Get them off!
- Gerald, now.
54
00:03:59,327 --> 00:04:00,965
Well, they all seem very nice.
55
00:04:01,007 --> 00:04:04,397
- They wouldn't give me any lavatory paper.
- Sh. Not at the table.
56
00:04:04,447 --> 00:04:07,678
You didn't look properly.
You've got a little boxful by the pan.
57
00:04:07,727 --> 00:04:10,241
- (Mother) Margo, dear.
- What?
58
00:04:10,287 --> 00:04:13,199
The box is for paper that's been used.
59
00:04:13,247 --> 00:04:15,044
The plumbing here can't take it.
60
00:04:15,087 --> 00:04:16,839
(Gasps)
61
00:04:16,887 --> 00:04:19,242
Ugh. No.
62
00:04:19,287 --> 00:04:20,959
I used...
63
00:04:21,007 --> 00:04:23,157
Yes. It is a bit insanitary.
64
00:04:23,207 --> 00:04:26,995
Remind me to look up typhoid
in the little book in reception.
65
00:04:27,047 --> 00:04:28,036
(Sobs)
66
00:04:31,647 --> 00:04:33,956
- Very emotional age.
- (Door slams)
67
00:04:34,007 --> 00:04:37,477
Might want to send some disinfectant
up to her room.
68
00:04:38,327 --> 00:04:39,965
Here they come.
69
00:04:40,007 --> 00:04:42,157
I'm sure I've got typhoid.
70
00:04:42,207 --> 00:04:44,004
I feel all...
71
00:04:44,047 --> 00:04:45,446
- typhoidy.
- I'm sorry,
72
00:04:45,487 --> 00:04:48,957
but you've shown us ten houses
and none of them has a bathroom.
73
00:04:49,007 --> 00:04:53,080
- Oh, not again.
- Bathroom? What for you want a bathroom?
74
00:04:53,127 --> 00:04:55,083
You have the sea.
75
00:04:57,127 --> 00:05:00,836
But this is the cradle of civilisation.
They must have bathrooms.
76
00:05:02,087 --> 00:05:04,681
We'll find a place for ourselves.
77
00:05:04,727 --> 00:05:06,001
Er...
78
00:05:06,047 --> 00:05:07,605
Oh. Erm, er...
79
00:05:07,647 --> 00:05:08,682
Taxi.
80
00:05:08,727 --> 00:05:10,524
(Taxi drivers clamour)
81
00:05:11,887 --> 00:05:14,276
We don't actually speak Greek.
82
00:05:14,327 --> 00:05:16,522
We do plan to learn.
83
00:05:19,287 --> 00:05:21,278
Ooh. Ow.
84
00:05:21,967 --> 00:05:23,764
Why don't you do something, Larry?
85
00:05:23,807 --> 00:05:26,002
What? They're just being Greek.
86
00:05:31,727 --> 00:05:33,683
(Man) Oi!
87
00:05:36,327 --> 00:05:39,000
You need someone who talks your language?
88
00:05:41,327 --> 00:05:43,318
Thems been worrying youse?
89
00:05:43,367 --> 00:05:44,880
- No, no.
- Hey!
90
00:05:44,927 --> 00:05:47,077
(Speaks angrily in Greek)
91
00:05:59,927 --> 00:06:01,883
So, taxi?
92
00:06:01,927 --> 00:06:03,326
Where you wants to go?
93
00:06:04,127 --> 00:06:05,526
Eh?
94
00:06:09,207 --> 00:06:11,880
Know what? English always wants bathrooms.
95
00:06:11,927 --> 00:06:14,282
I got a bathroom in my house.
96
00:06:14,327 --> 00:06:16,318
Eight years I was in Chicago.
97
00:06:16,367 --> 00:06:19,723
Then I say, "Spiro, you has made
enough money." So I come back, huh?
98
00:06:19,767 --> 00:06:21,280
I bring this car with me.
99
00:06:21,327 --> 00:06:23,124
Best car on the island.
100
00:06:23,847 --> 00:06:26,315
I tell you no word of a lie.
101
00:06:26,367 --> 00:06:28,085
Keep your eyes on the road.
102
00:06:28,967 --> 00:06:31,800
All English tourists ask for me
when they come to the island.
103
00:06:31,847 --> 00:06:33,838
Yeah. You know, erm...
104
00:06:33,887 --> 00:06:35,639
if I wasn't Greek...
105
00:06:35,687 --> 00:06:37,917
yeah, I'd likes to be English.
106
00:06:37,967 --> 00:06:39,958
(Tyres screech)
107
00:06:45,127 --> 00:06:47,766
There. Villa with bathrooms.
108
00:06:58,047 --> 00:07:02,120
It was as though the villa had been
standing there waiting for our arrival.
109
00:07:02,167 --> 00:07:04,123
We felt we'd come home.
110
00:07:04,167 --> 00:07:05,680
We'll take it.
111
00:07:06,607 --> 00:07:08,962
(Speaks Greek)
112
00:07:09,967 --> 00:07:11,605
Gerry, could...
113
00:07:14,087 --> 00:07:15,964
Once Spiro had taken charge,
114
00:07:16,007 --> 00:07:19,682
he stuck to us like a burr
and became part of the family.
115
00:07:19,727 --> 00:07:22,082
Like a great, brown, ugly angel,
116
00:07:22,127 --> 00:07:24,595
he watched over us tenderly.
117
00:07:24,647 --> 00:07:27,161
Ah, Leslie, hi. Big guy.
118
00:07:28,687 --> 00:07:31,201
Mrs Durrells. You have everything?
119
00:07:40,047 --> 00:07:42,959
(Speaks Greek)
120
00:07:44,687 --> 00:07:47,520
- Where are these people's things?
- They are merchandise.
121
00:07:47,567 --> 00:07:49,558
We've come to take them.
Come on, get thems.
122
00:07:49,607 --> 00:07:53,646
Customs bastards, huh? I know them all.
Hey! Why you open it, you son of a bitch?
123
00:07:53,687 --> 00:07:55,678
- It is my duty.
- Duty, yeah?
124
00:07:55,727 --> 00:07:57,957
Treating decent foreigners like smugglers, uh?
125
00:07:58,007 --> 00:07:59,998
That's your duty?
126
00:08:00,047 --> 00:08:01,844
The bastards think they own the place.
127
00:08:03,007 --> 00:08:04,406
Come on!
128
00:08:10,727 --> 00:08:14,163
- (Laughter)
- But you look like him. You look like him.
129
00:08:16,007 --> 00:08:19,556
Gerry, don't pick your knee.
Come on, eat your kounoupidi.
130
00:08:19,607 --> 00:08:21,996
Will you run up to my bedroom
and fetch my cigarettes?
131
00:08:22,047 --> 00:08:24,880
- Fetch them yourself.
- That's the problem with this family.
132
00:08:24,927 --> 00:08:28,966
- No give or take, no consideration for others.
- You don't have much consideration for others.
133
00:08:29,007 --> 00:08:31,965
Mother, you shouldn't have brought us up
to be so selfish.
134
00:08:32,007 --> 00:08:33,565
I never did anything of the sort.
135
00:08:33,607 --> 00:08:35,757
We didn't get selfish without some guidance.
136
00:08:35,807 --> 00:08:38,765
Hey. You ought to be careful what you say.
137
00:08:38,807 --> 00:08:42,800
- You don't want to hurt your mother.
- Why? She's never done anything for us.
138
00:08:42,847 --> 00:08:46,362
- Don't joke... Don't even joke about it.
- He's quite right.
139
00:08:46,407 --> 00:08:50,764
- She's really not much good as a mother.
- Don't say that. Don't say that!
140
00:08:50,807 --> 00:08:53,321
Honest to Gods, if I had a mother like you,
141
00:08:53,367 --> 00:08:57,280
I would kiss her feets every morning until I die.
142
00:09:17,087 --> 00:09:18,805
So we were installed in the villa,
143
00:09:18,847 --> 00:09:22,123
and we each settled down
and adapted ourselves to our surroundings,
144
00:09:23,127 --> 00:09:25,038
in our respective ways.
145
00:09:30,487 --> 00:09:32,682
To explain some of our more curious behaviour,
146
00:09:32,727 --> 00:09:35,605
I feel that I should state
that at the time we were in Corfu,
147
00:09:35,647 --> 00:09:37,638
the family were all quite young.
148
00:09:37,687 --> 00:09:40,076
Apart from Mother, whose age we never knew,
149
00:09:40,127 --> 00:09:44,200
for the simple reason that
she could never remember her date of birth.
150
00:09:57,207 --> 00:09:58,401
(Gunshot)
151
00:10:02,047 --> 00:10:03,560
- (Gunshot)
- Oh.
152
00:10:13,247 --> 00:10:15,238
(Donkey brays)
153
00:10:22,407 --> 00:10:25,001
Who parked that donkey there?
154
00:10:25,047 --> 00:10:27,083
Why don't you move it if it disturbs you, dear?
155
00:10:27,127 --> 00:10:29,766
Future generations
should not be deprived of my work
156
00:10:29,807 --> 00:10:32,799
- because I was outside shooing away donkeys.
- Try this.
157
00:10:32,847 --> 00:10:34,485
Bloody hell. What is it?
158
00:10:34,527 --> 00:10:37,917
- Melitzana horiatiki.
- Haven't the cornflakes arrived?
159
00:10:37,967 --> 00:10:41,357
Larry, darling,
we've come away to try new things.
160
00:10:41,407 --> 00:10:43,363
I found a crab spider.
161
00:10:43,407 --> 00:10:45,363
If you move it to a different coloured leaf,
162
00:10:45,407 --> 00:10:47,875
it changes colour if you wait long enough.
163
00:10:51,327 --> 00:10:53,761
(Sighs) Why's he wearing those boots
in this heat?
164
00:10:53,807 --> 00:10:55,798
- Snakes.
- (Donkey brays)
165
00:10:55,847 --> 00:10:58,077
- And the jumper?
- So we don't lose him.
166
00:10:58,127 --> 00:10:59,719
Look, it's a large family,
167
00:10:59,767 --> 00:11:01,803
- it could do with thinning out.
- (Gunshot)
168
00:11:01,847 --> 00:11:03,838
For Christ's sake!
169
00:11:07,407 --> 00:11:08,965
- Mm.
- Mm.
170
00:11:09,007 --> 00:11:12,841
- (Gunshot)
- Now, is Leslie going to do that all day?
171
00:11:12,887 --> 00:11:16,516
It's his hobby, we all need a hobby.
He's not very good at anything else.
172
00:11:16,567 --> 00:11:18,558
Oh, yes, yes, we all need a hobby.
173
00:11:18,607 --> 00:11:20,598
- (Donkey brays)
- Shut up!
174
00:11:22,687 --> 00:11:25,281
I'm not sure that sunbathing like that
is terribly wise.
175
00:11:25,327 --> 00:11:28,444
That... costume doesn't cover an awful lot.
176
00:11:28,487 --> 00:11:30,478
Don't be so old-fashioned.
177
00:11:30,527 --> 00:11:32,518
You only die once.
178
00:11:34,127 --> 00:11:37,085
You know those black caterpillars
I thought were caterpillars?
179
00:11:37,127 --> 00:11:40,244
They're not. They're ladybirds just hatched.
180
00:11:40,287 --> 00:11:42,517
- But they look exactly like caterpillars.
- Hm?
181
00:11:42,567 --> 00:11:44,523
Yes!
182
00:11:44,567 --> 00:11:47,764
And the flies I was telling you about,
the lacewing flies...
183
00:11:47,807 --> 00:11:50,560
- Yes?
- They lay their eggs inside flowers,
184
00:11:50,607 --> 00:11:52,643
so that when... I'll tell you later.
185
00:11:56,847 --> 00:11:59,156
- Where are you going?
- Exploring.
186
00:11:59,207 --> 00:12:00,720
Have fun.
187
00:12:00,767 --> 00:12:02,564
Does Mum know?
188
00:12:02,607 --> 00:12:05,326
(Shouts) I'm going exploring!
189
00:12:06,367 --> 00:12:07,356
(Barks)
190
00:12:08,287 --> 00:12:12,917
In those early days of exploration,
Roger was the perfect companion for adventure,
191
00:12:12,967 --> 00:12:17,040
affectionate without exuberance,
brave without being belligerent,
192
00:12:17,087 --> 00:12:21,319
intelligent and full of good-humoured tolerance
for my eccentricities.
193
00:12:39,607 --> 00:12:41,199
Excuse me.
194
00:12:41,247 --> 00:12:43,124
Do you know how to spell beware?
195
00:12:43,167 --> 00:12:45,123
And quiet?
196
00:12:48,367 --> 00:12:49,766
I'll have a guess.
197
00:13:04,927 --> 00:13:06,645
Oh, um...
198
00:13:14,207 --> 00:13:16,198
(Laughs)
199
00:13:18,367 --> 00:13:20,642
(Speaking Greek)
200
00:13:30,047 --> 00:13:31,765
Ah.
201
00:13:31,807 --> 00:13:33,160
(They laugh)
202
00:14:07,887 --> 00:14:09,878
- Thank you.
- (Speaks Greek)
203
00:14:37,287 --> 00:14:39,278
Not hatched yet, Roger.
204
00:15:15,247 --> 00:15:16,646
(Buzzes)
205
00:16:09,207 --> 00:16:11,641
(Leslie) All right, but that's it.
206
00:16:11,687 --> 00:16:13,166
No more pets.
207
00:16:15,127 --> 00:16:18,597
- How are my spots, Mother?
- Lovely, darling, you're very pretty.
208
00:16:18,647 --> 00:16:21,207
(Leslie) Mm, pretty vain.
(Margo) Mummy's boy.
209
00:16:21,247 --> 00:16:23,124
I am not! Am I, Mum?
210
00:16:23,167 --> 00:16:24,964
It's Achilles' favourite.
211
00:16:31,007 --> 00:16:31,996
Gerry.
212
00:16:32,887 --> 00:16:35,242
You can take off your jumper.
213
00:16:38,727 --> 00:16:40,683
He looks like a badly cooked chicken.
214
00:16:40,727 --> 00:16:43,685
Oh, and one of Margo's...
215
00:16:43,727 --> 00:16:46,924
admirers handed this in.
216
00:16:49,047 --> 00:16:50,639
That was there for a reason.
217
00:16:50,687 --> 00:16:53,963
Anyway, your spelling is appalling.
You need some sort of education.
218
00:16:54,007 --> 00:16:56,316
- No! No, I don't.
- Yes, he must learn to dance.
219
00:16:56,367 --> 00:16:58,927
Or he'll turn into one of
those awful tongue-tied hobbledehoys.
220
00:16:58,967 --> 00:17:00,923
He needs a good grounding in literature.
221
00:17:00,967 --> 00:17:03,322
- I recommend Rabelais.
- Too old for Gerry, I think.
222
00:17:03,367 --> 00:17:05,927
It's important he gets sex
in the right perspective.
223
00:17:05,967 --> 00:17:08,481
You have a mania about sex,
you drag it into everything.
224
00:17:08,527 --> 00:17:12,042
A healthy, outdoor life, that's all he needs.
Shooting and sailing.
225
00:17:12,087 --> 00:17:13,600
You talk like a bloody bishop.
226
00:17:13,647 --> 00:17:16,161
- You are so opinionated!
- Shut up.
227
00:17:16,207 --> 00:17:19,085
Children, stop it.
Look, we need someone who will teach Gerry,
228
00:17:19,127 --> 00:17:22,563
- but also encourage his interest in wildlife.
- Why? It's just a phase.
229
00:17:22,607 --> 00:17:25,724
- It's been going on since he was two.
- Why do you always talk about me
230
00:17:25,767 --> 00:17:28,565
- as though I'm not here?
- My friend George is still out here.
231
00:17:28,607 --> 00:17:31,041
- He could try teaching him.
- That's a good idea.
232
00:17:31,087 --> 00:17:31,883
(Larry) Mm-hm.
233
00:17:32,847 --> 00:17:34,166
(Sighs)
234
00:17:38,207 --> 00:17:39,640
Um...
235
00:17:40,647 --> 00:17:42,956
(Sighs)
236
00:17:45,967 --> 00:17:48,162
Can you repeat the question? Again.
237
00:17:52,687 --> 00:17:56,919
How long would it take six men to build a wall
238
00:17:56,967 --> 00:17:59,879
if three of them took a week?
239
00:18:01,927 --> 00:18:03,121
Er...
240
00:18:08,127 --> 00:18:09,765
Erm...
241
00:18:19,087 --> 00:18:20,725
All right. Um...
242
00:18:20,767 --> 00:18:22,883
If it took two slugs
243
00:18:22,927 --> 00:18:25,236
a week to eat eight leaves,
244
00:18:25,287 --> 00:18:29,360
how long would it take four slugs
to eat the same number?
245
00:18:29,407 --> 00:18:31,045
What kind of slug?
246
00:18:31,767 --> 00:18:33,166
Any kind!
247
00:18:34,647 --> 00:18:37,161
He just doesn't seem to be keen to learn.
248
00:18:37,207 --> 00:18:40,040
Well, of course he isn't, George, he's 12.
249
00:18:40,087 --> 00:18:44,080
And he is living in, what amounts to for him,
a large sweet shop.
250
00:18:44,127 --> 00:18:46,641
Mother, is there any clean underwear?
251
00:18:47,367 --> 00:18:48,356
Er...
252
00:18:48,407 --> 00:18:51,922
A little louder, Margo, dear,
I'm not sure they got that in Macedonia.
253
00:18:53,767 --> 00:18:56,804
Maybe you ought to close your mouth
before an insect flies in.
254
00:18:58,927 --> 00:19:02,158
My, that's quite a blush.
We could toast a bun on you.
255
00:19:02,207 --> 00:19:05,199
Ah, b-but... She's, um... terribly striking.
256
00:19:05,247 --> 00:19:09,957
Yes. I should probably have put her
in the stout jumper rather than Gerald.
257
00:19:10,007 --> 00:19:15,001
Talking of whom, I think the answer
is to play to his strengths, don't you?
258
00:19:15,047 --> 00:19:16,844
Well, I have had a go.
259
00:19:16,887 --> 00:19:20,960
You know, what are six cockatoos
times seven cockatoos kind of thing.
260
00:19:22,047 --> 00:19:23,400
42 cockatoos.
261
00:19:24,607 --> 00:19:26,359
Erm... yes.
262
00:19:26,407 --> 00:19:28,159
(Laughs)
263
00:19:28,207 --> 00:19:29,845
Oh.
264
00:19:29,887 --> 00:19:34,563
Well, anyway, erm... let's, erm,
loosen the reins a little more, shall we?
265
00:19:34,607 --> 00:19:38,077
And bring him outdoors.
Not natural to be inside.
266
00:19:38,127 --> 00:19:39,799
You bastard!
267
00:19:46,407 --> 00:19:48,159
As you can see.
268
00:19:53,087 --> 00:19:54,679
That's good.
269
00:19:54,727 --> 00:19:57,036
And er, let's not forget history.
270
00:19:57,087 --> 00:19:59,760
Er, name Hannibal's elephants
as he crossed the Alps.
271
00:20:00,807 --> 00:20:02,559
- Bardi.
- Good.
272
00:20:02,607 --> 00:20:04,165
Jespa.
273
00:20:04,207 --> 00:20:05,356
Amito.
274
00:20:06,727 --> 00:20:08,479
Surus.
275
00:20:09,207 --> 00:20:10,959
Domito...
276
00:20:11,007 --> 00:20:12,645
Sextus.
277
00:20:13,287 --> 00:20:14,800
Titus.
278
00:20:14,847 --> 00:20:16,883
The Rose-Beetle Man.
279
00:20:21,207 --> 00:20:23,767
And lessons are over for today.
280
00:20:23,807 --> 00:20:25,240
Apparently.
281
00:20:26,647 --> 00:20:29,207
The Rose-Beetle Man turned up fairly regularly
282
00:20:29,247 --> 00:20:31,442
with some new addition to my menagerie.
283
00:20:31,487 --> 00:20:35,196
A frog perhaps,
or a white pigeon with a broken leg.
284
00:20:37,767 --> 00:20:39,758
(Bleating)
285
00:20:43,247 --> 00:20:44,521
Rich Tea?
286
00:20:48,847 --> 00:20:49,836
(Laughs)
287
00:21:02,047 --> 00:21:03,241
Ah.
288
00:21:46,687 --> 00:21:48,678
Mmm.
289
00:21:52,247 --> 00:21:53,726
This is the exciting part.
290
00:21:53,767 --> 00:21:55,917
Hampered by a reluctant pupil,
291
00:21:55,967 --> 00:21:59,721
George strove to make my lessons
as entertaining as possible.
292
00:21:59,767 --> 00:22:04,238
So, the French and British fleets
were slowly drawing together,
293
00:22:04,287 --> 00:22:06,801
for what was to be the decisive sea battle
of the war.
294
00:22:06,847 --> 00:22:08,917
Sea slugs!
295
00:22:10,087 --> 00:22:12,078
I saw these in a book.
296
00:22:13,087 --> 00:22:15,647
Right. When the enemy was sighted, Nelson...
297
00:22:15,687 --> 00:22:17,086
- Ah!
- (Laughs)
298
00:22:20,287 --> 00:22:23,563
Right. Nelson was on the bridge...
299
00:22:24,167 --> 00:22:27,682
birdwatching through his telescope...
300
00:22:28,527 --> 00:22:29,801
(Laughs)
301
00:22:31,967 --> 00:22:35,482
...having been warned of the enemy's approach
by a friendly gull.
302
00:22:35,527 --> 00:22:38,599
No. Don't ask me what kind of gull.
303
00:22:40,487 --> 00:22:42,398
Theo.
304
00:22:42,447 --> 00:22:45,962
Come on.
He's an eccentric nature-lover like you.
305
00:22:46,007 --> 00:22:48,885
And an expert on practically everything.
306
00:22:48,927 --> 00:22:51,680
Gerald Durrell. Dr Theodore Stephanides.
307
00:22:51,727 --> 00:22:53,763
- Oh, very pleased to meet you.
- Oh, and you.
308
00:22:53,807 --> 00:22:55,126
Ooh! I'm sorry.
309
00:22:55,167 --> 00:22:57,397
(Laughs) Interesting.
310
00:22:57,447 --> 00:22:59,483
A sea slug.
311
00:23:00,487 --> 00:23:04,560
# Greensleeves was all my joy
312
00:23:04,607 --> 00:23:06,598
# Greensleeves...
313
00:23:06,647 --> 00:23:09,844
That really is the last pet he's getting.
314
00:23:09,887 --> 00:23:14,836
# Greensleeves was my heart of gold
315
00:23:14,887 --> 00:23:20,837
# And who but my lady Greensleeves #
316
00:23:26,847 --> 00:23:29,441
- That was haunting.
- Thank you.
317
00:23:29,487 --> 00:23:31,842
I love it here.
318
00:23:32,567 --> 00:23:34,603
I want to be buried on Corfu.
319
00:23:34,647 --> 00:23:37,445
Can't it wait until tomorrow?
It's turned a bit chilly out.
320
00:23:37,487 --> 00:23:40,001
Under the biggest cypress tree in the garden.
321
00:23:40,047 --> 00:23:42,561
You said up behind Yani, the shepherd's house.
322
00:23:42,607 --> 00:23:45,326
Yes. I've been thinking
that might be a bit inaccessible.
323
00:23:45,367 --> 00:23:48,564
I don't want the mourners dropping like flies
halfway up the hill.
324
00:23:50,207 --> 00:23:52,323
(Larry) Hello, Spiro.
(George) Spiro.
325
00:23:52,367 --> 00:23:54,164
You all right?
326
00:23:54,207 --> 00:23:55,845
No.
327
00:23:55,887 --> 00:23:57,764
It's Missy Margo.
328
00:23:59,327 --> 00:24:00,726
What about her?
329
00:24:00,767 --> 00:24:02,280
She...
330
00:24:05,727 --> 00:24:08,605
She has a Turkish boyfriend.
331
00:24:09,567 --> 00:24:12,764
What's wrong with that? Apart from George
being about to make his move.
332
00:24:12,807 --> 00:24:14,604
- Bad luck, Georgie.
- What's wrong?
333
00:24:14,647 --> 00:24:17,639
It's Missy Margo with a bastard,
son of a bitch Turk.
334
00:24:17,687 --> 00:24:19,643
Swimming together.
335
00:24:19,687 --> 00:24:22,406
- Is she pregnant?
- (Clatter)
336
00:24:23,407 --> 00:24:25,716
- Excuse me.
- I'm sure she'll be fine.
337
00:24:25,767 --> 00:24:27,564
We'll invite him to tea.
338
00:24:28,447 --> 00:24:29,926
Tea?
339
00:24:29,967 --> 00:24:33,357
Gerald, I have a gift for you from Dr Theo.
340
00:24:34,367 --> 00:24:37,404
- Who's he, dear?
- He's a friend of George's.
341
00:24:37,447 --> 00:24:39,517
He knows everything.
342
00:25:04,767 --> 00:25:07,042
The only person I had met until now
343
00:25:07,087 --> 00:25:10,602
who seemed to share my enthusiasm
for zoology was Theo.
344
00:25:11,767 --> 00:25:15,601
I was extremely flattered
that a scientist of considerable repute -
345
00:25:15,647 --> 00:25:17,922
and I could have told this by his beard -
346
00:25:17,967 --> 00:25:21,357
talked to me as though
I was as knowledgeable as he.
347
00:25:22,447 --> 00:25:25,519
This is the spider cyclops viridis,
348
00:25:25,567 --> 00:25:28,923
that, erm...
that I caught out near Govino the other day.
349
00:25:35,247 --> 00:25:36,965
One eye in the middle of its head!
350
00:25:37,007 --> 00:25:39,885
It's incredible, isn't it? Hence ci-clops.
351
00:25:39,927 --> 00:25:41,246
Cyclops.
352
00:25:41,287 --> 00:25:46,077
Wait. I've got a marvellous book
about Greek mythologies somewhere.
353
00:25:47,287 --> 00:25:48,800
Um...
354
00:25:49,847 --> 00:25:51,565
I bought some insects.
355
00:25:53,607 --> 00:25:55,962
I wondered if you knew what they are.
356
00:25:59,367 --> 00:26:01,517
Gerry, I think we are going to get on rather well.
357
00:26:01,567 --> 00:26:03,364
(Laughs)
358
00:26:05,767 --> 00:26:07,723
Oh. Now, that is... Hoo.
359
00:26:08,967 --> 00:26:11,800
These are really hard to catch.
360
00:26:17,687 --> 00:26:19,678
So, now...
361
00:26:21,367 --> 00:26:23,119
Pregnant.
362
00:26:23,167 --> 00:26:26,159
I've been meaning to have a talk about this
because it's...
363
00:26:26,207 --> 00:26:28,198
an important subject and very...
364
00:26:29,607 --> 00:26:31,165
beautiful.
365
00:26:31,207 --> 00:26:32,686
And...
366
00:26:32,727 --> 00:26:34,524
quite...
367
00:26:34,567 --> 00:26:36,205
confusing.
368
00:26:36,247 --> 00:26:38,238
And even...
369
00:26:39,447 --> 00:26:40,800
shocking.
370
00:26:40,847 --> 00:26:42,280
What?
371
00:26:42,327 --> 00:26:46,161
I know all about it. I'm always seeing animals
mating and giving birth.
372
00:26:46,207 --> 00:26:47,720
Well, it did strike me as strange.
373
00:26:47,767 --> 00:26:51,077
It's like a maternity ward here,
I thought you must know what goes on.
374
00:26:51,127 --> 00:26:52,401
- Yes, I do.
- Excellent.
375
00:26:52,447 --> 00:26:54,438
- Can I go now?
- No, because...
376
00:26:54,487 --> 00:26:57,320
we humans are different from animals.
377
00:26:58,167 --> 00:26:59,566
We...
378
00:27:02,407 --> 00:27:05,319
Er, well, perhaps... we think too much.
379
00:27:05,367 --> 00:27:07,085
And, erm...
380
00:27:07,127 --> 00:27:10,119
And you'll find that sometimes life,
381
00:27:10,167 --> 00:27:12,078
and your life too,
382
00:27:12,127 --> 00:27:14,402
will be painful.
383
00:27:14,447 --> 00:27:16,085
Especially when it comes...
384
00:27:19,367 --> 00:27:20,516
to love.
385
00:27:20,567 --> 00:27:21,920
(Sighs)
386
00:27:21,967 --> 00:27:26,199
Well, look at poor George. He's so upset
about Margo, he's gone back to England.
387
00:27:26,247 --> 00:27:28,522
Why didn't he look for someone else here?
388
00:27:30,327 --> 00:27:32,477
Well, because he feels...
389
00:27:32,527 --> 00:27:34,358
hopeless and...
390
00:27:34,407 --> 00:27:37,319
Ionely and... he needs his family...
391
00:27:37,367 --> 00:27:40,677
There's a man looking all smart
coming up the path.
392
00:27:42,007 --> 00:27:43,281
God.
393
00:27:44,047 --> 00:27:45,844
Already?
394
00:27:45,887 --> 00:27:47,843
Everyone! He's here.
395
00:27:50,327 --> 00:27:53,000
Margo's told us so much about you.
396
00:28:18,767 --> 00:28:20,917
We love Margo.
397
00:28:20,967 --> 00:28:22,798
Do have a scone.
398
00:28:34,607 --> 00:28:37,519
- You write, I believe.
- Yes, I, er...
399
00:28:37,567 --> 00:28:39,683
I always feel I could write superbly if I tried.
400
00:28:39,727 --> 00:28:44,039
Really? Well, it's a gift, isn't it?
401
00:28:44,087 --> 00:28:47,523
He swims very well. Goes out terribly far.
402
00:28:47,567 --> 00:28:49,762
Perhaps he'd like to demonstrate.
403
00:28:52,207 --> 00:28:53,845
I'm a superb swimmer.
404
00:28:53,887 --> 00:28:55,286
I know no fear.
405
00:28:56,287 --> 00:29:00,405
When I ride a horse,
I have no fear because I ride superbly.
406
00:29:01,407 --> 00:29:03,443
I can sail a boat in a typhoon.
407
00:29:03,487 --> 00:29:05,045
Without fear.
408
00:29:06,807 --> 00:29:07,922
You see,
409
00:29:07,967 --> 00:29:10,435
I am not a fearful man.
410
00:29:10,487 --> 00:29:12,637
I wish you wouldn't wear so much perfume.
411
00:29:12,687 --> 00:29:14,405
(Dog barks)
412
00:29:18,327 --> 00:29:19,965
(Sobs) It's Achilles.
413
00:29:20,007 --> 00:29:21,725
He's fallen down a well.
414
00:29:22,527 --> 00:29:25,644
- I think he's dead.
- Oh.
415
00:29:32,887 --> 00:29:34,843
He's a tortoise.
416
00:29:36,687 --> 00:29:37,836
Ah.
417
00:30:30,207 --> 00:30:31,720
(Speaks Greek)
418
00:30:31,767 --> 00:30:33,359
What are they?
419
00:30:33,407 --> 00:30:34,726
Rose-beetles.
420
00:30:34,767 --> 00:30:35,882
Beautiful.
421
00:30:35,927 --> 00:30:39,476
Sometimes I can see
why you prefer creatures to people.
422
00:30:41,487 --> 00:30:43,557
Why are you so interested in them?
423
00:30:43,607 --> 00:30:45,598
They're just like us, aren't they?
424
00:30:45,647 --> 00:30:46,716
Families.
425
00:30:46,767 --> 00:30:48,644
I want to know how they all work.
426
00:30:49,647 --> 00:30:51,444
Imagine if they weren't there.
427
00:30:51,487 --> 00:30:54,797
- Does he have to put them on strings?
- It's better than in a box.
428
00:30:56,087 --> 00:30:58,601
Let's buy them all.
429
00:31:02,127 --> 00:31:04,721
For days, the villa was full of rose-beetles,
430
00:31:04,767 --> 00:31:07,679
falling like emeralds into our laps.
431
00:31:07,727 --> 00:31:09,718
(Indistinct chatter)
432
00:31:15,607 --> 00:31:17,882
I've invited one or two people out
for a week or so.
433
00:31:17,927 --> 00:31:19,565
- Oh, that will be nice.
- Yeah.
434
00:31:19,607 --> 00:31:22,838
It will be good to have
some intelligent and stimulating company.
435
00:31:22,887 --> 00:31:27,483
- Oh, I hope they're not too highbrow.
- Of course they're not. They are charming.
436
00:31:27,527 --> 00:31:28,926
Like me.
437
00:31:28,967 --> 00:31:31,720
(Man shouting)
438
00:31:45,527 --> 00:31:47,404
Little English lord.
439
00:31:48,247 --> 00:31:51,842
- Why do they think we are lords and ladies?
- (Larry) Because we act like it.
440
00:31:51,887 --> 00:31:54,117
Tell the Pension Suisse your friends are coming.
441
00:31:54,167 --> 00:31:56,237
No, no. I invited them to stay with us.
442
00:31:56,287 --> 00:31:59,085
- How can they possibly stay with us?
- There's plenty of room.
443
00:31:59,127 --> 00:32:01,322
- If Margo and Les sleep on the balcony.
- What?
444
00:32:01,367 --> 00:32:04,564
- That gives you two rooms.
- You have to write and put them off.
445
00:32:04,607 --> 00:32:06,040
I can't. They're on their way.
446
00:32:06,087 --> 00:32:10,842
Oh, really, you are so thoughtless.
Where are they going to sleep?
447
00:32:11,847 --> 00:32:14,042
(Sighs) We'll move into a bigger villa.
448
00:32:14,087 --> 00:32:16,078
We can't afford it. Are you simple?
449
00:32:16,127 --> 00:32:19,324
It's important to live beyond your means,
or banks don't respect you.
450
00:32:19,367 --> 00:32:22,757
- How many people have you really invited?
- Eight.
451
00:32:24,407 --> 00:32:25,920
To... twelve.
452
00:32:27,407 --> 00:32:29,841
Well, we are not moving to another villa.
453
00:32:36,647 --> 00:32:38,638
(Speaks Greek)
454
00:32:43,287 --> 00:32:46,279
Mother went about settling us in again.
455
00:32:47,607 --> 00:32:51,520
Our neat little house in Bournemouth
seemed several lifetimes away.
456
00:33:07,167 --> 00:33:08,885
Inside of...
457
00:33:08,927 --> 00:33:11,282
Ah, Mrs Durrells. This is Lugaretzia.
458
00:33:11,327 --> 00:33:13,318
She, er, she comes with the house.
459
00:33:13,367 --> 00:33:15,358
(Speaks Greek)
460
00:33:41,447 --> 00:33:43,085
(Moans and sighs)
461
00:33:48,567 --> 00:33:50,558
She has a bad stomach.
462
00:34:02,487 --> 00:34:04,762
- (Larry) Very odd.
- Well, I'll just...
463
00:34:15,207 --> 00:34:16,879
Oh. (Sighs)
464
00:34:19,647 --> 00:34:21,365
I'm going to kill her.
465
00:34:21,407 --> 00:34:23,079
Put her out of her misery.
466
00:34:23,127 --> 00:34:26,642
(Mother) Poor woman. She's obviously suffering.
(Larry) What's the matter?
467
00:34:26,687 --> 00:34:30,077
- Digestion. She gets these nasty...
- Don't tell us.
468
00:34:30,127 --> 00:34:34,723
It's her feet now, apparently. Don't say anything,
there's no one else available.
469
00:34:35,847 --> 00:34:37,838
Yummy, yummy.
470
00:34:38,727 --> 00:34:40,877
I told you it was a good idea to move.
471
00:34:44,127 --> 00:34:46,960
The furniture could be
a little more sturdy, perhaps.
472
00:35:11,807 --> 00:35:15,402
Did I ever tell you about the last opera
we had in Corfu?
473
00:35:15,447 --> 00:35:17,165
Er, no.
474
00:35:17,807 --> 00:35:19,843
(Theo) Oh.
475
00:35:20,407 --> 00:35:25,276
Yes, it was one of those
travelling opera companies performing Tosca
476
00:35:25,327 --> 00:35:27,966
with a leading lady who was very, er...
477
00:35:28,007 --> 00:35:29,406
well developed.
478
00:35:29,447 --> 00:35:33,565
Now, in the final act, as you probably know,
she throws herself to her death
479
00:35:33,607 --> 00:35:35,598
from the battlements of a castle.
480
00:35:35,647 --> 00:35:37,205
Well, on the first night,
481
00:35:37,247 --> 00:35:41,081
it seems the stagehands had forgotten
to put anything for her to land on,
482
00:35:41,127 --> 00:35:43,687
so she fell with a huge crash,
483
00:35:43,727 --> 00:35:46,719
and then proceeded groaning quite loudly,
484
00:35:46,767 --> 00:35:51,636
while her lover was singing about
how sad he was that she was dead.
485
00:35:53,367 --> 00:35:55,835
- Oh.
- Shall we help him back on?
486
00:35:55,887 --> 00:35:58,481
- No, I think that might put him off.
- (Laughs)
487
00:35:58,527 --> 00:36:01,997
The lady was, er, very, very upset,
understandably,
488
00:36:02,047 --> 00:36:04,925
so the next night, the stagehands made sure
489
00:36:04,967 --> 00:36:08,926
that they put a huge pile of mattresses
for her to land on.
490
00:36:08,967 --> 00:36:13,006
But her landing was now so soft and springy,
491
00:36:13,047 --> 00:36:17,325
that when the whole cast was singing away
about her tragic death,
492
00:36:17,367 --> 00:36:20,359
she, the lady in question, reappeared,
493
00:36:20,407 --> 00:36:22,637
two or three times above the battlements.
494
00:36:22,687 --> 00:36:24,996
- Do you make these up?
- No.
495
00:36:25,047 --> 00:36:28,244
- Nothing ever goes according to plan in Corfu.
- (Car horn)
496
00:36:30,767 --> 00:36:32,359
Larry's friends.
497
00:36:32,407 --> 00:36:34,967
- I think Mother's a bit worried about them.
- Why?
498
00:36:35,007 --> 00:36:38,124
(Woman) Not bad, eh? Bleeding enormous.
499
00:36:40,047 --> 00:36:42,038
(Clattering)
500
00:36:52,607 --> 00:36:54,598
A little bit quicker with that.
501
00:36:59,607 --> 00:37:01,245
When is lunch?
502
00:37:01,287 --> 00:37:03,005
(Sighs)
503
00:37:04,007 --> 00:37:05,998
Yes, it won't be long.
504
00:37:08,047 --> 00:37:09,446
Oh!
505
00:37:12,527 --> 00:37:14,643
Look. A tortoise.
506
00:37:14,687 --> 00:37:17,440
- I watched it hatching.
- Oh, another tortoise. Splendid.
507
00:37:17,487 --> 00:37:20,684
Please go and find Larry.
His friends are driving me mad.
508
00:37:24,687 --> 00:37:26,086
Larry!
509
00:37:32,007 --> 00:37:36,319
After weeks of searching,
I - I found the perfect trees covered...
510
00:37:37,327 --> 00:37:39,397
in exquisite blossom.
511
00:37:39,447 --> 00:37:41,438
I started to paint...
512
00:37:43,047 --> 00:37:44,685
a masterpiece.
513
00:37:44,727 --> 00:37:47,082
When I returned the next day...
514
00:37:48,287 --> 00:37:51,962
I found all the blossom had fallen to the ground.
515
00:37:52,007 --> 00:37:55,636
- That's the wind for you.
- I swore I'd never paint again.
516
00:37:55,687 --> 00:37:57,359
But slowly...
517
00:37:57,407 --> 00:37:59,875
I am recovering my nerves.
518
00:37:59,927 --> 00:38:01,121
And...
519
00:38:01,167 --> 00:38:03,522
And sometime...
520
00:38:03,567 --> 00:38:05,956
I will start to paint again.
521
00:38:11,087 --> 00:38:12,156
Larry!
522
00:38:14,527 --> 00:38:16,563
Out you go, kid. I'm working.
523
00:38:22,807 --> 00:38:24,798
(Both) Hommm.
524
00:38:25,767 --> 00:38:26,802
Hommm.
525
00:38:26,847 --> 00:38:30,886
Far from being the ordinary, charming people
that Larry had promised,
526
00:38:30,927 --> 00:38:34,522
his friends turned out to be
the most extraordinary eccentrics.
527
00:38:34,567 --> 00:38:37,877
It was like observing a whole new species.
528
00:38:41,007 --> 00:38:42,406
(Both) Ha, ha.
529
00:39:01,287 --> 00:39:02,720
(Sighs)
530
00:39:10,487 --> 00:39:13,718
(Gerry) Larry's too busy mating with Nancy.
531
00:39:17,087 --> 00:39:18,964
Of course there's going to be a war.
532
00:39:19,007 --> 00:39:22,636
That's what dictators do when they're bored
with oppressing their own people.
533
00:39:22,687 --> 00:39:25,804
Is Hitler a dictator? I thought he was a painter.
534
00:39:25,847 --> 00:39:27,758
So he can't be all bad.
535
00:39:27,807 --> 00:39:30,002
- Painter and decorator.
- Oh.
536
00:39:30,047 --> 00:39:32,038
Europe is a like a big, fat marrow,
537
00:39:32,087 --> 00:39:34,442
lying in the sun, panting to explode.
538
00:39:34,487 --> 00:39:37,957
Do you bloody poets not make sense
on purpose? I mean, what was that?
539
00:39:38,007 --> 00:39:41,317
At least the Italian fascists
are spending their money on nice uniforms.
540
00:39:41,367 --> 00:39:43,483
Germany's become a bomb-making factory.
541
00:39:43,527 --> 00:39:47,315
No, that's just to give everybody
something to do. It's all about business.
542
00:39:47,367 --> 00:39:49,278
You know nothing. You're Humpty Dumpty.
543
00:39:49,327 --> 00:39:51,318
Ah. Humpty Dumpty. Now thank you.
544
00:39:51,367 --> 00:39:56,646
At last, real poetry. Simple, free of cliches,
you could learn from it.
545
00:39:56,687 --> 00:39:59,201
Humpty Dumpty sat on the wall
546
00:39:59,247 --> 00:40:01,761
Humpty Dumpty had a great fall
547
00:40:01,807 --> 00:40:04,082
Now, I mean, that could clearly be about Hitler.
548
00:40:04,127 --> 00:40:06,641
Humpty as Hitler? I don't think that's right.
549
00:40:06,687 --> 00:40:11,442
I think the more accurate analogy
there might be some... Hickory Dickory Dock.
550
00:40:11,487 --> 00:40:14,797
- Well, if you're going to do mice...
- Come on, Larry.
551
00:40:14,847 --> 00:40:17,236
It's not like you not to have an opinion.
552
00:40:17,287 --> 00:40:19,198
No, it's not.
553
00:40:19,247 --> 00:40:21,442
We're cut off from the world here.
554
00:40:21,487 --> 00:40:25,719
I suppose we've grown rather fond of
our glorious isolation.
555
00:40:25,767 --> 00:40:28,839
Actually, Larry thinks
the world's cut off from him,
556
00:40:28,887 --> 00:40:32,163
- rather than the other way round.
- I do now you mention it. Yes, I do.
557
00:40:32,207 --> 00:40:36,246
Fine. But you may wake up and find
there's no England to go back to.
558
00:40:36,287 --> 00:40:38,881
Oh, I'm... I'm sure common sense will prevail.
559
00:40:38,927 --> 00:40:42,317
Why? It never does in this family.
560
00:40:42,367 --> 00:40:45,359
You'll find that Hickory Dickory Dock
561
00:40:45,407 --> 00:40:48,604
is the mouse is going up the clock,
that's us being...
562
00:40:49,087 --> 00:40:53,319
- The mouse being England, used to be...
- Could you just spit it out?
563
00:40:53,367 --> 00:40:55,642
...now reduced to little mouse.
564
00:40:56,407 --> 00:41:00,036
Tricking its way up the top
and that's us being chased.
565
00:41:00,087 --> 00:41:02,123
(Struggles to breathe)
566
00:41:02,167 --> 00:41:03,998
Oh, God! It's her asthma.
567
00:41:05,007 --> 00:41:08,044
- She's allergic to cats.
- That's the only animal we haven't got.
568
00:41:09,327 --> 00:41:11,682
I'll open the windows.
569
00:41:11,727 --> 00:41:15,163
Please, don't - don't open the window.
I'm allergic to fresh air.
570
00:41:17,767 --> 00:41:20,327
Could it be bats?
I think we've got some of those.
571
00:41:20,367 --> 00:41:22,198
- How could it be bats?
- I don't know.
572
00:41:22,247 --> 00:41:24,477
Just breathe. God.
573
00:41:24,527 --> 00:41:26,722
Breathe, breathe, breathe.
574
00:41:26,767 --> 00:41:28,598
Just breathe.
575
00:41:36,487 --> 00:41:39,001
Gerry, you're starting to look like a wild animal.
576
00:41:39,047 --> 00:41:40,685
Thanks.
577
00:41:40,727 --> 00:41:42,683
Have you ever stuffed a bat?
578
00:41:42,727 --> 00:41:44,206
No.
579
00:41:44,247 --> 00:41:46,238
It's harder than it looks.
580
00:41:47,047 --> 00:41:49,038
If this works, I'm going to do Larry.
581
00:41:50,327 --> 00:41:52,636
Isn't it enough just to look at them in the wild?
582
00:41:52,687 --> 00:41:54,996
(Gerry) I like having them around me,
583
00:41:55,047 --> 00:41:56,844
making noises,
584
00:41:56,887 --> 00:41:58,115
smelling.
585
00:41:58,167 --> 00:42:00,283
You're right. It's just like a family.
586
00:42:02,647 --> 00:42:06,242
Did you hear the others talking about
what's happening in Germany?
587
00:42:07,967 --> 00:42:09,366
Yes.
588
00:42:13,647 --> 00:42:15,638
(Sighs) It seems so safe here.
589
00:42:25,407 --> 00:42:26,840
(Chirping)
590
00:42:47,527 --> 00:42:50,803
No, barn owl! Barn owl, no!
591
00:42:50,847 --> 00:42:52,565
No!
592
00:42:56,047 --> 00:42:58,481
- (Clears throat) Morning.
- Morning.
593
00:43:08,807 --> 00:43:11,765
- What's he doing?
- The usual.
594
00:43:11,807 --> 00:43:14,640
He was doing it at 2am
this morning with a torch.
595
00:43:14,687 --> 00:43:17,724
He says the day shift
is totally unlike the night shift.
596
00:43:17,767 --> 00:43:21,555
Just to warn you, the wild and the woolly
are stirring indoors,
597
00:43:21,607 --> 00:43:23,996
and I don't mean Gerry's animals.
598
00:43:24,047 --> 00:43:28,165
Larry, you might encourage your friend Mr Miller
to experiment with pyjamas.
599
00:43:28,207 --> 00:43:31,961
Henry sees clothes
as the last refuge of the bourgeoisie.
600
00:43:36,127 --> 00:43:39,005
Watch this. Three, two...
601
00:43:44,247 --> 00:43:45,680
- (Dog barks)
- (Leslie) Good.
602
00:43:45,727 --> 00:43:49,402
Perhaps it's just as well your father didn't live
to see how you all turned out.
603
00:43:50,407 --> 00:43:54,241
How extraordinarily insensitive of you.
I think you nagged him to death.
604
00:43:54,287 --> 00:43:56,323
We're actually rather well adjusted.
605
00:43:57,727 --> 00:43:59,126
Well, I am.
606
00:43:59,167 --> 00:44:00,805
Oh.
607
00:44:00,847 --> 00:44:04,726
I think I may have over-celebrated
the god of wine last night.
608
00:44:04,767 --> 00:44:06,086
Erm...
609
00:44:06,807 --> 00:44:07,876
Larry.
610
00:44:09,767 --> 00:44:11,041
Don't move.
611
00:44:14,767 --> 00:44:17,486
- Bloody hell!
- (Screams)
612
00:44:19,967 --> 00:44:22,162
What are you doing?
613
00:44:22,207 --> 00:44:24,960
It's that boy.
Every matchbox in this house is a deathtrap.
614
00:44:25,007 --> 00:44:27,157
Mother, they're coming. Quick, do something!
615
00:44:27,207 --> 00:44:30,802
- How did those scorpions get on the table?
- No, no!
616
00:44:30,847 --> 00:44:32,963
- (Margo screams)
- Margo, where are they?
617
00:44:33,007 --> 00:44:35,396
- Put the chair down, Leslie.
- Hit them with a book.
618
00:44:35,447 --> 00:44:37,199
No! No!
619
00:44:39,487 --> 00:44:41,478
No!
620
00:44:43,607 --> 00:44:45,086
Hit them with a book!
621
00:44:45,127 --> 00:44:47,846
Scorpions won't hurt you
unless you're clumsy with them.
622
00:44:47,887 --> 00:44:52,358
They kill people, you idiot. They sting you,
it's excruciating, and then you die.
623
00:44:52,407 --> 00:44:54,238
What on earth is going on?
624
00:44:54,287 --> 00:44:56,118
Oh, my God, it's scorpions.
625
00:44:57,567 --> 00:44:59,398
Oh, God.
626
00:44:59,447 --> 00:45:01,756
- Breathe slowly.
- Don't have an attack.
627
00:45:01,807 --> 00:45:04,526
I got a nosebleed.
It feels like I've got a nosebleed.
628
00:45:04,567 --> 00:45:07,718
- Gerry. (Screams)
- (Gerry) Look, it's fine.
629
00:45:07,767 --> 00:45:11,760
No! No, he's out of control.
He's driven my friends away.
630
00:45:11,807 --> 00:45:14,082
I know. That's such a shame.
631
00:45:15,647 --> 00:45:17,239
Well, what should I do?
632
00:45:17,287 --> 00:45:20,438
Post him back to England in a big package
with his head sticking out?
633
00:45:20,487 --> 00:45:23,285
- Don't be ridiculous.
- Don't tell me what to be.
634
00:45:23,327 --> 00:45:24,965
You're my child, not my husband.
635
00:45:25,007 --> 00:45:28,966
You are not driving this...
slightly ramshackle vehicle.
636
00:45:29,007 --> 00:45:30,918
You're in the back, being driven.
637
00:45:31,767 --> 00:45:33,917
Eating chocolates.
638
00:45:33,967 --> 00:45:35,923
Well, I think it's about to crash.
639
00:45:35,967 --> 00:45:37,685
Well, we'll see, shall we?
640
00:45:51,967 --> 00:45:53,685
Gerald.
641
00:45:53,727 --> 00:45:55,160
This is Peter.
642
00:45:55,967 --> 00:45:58,527
- Hello, Gerald.
- Hello.
643
00:46:00,407 --> 00:46:04,525
All right, thank you, Mrs Durrell.
I'm sure Gerald and I will be just fine.
644
00:46:10,407 --> 00:46:12,398
(Sighs)
645
00:46:20,727 --> 00:46:22,718
(Sighs) Right.
646
00:46:24,287 --> 00:46:26,084
Good.
647
00:46:27,127 --> 00:46:28,958
Let me tell you something about me.
648
00:46:29,007 --> 00:46:31,316
I believe in the building blocks of education.
649
00:46:31,367 --> 00:46:35,804
There are no short cuts, there is only repetition,
rule learning and hard work.
650
00:46:37,247 --> 00:46:40,125
Let's start with some basic...
651
00:46:40,167 --> 00:46:41,759
mathematics.
652
00:46:48,447 --> 00:46:50,836
Page one, number one.
653
00:47:08,207 --> 00:47:11,483
When you've done that, move on to page 83,
work through those.
654
00:47:19,487 --> 00:47:21,478
Hello, I'm Margo.
655
00:47:24,767 --> 00:47:27,679
What a pleasant surprise.
656
00:47:31,207 --> 00:47:35,166
I'd offer to teach you too, only you look like
you know everything already.
657
00:47:35,207 --> 00:47:36,720
(Laughs and squeals)
658
00:47:38,087 --> 00:47:40,078
- Can I have a biscuit?
- No.
659
00:47:40,127 --> 00:47:43,881
- Do call out if you need anything.
- I might just do that.
660
00:47:43,927 --> 00:47:45,280
(Laughs)
661
00:48:02,167 --> 00:48:03,839
I say.
662
00:48:08,207 --> 00:48:10,596
She loves being in the garden.
663
00:48:10,647 --> 00:48:13,241
- Does she?
- Mm.
664
00:48:13,287 --> 00:48:14,402
(Gerry) Chatting.
665
00:48:16,807 --> 00:48:18,798
Shall I write a story?
666
00:48:20,247 --> 00:48:21,680
A long story?
667
00:48:27,847 --> 00:48:29,565
Good idea.
668
00:48:31,327 --> 00:48:33,636
"Larry wrestled with the jaguar,
669
00:48:33,687 --> 00:48:35,598
"the animal's incisors...
670
00:48:36,647 --> 00:48:41,880
"inches from the tall, fleshy man's
soft, girlish skin.
671
00:48:42,847 --> 00:48:45,042
"Larry glanced over to desperately see
672
00:48:45,087 --> 00:48:50,957
"his brother Gerald having rather more success
tackling the massive boa constrictor
673
00:48:51,007 --> 00:48:54,477
"wrapped round his mother's waist
like a rope of iron.
674
00:48:55,247 --> 00:48:58,876
"He tore at the creature with a knife,
careful not to hurt it.
675
00:48:58,927 --> 00:49:03,125
"Gerald finally sent the constrictor packing,
then turned to his older brother,
676
00:49:03,167 --> 00:49:06,364
"who was whimpering with fear,
cornered by the jaguar."
677
00:49:06,407 --> 00:49:11,117
Gerry, your stuffed bat smells even worse
than everything else, if that were possible.
678
00:49:11,167 --> 00:49:13,158
Please get rid of it.
679
00:49:13,207 --> 00:49:15,926
- Where's Peter?
- He set me some work.
680
00:49:15,967 --> 00:49:17,605
I'm working very hard.
681
00:49:18,607 --> 00:49:20,882
I think he might be somewhere with Margo.
682
00:49:31,087 --> 00:49:34,124
You can see that this essentially loamy soil
683
00:49:34,167 --> 00:49:35,725
gives way...
684
00:49:36,927 --> 00:49:40,522
...gives way further up the scarp,
to a more clay strata
685
00:49:40,567 --> 00:49:44,606
- with the characteristic alluvium.
- Mm-hm.
686
00:49:50,007 --> 00:49:52,805
There are publications on the subject
if you're interested.
687
00:49:52,847 --> 00:49:56,965
Baldwin's Dictionary Of Soil
gives all types from A to Z,
688
00:49:57,007 --> 00:49:59,919
and all letters in between.
689
00:50:01,767 --> 00:50:03,678
(Leslie) Oh, Larry.
690
00:50:03,727 --> 00:50:05,604
Oh!
691
00:50:05,647 --> 00:50:07,638
I've grabbed it. I've got it.
692
00:50:12,487 --> 00:50:15,206
(Gerry) They never let me win.
693
00:50:15,247 --> 00:50:17,317
Forward. Forward with the Light Brigade.
694
00:50:17,367 --> 00:50:18,482
Hey!
695
00:50:19,767 --> 00:50:21,086
Oh!
696
00:50:21,127 --> 00:50:24,517
- Does this remind you of Bournemouth?
- Not really, Les, no.
697
00:50:25,527 --> 00:50:27,006
(Gerry) Was that a porpoise?
698
00:50:27,047 --> 00:50:29,720
You should buy a costume and come in, Mum.
699
00:50:29,767 --> 00:50:31,962
Ooh, no. Not at my age.
700
00:50:32,007 --> 00:50:35,886
We get all the fun we need from sitting down
with a ball of knobbly wool.
701
00:50:35,927 --> 00:50:37,724
Oh, don't be a wimp.
702
00:50:38,847 --> 00:50:40,838
Whoa. Whoa.
703
00:50:51,807 --> 00:50:53,160
(Sighs)
704
00:50:53,207 --> 00:50:55,357
When's Margo coming back?
705
00:50:55,407 --> 00:50:57,602
Dunno. Mother took her shopping.
706
00:50:57,647 --> 00:50:59,000
(Sighs)
707
00:50:59,047 --> 00:51:01,038
How do you spell scimitar?
708
00:51:04,607 --> 00:51:08,202
You don't expect me to read that drivel
when you've finished it.
709
00:51:18,327 --> 00:51:22,639
All right. Stop scribbling. By tomorrow
I want you to have written out all your tables.
710
00:51:22,687 --> 00:51:23,756
Eight times.
711
00:51:25,847 --> 00:51:28,759
I'll tell Mummy and big bro you won't work.
712
00:51:28,807 --> 00:51:33,676
They'll have you off to that boarding school in
Surrey they've no doubt got lined up for you.
713
00:51:37,807 --> 00:51:40,082
- Where's your annoying friend?
- Gone.
714
00:51:40,887 --> 00:51:43,685
- You're not still writing that novel?
- No.
715
00:51:43,727 --> 00:51:45,797
- Birthday list.
- Thank God.
716
00:51:45,847 --> 00:51:49,044
Two obsessive writers in the family,
that's all we need.
717
00:51:49,927 --> 00:51:52,487
What do you want, then?
718
00:51:53,727 --> 00:51:55,763
I've done a list for each person.
719
00:51:57,087 --> 00:51:59,078
And here's yours.
720
00:52:01,247 --> 00:52:04,159
- A boat.
- I'm not allowed to use the Sea Cow.
721
00:52:04,207 --> 00:52:07,199
- You could make me one.
- Do you know how much time that would take?
722
00:52:07,247 --> 00:52:09,238
You know so much about boats.
723
00:52:09,287 --> 00:52:10,686
Oh.
724
00:52:10,727 --> 00:52:12,126
All right.
725
00:52:12,167 --> 00:52:14,203
You should have a birthday party, Gerry.
726
00:52:14,247 --> 00:52:17,842
Small but distinguished gathering,
ten people you like best.
727
00:52:17,887 --> 00:52:21,436
- Thank you, Larry.
- Pleasure. I'll get Mother to arrange it.
728
00:52:33,207 --> 00:52:37,598
Not only I, but each family member
invited ten people to the party.
729
00:52:38,367 --> 00:52:41,279
Unfortunately, we didn't all invite the same ten.
730
00:52:41,327 --> 00:52:44,637
The result was that Mother,
on the eve of the party,
731
00:52:44,687 --> 00:52:48,396
suddenly discovered
we were going to have not ten guests, but 50.
732
00:52:51,607 --> 00:52:56,123
Larry suggested the puppies be called
Widdle and Puke, and the names stuck.
733
00:52:57,047 --> 00:52:59,038
(Sawing)
734
00:53:09,527 --> 00:53:11,757
Hello.
735
00:53:11,807 --> 00:53:12,876
(Laughs)
736
00:53:19,007 --> 00:53:21,601
When we gots married, I asked my wife,
737
00:53:21,647 --> 00:53:24,115
"How many childrens you want?"
She says two.
738
00:53:24,167 --> 00:53:26,158
I gives her two, vadoom, vadoom.
739
00:53:26,207 --> 00:53:28,482
Then I gets her sewed up.
740
00:53:28,527 --> 00:53:30,324
Uh? (Laughs)
741
00:53:31,807 --> 00:53:33,798
13 years old, uh?
742
00:53:33,847 --> 00:53:35,838
Who would believe it?
743
00:53:35,887 --> 00:53:37,878
(Sobs)
744
00:53:41,407 --> 00:53:42,726
(Inhales deeply)
745
00:53:42,767 --> 00:53:43,882
Right!
746
00:54:22,687 --> 00:54:23,961
(Music stops, applause)
747
00:55:14,687 --> 00:55:15,915
(Clears throat)
748
00:55:36,287 --> 00:55:37,845
Can we get this over with?
749
00:55:46,967 --> 00:55:49,640
- He doesn't like it.
- I do, I love it.
750
00:55:50,727 --> 00:55:53,400
Get it into the water, so we can go back to bed.
751
00:55:53,447 --> 00:55:57,281
- She needs a name before we can launch her.
- Jolly Roger. Can I go now?
752
00:55:57,327 --> 00:55:59,318
No. Something more interesting.
753
00:55:59,367 --> 00:56:01,164
Arbuckle?
754
00:56:02,807 --> 00:56:03,956
Bootle.
755
00:56:04,927 --> 00:56:07,521
- The Bumtrinket.
- Don't be rude, Larry.
756
00:56:14,687 --> 00:56:18,043
I name this boat the Bootle Bumtrinket.
757
00:56:24,007 --> 00:56:25,884
(Creaking)
758
00:56:31,167 --> 00:56:33,158
Told you the mast was too big.
759
00:56:35,687 --> 00:56:37,678
He'll have to go, of course.
760
00:56:37,727 --> 00:56:39,080
Yeah.
761
00:56:40,127 --> 00:56:41,719
Who? Where?
762
00:56:41,767 --> 00:56:42,916
Peter.
763
00:56:42,967 --> 00:56:45,276
He and Margo are obviously...
764
00:56:45,327 --> 00:56:47,522
becoming too fond of each other.
765
00:56:48,527 --> 00:56:50,438
Look, I hardly want him as a relative,
766
00:56:50,487 --> 00:56:52,842
- but you can't blame them for wanting to...
- Yes.
767
00:56:52,887 --> 00:56:55,959
I don't want to hear your current word for it,
thank you.
768
00:56:59,367 --> 00:57:01,358
I think it's too short now.
769
00:57:02,807 --> 00:57:04,798
(Inaudible)
770
00:57:18,767 --> 00:57:20,280
(Both sob)
771
00:57:28,767 --> 00:57:31,076
- This is so unfair.
- It's so unfair.
772
00:57:31,127 --> 00:57:32,799
I love him.
773
00:57:32,847 --> 00:57:34,678
You love him. I know.
774
00:57:34,727 --> 00:57:36,877
Love is lovely.
775
00:57:36,927 --> 00:57:38,645
But terrible.
776
00:57:38,687 --> 00:57:42,043
(Margo) There's no other work
for Peter here on the island.
777
00:57:42,087 --> 00:57:44,521
He'll have to go back to Athens.
778
00:57:44,567 --> 00:57:46,478
I'll shoot him if he tries to come back.
779
00:57:46,527 --> 00:57:48,518
A little bit reactionary, perhaps.
780
00:57:48,567 --> 00:57:50,956
You've got to be firm
under these circumstances.
781
00:57:51,007 --> 00:57:53,362
Family honour is at stake.
782
00:57:57,207 --> 00:58:01,246
I put the word out. They'll stop him
at the docks if he try to get back in.
783
00:58:01,287 --> 00:58:04,882
(Mother) I have nothing more to say to you,
so if I can show you out...
784
00:58:09,207 --> 00:58:10,845
I hate you!
785
00:58:10,887 --> 00:58:12,479
You've destroyed my life.
786
00:58:12,527 --> 00:58:15,325
Margo, darling.
I would love you to find someone,
787
00:58:15,367 --> 00:58:17,198
but I fear Peter was not the one.
788
00:58:17,247 --> 00:58:20,125
- What do you know?
- I know how to protect my family.
789
00:58:20,167 --> 00:58:22,681
- You do not!
- Yes, I do!
790
00:58:23,447 --> 00:58:27,122
I'm staying in my bedroom.
I don't want to see anyone.
791
00:58:34,127 --> 00:58:36,766
Somebody's been pinching things
from the Sea Cow.
792
00:58:36,807 --> 00:58:39,765
- Not on Corfu. Who?
- Fishermen, presumably.
793
00:58:41,687 --> 00:58:43,962
- I'm worried about Margo.
- Mmm.
794
00:58:44,007 --> 00:58:46,202
She's been in her room for nearly a week.
795
00:58:46,247 --> 00:58:49,842
- She's never refused food before.
- I saw Gerry with a tray.
796
00:58:49,887 --> 00:58:52,765
Well, yes, she takes it from him.
797
00:58:52,807 --> 00:58:54,638
(Sighs)
798
00:58:54,687 --> 00:58:56,598
Perhaps Peter wouldn't have been so bad.
799
00:58:56,647 --> 00:58:59,036
- He was appalling.
- Yes, he was, wasn't he?
800
00:58:59,087 --> 00:59:01,920
He's threatened to come back
and snatch Margo away.
801
00:59:01,967 --> 00:59:02,956
Apparently.
802
00:59:06,967 --> 00:59:07,956
Aw.
803
00:59:09,807 --> 00:59:12,002
How romantic.
804
00:59:21,367 --> 00:59:23,085
(Gunshot)
805
00:59:23,127 --> 00:59:25,118
(Dogs bark)
806
00:59:26,487 --> 00:59:27,966
What's happening?
807
00:59:28,007 --> 00:59:30,965
Margo's done something silly. Where is she?
808
00:59:31,007 --> 00:59:32,804
Margo!
809
00:59:34,207 --> 00:59:37,244
Thank God. I thought
you'd done something terrible to yourself.
810
00:59:37,287 --> 00:59:39,847
- Someone's shot Peter!
- What's wrong?
811
00:59:39,887 --> 00:59:41,957
(Larry) Shut up till we know what's happening.
812
00:59:42,007 --> 00:59:43,759
I need to check he's all right.
813
00:59:43,807 --> 00:59:47,083
- (Gerry) Come on. Back in.
- Leave him alone, you cowards!
814
00:59:47,127 --> 00:59:48,685
Burglars.
815
00:59:48,727 --> 00:59:50,524
Where? Get the bloody dogs in.
816
00:59:50,567 --> 00:59:53,240
- (Margo moans)
- (Larry) Everyone, shut up!
817
00:59:53,287 --> 00:59:56,677
- I need to check if Peter's all right.
- What? I wasn't shooting at him!
818
00:59:57,527 --> 00:59:59,518
It was my burglar warning device.
819
01:00:20,567 --> 01:00:23,400
Did you expect nobody would hear?
820
01:00:23,447 --> 01:00:26,598
I'm protecting the family's assets
from those fishermen.
821
01:00:26,647 --> 01:00:29,002
In case they were out there.
822
01:00:29,807 --> 01:00:32,321
I - I don't even have to get out of bed,
you see.
823
01:00:34,207 --> 01:00:36,402
- Look. Shall I demonstrate?
- No!
824
01:00:36,887 --> 01:00:38,684
No, you madman!
825
01:00:39,727 --> 01:00:41,877
They're too far away to get badly hurt.
826
01:00:41,927 --> 01:00:46,239
Animals and explosions all day, bloody great
12-gun salutes in the middle of the night.
827
01:00:46,287 --> 01:00:49,962
There's eccentricity. And then there's stupidity!
828
01:00:59,607 --> 01:01:01,598
(Dog whimpers)
829
01:01:14,647 --> 01:01:17,036
Do you have to kill quite so many?
830
01:01:17,087 --> 01:01:19,396
You said I was allowed to hunt.
831
01:01:19,447 --> 01:01:22,678
- Poor innocent creatures.
- It's the hunting season.
832
01:01:22,727 --> 01:01:24,638
They expect to be shot.
833
01:01:26,287 --> 01:01:27,640
How is she?
834
01:01:27,687 --> 01:01:30,076
Still sad. Reading poetry.
835
01:01:30,127 --> 01:01:31,116
Who?
836
01:01:31,167 --> 01:01:32,998
- Um... Tennyson.
- (Sighs) Ugh.
837
01:01:33,047 --> 01:01:35,641
- How can we jolt her out of this?
- Don't expect me to help,
838
01:01:35,687 --> 01:01:38,281
- I believe in free love.
- No, you don't, you silly boy.
839
01:01:38,327 --> 01:01:42,718
Why doesn't she stop moping around, disguise
herself as a peasant and fly into Peter's arms?
840
01:01:42,767 --> 01:01:44,758
(Speaks Greek)
841
01:01:46,127 --> 01:01:49,517
Lugaretzia, that's horrible.
I'm so sorry that Roger bit you.
842
01:01:49,567 --> 01:01:52,445
I'd no idea wild boar was so big.
843
01:01:52,487 --> 01:01:55,320
- Do be careful.
- It's perfectly safe.
844
01:01:55,367 --> 01:01:58,564
- Unless they charge. (Laughs)
- You can always vault over it.
845
01:01:59,527 --> 01:02:03,076
- Vault over a charging boar?
- Why not?
846
01:02:03,127 --> 01:02:06,085
Well, do come with me today
to the marshes and demonstrate.
847
01:02:06,127 --> 01:02:08,083
I don't profess to be a man of action, Les,
848
01:02:08,127 --> 01:02:10,322
I supply the ideas,
it's your job to carry them out.
849
01:02:10,367 --> 01:02:11,925
You always think the things
850
01:02:11,967 --> 01:02:14,435
- other people do are simple.
- They are.
851
01:02:14,487 --> 01:02:17,320
He's right. You never put your suggestions
into practice.
852
01:02:17,367 --> 01:02:19,881
Yes. Are you ever going to actually do anything?
853
01:02:19,927 --> 01:02:21,724
Fine.
854
01:02:23,127 --> 01:02:25,561
My honour's at stake.
855
01:02:25,607 --> 01:02:27,245
Prepare me a gun.
856
01:02:28,287 --> 01:02:31,165
I'm going down to the beach. Don't follow me.
857
01:02:33,367 --> 01:02:34,766
(Sighs)
858
01:02:44,487 --> 01:02:47,126
I didn't think it was going to be this... dank.
859
01:02:47,167 --> 01:02:50,045
So, trickiest of all is
what's called the right and left,
860
01:02:50,087 --> 01:02:55,081
where you make two kills in quick succession
first with the right, then the left barrel.
861
01:02:55,127 --> 01:02:57,402
Sounds easy enough.
862
01:02:59,847 --> 01:03:01,075
(Gun clicks)
863
01:03:01,127 --> 01:03:03,402
You might want to load it.
864
01:03:03,447 --> 01:03:05,438
I know.
865
01:03:18,967 --> 01:03:21,162
(Flock of birds flies off)
866
01:03:21,207 --> 01:03:22,435
Agh!
867
01:03:22,487 --> 01:03:23,886
(Moans)
868
01:03:26,167 --> 01:03:28,761
Hold the gun above your head
and don't stand up,
869
01:03:28,807 --> 01:03:30,798
or you'll sink. Stay how you are.
870
01:03:32,367 --> 01:03:35,086
No. Now you've choked the bloody barrels!
871
01:03:35,127 --> 01:03:37,402
- Would you rather I was sucked under?
- Yes!
872
01:03:37,447 --> 01:03:39,642
Ooh. Ah.
873
01:03:41,007 --> 01:03:42,998
- Get me out of here.
- Hold the gun out to me.
874
01:03:43,047 --> 01:03:44,958
Forget the gun, save me!
875
01:03:45,007 --> 01:03:47,475
I can't reach you unless you give me
the end of the gun.
876
01:03:52,207 --> 01:03:54,767
Working, working, working, working.
877
01:03:58,767 --> 01:04:00,678
- Oh.
- Oh!
878
01:04:00,727 --> 01:04:02,365
I'm going down. I'm going under.
879
01:04:02,407 --> 01:04:06,116
I'm going under.
It's Shelley, it's Shelley all over again.
880
01:04:06,167 --> 01:04:07,964
Ooh. Ooh.
881
01:04:08,007 --> 01:04:09,679
Take it.
882
01:04:09,727 --> 01:04:11,046
Oh, God!
883
01:04:11,087 --> 01:04:12,600
(Groans)
884
01:04:12,647 --> 01:04:14,603
Come on.
885
01:04:20,247 --> 01:04:22,317
- Ow!
- Oh.
886
01:04:22,367 --> 01:04:24,358
(Breathes heavily)
887
01:04:27,727 --> 01:04:28,955
All right?
888
01:04:29,007 --> 01:04:30,759
Oh, yes.
889
01:04:30,807 --> 01:04:33,082
- Having a wonderful time.
- Good.
890
01:04:33,127 --> 01:04:34,958
And on with the hunting.
891
01:05:01,007 --> 01:05:02,406
(Sighs)
892
01:05:04,367 --> 01:05:07,359
I don't know what I'll do, Lugaretzia,
if Germany...
893
01:05:13,727 --> 01:05:15,797
You want to gather all your children.
894
01:05:18,927 --> 01:05:21,999
Gather them up and shout at everyone else
to keep away.
895
01:05:26,087 --> 01:05:28,078
Makes you very selfish.
896
01:05:33,087 --> 01:05:34,076
(Sighs)
897
01:05:35,647 --> 01:05:37,160
(Dog barks)
898
01:05:39,927 --> 01:05:41,326
How did that go?
899
01:05:41,367 --> 01:05:42,516
Oh.
900
01:05:42,567 --> 01:05:44,558
I should ask Larry.
901
01:05:54,007 --> 01:05:55,998
Don't say a word.
902
01:06:00,487 --> 01:06:02,478
(Laughs) Was that fun?
903
01:06:02,527 --> 01:06:04,563
You seem to be missing a shoe.
904
01:06:04,607 --> 01:06:06,916
(Gerry) Did you fall in a bog?
905
01:06:09,167 --> 01:06:10,919
(Laughs)
906
01:06:12,407 --> 01:06:14,875
It's rather windy out there.
907
01:06:31,367 --> 01:06:34,803
Margo, dear, I sometimes wonder
if you're quite right.
908
01:06:34,847 --> 01:06:36,838
Oh, leave me alone.
909
01:06:38,887 --> 01:06:40,878
Are you back with us now?
910
01:06:44,647 --> 01:06:46,080
Do I look...
911
01:06:46,127 --> 01:06:48,038
windswept and interesting at all?
912
01:06:48,087 --> 01:06:50,078
No, dear.
913
01:06:50,127 --> 01:06:51,526
(Thud)
914
01:06:54,487 --> 01:06:56,478
Larry's really hitting the brandy.
915
01:06:56,527 --> 01:06:59,599
- Well, he's in shock, the poor boy.
- Mm.
916
01:06:59,647 --> 01:07:03,640
(Larry) # Greensleeves was all my joy... #
917
01:07:03,687 --> 01:07:05,279
(Sighs)
918
01:07:05,327 --> 01:07:08,842
- No, not the singing.
- #... my delight #
919
01:07:16,647 --> 01:07:18,638
Larry.
920
01:07:20,727 --> 01:07:21,876
(Snores)
921
01:07:21,927 --> 01:07:25,715
Now, come on. Stop being a fool
and drink this down at once.
922
01:07:25,767 --> 01:07:27,883
(Slurs) You're a horrible old woman.
923
01:07:27,927 --> 01:07:30,646
I'm sure I've seen you somewhere before.
924
01:07:30,687 --> 01:07:32,439
- Yes, well.
- (Groans)
925
01:07:32,487 --> 01:07:34,478
I'll put that down to the drink.
926
01:07:36,447 --> 01:07:37,516
(Sighs)
927
01:07:40,247 --> 01:07:43,444
Not that you're so different when you're sober.
928
01:07:44,847 --> 01:07:46,246
(Groans)
929
01:07:47,927 --> 01:07:49,758
- (Yawns)
- (Cock crows)
930
01:07:50,887 --> 01:07:52,878
- Morning.
- Mm.
931
01:07:56,367 --> 01:07:58,198
(Coughs)
932
01:08:05,367 --> 01:08:06,925
Fire.
933
01:08:06,967 --> 01:08:09,083
- Fire!
- Fire!
934
01:08:09,127 --> 01:08:13,086
- (Both) Fire! Fire!
- Wake up. The house is on fire!
935
01:08:15,087 --> 01:08:16,884
(Coughs)
936
01:08:18,007 --> 01:08:19,998
What's going on?
937
01:08:20,047 --> 01:08:22,641
- It's not me this time.
- (Margo) Larry's on fire!
938
01:08:26,647 --> 01:08:27,636
Larry.
939
01:08:28,567 --> 01:08:31,081
Larry! For heaven's sake, wake up!
940
01:08:31,847 --> 01:08:33,724
Wake up!
941
01:08:33,767 --> 01:08:35,359
The room's on fire!
942
01:08:35,407 --> 01:08:37,841
You all put it out. I've got a bit of a headache.
943
01:08:39,047 --> 01:08:40,639
Pour something on it.
944
01:08:41,887 --> 01:08:43,923
- No, no, no! Not brandy, you...
- (Screams)
945
01:08:45,007 --> 01:08:46,998
Please use it. I've had enough.
946
01:08:47,887 --> 01:08:50,799
Why did he do that? Are you trying
to freeze me to death?
947
01:08:50,847 --> 01:08:51,563
Oh, shut up!
948
01:08:56,247 --> 01:08:59,683
Oh, this is nice. Look.
Organdie with puffed sleeves.
949
01:09:02,127 --> 01:09:04,118
Henry's written a filthy book!
950
01:09:04,167 --> 01:09:05,316
Excellent.
951
01:09:05,367 --> 01:09:07,676
(Leslie) Oh, now that is...
952
01:09:07,727 --> 01:09:10,525
Look at that. Telescopic sight.
953
01:09:10,567 --> 01:09:14,355
- Bolt-action.
- Great Aunt Hermione wonders how you are.
954
01:09:15,087 --> 01:09:17,396
Mother, I'm buying a chimpanzee.
955
01:09:17,447 --> 01:09:19,165
- No, you're not.
- (Sighs)
956
01:09:19,207 --> 01:09:21,767
She claims doctors don't hold out
much hope for her.
957
01:09:21,807 --> 01:09:24,605
- Have they ever?
- She was doubtful about us rushing to Corfu,
958
01:09:24,647 --> 01:09:27,036
but after their winter,
she thinks it wasn't stupid.
959
01:09:27,087 --> 01:09:29,078
- A chipmunk, then?
- No.
960
01:09:30,247 --> 01:09:32,158
- Oh, Lord.
- (Margo) What?
961
01:09:32,207 --> 01:09:33,322
Oh, no.
962
01:09:34,687 --> 01:09:37,599
The doctors have advised a warm climate.
963
01:09:37,647 --> 01:09:39,797
- She's coming to stay.
- No!
964
01:09:39,847 --> 01:09:43,044
It's grim enough being shown
Lugaretzia's latest suppurating wound,
965
01:09:43,087 --> 01:09:45,601
without having a great aunt
dying all over the place.
966
01:09:45,647 --> 01:09:48,115
- Write and tell her there's no room.
- I can't.
967
01:09:48,167 --> 01:09:50,886
- I told her what a big villa we have.
- I've got it.
968
01:09:50,927 --> 01:09:53,885
I've got it. I'll write to her
and tell her that you've died.
969
01:09:53,927 --> 01:09:55,918
- Larry!
- (Leslie) Larry!
970
01:09:56,807 --> 01:09:59,116
Fine. We'll move to a smaller villa,
971
01:09:59,167 --> 01:10:02,557
which will also force jungle boy
to get rid of some of his bloody animals.
972
01:10:02,607 --> 01:10:05,679
- They're less trouble than your silly friends.
- Oh, yes?
973
01:10:05,727 --> 01:10:08,287
You're an animal too. Let's get rid of you first.
974
01:10:08,327 --> 01:10:10,921
It is too big, this house.
975
01:10:10,967 --> 01:10:12,719
The stairs are really tiring.
976
01:10:12,767 --> 01:10:15,725
Children. We are not moving again.
977
01:10:23,607 --> 01:10:25,325
(Speaks Greek)
978
01:10:40,887 --> 01:10:44,084
We moved in and the bats
that were living there moved out.
979
01:10:44,127 --> 01:10:46,436
As Margot said, typically,
980
01:10:46,487 --> 01:10:49,206
"A change is as good as a feast."
981
01:11:45,847 --> 01:11:47,838
(Moans)
982
01:11:51,087 --> 01:11:54,636
I'm sorry we didn't believe you
when you said you got seasick, Spiro, dear.
983
01:11:54,687 --> 01:11:56,678
Will you survive?
984
01:11:58,407 --> 01:11:59,806
(Burps)
985
01:11:59,847 --> 01:12:02,156
- (Vomits)
- Excuse me.
986
01:12:02,767 --> 01:12:04,485
Hello. Stop.
987
01:12:04,527 --> 01:12:05,516
I - I think...
988
01:12:05,567 --> 01:12:06,966
(Cries)
989
01:12:14,807 --> 01:12:17,002
How you doing, Spiro?
990
01:12:17,047 --> 01:12:18,685
Feeling better?
991
01:12:19,967 --> 01:12:21,082
Yeah.
992
01:12:21,127 --> 01:12:23,004
(Vomits)
993
01:12:25,567 --> 01:12:27,558
Perhaps we should have come by car.
994
01:12:44,447 --> 01:12:46,677
I adore this place.
995
01:12:47,687 --> 01:12:49,120
Look away, Margo, dear.
996
01:12:50,247 --> 01:12:51,236
- Theo.
- Hm?
997
01:12:51,927 --> 01:12:54,122
- Are you all right?
- No, I'm fine.
998
01:12:54,167 --> 01:12:56,158
Yes. No, I'm very good.
999
01:12:56,207 --> 01:12:58,402
Look at those gulls flying over.
1000
01:12:58,447 --> 01:13:00,085
Yes. Yes.
1001
01:13:00,127 --> 01:13:02,402
All the nice gulls love a sailor.
1002
01:13:04,167 --> 01:13:06,965
Do you know, I should like to be buried here.
1003
01:13:08,087 --> 01:13:10,078
Oh, make up your mind.
1004
01:13:13,527 --> 01:13:17,600
I'm afraid I heard on the wireless yesterday
that Germany...
1005
01:13:17,647 --> 01:13:19,638
Shhh. Stop.
1006
01:13:20,687 --> 01:13:22,439
Let's not spoil it.
1007
01:13:23,647 --> 01:13:24,841
Oi!
1008
01:13:24,887 --> 01:13:26,878
Son of a bitch fish.
1009
01:13:38,327 --> 01:13:43,003
The magic of the island had settled over us
as gently and clingingly as pollen.
1010
01:13:44,167 --> 01:13:47,716
Each day had a tranquillity
and timelessness about it.
1011
01:13:47,767 --> 01:13:50,235
We wished that it would never end.
1012
01:13:52,367 --> 01:13:54,244
(Roger grumbles)
1013
01:14:01,887 --> 01:14:03,400
(Roger barks)
1014
01:14:53,327 --> 01:14:55,443
(Roger barks)
1015
01:14:55,487 --> 01:14:58,081
- Where have you been?
- How do you mean?
1016
01:14:58,127 --> 01:15:00,322
You've been gone for two days.
1017
01:15:00,367 --> 01:15:02,835
- You knew where I was.
- No. Where?
1018
01:15:02,887 --> 01:15:04,161
Out and about.
1019
01:15:04,207 --> 01:15:06,004
Please.
1020
01:15:06,927 --> 01:15:08,724
No more long trips.
1021
01:15:10,327 --> 01:15:12,921
How will you ever put on shoes again?
1022
01:15:12,967 --> 01:15:14,559
And be normal?
1023
01:15:15,567 --> 01:15:20,038
- Oh, do talk to me. You are not a wild animal.
- I've given up shoes.
1024
01:15:20,087 --> 01:15:23,124
Oh, you're back. What have you brought
this time, a woolly mammoth?
1025
01:15:23,167 --> 01:15:24,725
- Did you feed everyone?
- Yes.
1026
01:15:24,767 --> 01:15:26,598
More or less.
1027
01:15:27,327 --> 01:15:30,080
(Mother) Oh, aren't they sweet?
1028
01:15:30,127 --> 01:15:32,561
Gerry, why do you bring all these animals back?
1029
01:15:32,607 --> 01:15:34,518
How revolting.
1030
01:15:34,567 --> 01:15:37,001
- Golly. What's them?
- Magpies.
1031
01:15:37,047 --> 01:15:41,404
Oh, maggenpies, huh?
What's you going to do with them bastards?
1032
01:15:41,447 --> 01:15:43,836
Magpies, Spiro, magpies.
1033
01:15:43,887 --> 01:15:45,366
Maggenpies.
1034
01:15:45,407 --> 01:15:47,796
(Laughs) These are maggenpies.
1035
01:15:47,847 --> 01:15:49,166
No.
1036
01:15:49,207 --> 01:15:50,845
Mag-pies.
1037
01:15:50,887 --> 01:15:52,639
Yeah. Maggenpies.
1038
01:15:52,687 --> 01:15:54,757
Maaag...
1039
01:15:54,807 --> 01:15:56,798
pies.
1040
01:15:56,847 --> 01:15:59,441
Maaaggenpies.
1041
01:16:01,847 --> 01:16:03,963
- What's he brought now?
- Maggenpies.
1042
01:16:04,007 --> 01:16:06,760
Awful thieves, maggenpies,
put them back where you found them.
1043
01:16:06,807 --> 01:16:10,482
I can't. Their mother won't take them.
I'll train them.
1044
01:16:10,527 --> 01:16:14,076
- It will be all right.
- I could easily shoot them if you'd like.
1045
01:16:14,127 --> 01:16:16,436
- No.
- No, thank you.
1046
01:16:28,087 --> 01:16:30,555
Come on, Mum. You know you want to.
1047
01:16:30,607 --> 01:16:32,837
No. I've changed my mind.
1048
01:16:32,887 --> 01:16:34,400
Too old.
1049
01:16:34,447 --> 01:16:37,678
- Haven't got a figure for swimming.
- Don't be ridiculous, woman.
1050
01:16:38,967 --> 01:16:41,845
Oh, come on. If not now, when?
1051
01:16:42,967 --> 01:16:44,958
I won't be here forever.
1052
01:16:55,087 --> 01:16:57,647
- Whoa. I'm gonna drown, I'm gonna drown.
- (They laugh)
1053
01:16:57,687 --> 01:16:59,405
- All right?
- You can't wear that.
1054
01:16:59,447 --> 01:17:03,235
- It looks like it was made in 1920.
- It was all they had. Sorry.
1055
01:17:03,287 --> 01:17:05,118
I should have popped over to Paris.
1056
01:17:05,167 --> 01:17:07,761
- Mrs Durrell, you look splendid.
- Thank you.
1057
01:17:07,807 --> 01:17:10,958
(Larry) Don't forget to shake the fish out
when you come out of the water.
1058
01:17:11,007 --> 01:17:13,919
Shut up! This is my moment
and I don't want you spoiling it.
1059
01:17:13,967 --> 01:17:16,959
- Going in, the creature is going in.
- (Margo laughs)
1060
01:17:17,007 --> 01:17:18,076
(Leslie) All right.
1061
01:17:18,967 --> 01:17:20,958
- (Roger barks)
- Ooh.
1062
01:17:23,247 --> 01:17:26,045
Ow! Look, get the dog off.
1063
01:17:26,087 --> 01:17:27,202
Oh!
1064
01:17:27,247 --> 01:17:29,636
(Margo) Eat up, Roger.
1065
01:17:29,687 --> 01:17:31,917
Here. Mrs Durrell, give me your hand.
1066
01:17:31,967 --> 01:17:35,004
You're all right. You're all right.
1067
01:17:35,047 --> 01:17:37,117
Oh. Ooh. The bum monster.
1068
01:17:37,167 --> 01:17:38,919
That hasn't seen the sun for a long time.
1069
01:17:38,967 --> 01:17:40,958
Oh, my God.
1070
01:17:41,687 --> 01:17:44,201
Don't be embarrassed, I am a doctor.
1071
01:17:44,247 --> 01:17:46,841
Although I am off duty at the moment.
1072
01:17:46,887 --> 01:17:48,559
(Laughter)
1073
01:17:53,327 --> 01:17:54,555
Gerry.
1074
01:17:56,087 --> 01:17:57,486
(Screams)
1075
01:17:57,527 --> 01:18:00,280
Stay back. Stay back.
1076
01:18:00,327 --> 01:18:02,363
OK. I... (Screams)
1077
01:18:03,647 --> 01:18:08,163
- (Leslie) I'm the king of the ship.
- You should be proud of yourself.
1078
01:18:08,207 --> 01:18:09,879
Not so sure.
1079
01:18:12,327 --> 01:18:17,447
Who was it who said, "If you can control your
family, you've gone terribly wrong somewhere"?
1080
01:18:19,167 --> 01:18:20,520
Aristotle?
1081
01:18:20,567 --> 01:18:22,159
No.
1082
01:18:24,047 --> 01:18:25,844
Was it me?
1083
01:18:25,887 --> 01:18:27,002
Yes.
1084
01:18:32,887 --> 01:18:36,243
My mother steered her vessel
full of strange progeny
1085
01:18:36,287 --> 01:18:39,643
through the stormy seas of life with great skill.
1086
01:18:39,687 --> 01:18:44,397
As Larry rightly pointed out, "We can be
proud of the way we brought her up."
1087
01:19:17,687 --> 01:19:19,678
(Larry) Oh, that sodding boy!
1088
01:19:21,847 --> 01:19:23,838
And that was that.
1089
01:19:26,367 --> 01:19:27,800
No.
1090
01:19:27,847 --> 01:19:30,486
I think you're old enough to sort yourselves out.
1091
01:19:30,527 --> 01:19:33,360
They've made an awful mess of your papers.
1092
01:19:37,087 --> 01:19:39,521
Those bloody birds!
1093
01:19:40,927 --> 01:19:43,964
No more wildlife!
1094
01:19:44,007 --> 01:19:45,042
Gerald!
1095
01:19:45,087 --> 01:19:46,486
Gerald!
1096
01:20:04,447 --> 01:20:05,516
Ah.
1097
01:20:05,567 --> 01:20:07,364
Here.
1098
01:20:08,647 --> 01:20:10,922
- (Speaks Greek)
- Oh.
1099
01:20:10,967 --> 01:20:13,800
- Theo. What a pleasure.
- (Bird) Theo.
1100
01:20:15,487 --> 01:20:16,761
(They laugh)
1101
01:20:17,527 --> 01:20:19,995
I'm afraid I have some bad news, Mrs Durrell.
1102
01:20:21,727 --> 01:20:23,206
What's Gerry done?
1103
01:20:23,247 --> 01:20:25,238
No, nothing.
1104
01:20:25,287 --> 01:20:28,120
I think you should return to England
with your family.
1105
01:20:28,167 --> 01:20:30,158
Has Larry been annoying people again?
1106
01:20:30,207 --> 01:20:33,836
Britain and Greece
will shortly be engulfed by war.
1107
01:20:33,887 --> 01:20:38,563
If you leave it too late,
you'll have grave difficulties getting back.
1108
01:20:40,527 --> 01:20:42,483
Can't bear to tell Gerry.
1109
01:20:46,887 --> 01:20:48,240
(Sighs)
1110
01:20:50,167 --> 01:20:51,646
(Sighs)
1111
01:20:58,127 --> 01:21:00,163
Has Leslie finally shot someone?
1112
01:21:00,207 --> 01:21:02,198
We have to leave the island.
1113
01:21:09,127 --> 01:21:10,196
Right.
1114
01:21:11,247 --> 01:21:13,556
Bad luck, Theo.
1115
01:21:13,607 --> 01:21:15,996
You get Gerry's animals to look after.
1116
01:21:16,047 --> 01:21:17,526
Yes.
1117
01:21:17,567 --> 01:21:19,000
No, I will do it.
1118
01:21:19,967 --> 01:21:21,036
Theo.
1119
01:21:25,687 --> 01:21:27,678
So sorry, Gerry.
1120
01:21:30,167 --> 01:21:31,964
We have to go home.
1121
01:22:05,287 --> 01:22:07,278
- (Dog barks)
- Agh!
1122
01:22:07,327 --> 01:22:08,919
(Spiro sobs)
1123
01:22:08,967 --> 01:22:10,161
Oh.
1124
01:22:10,207 --> 01:22:13,040
Oh, it feels like I say goodbye
to my own peoples.
1125
01:22:14,327 --> 01:22:16,124
I feels you belong to me.
1126
01:22:16,167 --> 01:22:18,158
(Muffled) I'm coming back, Spiro.
1127
01:22:18,207 --> 01:22:19,845
Honestly.
1128
01:22:19,887 --> 01:22:22,003
You come back, honest?
1129
01:22:22,047 --> 01:22:23,878
Goodbye.
1130
01:22:23,927 --> 01:22:25,201
Bye.
1131
01:22:25,247 --> 01:22:26,839
- Bye.
- Bye-bye, Margo.
1132
01:22:26,887 --> 01:22:28,639
I'll miss you.
1133
01:22:30,807 --> 01:22:32,286
Hey, hey, hey.
1134
01:22:33,327 --> 01:22:36,444
No more shootings for you now, huh?
There's a war on.
1135
01:22:38,847 --> 01:22:39,916
Oh.
1136
01:22:43,607 --> 01:22:45,598
(Exchange in Greek)
1137
01:22:50,047 --> 01:22:52,766
I'm, er... actually staying, Spiro.
1138
01:22:53,767 --> 01:22:54,882
Sorry.
1139
01:23:00,127 --> 01:23:01,162
Boys. (Laughs)
1140
01:23:02,367 --> 01:23:04,437
- (Sobs)
- Goodbye, Lugaretzia.
1141
01:23:05,207 --> 01:23:07,516
And, er, good luck with all...
1142
01:23:07,567 --> 01:23:09,876
your illnesses.
1143
01:23:28,527 --> 01:23:31,997
Right. I've, er... scribbled down
some essential reading.
1144
01:23:32,047 --> 01:23:34,436
Nothing, you know, too arduous.
1145
01:23:36,727 --> 01:23:39,082
But I think...
1146
01:23:40,927 --> 01:23:44,078
the most important thing is, um...
1147
01:23:46,687 --> 01:23:47,676
Well...
1148
01:23:59,767 --> 01:24:01,246
(Foghorn)
1149
01:24:05,127 --> 01:24:07,118
(Spiro sobs)
1150
01:24:11,007 --> 01:24:13,077
I'm sorry. I don't mean to cry.
1151
01:24:19,007 --> 01:24:20,998
(Birds chirp)
1152
01:24:33,127 --> 01:24:34,162
Theo!
1153
01:24:34,207 --> 01:24:37,324
Don't forget to feed Quasimodo.
1154
01:24:37,367 --> 01:24:41,155
And Spiro, you know Aleka likes fresh sardines.
1155
01:24:41,207 --> 01:24:44,199
- Don't worry.
- Everything's under control.
1156
01:24:44,247 --> 01:24:47,557
- What is Aleka?
- The huge, angry seagull.
1157
01:24:47,607 --> 01:24:49,916
You'll need some thick gloves. Good luck.
1158
01:25:06,607 --> 01:25:08,598
So when are we coming back?
1159
01:25:10,407 --> 01:25:12,398
Soon, Gerry, soon.
1160
01:25:12,447 --> 01:25:14,563
After you've had a bit of an education.
1161
01:25:14,607 --> 01:25:16,677
So what have I just had?
1162
01:25:17,687 --> 01:25:18,881
Erm...
1163
01:25:18,927 --> 01:25:20,724
Not sure.
1164
01:25:26,527 --> 01:25:28,518
So is it downhill from now on?
1165
01:25:30,407 --> 01:25:33,763
- Yes, I rather think it is.
- Shall I fire off a ceremonial ten-gun salute?
1166
01:25:33,807 --> 01:25:36,241
- (Gerry) No.
- Absolutely not.
1167
01:25:37,647 --> 01:25:40,923
You know what, Gerry?
They're all right, your stories.
1168
01:25:40,967 --> 01:25:42,958
Not terribly flattering...
1169
01:25:44,007 --> 01:25:46,043
but pretty good.
1170
01:25:49,927 --> 01:25:52,236
It was nice to be all together.
1171
01:25:52,287 --> 01:25:54,039
Yes, it was.
1172
01:25:56,647 --> 01:25:58,046
What a rude man.
1173
01:25:58,087 --> 01:26:00,043
(Margo) What?
1174
01:26:02,567 --> 01:26:06,640
"Description of passengers:
One travelling circus and staff."
1175
01:26:07,967 --> 01:26:09,958
An odd thing to write.
1176
01:26:12,007 --> 01:26:14,282
Some people really are peculiar.
1177
01:26:42,487 --> 01:26:45,638
Back in England,
Mother insisted I went to school,
1178
01:26:45,687 --> 01:26:49,236
despite my protestation
that I liked being half-educated.
1179
01:26:50,607 --> 01:26:54,486
You were so much more surprised at everything
when you were ignorant.
80944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.