All language subtitles for My Family and Other Animals 2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: i≫?1 00:00:01,247 --> 00:00:03,317 (Inhales deeply) 2 00:00:03,367 --> 00:00:05,562 (Heavy rain falling) 3 00:00:06,927 --> 00:00:08,918 (Snores) 4 00:00:15,327 --> 00:00:16,362 (Thunder) 5 00:00:24,247 --> 00:00:25,441 (Sighs) 6 00:00:29,367 --> 00:00:30,516 (Sighs) 7 00:00:32,647 --> 00:00:34,797 Why do we put up with this bloody climate? 8 00:00:34,847 --> 00:00:36,075 I mean, look at us. 9 00:00:36,127 --> 00:00:37,719 - Gerry can't speak. - Uh? 10 00:00:37,767 --> 00:00:39,564 - Leslie can't hear. - What? 11 00:00:39,607 --> 00:00:42,360 - Margo's got a face like red porridge. - Shut up! 12 00:00:42,407 --> 00:00:45,240 - Mother's looking like an Irish washerwoman. - I am not. 13 00:00:45,287 --> 00:00:47,881 It's August! We need sunshine. 14 00:00:47,927 --> 00:00:49,201 Yes, dear. 15 00:00:49,247 --> 00:00:51,442 I've got a friend, lives in Greece, Corfu. 16 00:00:51,487 --> 00:00:53,921 Says it's wonderful. Why don't we pack up and go? 17 00:00:53,967 --> 00:00:56,879 I can't just go like that. We have a house here. 18 00:00:56,927 --> 00:00:59,646 - We'll sell up. - Don't be ridiculous, Lawrence. 19 00:00:59,687 --> 00:01:02,155 - Gerry needs an education. - No, I'll be fine. 20 00:01:02,207 --> 00:01:04,482 We can't just up and leave. That would be madness. 21 00:01:19,807 --> 00:01:22,799 This is the story of the time I spent on Corfu. 22 00:01:22,847 --> 00:01:26,317 It was originally intended to be a mildly nostalgic account 23 00:01:26,367 --> 00:01:28,085 of the natural history of the island, 24 00:01:28,127 --> 00:01:32,996 but I made the grave mistake of introducing my family, 25 00:01:33,047 --> 00:01:35,038 who proceeded to take over. 26 00:01:35,087 --> 00:01:39,922 It was only with the greatest difficulty and by exercising considerable cunning, 27 00:01:39,967 --> 00:01:44,358 that I managed to retain a small space exclusively for the animals. 28 00:01:54,087 --> 00:01:56,396 - What this? - Grubs. 29 00:01:56,447 --> 00:01:58,438 They're about to turn into beetles. 30 00:01:58,487 --> 00:02:01,047 You can tell by the way their skin's getting darker. 31 00:02:01,087 --> 00:02:03,282 (Dog barks and growls) 32 00:02:03,327 --> 00:02:04,760 - He? - Roger. 33 00:02:04,807 --> 00:02:07,765 - It's important to have a dog. - (Roger barks) 34 00:02:09,407 --> 00:02:10,999 I'm a writer. 35 00:02:11,047 --> 00:02:14,960 That one's very good. Challenges all sorts of received bourgeois crap. 36 00:02:27,447 --> 00:02:28,436 Good. 37 00:02:34,127 --> 00:02:36,038 This, no. 38 00:02:36,087 --> 00:02:37,440 It's bed linen. 39 00:02:37,487 --> 00:02:39,159 Merchandise. Tax. 40 00:02:41,007 --> 00:02:43,362 It's our bed linen! You silly man. 41 00:02:43,407 --> 00:02:47,320 Come away, Mother. Let's put off annoying people as long as possible. 42 00:03:01,407 --> 00:03:03,398 (Bell rings) 43 00:03:04,447 --> 00:03:06,517 Is it a bank holiday? 44 00:03:07,887 --> 00:03:09,366 (Roger barks) 45 00:03:12,087 --> 00:03:13,679 (Yapping) 46 00:03:18,567 --> 00:03:21,161 (All dogs barking) 47 00:03:22,647 --> 00:03:25,639 Not quite the gracious arrival I'd hoped for. 48 00:03:28,127 --> 00:03:29,845 Come on. Ow! Ow! 49 00:03:29,887 --> 00:03:32,276 Why doesn't somebody do something? 50 00:03:32,327 --> 00:03:33,555 Help! 51 00:03:34,567 --> 00:03:36,319 Go away! 52 00:03:36,367 --> 00:03:38,323 Eyes! Eyes! 53 00:03:38,367 --> 00:03:40,881 - (Margo) Get them off! - Gerald, now. 54 00:03:59,327 --> 00:04:00,965 Well, they all seem very nice. 55 00:04:01,007 --> 00:04:04,397 - They wouldn't give me any lavatory paper. - Sh. Not at the table. 56 00:04:04,447 --> 00:04:07,678 You didn't look properly. You've got a little boxful by the pan. 57 00:04:07,727 --> 00:04:10,241 - (Mother) Margo, dear. - What? 58 00:04:10,287 --> 00:04:13,199 The box is for paper that's been used. 59 00:04:13,247 --> 00:04:15,044 The plumbing here can't take it. 60 00:04:15,087 --> 00:04:16,839 (Gasps) 61 00:04:16,887 --> 00:04:19,242 Ugh. No. 62 00:04:19,287 --> 00:04:20,959 I used... 63 00:04:21,007 --> 00:04:23,157 Yes. It is a bit insanitary. 64 00:04:23,207 --> 00:04:26,995 Remind me to look up typhoid in the little book in reception. 65 00:04:27,047 --> 00:04:28,036 (Sobs) 66 00:04:31,647 --> 00:04:33,956 - Very emotional age. - (Door slams) 67 00:04:34,007 --> 00:04:37,477 Might want to send some disinfectant up to her room. 68 00:04:38,327 --> 00:04:39,965 Here they come. 69 00:04:40,007 --> 00:04:42,157 I'm sure I've got typhoid. 70 00:04:42,207 --> 00:04:44,004 I feel all... 71 00:04:44,047 --> 00:04:45,446 - typhoidy. - I'm sorry, 72 00:04:45,487 --> 00:04:48,957 but you've shown us ten houses and none of them has a bathroom. 73 00:04:49,007 --> 00:04:53,080 - Oh, not again. - Bathroom? What for you want a bathroom? 74 00:04:53,127 --> 00:04:55,083 You have the sea. 75 00:04:57,127 --> 00:05:00,836 But this is the cradle of civilisation. They must have bathrooms. 76 00:05:02,087 --> 00:05:04,681 We'll find a place for ourselves. 77 00:05:04,727 --> 00:05:06,001 Er... 78 00:05:06,047 --> 00:05:07,605 Oh. Erm, er... 79 00:05:07,647 --> 00:05:08,682 Taxi. 80 00:05:08,727 --> 00:05:10,524 (Taxi drivers clamour) 81 00:05:11,887 --> 00:05:14,276 We don't actually speak Greek. 82 00:05:14,327 --> 00:05:16,522 We do plan to learn. 83 00:05:19,287 --> 00:05:21,278 Ooh. Ow. 84 00:05:21,967 --> 00:05:23,764 Why don't you do something, Larry? 85 00:05:23,807 --> 00:05:26,002 What? They're just being Greek. 86 00:05:31,727 --> 00:05:33,683 (Man) Oi! 87 00:05:36,327 --> 00:05:39,000 You need someone who talks your language? 88 00:05:41,327 --> 00:05:43,318 Thems been worrying youse? 89 00:05:43,367 --> 00:05:44,880 - No, no. - Hey! 90 00:05:44,927 --> 00:05:47,077 (Speaks angrily in Greek) 91 00:05:59,927 --> 00:06:01,883 So, taxi? 92 00:06:01,927 --> 00:06:03,326 Where you wants to go? 93 00:06:04,127 --> 00:06:05,526 Eh? 94 00:06:09,207 --> 00:06:11,880 Know what? English always wants bathrooms. 95 00:06:11,927 --> 00:06:14,282 I got a bathroom in my house. 96 00:06:14,327 --> 00:06:16,318 Eight years I was in Chicago. 97 00:06:16,367 --> 00:06:19,723 Then I say, "Spiro, you has made enough money." So I come back, huh? 98 00:06:19,767 --> 00:06:21,280 I bring this car with me. 99 00:06:21,327 --> 00:06:23,124 Best car on the island. 100 00:06:23,847 --> 00:06:26,315 I tell you no word of a lie. 101 00:06:26,367 --> 00:06:28,085 Keep your eyes on the road. 102 00:06:28,967 --> 00:06:31,800 All English tourists ask for me when they come to the island. 103 00:06:31,847 --> 00:06:33,838 Yeah. You know, erm... 104 00:06:33,887 --> 00:06:35,639 if I wasn't Greek... 105 00:06:35,687 --> 00:06:37,917 yeah, I'd likes to be English. 106 00:06:37,967 --> 00:06:39,958 (Tyres screech) 107 00:06:45,127 --> 00:06:47,766 There. Villa with bathrooms. 108 00:06:58,047 --> 00:07:02,120 It was as though the villa had been standing there waiting for our arrival. 109 00:07:02,167 --> 00:07:04,123 We felt we'd come home. 110 00:07:04,167 --> 00:07:05,680 We'll take it. 111 00:07:06,607 --> 00:07:08,962 (Speaks Greek) 112 00:07:09,967 --> 00:07:11,605 Gerry, could... 113 00:07:14,087 --> 00:07:15,964 Once Spiro had taken charge, 114 00:07:16,007 --> 00:07:19,682 he stuck to us like a burr and became part of the family. 115 00:07:19,727 --> 00:07:22,082 Like a great, brown, ugly angel, 116 00:07:22,127 --> 00:07:24,595 he watched over us tenderly. 117 00:07:24,647 --> 00:07:27,161 Ah, Leslie, hi. Big guy. 118 00:07:28,687 --> 00:07:31,201 Mrs Durrells. You have everything? 119 00:07:40,047 --> 00:07:42,959 (Speaks Greek) 120 00:07:44,687 --> 00:07:47,520 - Where are these people's things? - They are merchandise. 121 00:07:47,567 --> 00:07:49,558 We've come to take them. Come on, get thems. 122 00:07:49,607 --> 00:07:53,646 Customs bastards, huh? I know them all. Hey! Why you open it, you son of a bitch? 123 00:07:53,687 --> 00:07:55,678 - It is my duty. - Duty, yeah? 124 00:07:55,727 --> 00:07:57,957 Treating decent foreigners like smugglers, uh? 125 00:07:58,007 --> 00:07:59,998 That's your duty? 126 00:08:00,047 --> 00:08:01,844 The bastards think they own the place. 127 00:08:03,007 --> 00:08:04,406 Come on! 128 00:08:10,727 --> 00:08:14,163 - (Laughter) - But you look like him. You look like him. 129 00:08:16,007 --> 00:08:19,556 Gerry, don't pick your knee. Come on, eat your kounoupidi. 130 00:08:19,607 --> 00:08:21,996 Will you run up to my bedroom and fetch my cigarettes? 131 00:08:22,047 --> 00:08:24,880 - Fetch them yourself. - That's the problem with this family. 132 00:08:24,927 --> 00:08:28,966 - No give or take, no consideration for others. - You don't have much consideration for others. 133 00:08:29,007 --> 00:08:31,965 Mother, you shouldn't have brought us up to be so selfish. 134 00:08:32,007 --> 00:08:33,565 I never did anything of the sort. 135 00:08:33,607 --> 00:08:35,757 We didn't get selfish without some guidance. 136 00:08:35,807 --> 00:08:38,765 Hey. You ought to be careful what you say. 137 00:08:38,807 --> 00:08:42,800 - You don't want to hurt your mother. - Why? She's never done anything for us. 138 00:08:42,847 --> 00:08:46,362 - Don't joke... Don't even joke about it. - He's quite right. 139 00:08:46,407 --> 00:08:50,764 - She's really not much good as a mother. - Don't say that. Don't say that! 140 00:08:50,807 --> 00:08:53,321 Honest to Gods, if I had a mother like you, 141 00:08:53,367 --> 00:08:57,280 I would kiss her feets every morning until I die. 142 00:09:17,087 --> 00:09:18,805 So we were installed in the villa, 143 00:09:18,847 --> 00:09:22,123 and we each settled down and adapted ourselves to our surroundings, 144 00:09:23,127 --> 00:09:25,038 in our respective ways. 145 00:09:30,487 --> 00:09:32,682 To explain some of our more curious behaviour, 146 00:09:32,727 --> 00:09:35,605 I feel that I should state that at the time we were in Corfu, 147 00:09:35,647 --> 00:09:37,638 the family were all quite young. 148 00:09:37,687 --> 00:09:40,076 Apart from Mother, whose age we never knew, 149 00:09:40,127 --> 00:09:44,200 for the simple reason that she could never remember her date of birth. 150 00:09:57,207 --> 00:09:58,401 (Gunshot) 151 00:10:02,047 --> 00:10:03,560 - (Gunshot) - Oh. 152 00:10:13,247 --> 00:10:15,238 (Donkey brays) 153 00:10:22,407 --> 00:10:25,001 Who parked that donkey there? 154 00:10:25,047 --> 00:10:27,083 Why don't you move it if it disturbs you, dear? 155 00:10:27,127 --> 00:10:29,766 Future generations should not be deprived of my work 156 00:10:29,807 --> 00:10:32,799 - because I was outside shooing away donkeys. - Try this. 157 00:10:32,847 --> 00:10:34,485 Bloody hell. What is it? 158 00:10:34,527 --> 00:10:37,917 - Melitzana horiatiki. - Haven't the cornflakes arrived? 159 00:10:37,967 --> 00:10:41,357 Larry, darling, we've come away to try new things. 160 00:10:41,407 --> 00:10:43,363 I found a crab spider. 161 00:10:43,407 --> 00:10:45,363 If you move it to a different coloured leaf, 162 00:10:45,407 --> 00:10:47,875 it changes colour if you wait long enough. 163 00:10:51,327 --> 00:10:53,761 (Sighs) Why's he wearing those boots in this heat? 164 00:10:53,807 --> 00:10:55,798 - Snakes. - (Donkey brays) 165 00:10:55,847 --> 00:10:58,077 - And the jumper? - So we don't lose him. 166 00:10:58,127 --> 00:10:59,719 Look, it's a large family, 167 00:10:59,767 --> 00:11:01,803 - it could do with thinning out. - (Gunshot) 168 00:11:01,847 --> 00:11:03,838 For Christ's sake! 169 00:11:07,407 --> 00:11:08,965 - Mm. - Mm. 170 00:11:09,007 --> 00:11:12,841 - (Gunshot) - Now, is Leslie going to do that all day? 171 00:11:12,887 --> 00:11:16,516 It's his hobby, we all need a hobby. He's not very good at anything else. 172 00:11:16,567 --> 00:11:18,558 Oh, yes, yes, we all need a hobby. 173 00:11:18,607 --> 00:11:20,598 - (Donkey brays) - Shut up! 174 00:11:22,687 --> 00:11:25,281 I'm not sure that sunbathing like that is terribly wise. 175 00:11:25,327 --> 00:11:28,444 That... costume doesn't cover an awful lot. 176 00:11:28,487 --> 00:11:30,478 Don't be so old-fashioned. 177 00:11:30,527 --> 00:11:32,518 You only die once. 178 00:11:34,127 --> 00:11:37,085 You know those black caterpillars I thought were caterpillars? 179 00:11:37,127 --> 00:11:40,244 They're not. They're ladybirds just hatched. 180 00:11:40,287 --> 00:11:42,517 - But they look exactly like caterpillars. - Hm? 181 00:11:42,567 --> 00:11:44,523 Yes! 182 00:11:44,567 --> 00:11:47,764 And the flies I was telling you about, the lacewing flies... 183 00:11:47,807 --> 00:11:50,560 - Yes? - They lay their eggs inside flowers, 184 00:11:50,607 --> 00:11:52,643 so that when... I'll tell you later. 185 00:11:56,847 --> 00:11:59,156 - Where are you going? - Exploring. 186 00:11:59,207 --> 00:12:00,720 Have fun. 187 00:12:00,767 --> 00:12:02,564 Does Mum know? 188 00:12:02,607 --> 00:12:05,326 (Shouts) I'm going exploring! 189 00:12:06,367 --> 00:12:07,356 (Barks) 190 00:12:08,287 --> 00:12:12,917 In those early days of exploration, Roger was the perfect companion for adventure, 191 00:12:12,967 --> 00:12:17,040 affectionate without exuberance, brave without being belligerent, 192 00:12:17,087 --> 00:12:21,319 intelligent and full of good-humoured tolerance for my eccentricities. 193 00:12:39,607 --> 00:12:41,199 Excuse me. 194 00:12:41,247 --> 00:12:43,124 Do you know how to spell beware? 195 00:12:43,167 --> 00:12:45,123 And quiet? 196 00:12:48,367 --> 00:12:49,766 I'll have a guess. 197 00:13:04,927 --> 00:13:06,645 Oh, um... 198 00:13:14,207 --> 00:13:16,198 (Laughs) 199 00:13:18,367 --> 00:13:20,642 (Speaking Greek) 200 00:13:30,047 --> 00:13:31,765 Ah. 201 00:13:31,807 --> 00:13:33,160 (They laugh) 202 00:14:07,887 --> 00:14:09,878 - Thank you. - (Speaks Greek) 203 00:14:37,287 --> 00:14:39,278 Not hatched yet, Roger. 204 00:15:15,247 --> 00:15:16,646 (Buzzes) 205 00:16:09,207 --> 00:16:11,641 (Leslie) All right, but that's it. 206 00:16:11,687 --> 00:16:13,166 No more pets. 207 00:16:15,127 --> 00:16:18,597 - How are my spots, Mother? - Lovely, darling, you're very pretty. 208 00:16:18,647 --> 00:16:21,207 (Leslie) Mm, pretty vain. (Margo) Mummy's boy. 209 00:16:21,247 --> 00:16:23,124 I am not! Am I, Mum? 210 00:16:23,167 --> 00:16:24,964 It's Achilles' favourite. 211 00:16:31,007 --> 00:16:31,996 Gerry. 212 00:16:32,887 --> 00:16:35,242 You can take off your jumper. 213 00:16:38,727 --> 00:16:40,683 He looks like a badly cooked chicken. 214 00:16:40,727 --> 00:16:43,685 Oh, and one of Margo's... 215 00:16:43,727 --> 00:16:46,924 admirers handed this in. 216 00:16:49,047 --> 00:16:50,639 That was there for a reason. 217 00:16:50,687 --> 00:16:53,963 Anyway, your spelling is appalling. You need some sort of education. 218 00:16:54,007 --> 00:16:56,316 - No! No, I don't. - Yes, he must learn to dance. 219 00:16:56,367 --> 00:16:58,927 Or he'll turn into one of those awful tongue-tied hobbledehoys. 220 00:16:58,967 --> 00:17:00,923 He needs a good grounding in literature. 221 00:17:00,967 --> 00:17:03,322 - I recommend Rabelais. - Too old for Gerry, I think. 222 00:17:03,367 --> 00:17:05,927 It's important he gets sex in the right perspective. 223 00:17:05,967 --> 00:17:08,481 You have a mania about sex, you drag it into everything. 224 00:17:08,527 --> 00:17:12,042 A healthy, outdoor life, that's all he needs. Shooting and sailing. 225 00:17:12,087 --> 00:17:13,600 You talk like a bloody bishop. 226 00:17:13,647 --> 00:17:16,161 - You are so opinionated! - Shut up. 227 00:17:16,207 --> 00:17:19,085 Children, stop it. Look, we need someone who will teach Gerry, 228 00:17:19,127 --> 00:17:22,563 - but also encourage his interest in wildlife. - Why? It's just a phase. 229 00:17:22,607 --> 00:17:25,724 - It's been going on since he was two. - Why do you always talk about me 230 00:17:25,767 --> 00:17:28,565 - as though I'm not here? - My friend George is still out here. 231 00:17:28,607 --> 00:17:31,041 - He could try teaching him. - That's a good idea. 232 00:17:31,087 --> 00:17:31,883 (Larry) Mm-hm. 233 00:17:32,847 --> 00:17:34,166 (Sighs) 234 00:17:38,207 --> 00:17:39,640 Um... 235 00:17:40,647 --> 00:17:42,956 (Sighs) 236 00:17:45,967 --> 00:17:48,162 Can you repeat the question? Again. 237 00:17:52,687 --> 00:17:56,919 How long would it take six men to build a wall 238 00:17:56,967 --> 00:17:59,879 if three of them took a week? 239 00:18:01,927 --> 00:18:03,121 Er... 240 00:18:08,127 --> 00:18:09,765 Erm... 241 00:18:19,087 --> 00:18:20,725 All right. Um... 242 00:18:20,767 --> 00:18:22,883 If it took two slugs 243 00:18:22,927 --> 00:18:25,236 a week to eat eight leaves, 244 00:18:25,287 --> 00:18:29,360 how long would it take four slugs to eat the same number? 245 00:18:29,407 --> 00:18:31,045 What kind of slug? 246 00:18:31,767 --> 00:18:33,166 Any kind! 247 00:18:34,647 --> 00:18:37,161 He just doesn't seem to be keen to learn. 248 00:18:37,207 --> 00:18:40,040 Well, of course he isn't, George, he's 12. 249 00:18:40,087 --> 00:18:44,080 And he is living in, what amounts to for him, a large sweet shop. 250 00:18:44,127 --> 00:18:46,641 Mother, is there any clean underwear? 251 00:18:47,367 --> 00:18:48,356 Er... 252 00:18:48,407 --> 00:18:51,922 A little louder, Margo, dear, I'm not sure they got that in Macedonia. 253 00:18:53,767 --> 00:18:56,804 Maybe you ought to close your mouth before an insect flies in. 254 00:18:58,927 --> 00:19:02,158 My, that's quite a blush. We could toast a bun on you. 255 00:19:02,207 --> 00:19:05,199 Ah, b-but... She's, um... terribly striking. 256 00:19:05,247 --> 00:19:09,957 Yes. I should probably have put her in the stout jumper rather than Gerald. 257 00:19:10,007 --> 00:19:15,001 Talking of whom, I think the answer is to play to his strengths, don't you? 258 00:19:15,047 --> 00:19:16,844 Well, I have had a go. 259 00:19:16,887 --> 00:19:20,960 You know, what are six cockatoos times seven cockatoos kind of thing. 260 00:19:22,047 --> 00:19:23,400 42 cockatoos. 261 00:19:24,607 --> 00:19:26,359 Erm... yes. 262 00:19:26,407 --> 00:19:28,159 (Laughs) 263 00:19:28,207 --> 00:19:29,845 Oh. 264 00:19:29,887 --> 00:19:34,563 Well, anyway, erm... let's, erm, loosen the reins a little more, shall we? 265 00:19:34,607 --> 00:19:38,077 And bring him outdoors. Not natural to be inside. 266 00:19:38,127 --> 00:19:39,799 You bastard! 267 00:19:46,407 --> 00:19:48,159 As you can see. 268 00:19:53,087 --> 00:19:54,679 That's good. 269 00:19:54,727 --> 00:19:57,036 And er, let's not forget history. 270 00:19:57,087 --> 00:19:59,760 Er, name Hannibal's elephants as he crossed the Alps. 271 00:20:00,807 --> 00:20:02,559 - Bardi. - Good. 272 00:20:02,607 --> 00:20:04,165 Jespa. 273 00:20:04,207 --> 00:20:05,356 Amito. 274 00:20:06,727 --> 00:20:08,479 Surus. 275 00:20:09,207 --> 00:20:10,959 Domito... 276 00:20:11,007 --> 00:20:12,645 Sextus. 277 00:20:13,287 --> 00:20:14,800 Titus. 278 00:20:14,847 --> 00:20:16,883 The Rose-Beetle Man. 279 00:20:21,207 --> 00:20:23,767 And lessons are over for today. 280 00:20:23,807 --> 00:20:25,240 Apparently. 281 00:20:26,647 --> 00:20:29,207 The Rose-Beetle Man turned up fairly regularly 282 00:20:29,247 --> 00:20:31,442 with some new addition to my menagerie. 283 00:20:31,487 --> 00:20:35,196 A frog perhaps, or a white pigeon with a broken leg. 284 00:20:37,767 --> 00:20:39,758 (Bleating) 285 00:20:43,247 --> 00:20:44,521 Rich Tea? 286 00:20:48,847 --> 00:20:49,836 (Laughs) 287 00:21:02,047 --> 00:21:03,241 Ah. 288 00:21:46,687 --> 00:21:48,678 Mmm. 289 00:21:52,247 --> 00:21:53,726 This is the exciting part. 290 00:21:53,767 --> 00:21:55,917 Hampered by a reluctant pupil, 291 00:21:55,967 --> 00:21:59,721 George strove to make my lessons as entertaining as possible. 292 00:21:59,767 --> 00:22:04,238 So, the French and British fleets were slowly drawing together, 293 00:22:04,287 --> 00:22:06,801 for what was to be the decisive sea battle of the war. 294 00:22:06,847 --> 00:22:08,917 Sea slugs! 295 00:22:10,087 --> 00:22:12,078 I saw these in a book. 296 00:22:13,087 --> 00:22:15,647 Right. When the enemy was sighted, Nelson... 297 00:22:15,687 --> 00:22:17,086 - Ah! - (Laughs) 298 00:22:20,287 --> 00:22:23,563 Right. Nelson was on the bridge... 299 00:22:24,167 --> 00:22:27,682 birdwatching through his telescope... 300 00:22:28,527 --> 00:22:29,801 (Laughs) 301 00:22:31,967 --> 00:22:35,482 ...having been warned of the enemy's approach by a friendly gull. 302 00:22:35,527 --> 00:22:38,599 No. Don't ask me what kind of gull. 303 00:22:40,487 --> 00:22:42,398 Theo. 304 00:22:42,447 --> 00:22:45,962 Come on. He's an eccentric nature-lover like you. 305 00:22:46,007 --> 00:22:48,885 And an expert on practically everything. 306 00:22:48,927 --> 00:22:51,680 Gerald Durrell. Dr Theodore Stephanides. 307 00:22:51,727 --> 00:22:53,763 - Oh, very pleased to meet you. - Oh, and you. 308 00:22:53,807 --> 00:22:55,126 Ooh! I'm sorry. 309 00:22:55,167 --> 00:22:57,397 (Laughs) Interesting. 310 00:22:57,447 --> 00:22:59,483 A sea slug. 311 00:23:00,487 --> 00:23:04,560 # Greensleeves was all my joy 312 00:23:04,607 --> 00:23:06,598 # Greensleeves... 313 00:23:06,647 --> 00:23:09,844 That really is the last pet he's getting. 314 00:23:09,887 --> 00:23:14,836 # Greensleeves was my heart of gold 315 00:23:14,887 --> 00:23:20,837 # And who but my lady Greensleeves # 316 00:23:26,847 --> 00:23:29,441 - That was haunting. - Thank you. 317 00:23:29,487 --> 00:23:31,842 I love it here. 318 00:23:32,567 --> 00:23:34,603 I want to be buried on Corfu. 319 00:23:34,647 --> 00:23:37,445 Can't it wait until tomorrow? It's turned a bit chilly out. 320 00:23:37,487 --> 00:23:40,001 Under the biggest cypress tree in the garden. 321 00:23:40,047 --> 00:23:42,561 You said up behind Yani, the shepherd's house. 322 00:23:42,607 --> 00:23:45,326 Yes. I've been thinking that might be a bit inaccessible. 323 00:23:45,367 --> 00:23:48,564 I don't want the mourners dropping like flies halfway up the hill. 324 00:23:50,207 --> 00:23:52,323 (Larry) Hello, Spiro. (George) Spiro. 325 00:23:52,367 --> 00:23:54,164 You all right? 326 00:23:54,207 --> 00:23:55,845 No. 327 00:23:55,887 --> 00:23:57,764 It's Missy Margo. 328 00:23:59,327 --> 00:24:00,726 What about her? 329 00:24:00,767 --> 00:24:02,280 She... 330 00:24:05,727 --> 00:24:08,605 She has a Turkish boyfriend. 331 00:24:09,567 --> 00:24:12,764 What's wrong with that? Apart from George being about to make his move. 332 00:24:12,807 --> 00:24:14,604 - Bad luck, Georgie. - What's wrong? 333 00:24:14,647 --> 00:24:17,639 It's Missy Margo with a bastard, son of a bitch Turk. 334 00:24:17,687 --> 00:24:19,643 Swimming together. 335 00:24:19,687 --> 00:24:22,406 - Is she pregnant? - (Clatter) 336 00:24:23,407 --> 00:24:25,716 - Excuse me. - I'm sure she'll be fine. 337 00:24:25,767 --> 00:24:27,564 We'll invite him to tea. 338 00:24:28,447 --> 00:24:29,926 Tea? 339 00:24:29,967 --> 00:24:33,357 Gerald, I have a gift for you from Dr Theo. 340 00:24:34,367 --> 00:24:37,404 - Who's he, dear? - He's a friend of George's. 341 00:24:37,447 --> 00:24:39,517 He knows everything. 342 00:25:04,767 --> 00:25:07,042 The only person I had met until now 343 00:25:07,087 --> 00:25:10,602 who seemed to share my enthusiasm for zoology was Theo. 344 00:25:11,767 --> 00:25:15,601 I was extremely flattered that a scientist of considerable repute - 345 00:25:15,647 --> 00:25:17,922 and I could have told this by his beard - 346 00:25:17,967 --> 00:25:21,357 talked to me as though I was as knowledgeable as he. 347 00:25:22,447 --> 00:25:25,519 This is the spider cyclops viridis, 348 00:25:25,567 --> 00:25:28,923 that, erm... that I caught out near Govino the other day. 349 00:25:35,247 --> 00:25:36,965 One eye in the middle of its head! 350 00:25:37,007 --> 00:25:39,885 It's incredible, isn't it? Hence ci-clops. 351 00:25:39,927 --> 00:25:41,246 Cyclops. 352 00:25:41,287 --> 00:25:46,077 Wait. I've got a marvellous book about Greek mythologies somewhere. 353 00:25:47,287 --> 00:25:48,800 Um... 354 00:25:49,847 --> 00:25:51,565 I bought some insects. 355 00:25:53,607 --> 00:25:55,962 I wondered if you knew what they are. 356 00:25:59,367 --> 00:26:01,517 Gerry, I think we are going to get on rather well. 357 00:26:01,567 --> 00:26:03,364 (Laughs) 358 00:26:05,767 --> 00:26:07,723 Oh. Now, that is... Hoo. 359 00:26:08,967 --> 00:26:11,800 These are really hard to catch. 360 00:26:17,687 --> 00:26:19,678 So, now... 361 00:26:21,367 --> 00:26:23,119 Pregnant. 362 00:26:23,167 --> 00:26:26,159 I've been meaning to have a talk about this because it's... 363 00:26:26,207 --> 00:26:28,198 an important subject and very... 364 00:26:29,607 --> 00:26:31,165 beautiful. 365 00:26:31,207 --> 00:26:32,686 And... 366 00:26:32,727 --> 00:26:34,524 quite... 367 00:26:34,567 --> 00:26:36,205 confusing. 368 00:26:36,247 --> 00:26:38,238 And even... 369 00:26:39,447 --> 00:26:40,800 shocking. 370 00:26:40,847 --> 00:26:42,280 What? 371 00:26:42,327 --> 00:26:46,161 I know all about it. I'm always seeing animals mating and giving birth. 372 00:26:46,207 --> 00:26:47,720 Well, it did strike me as strange. 373 00:26:47,767 --> 00:26:51,077 It's like a maternity ward here, I thought you must know what goes on. 374 00:26:51,127 --> 00:26:52,401 - Yes, I do. - Excellent. 375 00:26:52,447 --> 00:26:54,438 - Can I go now? - No, because... 376 00:26:54,487 --> 00:26:57,320 we humans are different from animals. 377 00:26:58,167 --> 00:26:59,566 We... 378 00:27:02,407 --> 00:27:05,319 Er, well, perhaps... we think too much. 379 00:27:05,367 --> 00:27:07,085 And, erm... 380 00:27:07,127 --> 00:27:10,119 And you'll find that sometimes life, 381 00:27:10,167 --> 00:27:12,078 and your life too, 382 00:27:12,127 --> 00:27:14,402 will be painful. 383 00:27:14,447 --> 00:27:16,085 Especially when it comes... 384 00:27:19,367 --> 00:27:20,516 to love. 385 00:27:20,567 --> 00:27:21,920 (Sighs) 386 00:27:21,967 --> 00:27:26,199 Well, look at poor George. He's so upset about Margo, he's gone back to England. 387 00:27:26,247 --> 00:27:28,522 Why didn't he look for someone else here? 388 00:27:30,327 --> 00:27:32,477 Well, because he feels... 389 00:27:32,527 --> 00:27:34,358 hopeless and... 390 00:27:34,407 --> 00:27:37,319 Ionely and... he needs his family... 391 00:27:37,367 --> 00:27:40,677 There's a man looking all smart coming up the path. 392 00:27:42,007 --> 00:27:43,281 God. 393 00:27:44,047 --> 00:27:45,844 Already? 394 00:27:45,887 --> 00:27:47,843 Everyone! He's here. 395 00:27:50,327 --> 00:27:53,000 Margo's told us so much about you. 396 00:28:18,767 --> 00:28:20,917 We love Margo. 397 00:28:20,967 --> 00:28:22,798 Do have a scone. 398 00:28:34,607 --> 00:28:37,519 - You write, I believe. - Yes, I, er... 399 00:28:37,567 --> 00:28:39,683 I always feel I could write superbly if I tried. 400 00:28:39,727 --> 00:28:44,039 Really? Well, it's a gift, isn't it? 401 00:28:44,087 --> 00:28:47,523 He swims very well. Goes out terribly far. 402 00:28:47,567 --> 00:28:49,762 Perhaps he'd like to demonstrate. 403 00:28:52,207 --> 00:28:53,845 I'm a superb swimmer. 404 00:28:53,887 --> 00:28:55,286 I know no fear. 405 00:28:56,287 --> 00:29:00,405 When I ride a horse, I have no fear because I ride superbly. 406 00:29:01,407 --> 00:29:03,443 I can sail a boat in a typhoon. 407 00:29:03,487 --> 00:29:05,045 Without fear. 408 00:29:06,807 --> 00:29:07,922 You see, 409 00:29:07,967 --> 00:29:10,435 I am not a fearful man. 410 00:29:10,487 --> 00:29:12,637 I wish you wouldn't wear so much perfume. 411 00:29:12,687 --> 00:29:14,405 (Dog barks) 412 00:29:18,327 --> 00:29:19,965 (Sobs) It's Achilles. 413 00:29:20,007 --> 00:29:21,725 He's fallen down a well. 414 00:29:22,527 --> 00:29:25,644 - I think he's dead. - Oh. 415 00:29:32,887 --> 00:29:34,843 He's a tortoise. 416 00:29:36,687 --> 00:29:37,836 Ah. 417 00:30:30,207 --> 00:30:31,720 (Speaks Greek) 418 00:30:31,767 --> 00:30:33,359 What are they? 419 00:30:33,407 --> 00:30:34,726 Rose-beetles. 420 00:30:34,767 --> 00:30:35,882 Beautiful. 421 00:30:35,927 --> 00:30:39,476 Sometimes I can see why you prefer creatures to people. 422 00:30:41,487 --> 00:30:43,557 Why are you so interested in them? 423 00:30:43,607 --> 00:30:45,598 They're just like us, aren't they? 424 00:30:45,647 --> 00:30:46,716 Families. 425 00:30:46,767 --> 00:30:48,644 I want to know how they all work. 426 00:30:49,647 --> 00:30:51,444 Imagine if they weren't there. 427 00:30:51,487 --> 00:30:54,797 - Does he have to put them on strings? - It's better than in a box. 428 00:30:56,087 --> 00:30:58,601 Let's buy them all. 429 00:31:02,127 --> 00:31:04,721 For days, the villa was full of rose-beetles, 430 00:31:04,767 --> 00:31:07,679 falling like emeralds into our laps. 431 00:31:07,727 --> 00:31:09,718 (Indistinct chatter) 432 00:31:15,607 --> 00:31:17,882 I've invited one or two people out for a week or so. 433 00:31:17,927 --> 00:31:19,565 - Oh, that will be nice. - Yeah. 434 00:31:19,607 --> 00:31:22,838 It will be good to have some intelligent and stimulating company. 435 00:31:22,887 --> 00:31:27,483 - Oh, I hope they're not too highbrow. - Of course they're not. They are charming. 436 00:31:27,527 --> 00:31:28,926 Like me. 437 00:31:28,967 --> 00:31:31,720 (Man shouting) 438 00:31:45,527 --> 00:31:47,404 Little English lord. 439 00:31:48,247 --> 00:31:51,842 - Why do they think we are lords and ladies? - (Larry) Because we act like it. 440 00:31:51,887 --> 00:31:54,117 Tell the Pension Suisse your friends are coming. 441 00:31:54,167 --> 00:31:56,237 No, no. I invited them to stay with us. 442 00:31:56,287 --> 00:31:59,085 - How can they possibly stay with us? - There's plenty of room. 443 00:31:59,127 --> 00:32:01,322 - If Margo and Les sleep on the balcony. - What? 444 00:32:01,367 --> 00:32:04,564 - That gives you two rooms. - You have to write and put them off. 445 00:32:04,607 --> 00:32:06,040 I can't. They're on their way. 446 00:32:06,087 --> 00:32:10,842 Oh, really, you are so thoughtless. Where are they going to sleep? 447 00:32:11,847 --> 00:32:14,042 (Sighs) We'll move into a bigger villa. 448 00:32:14,087 --> 00:32:16,078 We can't afford it. Are you simple? 449 00:32:16,127 --> 00:32:19,324 It's important to live beyond your means, or banks don't respect you. 450 00:32:19,367 --> 00:32:22,757 - How many people have you really invited? - Eight. 451 00:32:24,407 --> 00:32:25,920 To... twelve. 452 00:32:27,407 --> 00:32:29,841 Well, we are not moving to another villa. 453 00:32:36,647 --> 00:32:38,638 (Speaks Greek) 454 00:32:43,287 --> 00:32:46,279 Mother went about settling us in again. 455 00:32:47,607 --> 00:32:51,520 Our neat little house in Bournemouth seemed several lifetimes away. 456 00:33:07,167 --> 00:33:08,885 Inside of... 457 00:33:08,927 --> 00:33:11,282 Ah, Mrs Durrells. This is Lugaretzia. 458 00:33:11,327 --> 00:33:13,318 She, er, she comes with the house. 459 00:33:13,367 --> 00:33:15,358 (Speaks Greek) 460 00:33:41,447 --> 00:33:43,085 (Moans and sighs) 461 00:33:48,567 --> 00:33:50,558 She has a bad stomach. 462 00:34:02,487 --> 00:34:04,762 - (Larry) Very odd. - Well, I'll just... 463 00:34:15,207 --> 00:34:16,879 Oh. (Sighs) 464 00:34:19,647 --> 00:34:21,365 I'm going to kill her. 465 00:34:21,407 --> 00:34:23,079 Put her out of her misery. 466 00:34:23,127 --> 00:34:26,642 (Mother) Poor woman. She's obviously suffering. (Larry) What's the matter? 467 00:34:26,687 --> 00:34:30,077 - Digestion. She gets these nasty... - Don't tell us. 468 00:34:30,127 --> 00:34:34,723 It's her feet now, apparently. Don't say anything, there's no one else available. 469 00:34:35,847 --> 00:34:37,838 Yummy, yummy. 470 00:34:38,727 --> 00:34:40,877 I told you it was a good idea to move. 471 00:34:44,127 --> 00:34:46,960 The furniture could be a little more sturdy, perhaps. 472 00:35:11,807 --> 00:35:15,402 Did I ever tell you about the last opera we had in Corfu? 473 00:35:15,447 --> 00:35:17,165 Er, no. 474 00:35:17,807 --> 00:35:19,843 (Theo) Oh. 475 00:35:20,407 --> 00:35:25,276 Yes, it was one of those travelling opera companies performing Tosca 476 00:35:25,327 --> 00:35:27,966 with a leading lady who was very, er... 477 00:35:28,007 --> 00:35:29,406 well developed. 478 00:35:29,447 --> 00:35:33,565 Now, in the final act, as you probably know, she throws herself to her death 479 00:35:33,607 --> 00:35:35,598 from the battlements of a castle. 480 00:35:35,647 --> 00:35:37,205 Well, on the first night, 481 00:35:37,247 --> 00:35:41,081 it seems the stagehands had forgotten to put anything for her to land on, 482 00:35:41,127 --> 00:35:43,687 so she fell with a huge crash, 483 00:35:43,727 --> 00:35:46,719 and then proceeded groaning quite loudly, 484 00:35:46,767 --> 00:35:51,636 while her lover was singing about how sad he was that she was dead. 485 00:35:53,367 --> 00:35:55,835 - Oh. - Shall we help him back on? 486 00:35:55,887 --> 00:35:58,481 - No, I think that might put him off. - (Laughs) 487 00:35:58,527 --> 00:36:01,997 The lady was, er, very, very upset, understandably, 488 00:36:02,047 --> 00:36:04,925 so the next night, the stagehands made sure 489 00:36:04,967 --> 00:36:08,926 that they put a huge pile of mattresses for her to land on. 490 00:36:08,967 --> 00:36:13,006 But her landing was now so soft and springy, 491 00:36:13,047 --> 00:36:17,325 that when the whole cast was singing away about her tragic death, 492 00:36:17,367 --> 00:36:20,359 she, the lady in question, reappeared, 493 00:36:20,407 --> 00:36:22,637 two or three times above the battlements. 494 00:36:22,687 --> 00:36:24,996 - Do you make these up? - No. 495 00:36:25,047 --> 00:36:28,244 - Nothing ever goes according to plan in Corfu. - (Car horn) 496 00:36:30,767 --> 00:36:32,359 Larry's friends. 497 00:36:32,407 --> 00:36:34,967 - I think Mother's a bit worried about them. - Why? 498 00:36:35,007 --> 00:36:38,124 (Woman) Not bad, eh? Bleeding enormous. 499 00:36:40,047 --> 00:36:42,038 (Clattering) 500 00:36:52,607 --> 00:36:54,598 A little bit quicker with that. 501 00:36:59,607 --> 00:37:01,245 When is lunch? 502 00:37:01,287 --> 00:37:03,005 (Sighs) 503 00:37:04,007 --> 00:37:05,998 Yes, it won't be long. 504 00:37:08,047 --> 00:37:09,446 Oh! 505 00:37:12,527 --> 00:37:14,643 Look. A tortoise. 506 00:37:14,687 --> 00:37:17,440 - I watched it hatching. - Oh, another tortoise. Splendid. 507 00:37:17,487 --> 00:37:20,684 Please go and find Larry. His friends are driving me mad. 508 00:37:24,687 --> 00:37:26,086 Larry! 509 00:37:32,007 --> 00:37:36,319 After weeks of searching, I - I found the perfect trees covered... 510 00:37:37,327 --> 00:37:39,397 in exquisite blossom. 511 00:37:39,447 --> 00:37:41,438 I started to paint... 512 00:37:43,047 --> 00:37:44,685 a masterpiece. 513 00:37:44,727 --> 00:37:47,082 When I returned the next day... 514 00:37:48,287 --> 00:37:51,962 I found all the blossom had fallen to the ground. 515 00:37:52,007 --> 00:37:55,636 - That's the wind for you. - I swore I'd never paint again. 516 00:37:55,687 --> 00:37:57,359 But slowly... 517 00:37:57,407 --> 00:37:59,875 I am recovering my nerves. 518 00:37:59,927 --> 00:38:01,121 And... 519 00:38:01,167 --> 00:38:03,522 And sometime... 520 00:38:03,567 --> 00:38:05,956 I will start to paint again. 521 00:38:11,087 --> 00:38:12,156 Larry! 522 00:38:14,527 --> 00:38:16,563 Out you go, kid. I'm working. 523 00:38:22,807 --> 00:38:24,798 (Both) Hommm. 524 00:38:25,767 --> 00:38:26,802 Hommm. 525 00:38:26,847 --> 00:38:30,886 Far from being the ordinary, charming people that Larry had promised, 526 00:38:30,927 --> 00:38:34,522 his friends turned out to be the most extraordinary eccentrics. 527 00:38:34,567 --> 00:38:37,877 It was like observing a whole new species. 528 00:38:41,007 --> 00:38:42,406 (Both) Ha, ha. 529 00:39:01,287 --> 00:39:02,720 (Sighs) 530 00:39:10,487 --> 00:39:13,718 (Gerry) Larry's too busy mating with Nancy. 531 00:39:17,087 --> 00:39:18,964 Of course there's going to be a war. 532 00:39:19,007 --> 00:39:22,636 That's what dictators do when they're bored with oppressing their own people. 533 00:39:22,687 --> 00:39:25,804 Is Hitler a dictator? I thought he was a painter. 534 00:39:25,847 --> 00:39:27,758 So he can't be all bad. 535 00:39:27,807 --> 00:39:30,002 - Painter and decorator. - Oh. 536 00:39:30,047 --> 00:39:32,038 Europe is a like a big, fat marrow, 537 00:39:32,087 --> 00:39:34,442 lying in the sun, panting to explode. 538 00:39:34,487 --> 00:39:37,957 Do you bloody poets not make sense on purpose? I mean, what was that? 539 00:39:38,007 --> 00:39:41,317 At least the Italian fascists are spending their money on nice uniforms. 540 00:39:41,367 --> 00:39:43,483 Germany's become a bomb-making factory. 541 00:39:43,527 --> 00:39:47,315 No, that's just to give everybody something to do. It's all about business. 542 00:39:47,367 --> 00:39:49,278 You know nothing. You're Humpty Dumpty. 543 00:39:49,327 --> 00:39:51,318 Ah. Humpty Dumpty. Now thank you. 544 00:39:51,367 --> 00:39:56,646 At last, real poetry. Simple, free of cliches, you could learn from it. 545 00:39:56,687 --> 00:39:59,201 Humpty Dumpty sat on the wall 546 00:39:59,247 --> 00:40:01,761 Humpty Dumpty had a great fall 547 00:40:01,807 --> 00:40:04,082 Now, I mean, that could clearly be about Hitler. 548 00:40:04,127 --> 00:40:06,641 Humpty as Hitler? I don't think that's right. 549 00:40:06,687 --> 00:40:11,442 I think the more accurate analogy there might be some... Hickory Dickory Dock. 550 00:40:11,487 --> 00:40:14,797 - Well, if you're going to do mice... - Come on, Larry. 551 00:40:14,847 --> 00:40:17,236 It's not like you not to have an opinion. 552 00:40:17,287 --> 00:40:19,198 No, it's not. 553 00:40:19,247 --> 00:40:21,442 We're cut off from the world here. 554 00:40:21,487 --> 00:40:25,719 I suppose we've grown rather fond of our glorious isolation. 555 00:40:25,767 --> 00:40:28,839 Actually, Larry thinks the world's cut off from him, 556 00:40:28,887 --> 00:40:32,163 - rather than the other way round. - I do now you mention it. Yes, I do. 557 00:40:32,207 --> 00:40:36,246 Fine. But you may wake up and find there's no England to go back to. 558 00:40:36,287 --> 00:40:38,881 Oh, I'm... I'm sure common sense will prevail. 559 00:40:38,927 --> 00:40:42,317 Why? It never does in this family. 560 00:40:42,367 --> 00:40:45,359 You'll find that Hickory Dickory Dock 561 00:40:45,407 --> 00:40:48,604 is the mouse is going up the clock, that's us being... 562 00:40:49,087 --> 00:40:53,319 - The mouse being England, used to be... - Could you just spit it out? 563 00:40:53,367 --> 00:40:55,642 ...now reduced to little mouse. 564 00:40:56,407 --> 00:41:00,036 Tricking its way up the top and that's us being chased. 565 00:41:00,087 --> 00:41:02,123 (Struggles to breathe) 566 00:41:02,167 --> 00:41:03,998 Oh, God! It's her asthma. 567 00:41:05,007 --> 00:41:08,044 - She's allergic to cats. - That's the only animal we haven't got. 568 00:41:09,327 --> 00:41:11,682 I'll open the windows. 569 00:41:11,727 --> 00:41:15,163 Please, don't - don't open the window. I'm allergic to fresh air. 570 00:41:17,767 --> 00:41:20,327 Could it be bats? I think we've got some of those. 571 00:41:20,367 --> 00:41:22,198 - How could it be bats? - I don't know. 572 00:41:22,247 --> 00:41:24,477 Just breathe. God. 573 00:41:24,527 --> 00:41:26,722 Breathe, breathe, breathe. 574 00:41:26,767 --> 00:41:28,598 Just breathe. 575 00:41:36,487 --> 00:41:39,001 Gerry, you're starting to look like a wild animal. 576 00:41:39,047 --> 00:41:40,685 Thanks. 577 00:41:40,727 --> 00:41:42,683 Have you ever stuffed a bat? 578 00:41:42,727 --> 00:41:44,206 No. 579 00:41:44,247 --> 00:41:46,238 It's harder than it looks. 580 00:41:47,047 --> 00:41:49,038 If this works, I'm going to do Larry. 581 00:41:50,327 --> 00:41:52,636 Isn't it enough just to look at them in the wild? 582 00:41:52,687 --> 00:41:54,996 (Gerry) I like having them around me, 583 00:41:55,047 --> 00:41:56,844 making noises, 584 00:41:56,887 --> 00:41:58,115 smelling. 585 00:41:58,167 --> 00:42:00,283 You're right. It's just like a family. 586 00:42:02,647 --> 00:42:06,242 Did you hear the others talking about what's happening in Germany? 587 00:42:07,967 --> 00:42:09,366 Yes. 588 00:42:13,647 --> 00:42:15,638 (Sighs) It seems so safe here. 589 00:42:25,407 --> 00:42:26,840 (Chirping) 590 00:42:47,527 --> 00:42:50,803 No, barn owl! Barn owl, no! 591 00:42:50,847 --> 00:42:52,565 No! 592 00:42:56,047 --> 00:42:58,481 - (Clears throat) Morning. - Morning. 593 00:43:08,807 --> 00:43:11,765 - What's he doing? - The usual. 594 00:43:11,807 --> 00:43:14,640 He was doing it at 2am this morning with a torch. 595 00:43:14,687 --> 00:43:17,724 He says the day shift is totally unlike the night shift. 596 00:43:17,767 --> 00:43:21,555 Just to warn you, the wild and the woolly are stirring indoors, 597 00:43:21,607 --> 00:43:23,996 and I don't mean Gerry's animals. 598 00:43:24,047 --> 00:43:28,165 Larry, you might encourage your friend Mr Miller to experiment with pyjamas. 599 00:43:28,207 --> 00:43:31,961 Henry sees clothes as the last refuge of the bourgeoisie. 600 00:43:36,127 --> 00:43:39,005 Watch this. Three, two... 601 00:43:44,247 --> 00:43:45,680 - (Dog barks) - (Leslie) Good. 602 00:43:45,727 --> 00:43:49,402 Perhaps it's just as well your father didn't live to see how you all turned out. 603 00:43:50,407 --> 00:43:54,241 How extraordinarily insensitive of you. I think you nagged him to death. 604 00:43:54,287 --> 00:43:56,323 We're actually rather well adjusted. 605 00:43:57,727 --> 00:43:59,126 Well, I am. 606 00:43:59,167 --> 00:44:00,805 Oh. 607 00:44:00,847 --> 00:44:04,726 I think I may have over-celebrated the god of wine last night. 608 00:44:04,767 --> 00:44:06,086 Erm... 609 00:44:06,807 --> 00:44:07,876 Larry. 610 00:44:09,767 --> 00:44:11,041 Don't move. 611 00:44:14,767 --> 00:44:17,486 - Bloody hell! - (Screams) 612 00:44:19,967 --> 00:44:22,162 What are you doing? 613 00:44:22,207 --> 00:44:24,960 It's that boy. Every matchbox in this house is a deathtrap. 614 00:44:25,007 --> 00:44:27,157 Mother, they're coming. Quick, do something! 615 00:44:27,207 --> 00:44:30,802 - How did those scorpions get on the table? - No, no! 616 00:44:30,847 --> 00:44:32,963 - (Margo screams) - Margo, where are they? 617 00:44:33,007 --> 00:44:35,396 - Put the chair down, Leslie. - Hit them with a book. 618 00:44:35,447 --> 00:44:37,199 No! No! 619 00:44:39,487 --> 00:44:41,478 No! 620 00:44:43,607 --> 00:44:45,086 Hit them with a book! 621 00:44:45,127 --> 00:44:47,846 Scorpions won't hurt you unless you're clumsy with them. 622 00:44:47,887 --> 00:44:52,358 They kill people, you idiot. They sting you, it's excruciating, and then you die. 623 00:44:52,407 --> 00:44:54,238 What on earth is going on? 624 00:44:54,287 --> 00:44:56,118 Oh, my God, it's scorpions. 625 00:44:57,567 --> 00:44:59,398 Oh, God. 626 00:44:59,447 --> 00:45:01,756 - Breathe slowly. - Don't have an attack. 627 00:45:01,807 --> 00:45:04,526 I got a nosebleed. It feels like I've got a nosebleed. 628 00:45:04,567 --> 00:45:07,718 - Gerry. (Screams) - (Gerry) Look, it's fine. 629 00:45:07,767 --> 00:45:11,760 No! No, he's out of control. He's driven my friends away. 630 00:45:11,807 --> 00:45:14,082 I know. That's such a shame. 631 00:45:15,647 --> 00:45:17,239 Well, what should I do? 632 00:45:17,287 --> 00:45:20,438 Post him back to England in a big package with his head sticking out? 633 00:45:20,487 --> 00:45:23,285 - Don't be ridiculous. - Don't tell me what to be. 634 00:45:23,327 --> 00:45:24,965 You're my child, not my husband. 635 00:45:25,007 --> 00:45:28,966 You are not driving this... slightly ramshackle vehicle. 636 00:45:29,007 --> 00:45:30,918 You're in the back, being driven. 637 00:45:31,767 --> 00:45:33,917 Eating chocolates. 638 00:45:33,967 --> 00:45:35,923 Well, I think it's about to crash. 639 00:45:35,967 --> 00:45:37,685 Well, we'll see, shall we? 640 00:45:51,967 --> 00:45:53,685 Gerald. 641 00:45:53,727 --> 00:45:55,160 This is Peter. 642 00:45:55,967 --> 00:45:58,527 - Hello, Gerald. - Hello. 643 00:46:00,407 --> 00:46:04,525 All right, thank you, Mrs Durrell. I'm sure Gerald and I will be just fine. 644 00:46:10,407 --> 00:46:12,398 (Sighs) 645 00:46:20,727 --> 00:46:22,718 (Sighs) Right. 646 00:46:24,287 --> 00:46:26,084 Good. 647 00:46:27,127 --> 00:46:28,958 Let me tell you something about me. 648 00:46:29,007 --> 00:46:31,316 I believe in the building blocks of education. 649 00:46:31,367 --> 00:46:35,804 There are no short cuts, there is only repetition, rule learning and hard work. 650 00:46:37,247 --> 00:46:40,125 Let's start with some basic... 651 00:46:40,167 --> 00:46:41,759 mathematics. 652 00:46:48,447 --> 00:46:50,836 Page one, number one. 653 00:47:08,207 --> 00:47:11,483 When you've done that, move on to page 83, work through those. 654 00:47:19,487 --> 00:47:21,478 Hello, I'm Margo. 655 00:47:24,767 --> 00:47:27,679 What a pleasant surprise. 656 00:47:31,207 --> 00:47:35,166 I'd offer to teach you too, only you look like you know everything already. 657 00:47:35,207 --> 00:47:36,720 (Laughs and squeals) 658 00:47:38,087 --> 00:47:40,078 - Can I have a biscuit? - No. 659 00:47:40,127 --> 00:47:43,881 - Do call out if you need anything. - I might just do that. 660 00:47:43,927 --> 00:47:45,280 (Laughs) 661 00:48:02,167 --> 00:48:03,839 I say. 662 00:48:08,207 --> 00:48:10,596 She loves being in the garden. 663 00:48:10,647 --> 00:48:13,241 - Does she? - Mm. 664 00:48:13,287 --> 00:48:14,402 (Gerry) Chatting. 665 00:48:16,807 --> 00:48:18,798 Shall I write a story? 666 00:48:20,247 --> 00:48:21,680 A long story? 667 00:48:27,847 --> 00:48:29,565 Good idea. 668 00:48:31,327 --> 00:48:33,636 "Larry wrestled with the jaguar, 669 00:48:33,687 --> 00:48:35,598 "the animal's incisors... 670 00:48:36,647 --> 00:48:41,880 "inches from the tall, fleshy man's soft, girlish skin. 671 00:48:42,847 --> 00:48:45,042 "Larry glanced over to desperately see 672 00:48:45,087 --> 00:48:50,957 "his brother Gerald having rather more success tackling the massive boa constrictor 673 00:48:51,007 --> 00:48:54,477 "wrapped round his mother's waist like a rope of iron. 674 00:48:55,247 --> 00:48:58,876 "He tore at the creature with a knife, careful not to hurt it. 675 00:48:58,927 --> 00:49:03,125 "Gerald finally sent the constrictor packing, then turned to his older brother, 676 00:49:03,167 --> 00:49:06,364 "who was whimpering with fear, cornered by the jaguar." 677 00:49:06,407 --> 00:49:11,117 Gerry, your stuffed bat smells even worse than everything else, if that were possible. 678 00:49:11,167 --> 00:49:13,158 Please get rid of it. 679 00:49:13,207 --> 00:49:15,926 - Where's Peter? - He set me some work. 680 00:49:15,967 --> 00:49:17,605 I'm working very hard. 681 00:49:18,607 --> 00:49:20,882 I think he might be somewhere with Margo. 682 00:49:31,087 --> 00:49:34,124 You can see that this essentially loamy soil 683 00:49:34,167 --> 00:49:35,725 gives way... 684 00:49:36,927 --> 00:49:40,522 ...gives way further up the scarp, to a more clay strata 685 00:49:40,567 --> 00:49:44,606 - with the characteristic alluvium. - Mm-hm. 686 00:49:50,007 --> 00:49:52,805 There are publications on the subject if you're interested. 687 00:49:52,847 --> 00:49:56,965 Baldwin's Dictionary Of Soil gives all types from A to Z, 688 00:49:57,007 --> 00:49:59,919 and all letters in between. 689 00:50:01,767 --> 00:50:03,678 (Leslie) Oh, Larry. 690 00:50:03,727 --> 00:50:05,604 Oh! 691 00:50:05,647 --> 00:50:07,638 I've grabbed it. I've got it. 692 00:50:12,487 --> 00:50:15,206 (Gerry) They never let me win. 693 00:50:15,247 --> 00:50:17,317 Forward. Forward with the Light Brigade. 694 00:50:17,367 --> 00:50:18,482 Hey! 695 00:50:19,767 --> 00:50:21,086 Oh! 696 00:50:21,127 --> 00:50:24,517 - Does this remind you of Bournemouth? - Not really, Les, no. 697 00:50:25,527 --> 00:50:27,006 (Gerry) Was that a porpoise? 698 00:50:27,047 --> 00:50:29,720 You should buy a costume and come in, Mum. 699 00:50:29,767 --> 00:50:31,962 Ooh, no. Not at my age. 700 00:50:32,007 --> 00:50:35,886 We get all the fun we need from sitting down with a ball of knobbly wool. 701 00:50:35,927 --> 00:50:37,724 Oh, don't be a wimp. 702 00:50:38,847 --> 00:50:40,838 Whoa. Whoa. 703 00:50:51,807 --> 00:50:53,160 (Sighs) 704 00:50:53,207 --> 00:50:55,357 When's Margo coming back? 705 00:50:55,407 --> 00:50:57,602 Dunno. Mother took her shopping. 706 00:50:57,647 --> 00:50:59,000 (Sighs) 707 00:50:59,047 --> 00:51:01,038 How do you spell scimitar? 708 00:51:04,607 --> 00:51:08,202 You don't expect me to read that drivel when you've finished it. 709 00:51:18,327 --> 00:51:22,639 All right. Stop scribbling. By tomorrow I want you to have written out all your tables. 710 00:51:22,687 --> 00:51:23,756 Eight times. 711 00:51:25,847 --> 00:51:28,759 I'll tell Mummy and big bro you won't work. 712 00:51:28,807 --> 00:51:33,676 They'll have you off to that boarding school in Surrey they've no doubt got lined up for you. 713 00:51:37,807 --> 00:51:40,082 - Where's your annoying friend? - Gone. 714 00:51:40,887 --> 00:51:43,685 - You're not still writing that novel? - No. 715 00:51:43,727 --> 00:51:45,797 - Birthday list. - Thank God. 716 00:51:45,847 --> 00:51:49,044 Two obsessive writers in the family, that's all we need. 717 00:51:49,927 --> 00:51:52,487 What do you want, then? 718 00:51:53,727 --> 00:51:55,763 I've done a list for each person. 719 00:51:57,087 --> 00:51:59,078 And here's yours. 720 00:52:01,247 --> 00:52:04,159 - A boat. - I'm not allowed to use the Sea Cow. 721 00:52:04,207 --> 00:52:07,199 - You could make me one. - Do you know how much time that would take? 722 00:52:07,247 --> 00:52:09,238 You know so much about boats. 723 00:52:09,287 --> 00:52:10,686 Oh. 724 00:52:10,727 --> 00:52:12,126 All right. 725 00:52:12,167 --> 00:52:14,203 You should have a birthday party, Gerry. 726 00:52:14,247 --> 00:52:17,842 Small but distinguished gathering, ten people you like best. 727 00:52:17,887 --> 00:52:21,436 - Thank you, Larry. - Pleasure. I'll get Mother to arrange it. 728 00:52:33,207 --> 00:52:37,598 Not only I, but each family member invited ten people to the party. 729 00:52:38,367 --> 00:52:41,279 Unfortunately, we didn't all invite the same ten. 730 00:52:41,327 --> 00:52:44,637 The result was that Mother, on the eve of the party, 731 00:52:44,687 --> 00:52:48,396 suddenly discovered we were going to have not ten guests, but 50. 732 00:52:51,607 --> 00:52:56,123 Larry suggested the puppies be called Widdle and Puke, and the names stuck. 733 00:52:57,047 --> 00:52:59,038 (Sawing) 734 00:53:09,527 --> 00:53:11,757 Hello. 735 00:53:11,807 --> 00:53:12,876 (Laughs) 736 00:53:19,007 --> 00:53:21,601 When we gots married, I asked my wife, 737 00:53:21,647 --> 00:53:24,115 "How many childrens you want?" She says two. 738 00:53:24,167 --> 00:53:26,158 I gives her two, vadoom, vadoom. 739 00:53:26,207 --> 00:53:28,482 Then I gets her sewed up. 740 00:53:28,527 --> 00:53:30,324 Uh? (Laughs) 741 00:53:31,807 --> 00:53:33,798 13 years old, uh? 742 00:53:33,847 --> 00:53:35,838 Who would believe it? 743 00:53:35,887 --> 00:53:37,878 (Sobs) 744 00:53:41,407 --> 00:53:42,726 (Inhales deeply) 745 00:53:42,767 --> 00:53:43,882 Right! 746 00:54:22,687 --> 00:54:23,961 (Music stops, applause) 747 00:55:14,687 --> 00:55:15,915 (Clears throat) 748 00:55:36,287 --> 00:55:37,845 Can we get this over with? 749 00:55:46,967 --> 00:55:49,640 - He doesn't like it. - I do, I love it. 750 00:55:50,727 --> 00:55:53,400 Get it into the water, so we can go back to bed. 751 00:55:53,447 --> 00:55:57,281 - She needs a name before we can launch her. - Jolly Roger. Can I go now? 752 00:55:57,327 --> 00:55:59,318 No. Something more interesting. 753 00:55:59,367 --> 00:56:01,164 Arbuckle? 754 00:56:02,807 --> 00:56:03,956 Bootle. 755 00:56:04,927 --> 00:56:07,521 - The Bumtrinket. - Don't be rude, Larry. 756 00:56:14,687 --> 00:56:18,043 I name this boat the Bootle Bumtrinket. 757 00:56:24,007 --> 00:56:25,884 (Creaking) 758 00:56:31,167 --> 00:56:33,158 Told you the mast was too big. 759 00:56:35,687 --> 00:56:37,678 He'll have to go, of course. 760 00:56:37,727 --> 00:56:39,080 Yeah. 761 00:56:40,127 --> 00:56:41,719 Who? Where? 762 00:56:41,767 --> 00:56:42,916 Peter. 763 00:56:42,967 --> 00:56:45,276 He and Margo are obviously... 764 00:56:45,327 --> 00:56:47,522 becoming too fond of each other. 765 00:56:48,527 --> 00:56:50,438 Look, I hardly want him as a relative, 766 00:56:50,487 --> 00:56:52,842 - but you can't blame them for wanting to... - Yes. 767 00:56:52,887 --> 00:56:55,959 I don't want to hear your current word for it, thank you. 768 00:56:59,367 --> 00:57:01,358 I think it's too short now. 769 00:57:02,807 --> 00:57:04,798 (Inaudible) 770 00:57:18,767 --> 00:57:20,280 (Both sob) 771 00:57:28,767 --> 00:57:31,076 - This is so unfair. - It's so unfair. 772 00:57:31,127 --> 00:57:32,799 I love him. 773 00:57:32,847 --> 00:57:34,678 You love him. I know. 774 00:57:34,727 --> 00:57:36,877 Love is lovely. 775 00:57:36,927 --> 00:57:38,645 But terrible. 776 00:57:38,687 --> 00:57:42,043 (Margo) There's no other work for Peter here on the island. 777 00:57:42,087 --> 00:57:44,521 He'll have to go back to Athens. 778 00:57:44,567 --> 00:57:46,478 I'll shoot him if he tries to come back. 779 00:57:46,527 --> 00:57:48,518 A little bit reactionary, perhaps. 780 00:57:48,567 --> 00:57:50,956 You've got to be firm under these circumstances. 781 00:57:51,007 --> 00:57:53,362 Family honour is at stake. 782 00:57:57,207 --> 00:58:01,246 I put the word out. They'll stop him at the docks if he try to get back in. 783 00:58:01,287 --> 00:58:04,882 (Mother) I have nothing more to say to you, so if I can show you out... 784 00:58:09,207 --> 00:58:10,845 I hate you! 785 00:58:10,887 --> 00:58:12,479 You've destroyed my life. 786 00:58:12,527 --> 00:58:15,325 Margo, darling. I would love you to find someone, 787 00:58:15,367 --> 00:58:17,198 but I fear Peter was not the one. 788 00:58:17,247 --> 00:58:20,125 - What do you know? - I know how to protect my family. 789 00:58:20,167 --> 00:58:22,681 - You do not! - Yes, I do! 790 00:58:23,447 --> 00:58:27,122 I'm staying in my bedroom. I don't want to see anyone. 791 00:58:34,127 --> 00:58:36,766 Somebody's been pinching things from the Sea Cow. 792 00:58:36,807 --> 00:58:39,765 - Not on Corfu. Who? - Fishermen, presumably. 793 00:58:41,687 --> 00:58:43,962 - I'm worried about Margo. - Mmm. 794 00:58:44,007 --> 00:58:46,202 She's been in her room for nearly a week. 795 00:58:46,247 --> 00:58:49,842 - She's never refused food before. - I saw Gerry with a tray. 796 00:58:49,887 --> 00:58:52,765 Well, yes, she takes it from him. 797 00:58:52,807 --> 00:58:54,638 (Sighs) 798 00:58:54,687 --> 00:58:56,598 Perhaps Peter wouldn't have been so bad. 799 00:58:56,647 --> 00:58:59,036 - He was appalling. - Yes, he was, wasn't he? 800 00:58:59,087 --> 00:59:01,920 He's threatened to come back and snatch Margo away. 801 00:59:01,967 --> 00:59:02,956 Apparently. 802 00:59:06,967 --> 00:59:07,956 Aw. 803 00:59:09,807 --> 00:59:12,002 How romantic. 804 00:59:21,367 --> 00:59:23,085 (Gunshot) 805 00:59:23,127 --> 00:59:25,118 (Dogs bark) 806 00:59:26,487 --> 00:59:27,966 What's happening? 807 00:59:28,007 --> 00:59:30,965 Margo's done something silly. Where is she? 808 00:59:31,007 --> 00:59:32,804 Margo! 809 00:59:34,207 --> 00:59:37,244 Thank God. I thought you'd done something terrible to yourself. 810 00:59:37,287 --> 00:59:39,847 - Someone's shot Peter! - What's wrong? 811 00:59:39,887 --> 00:59:41,957 (Larry) Shut up till we know what's happening. 812 00:59:42,007 --> 00:59:43,759 I need to check he's all right. 813 00:59:43,807 --> 00:59:47,083 - (Gerry) Come on. Back in. - Leave him alone, you cowards! 814 00:59:47,127 --> 00:59:48,685 Burglars. 815 00:59:48,727 --> 00:59:50,524 Where? Get the bloody dogs in. 816 00:59:50,567 --> 00:59:53,240 - (Margo moans) - (Larry) Everyone, shut up! 817 00:59:53,287 --> 00:59:56,677 - I need to check if Peter's all right. - What? I wasn't shooting at him! 818 00:59:57,527 --> 00:59:59,518 It was my burglar warning device. 819 01:00:20,567 --> 01:00:23,400 Did you expect nobody would hear? 820 01:00:23,447 --> 01:00:26,598 I'm protecting the family's assets from those fishermen. 821 01:00:26,647 --> 01:00:29,002 In case they were out there. 822 01:00:29,807 --> 01:00:32,321 I - I don't even have to get out of bed, you see. 823 01:00:34,207 --> 01:00:36,402 - Look. Shall I demonstrate? - No! 824 01:00:36,887 --> 01:00:38,684 No, you madman! 825 01:00:39,727 --> 01:00:41,877 They're too far away to get badly hurt. 826 01:00:41,927 --> 01:00:46,239 Animals and explosions all day, bloody great 12-gun salutes in the middle of the night. 827 01:00:46,287 --> 01:00:49,962 There's eccentricity. And then there's stupidity! 828 01:00:59,607 --> 01:01:01,598 (Dog whimpers) 829 01:01:14,647 --> 01:01:17,036 Do you have to kill quite so many? 830 01:01:17,087 --> 01:01:19,396 You said I was allowed to hunt. 831 01:01:19,447 --> 01:01:22,678 - Poor innocent creatures. - It's the hunting season. 832 01:01:22,727 --> 01:01:24,638 They expect to be shot. 833 01:01:26,287 --> 01:01:27,640 How is she? 834 01:01:27,687 --> 01:01:30,076 Still sad. Reading poetry. 835 01:01:30,127 --> 01:01:31,116 Who? 836 01:01:31,167 --> 01:01:32,998 - Um... Tennyson. - (Sighs) Ugh. 837 01:01:33,047 --> 01:01:35,641 - How can we jolt her out of this? - Don't expect me to help, 838 01:01:35,687 --> 01:01:38,281 - I believe in free love. - No, you don't, you silly boy. 839 01:01:38,327 --> 01:01:42,718 Why doesn't she stop moping around, disguise herself as a peasant and fly into Peter's arms? 840 01:01:42,767 --> 01:01:44,758 (Speaks Greek) 841 01:01:46,127 --> 01:01:49,517 Lugaretzia, that's horrible. I'm so sorry that Roger bit you. 842 01:01:49,567 --> 01:01:52,445 I'd no idea wild boar was so big. 843 01:01:52,487 --> 01:01:55,320 - Do be careful. - It's perfectly safe. 844 01:01:55,367 --> 01:01:58,564 - Unless they charge. (Laughs) - You can always vault over it. 845 01:01:59,527 --> 01:02:03,076 - Vault over a charging boar? - Why not? 846 01:02:03,127 --> 01:02:06,085 Well, do come with me today to the marshes and demonstrate. 847 01:02:06,127 --> 01:02:08,083 I don't profess to be a man of action, Les, 848 01:02:08,127 --> 01:02:10,322 I supply the ideas, it's your job to carry them out. 849 01:02:10,367 --> 01:02:11,925 You always think the things 850 01:02:11,967 --> 01:02:14,435 - other people do are simple. - They are. 851 01:02:14,487 --> 01:02:17,320 He's right. You never put your suggestions into practice. 852 01:02:17,367 --> 01:02:19,881 Yes. Are you ever going to actually do anything? 853 01:02:19,927 --> 01:02:21,724 Fine. 854 01:02:23,127 --> 01:02:25,561 My honour's at stake. 855 01:02:25,607 --> 01:02:27,245 Prepare me a gun. 856 01:02:28,287 --> 01:02:31,165 I'm going down to the beach. Don't follow me. 857 01:02:33,367 --> 01:02:34,766 (Sighs) 858 01:02:44,487 --> 01:02:47,126 I didn't think it was going to be this... dank. 859 01:02:47,167 --> 01:02:50,045 So, trickiest of all is what's called the right and left, 860 01:02:50,087 --> 01:02:55,081 where you make two kills in quick succession first with the right, then the left barrel. 861 01:02:55,127 --> 01:02:57,402 Sounds easy enough. 862 01:02:59,847 --> 01:03:01,075 (Gun clicks) 863 01:03:01,127 --> 01:03:03,402 You might want to load it. 864 01:03:03,447 --> 01:03:05,438 I know. 865 01:03:18,967 --> 01:03:21,162 (Flock of birds flies off) 866 01:03:21,207 --> 01:03:22,435 Agh! 867 01:03:22,487 --> 01:03:23,886 (Moans) 868 01:03:26,167 --> 01:03:28,761 Hold the gun above your head and don't stand up, 869 01:03:28,807 --> 01:03:30,798 or you'll sink. Stay how you are. 870 01:03:32,367 --> 01:03:35,086 No. Now you've choked the bloody barrels! 871 01:03:35,127 --> 01:03:37,402 - Would you rather I was sucked under? - Yes! 872 01:03:37,447 --> 01:03:39,642 Ooh. Ah. 873 01:03:41,007 --> 01:03:42,998 - Get me out of here. - Hold the gun out to me. 874 01:03:43,047 --> 01:03:44,958 Forget the gun, save me! 875 01:03:45,007 --> 01:03:47,475 I can't reach you unless you give me the end of the gun. 876 01:03:52,207 --> 01:03:54,767 Working, working, working, working. 877 01:03:58,767 --> 01:04:00,678 - Oh. - Oh! 878 01:04:00,727 --> 01:04:02,365 I'm going down. I'm going under. 879 01:04:02,407 --> 01:04:06,116 I'm going under. It's Shelley, it's Shelley all over again. 880 01:04:06,167 --> 01:04:07,964 Ooh. Ooh. 881 01:04:08,007 --> 01:04:09,679 Take it. 882 01:04:09,727 --> 01:04:11,046 Oh, God! 883 01:04:11,087 --> 01:04:12,600 (Groans) 884 01:04:12,647 --> 01:04:14,603 Come on. 885 01:04:20,247 --> 01:04:22,317 - Ow! - Oh. 886 01:04:22,367 --> 01:04:24,358 (Breathes heavily) 887 01:04:27,727 --> 01:04:28,955 All right? 888 01:04:29,007 --> 01:04:30,759 Oh, yes. 889 01:04:30,807 --> 01:04:33,082 - Having a wonderful time. - Good. 890 01:04:33,127 --> 01:04:34,958 And on with the hunting. 891 01:05:01,007 --> 01:05:02,406 (Sighs) 892 01:05:04,367 --> 01:05:07,359 I don't know what I'll do, Lugaretzia, if Germany... 893 01:05:13,727 --> 01:05:15,797 You want to gather all your children. 894 01:05:18,927 --> 01:05:21,999 Gather them up and shout at everyone else to keep away. 895 01:05:26,087 --> 01:05:28,078 Makes you very selfish. 896 01:05:33,087 --> 01:05:34,076 (Sighs) 897 01:05:35,647 --> 01:05:37,160 (Dog barks) 898 01:05:39,927 --> 01:05:41,326 How did that go? 899 01:05:41,367 --> 01:05:42,516 Oh. 900 01:05:42,567 --> 01:05:44,558 I should ask Larry. 901 01:05:54,007 --> 01:05:55,998 Don't say a word. 902 01:06:00,487 --> 01:06:02,478 (Laughs) Was that fun? 903 01:06:02,527 --> 01:06:04,563 You seem to be missing a shoe. 904 01:06:04,607 --> 01:06:06,916 (Gerry) Did you fall in a bog? 905 01:06:09,167 --> 01:06:10,919 (Laughs) 906 01:06:12,407 --> 01:06:14,875 It's rather windy out there. 907 01:06:31,367 --> 01:06:34,803 Margo, dear, I sometimes wonder if you're quite right. 908 01:06:34,847 --> 01:06:36,838 Oh, leave me alone. 909 01:06:38,887 --> 01:06:40,878 Are you back with us now? 910 01:06:44,647 --> 01:06:46,080 Do I look... 911 01:06:46,127 --> 01:06:48,038 windswept and interesting at all? 912 01:06:48,087 --> 01:06:50,078 No, dear. 913 01:06:50,127 --> 01:06:51,526 (Thud) 914 01:06:54,487 --> 01:06:56,478 Larry's really hitting the brandy. 915 01:06:56,527 --> 01:06:59,599 - Well, he's in shock, the poor boy. - Mm. 916 01:06:59,647 --> 01:07:03,640 (Larry) # Greensleeves was all my joy... # 917 01:07:03,687 --> 01:07:05,279 (Sighs) 918 01:07:05,327 --> 01:07:08,842 - No, not the singing. - #... my delight # 919 01:07:16,647 --> 01:07:18,638 Larry. 920 01:07:20,727 --> 01:07:21,876 (Snores) 921 01:07:21,927 --> 01:07:25,715 Now, come on. Stop being a fool and drink this down at once. 922 01:07:25,767 --> 01:07:27,883 (Slurs) You're a horrible old woman. 923 01:07:27,927 --> 01:07:30,646 I'm sure I've seen you somewhere before. 924 01:07:30,687 --> 01:07:32,439 - Yes, well. - (Groans) 925 01:07:32,487 --> 01:07:34,478 I'll put that down to the drink. 926 01:07:36,447 --> 01:07:37,516 (Sighs) 927 01:07:40,247 --> 01:07:43,444 Not that you're so different when you're sober. 928 01:07:44,847 --> 01:07:46,246 (Groans) 929 01:07:47,927 --> 01:07:49,758 - (Yawns) - (Cock crows) 930 01:07:50,887 --> 01:07:52,878 - Morning. - Mm. 931 01:07:56,367 --> 01:07:58,198 (Coughs) 932 01:08:05,367 --> 01:08:06,925 Fire. 933 01:08:06,967 --> 01:08:09,083 - Fire! - Fire! 934 01:08:09,127 --> 01:08:13,086 - (Both) Fire! Fire! - Wake up. The house is on fire! 935 01:08:15,087 --> 01:08:16,884 (Coughs) 936 01:08:18,007 --> 01:08:19,998 What's going on? 937 01:08:20,047 --> 01:08:22,641 - It's not me this time. - (Margo) Larry's on fire! 938 01:08:26,647 --> 01:08:27,636 Larry. 939 01:08:28,567 --> 01:08:31,081 Larry! For heaven's sake, wake up! 940 01:08:31,847 --> 01:08:33,724 Wake up! 941 01:08:33,767 --> 01:08:35,359 The room's on fire! 942 01:08:35,407 --> 01:08:37,841 You all put it out. I've got a bit of a headache. 943 01:08:39,047 --> 01:08:40,639 Pour something on it. 944 01:08:41,887 --> 01:08:43,923 - No, no, no! Not brandy, you... - (Screams) 945 01:08:45,007 --> 01:08:46,998 Please use it. I've had enough. 946 01:08:47,887 --> 01:08:50,799 Why did he do that? Are you trying to freeze me to death? 947 01:08:50,847 --> 01:08:51,563 Oh, shut up! 948 01:08:56,247 --> 01:08:59,683 Oh, this is nice. Look. Organdie with puffed sleeves. 949 01:09:02,127 --> 01:09:04,118 Henry's written a filthy book! 950 01:09:04,167 --> 01:09:05,316 Excellent. 951 01:09:05,367 --> 01:09:07,676 (Leslie) Oh, now that is... 952 01:09:07,727 --> 01:09:10,525 Look at that. Telescopic sight. 953 01:09:10,567 --> 01:09:14,355 - Bolt-action. - Great Aunt Hermione wonders how you are. 954 01:09:15,087 --> 01:09:17,396 Mother, I'm buying a chimpanzee. 955 01:09:17,447 --> 01:09:19,165 - No, you're not. - (Sighs) 956 01:09:19,207 --> 01:09:21,767 She claims doctors don't hold out much hope for her. 957 01:09:21,807 --> 01:09:24,605 - Have they ever? - She was doubtful about us rushing to Corfu, 958 01:09:24,647 --> 01:09:27,036 but after their winter, she thinks it wasn't stupid. 959 01:09:27,087 --> 01:09:29,078 - A chipmunk, then? - No. 960 01:09:30,247 --> 01:09:32,158 - Oh, Lord. - (Margo) What? 961 01:09:32,207 --> 01:09:33,322 Oh, no. 962 01:09:34,687 --> 01:09:37,599 The doctors have advised a warm climate. 963 01:09:37,647 --> 01:09:39,797 - She's coming to stay. - No! 964 01:09:39,847 --> 01:09:43,044 It's grim enough being shown Lugaretzia's latest suppurating wound, 965 01:09:43,087 --> 01:09:45,601 without having a great aunt dying all over the place. 966 01:09:45,647 --> 01:09:48,115 - Write and tell her there's no room. - I can't. 967 01:09:48,167 --> 01:09:50,886 - I told her what a big villa we have. - I've got it. 968 01:09:50,927 --> 01:09:53,885 I've got it. I'll write to her and tell her that you've died. 969 01:09:53,927 --> 01:09:55,918 - Larry! - (Leslie) Larry! 970 01:09:56,807 --> 01:09:59,116 Fine. We'll move to a smaller villa, 971 01:09:59,167 --> 01:10:02,557 which will also force jungle boy to get rid of some of his bloody animals. 972 01:10:02,607 --> 01:10:05,679 - They're less trouble than your silly friends. - Oh, yes? 973 01:10:05,727 --> 01:10:08,287 You're an animal too. Let's get rid of you first. 974 01:10:08,327 --> 01:10:10,921 It is too big, this house. 975 01:10:10,967 --> 01:10:12,719 The stairs are really tiring. 976 01:10:12,767 --> 01:10:15,725 Children. We are not moving again. 977 01:10:23,607 --> 01:10:25,325 (Speaks Greek) 978 01:10:40,887 --> 01:10:44,084 We moved in and the bats that were living there moved out. 979 01:10:44,127 --> 01:10:46,436 As Margot said, typically, 980 01:10:46,487 --> 01:10:49,206 "A change is as good as a feast." 981 01:11:45,847 --> 01:11:47,838 (Moans) 982 01:11:51,087 --> 01:11:54,636 I'm sorry we didn't believe you when you said you got seasick, Spiro, dear. 983 01:11:54,687 --> 01:11:56,678 Will you survive? 984 01:11:58,407 --> 01:11:59,806 (Burps) 985 01:11:59,847 --> 01:12:02,156 - (Vomits) - Excuse me. 986 01:12:02,767 --> 01:12:04,485 Hello. Stop. 987 01:12:04,527 --> 01:12:05,516 I - I think... 988 01:12:05,567 --> 01:12:06,966 (Cries) 989 01:12:14,807 --> 01:12:17,002 How you doing, Spiro? 990 01:12:17,047 --> 01:12:18,685 Feeling better? 991 01:12:19,967 --> 01:12:21,082 Yeah. 992 01:12:21,127 --> 01:12:23,004 (Vomits) 993 01:12:25,567 --> 01:12:27,558 Perhaps we should have come by car. 994 01:12:44,447 --> 01:12:46,677 I adore this place. 995 01:12:47,687 --> 01:12:49,120 Look away, Margo, dear. 996 01:12:50,247 --> 01:12:51,236 - Theo. - Hm? 997 01:12:51,927 --> 01:12:54,122 - Are you all right? - No, I'm fine. 998 01:12:54,167 --> 01:12:56,158 Yes. No, I'm very good. 999 01:12:56,207 --> 01:12:58,402 Look at those gulls flying over. 1000 01:12:58,447 --> 01:13:00,085 Yes. Yes. 1001 01:13:00,127 --> 01:13:02,402 All the nice gulls love a sailor. 1002 01:13:04,167 --> 01:13:06,965 Do you know, I should like to be buried here. 1003 01:13:08,087 --> 01:13:10,078 Oh, make up your mind. 1004 01:13:13,527 --> 01:13:17,600 I'm afraid I heard on the wireless yesterday that Germany... 1005 01:13:17,647 --> 01:13:19,638 Shhh. Stop. 1006 01:13:20,687 --> 01:13:22,439 Let's not spoil it. 1007 01:13:23,647 --> 01:13:24,841 Oi! 1008 01:13:24,887 --> 01:13:26,878 Son of a bitch fish. 1009 01:13:38,327 --> 01:13:43,003 The magic of the island had settled over us as gently and clingingly as pollen. 1010 01:13:44,167 --> 01:13:47,716 Each day had a tranquillity and timelessness about it. 1011 01:13:47,767 --> 01:13:50,235 We wished that it would never end. 1012 01:13:52,367 --> 01:13:54,244 (Roger grumbles) 1013 01:14:01,887 --> 01:14:03,400 (Roger barks) 1014 01:14:53,327 --> 01:14:55,443 (Roger barks) 1015 01:14:55,487 --> 01:14:58,081 - Where have you been? - How do you mean? 1016 01:14:58,127 --> 01:15:00,322 You've been gone for two days. 1017 01:15:00,367 --> 01:15:02,835 - You knew where I was. - No. Where? 1018 01:15:02,887 --> 01:15:04,161 Out and about. 1019 01:15:04,207 --> 01:15:06,004 Please. 1020 01:15:06,927 --> 01:15:08,724 No more long trips. 1021 01:15:10,327 --> 01:15:12,921 How will you ever put on shoes again? 1022 01:15:12,967 --> 01:15:14,559 And be normal? 1023 01:15:15,567 --> 01:15:20,038 - Oh, do talk to me. You are not a wild animal. - I've given up shoes. 1024 01:15:20,087 --> 01:15:23,124 Oh, you're back. What have you brought this time, a woolly mammoth? 1025 01:15:23,167 --> 01:15:24,725 - Did you feed everyone? - Yes. 1026 01:15:24,767 --> 01:15:26,598 More or less. 1027 01:15:27,327 --> 01:15:30,080 (Mother) Oh, aren't they sweet? 1028 01:15:30,127 --> 01:15:32,561 Gerry, why do you bring all these animals back? 1029 01:15:32,607 --> 01:15:34,518 How revolting. 1030 01:15:34,567 --> 01:15:37,001 - Golly. What's them? - Magpies. 1031 01:15:37,047 --> 01:15:41,404 Oh, maggenpies, huh? What's you going to do with them bastards? 1032 01:15:41,447 --> 01:15:43,836 Magpies, Spiro, magpies. 1033 01:15:43,887 --> 01:15:45,366 Maggenpies. 1034 01:15:45,407 --> 01:15:47,796 (Laughs) These are maggenpies. 1035 01:15:47,847 --> 01:15:49,166 No. 1036 01:15:49,207 --> 01:15:50,845 Mag-pies. 1037 01:15:50,887 --> 01:15:52,639 Yeah. Maggenpies. 1038 01:15:52,687 --> 01:15:54,757 Maaag... 1039 01:15:54,807 --> 01:15:56,798 pies. 1040 01:15:56,847 --> 01:15:59,441 Maaaggenpies. 1041 01:16:01,847 --> 01:16:03,963 - What's he brought now? - Maggenpies. 1042 01:16:04,007 --> 01:16:06,760 Awful thieves, maggenpies, put them back where you found them. 1043 01:16:06,807 --> 01:16:10,482 I can't. Their mother won't take them. I'll train them. 1044 01:16:10,527 --> 01:16:14,076 - It will be all right. - I could easily shoot them if you'd like. 1045 01:16:14,127 --> 01:16:16,436 - No. - No, thank you. 1046 01:16:28,087 --> 01:16:30,555 Come on, Mum. You know you want to. 1047 01:16:30,607 --> 01:16:32,837 No. I've changed my mind. 1048 01:16:32,887 --> 01:16:34,400 Too old. 1049 01:16:34,447 --> 01:16:37,678 - Haven't got a figure for swimming. - Don't be ridiculous, woman. 1050 01:16:38,967 --> 01:16:41,845 Oh, come on. If not now, when? 1051 01:16:42,967 --> 01:16:44,958 I won't be here forever. 1052 01:16:55,087 --> 01:16:57,647 - Whoa. I'm gonna drown, I'm gonna drown. - (They laugh) 1053 01:16:57,687 --> 01:16:59,405 - All right? - You can't wear that. 1054 01:16:59,447 --> 01:17:03,235 - It looks like it was made in 1920. - It was all they had. Sorry. 1055 01:17:03,287 --> 01:17:05,118 I should have popped over to Paris. 1056 01:17:05,167 --> 01:17:07,761 - Mrs Durrell, you look splendid. - Thank you. 1057 01:17:07,807 --> 01:17:10,958 (Larry) Don't forget to shake the fish out when you come out of the water. 1058 01:17:11,007 --> 01:17:13,919 Shut up! This is my moment and I don't want you spoiling it. 1059 01:17:13,967 --> 01:17:16,959 - Going in, the creature is going in. - (Margo laughs) 1060 01:17:17,007 --> 01:17:18,076 (Leslie) All right. 1061 01:17:18,967 --> 01:17:20,958 - (Roger barks) - Ooh. 1062 01:17:23,247 --> 01:17:26,045 Ow! Look, get the dog off. 1063 01:17:26,087 --> 01:17:27,202 Oh! 1064 01:17:27,247 --> 01:17:29,636 (Margo) Eat up, Roger. 1065 01:17:29,687 --> 01:17:31,917 Here. Mrs Durrell, give me your hand. 1066 01:17:31,967 --> 01:17:35,004 You're all right. You're all right. 1067 01:17:35,047 --> 01:17:37,117 Oh. Ooh. The bum monster. 1068 01:17:37,167 --> 01:17:38,919 That hasn't seen the sun for a long time. 1069 01:17:38,967 --> 01:17:40,958 Oh, my God. 1070 01:17:41,687 --> 01:17:44,201 Don't be embarrassed, I am a doctor. 1071 01:17:44,247 --> 01:17:46,841 Although I am off duty at the moment. 1072 01:17:46,887 --> 01:17:48,559 (Laughter) 1073 01:17:53,327 --> 01:17:54,555 Gerry. 1074 01:17:56,087 --> 01:17:57,486 (Screams) 1075 01:17:57,527 --> 01:18:00,280 Stay back. Stay back. 1076 01:18:00,327 --> 01:18:02,363 OK. I... (Screams) 1077 01:18:03,647 --> 01:18:08,163 - (Leslie) I'm the king of the ship. - You should be proud of yourself. 1078 01:18:08,207 --> 01:18:09,879 Not so sure. 1079 01:18:12,327 --> 01:18:17,447 Who was it who said, "If you can control your family, you've gone terribly wrong somewhere"? 1080 01:18:19,167 --> 01:18:20,520 Aristotle? 1081 01:18:20,567 --> 01:18:22,159 No. 1082 01:18:24,047 --> 01:18:25,844 Was it me? 1083 01:18:25,887 --> 01:18:27,002 Yes. 1084 01:18:32,887 --> 01:18:36,243 My mother steered her vessel full of strange progeny 1085 01:18:36,287 --> 01:18:39,643 through the stormy seas of life with great skill. 1086 01:18:39,687 --> 01:18:44,397 As Larry rightly pointed out, "We can be proud of the way we brought her up." 1087 01:19:17,687 --> 01:19:19,678 (Larry) Oh, that sodding boy! 1088 01:19:21,847 --> 01:19:23,838 And that was that. 1089 01:19:26,367 --> 01:19:27,800 No. 1090 01:19:27,847 --> 01:19:30,486 I think you're old enough to sort yourselves out. 1091 01:19:30,527 --> 01:19:33,360 They've made an awful mess of your papers. 1092 01:19:37,087 --> 01:19:39,521 Those bloody birds! 1093 01:19:40,927 --> 01:19:43,964 No more wildlife! 1094 01:19:44,007 --> 01:19:45,042 Gerald! 1095 01:19:45,087 --> 01:19:46,486 Gerald! 1096 01:20:04,447 --> 01:20:05,516 Ah. 1097 01:20:05,567 --> 01:20:07,364 Here. 1098 01:20:08,647 --> 01:20:10,922 - (Speaks Greek) - Oh. 1099 01:20:10,967 --> 01:20:13,800 - Theo. What a pleasure. - (Bird) Theo. 1100 01:20:15,487 --> 01:20:16,761 (They laugh) 1101 01:20:17,527 --> 01:20:19,995 I'm afraid I have some bad news, Mrs Durrell. 1102 01:20:21,727 --> 01:20:23,206 What's Gerry done? 1103 01:20:23,247 --> 01:20:25,238 No, nothing. 1104 01:20:25,287 --> 01:20:28,120 I think you should return to England with your family. 1105 01:20:28,167 --> 01:20:30,158 Has Larry been annoying people again? 1106 01:20:30,207 --> 01:20:33,836 Britain and Greece will shortly be engulfed by war. 1107 01:20:33,887 --> 01:20:38,563 If you leave it too late, you'll have grave difficulties getting back. 1108 01:20:40,527 --> 01:20:42,483 Can't bear to tell Gerry. 1109 01:20:46,887 --> 01:20:48,240 (Sighs) 1110 01:20:50,167 --> 01:20:51,646 (Sighs) 1111 01:20:58,127 --> 01:21:00,163 Has Leslie finally shot someone? 1112 01:21:00,207 --> 01:21:02,198 We have to leave the island. 1113 01:21:09,127 --> 01:21:10,196 Right. 1114 01:21:11,247 --> 01:21:13,556 Bad luck, Theo. 1115 01:21:13,607 --> 01:21:15,996 You get Gerry's animals to look after. 1116 01:21:16,047 --> 01:21:17,526 Yes. 1117 01:21:17,567 --> 01:21:19,000 No, I will do it. 1118 01:21:19,967 --> 01:21:21,036 Theo. 1119 01:21:25,687 --> 01:21:27,678 So sorry, Gerry. 1120 01:21:30,167 --> 01:21:31,964 We have to go home. 1121 01:22:05,287 --> 01:22:07,278 - (Dog barks) - Agh! 1122 01:22:07,327 --> 01:22:08,919 (Spiro sobs) 1123 01:22:08,967 --> 01:22:10,161 Oh. 1124 01:22:10,207 --> 01:22:13,040 Oh, it feels like I say goodbye to my own peoples. 1125 01:22:14,327 --> 01:22:16,124 I feels you belong to me. 1126 01:22:16,167 --> 01:22:18,158 (Muffled) I'm coming back, Spiro. 1127 01:22:18,207 --> 01:22:19,845 Honestly. 1128 01:22:19,887 --> 01:22:22,003 You come back, honest? 1129 01:22:22,047 --> 01:22:23,878 Goodbye. 1130 01:22:23,927 --> 01:22:25,201 Bye. 1131 01:22:25,247 --> 01:22:26,839 - Bye. - Bye-bye, Margo. 1132 01:22:26,887 --> 01:22:28,639 I'll miss you. 1133 01:22:30,807 --> 01:22:32,286 Hey, hey, hey. 1134 01:22:33,327 --> 01:22:36,444 No more shootings for you now, huh? There's a war on. 1135 01:22:38,847 --> 01:22:39,916 Oh. 1136 01:22:43,607 --> 01:22:45,598 (Exchange in Greek) 1137 01:22:50,047 --> 01:22:52,766 I'm, er... actually staying, Spiro. 1138 01:22:53,767 --> 01:22:54,882 Sorry. 1139 01:23:00,127 --> 01:23:01,162 Boys. (Laughs) 1140 01:23:02,367 --> 01:23:04,437 - (Sobs) - Goodbye, Lugaretzia. 1141 01:23:05,207 --> 01:23:07,516 And, er, good luck with all... 1142 01:23:07,567 --> 01:23:09,876 your illnesses. 1143 01:23:28,527 --> 01:23:31,997 Right. I've, er... scribbled down some essential reading. 1144 01:23:32,047 --> 01:23:34,436 Nothing, you know, too arduous. 1145 01:23:36,727 --> 01:23:39,082 But I think... 1146 01:23:40,927 --> 01:23:44,078 the most important thing is, um... 1147 01:23:46,687 --> 01:23:47,676 Well... 1148 01:23:59,767 --> 01:24:01,246 (Foghorn) 1149 01:24:05,127 --> 01:24:07,118 (Spiro sobs) 1150 01:24:11,007 --> 01:24:13,077 I'm sorry. I don't mean to cry. 1151 01:24:19,007 --> 01:24:20,998 (Birds chirp) 1152 01:24:33,127 --> 01:24:34,162 Theo! 1153 01:24:34,207 --> 01:24:37,324 Don't forget to feed Quasimodo. 1154 01:24:37,367 --> 01:24:41,155 And Spiro, you know Aleka likes fresh sardines. 1155 01:24:41,207 --> 01:24:44,199 - Don't worry. - Everything's under control. 1156 01:24:44,247 --> 01:24:47,557 - What is Aleka? - The huge, angry seagull. 1157 01:24:47,607 --> 01:24:49,916 You'll need some thick gloves. Good luck. 1158 01:25:06,607 --> 01:25:08,598 So when are we coming back? 1159 01:25:10,407 --> 01:25:12,398 Soon, Gerry, soon. 1160 01:25:12,447 --> 01:25:14,563 After you've had a bit of an education. 1161 01:25:14,607 --> 01:25:16,677 So what have I just had? 1162 01:25:17,687 --> 01:25:18,881 Erm... 1163 01:25:18,927 --> 01:25:20,724 Not sure. 1164 01:25:26,527 --> 01:25:28,518 So is it downhill from now on? 1165 01:25:30,407 --> 01:25:33,763 - Yes, I rather think it is. - Shall I fire off a ceremonial ten-gun salute? 1166 01:25:33,807 --> 01:25:36,241 - (Gerry) No. - Absolutely not. 1167 01:25:37,647 --> 01:25:40,923 You know what, Gerry? They're all right, your stories. 1168 01:25:40,967 --> 01:25:42,958 Not terribly flattering... 1169 01:25:44,007 --> 01:25:46,043 but pretty good. 1170 01:25:49,927 --> 01:25:52,236 It was nice to be all together. 1171 01:25:52,287 --> 01:25:54,039 Yes, it was. 1172 01:25:56,647 --> 01:25:58,046 What a rude man. 1173 01:25:58,087 --> 01:26:00,043 (Margo) What? 1174 01:26:02,567 --> 01:26:06,640 "Description of passengers: One travelling circus and staff." 1175 01:26:07,967 --> 01:26:09,958 An odd thing to write. 1176 01:26:12,007 --> 01:26:14,282 Some people really are peculiar. 1177 01:26:42,487 --> 01:26:45,638 Back in England, Mother insisted I went to school, 1178 01:26:45,687 --> 01:26:49,236 despite my protestation that I liked being half-educated. 1179 01:26:50,607 --> 01:26:54,486 You were so much more surprised at everything when you were ignorant. 80944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.